Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
47833351
KIT DA FLUTUAÇÃO AUTOMÁTICA
Sor - 47833378-VALID
Data de emissão 11 Março 2016
PT-BR
Conteúdo
1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Regras de segurança..........................................................................................................5
Ecologia e meio ambiente ..................................................................................................6
2 CONTEÚDO DO KIT
Visão geral do kit ..........................................................................................................8
3 TORQUES STANDARD
Torques de aperto mínimos para montagem normal................................................. 13
Dados de torque padrão para o sistema hidráulico...................................................18
4 FERRAMENTAS REQUERIDAS
Ferramentas necessárias.............................................................................................21
5 MECÂNICA
Desmontagem ...............................................................................................................23
Montagem ......................................................................................................................31
Visão geral do Kit Mecânico.........................................................................................41
6 HIDRÁULICA
Desmontagem comando hidráulico dos cilindros..................................................... 45
Montagem novo comando hidráulico dos cilindros.................................................. 51
Esquema hidráulico novo comando hidráulico dos cilindros ................................. 62
Identificação dos pórticos do novo comando hidráulico dos cilindros.................. 63
Montagem substituição do acumulador hidráulico .................................................. 64
Montagem novos sensores no bloco PVG..................................................................65
7 ELÉTRICA
Preparação da máquina................................................................................................68
Substituição do chicote para o bloco comando PVG................................................ 68
Montagem chicote para o novo bloco de comando hidráulico................................. 69
Identificação dos corpos da válvula de comando......................................................71
Identificação dos componentes do chicote PN 47678331......................................... 80
Identificação dos componentes do chicote PN 47891807......................................... 81
Identificação dos componentes do chicote PN 47619958......................................... 82
Identificação dos componentes do chicote PN 84146307......................................... 83
Identificação dos componentes do chicote PN 47444551......................................... 84
Identificação dos componentes do chicote original PN 47453888........................... 85
Conteúdo
8 ATUALIZAÇÃO DO SOFTWARE
Atualizar software do monitor......................................................................................87
9 TESTES E VERIFICAÇÕES
Verificações e testes.....................................................................................................90
Diagnóstico de falhas...................................................................................................93
10 OPERAÇÃO E DISPLAY
Painéis de instrumentos - console do lado direito....................................................96
Display AFS....................................................................................................................106
SEGURANÇA
4
PT-BR
1 - INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
1 - INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA###_2_###
Regras de segurança
Segurança pessoal
Este é o símbolo de alerta de segurança. É usado para alertá-lo de potenciais riscos de lesões
pessoais. Obedeça a todas as mensagens de segurança que acompanham esse símbolo para
evitar possíveis ferimentos ou morte.
Por todo este manual e nos adesivos de segurança da máquina, você encontrará as palavras sinalizadoras PERIGO,
CUIDADO e ATENÇÃO seguidas por instruções especiais. Essas precauções destinam-se à sua segurança pessoal
e daqueles que trabalham junto com você.
Leia e entenda todas as mensagens de segurança deste manual antes de operar ou fazer manutenção na máquina.
PERIGO indica uma situação de perigo que, se não evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. A
cor associada a PERIGO é VERMELHO.
CUIDADO indica uma situação de perigo que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos
graves. A cor associada a CUIDADO é LARANJA.
ATENÇÃO: indica uma situação de perigo que, se não evitada, poderá resultar em ferimentos leves ou
moderados. A cor associada a ATENÇÃO é AMARELO.
Segurança da máquina
AVISO: Aviso indica uma situação que, se não evitada, poderá resultar em dano à máquina ou à propriedade. A cor
associada a Aviso é AZUL.
Em todo este manual, você encontrará a palavra Aviso seguida de instruções especiais para evitar danos à máquina
ou à propriedade. A palavra Aviso é usada para tratar de práticas não relacionadas à segurança pessoal.
Information (Informações)
NOTA: Nota indica uma informação adicional que esclarece etapas, procedimentos ou outra informação neste ma
nual.
Em todo este manual, você encontrará a palavra Nota seguida de informações adicionais sobre uma etapa, sobre
um procedimento ou sobre outra informação neste manual. A palavra Nota não se destina a tratar de segurança
pessoal ou danos à propriedade.
5
PT-BR
1 - INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
A qualidade do solo, do ar e da água é importante para todas as indústrias e para a vida em geral. Quando não
houver lei que regulamente o tratamento de algumas substâncias exigido pela tecnologia avançada, o bom senso
deve governar o uso e a eliminação dos produtos de natureza química e petroquímica.
Familiarize-se com a legislação relacionada aplicável ao seu país e certifique-se de que você compreenda esta
legislação. Onde não houver legislação, busque informações junto aos fornecedores de óleos, filtros, baterias, com
bustíveis, anticongelante, agentes de limpeza, etc., sobre os efeitos destas substâncias no homem, como fazer o
armazenamento e o descarte.
Conselhos úteis
• Evite o uso de latas ou outros sistemas de fornecimento de combustível com pressurização inadequada para en
cher os tanques. Tais sistemas de fornecimento podem causar vazamentos consideráveis.
• Em geral, evite contato de quaisquer combustíveis, óleos, ácidos, solventes etc. com a pele. A maioria desses
produtos contém substâncias que podem ser prejudiciais à sua saúde.
• Os óleos modernos contêm aditivos. Não queime combustíveis contaminados e/ou óleos descartados em sistemas
comuns de aquecimento.
• Evite derramamentos ao drenar fluidos, tal como misturas de líquido de arrefecimento do motor usadas, óleo do
motor, fluido hidráulico, fluido do freio, etc. Não misture fluidos de freio ou combustíveis drenados com lubrificantes.
Armazene todos os fluidos drenados com segurança até que você possa descartar os fluidos da forma adequada,
em conformidade com toda a legislação local e os recursos disponíveis.
• Não permita que as misturas de líquido de arrefecimento entrem em contato com o solo. Colete e descarte
as misturas de líquido de arrefecimento da forma adequada.
• Este sistema de ar condicionado contém gases que não devem ser lançados na atmosfera. Consulte um
especialista em ar condicionado ou use um extrator especial para recarregar o sistema adequadamente.
• Repare imediatamente quaisquer vazamentos ou defeitos no sistema hidráulico ou no sistema de arrefecimento
do motor.
• Não aumente a pressão em um circuito pressurizado, pois isso pode levar à falha do componente.
• Proteja as mangueiras durante a solda. Respingos de solda podem furá-las ou enfraquecê-las, permitindo o
vazamento de óleos, líquido de arrefecimento, etc.
Reciclagem da bateria
As baterias e os acumuladores elétricos contêm várias substâncias que podem acarretar
efeitos nocivos no meio ambiente se não forem reciclados de modo correto após o uso.
O descarte inadequado de baterias pode contaminar o solo, lençol freático e rios.A
CNH recomenda enfaticamente que você devolva todas as baterias usadas para um
concessionário da CNH, que irá descartar ou reciclar as baterias usadas corretamente. Em
determinados países, isto é um requisito legal.
Baterias são feitas de placas de chumbo e uma solução de ácido sulfúrico. Como as baterias possuem metais pe
sados, como o chumbo, a resolução 401/2008 do CONAMA exige que você devolva todas as baterias usadas para
o concessionário ao substituir qualquer bateria. Não descarte baterias em seu lixo doméstico.
6
CONTEÚDO DO KIT
7
PT-BR
2 - CONTEÚDO DO KIT
2 - CONTEÚDO DO KIT
Visão geral do kit
5 23 18
14
59 16
34
19
36
35 44
4 45
40
26
39
26
46 47
44 38 35 42
8
PT-BR
2 - CONTEÚDO DO KIT
24 33 48
49
28
50
52
55
62 51
61
56
63
60 60
8 9 12 13 15
36
38 57
35
43
9
2 - CONTEÚDO DO KIT
8 Mangueira 1 47841972
9 Mangueira 1 47842213
12 Mangueira 2 47810538
13 Mangueira 1 47810539
14 Suporte 1 47812882
16 Válvula 1 84542302
18 Sensor Sb 2 86523197
35 Arruela 18 86588450
10
PT-BR
2 - CONTEÚDO DO KIT
42 Placa 2 47935387
60 Cotovelo 2 86629586
NOTA: As referências da tabela acima serão as mesmas referenciadas em cada etapa dos procedimentos descritos
ao longo da instrução.
11
PT-BR
TORQUE STANDARD
12
PT-BR
3 - TOQUES
3 - TORQUES###_1_###
Torque - Torques de aperto mínimos para montagem normal
PEÇAS MÉTRICAS NÃO FLANGEADAS
13
PT-BR
3 - TOQUES
IDENTIFICAÇÃO
20083680 1
1. Identificação do fabricante
2. Classe de propriedade
14
PT-BR
3 - TOQUES
20083681 2
1. Identificação do fabricante
2. Classe de propriedade
3. Marca de relógio da classe de propriedade e identificação do fabricante (opcional), i.e. marcas 60 ° separadas
indicam propriedades Classe 10 e marcas 120 ° separadas indicam Classe 8.
NOTA: Para unidades imperiais, 1/4 in e 5/16 in especificações de torque de peças são exibidas em libra-polegada.
3/8 in até 1 in especificações de torque de peças são exibidas em libra-pé.
15
PT-BR
3 - INFORMAÇÕES GERAIS
IDENTIFICAÇÃO
20083682 3
16
PT-BR
3 - TOQUES
20090268 4
Identificação do grau
Grau Método de marcação de canto (1)
Método de marcação plana Método de marcação de
(2) relógio (3)
Grau A Sem entalhes Sem marca Sem marcas
Grau B Um entalhe circunferencial Letra B Três marcas
Grau C Dois entalhes circunferenciais Letra C Seis marcas
17
PT-BR
3 - TOQUES
Esses torques não são recomendados para tubos com DE de 12.7 mm (1/2 in) e maiores, com espessura de parede
de 0.889 mm (0.035 in) ou menos. O torque é específico para tubos de parede de 0.889 mm (0.035 in) em cada
aplicação individual.
Antes de instalar os encaixes de dilatação e aplicar o torque de 37 °, limpe a face da dilatação e as roscas com
solvente limpo ou limpador Loctite e aplique vedante hidráulico LOCTITE® 569™ na dilatação de 37 ° e nas roscas.
Instale o encaixe e aplique o torque especificado, solte o encaixe e aplique novamente o torque de acordo com as
especificações.
18
PT-BR
3 - TOQUES
19
PT-BR
FERRAMENTAS REQUERIDAS
20
PT-BR
4 - LISTA DE FERRAMENTAS
4 - LISTA DE FERRAMENTAS
Ferramentas necessárias
• Furadeira;
• Bancada;
• Broca 5.0 mm;
• Kit de chaves tipo soquete;
• Kit de chaves tipo universais;
• Jogo de alicates;
• Jogo chave allen;
• Lima;
• Torquímetro;
• Jogo de macho M6x1;
• Recipiente para depósito de óleo;
21
PT-BR
5 - MECÂNICA
MECÂNICA
22
PT-BR
5 - MECÂNICA
5 - MECÂNICA
DESMONTAGEM
1. Lave a máquina.
3. Abaixe os equipamentos.
6. Desligue o motor.
23
PT-BR
5 - MECÂNICA
24
PT-BR
5 - MECÂNICA
25
PT-BR
5 - MECÂNICA
26
PT-BR
5 - MECÂNICA
27
PT-BR
5 - MECÂNICA
28
PT-BR
5 - MECÂNICA
29
PT-BR
5 - MECÂNICA
30
PT-BR
5 - MECÂNICA
5 - MECÂNICA
MONTAGEM
50
51
51
31
PT-BR
5 - MECÂNICA
32
PT-BR
5 - MECÂNICA
46
“A” - Referência
33
PT-BR
5 - MECÂNICA
5 1
34
PT-BR
5 - MECÂNICA
35
PT-BR
5 - MECÂNICA
36
PT-BR
5 - MECÂNICA
48
37
PT-BR
5 - MECÂNICA
38
PT-BR
5 - MECÂNICA
44
40
39
34
36
35
39
PT-BR
5 - MECÂNICA
43
38
36 35
40
PT-BR
5 - MECÂNICA
21
26 24
19 33 1 8
43 57 3
18 6 5 25
44 23 36
16
41 37 38 34
15 22
56
7
14 42
45
31
17 30 29
27 40
54 46 58 35
48
53 52 39
4
20 50 32 2
9
44 47
49 51 10
11 12 13
55
1 Eixo 1 84589947
2 Eixo 2 47933367
3 Suporte 2 47460041
41
PT-BR
5 - MECÂNICA
18 Porca 4 832-10406
19 Suporte 2 47912052
24 Pino 2 47596806
25 Suporte 4 47460040
31 Abraçadeira 4 409584
32 Pino 4 87254790
35 Arruela 18 86588450
37 Abraçadeira 2 515-24444
39 Abraçadeira 2 408516
42 Placa 2 47935387
47 Suporte LH 1 47931674
42
PT-BR
5 - MECÂNICA
43
PT-BR
HIDRÁULICA
44
PT-BR
6 - HIDRÁULICA
6 - HIDRÁULICA
DESMONTAGEM
7. Desligue o motor.
45
PT-BR
6 - HIDRÁULICA
46
PT-BR
6 - HIDRÁULICA
47
PT-BR
6 - HIDRÁULICA
48
PT-BR
6 - HIDRÁULICA
49
PT-BR
6 - HIDRÁULICA
50
PT-BR
6 - HIDRÁULICA
6 - HIDRÁULICA
MONTAGEM
32
59
33
51
PT-BR
6 - HIDRÁULICA
59
14
52
PT-BR
6 - HIDRÁULICA
17
53
PT-BR
6 - HIDRÁULICA
B
22
A
B
54
PT-BR
6 - HIDRÁULICA
55
PT-BR
6 - HIDRÁULICA
56
PT-BR
6 - HIDRÁULICA
57
PT-BR
6 - HIDRÁULICA
102 57,2
Ø7
70
“2”
25
“1”
28
29
59
58
PT-BR
6 - HIDRÁULICA
24
59
59
PT-BR
6 - HIDRÁULICA
60
PT-BR
6 - HIDRÁULICA
61
PT-BR
6 - HIDRÁULICA
62
PT-BR
6 - HIDRÁULICA
Referência Descrição
(1) Suspensão
(2) Cortador de pontas
(3) Divisor de linhas, lado direito*
(4) Divisor de linhas, lado esquerdo*
(5) Giro do capô do extrator primário
(6) Elevador
(7) Bloco auxiliar
.
63
PT-BR
6 - HIDRÁULICA
6 - HIDRÁULICA
MONTAGEM
33
64
PT-BR
6 - HIDRÁULICA
6 - HIDRÁULICA
MONTAGEM
B
A
33
18
65
PT-BR
6 - HIDRÁULICA
66
PT-BR
ELÉTRICA
67
PT-BR
7 - ELÉTRICA
7 - ELÉTRICA
Preparação da máquina
1. Pare a máquina em uma superfície plana e nivelada.
7. Desligue o motor.
MONTAGEM
68
PT-BR
7 - ELÉTRICA
MONTAGEM
69
PT-BR
7 - ELÉTRICA
Do chicote (7) - PN
Comando dos cilindros
47678331 Conectar ao: Função
item (59) do kit:
Conector:
X-006 Bobina 4 Sobe divisor de linha - LE
X-007 Bobina 4 Desce divisor de linha - LE
X-001 Bobina 3 Sobe divisor de linha - LD
X-002 Bobina 3 Desce divisor de linha - LD
Tabela 2: Conexão do chicote (7) aos conectores das solenoides / bobina do novo comando
70
PT-BR
7 - ELÉTRICA
7
B7
B5
5
B2
2
B6
6
B4
4
B3
3
B1
1
NOTA: Ao conectar os conectores do chicote 47678331 nas respectivas bobinas do novo comando, certifique as
corretas bobinas acima ilustrada e conecte conforme correto conector especificado na tabela 2 acima.
71
PT-BR
7 - ELÉTRICA
58
72
PT-BR
7 - ELÉTRICA
A
2
E
D
73
PT-BR
7 - ELÉTRICA
74
PT-BR
7 - ELÉTRICA
75
PT-BR
7 - ELÉTRICA
76
PT-BR
7 - ELÉTRICA
77
PT-BR
7 - ELÉTRICA
78
PT-BR
7 - ELÉTRICA
42
79
PT-BR
7 - ELÉTRICA
2 3
4
5
Crop divider up
LHS Fio branco
Crop divider up
1 LE RHS Crop divider X102-40
down RHS
LD
LD
Crop divider up 6
Crop divider RHS Fio amarelo
down LHS LE X102-39
LD
Crop divider up Crop divider
Crop divider
LHS down LHS
down RHS
LE LE
LD
10
7
9 8
Referência Descrição
1 Divisor de linha lado esquerdo - abaixar
2 Divisor de linha lado esquerdo - levantar
3 Divisor de linha lado direito - levantar
4 Divisor de linha lado direito - abaixar
5 Fio branco: Conectar ao conector X-102, cavidade “40” do módulo SCM1
6 Fio amarelo: Conectar ao conector X-102, cavidade “39” do módulo SCM1
7 Interface de conexão com o comando dos cilindros, função divisor de linha lado direito - abaixar
8 Interface de conexão com o comando dos cilindros, função divisor de linha lado direito - levantar
Interface de conexão com o comando dos cilindros, função divisor de linha lado esquerdo -
9
abaixar
Interface de conexão com o comando dos cilindros, função divisor de linha lado esquerdo -
10
levantar
LE Lado esquerdo
LD Lado Direito
80
PT-BR
7 - ELÉTRICA
3 4
2
M 12 SENSOR
PINO DE CARGA
5
M 12 SENSOR
1 PINO DE CARGA LD
LE
X-103-17
PÓS CHAVE
7
X-071M Inteface
X-103-031 chicote frontal 6
Referência Descrição
1 Conectar ao conector X-168 do chicote do comando dos cilindros
2 Sensor do pino de carga, lado direito
3 Sensor cilindro, lado direito
4 Sensor cilindro, lado esquerdo
5 Sensor do pino de carga, lado esquerdo
6 Interface com o chicote frontal
7 Fio branco: Conectar ao conector X-103, cavidade “17” do módulo SCM1
8 Fio amarelo: Conectar ao conector X-103, cavidade “31” do módulo SCM1
81
PT-BR
7 - ELÉTRICA
2
X-075 Rotação
cortador base
LE
X-070M
Inteface duas X-074 Rotação 3
linhas cortador base
LD
5 4
82
PT-BR
7 - ELÉTRICA
1
2
83
PT-BR
7 - ELÉTRICA
1 2
84
PT-BR
7 - ELÉTRICA
3 4
2
1
85
PT-BR
ATUALIZAÇÃO DO SOFTWARE
86
PT-BR
8 - ATUALIZAÇÃO DO SOFTWARE
8 - ATUALIZAÇÃO DE SOFTWARE
Hardware
• EST DPA (380002884, 380002883, 380002880);
• Para utilizar a EST;
87
PT-BR
8 - ATUALIZAÇÃO DO SOFTWARE
Programar Módulos
ATENÇÃO: Antes de programar os módulos, certifique-se
que o computador está com a bateria carregada, com
a última versão do EST (Eletronic service tool) e toda
configurada.
5. Ligue a chave.
88
PT-BR
TESTES E VERIFICAÇÕES
89
PT-BR
9 - DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
9 - TESTES E VERIFICAÇÕES
VERIFICAÇÕES E TESTES DOS SEGUINTES COMPONENTES:
• Sensores de pressão;
• Sensores de altura;
• Sensores de carga;
• Comando de subida e descida dos divisores de lina;
• Comando de abertura e fechamento dos divisores de linha;
• Modo automático;
PROCEDIMENTOS
a. Sensores de Pressão
i. Ligar Cortes de Base e Verificar se pressão na tela Executar 3 está dentro da Faixa: 0~1 bar
[desligado]; 30~40 bar [ligado].
NOTA: Se houver dúvida sobre inversão dos sensores de pressão, desligar o chicote de comando de um dos blocos
PVG e verificar se os valores do display conferem com movimento físico do disco de corte.
b. Sensores de Altura
i. Calibrar Altura do Corte de Base, semelhante a calibração 0-400 para Single Row e seguindo
instruções da tela.
NOTA: Quando Altura do Corte de Base Central está no Máximo[400], Alturas dos Corte de Base Frontais devem
estar no Mínimo[0]. Quando Altura do Corte de Base Central está no Mínimo[0], Alturas dos Corte de Base
Frontais devem estar no Máximo [400].
ii. Verificar na Tela Executar 3 se as alturas dos Cortes de Base Frontais variam de 0 -400. Utilizar
teclas A1/A2 e B1/B2 para variar altura dos Cortes de Base Frontais.
c. Sensores de Carga
ii. Verificar na ferramenta Diagnóstico se os sinais dos Sensores de Carga estão dentro da faixa:
0,2-0,6V [tocando o chão] ; 2,0-2,5V [não tocando o chão] . Utilizar teclas A1/A2 e B1/B2 para variar altura dos
Cortes de Base Frontais, recomendado executar com os Cortes de Base Frontais desligados.
90
PT-BR
9 - DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
91
PT-BR
9 - DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
92
PT-BR
9 - DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
93
PT-BR
9 - DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
94
PT-BR
OPERAÇÃO E DISPLAY
95
PT-BR
10 - OPERAÇÃO
10 - OPERAÇÃO
Painéis de instrumentos - console do lado direito
Referência Descrição
1 Selecionar o lado que você quer fazer abertura (esquerdo ou direito)
2 Acionamento de abertura e fechamento do divisor de linha
3 Acionamento do Giro Capuz
4 Reversão da hélice do cooling package
5 Função fora de estrada, bloqueia o funcionamento dos implementos
6 Setas da cabine e traseira (direita e esquerda)
7 Botão de liberação dos freios
8 Giro da hélice do extrator primário
9 Giro da hélice do extrator secundário
10 Pisca alerta
11 Sobe e desce o elevador
12 Inclinação do corte de base
13 Sobe e desce o disco de corte lateral LE
96
PT-BR
10 - OPERAÇÃO
Referência Descrição
14 Giro do disco de corte lateral LE
15 Sobe e desce o disco de corte lateral LD
16 Giro do disco de corte lateral LD
17 Não aplicado
18 RPM do motor
19 Giro capuz extrator secundário
20 Alavanca multifuncional
21 Botão vermelho para de emergência
22 Botão de acionamento dos implementos
23 Porta copo
24 Não aplicado
25 Não aplicado
26 Não aplicado
NOTA: Para abaixar o elevador, certifique-se que o elevador não está virado para nenhum dos dois lados, caso
contrário poderá amassar o cesto do elevador.
97
PT-BR
10 - OPERAÇÃO
Interruptores
Posição (1) - Acionamento de selecionar o lado que
deseja fazer a abertura do divisor de linha para o lado
direito ou esquerdo : acione o botão (1) uma vez e em
seguida acione o botão (2).
98
PT-BR
10 - OPERAÇÃO
99
PT-BR
10 - OPERAÇÃO
100
PT-BR
10 - OPERAÇÃO
101
PT-BR
10 - OPERAÇÃO
102
PT-BR
10 - OPERAÇÃO
Comando Função
A1 Divisor de linha – lado esquerdo – levantar
Shift + A1 Divisor de linha – lado esquerdo – inclinar para fora
A2 Divisor de linha – lado esquerdo – abaixar
Shift + A2 Divisor de linha – lado esquerdo – inclinar para dentro
B1 Divisor de linha – lado direito – levantar
Shift + B1 Divisor de linha – lado direito – inclinar para fora
B2 Divisor de linha – lado direito – abaixar
Shift + B2 Divisor de linha – lado direito – inclinar para dentro
C1 Corte de base – levantar a frente da máquina
Shift + C1 Levantar os divisores de linha: lado esquerdo e lado direito ju
C2 Corte de base – abaixar a frente da máquina
Shift + C2 Abaixar os divisores de linha: lado esquerdo e lado direito juntos
D Levantar o cortador de pontas
G Abaixar o cortador de pontas
H Acionar o cortador de pontas para o lado esquerdo
B Acionar o cortador de pontas para o lado direito
E Esteira do elevador – ligar/desligar
Shift + E Esteira do elevador – inverter a rotação
103
PT-BR
10 - OPERAÇÃO
Botão vermelho;
104
PT-BR
10 - OPERAÇÃO
Botão amarelo
• Botão para cima funções de colheita habilitadas;
• Botão para baixo funções de colheita desabilitadas;
105
PT-BR
10 - OPERAÇÃO
10 - OPERAÇÃO
DISPLAY AFS
106
PT-BR
10 - OPERAÇÃO
107
PT-BR
10 - OPERAÇÃO
- Coluna esquerda:
108
PT-BR
10 - OPERAÇÃO
Dois parâmetros principais devem estar ajustados corretamente para que o corte seja feito da melhor
maneira:
Ajuste a altura em uma posição que garanta recolhimento da cana (facas toquem o solo evitando grandes
variações de pressão do corte de base central).
Para a Pressão de Trabalho do Corte de Base Central a sugestão é trabalhar com 90 bar, para que a suspensão
não
oscile muito durante a colheita (isso pode comprometer o desempenho dos divisores frontais).
A Pressão de Trabalho do Corte de Base Frontal deve ser ajustado de acordo com o solo, velocidade de trabalho,
condição da cana e altura de toco. Quanto maior a Pressão de Trabalho, mais o divisor irá pressionar o solo, com
isso, a altura do corte tende a ficar mais rente ao solo. Caso contrário, se a pressão for baixa, a tendência é os
divisores deixarem o corte mais alto, como consequência a altura do toco fica maior.
109
PT-BR
10 - OPERAÇÃO
Quanto maior o valor do ganho, mais agressivo será a resposta da máquina para as variações de pressão do
Corte de Base Frontal (divisor tende a oscilar mais). Se o valor estiver baixo, a máquina tende a demorar mais
para reagir às variações de pressão do Corte de Base Frontal.
Estes valores podem variar dependendo das condições do solo, da cana e da máquina.
a) Pressão de Trabalho do divisor frontal muito alta. oscile muito durante a colheita (isso pode comprometer o
desempenho dos divisores frontais).
b) Altura Corte Central muito baixa (Cilindro divisor estiver fechado próximo ao fim de curso).
110
PT-BR
SERVICE - Technical Publications & Tools
IMPRESSO NO BRASIL
Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.
É política da CNH o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de preços,
especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.
Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
CNH.
CNH Industrial Latin America LTDA, Av. Jerome Case, 1801, Aparecidinha - Socoraba (SP) - Brasil, CEP:18087-220
PT-BR