Sei sulla pagina 1di 52

Acerca de este manual

P/N: 01.54.114439-10

Fecha de publicación: julio de 2010

© Copyright EDAN INSTRUMENTS, INC. 2010. Reservados todos los derechos.

Declaración
En este manual se proporciona información detallada sobre el funcionamiento y el
mantenimiento del producto. Para poner en funcionamiento el producto, es necesario seguir
estrictamente las instrucciones de este manual. En caso de que el usuario no siga las
instrucciones de este manual, se pueden producir averías o accidentes de los que EDAN
INSTRUMENTS, INC. (en lo sucesivo, EDAN) no se hace responsable.

EDAN es el titular de los derechos de autor de este manual. La información proporcionada en


este manual no se puede fotocopiar, reproducir ni traducir a otros idiomas sin la autorización
previa por escrito de EDAN.

Esta información está protegida por las leyes de derechos de autor, lo que incluye sin carácter
limitativo la información confidencial, como la información técnica o la información sobre
patentes incluida en este manual y, por lo tanto, el usuario no puede revelar esta información a
terceros si no procede.

El usuario acepta que en ninguna parte de este manual se le concede, ya sea de forma expresa
o implícita, ningún permiso o licencia sobre los derechos de propiedad intelectual de EDAN.

EDAN se reserva el derecho de modificar, actualizar y explicar en última instancia la


información contenida en este manual.

I
Responsabilidad del fabricante
EDAN solamente se hace responsable de los efectos en la seguridad, la fiabilidad y el
rendimiento del equipo en los siguientes casos:

Realización de operaciones de montaje, ampliaciones, reajustes, modificaciones o


reparaciones por parte del personal autorizado por EDAN.

Cumplimiento de la normativa nacional de la instalación eléctrica de las salas correspondientes.

Uso del instrumento según las instrucciones de uso.

EDAN puede proporcionar previa solicitud los diagramas de circuitos necesarios y otra
información para facilitar las tareas de mantenimiento y reparación por parte de los técnicos
calificados de aquellos componentes que EDAN considera reparables por el usuario.

Términos usados en este manual


Este manual se ha redactado con la finalidad de proporcionar una serie de conceptos clave
relacionados con las precauciones de seguridad.

ADVERTENCIA

Una etiqueta de ADVERTENCIA indica determinadas acciones o situaciones que pueden


tener como resultado lesiones o la muerte.

PRECAUCIÓN

Una etiqueta de PRECAUCIÓN indica determinadas acciones o situaciones que pueden tener
como resultado daños en el equipo, datos inexactos o la invalidación de un procedimiento.

NOTA

Una NOTA proporciona información útil sobre una función o un procedimiento.

II
Índice
Capítulo 1 Política de garantía y servicio............................................................................... 1
Capítulo 2 Descripción general ............................................................................................... 4
2.1 Introducción .................................................................................................................. 4
2.2 Información general ...................................................................................................... 4
2.3 Precauciones de seguridad ............................................................................................ 5
Capítulo 3 Instalación .............................................................................................................. 7
3.1 Requisitos ambientales .................................................................................................. 7
3.2 Requisitos eléctricos ...................................................................................................... 8
3.3 Requisitos de seguridad ................................................................................................. 8
3.4 Instalación del monitor .................................................................................................. 8
3.4.1 Instalación del monitor sobre una superficie plana ............................................. 8
3.4.2 Montaje del monitor en una pared....................................................................... 9
3.4.3 Instalación del monitor en un soporte móvil/mesita con ruedas ....................... 10
3.5 Conexión a la alimentación de CA .............................................................................. 10
Capítulo 4 Verificaciones funcionales .................................................................................. 11
4.1 Verificación al momento del encendido...................................................................... 11
4.2 Verificación de la pantalla LCD.................................................................................. 11
4.3 Verificación de las teclas............................................................................................. 11
4.4 Verificación de impresión ........................................................................................... 12
4.5 Verificación de las alarmas ......................................................................................... 12
Capítulo 5 Configuración del sistema................................................................................... 13
5.1 Apertura del menú de configuración del sistema ........................................................ 13
5.2 Ingreso al modo Demo ................................................................................................ 13
5.3 Carga de la configuración predeterminada.................................................................. 13
5.4 Eliminación de los datos ............................................................................................. 14
5.5 Verificación de la información del producto............................................................... 14
5.6 Cambio del número de dispositivo .............................................................................. 14
5.7 Cambio de la versión de la red .................................................................................... 15
5.8 Configuración de la red inalámbrica ........................................................................... 15
5.9 Configuración para la conexión a una red Ethernet .................................................... 16
5.10 Cambio del tipo de papel ........................................................................................... 16
5.11 Cambio del idioma .................................................................................................... 16
Capítulo 6 Mantenimiento ..................................................................................................... 17
6.1 Inspecciones de mantenimiento .................................................................................. 17
6.2. Mantenimiento del monitor ........................................................................................ 17
6.3 Mantenimiento de los transductores ............................................................................ 18
6.4 Mantenimiento de la impresora ................................................................................... 18
Capítulo 7 Introducción sobre el principio del sistema ...................................................... 19
7.1 Principios de los módulos ........................................................................................... 19
7.1.1 Doppler de ultrasonido ...................................................................................... 19
7.1.2 Principio de detección de la señal Doppler del movimiento fetal ..................... 19
7.1.3 Principio de detección de la presión .................................................................. 20
7.1.4 Principio del módulo de DECG ........................................................................ 20
7.2 Diagrama de bloque del principio del sistema ............................................................ 21
7.2.1 Tablero de control principal .............................................................................. 21

III
7.2.2 Módulo de monitor fetal .................................................................................... 26
7.2.3 Módulo de DECG.............................................................................................. 27
7.2.4 Módulo de alimentación .................................................................................... 27
7.2.5 Teclado .............................................................................................................. 27
7.2.6 Tablero de interfaz inferior ............................................................................... 28
7.2.7 LCD ................................................................................................................... 32
7.3 Interfaces ..................................................................................................................... 32
7.3.1 Interfaz DB9 ...................................................................................................... 32
7.3.2 Interfaz RJ45 ..................................................................................................... 33
7.3.3 Antena ............................................................................................................... 33
Capítulo 8 Solución de problemas ........................................................................................ 34
8.1 Fallas de encendido del monitor.................................................................................. 34
8.2 Fallas de la pantalla ..................................................................................................... 35
8.3 Fallas de funcionamiento ............................................................................................ 35
8.4 Fallas de la impresora .................................................................................................. 36
8.5 Fallas de la red............................................................................................................. 36
8.6 Fallas de las alarmas .................................................................................................... 37
8.7 Alarmas técnicas ......................................................................................................... 37
8.8 Fallas de monitoreo de FHR/TOCO............................................................................ 38
8.9 Fallas de monitoreo de DECG/IUP ............................................................................. 38
Capítulo 9 Desmontaje del monitor ...................................................................................... 39
9.1 Herramientas necesarias .............................................................................................. 39
9.2 Reemplazo de los fusibles ........................................................................................... 39
9.3 Desmontaje de la unidad principal .............................................................................. 40
9.4 Desmontaje del conjunto inferior ................................................................................ 41
9.5 Desmontaje del conjunto superior ............................................................................... 42
9.6 Desmontaje del conjunto de la pantalla LCD.............................................................. 42
Capítulo 10 Pruebas periódicas ............................................................................................ 44
10.1 Pruebas de seguridad ................................................................................................. 44
10.2 Pruebas de rendimiento ............................................................................................. 44
10.2.1 Prueba de rendimiento de FHR ....................................................................... 44
10.2.2 Prueba de rendimiento de TOCO .................................................................... 45
Apéndice 1 Renovación de piezas ......................................................................................... 46

IV
Manual de servicio del Política de garantía y servicio
monitor fetal F3

Capítulo 1 Política de garantía y servicio

Servicio estándar

EDAN ofrece un año de garantía para los productos cubiertos (se incluyen los accesorios). El
período de garantía comienza en la fecha en que se envían los productos a los clientes. Si, de
conformidad con este documento, un cliente presenta ante EDAN un reclamo por su garantía,
EDAN deberá efectuar la reparación, el ajuste o reemplazo de los productos EDAN (con piezas
nuevas o de repuesto). EDAN garantiza que el servicio técnico que brinda a sus clientes está a
cargo únicamente de personal profesional capacitado.

Limitación de garantía

Las demoras y los daños directos, indirectos o definitivos que se produzcan debido a las
siguientes circunstancias (de las que EDAN no se responsabiliza), podrían anular la garantía:

 Desinstalación, ampliación o nueva depuración del software de grupo (groupware).


 Modificación o uso incorrecto no autorizados.
 Daños causados por un funcionamiento que no respeta las especificaciones del entorno
correspondientes al producto médico.
 Cambio o remoción de la etiqueta original con el número de serie o la identificación del
fabricante.
 Uso incorrecto.

Procedimiento para el servicio técnico

(1) Completar el formulario de solicitud servicio técnico (SCF).

Completar el formulario de solicitud de servicio técnico (SCF) con información detallada


donde se deberá incluir: nombre del modelo, número de serie (SN) y problema.

Si no se presenta esta información, EDAN no tiene ninguna obligación de hacerse cargo del
caso. Este formulario se puede descargar de: http://www.edan.com.cn o solicitar en el
departamento de servicio técnico de EDAN.

(2) Enviar el formulario de solicitud de servicio técnico (SCF) a EDAN y seleccionar una solución.

Una vez que el departamento de servicio técnico reciba el formulario de servicio técnico (SCF)
completo, un ingeniero de EDAN ofrecerá una solución en el término de tres días hábiles.
EDAN se ocupará de llevar a término este caso de acuerdo con las dos condiciones siguientes:

-1-
Manual de servicio del Política de garantía y servicio
monitor fetal F3

Dentro de la garantía:

Hay dos opciones:

i) Una vez recibido el formulario de autorización para devolución de materiales (RMA)


del departamento de servicio técnico de EDAN, el cliente envía a EDAN las piezas
defectuosas y le informa el número de seguimiento de envío. Luego, se enviarán las
nuevas piezas a la dirección que se indica en la factura de envío confirmada.

ii) El cliente firma el formulario de declaración y lo reenvía por correo electrónico o fax.
Este formulario se certifica legalmente a fin de garantizar que el cliente o el usuario final
realicen la devolución de las piezas defectuosas a EDAN puntualmente. En este caso, las
piezas de repuesto se envían junto con la factura de envío confirmada.

NOTA:

1 El departamento de servicio técnico de EDAN entregará el formulario de


autorización para devolución de materiales y el formulario de declaración tan
pronto como el ingeniero de servicio técnico haya confirmado el formulario de
solicitud de servicio técnico (SCF).
2 El cliente deberá asumir los gastos de transporte y seguro de envío del equipo a
EDAN, así como también los gastos de aduana. EDAN será responsable de los
gastos de transporte, seguro y aduana del equipo enviado al cliente.

Fuera de garantía:

Una vez recibido el formulario de autorización para devolución de materiales (RMA) del
departamento de servicio técnico, el cliente deberá enviar las piezas defectuosas a EDAN por
adelantado. Se analizarán los problemas y se le planteará al cliente si corresponde la reparación
o el reemplazo de las piezas. Una vez facturado y abonado el costo de mantenimiento, se
completará el envío de las piezas correspondientes a la dirección confirmada.

NOTA:

El cliente deberá hacerse cargo de los gastos de flete y seguro correspondientes al


producto devuelto.

-2-
Manual de servicio del Política de garantía y servicio
monitor fetal F3

(3) Obtener el formulario de autorización para devolución de materiales (RMA).

Con anterioridad al envío de los materiales, el cliente debe obtener un formulario de


autorización para devolución de materiales (RMA) de nuestro departamento de servicio
técnico, en el que se deberá incluir el número del formulario de autorización para devolución
de materiales (RMA), la descripción de las piezas en devolución y las instrucciones de envío.
El número de la autorización para devolución de materiales (RMA) deberá figurar en la parte
exterior del contenedor de envío.

NOTA:

EDAN no asumirá ninguna responsabilidad frente al usuario final o cliente que


devuelva los productos sin la notificación del departamento de servicio técnico de
EDAN. El remitente asume total responsabilidad por el costo registrado.

(4) Enviar las piezas a EDAN.

Siga estas recomendaciones:

 Desarme las piezas utilizando un instrumento antiestático. No toque las piezas con las manos
si no cuenta con la protección necesaria.

 Antes de realizar la devolución, embale las piezas de forma segura.

 Coloque el número de autorización para devolución de materiales (RMA) en el paquete.

 Describa las piezas devueltas como ‘muestra de *****’, coloque el valor total en la factura e
indique ‘muestra sin valor comercial’.

 Antes del envío, confirme la factura con EDAN.

 Tras la confirmación de EDAN, devuelva las piezas.

Información de contacto

Si tiene alguna pregunta sobre el mantenimiento, las especificaciones técnicas o las averías de los
dispositivos, no dude en llamarnos.

EDAN Instruments, Inc.

TEL: +86-755-26898321, 26899221

FAX: +86-755-26882223, 26898330

Correo electrónico: support@edan.com.cn

-3-
Manual de servicio del Descripción general
monitor fetal F3

Capítulo 2 Descripción general

NOTA:

Este manual de servicio ha sido redactado con el objeto de cubrir la configuración


máxima. Por lo tanto, es posible que el modelo que usted tiene no incluya algunos de
los parámetros y módulos mencionados, según lo que haya solicitado.

2.1 Introducción
Este manual de servicio es un material de referencia para el mantenimiento preventivo periódico
y para los procedimientos de servicio correctivos del monitor fetal F3.

Entrega información para la resolución de problemas, los procedimientos para el montaje,


instrucciones para realizar pruebas funcionales y la verificación del rendimiento del equipo. Está
creado para que lo utilice el personal calificado de servicio técnico solamente.

ADVERTENCIA

Al realizar los procedimientos de servicio técnico, siga las instrucciones tal como se
presentan en este manual. De lo contrario, se pueden producir daños en el monitor,
invalidar la garantía del producto o causar lesiones personales graves.

2.2 Información general

 El monitor fetal F3 (en adelante "el F3") está diseñado para que cumpla con las normas de
seguridad internacionales IEC/EN 60601-1 para equipos médicos eléctricos. Es un equipo clase I.

 Las categorías de protección ante descargas eléctricas de las conexiones de los pacientes
son las siguientes:

1) Ultrasonido (FHR1, FHR2) 2) TOCO externo

3) Marcador de eventos remotos (FM) 4) Estimulador fetal (FS)

Este símbolo indica que esta pieza aplicada tiene un grado de defensa ante descargas eléctricas de
tipo B.

-4-
Manual de servicio del Descripción general
monitor fetal F3

IUP

Este símbolo indica que esta pieza aplicada tiene un grado de defensa ante descargas eléctricas de
tipo BF.

DECG

Este símbolo indica que esta pieza aplicada tiene un grado de defensa ante descargas eléctricas de
tipo CF.

El monitor que se describe en este manual del usuario no cuenta con protección ante:

a) Los efectos de descargas eléctricas de los desfibriladores

b) Los efectos de descargas de los desfibriladores

c) Los efectos de la corriente de alta frecuencia

d) La interferencia de los equipos de electrocirugía.

2.3 Precauciones de seguridad

Se deben tener en cuenta los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. A fin de evitar


lesiones, tenga presente las siguientes precauciones durante el funcionamiento del instrumento.

ADVERTENCIA

1 Únicamente personal autorizado y calificado deberá realizar el servicio técnico del


monitor F3. EDAN no se hará responsable de la seguridad, cumplimiento, fiabilidad y
rendimiento, si las modificaciones o reparaciones están a cargo de personal no
autorizado. Se deben utilizar repuestos de idénticas características.

2 El personal de servicio debe estar familiarizado con el funcionamiento de este monitor.


Consulte el Manual del usuario del monitor fetal F3 para ver información más detallada.

3 Realice pruebas de seguridad periódicas, a fin de garantizar la correcta seguridad de


los pacientes. Entre estas se incluyen la prueba de medición de corriente de fuga y
la prueba de aislación. Se recomienda realizar estas pruebas una vez al año.

4 Desconecte el cable de alimentación antes de cambiar los fusibles. Reemplácelos


por fusibles que tengan las mismas especificaciones.

-5-
Manual de servicio del Descripción general
monitor fetal F3

ADVERTENCIA

5 PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN. No intente conectar o desconectar el cable de


alimentación con las manos mojadas. Asegúrese de que sus manos estén limpias y
secas antes de tocar el cable de alimentación.
6 PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN. No extraiga la cubierta del panel superior durante
el funcionamiento o mientras está conectado el cable de alimentación. Únicamente el
personal autorizado para servicio técnico podrá extraer la cubierta de la unidad.
7 Conecte el dispositivo sólo a los accesorios proporcionados o recomendados por EDAN.
8 El equipo auxiliar conectado a las interfaces analógicas y digitales debe estar
certificado según las normas IEC/EN respectivas (por ejemplo, IEC/EN 60950 para
equipos de procesamiento de datos e IEC/EN 60601-1 para equipos médicos).
Además, todas las configuraciones deben cumplir los requisitos de la versión
correspondiente de la norma IEC/EN 60601-1-1 para sistemas médicos. La conexión
de equipo adicional al conector de entrada de señal o al conector de salida de señal
implica la configuración de un sistema médico y, por consiguiente, el usuario es
responsable de que el sistema cumpla los requisitos de la versión correspondiente
de la norma IEC/EN 60601-1-1 para sistemas médicos. En caso de duda, consulte al
departamento de servicio técnico o al distribuidor local.
9 No desconecte la batería mientras realiza el monitoreo.
10 No conecte la batería directamente a una toma de corriente eléctrica ni a un
cargador para encendedores de cigarrillos.
11 No suelde el hilo conductor con el terminal de la batería directamente.

PRECAUCIÓN

1 Solicite el servicio de mantenimiento a personal calificado.


2 El dispositivo está diseñado para la operación continúa y es "común" (es decir, no
es antigoteo ni a prueba de salpicaduras).
3 No opere la unidad si presenta humedad o está mojada como consecuencia de
condensación o derrames. Evite utilizar el equipo inmediatamente después de
trasladarlo desde un entorno frío a un entorno caluroso y húmedo.
4 Mientras carga, utiliza o almacena la batería, manténgala alejada de objetos o
materiales con electricidad estática.

-6-
Manual de servicio del Instalación
monitor fetal F3

Capítulo 3 Instalación

ADVERTENCIA

La instalación de este equipo la deben realizar ingenieros de servicio técnico calificados


solamente.

3.1 Requisitos ambientales

Condiciones de funcionamiento
Temperatura: +5 °C ~ +40 °C (+41 °F ~ +104 °F)
Humedad relativa: 25% ~ 80% (sin condensación)
Presión atmosférica: 860 hPa ~ 1060 hPa
Clasificación
Tipo anti-electroshock: Equipo clase I con suministro de energía interno
Grado anti-electroshock: Piezas aplicadas tipo B

Grado de protección contra el ingreso


IPX 8
perjudicial de agua a los transductores
Grado de seguridad en presencia de El equipo no es apto para ser utilizado en presencia de
gases inflamables: gases inflamables
Método de desinfección/esterilización: Consulte el Manual del usuario para obtener más detalles
CEM: Grupo I Clase A

1 Si el monitor se instala en un gabinete, deje un espacio libre de 2 pulgadas (5 cm)


como mínimo alrededor del monitor para que el aire circule adecuadamente; deje el
acceso adecuado para el servicio de mantenimiento y el espacio apropiado para la
visualización y el funcionamiento.
2 Asegúrese de que el monitor no esté sometido a ninguna fuente de interferencia
electromagnética fuerte, como teléfonos celulares, radiotransmisores, estaciones
base de los teléfonos móviles, etc.
3 No instale el monitor en un ambiente inflamable donde pueda haber
concentraciones de anestésicos inflamables u otros materiales.
4 Mantenga el entorno limpio. Evite las vibraciones. Manténgalo alejado de medicamentos
corrosivos, áreas con polvo, temperaturas elevadas y ambientes húmedos.

-7-
Manual de servicio del Instalación
monitor fetal F3

3.2 Requisitos eléctricos


Voltaje de trabajo: 100V-240V ~
Frecuencia de trabajo: 50Hz/60Hz
Alimentación de entrada: 80VA

3.3 Requisitos de seguridad

1 PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN. El tomacorriente debe ser un tomacorriente con


conexión a tierra de tres hilos, apto para uso hospitalario. Nunca adapte el enchufe de tres
patas del monitor para colocarlo en un tomacorriente de dos ranuras. Si la salida tiene sólo
dos ranuras, asegúrese de que se la reemplace por una salida de descarga a tierra de tres
ranuras antes de poner en funcionamiento el monitor.
2 No toque al paciente simultáneamente con el conector de entrada o salida de la señal.
3 El equipo y los dispositivos que conectan el monitor deberían formar un cuerpo
equipotencial a fin de garantizar la descarga a tierra eficaz.
4 No encienda el monitor hasta haber conectado correctamente y comprobado todos los cables.

3.4 Instalación del monitor

3.4.1 Instalación del monitor sobre una superficie plana


Coloque el monitor sobre una superficie plana. Asegúrese de que la superficie no vibre y de que
no haya medicamentos corrosivos y polvo.

Figura 3-1 Monitor sobre una superficie plana

-8-
Manual de servicio del Instalación
monitor fetal F3

3.4.2 Montaje del monitor en una pared


Para montar el monitor en una pared:
1 Póngase en contacto con el fabricante y solicite un kit para montaje en la pared que incluye
una placa para montaje en la pared (01.52.107983), una placa de fijación (11.52.01983) y
una placa de conexión (01.52.107984).
2 Voltee el monitor, asegure la placa de fijación al monitor con los seis tornillos de cabeza
plana, y luego asegure la placa de conexión a la placa de fijación con dos tornillos.

Placa de fijación
Placa de conexión
Monitor

Figura 3-2 Ajuste de las placas al monitor

3 Asegure la placa para montaje en la pared con seis tornillos autorroscantes.

PARED

Placa para montaje


en la pared

Figura 3-3 Anclaje de la placa para montaje en la pared

-9-
Manual de servicio del Instalación
monitor fetal F3

4 Levante el monitor con el panel inferior mirando hacia la pared. Deje que los cuatro postes
de la placa para montaje en la pared se extiendan hacia los orificios de la placa de fijación, y
luego separe las manos del monitor lentamente.
5 Asegure la placa de conexión a la placa de montaje en la pared con un tornillo de cabeza plana.

Figura 3-4 Anclaje del monitor

PRECAUCIÓN

1 Cierre el monitor y déjelo completamente plano antes de instalarlo en la pared.

2 Asegúrese de que la placa para montaje en la pared esté ajustada firmemente a


esta. Si no está completamente seguro, no cuelgue el monitor en la placa.

3 Asegúrese de que el monitor cuelgue en forma segura en los postes de la placa,


antes de separar las manos del mismo.

3.4.3 Instalación del monitor en un soporte móvil/mesita con ruedas


El soporte móvil/mesita con ruedas incluye las instrucciones de montaje. Consulte ese instructivo
para ver los detalles sobre la instalación del monitor en el soporte móvil/mesita con ruedas.

3.5 Conexión a la alimentación de CA


Conecte el cable de alimentación suministrado con el monitor. Conecte un extremo del cable de
alimentación en la toma del monitor. Conecte el otro extremo a una salida de alimentación de tres
ranuras con conexión a tierra especial para uso hospitalario.

- 10 -
Manual de servicio del Verificaciones funciones
monitor fetal F3

Capítulo 4 Verificaciones funcionales

Esta sección describe el procedimiento para una prueba funcional completa, a fin de brindar
soporte a los programas de mantenimiento preventivo recomendados.

Para realizar las pruebas funcionales, no es necesario abrir la carcasa del dispositivo.

PRECAUCIÓN

Únicamente el personal de servicio técnico calificado puede llevar a cabo el


procedimiento de verificación funcional.

Cada vez que se realice el mantenimiento del monitor o se sospeche que hay algún problema, el
fabricante recomienda un procedimiento de verificación funcional completa.

4.1 Verificación al momento del encendido


Presione el interruptor ON/OFF del panel frontal para encender el monitor.

Verifique si el indicador de energía se enciende, si se escucha un tono de inicio y si la luz verde


se enciende en unos pocos segundos.

Si detecta alguna falla, consulte la sección 8.1 Fallas de encendido del monitor para ver más detalles.

4.2 Verificación de la pantalla LCD


Observe si faltan algunos caracteres o si se detectan puntos brillantes y sombras oscuras en la
pantalla LCD. Observe si las ondas, las fuentes y los símbolos que se visualizan en la pantalla
LCD son normales.

Si detecta alguna falla, consulte la sección 8.1 Fallas de encendido del monitor para ver más detalles.

4.3 Verificación de las teclas


Presione las teclas en el panel frontal para verificar si funcionan correctamente. Al presionar una tecla,
debería escucharse un tono normal de tecla, a menos que el sonido de las teclas esté desactivado.

Si detecta alguna falla, consulte la sección 8.2 Fallas de la pantalla para ver más detalles.

- 11 -
Manual de servicio del Verificaciones funciones
monitor fetal F3

4.4 Verificación de impresión


Presione la tecla PRINT para comenzar la impresión. Verifique si la impresora comienza a
imprimir.

Active la función Print Self-Test en la configuración de la impresora. Reinicie el monitor y


verifique si la impresora imprime una referencia.

Ingrese al modo DEMO e imprima algunos trazos. Verifique si todos los trazos se imprimen con
claridad en el papel.

Si detecta alguna falla, consulte la sección 8.4 Fallas de la impresora para ver más detalles.

NOTA:

Asegúrese de que la carga del papel y la configuración sean las correctas, antes de que
se inicie la impresión.

4.5 Verificación de las alarmas


Estimule una señal que sea mayor que el límite máximo o menor que el límite mínimo para
activar una alarma física. Desconecte uno de los enchufes del monitor para activar una alarma
técnica. Verifique si las alarmas audibles y visibles están funcionando correctamente.

Si detecta alguna falla, consulte la sección 8.6 Fallas de la alarma para ver más detalles.

- 12 -
Manual de servicio del Configuración del sistema
monitor fetal F3

Capítulo 5 Configuración del sistema

Los usuarios finales no pueden cambiar la configuración del sistema del monitor. Usted, como
ingeniero de servicio técnico, debe cambiarla por ellos, después de instalar y verificar
apropiadamente el monitor.

NOTA:

Reinicie el monitor después de cambiar la configuración.

5.1 Apertura del menú de configuración del sistema


La configuración del sistema del monitor debe cambiarse en el menú de configuración del
sistema. Para abrir este menú:

1 Seleccione la tecla de configuración en la interfaz principal.


2 Seleccione System.
3 Escriba la contraseña 9999 en el teclado virtual.
4 Seleccione Intro.

5.2 Ingreso al modo Demo


El monitor funciona en el modo de monitoreo en tiempo real al monitorizar a un paciente. Si
desea mostrar los trazos y los parámetros para una demostración, debe ingresar al modo Demo.
1 Abra el menú de configuración del sistema.
2 Seleccione Demo.
3 Seleccione OK.

5.3 Carga de la configuración predeterminada


La configuración predeterminada es la definida en la fábrica. Aunque los usuarios pueden
cambiar la configuración del monitor, la configuración predeterminada permanece inalterada.
Para volver a cargarla:
1 Abra el menú de configuración del sistema.
2 Seleccione Default.
3 Seleccione OK.

- 13 -
Manual de servicio del Configuración del sistema
monitor fetal F3

5.4 Eliminación de los datos


El monitor guarda los datos de las 24 horas más recientes en su memoria a largo plazo
automáticamente. Para borrar estos datos:
1 Abra el menú de configuración del sistema.
2 Seleccione Clear Data.
3 Seleccione OK.

5.5 Verificación de la información del producto


El menú de información del producto enumera información sobre el software y el hardware de
este monitor. Esta información puede ser muy útil al ponerse en contacto con el fabricante para
solicitar servicio.
Para verificar la información del producto.
1 Abra el menú de configuración del sistema.
2 Seleccione Product Information.

5.6 Cambio del número de dispositivo


El número de dispositivo determina la identificación del monitor clínico en el software receptor
de los datos, por ejemplo, el sistema de monitorización central MFM-CNS de EDAN.
1 Abra el menú de configuración del sistema.
2 Seleccione Network Setup.
3 Seleccione el panel junto al número de dispositivo.
4 Seleccione un número de dispositivo del 1 ~ 99.
5 Seleccione OK en el menú de configuración de la red.
6 Seleccione OK en el menú de configuración del sistema.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de que los números de dispositivo de los monitores en el mismo sistema no


se superpongan.

- 14 -
Manual de servicio del Configuración del sistema
monitor fetal F3

5.7 Cambio de la versión de la red


Esta versión de la red determina el protocolo de la red del monitor cuando este se conecta a una
computadora.

Modo de conexión Otros requisitos Versión de la red

La versión del MFM-CNS es


RS485 V1.1
El F3 se conecta al MFM-CNS a través V3.0 o mayor
de la interfaz DB9. La versión del MFM-CNS es
RS485 V1.2
V3.3 o mayor
El F3 se conecta al software Insight a
--- INSIGHT V1.2
través de la interfaz DB9.
El F3 se conecta al software MFM-CNS o La versión del MFM-CNS es
Ethernet V1.2
Insight a través de la interfaz RJ45. V3.4 o mayor
El F3 se conecta al sistema OB TraceVue
--- PHILIPS
de PHILIPS.

1 Abra el menú de configuración del sistema.


2 Seleccione Network Setup.
3 Seleccione el panel junto a la versión de la red.
4 Seleccione una versión de la red.
5 Seleccione OK en el menú de configuración de la red.
6 Seleccione OK en el menú de configuración del sistema.

5.8 Configuración de la red inalámbrica


Cuando conecta el monitor al sistema MFM-CNS a través de la red inalámbrica, debe fijar el
número del canal inalámbrico y el número del módulo inalámbrico.

1 Abra el menú de configuración del sistema.


2 Seleccione Network Setup.
3 Seleccione Wireless CH.
4 Seleccione un número (6 ~ 31).
5 Seleccione Wireless MOD.
6 Seleccione un número (0 ~ 31).
7 Seleccione OK en el menú de configuración de la red.
8 Seleccione OK en el menú de configuración del sistema.
NOTA:
Consulte la Guía de instalación de la red inalámbrica MFM-CNS para ver información
detallada sobre la configuración de la red inalámbrica.

- 15 -
Manual de servicio del Configuración del sistema
monitor fetal F3

5.9 Configuración para la conexión a una red Ethernet


Al conectar el monitor a una computadora a través de la red Ethernet, debe configurar la IP del
servidor y el puerto Ethernet:
1 Abra el menú de configuración del sistema.
2 Seleccione Network Setup.
3 Seleccione Server IP.
4 Configure la dirección IP de manera que sea la misma que la de la computadora.
5 Seleccione Ethernet Port.
6 Ajuste el número del puerto para que sea el mismo que el del software.
7 Seleccione OK en el menú de configuración de la red.
8 Seleccione OK en el menú de configuración del sistema.

5.10 Cambio del tipo de papel


El tipo de papel determina el rango de la barra del panel de fondo del trazo FHR. Respete el tipo
de papel de impresora solicitado por el usuario: 30 ~ 240 es el tipo USA.; 50 ~ 210 es el tipo
International.
1 Abra el menú de configuración del sistema.
2 Seleccione el panel junto a Paper Style.
3 Seleccione el tipo de papel necesario entre USA e International.
4 Seleccione OK.

PRECAUCIÓN

Para evitar inconsistencias entre los trazos de FHR en el papel de impresora y los de la
pantalla, el tipo de papel debe corresponder al tipo de papel de impresora que se está
usando.

5.11 Cambio del idioma


El software es compatible con varios idiomas.
1 Abra el menú de configuración del sistema.
2 Seleccione Language.
3 Seleccione el idioma deseado.
4 Seleccione OK.

- 16 -
Manual de servicio del Mantenimiento
monitor fetal F3

Capítulo 6 Mantenimiento

6.1 Inspecciones de mantenimiento


(1) Inspección visual

Cada vez que utilice el monitor, revise lo siguiente:


 Verifique el monitor y los accesorios para ver si existe evidencia visible de daños que
pueda afectar la seguridad del paciente. Controle exhaustivamente si los transductores y
cables presentan grietas antes de sumergirlos en el líquido conductor.
 Verifique todos los cables, tomacorrientes y cables de alimentación exteriores.
 Verifique si el monitor funciona correctamente para asegurarse de que se encuentra en
buen estado.
Si detecta algún daño, no utilice el monitor con el paciente. Reemplace las piezas dañadas o
comuníquese con EDAN para solicitar servicio antes de volver a utilizarlo.
(2) Inspección de rutina

La verificación general del monitor, incluida la comprobación de seguridad y funcional, la debe


realizar personal calificado únicamente cada 6 ~ 12 meses, y después de cada reparación.
El equipo debe someterse a pruebas de seguridad periódicas a fin de asegurar una adecuada
aislación de los pacientes de las corrientes de fuga. Entre estas se incluyen la prueba de medición
de corriente de fuga y la prueba de aislación. Se recomienda realizar las pruebas una vez al año o
según lo especifique el protocolo de pruebas e inspecciones de cada institución.
(3) Inspección mecánica

Asegúrese de que todos los tornillos expuestos se encuentren ajustados.


Verifique si los cables externos tienen cortaduras, grietas o signos de torceduras.
Reemplace los cables que muestren daños importantes.
Preste especial atención a la toma de la fuente de alimentación.

6.2. Mantenimiento del monitor


Mantenga la superficie exterior del monitor limpia, libre de polvo y suciedad.
La presencia de gotas condensadas en la pantalla se puede observar ante cambios bruscos de
temperatura o humedad. Se recomienda un ambiente frío y seco.
No raye ni dañe la pantalla.
Evite las descargas de alto voltaje y de electricidad estática.

- 17 -
Manual de servicio del Mantenimiento
monitor fetal F3

6.3 Mantenimiento de los transductores


Mantenga los transductores en un lugar seco, a una temperatura menor que +45 °C (+113 °F).
Limpie el gel de acoplamiento del transductor de ultrasonido después de usarlo, para prolongar su
vida útil.
Manipule los transductores con cuidado. Si los maltrata se podría dañar la cubierta, los cristales
piezoeléctricos y el movimiento mecánico. Se debe evitar que los transductores entren en
contacto con objetos duros o afilados.
No flexione los cables excesivamente.

6.4 Mantenimiento de la impresora


Verifique regularmente si el sensor de papel está cubierto de polvo u otros materiales. Si detecta
suciedad, límpiela con cuidado con un paño seco o un hisopo de algodón.

Verifique regularmente si el cabezal de impresión termosensible está cubierto de polvo, papel de


desecho o restos de tinta. Si detecta suciedad en el cabezal de impresión o si los trazos se observan
con menor nitidez, debe seguir los pasos siguientes para limpiar el cabezal de impresión térmico:
1) apague el monitor y abra la gaveta del papel.
2) limpie el cabezal de impresión con un hisopo de algodón o un paño humedecido con alcohol
isopropílico.
3) seque al aire la superficie del cabezal de impresión y luego cierre la gaveta.

- 18 -
Manual de servicio del Introducción sobre el
monitor fetal F3 principio del sistema

Capítulo 7 Introducción sobre el principio del sistema

7.1 Principios de los módulos

7.1.1 Doppler de ultrasonido


La detección de la señal Doppler del corazón fetal se basa en el principio de cambio de la
frecuencia del doppler de ultrasonido. Una fuente de sonido emite una onda de sonido de
frecuencia constante; la onda se transite en los órganos y rebota cuando atraviesa las interfaces. Si
la interfaz avanza hacia la fuente de sonido, la frecuencia de la onda reflejada será diferente de la
de la onda incidente: la aproximación de la onda incidente se traduce en un incremento en la
frecuencia; su retroceso hace que la frecuencia disminuya. Este es el efecto Doppler. Cuando
surge, se produce una diferencia entre las frecuencias de la onda sonora emitida y la onda sonora
recibida, lo cual se conoce como cambio de frecuencia Doppler (fD).
f0
fD = ±2V *
C
En esta ecuación, f 0 corresponde a la frecuencia del ultrasonido, C es la velocidad de la
transmisión de la onda en el órgano y V es la velocidad de desplazamiento de la interfaz.

En el caso del corazón fetal, el cambio de frecuencia de la fuente de ultrasonido de 1 MHz es de


aproximadamente 60Hz ~ 400Hz (el estándar adaptado por EDAN). Después de que se
desmodulan, amplifican y filtran, las señales de ultrasonido recibidas (el filtro tiene una banda de
paso de 60Hz ~ 400Hz) se convierten en señales de cambio de frecuencia Doppler fetal. Para que
sea más fácil realizar el cálculo, después de esto esas señales se envuelven. Entonces la DSP
correlaciona automáticamente el cálculo con los resultados de la muestra A/D y descifra la
frecuencia cardíaca fetal.

7.1.2 Principio de detección de la señal Doppler del movimiento fetal


Cuando la fuente del sonido es ultrasónica de 1MHz, el cambio de frecuencia (fD) del
movimiento fetal es de aproximadamente 10 ~ 40Hz, el flujo de procesamiento de la señal es el
mismo que el de la detección del corazón fetal. El algoritmo que se aplica actualmente se obtiene
elevando al cuadrado los resultados de la muestra de A/D y sacando el valor promedio como la
intensidad de la señal del movimiento fetal.

- 19 -
Manual de servicio del Introducción sobre el
monitor fetal F3 principio del sistema

7.1.3 Principio de detección de la presión


La detección de la presión aplica el circuito de puente de Wheatstone. En la figura 8-1, la señal de
la presión se ha transformado en una señal de voltaje para la medición. Dos galgas
extensiométricas de presión, R1 y R8, se instalan a ambos lados del resorte; al forzar el resorte, la
resistencia de R1 y R8 cambia (uno aumenta y el otro disminuye), y el incremento equivale al
decremento. Si se aplica voltaje a E1 y E4, el cambio en la resistencia se convierte en un cambio
de voltaje. La fórmula es:
∆R ∆R
E2 = ( E1 − E 4) = ( E1 − E 4)
R1 + ∆R + R8 − ∆R 2R
En la fórmula, R representa la resistencia de R1 y R8 cuando no hay distorsión (R1=R8). Si se
amplifica la diferencia entre E2 y E3 con un aparato amplificador, el cambio de presión se
convierte en un cambio de voltaje, lo que el sistema puede medir fácilmente.

Figura 7-1 Circuito interno en el transductor de TOCO

7.1.4 Principio del módulo de DECG


Principio de medición del electrocardiograma directo (DECG): el electrodo en espiral recoge las
señales de DECG, estas se amplifican y se filtran con el circuito frontal; el microprocesador
calcula la frecuencia cardíaca fetal; los datos de la frecuencia cardíaca fetal y la onda original se
transfieren al tablero de control principal a través del puerto serie.

Principio de medición de la presión intrauterina (IUP): detecta la presión al interior del útero con
el transductor IUP; las señales de presión se transforman en señales eléctricas; se amplifican y se
filtran con el circuito frontal; el microprocesador calcula la presión; transfiere el resultado al
circuito de control principal a través del puerto serie.

- 20 -
Manual de servicio del Introducción sobre el
monitor fetal F3 principio del sistema

7.2 Diagrama de bloque del principio del sistema


El monitor F3 está compuesto por el tablero de control principal, el módulo del monitor fetal
(FM), el módulo de DECG, el tablero de impresión, el módulo de alimentación, el teclado, la
pantalla LCD y los tableros de interfaz correspondientes. Este es el diagrama de bloque del
principio del sistema:

Tablero de transmisión
LCD Impresora
de la pantalla LCD

conexión con
Cable de

LCD

E/S
Teclado PS2
Tablero de control E/S
Indicadores de
principal alarma
Cable de conexión

Alimentación e
Entrada/salida Transmisor-
información de Interfaz de
y cable de Receptor Asíncrono
alimentación red 485
+12V,5V
alimentación Tablero de Universal (UART)

Transmisor-
interfaz Interfaz
Señal Ethernet
Módulo de FM Receptor Asíncrono Ethernet
Universal (UART)

Figura 7-2 Diagrama de bloque del principio del sistema

7.2.1 Tablero de control principal


En el F3 se aplica el tablero de control principal ARM9. Se basa en el procesador S3C2410-266 y
cumple con las siguientes funciones: control del ingreso de información mediante el teclado,
pantalla LCD, impresión del proceso, alarma de audio y alarma de luz indicada mediante LED,
memorización y recuperación de datos, gestión de fecha y hora, comunicación con los módulos
internos, etc.

- 21 -
Manual de servicio del Introducción sobre el
monitor fetal F3 principio del sistema

Ingreso de datos
Expansión de E/S
por el teclado PS2

EPM240T100

Alimentación

DB, AB
regulada

Vigilancia
DB, AB TL16C550

NORFLASH DB, AB

S3C2410A
SDRAM DB, AB
Circuito de
SPI
impresión

Ethernet DB, AB
LCD

LCD

Figura 7-3 Diagrama de bloque del principio del tablero de control principal

Los parámetros de este tablero de control principal son los que se indican a continuación:

Alimentación 5V, 12V


S3C2410A
Frecuencia de funcionamiento: 266MHz
Frecuencia del bus externo:
Procesador 1/2 de la frecuencia principal (con CPU, memoria EMS y USB)
1/4 de la frecuencia principal (con UART, GPIO y AC97)
Caché de dictado: 16K bytes
Caché de datos: 16K bytes
SDRAM: 64 MB
Memoria EMS
Flash: 8 MB

Puerto serie Máximo 4 puertos serie


Un puerto SPI estándar
Un puerto TTL LCD, compatible con 1024 x 768 (máx.)
Un puerto para teclado PS/2
Puerto de red
Puerto Ethernet: 10M
Un puerto USB HOST estándar
Mínimo 10 puertos GPI/O
Sistema operativo Linux

- 22 -
Manual de servicio del Introducción sobre el
monitor fetal F3 principio del sistema

A continuación se presenta la definición de las interfaces del tablero de control principal.


(1) Interfaz que se conecta con el teclado
Proporciona alimentación para el teclado y se comunica con el teclado. Al mismo tiempo,
transfiere las señales desde el tablero de la interfaz de alimentación al teclado, incluida la
señal de CA y la señal de carga de la batería.
Tipo de enchufe de J7: 2001S-6P

N° de pin Símbolo
1 POWER_KEY
2 GND
3 KB_CLK
4 KB_DATA
5 Alimentación de +5V para el teclado
6 AC_ON
7 CHARGE

(2) Interfaz que conecta con la pantalla LCD


Proporciona alimentación y la señal de reloj para la pantalla LCD, controla las señales y
muestra los datos.
Tipo de enchufe J11: DF13-40DP 40P 1.00mm
N° de pin Símbolo N° de pin Símbolo
1 LED_R 2 LED_G
3 GND 4 BRIGHTNESS
5 LCD_5V 6 LCD_5V
7 LCD_VCLK 8 LCD_ENAB
9 LCD_HSYNC 10 LCD_VSYNC
11 GND 12 GND
13 LCD_PWR 14 LCD_VD19
15 LCD_VD20 16 LCD_VD21
17 LCD_VD22 18 LCD_VD23
19 LCD_VD14 20 LCD_VD15
21 GND 22 GND
23 LCD_VD10 24 LCD_VD11
25 LCD_VD12 26 LCD_VD13
27 LCD_VD6 28 LCD_VD7
29 LCD_VD0 30 LCD_VD1
31 GND 32 GND
33 LCD_VD2 34 LCD_VD3
35 LCD_VD4 36 LCD_VD5
37 GND 38 GND
39 VBB33 40 VBB33

- 23 -
Manual de servicio del Introducción sobre el
monitor fetal F3 principio del sistema

(3) Interfaz que conecta con el cabezal de impresión


Tipo de enchufe de J16: B15B-PH-K-S 2,0 mm

N° de pin Símbolo
1 VH_+24V
2 VH_+24V
3 VH_+24V
4 GND
5 GND
6 GND
7 VCC: +5V
8 THERMISTOR
9 /STROBE_3
10 /STROBE_3
11 /STROBE_3
12 /STROBE_3
13 CLOCK
14 /LATCH
15 DATAIN

(4) Interfaz que conecta con el motor de impresión


Tipo de enchufe de J13: B6B-PH-K-S 2,0 mm
N° de pin Símbolo
1 VH_+24V
2 VH_+24V
3 /B
4 B
5 /A
6 A

(5) Interfaz que conecta con el sensor de papel


Tipo de enchufe de J9: B3B-PH-K-S 2,0 mm

N° de pin Símbolo
1 VCC: +5V
2 GND
3 PS

- 24 -
Manual de servicio del Introducción sobre el
monitor fetal F3 principio del sistema

(6) Interfaz que conecta con el circuito que detecta la elevación del cabezal de impresión
Tipo de enchufe de J15: B2B-PH-K-S 2,0 mm

N° de pin Símbolo
1 HEAD_UP
2 GND

(7) Interfaz que conecta con el tablero de la interfaz inferior

Tipo de enchufe de J12: 302S-24P

PARA EMC, AGREGAR A

N° de pin Símbolo N° de pin Símbolo


1 AC_ON 2 POWER_KEY
3 MB_RTS 4 CHARGE
5 USB_DATA- 6 USB_DATA+
7 GND 8 GND
9 MB_TXD1 10 MB_TXD3
11 MB_TXD0 12 MB_TXD2
13 MB_RXD1 14 MB_RXD3
15 MB_RXD0 16 MB_RXD2

- 25 -
Manual de servicio del Introducción sobre el
monitor fetal F3 principio del sistema

17 GND 18 GND
19 ETH_TXD- 20 ETH_TXD+
21 ETH_RXD- 22 ETH_RXD+
23 GND 24 GND

(8) Interfaz que conecta con el enchufe de alimentación del tablero de la interfaz inferior

Tipo de enchufe J17: B6B-XH-A

N° de pin Símbolo
1 12V
2 5V
3 5V
4 GND
5 GND
6 NC

7.2.2 Módulo de monitor fetal


La función principal del módulo de monitor fetal es detectar la FHR, AFM y TOCO, y se agrega
además una nueva función de recopilar y reproducir señales de audio. Consulte la figura 7-4 para
ver el diagrama de bloque de la estructura del sistema; en él se incluyen alimentación, el circuito
de simulación frontal, el convertidor analógico-digital, el circuito de procesamiento de audio y el
circuito digital. La detección de la señal se divide en tres ramas: dos que detectan el corazón y los
movimientos fetales y una para la detección de TOCO (presión en el abdomen de la mujer
embarazada).

Extremo
frontal Filtro AFM1 GC AFM1
FHR1

PNV_FHR1
Filtro FHR1 AGC Env FHR1

AFM1
PNV_FHR2

Filtro FHR2 AGC Env FHR2

TOCO
Extremo
frontal Filtro AFM2 GC AFM2
FHR2
TEMPORI-
TOCO ZADOR
CONTROL

- 26 -
Manual de servicio del Introducción sobre el
monitor fetal F3 principio del sistema

Figura 7-4 Diagrama de bloque del circuito del módulo del monitor fetal

7.2.3 Módulo de DECG


El módulo de DECG cumple con la función de detectar el electrocardiograma directo (DECG),
TOCO y la medición de la presión intrauterina, y luego enviar los resultados al tablero de control
principal a través del puerto serie.

7.2.4 Módulo de alimentación


El módulo de alimentación emite voltaje de +12V y +5V, y administra la carga de la batería.
Cuando se conecta la alimentación de corriente alterna (60V – 264V~), el módulo de
alimentación transforma la energía de CA en +5V y +12V DC, y proporciona la energía para el
funcionamiento del monitor y la carga de la batería. Cuando se desconecta la alimentación de CA,
el módulo de alimentación transforma la energía de la batería incorporada en energía de +5V y
+12V CC, y proporciona la alimentación para el funcionamiento del monitor.

7.2.5 Teclado
El teclado codifica el funcionamiento de las teclas y la perilla de control con el procesador de un
sólo chip AT89C2051, envía el código de la tecla al tablero de control principal con el protocolo
PS2, responde a las teclas correspondientes y controla la visualización del indicador de energía, el
indicador de CA y el indicador de carga. El diagrama de bloque de su estructura es el siguiente:

- 27 -
Manual de servicio del Introducción sobre el
monitor fetal F3 principio del sistema

Vigilancia

Tablero
MCU Codificador
de control
AT89C2051 74HC147D
principal

Indicador de carga
Indicador de Perilla de Teclas
alimentación control
Indicador de CA

Figura 7-5 Diagrama de bloque del principio del teclado

7.2.6 Tablero de interfaz inferior


El tablero de interfaz inferior actúa como intercambio del tablero de control principal y otros
tableros, incluido el módulo de FM, el módulo de DECG, el módulo de alimentación y como
parte de la red. El diagrama de bloque de su estructura es el siguiente:

Tablero de
control principal

Alimentación Interfaz al
Interfaz de Tablero de la interfaz inferior
tablero de
alimentación control principal
Módulo
de
energía Comunicación
Control E/S Interfaz RJ45
Interfaz de control Ethernet
Transmisor- de alimentación Interfaz del
Comunicación del
Área aislada

Receptor módulo
módulo inalámbrico
Asíncrono
inalámbrico
Módulo Universal (UART) Interfaz del Comunicación
de FM módulo de FM RS485
Transmisor- Interfaz DB9
Receptor Comunicación
Asíncrono RS232
Módulo Universal (UART)
de Interfaz DECG
DECG
Interfaz USB

Módulo inalámbrico

Figura 7-6 Diagrama de bloque del principio del tablero de interfaz inferior

- 28 -
Manual de servicio del Introducción sobre el
monitor fetal F3 principio del sistema

A continuación se presenta la definición de la interfaz del tablero inferior.

(1) Interfaz que conecta con el módulo de alimentación

Conecta la energía del módulo de alimentación (VDD:+12V y VCC:+5V) con el tablero de


la interfaz.

Tipo de enchufe J3: B6P-VX-B

N° de pin Símbolo
1 VCC: +5V
2 GND
3 GND
4 GND
5 +12V
6 NC

(2) Interfaz que conecta con el tablero de control de alimentación

Transfiere las señales desde el tablero de control de alimentación al tablero de la interfaz,


incluidas las señales de comunicación de energía, la conexión de CA y la carga de la batería.

Tipo de enchufe J4: B6P-PH-K-S

N° de pin Símbolo Definición


1 POWER_KEY Tecla de la señal de encendido/apagado
2 GND GND
3 AC_ON Señal de CA
4 CHARGE Señal de la carga de la batería
Señal de salida de la comunicación del
5 MB_TXD1 puerto serie con el módulo de
alimentación
Señal de entrada de la comunicación
6 MB_RXD1 del puerto serie con el módulo de
alimentación

- 29 -
Manual de servicio del Introducción sobre el
monitor fetal F3 principio del sistema

(3) Interfaz que conecta con el módulo de FM

Tipo de enchufe J6: B6B-XH-A

N° de pin Símbolo Definición


1 +5V Enchufe de energía de +5V
2 GND GND
3 VCC:+12V Enchufe de energía de +12V
4 GND GND
Señal de entrada de la comunicación
5 MB_RXD2
del puerto serie con el módulo de FM
Señal de salida de la comunicación
6 MB_TXD2
del puerto serie con el módulo de FM

(4) Interfaz que conecta con el módulo de DECG

Tipo de enchufe J16: B5B-PH-K-S

N° de pin Símbolo Definición


Señal de entrada de la comunicación
1 MB_RXD3
del puerto serie con el módulo de DECG
Señal de salida de la comunicación
2 MB_TXD3
del puerto serie con el módulo de DECG
3 GND GND
4 NC
5 +5V Enchufe de energía

(5) Interfaz que conecta con la interfaz DB9

Tipo de enchufe J9: DB9

N° de pin Símbolo
1 V+:+5V
2 ISOCNS_RXD
3 ISOCNS_TXD
485EN: conecta con el módulo
4
inalámbrico
5 GND
6 TA
7 TB
8 RA
9 RB

- 30 -
Manual de servicio del Introducción sobre el
monitor fetal F3 principio del sistema

(6) Interfaz que conecta con el tablero de control principal

Tipo de enchufe de J8: 302S-24P

N° de pin Símbolo N° de pin Símbolo


1 AC_ON 2 POWER_KEY
3 MB_RTS 4 CHARGE
5 USB_DATA- 6 USB_DATA+
7 GND 8 GND
9 MB_TXD1 10 MB_TXD3
11 MB_TXD0 12 MB_TXD2
13 MB_RXD1 14 MB_RXD3
15 MB_RXD0 16 MB_RXD2
17 GND 18 GND
19 ETH_TXD- 20 ETH_TXD+
21 ETH_RXD- 22 ETH_RXD+
23 GND 24 GND

(7) Interfaz que conecta con el tablero de control principal

Tipo de enchufe de J8: 302S-24P

- 31 -
Manual de servicio del Introducción sobre el
monitor fetal F3 principio del sistema

7.2.7 LCD
Las siguientes son las especificaciones técnicas principales de la pantalla LCD:

Compañía INNOLUX
Tamaño de la pantalla LCD 5.6 pulgadas
Resolución 640*480
Distancia entre pixeles 0,0588 mm (ancho) x 0,1764 mm (alto)
Área activa 112,896 mm (ancho) x 84,672 mm (alto)
126,5 mm (ancho) x 100 mm (alto) x
Tamaño del módulo
5,7 mm (profundidad)
Consumo de energía de la luz de fondo 0,930 W
Peso 132 g

7.3 Interfaces
En el panel posterior del monitor, hay dos interfaces y una antena:

 Interfaz DB 9 (RS232)
 Interfaz RJ45 (NETWORK)
 Antena (Opcional)

7.3.1 Interfaz DB9


La interfaz DB9 se usa para conectar el monitor a una computadora para controlar la recopilación
de la información (con un software como Insight.), o a un sistema de monitoreo obstétrico como
MFM-CNS.

- 32 -
Manual de servicio del Introducción sobre el
monitor fetal F3 principio del sistema

7.3.2 Interfaz RJ45


La interfaz RJ45 se usa para conectar el monitor a una computadora para actualizar o controlar la
recopilación de la información (con un software como Insight.), o a un sistema de monitoreo
obstétrico como MFM-CNS.

7.3.3 Antena
Si el monitor tiene un módulo inalámbrico incorporado, se configurará una antena.

Esta se usa para enviar las señales del monitor al sistema de monitorización obstétrica.

- 33 -
Manual de servicio del Solución de problemas
monitor fetal F3

Capítulo 8 Solución de problemas

Esta guía para la solución de problemas presenta las medidas adecuadas para corregir problemas,
reemplazar accesorios o llamar al personal de servicio técnico. También sirve para tener
descripciones más exactas de las características de las fallas para llamar al servicio técnico.

EDAN da soporte técnico para el reemplazo de los tableros de circuitos impresos y los
principales subconjuntos de este producto. Si es necesario reemplazar alguna pieza, siga los
procedimientos que se describen en el capítulo 9 Desmontaje del monitor.

8.1 Fallas de encendido del monitor

Problema Causa posible Solución

Después de encenderla, Verifique si el cable de alimentación


la pantalla LCD no tiene está dañado. Verifique si el cable de
No hay conexión al suministro
imagen; el indicador de alimentación está bien conectado al
de CA.
energía está apagado; el enchufe del monitor y a la toma de
ventilador no funciona. CA del hospital.

Los fusibles están quemados. Reemplace los fusibles.

El tablero de control principal Reemplace el tablero de control


está defectuoso. principal.
El tablero de alimentación está
Reemplace el tablero de alimentación.
Los fusibles se queman defectuoso.
al encender el monitor. Busque el origen del cortocircuito y
Cortocircuito de otras piezas.
arréglelo.

El monitor está dañado por un


Apagado brusco. Revise el suministro de energía y el
golpe de alto voltaje, por ejemplo
sistema de conexión a tierra.
por el golpe de un rayo.

Mal desempeño del suministro de


Reemplace el suministro de energía.
energía.
El tablero de control principal Reemplace el tablero de control
está defectuoso. principal.

Mala conexión. Revise todos los conectores.

- 34 -
Manual de servicio del Solución de problemas
monitor fetal F3

8.2 Fallas de la pantalla

Problema Causa posible Solución

Revise que los cables de la pantalla


Los cables de la pantalla LCD LCD entre el tablero de control
La pantalla LCD no
están desconectados. principal, el tablero de inversión de
tiene imagen.
alimentación y la pantalla LCD estén
conectados. Verifique que el cable de
la iluminación de fondo de la pantalla
LCD este bien conectado.

La pantalla LCD está defectuosa. Reemplace la pantalla LCD.

El tablero de inversión de Reemplace el tablero de inversión de


alimentación está defectuoso. alimentación.
El tablero de la iluminación de
Reemplace el tablero de la iluminación
fondo de la pantalla LCD está
de fondo de la pantalla LCD.
defectuoso.
El tablero de control principal Reemplace el tablero de control
está defectuoso. principal.
Los caracteres que
aparecen en la pantalla La pantalla LCD está defectuosa. Reemplace la pantalla LCD.
LCD son incorrectos.

8.3 Fallas de funcionamiento

Problema Causa posible Solución

El teclado no está bien conectado. Revise el cable del teclado.


Las teclas no funcionan.
El teclado está dañado. Reemplace el teclado.

Al oprimir las teclas no El altavoz o el cable están


Reemplace el altavoz o el cable.
se escucha ningún tono. dañados.

Se escucha un sonido El altavoz está defectuoso. Reemplace el altavoz.


ronco o extraño del
El tablero de control principal Reemplace el tablero de control
altavoz.
está defectuoso. principal.

- 35 -
Manual de servicio del Solución de problemas
monitor fetal F3

8.4 Fallas de la impresora

Problema Causa posible Solución

No hay papel en la gaveta. Cargue papel y cierre la gaveta.


El papel no avanza.
La gaveta de papel está abierta. Cierre la gaveta.
Abra la gaveta y saque el papel
Atasco de papel. atascado. Vuelva a cargar papel y
cierre la gaveta.
Falla de conexión de la impresora. Revise todos los conectores.
La caja de engranaje está
Reemplace la caja de engranaje.
defectuosa.
El tablero de control principal Reemplace el tablero de control
está defectuoso. principal.
Limpie el sensor de papel con un
En la pantalla apareció El sensor de papel está sucio.
paño limpio y seco.
el mensaje “Check
El sensor de papel está
paper” (Revisar papel), Reemplace el sensor de papel.
defectuoso.
pero la gaveta no está
vacía. La gaveta de papel no está Empuje la gaveta de papel para
cerrada correctamente. dejarla en la posición correcta.
El papel no está cargado Vuelva a cargar el papel
Trazos en blanco, correctamente. correctamente.
borrosos o incorrectos. Las tuercas de ajuste del cabezal Ajuste las tuercas del cabezal de
de impresión están torcidas. impresión.
El cabezal de impresión está
Reemplace el cabezal de impresión.
defectuoso.
Ajuste el tipo de papel de acuerdo
Configuración incorrecta del
con la sección 5.10 Cambio del tipo
papel en el monitor.
de papel.

8.5 Fallas de la red

Problema Causa posible Solución


El enchufe RS232 o Ethernet Reemplace el enchufe RS232 o
está defectuoso. Ethernet.
El monitor no puede
conectarse a una red. Hay una mala conexión entre el
tablero de interfaces inferior y el Revise la conexión.
tablero de control principal.
El tablero de control principal Reemplace el tablero de control
está defectuoso. principal.
El N° de dispositivo está Cambie el número de dispositivo del
superpuesto en la red. monitor.
Configuración incorrecta de la IP Configure correctamente la IP del
del servidor. servidor.

- 36 -
Manual de servicio del Solución de problemas
monitor fetal F3

8.6 Fallas de las alarmas

Problema Causa posible Solución

La alarma audible está desactivada


Active la alarma audible.
No se activa la alarma temporalmente.
audible. Reemplace el altavoz o el
Altavoz o cables defectuosos.
cable.
El indicador de la alarma está Reemplace el indicador de la
El indicador de la alarma se defectuoso. alarma.
mantiene apagado. El tablero del indicador de la Reemplace el tablero del
alarma está defectuoso. indicador de la alarma.
No se activa ninguna
El programa está defectuoso. Actualice el software.
alarma audible o visual.

8.7 Alarmas técnicas

Problema Causa posible Solución

Hay una mala conexión entre el


Fetus EQUIP MALF módulo de FM, el tablero de las
Revise la conexión.
interfaces inferiores y el tablero de
control principal.

El módulo de FM está defectuoso. Reemplace el módulo de FM.


El tablero de control principal está Reemplace el tablero de control
defectuoso. principal.
Hay una mala conexión entre el
módulo de DECG, el tablero de las
Revise la conexión.
interfaces inferiores y el tablero de
control principal.
DECG EQUIP MALF
El tablero de DECG está defectuoso. Reemplace el tablero de DECG.
El tablero de control principal está Reemplace el tablero de control
defectuoso. principal.

- 37 -
Manual de servicio del Solución de problemas
monitor fetal F3

8.8 Fallas de monitoreo de FHR/TOCO

Problema Causa posible Solución

Los transductores están mal


Revise la conexión.
conectados.
No hay trazo de FHR/
TOCO o valor numérico. El transductor de ultrasonido
Reemplace el transductor.
está defectuoso.

El módulo de FM está defectuoso. Reemplace el módulo de FM.

El tablero de control principal Reemplace el tablero de control


está defectuoso. principal.

El altavoz está defectuoso. Reemplace el altavoz.


Latidos cardíacos más El transductor de ultrasonido Reemplace el transductor de
bajos o no hay sonido. está defectuoso. ultrasonido.
El tablero de control principal Reemplace el tablero de control
está defectuoso. principal.

El módulo de FM está defectuoso. Reemplace el módulo de FM.


Valores de medición
inexactos. El tablero de control principal Reemplace el tablero de control
está defectuoso. principal.

8.9 Fallas de monitoreo de DECG/IUP

Problema Causa posible Solución

No hay trazo de DECG/ Los cables están mal conectados. Revise la conexión.
IUP o valor numérico.
Los cables están defectuosos. Reemplace los cables.

El módulo de DECG está


Reemplace el módulo de DECG.
defectuoso.
El tablero de control principal Reemplace el tablero de control
está defectuoso. principal.

- 38 -
Manual de servicio del Desmontaje del monitor
monitor fetal F3

Capítulo 9 Desmontaje del monitor

ADVERTENCIA

1 Sólo el personal calificado de servicio técnico debe abrir la carcasa del monitor.
2 Apague el monitor y saque el cable de alimentación de CA antes de desmontarlo.
3 Después de realizar cualquier reparación del monitor, realice las pruebas de
seguridad antes de volver a usarlo.

9.1 Herramientas necesarias

1 – Un destornillador de cabeza en cruz

2 – Un destornillador de cabeza plana

3 – Una llave de tuercas M3

4 – Pinzas

9.2 Reemplazo de los fusibles

ADVERTENCIA

Apague el monitor y extraiga el cable de alimentación antes de cambiar el fusible.

Reemplace el fusible cuando se queme.


Los dos fusibles del monitor están ubicados en el panel posterior y tienen las siguientes
especificaciones:
Tamaño: Ф5 mm*20 mm; Modelo: T1.6AL 250 V.
Para reemplazar un fusible:

1) Coloque el monitor en una superficie plana y extraiga el cable de alimentación.


2) Tire del soporte del fusible lo máximo posible.
3) Use un destornillador o una pinza para extraer el fusible del soporte.
4) Saque el fusible y reemplácelo con uno nuevo provisto por el fabricante o con las
mismas especificaciones.
5) Coloque nuevamente el soporte del fusible en la posición correcta.

- 39 -
Manual de servicio del Desmontaje del monitor
monitor fetal F3

9.3 Desmontaje de la unidad principal


La unidad principal está compuesta por dos piezas principales: el conjunto superior y el conjunto inferior.

Conjunto superior Conjunto inferior Tornillos

Para desmontar la unidad principal:


1) Pliegue la pantalla LCD por completo.
2) Con cuidado, coloque el monitor volteado hacia abajo sobre una superficie plana cubierta por
un paño o una almohadilla protectora.
3) Con un destornillador de cabeza en cruz, extraiga los seis tornillos que sostienen el conjunto
superior unido al conjunto inferior.
4) Mantenga unidos el conjunto superior y el conjunto inferior, y vuelva a colocar el monitor en
posición vertical nuevamente.
5) Con cuidado, levante el conjunto superior y colóquelo mirando hacia abajo a la izquierda del
conjunto inferior.
6) Desconecte los cables/alambres para separar ambas partes.

- 40 -
Manual de servicio del Desmontaje del monitor
monitor fetal F3

9.4 Desmontaje del conjunto inferior

Para desmontar el conjunto inferior:

1) Separe el conjunto superior del conjunto inferior.

2) Desconecte todos los cables de los módulos/piezas.

3) Extraiga los tornillos.

Tablero de la interfaz de
1 Carcasa inferior 2 3 Película aislante inferior
alimentación de CA
Marco del polo de conexión
4 Módulo de alimentación 5 6 Tablero de la interfaz inferior
a tierra
7 Altavoz 8 Módulo de DECG 9 Módulo de FM

- 41 -
Manual de servicio del Desmontaje del monitor
monitor fetal F3

9.5 Desmontaje del conjunto superior

Para desmontar el conjunto superior:


1) Separe el conjunto superior del conjunto inferior.

2) Desconecte todos los cables del tablero de control principal.

3) Extraiga los cuatro tornillos que sostienen el tablero.

Tablero de control principal

Carcasa superior

9.6 Desmontaje del conjunto de la pantalla LCD

Para desmontar el conjunto de la pantalla LCD:


1) Extraiga los tornillos de la parte posterior del conjunto de la pantalla LCD.

2) Abra el conjunto de la pantalla LCD; para eso, saque la carcasa frontal.

3) Destornille el tablero del indicador de la alarma, la pantalla LCD y el tablero de transmisión


de la pantalla LCD.

- 42 -
Manual de servicio del Desmontaje del monitor
monitor fetal F3

Carcasa frontal del conjunto Tablero del indicador de la


1 2 3 LCD
de la pantalla LCD alarma
Tablero de transmisión de la Carcasa posterior del
4 5
pantalla LCD conjunto de la pantalla LCD

- 43 -
Manual de servicio del Pruebas periódicas
monitor fetal F3

Capítulo 10 Pruebas periódicas

10.1 Pruebas de seguridad

El personal calificado debe realizar las pruebas de seguridad cada 6 a 12 meses, y cada vez que se
realiza el servicio.
Use un probador estándar de seguridad para realizar las pruebas de seguridad. El probador debe
cumplir con la norma IEC/EN 60601-1 o las normas y estatutos locales.

Para conocer los detalles del procedimiento de prueba, consulte las instrucciones de
funcionamiento incluidas con el probador.

10.2 Pruebas de rendimiento

La prueba de rendimiento se debe realizar cada 12 meses o cuando se sospeche que la medición
es incorrecta.

10.2.1 Prueba de rendimiento de FHR


Esta prueba verifica el rendimiento de la medición de FHR.

Equipo necesario: Sistema probador de precisión del doppler ultrasónico de frecuencia cardíaca fetal

1) Conecte el equipo y el monitor como se muestra en la ilustración:

Monitor F3

Probador de precisión del doppler ultrasónico de FHR

Transductor de ultrasonido

2) Encienda el monitor.

3) Genere la frecuencia cardíaca de 50 bpm, 90 bpm, 120 bpm, 150 bpm, 180 bpm y 210
bpm, una a la vez.

- 44 -
Manual de servicio del Pruebas periódicas
monitor fetal F3

4) Verifique si el valor de FHR que aparece en la pantalla es exacto. Un margen de error de


2 bpm es aceptable.

5) Conecte el transductor de ultrasonido al otro enchufe de US y realice la misma prueba.

10.2.2 Prueba de rendimiento de TOCO


Esta prueba verifica el rendimiento de la medición de TOCO.

Equipo necesario: Kit de prueba de TOCO, pesos

1) Conecte el equipo y el monitor como se muestra en la ilustración:

Monitor F3

Peso

Kit de prueba de TOCO

Transductor TOCO

2) Encienda el monitor.

3) Presione la tecla AUTO ZERO para reiniciar el sistema desde cero, sin agregar pesos a
la bandeja.

4) Agregue pesos a la bandeja. Anote los pesos (W1, W2, W3, W4) cuando el valor TOCO
llegue a 25 (V1), 50 (V2), 75 (V3) y 100 (V4).

5) Calcule la falta de linealidad (NL) con esta fórmula: NLn = (1 – ) x 100%.


(n = 2, 3, 4). Un margen de error del 10% es aceptable.

- 45 -
Manual de servicio del Renovación de piezas
monitor fetal F3

Apéndice 1 Renovación de piezas

PRECAUCIÓN

Conecte al monitor las piezas de renovación proporcionadas solamente por EDAN.

Pieza de repuesto Número de pieza

Altavoz 11.14.038018

Ventilador 01.58.47177

LCD 01.16.045044

Tablero de transmisión de la
02.03.114328
pantalla LCD

Circuito impreso del tablero del


02.02.114346
indicador de la alarma

Teclado 02.03.114324

Módulo de alimentación 12.01.112205

Circuito impreso del tablero de la


02.03.114326
interfaz inferior

Circuito impreso del tablero de


02.03.114322
control principal

Circuito impreso del módulo de FM 02.03.110440

Circuito impreso del módulo de


02.03.107926
DECG

Cabezal de impresión 01.17.114392

- 46 -

Potrebbero piacerti anche