Sei sulla pagina 1di 28

Mini Stirolab

Code 3371

Bi
Manuale d'uso e manutenzione

Operating instructions & maintenance

Mini Drawing Frame

Le informazioni contenute nel seguente manuale sono soggette a modifiche senza preavviso.
© Copyright 1999 Mesdan S.p.A. Tutti i diritti riservati.
The information contained in the present manual are subject to alteration without prior
notice.
© Copyright 1998 Mesdan S.p.A.. All rights reserved.

Stampato in Italia
Printed in Italy

Prima edizione
First Edition 05/2006
Sommario
Avvertenze generali ........................................................ 7
G A R A N Z I A ....................................................................................................................... 7
A SSISTENZA ..................................................................................................................... 7
P RINCIPIO DI FUNZIONAMENTO .......................................................................................... 8
P REDISPOSIZIONI A CARICO DELL ’ UTENTE ......................................................................... 8
I NFORMAZIONI AGLI UTENTI .............................................................................................. 8
Dati tecnici ....................................................................... 9
D IMENSIONI ...................................................................................................................... 9
P ESI ................................................................................................................................ 9
C ARATTERISTICHE TECNICHE .......................................................................................... 1 0
C ONFIGURAZIONE DELLA MACCHINA ............................................................................... 1 0
M ANUTENZIONE ORDINARIA ............................................................................................ 1 0
D ESCRIZIONE DEI PARTICOLARI ....................................................................................... 1 1
Sicurezza ed antinfortunistica ...................................13
D ISPOSITIVI DI SICUREZZA .............................................................................................. 1 3
R U M O R O S I T À ................................................................................................................. 1 3
P RECAUZIONI ................................................................................................................. 1 4
D ISPOSITIVI DI SICUREZZA .............................................................................................. 1 4
Installazione ..................................................................15
Uso della macchina.......................................................15
Regolazione scartamento ............................................15
Regolazione del rapporto di stiro ................................16
Schemi elettrici .............................................................27
Table of contents
General information ......................................................... 17
WARRANTY .................................................................................................. 17
CUSTOMER SERVICE ....................................................................................... 17
FUNCTIONING ................................................................................................. 18
PREPARATIONS TO BE CARRIED OUT BY THE USER ................................................. 18
INFORMATION FOR USER ................................................................................... 18
Technical data ................................................................. 19
SIZES .............................................................................................................................. 19
WEIGHTS .......................................................................................................................... 19
TECHNICAL SPECIFICATIONS .................................................................................................. 20
CONFIGURATION OF THE MACHINE ........................................................................................ 20
MAINTENANCE ................................................................................................................... 20
Description of components ............................................. 21
Safety and accident prevention ...................................... 23
SAFETY DEVICES ........................................................................................... 23
NOISE .......................................................................................................... 23
PRECAUTIONS ............................................................................................... 24
SAFETY DEVICES ........................................................................................... 24
Installation ....................................................................... 25
Instructions for use .......................................................... 25
Roller difference setting .................................................. 25
Setting of the drawing ratio.............................................. 25
Electric diagram .............................................................. 27
Avvertenze Generali

Avvertenze generali

GARANZIA
Il Mini Drawing Frame Mesdan Lab viene fornito regolarmente collaudato e viene
garantito per un periodo di sei mesi dalla data dell'avvenuta consegna. La garanzia si
applica solo nei riguardi dell'acquirente in regola con le norme contrattuali ed ammi-
nistrative e nel caso in cui l'installazione e l'utilizzo siano eseguiti in ottemperanza
alle presenti istruzioni. In base a tale garanzia la Casa Costruttrice si obbliga unica-
mente a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto o parti di esso che risultassero
difettose dopo un attento esame di accertamento in fabbrica compiuto su esclusivo
giudizio dei propri tecnici. La manodopera è comunque esclusa dalle clausole della
presente garanzia e si provvederà quindi al relativo addebito. La garanzia, che
esclude ogni e qualsiasi responsabilità per danni diretti o indiretti a persone o cose,
si ritiene limitata ai soli difetti di costruzione e di lavorazione od assoggettati a ripa-
razioni fuori dalla ns. fabbrica. Sono esclusi dalla garanzia i motori elettrici, i termo-
stati e tutte quelle parti che per il loro specifico impiego sono soggette a rapido
logoramento quali: guarnizioni, cinghie, etc. Sono pure escluse dalla Garanzia le
riparazioni conseguenti a danni derivanti da trascuratezza di manutenzione o da ap-
plicazione inadatta. Tutte le spese di trasporto, di sopralluogo, di smontaggio e
rimontaggio dovute per l'intervento di un ns. tecnico su chiamata del cliente per
difetti rilevatisi poi a noi non imputabili, si intendono a carico dell'acquirente.

ASSISTENZA
Per richieste di assistenza rivolgersi al seguente indirizzo:

MESDAN LAB
Via Masserino 25080 Puegnago - BS (Italy) Fax +39 0365 651011
Export Departement Tel. +39 0365 653142 e-mail sales@mesdan.it
Commerciale Italia Tel. +39 0365 653141 e-mail vendite@mesdan.it

oppure rivolgersi direttamente all’agente del proprio Paese.

Per tutte le eventuali richieste precisare sempre:

- Tipo- Modello - n. di matricola.

Mesdan Lab 7
Avvertenze Generali

PREDISPOSIZONI A CARICO DELL'UTENTE


Lo strumento è stato studiato per una pronta installazione: l’utente dovrà solo assi-
curarsi che sia disponibile una linea di alimentazione avente le seguenti caratteristi-
che:

110 / 220 V 50/60 Hz

(a seconda della versione richiesta)

Dovrà inoltre provvedere al montaggio della spina di alimentazione principale in


base allo standard da lui utilizzato (si consiglia di uniformarsi alle direttive CEE).

PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
Un nastro di materiale vine fatto passare una o più volte nello stiratoio: il diverso e
regolabile rapporto tra i rulli di ingresso e quelli di uscita determinano il fattore di
stiro del materiale. Per esempio se i rulli di uscita del materiale hanno una velocità
doppia rispetto all'ingresso, il fattore di stiro sarà 2, con una velocità tripla sarà 3
ecc.

INFORMAZIONE AGLI UTENTI

ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n. 151 “Attuazione


delle Direttive 2002/95/CE, 202/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione
dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche,
nonché allo smaltimento dei rifiuti”

Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confe-


zione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti.

L’utente dovrà pertanto conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei
centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici oppure riconsegnarla
al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente.
Qualora ciò non fosse possibile, l’utente che vorrà disfarsene dovrà contattare il
produttore (Mesdan, che organizza e gestisce la raccolta differenziata tramite il
Consorzio Ecorit) e seguire il sistema che verrà indicato per consentirne la
raccolta separata.

L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura


dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compati-
bile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta.

Lo smaltimento abusivo da parte del detentore comporta l’applicazione delle


sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
8 Mesdan Lab
Dati Tecnici

Dati tecnici

DIMENSIONI PESI
Peso netto: 300 Kg
X1 : 160 cm Peso lordo: 400 Kg
X2 : 68 cm
X3 : 128 cm

Mesdan Lab 9
Dati Tecnici

CARATTERISTICHE TECNICHE
- Alimentazione 220V 50Hz
- Assorbimento: 1000 VA
- Rapporto di stiro: da 2X
- Distanza minima cilindri di stiro: 65 mm

Caratteristiche del frottatore:


- Colpi di frottaggio: 12 al metro di materiale
- Incrocio bobina: 6 corse al metro
- Velocità: uguale all’ultimo rullo di stiro (regolabile da inverter)
- Larghezza bobina 240 mm
- Diametro bobina 120 mm

CONFIGURAZIONE DELLA MACCHINA


Lo strumento viene fornito nella seguente configurazione:

- Strumento
- Cavo di alimentazione
- Ingranaggi per la variazione dello stiro
- Manuale di istruzioni

MANUTENZIONE ORDINARIA
Periodicamente ingrassare gli ingranaggi e le catene

10 Mesdan Lab
Dati Tecnici

DESCRIZIONE DEI PARTICOLARI

Leve fissaggio coperchio superiore: sganciarle e sollevare il blocco di rulli in gomma


per accedere alla camera di stiro .

Quando non si usa la macchina per qualche tempo, sganciare le leve in modo che i
rulli in gomma non rimangano sotto pressione e possano deformarsi.

Pressori di stiro

Intervenire sui pressori di stiro solo qualora si vedano delle inuniformità sulle pres-
sioni esercitate sui materiali.

Mesdan Lab 11
Dati Tecnici

Camera di stiro

L'immagine mostra i 4 cilindri di stiro:


partendo dal basso , i primi 2 (che ruotano a velocità fissa) effettuano un prestiro
sul materiale; i secondi 2 (che hanno velocità regolabile cambiando i pignoni)
effettuano lo stiro.
A seconda del tipo e della lunghezza delle fibre, è possibile regolare loscarto tra i
il terzo e il quarto rullo (distanza tra prestiro e stiro).

PULSANTIERA

Pulsante rosso: posto sul quadro stesso e sulla pulsantiera a bordo macchina.
Premuto togli tensione ai circuiti ausiliari del quadro elettrico.

Pulsante di marcia: se sono presenti tutte le condizioni di sicurezza (switch sulle


protezioni premuti) si avvia il movimento dei rulli.

Pulsante di marcia a colpi: i rulli si muovono solo mentre il pulsante è premuto

12 Mesdan Lab
Sicurezza ed Antinfortunistica

Sicurezza ed antinfortunistica

DISPOSITIVI DI SICUREZZA

RIFERIMENTI NORMATIVI

Per EMC:

- EN50081-1 Generic emission standard for residential, commercial


and light industry environments
- EN50082-2 Generic immunity standard for industrial environments
- EN55022 Emission requirements for information technology
equipment
- EN61000-3-2 Limits for harmonic current emission
- EN61000-4-2 Basic immunity standard for ESD
- EN61000-4-4 Basic immunity standard for burst
- EN61000-4-5 Basic immunity standard for surge
- EN61000-4-6 Basic immunity standard for conducted disturbances
induced by radio frequency fields
- EN61000-4-11 Basic immunity standard for voltage dips, short
interruption and voltage variation”

Per direttiva Bassa tensione:

rif: 73/23 CEE

RUMOROSITÀ
Il valore delle emissioni acustiche misurato sul posto di lavoro, è inferiore a 70
dB(A).

Mesdan Lab 13
Sicurezza ed Antinfortunistica

PRECAUZIONI
Lo strumento deve essere usato in ambienti idonei (ben aerati, temperatura +5 /
+40 °C, mai in presenza di polveri, acidi, vapori, gas esplosivi e infiammabili).

L'uso di un apparecchio elettromeccanico comporta l'osservanza di alcune regole


fondamentali:

• Non toccare l'apparecchio a piedi nudi o con mani e piedi bagnati.


• Non lasciare esposto l'apparecchio ad agenti atmosferici.
• Non permetterne l'uso ad inesperti senza adeguata sorveglianza.
• Tenere lontani dall'area di lavoro bambini ed animali.
• Non pulire la macchina con solventi o liquidi infiammabili; usare solo
acqua saponata.
• Fare cablare idonea spina elettrica da elettricista qualificato.
• Inserire la spina in una presa idonea, dotata di protezioni contro contatti
indiretti ed efficiente terra secondo le normative locali.

DISPOSITIVI DI SICUREZZA
Lo strumento è dotato di pulsanti di emergenza , di cover protettive in plexiglass
e di switch di sicurezza.

14 Mesdan Lab
Installazione

Installazione
Per una corretta installazione eseguire le seguenti operazioni:
• Eliminare gli imballi e posizionare lo strumento nella posizione destinatagli.
• Collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica.

Uso della macchina


Inserire il nastoda stirare, farlo passare nei rulli, avviare la "marcia a colpi" pul-
sante giallo, appena il materiale esce dai rulli inserirlo nell'introduttore che porta al
bidone e premere il tasto verde

Regolazione scartamento
E' possibile regolare lo scartamento tra il prestiro e lo stiro, ovvero la distanza tra
il secondo e il terzo rullo. Tale distanza (quella minima è 65 mm) deve SEMPRE
essere maggiore della lunghezza delle fibre.

1) Allentare i bulloni sotto al supporto


2) Allentare le ghiere sopra i pressori
3) Per la regolazione del prestiroallentare anche il tendicatena
4) agire, a seconda della regolazione da eseguire, sul volantino di sinistra per
regolare il prestiro e su quello di destra per regolare lo stiro.

Mesdan Lab 15
Installazione

Regolazione rapporto di stiro


Cambiare i pignoni indicati in figura e utilizzare la catena adatta tra quelle fornite.

Stiro 8.16
A= 32
B=20
C=20
D=34
16 Mesdan Lab
General information

General information
WARRANTY
The instrument is supplied after appropriate testing and is guaranteed for a period
of six months from the actual date of delivery. The warranty only applies to buyers
who comply with the contract and administration regulations, and only in the case
where the appliance is installed and used according to the present instructions. In
compliance with this warranty, the Manufacturing Company undertakes to repair or
replace free of charge only the product or its parts which, after careful examination
carried out at the factory, are considered faulty by the company’s technicians. Labour
is nevertheless excluded by the warranty provisions and will therefore be charged
for. This warranty, which excludes each and any responsibilities for direct or indirect
injuries and damages, is only limited to faults due to construction and working
operations, and to repairs done outside our factory. The warranty does not include
electric motors, thermostats and all those parts which, due to their specific use, are
subject to short-term wear, such as: gaskets, belts, etc. Repairs due to damages
following inaccurate maintenance or inappropriate application are not covered by
this warranty either. Following our technician’s intervention as requested by the
customer, all transport, inspection, disassembly and re-assembly costs concerning
faults which are consequently found as not imputable to our company, are to be
charged to the buyer.

ASSISTANCE
To request assistance, please contact:
MESDAN S.P.A.
Via Masserino 6 25080 Puegnago - BS (Italy) Fax +39 0365 651011
Export Departement Tel. +39 0365 653142 e-mail sales@mesdan.it
Commerciale Italia Tel. +39 0365 653141 e-mail vendite@mesdan.it
oppure rivolgersi direttamente all’agente del proprio Paese.

Or contact the agent in your Country directly.


For all requests, always specify:
- Type - Model - Serial Number

Mesdan Lab 17
General information

PREPARATIONS TO BE CARRIED OUT BY THE USER

The instrument was studied for quick installation: the user will only need to ensure
that a power supply with the following characteristics is available:

220 V 50 Hz or 110 V 60 Hz (depending on the version).

The user will also need to install the main supply plug according to the normal
standards (it is advisable to comply with the EEC directives).

FUNCTIONING
A ribbon of fibres is made pass through the drawing frame once or more than
once.
The different – adjustable – ratio between the input and the output rollers
determines the drawing factor. For instance, when the output rollers have a
double speed compared with the input rollers’, the drawing factor is 2, if their
speed is three times as much, the factor is 3, and so on.

INFORMATION FOR USERS

1. Member States shall ensure that users of electrical and electronic equipment in
private households are given the necessary information about:
(a) the requirement not to dispose of WEEE as unsorted municipal waste and to
collect such WEEE separately;
(b) the return and collection systems available to them;
(c) their role in contributing to reuse, recycling and other forms of recovery of
WEEE;
(d) the potential effects on the environment and human health as a result of the
presence of hazardous substances in electrical and electronic equipment;
(e) the meaning of the symbol shown in Annex IV.
2. Member States shall adopt appropriate measures so that consumers participate
in the collection of WEEE and to encourage them to facilitate the process of
reuse, treatment and recovery.
3. With a view to minimising the disposal of WEEE as unsorted municipal waste
and to facilitating its separate collection, Member States shall ensure that
producers appropriately mark electrical and electronic equipment put on the
market after 13 August 2005 with the symbol shown in Annex IV. In exceptional
cases, where this is necessary because of the size or the function of the product,
the symbol shall be printed on the packaging, on the instructions for use and on
the warranty of the electrical and electronic equipment.
4. Member States may require that some or all of the information referred to in
paragraphs 1 to 3 shall be provided by producers and/or distributors, e.g. in the

18 Mesdan Lab
Technical data

Technical data

SIZES WEIGHTS
Net weight: 300 Kg
X1 : 160 cm Gross weight: 400 Kg
X2 : 68 cm
X3 : 128 cm

Mesdan Lab 19
Technical data

TECHNICAL SPECIFICATIONS
- Power supply 220V, 50 Hz
- 1000 VA
- Draw ratio: 1000VA
- Cylinders minimum distance: 65 mm

Technical features of the cleaner rubber


- Rubber strokes: 12 per meter
- Bobbin crossing: 6 runs per meter
- Speed: same as the last ironing roller’s (adjustable by means of the inverter)
- Bobbin width: 240 mm
- Bobbin diameter: 120 mm

CONFIGURATION OF THE MACHINE


The instrument consists of the following components:

- 1instrument
- 1 power supply
- Kit for change draw factor
- Instruction manual

MAINTENANCE
Grease periodically gears and chains.

20 Mesdan Lab
Technical data

DESCRIPTION OF COMPONENTS

Upper cover fixing levers: release them and lift the rubber rollers block to get to
the drawing chamber.

If the instrument is not working for a while, release the levers so that the rubber
rollers are not under pressure and they don’t lose shape.

Drawing pressure devices

Operate on the drawing pressure devices only in case of lack of uniformity in


pressure on the material.

Mesdan Lab 21
Technical data

Drawing chamber

The picture shows the 4 drawing cylinders:


At the bottom of the picture, the first 2 cylinders (turning at a fixed speed) make a
pre-drawing on the material; the other 2 cylinders (which speed can be adjusted
by changing the gears) make the drawing.
According to the type and length of the fibres, the difference between the third
and the fourth roller can be adjusted (distance between pre-drawing and
drawing).

KEYBOARD

Red key: placed on the main panel and on the keyboard on the edge of the
machine. Once pressed, it breaks tension to the auxiliary circuits of the electric
panel.

Operating key: when all the safety conditions are operative, the rollers can be
made move.

Yellow operating button: the rollers move if the button is kept pressed

22 Mesdan Lab
Safety and accident prevention

Safety and accident prevention

SAFETY DEVICES
Mesdan Lab instrument provided with fuses to protect the electric circuit.

The dimensions of the motor moving the rotating clamp are such that it provides
sufficient torque within minimum limits to avoid damages in case of accidental
contact.

Warning!!
Do not reach the clamp rotation area with your hands or with any objects during
pin rotation

REFERENCE STANDARDS
The machine has been manufactured according to the following standards:

EEC Directive 89/392 and following.


EEC 73/23 Directive
EEC 89/336 Directive
EN 61010-1
EN 60204-1
EN 292/1
EN 292/2
Drw. ISO – 11111

NOISE
The acoustic emission level is very low according to the regulations and laws in
force.

Mesdan Lab 23
Safety and accident prevention

PRECAUTIONS
This appliance must be used in a suitable environment (well ventilated, with a tem-
perature range from +5 to +40°C, free from explosive or flammable powders, acids,
vapours or gases).

The use of electromechanical machinery makes its compulsory to observe the following
fundamental rules:

- Do not touch the appliance if you are barefoot or if your hands or feet are wet;
- Do not expose the appliance to atmospheric agents;
- Do not let unskilled people use it without adequate supervision;
- Keep children and animals away from the work site;
- Do not clean the machine with flammable solvents or liquids; use only soapy
water;
- A suitable electric plug must be wired by a qualified electrician;
- Insert the plug into a suitable socket, making sure it is protected against indirect
contact and efficiently earthed, according to the local regulations.

MACHINE SAFETY DEVICES

The machine has been conceived considering all the risks it might give rise to.
The instrument has emergency button, plexiglass cover and protection switches.

24 Mesdan Lab
Instructions for use

Installation
For a correct installation of the instrument, the following operations must be
carried out:

- Discard the packing and position the appliance on its special table;
- Insert the plug into the suitable socket

Operating instructions
Make the fibre ribbon pass through the rollers, and press the yellow button.
As soon as the material leaves the rollers, put it into the guiding device to the
collecting basket and press the green button

Roller difference setting


The setting of the difference between the pre-drawing and drawing, that is the
distance between the second and third rollers, is possible. That distance (65 mm
minimum) must ALWAYS be higher than the fibre length.

1) Loosen the bolts under the supporting plate


2) Loosen the rings over the drawing devices
3) Loosen the chain stretching device to set pre-drawing
4) Act on the left wheel to set pre-drawing and on the right wheel to set drawing.

Mesdan Lab 25
Instructions for use

Setting of the drawing ratio


Replace the gear shown in the picture and use the most suitable among the
supplied chains.

Draw 8.16
A= 32
B=20
C=20
D=34
26 Mesdan Lab
Schemi elettrici
Electric diagram

Mesdan Lab 27
Mesdan Lab 28

Potrebbero piacerti anche