Sei sulla pagina 1di 2

A 7 10

D E
6

5
4 9

3
F

8 1 2

B NO G NO

centro de planchado
PV5110/PV5111
NO H I

C J NO manual de instrucciones ES
instructions manual EN

18-14
mode d’emploi FR
BSH Electrodomésticos España, S.A.
manual de instruções PT

381-01B_v02
K NO NO
C.I.F. : A-28-893550

használati utasítások
C/ Itaroa, nº 1, 31.620 HUARTE (Navarra) 100% recycled paper
España HU
‫ تعليمات التشغيل‬ AR
Type: CKBD31

cámara de vapor. “ ” y deslice el control de temperatura a la VACIADO DEL DEPÓSITO I


ES e intervenciones que Conecte y use el aparato sólo en
Durante el primer uso la plancha puede desprender
algunos humos y olores que cesarán en pocos
posición deseada. Se pueden usar las funciones
de spray y super vapor si fuese necesario. DE AGUA EN work or repair that the
conformidad con los datos que figuran
Le agradecemos la compra de este modelo de debieran efectuarse en en la placa de características del mismo.
minutos.
SPRAY Thank you for purchasing this model of the Ufesa appliance may need, e.g.
plancha de vapor Ufesa.
El presente aparato ha sido diseñado exclusiva- el aparato, por ejemplo Esta plancha debe conectarse obligato- COMO USAR LA PLANCHA E Desconecte la plancha de la alimentación principal,
abra la tapa de la entrada para llenado y vacíe el
steam iron.
This appliance has been designed exclusively for replacing a faulty mains
riamente a un enchufe con toma de tierra. depósito agarrando la plancha con la punta hacia
mente para uso doméstico, quedando por tanto
excluido el uso industrial del mismo. la sustitución del cable Si es absolutamente necesario usar una El piloto luminoso (9) se mantendrá encendido
Puede obtener un rociado adicional, ya sea cuando
se plancha en seco o con vapor, de la siguiente abajo y agitándola suavemente.
domestic use and must not be used for industrial
purposes. cable, must only be
alargadera, compruebe que sea compa-
Lea detenidamente las instrucciones de uso del de conexión, sólo po- mientras la plancha se esté calentando y se apagará forma:
LIMPIEZA Y Carefully read through the operating instructions carried out by qualified
aparato y guárdelas para una posible consulta
posterior. drán ser ejecutadas por
tible con 16A y que tenga una toma de
tierra.
cuando alcance la temperatura seleccionada. Una
vez que la plancha se ha calentado. Puede empezar
Pulse el botón de spray (7). No utilice el spray para
planchar seda pues puede dejar marcas de agua. MANTENIMIENTO J for the appliance and safeguard them for future
reference. personnel from an
Si el fusible de seguridad empotrado en a planchar aunque continúe calentándose.
ADVERTENCIAS GENERALES personal especializado el aparato se funde, el aparato se vuelve Clasifique su ropa según las etiquetas de lavado, PLANCHADO CON
F Evite raspar la plancha; no la pase por encima GENERAL SAFETY WARNINGS Authorised Technical
del Servicio Técnico Au- inoperante. Para restaurar la operación comience siempre con la ropa que se debe planchar
a temperatura baja.
SUPER VAPOR de superficies duras. Los residuos de almidón o Service Centre.
DE SEGURIDAD normal del aparato, se debe llevar a un
• Fibra sintética Temperatura baja rociados se pueden quitar de la base utilizando
torizado. Centro de Servicio Técnico autorizado.
•• Seda-Lana Temperatura media Al igual que con la función de spray también se un algodón mojado o un producto de limpieza no This appliance can be
Este aparato pueden
Para evitar que la plancha trabaje bajo
condiciones desfavorables, fenómenos
••• Algodón - Lino Temperatura alta puede dar una carga de vapor adicional cuando se abrasivo.
No ponga productos químicos ni detergentes en el Danger of electric used by children aged
plancha con o sin vapor, de la siguiente forma:
Peligro de sacudidas utilizarlo niños con edad como caídas de voltaje transitorias o fluc-
tuaciones de luz, se recomienda que la
LLENADO DEL DEPÓSITO
B
Coloque el regulador de temperatura (10) entre •• depósito de agua.
Las superficies exteriores se pueden limpiar con shock or fire! from 8 years and above
DE AGUA y los ajustes de Max y espere hasta que la plancha
eléctricas e incendio! de 8 años y superior, y plancha esté conectada a un sistema de alcance temperatura. un paño húmedo, no hay necesidad de utilizar
agentes abrasivos o disolventes.
The iron must not be left and persons with reduced
suministro de energía con una impedan- Levante la plancha lentamente y pulse hacia abajo
No deje la plancha sin personas con capacida- cia máxima de 0.27Ω. Si es necesario, el Coloque el regulador de vapor (5) en la posición firmemente el botón de super vapor (6).
ALMACENAJE
unattended while it is physical, sensory or
vigilancia cuando esté des físicas, sensoriales
usuario puede preguntar a la empresa de
suministro de energía sobre el sistema de
“ ” y desconecte la plancha del enchufe de la
pared.
Haga una pausa de al menos 5 segundos entre
cada chorro de vapor.
K connected to the supply mental capabilities or
conectada a la alimen- o mentales reducidas impedancia en el punto de interfase. Solamente utilice agua del grifo, sin ningún aditivo.
ELIMINACIÓN DE
La plancha se puede guardar con el cable enrollado mains. lack of experience and
No coloque el aparato directamente bajo Cualquier otro tipo de líquido puede dañar el G en la parte trasera. Se recomienda almacenar la
tación. o falta de experiencia y el grifo para llenar el depósito de agua. aparato.
El nivel de agua no debe sobrepasar la línea “Max”
ARRUGAS EN VERTICAL plancha en posición vertical con el depósito de
agua vacío, el regulador de vapor colocado en la
Remove the plug from knowledge if they have
Desconecte el enchufe conocimiento, si se les Desconecte el aparato de la red eléctrica
tras cada uso o en caso de comprobar
del depósito de agua.
Coloque el regulador de temperatura (10) entre ••
posición “ ” y el regulador de temperatura girado the socket before filling been given supervision
Para obtener una producción de vapor mejor y hacia la posición “Min”.
de la red antes de llenar ha dado la supervisión defectos en el mismo.
más duradera mezcle el agua del grifo con agua y los ajustes de Max y espere hasta que la plancha the appliance with water or instruction concerning
No desenchufe el aparato de la toma de destilada según las medidas que se muestran en alcance temperatura. ADVERTENCIAS DE
el aparato con agua o o instrucción apropia- corriente tirando del cable. la siguiente tabla:
Cuelgue la ropa en una percha y coloque la plancha
ELIMINACIÓN: or before pouring out use of the appliance
a unos 10-20 cm. de distancia. Nunca proyecte el
antes de retirar el agua das respecto al uso del No sumerja la plancha en agua o en
cualquier otro líquido. Cantidad de agua destilada
vapor sobre ropa que se lleve puesta. the remaining water in a safe way and
Pulse el botón de super vapor (6) haciendo pausas
restante tras su utilización. aparato de una manera No deje el aparato expuesto a la
Dureza del agua
por agua del grifo cada 5 segundos entre cada pulsación.
Para su transporte, nuestras mercancías
cuentan con un embalaje optimizado. Este
after use. understand the hazards
intemperie (lluvia, sol, escarcha, etc).
La plancha tiene que uti- segura y comprenden Muy blanda / blanda 0 SISTEMA DE DESCALCI- H
consiste –por principio- en materiales no
contaminantes que deberían ser entregados como
The appliance must be involved. Children shall
lizarse y colocarse sobre los peligros que impli- Media 0
FICACIÓN MÚLTIPLE materia prima secundaria al servicio local de used and placed on a not play with the
DESCRIPCIÓN eliminación de basuras.
una superficie estable. ca. Los niños no deben A 1. Auto limpieza
Este producto cumple la Directiva de la stable surface. appliance. Cleaning and
Dura Aprox. 1:1 UE 2012/19/EU. El símbolo del cubo de
Cuando se coloque so- jugar con el aparato. La 1 Suela
Cada vez que utilice el regulador de vapor, el basura tachado sobre el aparato indica When placed on its user maintenance shall
Muy dura Aprox. 2:1 sistema “Autolimpieza” limpia los sedimentos de que el producto, cuando finalice su vida
bre su soporte, asegúre- limpieza y el manteni- 2 Depósito de agua cal del mecanismo. útil, deberá desecharse separado de los residuos stand, make sure that not be made by children
2. Botón “Función cal”
se de que la superficie miento a realizar por el 3 Orificio de salida de spray Su proveedor de agua le puede informar sobre los
niveles de dureza para su área. No la llene por Este botón ayuda a eliminar partículas de cal de
domésticos, llevándolo a un centro de desecho de
residuos separado para aparatos eléctricos o the surface on which the without supervision.
sobre la que se coloca el usuario no deben rea- 4 Boca de carga con tapa encima del nivel máximo de agua. la cámara de vapor. Si el agua de su zona es muy
dura, utilice esta función cada 2 semanas aproxi-
electrónicos o devolviéndolo a su distribuidor
cuando compre otro aparato similar. El usuario es el stand is placed is stable. Keep the iron and its
5 Regulador de vapor
soporte es estable. lizarlos los niños sin 6 Botón de super vapor
PLANCHADO CON VAPOR C madamente. responsable de llevar el aparato a un centro de
desecho de residuos especiales al finalizar su vida
The iron should not cord out of reach of
- Llene el depósito de agua. Conecte la plancha y
No ha de utilizar la plan- supervisión. 7 Botón de spray
Conecte la plancha a la alimentación principal y
seleccione el nivel de temperatura “MAX”. útil. De lo contrario, podrá ser sancionado en virtud be used if it has been children less than 8
de los reglamentos de desecho de residuos
cha si se ha caído, si hay Mantener la plancha y su 8 Botón “Función cal” seleccione una temperatura adecuada. El piloto
- Una vez transcurrido el periodo de calentamien-
to necesario, desenchufe la plancha y sujétela vigentes. Si el aparato inutilizado es recogido dropped, if there are years of age when it is
luminoso (9) se mantendrá encendido mientras la correctamente como residuo separado, podrá ser
señales visibles de daño cable fuera del alcance 9 Piloto luminoso
plancha se esté calentando y se apagará cuando
sobre un fregadero.
- Apriete el botón “Función cal” y sacuda suave- reciclado, tratado y desechado de forma ecológica; visible signs of damage energized or cooling
10 Regulador de temperatura
o si existe fuga de agua, de los niños menores de alcance la temperatura seleccionada.
Cuando la plancha se caliente coloque regulador de
mente el aparato. Saldrá vapor y agua hirviendo,
arrastrando partículas de cal y sedimentos si los hay.
esto evita un impacto negativo sobre el medio
ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de los or if it is leaking water. down.
hay que hacerla revisar 8 años cuando está co- ANTES DE USAR LA PLANCHA vapor (5) en la posición “ ”, siempre podrá regular materiales del producto. Para obtener más
POR PRIMERA VEZ la cantidad de vapor girando el selector de vapor
- Cuando la plancha deje de gotear, suelte el bo-
tón, enchufe y caliente la plancha hasta evapo- información sobre los servicios de desecho de It must be checked by  CAUTION. Hot
por el Servicio Técnico nectada o enfriándose. entre “ ” y “ ”. rar los restos de agua. residuos disponibles, contacte con su agencia de
an authorized Technical surface. Surface is
Cuando planche con vapor, asegúrese de que el desecho de residuos local o con la tienda donde
Autorizado antes de vol-  ATENCIÓN. Llene el depósito de agua de la plancha (2) con control de temperatura siempre se encuentre entre
3. Cartucho antical
El cartucho antical ha sido diseñado para reducir
compró el aparato. Los fabricantes e importadores
Service Centre before it liable to get hot during
agua y coloque el regulador de temperatura (10) en se hacen responsables del reciclaje, tratamiento y
verla a usar. Superficie caliente. la posición “Max”.
•• y los ajustes de Max.
Cuando haya terminado de planchar, coloque el
la acumulación de cal que se produce durante el desecho ecológico, sea directamente o a través de can be used again. use.
planchado con vapor y, de este modo, prolongar la
Con objeto de evitar La superficie puede Conecte el aparato y cuando la plancha alcance la
temperatura seleccionada (el piloto luminoso (9) se
regulador de vapor (5) en la posición “ ” y vacíe
el depósito.
vida útil de su plancha.
un sistema público. Su Ayuntamiento o Municipio le
informará sobre posibilidades de deposición/ With the aim of avoiding This appliance is to be connected and
Sin embargo, tenga en cuenta que el cartucho
posibles situaciones de calentarse durante el apagará), empiece a vaporizar el agua colocando el
regulador de vapor (5) en la posición “ ” y pulsando PLANCHADO SIN VAPOR antical no detendrá en su totalidad el proceso
eliminación para los aparatos en desuso.
dangerous situations, any
used in accordance with the information
stated on its characteristics plate.
peligro, las reparaciones funcionamiento. el botón de super vapor (6) repetidamente. D natural de acumulación de cal.
This appliance must be connected to an
Cuando use el vapor por primera vez, pruébelo sin
ropa por si acaso hay suciedad incrustada en la Coloque el regulador de vapor (5) en la posición

HOW TO USE THE IRON SPRAY E EMPTYING OUT THE MODE D’EMPLOI
earthed socket. If it is absolutely necessary
WATER TANK
I FR par ex. le remplacement d’une prise de terre.
to use an extension cable, make sure that Si le fusible de sécurité intégré vient à
it is suitable for 16A and has a socket with The pilot lamp (9) will stay lit while the iron is You can get an additional burst of spray, whether Nous vous remercions de votre achat d’un modèle d’un câble secteur dé- sauter, l’appareil ne pourra plus fonction-
Le témoin indicateur (9) s’allumera durant le
réchauffement du fer et s’éteindra dès que la
an earth connection. heating up and go out as soon as it has reached the ironing dry or with steam, in the following way: Take the plug out of the mains socket, open de fer à repasser vapeur de la gamme Ufesa.
If the safety fuse fitted in the appliance selected temperature. Once the iron has warmed Press the spray button (7). Do not use the spray for the cover on the filling inlet and empty out the Cet appareil est exclusivement conçu pour une fectueux, doit unique- ner. Pour le faire remettre en état, confiez
l’appareil à un centre de service technique
température sélectionnée aura été atteinte. Une
fois que le fer est chaud. Vous pouvez commencer
blows, the appliance will be rendered
inoperative. To restore normal operation
up. You can start ironing even while it continues to ironing silk as this may leave water marks. tank by holding the iron pointed-end down and
shaking it gently.
utilisation domestique et ne doit en aucun cas être
utilisé à des fins industrielles.
ment être effectuée par agréé. à repasser le linge même pendant la phase de
heat itself. Pour éviter que cela ne se produise, dans réchauffement du fer.
the appliance will have to be taken to an Sort your garments out based on their cleaning IRONING WITH F Lisez attentivement le mode d’emploi de l’appareil le personnel qualifié des conditions défavorables du secteur, Triez les pièces de linge suivant les symbôles de
CLEANING & MAINTENANCE
authorised Technical Service Centre.
In order to avoid that, under unfavourable
symbol labels, always starting with clothes that SUPERSTEAM J et conservez-le pour une consultation ultérieure.
d’un centre d’assistance où des phénomènes comme des baisses
transitoires de tension ou des sautes
conseils de repassage de l’étiquette en commençant
toujours par le linge à repasser à la température la
have to be ironed at low temperature.
mains conditions, phenomena like transient
• Synthetic fibers low temperature Avoid scratching the iron; do not pass it over CONSIGNES IMPORTANTES technique agréé. de courant dues à la foudre peuvent plus basse.
• Fibres synthétiques : Température basse
voltage drops or lighting fluctuations can Just as with the Spray function you can also get survenir, il est conseillé de brancher le
happen, it is recommended that the iron •• Silk-Wool Medium temperature an additional burst of steam when ironing with or
hard surfaces. Traces of starch or sprays can be DE SECURITE Cet appareil peut être fer à un circuit électrique présentant •• Soie - laine : Température moyenne
••• Cotton – Linen High temperature removed from the base by using damp cotton ••• Coton - lin : Température élevée
is connected to a power supply system
with a maximum impedance of 0.27Ω.
without steam by doing the following:
wool or a non abrasive cleaning product. utilisé par des enfants une impédance maximale de 0,27Ω.
L’utilisateur peut s’il y a lieu se renseigner
FILLING THE WATER TANK Set the temperature regulator (10) between the ••
de plus de 8 ans et des POUR REMPLIR D’EAU LE
If necessary, the user can ask the public B and Max settings and wait until the iron reaches
Do not put chemicals or detergents into the auprès de l’entreprise de fourniture
RESERVOIR B
power supply company for the system
impedance at the interface point. temperature.
water tank.
The outside surfaces can be cleaned down with a
Risque de secousses personnes ayant un
d’électricité concernant l’impédance du
circuit au niveau du point d’interface.
Set the steam regulator (5) to the “ ” position and
The appliance must never be placed unplug the iron from the wall socket.
Raise the iron slightly up off the material and press
the super steam button (6) down firmly.
damp cloth, without ever having to use abrasive électriques et d’incendie ! handicap physique, sen- L’appareil ne doit jamais être posé direc- Placez le bouton de régulation de la vapeur (5)
directly under the tap to fill the water agents or solvents. tement sous le robinet pour remplir le sur la position “ ” et retirez la fiche de la prise de
tank.
Only use clean tap water, without any type of Pause for at least 5 seconds between each jet of Le fer à repasser ne soriel ou mental, ou bien réservoir d’eau. courant.
additive. Any other type of liquid could damage the
Unplug the appliance from the mains
appliance.
steam. STORAGE K doit pas être laissé sans un manque d’expérience Débranchez l’appareil du bloc d’alimentation Utilisez uniquement de l’eau propre du robinet,
supply after each use, or if a fault is secteur après chaque utilisation ou en cas sans additifs. Tout autre type de liquide risque
suspected. The water level should not exceed the “Max” line CREASE REMOVAL IN
G The iron can be stored away with the cable
surveillance lorsqu’il est et de connaissances, s’ils de défaut suspecté.
d’endommager l’appareil.
Le niveau d’eau ne doit pas dépasser le trait marqué
marked on the water tank. VERTICAL
The electrical plug must not be removed
from the socket by pulling the cable. To obtain better and longer steam production coiled up in the rear area. It is advisable to store branché sur le secteur. ont reçu des explications Ne retirez pas la fiche de la prise de
courant en tirant sur le câble.
“Max” sur le réservoir d’eau.
the iron in the upright position with the water Pour que l’option sortie de vapeur fonctionne
Never immerse the iron in water or any
mix tap water with distilled water in the measures
shown in the table below: Set the temperature regulator (10) between the •• tank empty, the steam regulator setting to “ ” Débranchez la fiche de ou des instructions sur la Ne plongez jamais le fer à repasser dans correctement et plus longtemps, mélangez l’eau du
robinet avec de l’eau distillée conformément aux
other fluid.
Do not leave the appliance exposed to
and Max settings and wait until the iron reaches position and temperature regulator turned to the la prise de courant avant façon d’utiliser l’appareil l’eau ou tout autre liquide.
N’exposez jamais l’appareil aux intempé- indications figurant au tableau suivant :
Amount of distilled water “Min” position.
weather conditions (rain, sun, frost, etc.). Water hardness
per tap water
temperature.
Hang the garment on a hanger and place the iron
de remplir l’appareil d’eau de manière sécurisée et ries (pluie, soleil, gelée, etc.).
Degré de dureté Quantité d’eau distillée à
some 10-20 cm away. Never iron a garment if
ADVICE ON DISPOSAL: ou de vider l’eau restante qu’ils en comprennent de l’eau ajouter à l’eau du robinet
Very soft / soft 0
DESCRIPTION
somebody is wearing it at the time.
après son utilisation. les risques encourus. Les DESCRIPTION
A Average 0 Press the super steam button (6) pausing at least Our goods come in optimized packaging. A Eau très douce /
5 seconds between each press. This basically consists in using non- L’appareil doit être posé enfants ne doivent pas eau douce
0
contaminating materials which should be handed
1 Soleplate Hard Approx1:1
MULTIPLE DESCALING et utilisé sur une surface jouer avec l’appareil. Le 1 Semelle Eau moyenne 0
2 Water tank Very hard Approx2:1 SYSTEM
H over to the local waste disposal service as
secondary raw materials. stable. nettoyage et l’entretien 2 Réservoir d’eau
Eau dure Environ 1:1
3 Spray outlet This product complies with EU Directive 3 Sortie spray
Your water supply company can provide you with 2012/19/EU. The crossed wheelie bin Lorsqu’il est posé sur ne doivent pas être en- 4 Orifice de remplissage avec bouchon
4 Filling inlet with cover the hardness levels for your area. Do not fill beyond Eau très dure Environ 2:1
5 Steam regulator the maximum water level.
1. Auto cleaning
Each time you use the steam regulator, the “Auto
symbol shown on the appliance indicates
that when it comes to dispose of the
son support, assurez- trepris par des enfants 5 Régulateur vapeur Pour connaître le degré de dureté de l’eau de votre
6 Super steam button cleaning” system cleans the automatically the product it must not be included in with household vous que la surface sur sans surveillance. 6 Bouton de super vapeur commune, adressez-vous à votre distributeur d’eau.
IRONING WITH THE STEAM C scale deposits. Ne jamais dépasser l’indication de remplissage
7 Spray button
2. “Function cal” button
refuse. It must be taken to a special refuse
collection point for electric and electronic
laquelle le support repo- Tenir le fer et son cor- 7 Bouton spray maximum.
8 “Function cal” button
Plug the iron into the mains supply and select a This button helps eliminate calcium particles the appliances or returned to the distributor when se est stable. don hors de portée des 8 Bouton “Fonction anticalcaire”
REPASSAGE AVEC LA VAPEUR
9 Pilot lamp steam chamber. If the water of this zone is very purchasing a similar appliance. Under current
Ne pas utiliser le fer à
9 Lampe témoin C
10 Temperature regulator
suitable temperature. The pilot lamp (9) will stay lit
while the iron is heating up and go out as soon as it
hard, use this function approximately every 2 refuse disposal regulations, users who fail to take enfants de moins de 8 10 Régulateur de température
has reached the selected temperature.
weeks. discarded appliances to special refuse collection repasser s’il a chuté, s’il ans lorsqu’il est branché AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Branchez le fer à la prise et sélectionnez la température
requise. Le témoin indicateur (9) s’allumera durant
BEFORE USING THE IRON - Fill the water tank. Plug in the iron and set the points may be penalized. Correct disposal of
FOR THE FIRST TIME
As soon as the iron is hot turn the steam regulator temperature level to the “MAX” position. discarded appliances means that they can be présente des domma- ou lorsqu’il refroidit. DU FER À REPASSER
le réchauffement du fer et s’éteindra dès que la
température sélectionnée aura été atteinte.
(5) to “ ” position, you can always regulate the
amount of the steam by turning the steam selector
- After the necessary warm-up period, unplug the
iron and hold it over a sink.
recycled and processed ecologically, helping the ges apparents ou s’il fuit.  ATTENTION ! Dès que le fer est chaud tournez le régulateur de
environment and allowing materials used in the vapeur (5) sur la position “ ”. Vous pouvez toujours
Fill the iron’s water tank (2) with water and set the between “ ” and “ ”. - Press “Function cal” button and gently shake product to be reused. For more information on Dans ce cas, l’appareil Surface chaude. La Remplir le réservoir (2) d'eau et placez la
commande de régulation de la température (10) régler la quantité de vapeur en tournant le sélecteur
When ironing with steam, make sure that the the iron. Boiling water and steam will come out,
temperature regulator (10) to the “Max” position.
Plug the appliance in and when the iron reaches temperature control is always between the •• and carrying scale or deposits that might be there.
available waste disposal schemes contact your
local refuse service or the shop where the product
devra être examiné par surface est susceptible sur la position “Max”.
Branchez l’appareil et quand le fer aura atteint la
de vapeur entre “ ” et “ ”.
Avant de repasser avec l’option vapeur, vérifiez si
the selected temperature (the pilot lamp (9) will go Max settings. - When the iron stops dripping, release the button, was purchased. Manufacturers and importers are un centre d’assistance d’être chaude lors de température sélectionnée, le témoin (9) s’éteindra. le régulateur de la température se trouve toujours
entre les marges •• et max.
When you have finished ironing, set the steam connect and warm up the iron until the rest of Pour la production de vapeur, placez le régulateur de
out), start steaming the water by setting the steam
regulator (5) to the “ ” position and pressing the regulator (5) to the “ ” position and empty the water is evaporated.
responsible for ecological recycling, processing
and disposal of products, whether directly or via a
technique agréé avant l’utilisation. vapeur (5) sur la position “ ” et appuyez à plusieurs À la fin du repassage, placez le régulateur de vapeur
super steam button (6) repeatedly. tank. 3. Anti-calc cartridge
The “Anti-calc” cartridge has been designed to
public system. Your local town council can provide toute réutilisation. Cet appareil doit être branché et utilisé reprises sur le bouton de super vapeur (6).
Il est possible que la chambre à vapeur contienne
(5) sur “ ” et videz le réservoir.
conformément aux informations indi-
de la salissure, c’est pourquoi la première utilisation REPASSAGE À SEC
you with information about how to dispose of
When using the steam for the first time, first try it
IRONING WITHOUT STEAM Afin d’éviter les situations D
away from the clothes just in case there is any dirt D reduce the build-up of scale produced during obsolete appliance. quées sur sa plaque signalétique.
du fer doit être effectuée sur un tissu autre que le
lodged in the steam chamber.
steam ironing, helping to extend the useful life of
your iron.
dangereuses, toute main- Cet appareil doit être obligatoirement linge à repasser.
Placez le régulateur de vapeur (5) sur “ ” et placez
branché sur une prise électrique avec
The new iron may smell and give off some smoke Set the steam regulator (5) to the “ ” position and Nevertheless the “Anti-calc cartridge” cannot tenance ou réparation terre. Si vous devez utiliser une rallonge,
Lorsqu’il est allumé pour la première fois, votre le régulateur de température sur la position voulue.
nouveau fer à repasser peut dégager une odeur Possibilité d’utiliser le spray et le Supervapeur.
when you use it for the first time, this is normal and slide the temperature control to the desired position. remove all of the scale that is produced naturally
will cease after a short while. The Spray and Super steam functions may be used over time. nécessaire de l’appareil, assurez-vous qu’elle est adaptée à une
intensité de 16 A et qu’elle est pourvue
et un peu de fumée; ceci est normal et ne se
reproduira pas.
if required.
SPRAY E POUR VIDER L’EAU DU I
RÉSERVOIR PT quer trabalho ou repa-
A 7 10
D E Pour obtenir un jet de spray supplémentaire
au cours du repassage à sec comme durant le Débranchez la fiche de la prise de courant, ouvrez
Agradecemos a compra deste modelo de ferro a
vapor Ufesa.
ração que o aparelho
repassage vapeur, faire comme indiqué cidessous :
Appuyez sur le bouton (7). Ne pas utiliser le spray
le bouchon de l’orifice de remplissage et videz le Este aparelho foi concebido exclusivamente para possa necessitar, por
réservoir en plaçant la pointe du fer vers le bas et
6 pour repasser la soie car les gouttes d’eau risquent en le secouant légèrement.
o uso doméstico e não deve ser utilizado para fins
industriais.
exemplo a substituição
de tacher le tissu.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Leia atentamente as instruções de utilização do de um cabo eléctrico
5 REPASSAGE AVEC LA F J aparelho e conserve-as para futura consulta.
danificado, só deverá
SUPERVAPEUR
4 9 Pour éviter de rayer la semelle, ne pas passer le
fer sur des surfaces dures. Les restes d’amidon
ADEVRTÊNCIAS GERAIS DE ser realizado por pes-
Comme il en est avec le spray, il est possible et d’apprêts collés sur la semelle doivent être SEGURANÇA soal qualificado de um
3
F d’obtenir un jeu de vapeur supplémentaire durant
le repassage à sec ainsi que durant le repassage
vapeur en faisant comme indiqué ci-après :
nettoyés à l’aide de coton humide ou d’un produit
non abrasif.
Ne pas introduire de produits chimiques ni
Centro de serviço técni-
Placez le régulateur de température (10) entre les détergents dans le réservoir. co autorizado.
marges •• et max et attendre que le fer atteigne la Pour les parties externes du fer, utilisez un chiffon Perigo de choques Este aparelho só pode
température requise. humide, ne pas employer de produits abrasifs ni
Levez légèrement le fer au-dessus du linge à dissolvants. eléctricos e incêndio! ser utilizado por crianças
8 1 2 repasser et appuyez fort sur le bouton (6).
Faire une pause d’au-moins 5 secondes entre les RANGEMENT K O ferro de engomar não a partir dos 8 anos e por
jets de vapeur successifs.
deverá ser deixado sem pessoas com capacida-
DÉFROISSEUR VERTICAL Le fer peut être rangé en enroulant le cordon
supervisão quando esti-
G derrière l’appareil. Il est conseillé de ranger le fer en des físicas, sensoriais
B NO G NO Placez le régulateur de température (10) entre les
position verticale, en vidant d’abord le réservoir et
en plaçant le régulateur de vapeur sur la position ver ligado à eletricidade. ou mentais limitadas,
marges •• et max et attendre que le fer atteigne la
température requise.
“ ” et le régulateur de température sur la position
“Min”.
Retire a ficha da tomada ou pessoas com falta de
Suspendre le vêtement sur un cintre et placez le
fer à 10-20 cm du vêtement. Ne jamais repasser REMARQUES CONCERNANT
antes de encher o apa- experiência ou conhe-
un vêtement sur une personne. LE DÉPÔT / ÉLIMINATION DES relho com água ou an- cimento, caso tenham
Appuyez sur le bouton poussoir super-vapeur
(6) en faisant une pause pendant au moins 5 DÉCHETS : tes de despejar a água recebido supervisão ou
secondes entre chaque appui.
Toutes nos marchandises sont conditionnées
restante após o seu uso. formação sobre como
SYSTÈME DE DÉTARTRAGE H O aparelho deve ser uti-
dans un emballage optimisé pour le transport.
utilizar o aparelho de for-
NO H I MULTIPLE En principe, ces emballages sont composés
de matériaux non polluants qui devront être déposés
comme matière première secondaire au Service Lo-
lizado e apoiado numa ma segura e percebam
1. Nettoyage automatique cal d’élimination des déchets. superfície estável. os perigos inerentes. As
À chaque fois que vous utilisez le régulateur de va-
peur, le système “Nettoyage automatique” élimine
Produit aux normes de la Directive de
l’UE 2012/19/EU. Le logo “poubelle”
Quando colocado no seu crianças não devem uti-
les dépôts calcaires dans le mécanisme.
2. Bouton “Fonction anticalcaire”
apposé sur l’appareil indique que tout
appareil électroménager hors d’usage ne
suporte, garanta que a lizar este aparelho como
Ce bouton contribue à éliminer les particules de
calcaire dans la chambre de vapeur. Si l’eau de
doit pas être jeté dans les déchets ménagers mais superfície onde o supor- um brinquedo. A limpe-
être déposé dans un centre de collecte de déchets
votre région est très calcaire, utilisez cette fonction d’appareils électriques ou électroniques ou qu’il doit te é colocado é estável. za e a manutenção do
environ toutes les deux semaines. être remis à votre vendeur à l’occasion de l’achat
- Remplir le réservoir d‘eau. Branchez le fer à O ferro de engomar não aparelho não devem ser
C J
d’un nouvel appareil. Il incombe à l’utilisateur de
repasser et réglez le niveau de température sur déposer lui-même l’appareil hors d’usage dans un
deve ser utilizado depois efectuadas por crianças
NO la position “MAX”.
- Après la période de réchauffement requise,
centre de collecte spécialement prévu à cet effet,
faute de quoi, celui-ci risque de se voir sanctionné duma caída, se apresen-
débrancher le fer et le placer au-dessus d‘un pour manquement au règlement en vigueur sem supervisão.
évier. concernant les déchets. Si l’appareil hors d’usage tar sinais visíveis de da- Mantenha o ferro e o
- Appuyer sur le bouton “Fonction anticalcaire” est correctement collecté comme déchet trié, il
puis le secouer délicatement. De l‘eau bouillante pourra être recyclé, traité et éliminé écologiquement nos ou se tiver uma fuga respectivo cabo de li-
évitant ainsi tout impact négatif sur l’environnement
et de la vapeur vont s‘en échapper, ainsi que
quelques dépôts calcaires éventuels. tout en contribuant au recyclage des matériaux qui de água. Neste caso, gação fora do alcance das
- Lorsque le fer arrête de couler, relâchez le
bouton, branchez le fer et laissez-le chauffer
composent le produit. Pour toutes informations
relatives aux Services d’élimination des déchets,
o aparelho deverá ser crianças com menos de 8
jusqu’à ce que l’eau résiduelle se soit évaporée. adressez-vous à la déchetterie de votre ville ou à verificado por um Cen- anos, quando o ferro esti-
K NO NO
3. Cassette anti-calc
La cassette “Anti-calc” a été conçue pour réduire
votre vendeur habituel. Les fabricants et les
importateurs réalisent le recyclage, le traitement et
l’élimination écologique, soit directement soit par
tro de serviço técnico ver ligado ou a arrefecer.
l’accumulation de tartre produit lors du repassage
à la vapeur et prolonger ainsi la durée de vie utile l’intermédiaire d’un système public. Pour toute autorizado antes de ser  CUIDADO.
information concernant le dépôt et l’élimination
de votre fer à repasser.
Cependant, la cassette anticalcaire ne peut pas su- des appareils usagés, renseignezvous auprès de la novamente utilizado. Superfície quente.
pprimer tout le tartre qui est produit naturellement Mairie de votre Commune ou de la Préfecture de
votre Département.
Com vista a evitar si- A superfície aquece com
au fil du temps.
tuações perigosas, qual- a utilização.

Quando utilizar o vapor pela primeira vez, “ ” e desloque o controlo de temperatura para a ESVAZIAR O DEPÓSITO I
Az első gőzzel való használat előtt tegyen egy
Este aparelho deve ser utilizado de acor-
do com as especificações da placa de
experimente fazê-lo longe da roupa, para o caso de
haver alguma sujidade alojada no depósito do vapor.
posição desejada. As funções a vapor Pulverização
e Super podem ser usadas se necessário. DE ÁGUA HU a készüléken minden- A készüléket az adattáblán feltüntetett
adatoknak megfelelően kell áramforrás-
próbavasalást, arra az esetre, ha a tartály valamilyen
szennyeződést tartalmaz.
características. Ao ser ligado pela primeira vez, o seu novo ferro de
PULVERIZAÇÃO Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az Ufesa gőzölős fajta műveletet vagy hoz csatlakoztatni és használni. Az első bekapcsoláskor az új vasalóból jellegzetes
Este aparelho deve ser ligado a uma to-
engomar poderá libertar um determinado cheiro
e algum fumo, tal é normal e não deverá ocorrer E Desligue da tomada de alimentação, abra a tampa
da entrada de água e esvazie o depósito segurando
vasalómodellt.
Ez a készülék kizárólag háztartási használatra lett javítást, mint például A készüléket földelt csatlakozó aljzathoz szag és némi füst távozhat, ez normális jelenség,
és a későbbiekben megszűnik.
mada com ligação à terra. Se for abso- posteriormente. kell csatlakoztatni. Ha nem kerülhető el a
o ferro de ponta para baixo e abanando-o kifejlesztve, és tilos ipari célokra használni.
lutamente necessária a utilização de uma
extensão, garanta que está adequada COMO UTILIZAR O FERRO
Pode obter uma rajada adicional de pulverização,
tanto a engomar a seco ou com vapor, da seguinte gentilmente. Figyelmesen olvassa el a készülék használati a hibás tápkábel cse- hosszabbító használata, akkor ellenőrizze,
hogy a hosszabbító megfelel a16
A VASALÓ HASZNÁLATA
para 16A e apresenta uma tomada com forma:
Carregue no botão de pulverização (7). Não use a LIMPEZA E MANUTENÇÃO J
utasítását, és őrizze meg, mert később még
szüksége lehet rá.
réje, kizárólag a kijelölt amperes biztosítéknak, és az aljzat földelt
ligação terra. csatlakozással rendelkezik. A vasaló felmelegedését az égő ellenőrző
Se o fusível de segurança do aparelho
A lâmpada piloto (9) permanecerá acesa durante o
aquecimento do ferro e apaga-se assim que este
pulverização para engomar seda pois pode deixar
marcas de água.
műszaki szervizközpont Ha a készülékbe szerelt biztosíték leol- lámpa (9) jelzi, ha a vasaló elérte a kiválasztott
rebentar, o aparelho ficará inoperativo. atinja a temperatura seleccionada. Assim que o fer-
Evite arranhar o ferro; não o passe por superfícies
duras. Vestígios de amido ou pulverizações podem
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁG- képesített munkatársai vad, akkor a készülék nem fog működni. hőmérsékletet az ellenőrző lámpa kialszik. Ha a
Para recuperar o funcionamento normal, ro estiver quente. Pode começar a engomar mesmo PASSAR A FERRO COM F ser removidos da base utilizando um pano de TECHNIKAI ELŐÍRÁSOK
Ilyenkor a készülék normál működésének vasaló felmelegedett. Ön vasalhat akkor is, ha
o aparelho terá de ser levado para um
Centro de Serviço Técnico autorizado.
que o ferro ainda continue a aquecer. SUPERVAPOR algodão húmido ou um produto de limpeza não végezhetnek. visszaállítása érdekében a készüléket
meghatalmazott Műszaki szervizközpont-
az ellenőrző lámpa ismételten kigyullad.
A jelzésnek megfelelően csoportosítsa a ruhákat,
Ordene a sua roupa baseada nas suas etiquetas
Para evitar tal situação, em condições de símbolo de limpeza, a começar sempre com
abrasivo.
Não coloque químicos ou detergentes no depósito 8 éven felüli gyermekek, nak kell átadni. mindig a kisebb hőmérséklettel kezdje a vasalást.
de alimentação desfavoráveis, poderão as roupas que tenham de ser engomadas a baixa Tal como com a função Pulverização pode também Annak elkerülése érdekében, hogy • Műszálas anyagok. Alacsony hőmérséklet
ocorrer fenómenos como quedas de temperatura. adicionar uma rajada de vapor enquanto engoma
de água.
As superfícies exteriores podem ser limpas com Elektromos áramütés továbbá testi, érzékszervi kedvezőtlen elektromos hálózati felté- •• Selyem - gyapjú. Közepes hőmérséklet
• Fibras sintéticas a baixa temperatura com ou sem vapor, fazendo o seguinte: ••• Pamut - len anyagok. Magas hőmérséklet
tensão variáveis ou flutuações de luz.
Recomenda-se que o ferro seja ligado a •• Seda e Lã a temperatura média Defina o regulador de temperatura (10) entre as
um pano húmido, sem que tenha de utilizar
agentes abrasivos ou solventes. és tűzveszély! vagy szellemi fogyatékkal telek esetén átmeneti feszültségesések
vagy fényrezgések következzenek be,
um sistema de alimentação de potência ••• Algodão e Linho a alta temperatura definições •• e Max e aguarde até que o ferro
élők, illetve tapasztalat javasoljuk, hogy a vasalót 0,27 Ω maxi- A VÍZTARTÁLY MEGTÖLTÉSE B
com uma impedância máxima de 0.27Ω.
ENCHER O DEPÓSITO
alcance a temperatura. ARMAZENAMENTO
K A vasalót nem szabad mális impedanciájú tápellátó rendszerhez
Se necessário, o utilizador poderá requi- B
Levante o ferro ligeiramente acima do material e
őrizetlenül hagyni, ha vagy ismeretek hiányá- csatlakoztassák. Amennyiben szükséges, Állítsa a gőzszabályozó gombot (5) a „ “ pozícióba,
sitar à empresa de abastecimento de DE ÁGUA carregue no botão supervapor (6) firmemente.
a felhasználó lekérheti az elektromos
energia uma impedância do sistema no
Faça uma pausa de pelo menos 5 segundos entre
cada jacto de vapor.
O ferro pode ser guardado com o cabo enrolado
na parte posterior. É aconselhável que guarde az elektromos hálózatra ban hozzá nem értő sze- közművállalattól a rendszer impedanciá-
és húzza ki a vezetéket a konnektorból.
Használjon tiszta csapvizet, ne keverje semmilyen
ponto de interface. Defina o regulador de vapor (5) para a posição o ferro na sua posição vertical com o depósito
van csatlakoztatva. mélyek használhatják jának értékét a csatlakozási ponton. más adalékanyaggal. Bármilyen más anyag
O aparelho nunca deverá ser colocado “ ” e desligue o ferro da tomada de parede. RETIRAR RUGAS NA de água vazio, colocando o regulador de vapor A készülék sohasem helyezhető közvet-
diretamente por baixo da tomada para Utilize apenas água limpa da torneira sem qualquer VERTICAL G na posição “ ” e o regulador de temperatura na
Húzza ki a dugót az al- a készüléket megfelelő lenül a csap alá, és a víztartály nem
károsíthatja a készüléket.
A vízszint nem lépheti túl a víztartályon jelzett „Max“
encher o tanque de água. tipo de aditivo. Qualquer outro tipo de líquido pode posição “Min”. tölthető fel csapvízzel.
Desligue o aparelho da rede eléctrica de- danificar o aparelho.
jzatból, mielőtt feltölte- felügyelet vagy a biz- Használat után, vagy ha gyanítja, hogy a
vonalat.
A gőz kiáramlás javítása érdekében, keverje össze
O nível de água não deve exceder a linha “Max” Defina o regulador de temperatura (10) entre as ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO /
pois de ser utilizado, ou se suspeitar de
algum dano no mesmo.
marcada no tanque de água. definições •• e Max e aguarde até que o ferro ELIMINAÇÃO né vízzel a készüléket, tonságos használatra készülék meghibásodott, mindig húzza ki
a csatlakozódugót.
a csapvizet desztillált vízzel a következő táblázat
értékei szerint:
Não puxar pelo cabo para retirar a ficha
Para obter uma melhor produção de vapor e mais
duradoura, misture água da torneira com água
alcance a temperatura.
Pendure a peça numa pega e coloque o ferro a illetve mielőtt a haszná- vonatkozó útmutatások Ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót a A Víz Keménységi A desztillált Víz mennyisége
eléctrica da tomada.
Nunca mergulhe o ferro de engomar em
destilada nas medidas mostradas na tabela a seguir: uma distância de 10-20 cm. Nunca passe a ferro
uma peça que esteja a ser usada por alguém.
Para o seu transporte, as nossas mercado-
rias contam com uma embalagem lat után kiöntené a ma- mellett, amennyiben csatlakozó aljzatból.
Soha ne merítse vízbe vagy egyéb
Foka csapvizenként
água ou qualquer outro líquido.
Dureza da água
Quantidade de água destilada Carregue no botão supervapor (6) fazendo uma
pausa de 5 segundos entre cada pressão.
optimizada. Esta consiste - em principio-
em materiais não contaminantes que deveriam radék vizet. tisztában vannak a hasz- folyadékba a vasalót. Nagyon Puha / Puha 0
Não deixe o aparelho exposto às con- por água da torneira Óvja a készüléket az időjárás hatásaitól
dições climáticas (chuva, sol, geada, etc.).
SISTEMA DE DESINCRUS-
ser entregues como matéria prima secundaria ao
A készüléket stabil fe- nálattal járó veszélyekkel. (eső, nap, fagy stb.). Közepes 0
Muito macia / macia 0
TAMENTO MÚLTIPLO H serviço local de eliminação de lixos.
Este produto cumpre a Directiva da UE Ügyeljen, hogy a gyer-
2012/19/EU. O símbolo de um caixote lületen kell használni és Kemény kb. 1:1
DESCRIÇÃO
Média 0 de lixo riscado sobre o aparelho indica
tárolni. mekek ne használják a LEÍRÁS
A 1. Limpeza automática que o produto, quando finalize a sua vida A Nagyon Kemény kb. 2:1
Dura Aprox. 1:1 Sempre que utilizar o regulador de vapor, o sistema útil, deverá deitar-se fora separado dos resíduos
Ha az állványra helyezik, készüléket játékszerként.
domésticos, levando-o a um centro de materiais Érdeklődje meg a víz keménységi fokát a helyi
1 Chapa Muito dura Aprox. 2:1
“Limpeza automática” limpa as incrustações de cal
do mecanismo. residuais com separação de aparelhos eléctricos e ellenőrizze, hogy a fe- A készülék tisztítását és 1 Talplemez vizűgynél. Ne haladja meg a maximum jelzést.
2 Depósito de água 2 Víztartály
A sua companhia fornecedora de água pode 2. Botão “Cal. função” electrónicos ou devolvendo-o ao seu fornecedor
lület, amire az állványt karbantartását gyerme- VASALÁS A VASALÓVAL
3 Saída de spray facultar-lhe os níveis de dureza na sua zona. Não Este botão ajuda a eliminar partículas de calcário ao comprar outro aparelho similar. É ao usuário 3 Permetező kimenet C
4 Buraco de enchimento com tampa encha para além do limite máximo de água. da câmara de vapor. Se a água da sua zona for que lhe corresponde a responsabilidade de levar o
aparelho a um centro de materiais residuais helyezte, stabil. kek kizárólag felügyelet 4 Töltőbemenet fedéllel
muito dura, utilize esta função aproximadamente Kapcsolja a vasalót az elektromos áramra és
5 Regulador do vapor PASSAR A FERRO COM VAPOR a cada 2 semanas. especiais ao finalizar a sua vida útil. Caso contrário,
Ne használja a vasalót, mellett végezhetik. 5 Gőzszabályozó gomb válassza ki a megfelelő hőmérsékletet. A vasaló
6 Botão de libertação de vapor C - Encha o depósito de água. Ligue o ferro à tomada e poderá ser sancionado em virtude dos
regulamentos de materiais residuais vigentes. Se Ne tartsa az áramfo- 6 Extra gőz gomb felmelegedését az égő ellenőrző lámpa (9) jelzi,
7 Botão de spray Ligue o ferro à alimentação principal e seleccione
seleccione o nível de temperatura “MAX”.
o aparelho inutilizado for recolhido correctamente ha előzőleg leejtette, 7 Permetező funkció
ha a vasaló elérte a kiválasztott hőmérsékletet

8 Botão “Cal. função”


a temperatura adequada. A lâmpada piloto (9)
- Depois do período de pré-aquecimento
necessário, retire o ferro da tomada e coloque-o
como resíduo separado, poderá ser reciclado,
és sérülésre utaló nyo- rráshoz csatlakoztatott 8 „Vízkőfunkció“ gomb
az ellenőrző lámpa kialszik.
Amint a vasaló felforrósodik, forgassa a
permanecerá acesa durante o aquecimento do ferro tratado e eliminado de forma ecológica; isto evita
9 Luz piloto e apaga-se assim que este atinja a temperatura
sobre a banca.
- Prima o botão “Cal. função” e abane gentilmente o
um impacto negativo sobre o meio ambiente e a
mok láthatók rajta, vagy vagy még meleg vasalót 9 Ellenőrző lámpa gőzszabályozót (5) a „ “ állásba. A gőz mennyiségét
saúde, e contribui á reciclagem dos materiais do bármikor szabályozhatja a gőz választógombnak
10 Regulador da temperatura seleccionada.
Assim que o ferro estiver quente coloque o regulador
ferro. Água a ferver e vapor irá sair, arrastando partí- produto. Para obter mais informação sobre os
ha víz szivárog belőle. és annak tápkábelét 8 10 Hőfokszabályozó kapcsoló a „ “ és „ “ állások közötti forgatásával.
culas ou depósitos que possa conter.
ANTES DE UTILIZAR O FERRO de vapor (5) na posição “ ”, pode regular sempre a
quantidade de vapor colocando o seleccionador de - Quando o ferro parar de pingar, solte o botão,
serviços de materiais residuais disponíveis,
contacte com a sua agência de materiais residuais Vizsgáltassa meg a ki- éven aluli gyermekek A VASALÓ ELSŐ HASZNÁLATA Ha gőzzel vasal ellenőrizze, hogy a hőmérséklt
szabályozó gomb a •• és Max. jelzés között legyen.
PELA PRIMEIRA VEZ vapor estre “ ” e “ ”. ligue e aqueça o ferro até o resto da água se local ou com a loja onde comprou o aparelho. Os
által elérhető helyen. ELŐTT Ha befejezte a vasalást, állítsa a gőzszabályozót
Quando engomar com vapor, certifique-se que evaporar.
3. Cartucho anti-calc
fabricantes e os importadores tornam-se jelölt műszaki szervi- (5) a „ “ pozícióba, és ürítse ki a tartályt.
Encha o depósito de água do ferro (2) com água e o controlo de temperatura está sempre entre as O cartucho “Anti-calcário” foi designado para
responsáveis pela reciclagem, tratamento e
eliminação ecológica, seja directamente ou através zközpontban, mielőtt  VIGYÁZAT! Töltse meg a vasaló víztartályát (2) vízzel, és állítsa
GŐZ NÉLKÜLI VASALÁS
defina o regulador da temperatura (10) na posição definições •• e Max.
Quando acabar de engomar, coloque o regulador de reduzir a acumulação de calcário que se produz de um sistema público. A sua Câmara ou Forró felület. A a hőmérsékletszabályozó gombot (10) a „MAX“ D
“Max”.
Ligue o aparelho e quando o ferro atingir a tem- vapor (5) na posição “ ” e esvazie o tanque.
durante o processo de engomar a vapor, ajudando Município informar-lhe-á sobre as possibilidades ismét hasz nálná. pozícióba.
peratura seleccionada (a luz piloto (9) apaga-se),
a prolongar a vida útil do seu ferro. de deposição/eliminação para os aparelhos que já
A veszélyes helyzetek felület a használat so- Kapcsolja be a készüléket, ha eléri a kiválasztott Állítsa a gőzszabályozó gombot (5) a „ “
comece a dar vapor de água definindo o regulador PASSAR A FERRO SEM VAPOR
Contudo o cartucho “Anti-calcário” não pode não se usam. hőmérsékletet (az ellenőrző lámpa (9) kikapcsol),
de vapor (5) para a posição “ ” e carregue no botão
D remover todo o calcário que é produzido
elkerülése érdekében rán felforrósodhat. kezdje meg a víz párologtatását a gőzszabályozó
pozícióba, és fordítsa a hőmérsékletszabályozó
gombot a kívánt értékre. Ha kívánja, használhatja
naturalmente com o passar do tempo. gomb (5) „ “ pozícióba való állításával, és nyomja le a Permetezőt és az Extra gőzlöket gombot.
super vapor (6) repetidamente. Defina o regulador de vapor (5) para a posição többször egymás után az extra gőzlöket gombot (6).

PERMETEZŐ E A VÍZTARTÁLY KIÜRÍTÉSE I ‫إفراغ الخزان من الماء‬ ‫البخاخ‬ ‫طريقة إستعمال المكواة‬
I E ‫جدا استخدام كابل تيار‬
ًّ ‫إذا كان من الضروري‬ ‫أي عمل أو أي إصالح قد‬ AR
Húzza ki a tápcsatlakozót a tápaljzatból, nyissa ki ‫ يجب التأكد من توافقه‬،‫كهربائي إضافي للتوصيل‬
Lehetősége van egy kiegészítő permetezésre mind
a száraz mind a gőzzel vasalás során, amelyhez a töltőbemenet fedelét, majd ürítse a tartályt úgy, ‫ وافتح‬،‫انزع القابس من مقبس التيار الكهربائي الرئيسي‬ ‫يمكنك الحصول على فورة بخار إضافية من البخاخ سواء في‬ ‫) تشتعل في الوقت الذي تسخن فيه المكواة‬9( ‫لمبة اإلرشاد‬ .‫ وأن به مقبس متّصل باألرض‬16A ‫مع‬
‫ مثل تغيير‬،‫تحتاجه المكواة‬ .Ufesa ‫نشكركم على شراء هذا الطراز من مكواة البخار‬
járjon el a következőképpen: hogy a vasalót hegyével lefelé fordítva finoman ‫الغطاء المثبت على فتحة التعبئة مع تفريغ الخزان من خالل‬ :‫الكي بالجاف أو الكي بالبخار وذلك بالطريقة التالية‬ ‫ثم تنطفئ مباشرة بعد الوصول إلى الحرارة التي تم إختيارها‬ ‫تم تصميم هذه المكواة بما يتناسب مع االستخدام المنزلي فقط‬
Nyomja le a kapcsolót (7). Ne használja a rázogatja.
.‫اإلمساك بالمكواة ألسفل وهزها برفق‬ ‫ التستعمل البخاخ لكي الحرير ألن نقط‬.)7( ‫إضغط على الزر‬ ‫ يمكن البدء في الكي حتى‬.‫ بمجرد أن تسخن المكواة‬.‫مسبقا‬
،‫ في حالة فرقعة فتيل السالمة المث ّبت في الجهاز‬ ‫كابل الكهرباء في حالة‬ .‫وال يجوز استخدامها لألغراض الصناعية‬
permetezőt selyemanyagok vasalásánál, mert a .‫فسيكون الجهاز في هذه الحالة غير قابل للعمل‬
vízcseppek nyomot hagyhatnak az anyagon. KARBANTARTÁS ÉS
J .‫الماء تبقى مرسومة فوقه‬ .‫في أثناء التسخين‬
‫ يجب إرسال الجهاز إلى‬،‫الستعادة التشغيل العادي‬ ‫ على أيدي الفنيين‬،‫تلفه‬ ‫احرص على قراءة تعليمات تشغيل المكواة بكل عناية‬
TISZTÍTÁS ‫صيانة وتنظيف‬
VASALÁS EXTRA GŐZZEL J ‫الكي بسوبر بخار‬
‫رتب المالبس حسب عالمات الكي مبتدءا دائما بالمالبس التي‬
.‫مركز الصيانة المعتمد‬ ‫المتخصصين لدى مركز‬
.‫واحفظها في مكان آمن للرجوع إليها فيما بعد‬
F F .‫تحتاج إلى حرارة األكثر إنخفاضا‬
‫ يوصى بتوصيل المكواة في ظروف‬،‫ وتفاديا لذلك‬ ‫نصائح عامة للسالمة‬
Ugyanúgy, mint a Permetező funkciónál,
Kerülje a vasaló karcolását; ne használja kemény
felületeken. A vasaló talpán maradt keményítő
‫ يمكن‬.‫تجنب تحزيز المكواة؛ التمررها فوق مساحات صلبة‬ ‫ حرارة منخفضة‬.)‫• خيوط تركيبية (حرير إصطناعي‬
‫ وفي أوقات هبوط‬،‫التيار الكهربائي غير المواتية‬ .‫خدمة فني معتمد‬
‫إزالة بقايا النشاء أو األقمشة من قاعدة المكواة بقطن مبلل أو‬ ‫بنفس طريقة البخاخ يمكنك الحصول على فورة بخار إضافية‬ ‫ حرارة متوسطة‬.‫ صوف‬-‫•• حرير‬
lehetősége van egy kiegészítő gőzlöketre mind
a száraz mind a gőzzel vasalás során, amelyhez
maradványokat, illetve szennyeződéseket letöröl-
heti egy megnedvesített vatta darabbal, vagy .‫بمادة غير محترقة‬ :‫ ألجل هذا‬،‫سواء في الكي بالجاف أو الكي بالبخار‬ ‫ حرارة مرتفعة‬.‫ كتان‬- ‫••• قطن‬
‫ بنظام‬،‫التيار الكهربائي العابر أو تقلبات اإلضاءة‬ ‫ هذا الجهاز يمكن أن‬
.‫ أوم‬0.27 ‫إمداد كهربائي ذا مقاومة بحد أقصى‬
járjon el a következőképpen:
Fordítsa a hőmérsékletszabályozó gombot (10) a
egyéb nem karcoló anyagdarabbal.
Ne töltsön soha kémiai vegyületeket, illetve
.‫التقم بإدخال مواد كيماوية والمنظفات في الخزان‬ ‫) بين الحدين •• واألقصى‬10( ‫قم بإدارة مقود ضبط الحرارة‬
‫مأل خزان الماء‬ ‫ يمكن للمستخدم االسترشاد من‬،‫وإذا لزم األمر‬ 8 ‫يستخدمه األطفال من سن‬ ‫خطر الهزات‬
•• és Max közötti pozícióba és várjon, amíg ez eiéri tisztítószereket a víztartályba. ‫ التستعمل‬،‫يمكن تنظيف المساحات الخارجية بثوب مبلل‬ .‫» ثم إنتظر بلوغ الحرارة‬MAX«
B ‫شركة الكهرباء العامة عن مقاومة النظام في نقطة‬
‫سنوات فما فوق واألشخاص‬
a kívánt hőmérsékletet. A külső felület könnyen tisztítható egy vizes ruha .‫مواد حارقة والمحلالت‬ .)6( ‫إرفع قليال المكواة فوق المنسوج وإضغط بقوة على الزر‬
.‫الواجهة‬ !‫الكهربائية والحريق‬
Emelje a vasalót kissé a vasalandó anyag fölé, és segítségével; ne használjon soha csiszoló hatású
nyomja meg a gombot (6) tartósan. anyagokat és hígítót. ‫تخزين المكواة‬
‫ ثواني توقف على األقل بين فوارات البخار‬5 ‫أترك مدة‬ ‫) في موضع « » ثم إنزع وصيلة الربط‬5( ‫ضع مقود ضبط البخار‬
‫أبدا أن يوضع الجهاز مباشرة تحت صنبور‬
ً ‫ ال يجوز‬ ‫الذين يعانون من نقص في‬ ‫ ال تُترك المكواه بدون مراقبة‬
.‫المتتالية‬
Hagyjon legalább 5 másodperc szünetet a
A KÉSZÜLÉK TÁROLÁSA
K .‫الكهربائي عن قاعدة الربط الكهربائي‬
.‫المياه لملئه بالمياه‬
‫القدرات البدنية أو الحسية‬
gőzlöketek között. K ‫إستعمل فقط الماء النقي لشبكة توزيع الماء بدون مواد إضافية‬ ‫أثناء توصيلها بمصدر التيار‬
G ‫مزيل التجاعيد عمودي‬ .‫من أي نوع‬ ‫ افصل المكواة عن الشبكة الكهربائية بعد كل‬
FÜGGŐLEGES SIMITÁS G A vasaló tárolásához tekerje fel a vezetéket a ké-
‫يمكن اإلحتفاظ بالمكواة عن طريق لف الخيط الكهربائي في‬
.‫يجب عدم إستعمال أي سائل آخر يعرض المكواة للضرر‬ .‫استخدام أو في حالة الشك في وجود عطل‬ ‫أو العقلية أو الذين ليس‬ .‫الكهربائي‬
ّ
‫المفضل إبقاء المكواة في الوضع العمودي عندما‬ ‫ من‬.‫المؤخرة‬
Fordítsa a hőmérsékletszabályozó gombot (10) a
szülék hátsó részére. A vasalót javasolt függőle-
ges helyzetben, üres víztartállyal, a gőzszabályzót ‫ مع جعل وضع منظم البخار‬،‫يكون الخزان فارغًا من المياه‬ ‫) بين الحدين •• واألقصى‬10( ‫قم بإدارة مقود ضبط الحرارة‬ ‫يجب أن ال يتجاوز مستوى المياه خط «الحد األقصى» المحدد‬ ‫ ال يجوز نزع القابس الكهربائي من المقبس من‬ ‫كاف من الخبرة‬ٍ ‫لديهم قدر‬ ‫ يجب إزالة القابس من‬
•• és Max közötti pozícióba és várjon, amíg ez eiéri .‫» ثم إنتظر بلوغ الحرارة‬MAX« .‫على خزان المياه‬ .‫خالل شد الحبل الكهربائي‬
a kívánt hőmérsékletet.
„ “ helyzetbe, a hőmérsékletszabályzót pedig
„Min“ helyzetbe állítva tárolni.
.»‫على « » وتشغيل منظم الحرارة على وضع «الحد األدنى‬
10-20 ‫علق الملبس فوق عالقة ثم ضع المكواة على بعد‬ ‫لكي تقوم بإستعمال طويل وجيد للبخار ننصح بتخليط ماء‬ .‫ ال تغمر المكواة مطلقا في الماء أو في أي سائل آخر‬ ‫والمعرفة إذا تم اإلشراف‬ ‫المقبس قبل ملء الجهاز‬
Függessze a ruhadarabot egy vállfára, és tartsa a
vasalót 10-20 cm -re a ruhadarab elé. Ne vasaljon FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK :‫تنبيهات حول اإليداع والتخلص من الجهاز‬ .‫ التكوي لباسا فوق ظهر صاحبه‬.‫سم‬ :‫البزبوز بماء مقطر حسب النسب التالية‬ ،‫ ال تترك المكواة عرضة للظروف الجوية (المطر‬ ‫عليهم أو توجيههم إلى كيفية‬ ‫بالماء أو قبل سكب المياه‬
soha egy ruhadarabot a viselőjén. ‫) مع االستمرار في الضغط‬6( ‫اضغط على زر البخار العالي‬
MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETŐEN: ‫نسبة الماء المقطر لكل نسبة ماء‬ .)‫ الصقيع وما إلى ذلك‬،‫الشمس‬
‫استخدام الجهاز بالطريقة‬
Nyomja meg az Extra gőz gombot (6), és az
egyes gombnyomások között tartson legalább 5 .‫بضائعنا تتوفر على أحسن تغليف وتعبئة أثناء نقلها‬ .‫ ثوان بين كل ضغطة‬5 ‫عليه على األقل لمدة‬ ‫عادي‬
‫درجة صالبة الماء‬
.‫المتبقية بعد نهاية االستخدام‬
másodperc szünetet. Az árucikkeink optimalizált csomagolásban ‫التغليف والتعبئة مصنوعين من مواد غير ملوثة يجب‬
‫الوصف‬
‫اآلمنة واستوعبوا المخاطر‬ ‫ يجب استخدام المكواة‬
‫النظام المتعدد إلزالة الطبقات‬ 0 ‫ لينة‬/ ‫شديدة الليونة‬
A
TÖBBFUNKCIÓS VÍZKŐ- H
kerülnek kiszállításra. Ez alapjában a nem .‫تسليمها للمصلحة البلدية للتخلص من األزبال‬ H ‫المترسبة‬ ‫ال‬.‫المرتبطة باستخدام الجهاز‬
MENTESÍTŐ RENDSZER
szennyező anyagok használatában nyilvánul meg,
amelyek leadhatók a helyi hulladékőrlő központban ‫هذا المنتوج يطبق تعليمة اإلتحاد األروبي‬ 0 ‫متوسطة‬ ‫ووضعها على سطح ثابت‬
másodlagos nyersanyagként. ‫ رمز صندوق األزبال الموشوم‬.EU/2012/19 ‫ تقريبا‬1:1 ‫صلبة‬
‫ اللوحة السفلية‬1
.‫يجوز لألطفال العبث بالجهاز‬ .‫ومتين‬
1. Automatikus tisztítás Ez a termék megfelel a 2012/19/EU EU ‫على الجهاز يشير إلى أن المنتوج يجب التخلص‬ ‫ تنظيف تلقائي‬.1 ‫ خزان الماء‬2
Az „Automatikus tisztítás“ rendszere a gőzszabályozó előírásoknak. Akészülékenlevő áthúzott
‫ مفصوال عن األزبال المنزلية‬،‫ بعد إنتهاء حياته العملية‬،‫منه‬ ‫ يقوم نظام «تنظيف‬،‫مع كل مرة تستخدم فيها منظم البخار‬ ‫ تقريبا‬2:1 ‫شديدة الصالبة‬ ‫ مخرج الرزاز‬3
‫وال يجوز أن يقوم األطفال‬ ‫ عند وضعها على موضع‬
minden használatakor megtisztítja a mechanikát a szemetes szimbólum jelzi, hogy, amikor
vízkőlerakódásoktól. a termék hulladékrendelkezésre kerül, ‫بتوصيله إلى مركز النفايات الخاص باألجهزة الكهربائية أو‬ .‫تلقائي» بتنظيف األجزاء الميكانيكية من الطبقات المترسبة‬ ‫ التمإل‬.‫يمكنك معرفة درجة صالبة الماء عند مصلحة توزيع الماء‬ ‫ فتحة التعبئة بالغطاء‬4 ‫بأعمال التنظيف أو إجراءات‬ ‫ يجب التأكد من‬،‫التثبيت‬
2. „Vízkőfunkció“ gomb nem szabad a háztartási hulladékok közé számí- .‫اإللكترونية أو بإعادته إلى الموزع عند شراء جهاز مماثل‬ »‫ زر «خاصية الحساب‬.2 .»MAX« ‫الخزان فوق عالمة الحد األقصى‬ ‫ مقود ضبط البخار‬5
E gomb segít a kalciumrészecskék gőzkamrából tani. El kell szállítania egy különleges, elektronikai
és elektromos készülékeknek szánt hulladékgyűjtő ‫المستعمل هو المسؤول عن توصيل الجهاز إلى مركز‬ ‫هذا الزر يساعد في القضاء على جزيئات الكالسيوم في غرفة‬ ‫الصيانة على الجهاز بدون‬ ‫استقرار السطح الموضوعة‬
‫ زر البخار الفائق‬6
való eltávolításában. Ha az adott területen nagyon ‫الكي بالبخار‬
kemény a víz, akkor használja ezt a funkciót körül- ponthoz, vagy vissza kell küldenie a forgalma-
zóhoz egy hasonló készülék beszerzésekor. Az ér-
‫ في حالة عدم‬.‫النفايات الخاصة بعد إنتهاء حياته العملية‬ ‫ فتستخدام هذه‬،‫ إذا كانت المياه في هذه المنطقة ثخينة‬.‫بخار‬
C ‫ ضاغط البخاخ‬7 .‫مراقبة‬ .‫عليه‬
belül kéthetente. ‫القيام بهذا قد يتعرض لعقوبة بناءا على قوانين التخلص من‬ .‫ أسابيع تقريبًا‬2 ‫الخاصية كل‬
- Töltse fel a víztartályt. Csatlakoztassa a vasalót vényben lévő hulladékgyűjtő rendelkezések
szerint, azok a felhasználók, akik kiselejtezett
‫ إذا تم التخلص من الجهاز‬.‫النفايات الجاري بها العمل‬ ‫ قم بتوصيل المكواة بالكهرباء واضبط‬.‫ امأل خزان المياه‬- .‫إربط المكواة بالتيار الكهربائي ثم إختر الحرارة المناسبة‬
»‫ زر «خاصية الحساب‬8 ‫ احفظ المكواة وسلك الكهرباء‬ ‫ فإنه‬،‫ في حالة سقوط المكواة‬
a tápellátáshoz, majd állítsa a hőfokszintet ‫ لمبة إرشاد‬9
„MAX“ állásba. készülékeket nem adják le egy speciális
gyűjtőpontnál, büntetendők. A kiselejtezett
‫ فقد يعاد‬،‫المستعمل بطريقة مضبوطة كنفاية مفصولة‬
‫ بحيث يتم تفادي وقع سلبي على‬،‫إستغالله بطريقة بيئية‬
.»MAX« ‫مستوى درجة الحرارة على الوضع‬ ‫) تشتعل في الوقت الذي تسخن فيه المكواة‬9( ‫لمبة اإلرشاد‬
‫الخاص بها بعيدا عن متناول‬ ‫ال يجوز استخدامها إذا رأيت‬
- Várja meg, míg a vasaló kellően felmelegszik, ‫ بعد انتهاء الفترة الالزمة للتسخين افصل القابس من‬- ‫ثم تنطفئ مباشرة بعد الوصول إلى الحرارة التي تم إختيارها‬ ‫ مقود ضبط الحرارة‬10
majd húzza a dugót, és tartsa a vasalót a készülékek helyes hulladékrendelkezése azt jelen-
ti, hogy újra hasznosíthatóak és ökológiailag fel-
‫ للحصول على‬.‫البيئة والصحة ويعاد إستغالل أجزاء الجهاز‬ ‫المقبس الكهربائي وضع المكواة فوق فتحة الصرف‬ .‫مسبقا‬ ‫ سنوات‬8 ‫األطفال دون سن‬ ‫عليها عالمات تدل على‬
mosogató fölé.
‫معلومات إضافية حول مراكز التخلص من النفايات قم‬ .‫بالحوض‬ ‫ قم بإدارة منظم‬،‫بمجرد وصول المكواة إلى درجة السخونة‬ ‫قبل إستعمال للمكواة ألول مرة‬
- Nyomja meg a „Vízkőfunkció“ gombot, és óva-
tosan rázza meg a vasalót. A vasalóból forrás-
dolgozhatóak, vigyázva a környezetre és lehetővé
téve a termékhez felhasznált anyagok újra hasz- ‫باإلتصال بمركز التخلص من النفايات المحلي أو بالمحل‬ .‫ ضغط على زر «خاصية الحساب» وهز المكواة بلطف‬- ‫ يمكنك دائ ًما التحكم في مقدار‬.» « ‫) إلى وضع‬5( ‫البخار‬
‫أثناء اتصالها بالكهرباء أو‬ ‫تعرضها للضرر أو في حالة‬
ban lévő víz és gőz, valamint vele együtt vízkő és
egyéb lerakódások távoznak.
nálhatóságát. További információkért az elérhető
hulladékgyijtő pontokról forduljon a helyi hulladék
‫ الصانعين والمستوردين يتحملون‬.‫الذي إشتريت منه الجهاز‬ ‫سيخرج ماء مغلي وبخار طاردا معه الجير والترسبات التي‬ .» « ‫البخار من خالل إدارة محدد البخار بين « » و‬ ‫) بالماء ثم ضع مقود ضبط‬2( ‫امأل خزان الماء في المكواة‬ .‫عند تركها تبرد‬ ‫ ويجب‬.‫تسرب الماء منها‬
központjához, vagy az üzlethez, ahol a terméket ‫المسؤولية عن إعادة اإلستغالل والتخلص البيئي للجهاز سواء‬ .‫قد تكون موجودة في المكواة‬ ‫عند الشروع في الكي بالبخار تأكد من أن مقود ضبط الحرارة‬
- Amikor megszűnik a vasaló csöpögése, engedje
el a gombot, majd csatlakoztassa és melegítse vásárolta. A gyártók és importőrök felelősek a ter- ‫ بلديتك ستخبرك‬.‫بطريقة مباشرة أو من خالل مرفق عمومي‬ ‫ مع توصل‬،‫ أطلق الزر‬،‫ عندما تتوقف المكواة عن النزف‬- .‫ األقصى‬Max ‫موجود دائما بين الحدين •• و‬
.»MAX« ‫) في وضعية الحد األقصى‬10( ‫الحرارة‬
‫إدخل قابس الجهاز وعندما تصل المكواة إلى درجة الحرارة‬
.‫ سطح ساخن‬.‫  تنبيه‬ ‫فحصها لدى مركز خدمة فني‬
mékek ökológiai újra hasznosításáért, feldolgozá-
a vasalót addig, amíg a maradék víz is el nem
párolog. sáért és hulladékrendelkezéséért, akár közvetlenül
.‫عن إمكانيات إيداع والتخلص من األجهزة المستعملة‬ .‫وتسخين المكواة حتى يتم تبخر ما تبقى من المياه‬ ‫) في‬5( ‫بعد اإلنتهاء من الكي بالبخار ضع مقود ضبط البخار‬ ‫ ويمكن‬،))9( ‫التي تم اختيارها (سوف يضيء لمبة اإلرشاد‬ ‫يمكن أن يسخن‬ ‫معتمد قبل استخدامها مرة‬
vagy egy nyilvános rendszeren keresztül. A helyi ‫ خرطوشة مقاومة الترسب‬.3 .‫موضع « » ثم أفرغ الخزان‬ )5( ‫البدء بإخراج البخار عن طريق ضبط مقود ضبط البخار‬
3. Anti-calc patron
Az „Anti-calc“ patron úgy lett kialakítva, hogy városi tanácsa információkkal szolgál az elavult ‫خرطوشة «مقاومة الترسب» مصممة لتقليل تك ّون طبقات‬ ‫) عدة‬6( ‫على الوضع « » مع الضغط على زر السوبر بخار‬ .‫السطح أثناء االستخدام‬ .‫أخرى‬
csökkentse a gőzölős vasalás során képződő készülékekkel kapcsolatos rendelkezésről. ‫الكي بدون بخار‬
vízkőlerakódásokat, ezzel is növelve a vasaló hasz-
‫ وهو مما يساعد على إطالة العمر‬،‫الرواسب أثناء الكي بالبخار‬
.‫االفتراضي للمكواة‬
D .‫مرات‬
‫ جربها بعيدا عن المالبس‬،‫عند إستعمال المكواة ألول مرة‬
‫ يجب توصيل هذه المكواة واستخدامها وفقا‬
‫للمعلومات المدونة في لوحة المواصفات الفنية‬
‫ حرصا على تجنب المواقف‬
nos élettartamát.
Azonban az „Anti-calc“ patron, vízkőlerakódást »‫ولكن رغم ذلك ال يمكن «للخرطوشة المقاومة للترسب‬ ‫) في موضع « » ثم حرك مقود‬5( ‫ضع مقود ضبط البخار‬ .‫للتأكد من عدم وجود أوساخ في مستودع البخار‬ .‫الخاصة بها‬ ‫الخطرة يجب دائما إجراء‬
gátló patron nem képes eltávolítani az idővel ter- ‫إزالة بعض أنواع الرواسب التي تتكون بشكل طبيعي مع‬ ‫ إستعمال البخاخ‬.‫ضبط الحرارة نحو الموضع المناسب يمكنك‬ ‫عند تشغيل المكواة الجديدة ألول مرة قد تنبعث منها رائحة‬ .‫ يجب توصيل هذه المكواة بقابس أرضي‬
mészetes úton keletkező összes vízkövet.
.‫مرور الزمن‬ .‫والسوبر بخار إذا رغبت فيه‬ .‫ وهذا أمر طبيعي ولن يتكرر فيما بعد‬،‫أو بعض األدخنة‬

Potrebbero piacerti anche