Sei sulla pagina 1di 5

Página 1

Comentario Cornejo y Musa en Goldin-Meadow & Brentari


La unidad fisonómica de signo, palabra y gesto
Carlos Cornejo y Roberto Musa
Escuela de Psicología, Pontificia Universidad Católica de Chile, Santiago, Chile.
cca@uc.cl
rfmusa@uc.cl
Resumen: Goldin-Meadow y Brentari (GM & B) van implícitos que obstaculicen la
dominación
nente paradigma en la investigación del lenguaje, a saber, la metáfora del "habla como
lenguaje escrito"
que retrata los sonidos vocales y los signos corporales como medio de entregar significados
de palabras estables.
Argumentamos que la investigación clásica de Heinz Werner sobre las propiedades
fisonómicas de la lengua
calibre apoya y complementa su punto de vista de signo y gesto como un sistema unificado.
Vista de Goldin-Meadow y Brentari (GM & B) de la señal y el gesto como un sistema
unificado
es más revolucionario de lo que aparentemente podría parecer. Se separan con el telón de
fondo reinante
de los estudios de idiomas contemporáneos y, en cambio, abrazar a los descuidados durante
mucho tiempo (si no
entendido) tradición de concebir el lenguaje como una actividad humana en lugar de una
cadena de
piezas léxicas similares a las cosas. El cambio de paradigma que experimentan los autores
llaman a dibujar mucho
de su fuerza de dejar atrás el marco existente que ha dominado la investigación del lenguaje
durante los últimos 300 años, a saber, la metáfora del "discurso como lenguaje escrito"
(Ingold 2007)
que retrata los sonidos vocales y los signos corporales como medio de entregar significados
de palabras estables.
En los albores de la modernidad, la invención de la imprenta y la posterior disponibilidad
de libros inspiró progresivamente la idea de que el habla humana era en última instancia
una variante de
producción de palabras impresas: nuestra mente usa unidades de sonido (es decir, palabras)
cuyo contenido semántico
no varía entre contextos y usuarios. Por lo tanto, señales contextuales de enunciación,
aspectos melódicos

Página 2
de la voz (como el ritmo y la prosodia), y sin duda los gestos acompañantes eran
despedido del marco de la producción y comprensión del lenguaje, excepto como
fuentes de información periféricas.
Las deficiencias de la metáfora del habla como lenguaje escrito se vuelven flagrantes cada
vez que
el significado pretendido por el usuario difiere del significado léxico. Los gestos de co-
habla constituyen
tutean uno de estos casos, ya que modifican o complementan la expresión verbal. Esto lleva
a
el problema de combinar dos tipos de significado supuestamente antinómicos: léxico y
gestos
tural (McNeill 1992). GM & B contribuye a cerrar la brecha teórica artificial entre
portadores de significado objetivo (palabras y signos) e idiosincrásico y dependiente del
contexto
significado (gestos). Esta división, omnipresente desde la definición de Saussure de langue
como el sub
materia de la lingüística moderna, no refleja ese lenguaje, ante todo, emerge
orgánicamente entre los humanos que lo usan. El significado de las palabras es totalmente
dependiente de
"Su hábitat real siempre insistente, que no es, como en un diccionario, simplemente otras
palabras,
pero incluye también gestos, inflexiones vocales, expresiones faciales y todo el ser humano,
exis-
entorno potencial en el que siempre ocurre la palabra real y hablada "(Ong 1982, p.46).
Aunque
el patrimonio permanece tácito en el artículo, GM & B son herederos de este contexto y
orgánico
concepción del lenguaje; revelan así al enfatizar que en actos comunicativos reales, signos
y las palabras a menudo se comportan como gestos y viceversa.
Esta tradición se remonta a Wilhelm von Humboldt, quien mantuvo ese lenguaje
“Hay producto (Ergon), sino una actividad (energeia). Por lo tanto, su verdadera definición
solo puede ser
uno genético "(Humboldt 1988, p49). El lenguaje no es un conjunto de significado
prefabricado

Página 3
unidades listas para ser desplegadas para la comunicación; uno no puede reemplazar la
expresión viva con
tokens cuyo contenido ha sido descrito y preservado fuera de la corriente de la real
situación mundana Mientras que la tradición del lenguaje como acción ha conocido notable
advo-
durante el siglo XX - Peirce, Bühler y Wittgenstein entre los más destacados
Está en los escritos de Heinz Werner, una figura menos conocida pero crucial (Valsiner
2005;
Waggoner 2013), donde varios de los reclamos de GM & B encuentran el soporte más
relevante.
A través de una variedad de experimentos, Werner identificó las "características
fisonómicas" de las palabras
que les otorguen valores connotativos de manera directa e inmediata (Werner 1978a). Justo
como cuando
vemos una cara, percibimos las palabras como duras o suaves, dulces o secas, enérgicas o
cansadas, y así
en. Tales características fisonómicas de las palabras no se corresponden con su
representación semántica
ción; ellos más bien incluyen contenidos dinámicos, imprecisos pero intermodales y
sinestésicos.
Por lo tanto, cuando las palabras "subir" y "subir" se muestran centradas en un monitor,
se perciben hacia arriba, mientras que "caer" y "hundirse" se perciben a la baja
(Kaden y otros, 1955). Para Werner, las cualidades fisonómicas son las que hacen símbolo
para ...
mación posible: "Presentamos que incluso las unidades de discurso más convencionales
y oraciones - todavía son parte integrante de un proceso articulatorio, actividad postural
corporal,
que, a través de sus características dinámicas, vincula esas unidades convencionalizadas a
sus referentes ''
(Werner y Kaplan 1963, p.207). La omnipresencia de las cualidades fisiognómicas
consecuentes
difumina con frecuencia la distinción formal entre significante y significado: "la
'arbitrariedad' de
las formas lingüísticas nos parecen injustificadas "(Werner y Kaplan, 1963, p.16). Esto es
particularmente destacado en el caso del gesto, ya que "el momento material de la postura
corporal y
el movimiento y el momento del significado son una unidad indisoluble, es decir, un gesto
no puede ser

Página 4
significativamente analizado en un desplazamiento corporal y un significado
arbitrariamente relacionado con él "
(Werner 1978b, p.442). GM & B parecen compartir esta visión, ya que revelan cuando
cita de manera probatoria la acusación de arbitrariedad de Waugh (1997) en un texto que
pide la recon-
ciliación de forma y significado.
Pero, ¿cómo vamos a armonizar el llamado a la unidad que impregna el artículo objetivo
con el
los autores afirman que es necesario distinguir entre gestos imaginarios y categóricos
¿Signo (o discurso) por el bien de predecir el potencial de aprendizaje? Si bien sin duda hay
enormes
un valor práctico en su visión experimental (Goldin-Meadow et al., 2012), parece
un terreno insuficiente para proclamar un gesto / imagismo unívoco, categórico / signo
mapeo, y particularmente en un campo que está llegando a la mayoría de edad. Imagista y
categórico
no son posiciones separadas a través de un cisma sino los puntos finales confusos en un
continuo.
Las respuestas del cerebro a los desajustes unitarios y transversales son fundamentalmente
los mismos
(Cornejo et al., 2009; Kelly et al., 2004). Como la naturaleza fisionómica de las palabras
deja en claro,
las propiedades imagistas también se encuentran en formatos lingüísticos. El imaginista-
categórico
la distinción no es una afirmación empírica, sino un axioma que supone que los
significados son productos
en lugar de procesos Es un residuo tenaz de la metáfora heredada del habla como escrito
diez idiomas que persisten en los estudios de gestos.
Referencias
Cornejo, C., Simonetti, F., Ibáñez, A., Aldunate, N., Ceric, F., López, V. y Núñez, RE
(2009) Comprensión de gestos y metáforas: evidencia electrofisiológica de
coordinación intermodal mediante estimulación audiovisual. Puzzles y Cognition 70 (1):
42-
52. http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0278262608003333
Goldin-Meadow, S., Shield, A., Lenzen, D., Herzog, M. y Padden, C. (2012) Los gestos
Los firmantes de ASL nos dicen cuándo están listos para aprender matemáticas. Cognición
123 (3): 448-
53. http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0010027712000327

Página 5
Humboldt, W. (1988) sobre el lenguaje. Prensa de la Universidad de Cambridge. (Trabajo
original publicado
1836).
Ingold, T. (2007) Líneas: Una breve historia. Routledge.
Kaden, SE, Wapner, S. y Werner, H. (1955) Estudios en percepción fisiognómica: II.
Efecto de la dinámica direccional de los objetos representados y de las palabras en la
posición de
el horizonte aparente
Revista de Psicología
39 (1): 61-70.
http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/00223980.1955.9916157
Kelly, S., Kravitz, C. y Hopkins, M. (2004) correlatos neuronales del habla bimodal y
gestos
tura
comprensión.
Cerebro
y
Idioma
89 (1): 243-60.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/15010257
McNeill, D. (1992) La mano y la mente: ¿Qué gestos revelan acerca del pensamiento.
Universidad de
Chicago Press.
Ong, W. (1982) Oralidad y escritura: La tecnologización de la Palabra. Methuen.
Valsiner, J. (Ed.). (2005) Heinz Werner y la ciencia del desarrollo. Kluwer Academic / Ple-
num Publishers.
Waggoner, B. (2013) Reconsideración de la formación del símbolo: Avanzar mirando hacia
atrás.
Cultura y Psicología 19 (4): 433-40. http://cap.sagepub.com/content/19/4/433
Waugh, LR (2000) Contra la arbitrariedad: la imitación y la motivación revivieron. En:
Fonográfica
simbolismo y el lenguaje poético, ed. P. Violi, pp. 25-56. Brepols.
Werner, H. (1978a) sobre los modos fisionómicos de percepción y sus investigaciones
experimentales
gación. En: procesos de desarrollo: de Heinz Werner seleccionado escritos, vol. 1 gen-
eral la teoría y la experiencia perceptual, ed. SS Barten & MB Franklin, pp. 149-
52. International Universities Press.
Werner, H. (1978b) Un análisis psicológico del lenguaje expresivo. En: Desarrollo
procesos: las escrituras seleccionadas de Heinz Werner, vol. 2 cognición, lenguaje y
símbolos
bolization, ed. SS Barten & MB Franklin, pp. 421-28. Universidades internacionales
Prensa.
Werner, H. & Kaplan, B. (1963) la formación de símbolos: Un AP organismic-desarrollo
proach con el lenguaje y la expresión del pensamiento. John Wiley & Sons.

Potrebbero piacerti anche