Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
ECATERINA BULEA
Universidad de Ginebra
Introducción
15
Curso de lingüística general (cf. Cours de linguistique générale, 1916),
y que han sido publicadas en 2002, bajo el título Ecrits de linguistique
générale 2 • De cara a este acontecimiento inesperado, se podría decir
que las "nuevas lecturas" conciernen sobre todo este nuevo corpus de
textos, y que estas tendrían como objetivo una interpretación filoló-
gicamente fundada de la teoría saussureana.
Esto, evidentemente, no es falso, y tiene su valor pero, como inten~
taré demostrar a lo largo de mi texto, la razón principal por la cual
se puede hablar de "nuevas lecturas" de Saussure se encuentra de
hecho en la profundidad, la precisión y la inagotable pertinencia de
las propuestas teóricas y epistemológicas saussureanas consideradas
en su integralidad; pertinencia que, además, no concierne sólo a la
lingüística, sino a las ciencias humanas o sociales en general. De
hecho, se puede decir que las propuestas saussureanas siguen siendo,
todavía hoy, en cierta medida "nuevas" en sí mismas. Y esto porque
su carácter propiamente innovador o revolucionario, o no ha sido
percibido, o ha sido percibido pero no ha sido bien comprendido, o ha
sido comprendido pero todavía no ha sido verdaderamente admitido
ni explotado, por razones que conciernen a la historia misma de la
lingüística y de las ciencias humanas, y a las opciones epistemológicas
adoptadas por estas ciencias a lo largo del siglo pasado -hago refe-
l'encia, entre otras, a la interpretación estructuralista de Saussure, y
también a la dominancia cognitivista que la lingüística y la psicología
principalmente han experimentado desde los años 1960.
Las "nuevas lecturas" consisten, por tanto, desde mi punto de vista,
tanto en la integración propiamente dicha de los nuevos manuscritos
saussureanos, cuanto en una nueva mirada sobre lo que se conocía
ya de la obra saussureana; dicho de otro modo, en la reapropiación
creativa de esta obra. Estas nuevas lecturas radican en un nuevo exa-
men de las propuestas epistemológicas y metodológicas de Saussure
teniendo en cuenta simultáneamente el contexto de su elaboración,
su destino posterior y el estado actual de nuestras ciencias. Estas
lecturas pretenden, en fin, no una vuelta al pasado, sino un "retorno
a Saussure" para avanzar un paso más que permita la prolongación
y la superación de algunos aspectos de su pensamiento.
Este capítulo se estructurará en dos grandes partes. La primera
parte tendrá un carácter más bien histórico: recordaré brevemente
2 Esta obra fue traducida al español bajo el título de Escn:tos sobre lingü{stica geneml
(Barcelona: Editorial Gedisa, 2004).
1. Saussure y su obra
EcATERINA BuLEA 17
En cuanto a Ferdinand, realizó sus estudios en principio en la
Suiza alemana, en un instituto cerca de Berna, y después en el
Colegio y el Liceo (Gymnase) de Ginebra, estudiando durante estos
años sobre todo el alemán, el griego y el latín. En 1872, cuando no
tenía más de 15 años, redactó con convicción y entusiasmo un Essai
pour réduire les mots du grec et de l'allemand a un petit nombre de
racines (Ensayo para reducir las palabras del griego y del alemán a
un pequeño número de raíces), trabajo en el que la idea central dice
que es posible, a partir de cualquier lengua, de llegar a las raíces
"universales" de dos y tres consonantes, a condición de considerar
ciertas consonantes como equivalentes. Saussure envió este trabajo
a Adolphe Pictet, profesor de literatura comparada y amigo de la
familia; y Pictet, aunque consideró que el contenido científico era
cuasi absurdo, percibió también la inmensa claridad de la argumen~
tación, y animó al joven a perseverar en este tipo de estudios, aunque
le desanimó con fuerza respecto de buscar algún "sistema universal
del lenguaje", sea como sea ...
A pesar de su carácter semi~anecdótico, este episodio no deja de
tener importancia. Retrospectivamente, se puede decir con justicia que
la teoría saussureana, y en concreto la conceptualización del carácter
radicalmente arbitrario de los signos, y del carácter eminentemente
social de los valores que constituyen un sistema de lengua, ponen de
facto en entredicho toda idea de "semántica universal".
Volviendo a sus años de juventud, diría todavía que la influencia de
Pictet sobre Saussure ha sido bastante importante. Fue, por ejemplo,
Pictet quien le aconsejó estudiar el sánscrito, lo que Saussure comenzó
cuando tenía 16-17 años, de manera autodidacta, y valiéndose de la
gramática de Bopp. Y es el estudio de esta gramática lo que le llevará
a interesarse también en los escritos más técnicos de Bopp y luego en
los de Curtius, en el ámbito de la lingüística comparada.
A los 18 años, sometiéndose a los deseos de sus padres y a la tra-
dición familiar, Saussure se matriculó en la Universidad de Ginebra,
en la Facultad de Ciencias Naturales, donde estudió un año, en contra
de su voluntad, física y química; pero durante este mismo año siguió
interesándose paralelamente en lo que de verdad le cautivaba, es
decir, la filología y la lingüística comparada, y siguió algunos cursos
de la Facultad de Letras. En 1876 le pidió a un amigo suyo que le
inscribiera en la Société Linguistique de Paris, que se había fundado
diez años antes, y empezó a enviar pequeños artículos. Como, por otro
ECATERINA BULEA 19
perspectiva sistémica, la reflexión de Saussure se fundamenta en la
idea, absolutamente nueva, de la interdependencia entre la vertiente
fonética y la vertiente morfológica de la lengua en el curso de su evo·
lución. Por tanto, si la técnica utilizada por Saussure en este trabajo
es efectivamente comparatista, la perspectiva teórica subyacente es
radicalmente diferente, por la toma en consideración de la estrecha
correlación entre los cambios fonéticos que sufren las palabras a lo
largo del tiempo, y la composición-descomposición de estas mismas
palabras en raíces, sufijos y desinencias; dicho de otro modo, en
subunidades portadoras de sentido, o contribuyendo al sentido. Y
estos dos aspectos, la co-funcionalidad sistémica de las unidades y la
relación de codeterminación entre la vertiente fonética y la vertiente
semántica de la lengua, serán dos ideas fuerza, dos pilares de lo que
llegará a ser más tarde su lingüística general.
ECATERINA BULEA 21
una historia es el hecho fundamental de su continuidad en el tiempo; no digo,
tomen nota, por favor, del hecho de que sea fija[ ...], sino de su continuidad"
(Primera conftrencia, ELG-trad. esp., p. 136).
"[... ] cada individuo usa al día siguiente el mismo idioma que hablaba la víspera
y así ha sido siempre. No exisre pues un día en que se haya podido expedir
un certificado de defunción de la lengua latina e inscribir el nacimiento de la
lengua francesa. Nunca los habitantes de Francia se han levantado diciendo
buenos dias en francés, tras haberse ido a dormir la víspera diciendo buenas
noches en latín" (Primera conferencia, ELG-trad. esp., p. 136).
momento dado para una sociedad o para un locutor, son temas de una gran actuali·
dad y de una gran pertinencia. Estos temas podrían nutrir las reflexiones actuales
relativas a la noción de "interlengua" fundamentalmente y su carácter sistémico
(ciertos comentaristas incluso han criticado a Saussure diciendo que su concepción
de la lengua estaba demasiado influenciada por su propio plurilingüismo, así como
por el contexto plurilingüe que caracteriza también a Suiza ... ).
EcATERINA BuLEA 23
un libro de lingüística generaf' (cf. Status et motus. Notes pour un
livre de linguistique générale, in Ecrits de linguistique générale), así
como el manuscrito De l'essence double du langa.ge. Por otro lado, me
parece importante revelar que estas mismas reflexiones se turnan
o se prolongan en los estudios que Saussure llevó en ámbitos que
revelan claramente de la textualidad -los estudios sobre las Leyen-
das "burgondes" (cf. Turpin, 2003), los anagramas (cf. Starobinski,
1971), la métrica homérica, etc.- que datan de los años 1900, y que
no abordaré aquí. Pero, de todos modos, es importante subrayar el
hecho de que contrariamente a lo que dicen ciertos comentaristas,
que encuentran en estas investigaciones una preocupación misteriosa,
independiente de la lingüística, el signo de un Saussure "nocturno"
e irracional, o el indicio de un Saussure desesperado por las "verda-
deras" investigaciones lingüísticas, no hay nada de esto. Un estudio
atento de estas notas muestra, al contrario, la profunda coherencia
de conjunto que caracteriza su trabajo: Saussure parece buscar en
los textos una consolidación en el plano empírico-funcional, véase
metodológico, de ciertas ideas y nociones de lingüística general -en
particular las nociones de identidad, de diacronía, de valor o de la
linearidad de los signos.
EcATERINA BuLEA 25
relación con cada párrafo, las notas de Saussure que se conocían
entonces y las notas de varios estudiantes, todo ello colocado para-
lelamente. Es un documento de trabajo extremadamente precioso,
pero tiene el inconveniente de estar estructurado (siempre) según
la lógica del Curso de lingüística general, y no permite seguir la
lógica de la organización propia de cada uno de los cursos impar-
tidos por Saussure.
Este "defecto" estará precisamente en el origen de la publicación,
entre 1987 y 2007, de un conjunto de obras consagradas cada una
de ellas a cada uno de los cursos (cf. Komatsu & Wolf, 1996- curso
I; Komatsu & Wolf, 1997 - curso II; Komatsu & Harris, 1993
· y Constantin, 2005 - curso III), obras que reproducen la lógica
interna de estos cursos sobre la base de las notas de los estudian-
tes, especialmente de Riedlinger y de Constantin. Actualmente
contamos, por ejemplo, la totalidad del curso III según las notas
de Constantin, que son las más completas, y que no conocieron los
redactores del Curso de lingüística general en 1916.
Finalmente, los manuscritos encontrados en 1996 fueron publica-
dos en 2002, a cargo de Simon Bouquet y de RudolfEngler. Y exis-
ten aún, en la Biblioteca de Ginebra especialmente, pero también
en Harvard, numerosas notas que todavía no se han publicado.
ECATERINA BULEA 27
Frente a estas preguntas, se pueden constatar hoy tres tenden-
cias. Por un lado está la posición pro Curso de lingüística general,
que tiende a minimizat' el rol de las fuentes manuscritas, con el
argumento que de hecho está en la base del Curso que la lingüística
general se construyó durante el siglo pasado. Por otro lado, está la
posición contraria según la cual el Curso de lingüística general debe
de rechazarse definitivamente, y no hay que tener en cuenta más
que los manuscritos de Saussure, y en particular los encontrados en
1996. Existe también una tercera posición que postula que el Curso de
lingüística general debe ser rechazado, pero los manuscritos de 1996
no aportan nada nuevo en relación con las notas de los estudiantes
(y especialmente en relación con las de Constantin del curso III), y
por tanto se debería limitar a estas notas que traducirían '(la (buena)
palabra de Saussure".
Estas tres tendencias son todas problemáticas y cuasi dogmáticas.
En lo que nos concierne (cf. Bronckart, Bulea & Bota, 2010), conside-
ramos que es inútil e injusto eliminar y I'echazar sea lo que sea y que
es totalmente ilegítimo considerar que los últimos manuscritos "no
aportan nada". Es necesario, al contrario, y de forma vigilante, crítica
pero respetuosa con la historia, tomar cada documento como lo que
es, recolocarlo en su contexto de origen e intentar, en la medida de lo
posible, reconstruir el pensamiento saussureano en su progresión y
su coherencia de conjunto.
ECATERINA BULEA 29
que es justamente lo que no ha dejado de hacer. Asimismo es lo que
enseñó, como lo testimonian los siguientes pasajes:
"[ ...]efectivamente el estudio del lenguaje como hecho humano está del todo
o casi del todo contenido en el estudio de las lenguas [... ] pero jamás, me
permito decirlo, jamás los más elementales fenómenos del lenguaje se podrán
sospechar o percibir claramente, clasificar y comprender si no se recurre en
primera y última instancia al estudio de las lenguas. Lengua y lenguaje son
una sola y misma cosa; uno es la generalización de la otra. Querer estudiar
el lenguaje sin tomarse la molestia de estudiar sus diversas manifestaciones,
que son evidentemente las lenguas, es una empresa absolutamente vaga y
quimérica; pero querer estudiar las lenguas olvidando que esas lenguas están
regidas primordialmente por determinados principios que se resumen en la
idea de lenguaje, es un trabajo todavía más desprovisto de significación seria,
de cualquier auténtica base científica. En consecuencia, el estudio general del
lenguaje se alimenta sin cesar de las observaciones de todo tipo que se hayan
realizado en el campo particular de tal o cual lengua" (Primera conferencia,
ELG-trad. esp., p. 131).
"[ ...] la cosa <<dada», no es sólo la lengua, sino las lenguas. Y el lingüista,
inicialmente, no puede acceder a otra cosa que a la diversidad de las lenguas.
Antes que nada debe estudiar las lenguas, el mayor número posible de len-
guas; debe extender su horizonte lo más posible. Es así como procederemos.
Gracias al estudio, la observación de estas lenguas, el lingüista podrá sacar
las trazas más generales, podrá retener todo aquello que juzgue esencial y
universal, y podrá dejar de costado lo particular y lo accidental. Se encontrará
con un conjunto de abstracciones que será la lengua [... ]. En la lengua, queda
resumido lo que hemos podido observar en las diferentes lenguas" (Cours IIJ,
Constantin, p. 89).
"Se puede concebir una ciencia que estudia la vida de los signos en el interior
de la vida socia{j dicha ciencia formaría parte de la psicología social, y, en
consecuencia, de la psicología general; la denominaremos semiología {... ]. La
lingüística no es más que una parte de esta ciencia general, y las leyes que ella
descubra serán aplicables a la lingüística que, de esa manera, quedará adscrita
a un dominio bien definido dentro del conjunto de los hechos humanos"
(CLG, p. 33).
EcATERINA BuLEA 31
mente el pensamiento de Saussure. El autor, en efecto, tuvo dudas en
cuanto a la jerarquización de estas disciplinas, y las observaciones
de los estudiantes muestran que su posición era, al mismo tiempo,
prospectiva y mucho más problematizadora:
"De esta manera, cualquiera que sea el círculo exacto a trazar en torno a la
lengua, resulta evidente que nos encontramos ante una acción social bastante
particular del hombre para que pueda constituir una disciplina. Y todos estos
hechos serán el objeto de una disciplina, de una rama de las ciencias que
echa mano de la psicología y de la sociología" (Cours II, Cahier R, CLG-E,
p. 48).
"La lengua es un género de la actividad social. Puede que la semiología sea una
rama ligada a la psicología. [... ] Pero corresponde al lingüista la constitución
de la lingüística en ciencia semiológica y diferenciarla de otras ciencias semio-
l6gicas" (Cours 11, Cahier G, CLG-E, pp. 48-49).
EcATERINA BuLEA 33
p1·ocesos inciden sobre ¡¡imágenes'', o sobre representaciones de soni-
dos y de objetos, siendo simultáneos. De esa manera, ya de entrada,
engendran entidades dobles o "complejas" (cf. Bulea, 2010), dicho de
otra manera, signos, cuya modalidad de individuación y de existencia
es, desde ese momento y funcionalmente, correlativa.
Los signos, en consecuencia, se determinan mutuamente, en un
proceso de co-producción simultánea de ambas caras. Éstas, ini-
cialmente, son designadas como "formas" y como "significaciones",
o como "formas" y "sentido"; más tarde, en el curso III, lo son como
"significantes" y como "significados"; de cualquiera de las formas, lo
realmente importante es que estas dos caras del signo se engendran
la una a la otra, lo que tiene lugar en el proceso mismo de interacción
entre los humanos. Los signos así engendrados son necesariamente
productos sociales, a saber, valores. Estos valores son, por lo demás,
temporales y frágiles, toda vez que su estatuto de "unidades" no es
sino el resultado de cuatro términos y tres relaciones, que están activos
de forma constante y simultánea: las relaciones diferenciales de las
formas entre ellas mismas; las relaciones igualmente diferenciales
de significaciones entre sí (o de sentido); por último, las relaciones de
asociación entre formas y significaciones:
EcATERINA BuLEA 35
sus elementos internos y no externos, tal es nuestro punto de vista" (Sistema
de signos- Colectividad, ELG-trad. esp., p. 253).
"Todo aquello que por necesidades del discurso y mediante una operación
singular se pone en los labios, es el habla. Todo aquello que se contiene en el
cerebro del individuo, el depósito-reserva de las formas escuchadas y prac-
ticadas así como su sentido, corresponde a la lengua. De esta dos esferas, la
más social es la esfera habla; mientras que la otra, es totalmente individual. La
Como puede verse, fuera aparte de que las relaciones respecto del
Curso de lingüística genera.l aparecen invertidas -el habla es social y
la lengua individual-, lo que de verdad es importante es el hecho de
que Saussure plantea la existencia de una forma primera de "estado
de la lengua", anclado o ubicado en las personas; y en esta acepción o
sentido, la lengua es una entidad propiamente interna, razón por la
cual se puede calificar explícitamente de "lengua interna".
Saussure plantea asimismo, y paralelamente, la existencia de otro
anclaje de la lengua, que es la "colectividad", una colectividad que
puede incluirse en un momento determinado de la historia:
"Un segundo hecho, es que la lengua tiene conciencia no sólo de los elementos,
sino también de la influencia que dichos elementos ejercen los unos sobre los
otros (mutuame~te), una vez que tomen posición en un determinado orden;
la lengua posee el sentimiento de su sentido lógico, de su orden'' (Curso/, in
Komatsu & Wolf, 1996, p. 96).
EcATERJNA BuLEA 37
que el carácter social es común a la ''lengua interna" y a la "lengua
colectiva".
La ecuación ''lengua= colectivo", y "habla= individual" debe des-
montarse, pues la léngua puede ser a la vez individual y colectiva.
Pero esto no significa en absoluto que estos dos tipos de lengua, en
su organización interna, deban ser similares, o que deban presentar
homologías estructurales, mucho menos que la "lengua interna" deba
ser un calco de la "lengua colectiva". El análisis del corpus saussu-
reano, y justamente el análisis de algunos de sus trabajos considerados
como "marginales", muestra, bien al contrario, el esfuerzo de Saussure
para tratar de clarificar los factores que distinguirían la organiza-
ción de estos dos regímenes de la lengua; y si bien estas reflexiones
en el dominio que nos ocupa no están expuestas de forma clara, ni
terminada, se puede, sin embargo, apreciar la naturaleza innovadora
de la tesis del doble anclaje de la lengua: por una parte, un anclaje
en el individuo y, por otra, en lo colectivo. La lengua comprende, con
independencia de su lugar de anclaje, entidades de naturaleza social.
No obstante, estas entidades se diferencian, dependiendo del lugar
de anclaje, en cuanto al tenor y la organización; esto hace que, de
acuerdo al sistema que se tome en cuenta en conjunto, se prolongue la
tensión entre lo individual y lo colectivo, una tensión que, finalmente
(e inexorablemente), se activa en la producción de significación.
"La lengua sólo se ha creado para el discurso [...] el discurso consiste, aunque
sea rudimentariamente y por vías que ignoramos, en afirmar un lazo entre dos
de los conceptos que se presentan revestidos de forma lingüística, mientras que
la lengua, previamente, sólo realiza conceptos aislados, que quedan en espera
"[... ] toda [la) lengua entra en nuestra mente por lo discursivo, como hemos
dicho y como no puede ser de otro modo. Pero así como el sonido de una
palabra, que es algo que entra igualmente en nuestro fuero interno de esa
manera, se convierte en una impresión completamente independiente de lo
discursivo, nuestra mente separa todo el tiempo de lo discursivo lo que sea
preciso para dejar sólo la palabra" (ELG-esp., pp. 112-113).
EcATERINA BuLEA 39
2.6. Alaunas implicaciones fundamentales de la teoría
saussureana
Referencias bibliográficas
EcATERINA BmEA 41
BERGOUNIOUX, G. (2010) "Laphonologiecomme morphologie", enJ.~P. Bronckart, E. Bulea
y C. Bota (eds.), Le projet de Ferdinand de Saussure. Gent:ve: Droz, pp. 105-124.
BRONCKART, J.-P. (I991)Activité langagiere, textes el discours. Pourun interactionnisme
socio-discursif. París: Delachaux et Niestlé.
---(2003) "L'analyse du signe et la genése de la pensée consciente", Cahiers de 1'Herne
- Saussure, 76, 94-107.
- - - (2010) "L'oeuvre saussurienne et les sciences de l'homme'', en J.-P. Bronckart,
E. Bulea y C. Bota (eds.), Le projet de Ferdinand de Saussure. Genéve: Droz, pp. 337-
350.
- - - , Bulea, E. y Bota, C. (2010) "Introduction. Pour un réexamen du projet saussu-
rien'', en J.-P. Bronckart, E. Bu lea y C. Bota (eds.), Le projet de Ferdinand de Saussure.
Geneve: Droz, pp. 7-20.
BULEA, E. (2006) "La nature dynamique des faits langagiers, ou de la «vie» chezFerdinand
de Saussure". Cahiers Ferdinand de Saussure, 59,5-19.
- - - (2010) "Le défi épistémologique de la dynamique temporalisée", en J.-P. Bronc-
kart. E. Bulea y C. Bota (eds.), Le projet de Ferdinand de Saussure. Gent:ve: Droz, pp.
213-235.
CONSTANTIN, E. (2005) "Linguistique générale. Cours de M. le professeur F. de Saussure".
Cahiers Ferdinand de Saussure, 58,71-289.
GODEL, R. (1957) Les sources manuscrilesde Coursde linguistique générale de Ferdinand
de Saussure. GenCve: Droz.
KOMATSU, E. y G. WOLF (1996) Premier cours de lingUistique générale (1907) d'apres
les cahiers d illbert Riedlinger. Oxfordn'okyo: Pergamon.
- - - y - - - (eds.) (1997) Deuxil!me cours de linguistique générale (1908~1909)
d'apres les cahiers d'Aibert R;edlinger et Charles Patois. Oxfordffokyo: Pergamon.
- - - y R. HARRIS (eds.) (1993) Troisieme cours de linguistique générale {1910~191 1)
d'apres les cahiers d'Emile Constantin. Oxford/Tokyo: Pergamon.
SAUSSURE, F. (de) (1879/1922) "Mémoire sur le systeme primitif des voyelles dans les
langues indo-européennes", en Ch. Bally y L. Gautier (eds.), Recuei/ des publications
scientifiques de Ferdinand de Saussure. Geneve: Sonor lréimpression Slatkine, 1984],
pp. 1-268.
- - - (1916/1995) Cours de linguistique générale. Paris: Payot [Introduction et notes
de T. De Mauro].
---(1968) Cours de linguistique générale, édition critique par R. Engler. Wiesbaden:
Harrassowitz. [CLG-E].
---(2002) Ecrits de linguistique générale. Paris: Gallimard [ELG].
---(2004) Escritos sobre /ingüísNca general. Barcelona: Editorial Gedisa.
STAROBINSKI, J. (1971) Les mots sous les mots. Les anagrammes de Ferdinand de Saus-
sure. Paris: Gallimard.
TURPIN, B. (ed.) (2003) "La légende de Sigfridetl'histoire burgonde", "Le cycle de Dietrich",
"Tristan", "Précisions théoriques". Cahiers de /'Herne- Saussure, 76, pp. 351-429.
VYGOTSKI, L. S. (1934/1997) Pensée et langage. Paris: La Dispute.