Sei sulla pagina 1di 111

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

47833351
KIT DA FLUTUAÇÃO AUTOMÁTICA

TEMPO APROXIMADO DE INSTALAÇÃO: 25 horas

Sor - 47833378-VALID
Data de emissão 11 Março 2016
PT-BR
Conteúdo

1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Regras de segurança..........................................................................................................5
Ecologia e meio ambiente ..................................................................................................6

2 CONTEÚDO DO KIT
Visão geral do kit ..........................................................................................................8

3 TORQUES STANDARD
Torques de aperto mínimos para montagem normal................................................. 13
Dados de torque padrão para o sistema hidráulico...................................................18

4 FERRAMENTAS REQUERIDAS
Ferramentas necessárias.............................................................................................21

5 MECÂNICA
Desmontagem ...............................................................................................................23
Montagem ......................................................................................................................31
Visão geral do Kit Mecânico.........................................................................................41

6 HIDRÁULICA
Desmontagem comando hidráulico dos cilindros..................................................... 45
Montagem novo comando hidráulico dos cilindros.................................................. 51
Esquema hidráulico novo comando hidráulico dos cilindros ................................. 62
Identificação dos pórticos do novo comando hidráulico dos cilindros.................. 63
Montagem substituição do acumulador hidráulico .................................................. 64
Montagem novos sensores no bloco PVG..................................................................65

7 ELÉTRICA
Preparação da máquina................................................................................................68
Substituição do chicote para o bloco comando PVG................................................ 68
Montagem chicote para o novo bloco de comando hidráulico................................. 69
Identificação dos corpos da válvula de comando......................................................71
Identificação dos componentes do chicote PN 47678331......................................... 80
Identificação dos componentes do chicote PN 47891807......................................... 81
Identificação dos componentes do chicote PN 47619958......................................... 82
Identificação dos componentes do chicote PN 84146307......................................... 83
Identificação dos componentes do chicote PN 47444551......................................... 84
Identificação dos componentes do chicote original PN 47453888........................... 85
Conteúdo

8 ATUALIZAÇÃO DO SOFTWARE
Atualizar software do monitor......................................................................................87

9 TESTES E VERIFICAÇÕES
Verificações e testes.....................................................................................................90
Diagnóstico de falhas...................................................................................................93

10 OPERAÇÃO E DISPLAY
Painéis de instrumentos - console do lado direito....................................................96
Display AFS....................................................................................................................106
SEGURANÇA

4
PT-BR
1 - INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

1 - INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA###_2_###
Regras de segurança

Segurança pessoal

Este é o símbolo de alerta de segurança. É usado para alertá-lo de potenciais riscos de lesões
pessoais. Obedeça a todas as mensagens de segurança que acompanham esse símbolo para
evitar possíveis ferimentos ou morte.

Por todo este manual e nos adesivos de segurança da máquina, você encontrará as palavras sinalizadoras PERIGO,
CUIDADO e ATENÇÃO seguidas por instruções especiais. Essas precauções destinam-se à sua segurança pessoal
e daqueles que trabalham junto com você.

Leia e entenda todas as mensagens de segurança deste manual antes de operar ou fazer manutenção na máquina.

PERIGO indica uma situação de perigo que, se não evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. A
cor associada a PERIGO é VERMELHO.

CUIDADO indica uma situação de perigo que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos
graves. A cor associada a CUIDADO é LARANJA.

ATENÇÃO: indica uma situação de perigo que, se não evitada, poderá resultar em ferimentos leves ou
moderados. A cor associada a ATENÇÃO é AMARELO.

O NÃO CUMPRIMENTO DAS MENSAGENS DE PERIGO, CUIDADO E ATENÇÃO PODE


RESULTAR EM MORTE OU FERIMENTOS GRAVES.

Segurança da máquina
AVISO: Aviso indica uma situação que, se não evitada, poderá resultar em dano à máquina ou à propriedade. A cor
associada a Aviso é AZUL.

Em todo este manual, você encontrará a palavra Aviso seguida de instruções especiais para evitar danos à máquina
ou à propriedade. A palavra Aviso é usada para tratar de práticas não relacionadas à segurança pessoal.

Information (Informações)
NOTA: Nota indica uma informação adicional que esclarece etapas, procedimentos ou outra informação neste ma­
nual.

Em todo este manual, você encontrará a palavra Nota seguida de informações adicionais sobre uma etapa, sobre
um procedimento ou sobre outra informação neste manual. A palavra Nota não se destina a tratar de segurança
pessoal ou danos à propriedade.

5
PT-BR
1 - INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Regras de segurança - Ecologia e meio-ambiente

A qualidade do solo, do ar e da água é importante para todas as indústrias e para a vida em geral. Quando não
houver lei que regulamente o tratamento de algumas substâncias exigido pela tecnologia avançada, o bom senso
deve governar o uso e a eliminação dos produtos de natureza química e petroquímica.

Familiarize-se com a legislação relacionada aplicável ao seu país e certifique-se de que você compreenda esta
legislação. Onde não houver legislação, busque informações junto aos fornecedores de óleos, filtros, baterias, com­
bustíveis, anticongelante, agentes de limpeza, etc., sobre os efeitos destas substâncias no homem, como fazer o
armazenamento e o descarte.

Conselhos úteis
• Evite o uso de latas ou outros sistemas de fornecimento de combustível com pressurização inadequada para en­
cher os tanques. Tais sistemas de fornecimento podem causar vazamentos consideráveis.
• Em geral, evite contato de quaisquer combustíveis, óleos, ácidos, solventes etc. com a pele. A maioria desses
produtos contém substâncias que podem ser prejudiciais à sua saúde.
• Os óleos modernos contêm aditivos. Não queime combustíveis contaminados e/ou óleos descartados em sistemas
comuns de aquecimento.
• Evite derramamentos ao drenar fluidos, tal como misturas de líquido de arrefecimento do motor usadas, óleo do
motor, fluido hidráulico, fluido do freio, etc. Não misture fluidos de freio ou combustíveis drenados com lubrificantes.
Armazene todos os fluidos drenados com segurança até que você possa descartar os fluidos da forma adequada,
em conformidade com toda a legislação local e os recursos disponíveis.
• Não permita que as misturas de líquido de arrefecimento entrem em contato com o solo. Colete e descarte
as misturas de líquido de arrefecimento da forma adequada.
• Este sistema de ar condicionado contém gases que não devem ser lançados na atmosfera. Consulte um
especia­lista em ar condicionado ou use um extrator especial para recarregar o sistema adequadamente.
• Repare imediatamente quaisquer vazamentos ou defeitos no sistema hidráulico ou no sistema de arrefecimento
do motor.
• Não aumente a pressão em um circuito pressurizado, pois isso pode levar à falha do componente.
• Proteja as mangueiras durante a solda. Respingos de solda podem furá-las ou enfraquecê-las, permitindo o
va­zamento de óleos, líquido de arrefecimento, etc.

Reciclagem da bateria
As baterias e os acumuladores elétricos contêm várias substâncias que podem acarretar
efeitos nocivos no meio ambiente se não forem reciclados de modo correto após o uso.
O descarte inadequado de baterias pode contaminar o solo, lençol freático e rios.A
CNH recomenda enfaticamente que você devolva todas as baterias usadas para um
concessionário da CNH, que irá descartar ou reciclar as baterias usadas corretamente. Em
determinados países, isto é um requisito legal.

Reciclagem da bateria obrigatória


NOTA: Os seguintes requisitos são obrigatórios no Brasil.

Baterias são feitas de placas de chumbo e uma solução de ácido sulfúrico. Como as baterias possuem metais pe­
sados, como o chumbo, a resolução 401/2008 do CONAMA exige que você devolva todas as baterias usadas para
o concessionário ao substituir qualquer bateria. Não descarte baterias em seu lixo doméstico.

Os pontos de venda são obrigados a:


• Aceitar a devolução de baterias usadas
• Armazenar as baterias devolvidas em um local adequado

• Enviar as baterias devolvidas para o fabricante de bateria para reciclagem 4


PT-BR

6
CONTEÚDO DO KIT

7
PT-BR
2 - CONTEÚDO DO KIT

2 - CONTEÚDO DO KIT
Visão geral do kit
5 23 18

14

59 16

34
19
36
35 44
4 45
40
26
39

26

46 47
44 38 35 42

8
PT-BR
2 - CONTEÚDO DO KIT

24 33 48
49

28
50
52

55
62 51

61

56

63
60 60
8 9 12 13 15

36
38 57
35
43

Referência Descrição Quantidade Código

- Kit Auto Float 1 47833351

- Instrução de instalação 1 47833378

1 Anel Trava Para O Pino Carga 2 197297

2 Conexão Tee, 37Fl 1 X 1 X 3/4 Swvl Run Rdcr 1 218-5216

3 Conexão Hidráulica 2 47595176

4 Cilindro De Levantamento Com Sensor Interno 2 47932844

5 Pino De Carga , Sensor 2 47612372

6 Chicote Para O Bloco Pvg 1 47619958

9
2 - CONTEÚDO DO KIT

Referência Descrição Quantidade Código


7 Chicote Elétrico Para Comando Dos Cilindros 1 47678331

8 Mangueira 1 47841972

9 Mangueira 1 47842213

10 Chicote Elétrico Para Os Sensores Do Auto Float 1 47891807

Chicote Elétrico Para Os Cilindros De


11 2 47444551
Levantamento

12 Mangueira 2 47810538

13 Mangueira 1 47810539

14 Suporte 1 47812882

15 Mangueira , Intercooler 1 82704900

16 Válvula 1 84542302

17 Cotovelo 45, 37Fl X Svwl -10 1 86512960

18 Sensor Sb 2 86523197

19 Acumulador 1780Psi 1 87454560

20 Contra Pino 3.2X32Mm Stl Znd 2 130005

21 Conexão Nipple Hexs90-1717 1 400231

22 Cotovelo S91-1417 1 400244

23 Bujão, S97-17 1 401873

24 Conexão Tee, 7/8 Jic Fmmryco S67-141414 1 404677

25 Conexão Nipple 9/16Jicx9/16Uno S90-0909 18 400223

26 Bujão 3/4 2 400106

27 Instrução De Instalação 1 47833378

28 Placa, Tampa 1 409576

29 Parafuso, M6X60 8.8 Znd 2 338413

30 Arruela Lisa - M 6 - Zi Nc - Din 9021 4 943242

31 Porca, M6 10 Znd 2 12574221

32 Conexão Nipple 3/4 Unfx3/4 Jics90-1212 2 400093

33 Conexão Hidráulica 1 400096

34 Placa Trava Do Pino Carga 2 47877726

35 Arruela 18 86588450

36 Parafuso, M6X16 Full 8.8 Znd 14 86508568

37 Arruela 22 X 37 X 3 Mm Cst Znd 2 140021

10
PT-BR
2 - CONTEÚDO DO KIT

Referência Descrição Quantidade Código


38 Arruela, Mola Helicoidal 6 Reg Znm 14 86517328

39 Abraçadeira 1D 1095/095-Pph 318101095/095 2 408516

40 Placa Tampa Grp 1D Gd-1D 325201 2 408517

41 Abraçadeira, Cinta Plastica 30 BN570007

42 Placa 2 47935387

43 Caixa Proteção Do Chicote 2 47903098

44 Parafuso, M6X35 8.8 Znd 6 86977789

45 Abraçadeira, Fechada 17.5Mm Insul 1/4 Bolt 2 86978777

46 Suporte, Com Bucha Lado Direito 1 47931663

47 Suporte, Com Bucha Lado Esquerdo 1 47931674

48 Bandeja Inferior Com Bucha 2 47931757

49 Pino Da Rotula 2 47932539

50 Haste De Extensão Do Cilindro 2 47933244

51 Porca Trava M30 X 2 R.H. 2 87229688

52 Arruela Da Rótula Do Cilindro 4 87437729

53 Porca Castelo Z/P M20X1.5971278 2 ND220000

54 Graxeira Nipple 6Mm 12 138722

55 Terminal Da Haste 2 47970467

56 Anel Raspador 4 47478144

57 Conexão Nipple Unf O Ring Jics90-0912 2 400224

Chicote De Extensão Do Comando Cilindros


58 1 84146307
Para Válvula Brake

59 Coletor Hidráulico , 6 Cilindros Mr 1 47912895

60 Cotovelo 2 86629586

61 Tampa, Cobertura 1 400143

62 Cotovelo, 1/2 Bsp-3/4 S76-0812 1 404772

63 Cotovelo S91-0912 2 402475

NOTA: As referências da tabela acima serão as mesmas referenciadas em cada etapa dos procedimentos descritos
ao longo da instrução.

11
PT-BR
TORQUE STANDARD

12
PT-BR
3 - TOQUES

3 - TORQUES###_1_###
Torque - Torques de aperto mínimos para montagem normal
PEÇAS MÉTRICAS NÃO FLANGEADAS

TAM. PORCA AU­ PORCA AU­


NOMI- TOFRE TOFRE­
NANTE CL. NANTE
8 COM PA­ CL.10 COM
NAL RAFUSO PARAFUSO
PARAFUSO CLASSE 8,8 e PARAFUSO CLASSE 10.9 CLASSE 8.8 CLASSE
PORCA CLASSE 8 e PORCA CLASSE 10 10.9
NÃO REVESTIDO NÃO REVESTIDO
REVESTIDO C/ZnCr REVESTIDO C/ZnCr
2.2 N·m (19 lb 2.9 N·m (26 lb 3.2 N·m (28 lb 4.2 N·m (37 lb 2.9 N·m (26
M4 2 N·m (18 lb in)
in) in) in) in) lb in)
4.5 N·m (40 lb 5.9 N·m (52 lb 6.4 N·m (57 lb 8.5 N·m (75 lb 5.8 N·m (51
M5 4 N·m (36 lb in)
in) in) in) in) lb in)
7.5 N·m (66 lb 10 N·m (89 lb 11 N·m (96 lb 15 N·m (128 lb 6.8 N·m (60 lb 10 N·m (89
M6
in) in) in) in) in) lb in)
18 N·m (163 lb 25 N·m (217 lb 26 N·m (234 lb 35 N·m (311 lb 17 N·m (151 lb 24 N·m (212
M8
in) in) in) in) in) lb in)
49 N·m (36 lb 70 N·m (51 lb 33 N·m (25 lb 48 N·m (35
M10 37 N·m (27 lb ft) 52 N·m (38 lb ft)
ft) ft) ft) lb ft)
85 N·m (63 lb 121 N·m (90 lb 58 N·m (43 lb 83 N·m (61
M12 64 N·m (47 lb ft) 91 N·m (67 lb ft)
ft) ft) ft) lb ft)
158 N·m (116 lb 210 N·m 225 N·m (166 lb 301 N·m (222 lb 143 N·m (106 lb 205 N·m (151
M16
ft) (155 lb ft) ft) ft) ft) lb ft)
319 N·m (235 lb 425 N·m 440 N·m (325 lb 587 N·m (433 lb 290 N·m (214 lb 400 N·m (295
M20
ft) (313 lb ft) ft) ft) ft) lb ft)
551 N·m (410 lb 735 N·m 762 N·m (560 lb 1016 N·m 501 N·m (370 lb 693 N·m (510
M24
ft) (500 lb ft) ft) (750 lb ft) ft) lb ft)

NOTA: Especificações de torque de peças M4 a M8 são exibidas em libra-polegada. Especificações de torque de


peças M10 a M24 são exibidas em libra-pés.

13
PT-BR
3 - TOQUES

PEÇAS MÉTRICAS FLANGEADAS


TA M . PARAFUSO CLASSE 8,8 e PARAFUSO CLASSE 10.9 PORCA AU­ PORCA AU­
NOMI PORCA CLASSE 8 e PORCA CLASSE 10 TOFRE TOFRE­
NAL NANTE CL. NANTE
8 COM PA­ CL.10 COM
RAFUSO PARAFUSO
CLASSE 8.8 CLASSE
10.9
NÃO REVESTIDO NÃO REVESTIDO
REVESTIDO C/ZnCr REVESTIDO C/ZnCr
2.4 N·m (21 lb 3.2 N·m (28 lb 3.5 N·m (31 lb 4.6 N·m (41 lb 2.2 N·m (19 lb 3.1 N·m (27
M4
in) in) in) in) in) lb in)
4.9 N·m (43 lb 6.5 N·m (58 lb 7.0 N·m (62 lb 9.4 N·m (83 lb 4.4 N·m (39 lb 6.4 N·m (57
M5
in) in) in) in) in) lb in)
8.3 N·m (73 lb 11 N·m (96 lb 12 N·m (105 lb 16 N·m (141 lb 7.5 N·m (66 lb 11 N·m (96
M6
in) in) in) in) in) lb in)
20 N·m (179 lb 27 N·m (240 lb 29 N·m (257 lb 39 N·m (343 lb 18 N·m (163 lb 27 N·m (240
M8
in) in) in) in) in) lb in)
54 N·m (40 lb 77 N·m (56 lb
M10 40 N·m (30 lb ft) 57 N·m (42 lb ft) 37 N·m (27 lb ft) 53 N·m (39 lb ft)
ft) ft)
93 N·m (69 lb 100 N·m (74 lb 134 N·m (98 lb
M12 70 N·m (52 lb ft) 63 N·m (47 lb ft) 91 N·m (67 lb ft)
ft) ft) ft)
174 N·m (128 lb 231 N·m (171 lb 248 N·m (183 lb 331 N·m (244 lb 158 N·m (116 lb 226 N·m (167
M16
ft) ft) ft) ft) ft) lb ft)
350 N·m (259 lb 467 N·m (345 lb 484 N·m (357 lb 645 N·m (476 lb 318 N·m (235 lb 440 N·m (325
M20
ft) ft) ft) ft) ft) lb ft)
607 N·m (447 lb 809 N·m (597 lb 838 N·m (618 lb 1118 N·m 552 N·m (407 lb
M24
ft) ft) ft) (824 lb ft) ft)

IDENTIFICAÇÃO

Parafusos sextavados e parafusos, classes 5.6 e superior

20083680 1

1. Identificação do fabricante
2. Classe de propriedade

14
PT-BR
3 - TOQUES

Porcas autofrenantes e porcas sextavadas métricas, classes 05 e superior

20083681 2

1. Identificação do fabricante
2. Classe de propriedade
3. Marca de relógio da classe de propriedade e identificação do fabricante (opcional), i.e. marcas 60 ° separadas
indicam propriedades Classe 10 e marcas 120 ° separadas indicam Classe 8.

PEÇAS NÃO FLANGEADAS EM POLEGADAS


PORCA AU­ PORCA AU­
TOFRE TOFRE
TAMANHO PORCA e PARAFUSO PORCA e PARAFUSO
NANTE GrB NANTE GrC
NOMINAL GRAU 5 SAE GRAU 8 SAE
C/ PARA­ C/ PARA­
FUSO Gr5 FUSO Gr8
SEM RE­ SEM RE­
REVES­
VESTI VESTI REVES­
TIDO
MENTO ou MENTO ou TIDO
C/ZnCr
REVES­ REVES­ C/ZnCr
DOU­
TIDO COM TIDO COM DOURADO
RADO
PRATA PRATA
8 N·m (71 lb 11 N·m (97 lb 12 N·m 16 N·m 12.2 N·m (109 lb
1/4 8.5 N·m (75 lb in)
in) in) (106 lb in) (142 lb in) in)
17 N·m 23 N·m 24 N·m 32 N·m 17.5 N·m (155 lb 25 N·m (220 lb
5/16
(150 lb in) (204 lb in) (212 lb in) (283 lb in) in) in)
30 N·m (22 lb 40 N·m 43 N·m (31 lb 57 N·m (42 lb
3/8 31 N·m (23 lb ft) 44 N·m (33 lb ft)
ft) (30 lb ft) ft) ft)
48 N·m (36 lb 65 N·m 68 N·m (50 lb 91 N·m (67 lb
7/16 50 N·m (37 lb ft) 71 N·m (53 lb ft)
ft) (48 lb ft) ft) ft)
74 N·m (54 lb 98 N·m 104 N·m 139 N·m 108 N·m (80 lb
1/2 76 N·m (56 lb ft)
ft) (73 lb ft) (77 lb ft) (103 lb ft) ft)
107 N·m 142 N·m 150 N·m 201 N·m 156 N·m (115 lb
9/16 111 N·m (82 lb ft)
(79 lb ft) (105 lb ft) (111 lb ft) (148 lb ft) ft)
147 N·m 196 N·m 208 N·m 277 N·m 153 N·m (113 lb 215 N·m (159 lb
5/8
(108 lb ft) (145 lb ft) (153 lb ft) (204 lb ft) ft) ft)
261 N·m 348 N·m 369 N·m 491 N·m 271 N·m (200 lb 383 N·m (282 lb
3/4
(193 lb ft) (257 lb ft) (272 lb ft) (362 lb ft) ft) ft)
420 N·m 561 N·m 594 N·m 791 N·m 437 N·m (323 lb 617 N·m (455 lb
7/8
(310 lb ft) (413 lb ft) (438 lb ft) (584 lb ft) ft) ft)
630 N·m 841 N·m 890 N·m 1187 N·m 654 N·m (483 lb 924 N·m (681 lb
1
(465 lb ft) (620 lb ft) (656 lb ft) (875 lb ft) ft) ft)

NOTA: Para unidades imperiais, 1/4 in e 5/16 in especificações de torque de peças são exibidas em libra-polegada.
3/8 in até 1 in especificações de torque de peças são exibidas em libra-pé.

15
PT-BR
3 - INFORMAÇÕES GERAIS

PEÇAS FLANGEADAS EM POLEGADAS


PORCA AU­ PORCA AU­
TAMA­
TOFRE TOFRE
NHO PORCA e PARAFUSO PORCA e PARAFUSO
NANTE GrF NANTE GrG
NOMI­ GRAU 5 SAE GRAU 8 SAE
C/ PARA­ C/ PARA­
NAL
FUSO Gr5 FUSO Gr8
SEM RE­
SEM RE­
VESTI
VESTI REVESTIDO REVESTIDO
MENTO ou
MENTO ou C/ZnCr C/ZnCr
REVES­
REVESTIDO DOURADO DOURADO
TIDO COM
COM PRATA
PRATA
12 N·m (106 lb 13 N·m (115 lb 17 N·m (150 lb 12 N·m (106 lb
1/4 9 N·m (80 lb in) 8 N·m (71 lb in)
in) in) in) in)
19 N·m (168 lb 25 N·m (221 lb 26 N·m (230 lb 35 N·m (310 lb 17 N·m (150 lb 24 N·m (212 lb
5/16
in) in) in) in) in) in)
33 N·m (25 lb 44 N·m (33 lb 47 N·m (35 lb 63 N·m (46 lb
3/8 30 N·m (22 lb ft) 43 N·m (32 lb ft)
ft) ft) ft) ft)
53 N·m (39 lb 71 N·m (52 lb 75 N·m (55 lb 100 N·m (74 lb
7/16 48 N·m (35 lb ft) 68 N·m (50 lb ft)
ft) ft) ft) ft)
81 N·m (60 lb 108 N·m (80 lb 115 N·m (85 lb 153 N·m 104 N·m (77 lb
1/2 74 N·m (55 lb ft)
ft) ft) ft) (113 lb ft) ft)
117 N·m (86 lb 156 N·m 165 N·m 221 N·m 157 N·m (116 lb
9/16 106 N·m (78 lb ft)
ft) (115 lb ft) (122 lb ft) (163 lb ft) ft)
162 N·m (119 lb 216 N·m 228 N·m 304 N·m 147 N·m (108 lb 207 N·m (153 lb
5/8
ft) (159 lb ft) (168 lb ft) (225 lb ft) ft) ft)
287 N·m (212 lb 383 N·m 405 N·m 541 N·m 261 N·m (193 lb 369 N·m (272 lb
3/4
ft) (282 lb ft) (299 lb ft) (399 lb ft) ft) ft)
462 N·m (341 lb 617 N·m 653 N·m 871 N·m 421 N·m (311 lb 594 N·m (438 lb
7/8
ft) (455 lb ft) (482 lb ft) (642 lb ft) ft) ft)
693 N·m (512 lb 925 N·m 979 N·m 1305 N·m 631 N·m (465 lb 890 N·m (656 lb
1
ft) (682 lb ft) (722 lb ft) (963 lb ft) ft) ft)

IDENTIFICAÇÃO

Porcas de giro livre e parafusos em polegadas

20083682 3

Exemplos de marcas de grau

Identificação do grau SAE


1 Grau 2 - Sem marcas 4 Porca Grau 2 - Sem marcas
2 Grau 5 - Três marcas 5 Porca Grau 5 - Marcas 120 ° Separada
3 Grau 8 - Cinco marcas 6 Porca Grau 8 - Marcas 60 ° Separada

16
PT-BR
3 - TOQUES

Porcas autofrenantes em polegadas, Toda em metal (três métodos opcionais)

20090268 4

Identificação do grau
Grau Método de marcação de canto (1)
Método de marcação plana Método de marcação de
(2) relógio (3)
Grau A Sem entalhes Sem marca Sem marcas
Grau B Um entalhe circunferencial Letra B Três marcas
Grau C Dois entalhes circunferenciais Letra C Seis marcas

17
PT-BR
3 - TOQUES

Torque — Dados de torque padrão para o sistema hidráulico


Instalação de encaixes ajustáveis em saliên-

cias de roscas retas com anel O-ring

1. Cubra o anel O-ring com óleo leve ou vaselina para lu-


brificá-lo. Instale o anel O-ring na ranhura adjacente à
arruela de reserva metálica montada na extremidade
da ranhura (4).
2. Instale o encaixe na saliência da rosca reta SAE até
que a arruela de reserva metálica encoste na face da
saliência (5).
NOTA: Não aperte em demasia nem distorça o anel
de reserva metálico. 23085659 1

3. Solte o encaixe (em sentido anti-horário) até no má-


ximo um giro para posicioná-lo. Segure o bloco do
encaixe com uma chave, aperte a contraporca e a ar-
ruela contra a face da saliência (6).

Dados de torque padrão para tubos hidráulicos e encaixes


Porcas dos tubos para conexões de dilatação de 37° Porcas de pressão de
conexões ajustáveis de
plugues de ressalto do
anel O-ring, assentos
giratórios JIC-37°
Tama­ DE da Tamanho Torque Torque
nho tubulação da rosca
4 6.4 mm (1/4 in) 7/16-20 12 - 16 N·m (9 - 12 lb ft) 8 - 14 N·m (6 - 10 lb ft)
5 7.9 mm (5/16 in) 1/2-20 16 - 20 N·m (12 - 15 lb ft) 14 - 20 N·m (10 - 15 lb ft)
6 9.5 mm (3/8 in) 9/16-18 29 - 33 N·m (21 - 24 lb ft) 20 - 27 N·m (15 - 20 lb ft)
8 12.7 mm (1/2 in) 3/4-16 47 - 54 N·m (35 - 40 lb ft) 34 - 41 N·m (25 - 30 lb ft)
10 15.9 mm (5/8 in) 7/8-14 72 - 79 N·m (53 - 58 lb ft) 47 - 54 N·m (35 - 40 lb ft)
12 19.1 mm (3/4 in) 1-1/16-12 104 - 111 N·m (77 - 82 lb ft) 81 - 95 N·m (60 - 70 lb ft)
14 22.2 mm (7/8 in) 1-3/16-12 122 - 136 N·m (90 - 100 lb ft) 95 - 109 N·m (70 - 80 lb ft)
16 25.4 mm (1 in) 1-5/16-12 149 - 163 N·m (110 - 120 lb ft) 108 - 122 N·m (80 - 90 lb ft)
20 31.8 mm (1-1/4 in) 1-5/8-12 190 - 204 N·m (140 - 150 lb ft) 129 - 158 N·m (95 - 115 lb ft)
24 38.1 mm (1-1/2 in) 1-7/8-12 217 - 237 N·m (160 - 175 lb ft) 163 - 190 N·m (120 - 140 lb ft)
32 50.8 mm (2 in) 2-1/2-12 305 - 325 N·m (225 - 240 lb ft) 339 - 407 N·m (250 - 300 lb ft)

Esses torques não são recomendados para tubos com DE de 12.7 mm (1/2 in) e maiores, com espessura de parede
de 0.889 mm (0.035 in) ou menos. O torque é específico para tubos de parede de 0.889 mm (0.035 in) em cada
aplicação individual.

Antes de instalar os encaixes de dilatação e aplicar o torque de 37 °, limpe a face da dilatação e as roscas com
solvente limpo ou limpador Loctite e aplique vedante hidráulico LOCTITE® 569™ na dilatação de 37 ° e nas roscas.

Instale o encaixe e aplique o torque especificado, solte o encaixe e aplique novamente o torque de acordo com as
especificações.

18
PT-BR
3 - TOQUES

Torque do encaixe da rosca do tubo Tamanho da rosca Torque (máximo)


1/8-27 13 N·m (10 lb ft)
Antes de instalar e apertar os encaixes do tubo, limpe as
1/4-18 16 N·m (12 lb ft)
roscas com solvente limpo e limpador Loctite, e aplique
o vedante LOCTITE® 567™ PST PIPE SEALANT em todas 3/8-18 22 N·m (16 lb ft)
os encaixes, inclusive as de aço inoxidável ou LOCTITE® 1/2-14 41 N·m (30 lb ft)
565™ PST para a maior parte de encaixes de metal. 3/4-14 54 N·m (40 lb ft)
Para os sistemas de contaminação zero/alta filtração, use
LOCTITE® 545™.
Instalação de encaixes da ORFS (Vedação
do Anel O-ring)
Ao instalar os encaixes de anel o-ring com face plana,
limpe completamente as superfícies planas e os encaixes
(1), e lubrifique o anel O-ring (2) com óleo leve. Garanta
que as superfícies estejam alinhadas corretamente. Apli­
que o torque ao encaixe de acordo com o torque especi­
ficado indicado no manual de serviço.
AVISO: Se as superfícies do encaixe não forem limpas
corretamente, o anel O-ring não será vedado correta­
mente. Se as superfícies do encaixe não forem alinhadas
corretamente, os encaixes poderão se danificar e não ter
a vedação correta. 50011183 2

AVISO: Sempre use óleos e filtros de substituição de fá­


brica genuínos, e garanta a lubrificação e filtragem cor­
reta dos óleos do motor e do sistema hidráulico.

O uso dos óleos e das graxas corretas, assim como a pre­


servação da limpeza do sistema hidráulico resultarão no
prolongamento da vida útil da máquina e dos componen­
tes.

19
PT-BR
FERRAMENTAS REQUERIDAS

20
PT-BR
4 - LISTA DE FERRAMENTAS

4 - LISTA DE FERRAMENTAS
Ferramentas necessárias
• Furadeira;
• Bancada;
• Broca 5.0 mm;
• Kit de chaves tipo soquete;
• Kit de chaves tipo universais;
• Jogo de alicates;
• Jogo chave allen;
• Lima;
• Torquímetro;
• Jogo de macho M6x1;
• Recipiente para depósito de óleo;

21
PT-BR
5 - MECÂNICA

MECÂNICA

22
PT-BR
5 - MECÂNICA

5 - MECÂNICA
DESMONTAGEM
1. Lave a máquina.

2. Estacione a máquina em uma superfície plana.

3. Abaixe os equipamentos.

4. Aplique a trava de segurança no cilindro do cortador


de pontas.

5. Alivie a pressão hidráulica da suspensão e divisores


de linha.

6. Desligue o motor.

7. Remova a chave geral.

8. Antes de iniciar a desmontagem marque, fure e faça


rosca nas bandejas superiores (A) já existentes na
máquina em ambos lados conforme ilustrações e
posições indicadas pelas setas e respectivas medidas.
• Use boca 5,0 mm;
• Use jogo macho M6x1;
• 5 pontos de rosca M6x1; A

NOTA: Dimensões indicadas em mm.

NOTA: Utilize fluido de corte para furar e fazer roscas.

23
PT-BR
5 - MECÂNICA

9. Solte, remova e reserve a abraçadeira de fixação


das mangueiras do motores dos divisores de linhas e
ambos os lados.

10. Solte a fixação do eixo inferior das bandejas.

11. Remova o mancal de fixação do eixo superior da


bandeja em ambos os lados.

NOTA: Reserve o mancal, parafusos e arruelas para


reinstalação.

24
PT-BR
5 - MECÂNICA

12. Coloque um recipiente adequado para receber


óleo na parte de baixo da máquina antes de iniciar a
desmontagem das mangueiras.

13. Desconecte todas as mangueiras dos cilindros de


levantamento e de deslocamento lateral.

NOTA: Identifique e marque as posições de cada


mangueira antes de desconectar.

25
PT-BR
5 - MECÂNICA

14. Ao desconectar cada mangueira, instale bujões


plásticos provisórios a fim de evitar perdas de óleo,
entrada de impurezas e possíveis contaminações ao
sistema hidráulico.

15. Remova somente o pino e solte o cilindro de


inclinação.
NOTA: Separe e reserve os pinos para reinstalação.

16. Prenda e eleve o conjunto do divisor de linhas.


NOTA: Use equipamentos de elevação (exemplo : ponte,
grua, guindastes etc.) com cabos devidamente adequados
e em perfeita condições.

26
PT-BR
5 - MECÂNICA

17. Solte os parafusos de fixação e retire o pino para


liberar o conjunto do divisor de linha.
NOTA: Separe e reserve os pinos para reinstalação.

18. Solte o contra pino, remova o pino de fixação e solte


o cilindro de levantamento.

27
PT-BR
5 - MECÂNICA

19. Remova o suporte batente do cilindro de


deslocamento lateral.
NOTA: Separe e reserve o suporte, parafusos e arruelas
para reinstalação.

20. Solte os parafusos de fixação e remova o cilindro de


deslocamento lateral.
NOTA: Separe e reserve o cilindro para reinstalação.

28
PT-BR
5 - MECÂNICA

21. Remova o eixo de fixação da bandeja inferior.


NOTA: Cuidado para não danificar o eixo.

22. Amarre a bandeja inferior e remova o outro eixo de


fixação.
23. Cuidadosamente, desloque o conjunto do divisor,
remova e descarte a badeja inferior.
NOTA: Use equipamentos de elevação (ponte, grua ou
guindaste) e cabos devidamente adequados e em perfeita
condições.

29
PT-BR
5 - MECÂNICA

24. Remova a bandeja superior e o conjunto do suporte


carrinho.
NOTA: Descarte o conjunto do carrinho e cilindro de
levantamento.
NOTA: Separe, limpe e mantenha os componentes,
bandeja superior, mancais, eixos e parafusos
removidos na desmontagem em uma caixa para
reutilização na montagem do kit.

30
PT-BR
5 - MECÂNICA

5 - MECÂNICA
MONTAGEM

1. Em uma bancada, aplique Loctite 262 na rosca da


haste do novo cilindro de levantamento (4) conforme
ilustrado.
NOTA: Cuidado com o manuseio do cilindro, devido a
existência de sensor interno.
4

2. Instale a haste extensora (50) na rosca da haste do


novo cilindro de levantamento (4).

50

3. Instale a contra porca (51) na haste extensora (50).


NOTA: Aperte manualmente até a posição indicada na
ilustração mantendo dois fios de roscas no final. 50

51

4. Instale o terminal olhal esférico (55) na rosca da haste


extensora (50) e aperte com duas chaves até travar 55
na contra porca (51).
50
NOTA: Certifique se a graxeira está montada no olhal,
caso não instale-a

51

31
PT-BR
5 - MECÂNICA

5. Instale as conexões (57) e (63), nos dois novos


conjuntos do cilindro de levantamento (4), e as
conexões (60) instale somente nas seguintes
situações:
63
Opção 1 : Verifique se as mangueiras a serem
conectadas nos cilindros lado direito e /ou esquerdo
60
desconectadas estão com terminais reto, então 60
instale nos cilindros o nipple (57) e em seguida instale
a conexão 90 graus (60) atentando para correta 4
posição de conexão da mangueira a qual deve ser
pela parte interna do cilindro / máquina.

Opção 2 : Verifique se as mangueiras a serem


conectadas nos cilindros desconectadas estão 57
com terminais 90 graus, então instale nos cilindros
“somente” as conexões nipple (57), e então nesse
caso não necessita instalar as conexões 90 graus
(descarte do kit).

Portanto a instalação da conexão 90 graus (60)


depende do terminal da mangueira (existente na
máquina), certifique antes de instalar.

NOTA: Cuidado com o manuseio do cilindro, devido a


existência de sensor interno.

6. Antes de instalar as novos suportes (carrinho) lado


direito (46) e lado esquerdo (47), certifique-se do
correto posicionamento conforme ilustração.
47 46
NOTA: Referência da posição sentado no banco do
operador.

7. Antes de efetuar a montagem, instale as graxeiras


45 graus voltado para lado de fora.

8. Em uma bancada, instale o novo retentor raspador


PN 47478144 item (56) na nova bandeja inferior (48) 56
e também as graxeiras (54) nos pontos requeridos.

NOTA: Conforme ilustrado, certifique do correto


posicionamento de montagem do lábio e instale
54
cuidadosamente para não danificar.
48

32
PT-BR
5 - MECÂNICA

9. Cuidadosamente, posicione e deslize o novo suporte


(carrinho) lado direito (46) e lado esquerdo (47) com
a mesma bandeja superior desmontada da máquina
no eixo de deslocamento lateral. 46
NOTA: Certifique de instalar o correto suporte (carrinho)
lado direito ou lado esquerdo na máquina (referência
sentado no banco do operador).

46

“A” - Referência

As abas maiores do suporte lado direito e ou lado


esquerdo devem estar nesta posição, ou seja, na
parte interna da máquina. A

10. Após a instalação do novo suporte carrinho, eleve


o conjunto e fixe com cabos a fim de facilitar acesso e
instalação do cilindros e demais componentes do sistema.

33
PT-BR
5 - MECÂNICA

11. Posicione a nova bandeja inferior (48).

12. Instale o eixo.


48
13. Instale e aperte corretamente as porcas travas.

NOTA: Use equipamentos de elevação (ponte, grua,


guindastes etc) e cabos devidamente adequados e
em perfeita condições.

14. Separe o pino de carga (5) e o anel trava de retenção


(1).

5 1

15. Posicione o novo cilindro de levantamento (4) no


olhal do suporte (A) e conforme correta posição,
instale o pino de carga (5) com o anel trava de
retenção (1). A

NOTA: Lubrifique o pino e carga (5) com graxa antes


da instalação. 5
Atente para correta posição de instalação do pino de
carga, pois a cabeça deve estar posicionada para o lado
dos dois furos indicados que serão instalados a trava. 4

34
PT-BR
5 - MECÂNICA

NOTA: Devido a alta precisão custo do pino de carga,


tenha muito cuidado para instalar e NÃO utilize martelo
ou qualquer ferramenta similar.
A montagem deve ser manualmente.
Adote todas as precauções para NÃO danificar o pino de
carga durante a instalação.

16. Conecte as mangueiras das linhas de pressão e de


retorno nas respectivas conexões nos pórticos do
cilindro de levantamento.

A . Montagem com opção de mangueira com terminal


90 graus instalada no cilindro com apenas o nipple
instalado.

B. Montagem com opção de mangueira com terminal


reto instalada no cilindro com conexão 90 graus e
nipple instalados

35
PT-BR
5 - MECÂNICA

17. Instale a conexão do chicote sensor M12 (5)


no corpo do cilindro de levantamento, conforme
posicionamento ilustrado.

18. Posicione e instale corretamente o conjunto do cilindro


de através dos suportes, parafusos, porcas e arruelas
existentes e removidos na desmontagem.

36
PT-BR
5 - MECÂNICA

19. Instale o suporte batente do cilindro de deslocamento,


usando os parafusos e arruelas lisas e de pressão
removidos na desmontagem.

20. Instale o eixo de fixação da bandeja inferior (48).

48

21. Reinstale o cilindro de inclinação.

37
PT-BR
5 - MECÂNICA

22. Posicione corretamente o terminal olhal (55) esférico


do conjunto do cilindro de levantamento com uma
arruela lisa (52) interna para cada lado entre os olhais
soldados na badeja inferior (48).
20 52 55
23. Instale o pino (49) da parte interna para fora, a arruela
lisa (52), e aperte o conjunto através da porca (53),
e do contra pino (20), conforme posicionamentos
ilustrados.
53
48
49

24. Reinstale o cilindro de inclinação usando o pinos e


parafuso removidos na desmontagem.

25. Reinstale as mangueiras da linha de pressão e de


retorno nas respectivas conexões, pórticos no cilindro de
deslocamento lateral.

38
PT-BR
5 - MECÂNICA

26. Reinstale a abraçadeira de fixação das mangueiras


removida na desmontagem.

27. Instale a abraçadeira (39), placa (40), abraçadeira


(45) e o parafuso (44) e fixe a mangueira do cilindro de 45
levantamento, chicote do pino de carga (5) e chicote do
sensor M12 (10), conforme ilustrado. 10

44
40

39

28. Posicione corretamente a trava (34) no pino de carga


(5) do cilindro de levantamento e fixe com arruelas (35) e
parafusos (36).

NOTA: Aplique Loctite 262 na rosca dos parafusos.


5

34
36
35

39
PT-BR
5 - MECÂNICA

29. Posicione a tampa (43) e fixe com arruelas lisa (35)


arruelas de pressão (38) e parafusos (36).

43

38
36 35

30. Solte os terminais das mangueiras nos discos de corte


laterais e corrija o roteamento conforme ilustrado.

31. Lubrifique todas as graxeiras com graxa recomenda a


base de molibdênio.

NOTA: Use bomba manual ou automática para engraxar e


aplique graxa até expurgar graxa pelas articulações e
junções e limpe.

40
PT-BR
5 - MECÂNICA

Visão geral do kit

21
26 24
19 33 1 8
43 57 3
18 6 5 25
44 23 36
16
41 37 38 34
15 22
56
7
14 42
45
31
17 30 29
27 40
54 46 58 35
48
53 52 39
4
20 50 32 2
9
44 47
49 51 10
11 12 13
55

Referência Descrição Quantidade Código

1 Eixo 1 84589947

2 Eixo 2 47933367

3 Suporte 2 47460041

4 Cilindro De Levantamento Com Sensor Interno 2 47932844

5 Arruela 22X37X3.0 mm CST ZND 14 140021

6 Parafuso M20X250 10.9 ZND 4 86639168

7 Porca Prev Torque M20 CL8 ZND 4 82020635

8 Parafuso M20X50 full CL 10.9 ZND 4 9843590

9 Porca Prev Torque M12 CL10 ZND DIN 4 12577521

10 Suporte do cillindro 2 47609393

11 Arruela 13.5X24X3 mm HTS ZND 16 86625255

12 Arruela, Mola Helicoidal 6 Reg Znm 8 412123

13 Parafuso M12X35 Full CL8.8 ZND 8 300389

14 Pino espaçador 2 47578257

15 Cilindro Hidráulico 2 47956538

41
PT-BR
5 - MECÂNICA

Referência Descrição Quantidade Código


16 Parafuso M8X20 FULL CL 8.8 ZND 2 120104

17 Cilindro hidráulico inclinação 2 87463185

18 Porca 4 832-10406

19 Suporte 2 47912052

20 Contra Pino 3.2X32Mm Stl ZND 2 130005

21 Parafuso M10X25 Full CL 8.8 ZND 2 614-10025

22 Arruela, Mola Helicoidal 14 mm ZND 8 892-11014

23 Parafuso M12X35 Full CL8.8 ZND 8 614-12035

24 Pino 2 47596806

25 Suporte 4 47460040

26 Porca M10 Class 8 ZND 2 825-1410

27 Placa de cobertura 4 408523

28 Parafuso M8X55 Class 8.8 4 815-8055

29 Arruela 8.15X17X2 mm R80 ZND 2 10519621

30 Arruela 8.4X17X2 mm CST ZND 4 83931520

31 Abraçadeira 4 409584

32 Pino 4 87254790

33 Braço Superior com Bucha 2 47910831

34 Placa Trava Do Pino Carga 2 47877726

35 Arruela 18 86588450

36 Parafuso, M6X16 Full 8.8 Znd 14 86508568

37 Abraçadeira 2 515-24444

38 Arruela, Mola Helicoidal 6 Reg ZND 14 86517328

39 Abraçadeira 2 408516

40 Placa de cobertura 2 408517

41 Arruela, Mola Helicoidal 8 mm ZND 2 10516671

42 Placa 2 47935387

43 Caixa Proteção Do Chicote 2 47903098

44 Parafuso, M6X35 8.8 Znd 10 86977789

45 Abraçadeira, Fechada 17.5Mm Insul 1/4 2 86978777

46 Suporte com bucha LD 1 47931663

47 Suporte LH 1 47931674

42
PT-BR
5 - MECÂNICA

Referência Descrição Quantidade Código


48 Bandeja Inferior Com Bucha 2 47931757

49 Pino Da Rotula 2 47932539

50 Haste De Extensão Do Cilindro 2 47933244

51 Porca Trava M30 X 2 R.H. 2 87229688

52 Arruela Da Rótula Do Cilindro 4 87437729

53 Porca Castelo Z/P M20X1.5971278 2 ND220000

54 Graxeira Nipple 6 mm 12 138722

55 Terminal Da Haste 2 47970467

56 Anel Raspador 8 47478144

57 Graxeira 6-Es15.01 2 84814929

58 Arruela, Mola Helicoidal 8 mm ZND 4 892-11008

43
PT-BR
HIDRÁULICA

44
PT-BR
6 - HIDRÁULICA

6 - HIDRÁULICA
DESMONTAGEM

COMANDO HIDRÁULICO DOS CILINDROS

1. Pare a máquina em uma superfície plana e nivelada.

2. Eleve a suspensão da máquina.

3. Solte as barras de segurança laterais.

4. Aplique as travas de segurança nos cilindros da


suspensão.

5. Aplique as travas de segurança do cilindro de


elevação do cortador de pontas.

6. Alivie a pressão hidráulica da suspensão e divisores


de linhar.

7. Desligue o motor.

8. Remova a chave geral.

9. Feche os dois registros do tanque hidráulico.

45
PT-BR
6 - HIDRÁULICA

10. Solte a escada lateral.

11. Solte o parafuso da tampa do compartimento da


bateria.

12. Abra e prenda a tampa com a bateria na lateral para


facilitar acesso ao comando hidráulico. Desconecte
os cabos da bateria.

13. Solte os parafusos.

46
PT-BR
6 - HIDRÁULICA

14. Remova a proteção com a escada lateral.

15. Remova o assoalho para facilitar acesso ao comando


hidráulico.

16. Antes de iniciar a remoção do comando hidráulico,


IDENTIFIQUE E MARQUE cada conector do chicote
na bobina com fita adesiva ou adesivos adequados A
exemplo:
• Conector elétrico: sobe suspensão (A);
• Conector elétrico: desce suspensão (B);

NOTA: Essa identificação é de fundamental importância


para a correta montagem no novo comando hidráulico B
a ser instalado. Dúvidas para identificação, consulte
o esquema elétrico e hidráulico no respectivo manual
de serviço.

17. Após a correta identificação e marcação, desconecte


todos os conectores das bobinas.

47
PT-BR
6 - HIDRÁULICA

18. Remova algumas bobinas do comando hidráulico


para facilitar o acesso das mangueiras conectadas na
parte traseira do comando.

19. Coloque um recipiente adequado no solo em baixo


do comando para o escoamento do óleo hidráulico.

20. Corte as presilhas de nylon existente para soltar


todas as mangueiras conectadas ao comando
hidráulico.

21. Antes de soltar as mangueiras conectadas ao


comando hidráulico, IDENTIFIQUE E MARQUE
com fita adesiva ou adesivos adequados conforme
ilustrado, cada mangueira, começando de baixo para
cima, exemplo:
• Mangueira pórtico (A): sobe suspensão;
• Mangueira pórtico (B): desce suspensão;
• Mangueira pórtico (A): sobe cortador de pontas;
• Mangueira pórtico (B): desce cortador de pontas;

NOTA: Essa identificação é de fundamental importância


para a correta montagem no novo comando.
Dúvidas para identificação, consulte o esquema hidráulico
no respectivo manual de serviço.

22. Após a correta identificação e marcação, desconecte


cada mangueira e instale bujão plástico provisório a
fim de evitar perdas de óleo hidráulico, entrada de
impurezas e contaminações ao sistema.

48
PT-BR
6 - HIDRÁULICA

23. Remova os parafusos de fixação do comando


hidráulico e suporte no chassi.

24. Cuidadosamente, prenda e remova o conjunto do


comando com suporte para fora / frente

25. IDENTIFIQUE E MARQUE com fita adesiva ou


adesivos adequados as mangueiras ainda conectadas
na parte traseira do comando.

26. Após a correta identificação e marcação, desconecte


cada mangueira e instale bujão plástico provisório a
fim de evitar perdas de óleo hidráulico, entrada de
impurezas e contaminações ao sistema.

NOTA: Separe os parafusos e arruelas da fixação do


comando removido para instalação do novo comando.

27. Remova o conjunto do comando com suporte.

49
PT-BR
6 - HIDRÁULICA

28. Separe as mangueiras, libere acesso e limpe


adequadamente a área para instalar o novo comando
hidráulico dos cilindros incluso no kit.

50
PT-BR
6 - HIDRÁULICA

6 - HIDRÁULICA
MONTAGEM

NOVO COMANDO HIDRÁULICO DOS CILINDROS

1. Em uma bancada, remova o suporte do conjunto do


comando antigo removido da máquina.

NOTA: Descarte o suporte e conjunto do comando


removidos da máquina e separe os parafusos e
arruelas para instalação do novo suporte no novo
conjunto do comando.

2. Em uma bancada, instale as conexões item (34)


conexão (32) no novo conjunto do comando hidráulico
(59) conforme ilustrado. 34

32

59

3. Após instalar as conexões, instale também a conexão


cotovelo item (33) na lateral do comando conforme
indicado.

33

51
PT-BR
6 - HIDRÁULICA

4. Instale o novo suporte (14) no conjunto do comando


(59), usando os mesmos parafusos, arruelas lisas e 14
arruelas de pressão extraídas da desmontagem do
suporte removido no passo 29.

59

14

5. Fixe o conjunto do novo comando hidráulico (59)


com suporte (14) no chassi da máquina, usando
os mesmos parafusos e arruelas lisa e de pressão 59
removidos da fixação do comando antigo (passo 23).

NOTA: Conforme ilustração, atente para correta posição de


montagem do novo comando.

6. Solte a mangueira de retorno do sistema de corte de


pontas e instale a nova conexão “T” PN 218-5216 (2).

7. Reinstale a mesma mangueira de retorno do sistema


de corte de pontas na nova conexão “T” PN 218-5216
(2) na posição lado 90º no T indicada na ilustração.
2

NOTA: Refira ao esquema hidráulico do novo comando


nas ultimas páginas dessa seção.

52
PT-BR
6 - HIDRÁULICA

8. Instale o terminal da nova mangueira de retorno PN


47810539 (13) na outra extremidade da conexão
“T” PN 218-5216 (2) conforme posição indicada na
ilustração.

NOTA: Refira ao esquema hidráulico do novo comando


nas ultimas páginas dessa seção.

9. Instale o outro terminal 90º e a mangueira de retorno


PN 47810539 (13) na conexão do pórtico de retorno 13
na parte superior do novo comando (59).

NOTA: Refira ao esquema hidráulico do novo comando


nas ultimas páginas dessa seção. 59

10. Instale a conexão cotovelo 45º PN 86512960 (17)


e conecte a mangueira de retorno PN 87242175
(existente), identificada na desmontagem.
17
NOTA: Refira ao esquema hidráulico do novo comando
nas ultimas páginas dessa seção.

17

53
PT-BR
6 - HIDRÁULICA

11. Instale a conexão tipo cotovelo PN 400244 item (22)


na conexão do pórtico de retorno na parte superior do
novo comando (59).
Conecte o outro terminal da mangueira (A) de
retorno PN 87242175 (existente) identificada na
desmontagem no correto pórtico na parte superior do
novo comando (59). Em seguida conecte a mangueira 59
de ligação entre comandos hidráulicos (B) existente,
desconectada e identificada na desmontagem para o
correto pórtico indicado conforme ilustrações.

NOTA: Refira ao esquema hidráulico do novo comando


nas ultimas páginas dessa seção.

B
22

12. Conecte a mangueira PN 86330600 (existente)


desconectada e identificada na desmontagem no
pórtico “P”, localizado na parte inferior do novo
comando (59) conforme ilustrado.

NOTA: Refira ao esquema hidráulico do novo comando


nas ultimas páginas dessa seção.

13. Conecte os terminais das duas mangueiras


do sistema hidráulico da suspensão (existente),
desconectadas e identificadas na desmontagem, nos
respectivos pórticos (A) e (B) conforme ilustrado.

NOTA: Refira ao esquema hidráulico do novo comando


nas ultimas páginas dessa seção.

A
B

54
PT-BR
6 - HIDRÁULICA

14. Conecte o terminal da mangueira do sistema


hidráulico do divisor de linha “SOBE” lado direito
(existente) identificada na desmontagem no pórtico
(A), conforme ilustrado.

NOTA: Refira ao esquema hidráulico do novo comando


nas ultimas páginas dessa seção.
A

15. Remova e descarte a mangueira do sistema


hidráulico do divisor de linha “DESCE” lado direito
existente.

16. Nesse ponto, instale o correto terminal da nova


mangueira do sistema hidráulico do divisor de linha
“DESCE” lado direito PN 47842213 (9) e em seguida 9
conecte o outro terminal da nova mangueira ao pórtico
(B) do comando conforme posição ilustrada.

NOTA: Refira ao esquema hidráulico do novo comando


nas ultimas páginas dessa seção.

17. Conecte o terminal da mangueira do sistema


hidráulico do divisor de linha “SOBE” lado esquerdo
(existente) identificada e marcada na desmontagem
no pórtico (A) conforme ilustrado.

NOTA: Refira ao esquema hidráulico do novo comando


nas ultimas páginas dessa seção.

55
PT-BR
6 - HIDRÁULICA

18. Remova e descarte a mangueira do sistema


hidráulico do divisor de linha “DESCE” lado esquerdo
(existente) identificada e marcada na desmontagem.

19. Instale o terminal 90º da nova mangueira para o


sistema hidráulico do divisor de linha “DESCE” lado
esquerdo PN 47841972 (8) no pórtico (B) conforme B
ilustrado pórtico.
8

20. Em seguida conecte o outro terminal da mangueira


para o sistema hidráulico do divisor de linha “DESCE”
lado esquerdo PN 47841972 (8) no respectivo tubo
hidráulico, ou seja no mesmo ponto da remoção da
mangueira antiga e descartada.

21. Conecte o terminal da mangueira do sistema


hidráulico do giro do elevador (existente) identificada
A
e marcada na desmontagem no pórtico (A), conforme
ilustrado.

NOTA: Refira ao esquema hidráulico do novo comando


nas ultimas páginas dessa seção.

22. Conecte o terminal da outra mangueira do sistema


hidráulico do giro do elevador (existente) identificada
e marcada na desmontagem no pórtico (B) conforme
ilustrado.

NOTA: Refira ao esquema hidráulico do novo comando


nas ultimas páginas dessa seção.

23. Conecte os respectivos terminais das mangueiras do


sistema hidráulico do cortador de pontas (existentes) A B
identificadas e marcadas na desmontagem nos
pórticos (A) (pressão) e (B) (retorno) conforme
ilustrado.
NOTA: Refira ao esquema hidráulico do novo comando
nas ultimas páginas dessa seção.

56
PT-BR
6 - HIDRÁULICA

24. Remova as duas mangueiras do sistema hidráulico


auxiliar (existentes) identificadas e marcadas na
desmontagem e separe as duas para reinstalação em
outro pórtico. A

25. Em substituição as duas mangueiras do sistema B


hidráulico auxiliar removidas, instale as duas novas
mangueiras PN 86310277 e atente para os corretos
pórticos (A) (pressão) e (B) (retorno) conforme
ilustrado.

NOTA: Refira ao esquema hidráulico do novo comando


nas ultimas páginas dessa seção.

26. Para instalação da nova válvula (16), faça os


furos (F) na caixa do motor, lado direito da máquina
conforme indicado de acordo com as dimensões e
cotas especificadas nas ilustrações.

NOTA: As medidas estão em milímetros.

57
PT-BR
6 - HIDRÁULICA

102 57,2

Ø7
70

27. Em uma bancada, instale as três conexões (25) nos


pórticos 1,2 & 3 da nova válvula (16). 16
16
“3”

“2”

25

“1”

28. Posicione corretamente a placa (28) e o conjunto da


válvula (16) na furação, conforme posição ilustrada.

29. Fixe o conjunto com os parafusos (29), as arruelas


lisas (30) e as porcas (31), montadas na parte traseira 16
do compartimento.

NOTA: Instale 2 arruelas (30) pela frente da válvula (16) 31


e 2 junto às porcas (31) na parte de traseira.

28
29

30. Conecte os terminais das duas novas mangueiras


para o sistema hidráulico auxiliar PN 47810598 nos A
pórticos (A) e (B) do comando (59).

NOTA: Refira ao esquema hidráulico do novo comando


nas ultimas páginas dessa seção. B

59

58
PT-BR
6 - HIDRÁULICA

31. Localize o conjunto do bloco divisor existente e


instalado na lateral do compartimento, solte, remova
e descarte as duas mangueiras (A) existentes para o
sistema hidráulico de abre e fecha dos cilindros.

32. Em seguida instale a conexão “T” (24) no pórtico


indicado na ilustração.
24
NOTA: Refira ao esquema hidráulico do novo comando
nas ultimas páginas dessa seção. A

33. Ao remover as duas mangueiras do sistema


hidráulico de abre e fecha dos cilindros, remova
também as duas conexões existentes e em seguida
instale dois bujões (23) nos respectivos pórticos da
válvula 5 vias localizada abaixo do assoalho lado
direito próximo ao acumulador, conforme ilustrado.

NOTA: Refira ao esquema hidráulico do novo comando


nas ultimas páginas dessa seção. 23

34. Conecte o terminal de uma das mangueiras do


sistema hidráulico do capuz (existente) identificada
e marcada na desmontagem na parte de baixo da
conexão “T” (24) no bloco divisor conforme posição
ilustrada.

NOTA: Refira ao esquema hidráulico do novo comando


nas ultimas páginas dessa seção.

24

35. Instale as duas mangueiras auxiliares existentes,


identificadas, marcadas na desmontagem e removidas
e separadas no passo 24 para os pórticos (A) e (B)
do comando (59) conforme ilustrado.

NOTA: Refira ao esquema hidráulico do novo comando A


B
nas ultimas páginas dessa seção.

59

59
PT-BR
6 - HIDRÁULICA

36. Em seguida direcione a mangueira auxiliar conectada


ao pórtico (A) e conecte na conexão “T” (62) no bloco
divisor conforme posição ilustrada.
NOTA: Refira ao esquema hidráulico do novo comando
nas ultimas páginas dessa seção.

37. Direcione a outra mangueira auxiliar conectada


ao pórtico (B) para correto pórtico no bloco divisor
conforme ilustrado.

NOTA: Refira ao esquema hidráulico do novo comando


nas ultimas páginas dessa seção.

38. Desconecte o terminal da mangueira existente


conectada ao pórtico (C1) no bloco divisor e conecte C1
no pórtico (3) da nova válvula PN 84542302 (16).

NOTA: Refira ao esquema hidráulico do novo comando


3
nas ultimas páginas dessa seção.
16

39. Instale o terminal 90º da mangueira PN 82704900


(15) no pórtico (1) da nova válvula (16) e a conexão
C1
reta no pórtico (C1) do bloco divisor conforme
ilustrado.
16
40. Conecte o terminal da outra mangueira do sistema 2
hidráulico do giro do capuz em espera identificada
e marcada na desmontagem ao pórtico (2) da nova
válvula (16). 15
NOTA: Refira ao esquema hidráulico do novo comando
nas ultimas páginas dessa seção. 1

60
PT-BR
6 - HIDRÁULICA

41. Após concluir a instalação do comando e


mangueiras, reconecte o chicote para cada solenoide,
bobina do comando, atentando sempre com as
identificações e marcações feitas na desmontagem

NOTA: Como referência, os conectores do chicote


na cor cinza devem ser instalados na parte externa
das solenoides, bobinas (ou seja, visíveis pelo lado
externo da máquina) e os conectores cor preta na
parte interna das solenoides (exemplo, pelo lado
interno da máquina).

42. Prenda as mangueiras da melhor maneira e fixe as


com abraçadeiras de nylon (41).

43. Reinstale a placa de assoalho, proteção guard rail


com escada removidos

61
PT-BR
6 - HIDRÁULICA

Esquema hidráulico novo comando dos cilindros

62
PT-BR
6 - HIDRÁULICA

Identificação dos pórticos do novo comando dos cilindros

Referência Descrição
(1) Suspensão
(2) Cortador de pontas
(3) Divisor de linhas, lado direito*
(4) Divisor de linhas, lado esquerdo*
(5) Giro do capô do extrator primário
(6) Elevador
(7) Bloco auxiliar
.

63
PT-BR
6 - HIDRÁULICA

6 - HIDRÁULICA
MONTAGEM

SUBSTITUIÇÃO DO ACUMULADOR HIDRÁULICO

1. Solte a abraçadeira, conexão, remova e descarte o


acumulador existente na máquina.

2. Em uma bancada instale a conexão 90º (33) no novo


acumulador de (128.0 bar /1856.0 psi) item (19). 19

33

3. Instale o novo acumulador de (128.0 bar /1856.0 psi) 19


item (19) .

64
PT-BR
6 - HIDRÁULICA

6 - HIDRÁULICA
MONTAGEM

NOVOS SENSORES NO BLOCO PVG


1. Marque e solte as mangueiras (A) e (B) das
respectivas conexões no bloco PVG localizado
na parte superior do lado esquerdo da máquina,
conforme ilustrado.

2. Remova e descarte as duas conexões.

B
A

3. Instale as duas novas conexões (3).

4. Reconecte as respectivas mangueiras desconectada,


atentando para corretas posições de (A) e (B).

33

5. Instale os dois novos sensores (18) nas novas


conexões (3) conforme ilustrado. 3

18

(A) Corte da base frontal direito;


A
(B) Corte da base frontal esquerdo;

65
PT-BR
6 - HIDRÁULICA

6. Solte, remova e descarte o conjunto do manômetro


(C) instalado na cabine.

7. Remova e descarte as mangueiras do circuito


hidráulico para os manômetros.

8. Após remoção das mangueiras aplique espuma


expansiva à base de poliuretano para vedar o furo de
passagem das mangueiras existente no assoalho.

NOTA: Espuma de vedações recomendadas disponíveis


no mercado : Sika Boom® M - espuma de poliuretano
expansiva mono componente e CASCOLA Espuma
Expansiva à base de poliuretano.

IMPORTANTE: A vedação do furo do assoalho deve ser


feita para evitar possíveis entrada de poeira na cabine

66
PT-BR
ELÉTRICA

67
PT-BR
7 - ELÉTRICA

7 - ELÉTRICA
Preparação da máquina
1. Pare a máquina em uma superfície plana e nivelada.

2. Eleve a suspensão da máquina.

3. Solte as barras de segurança laterais.

4. Aplique as travas de segurança nos cilindros da


suspensão.

5. Aplique as travas de segurança do cilindro de


elevação do cortador de pontas.

6. Alivie a pressão hidráulica da suspensão e divisores


de linha.

7. Desligue o motor.

8. Remova a chave geral.

9. Feche os 2 registros do tanque hidráulico.

10. Desconecte a bateria.

NOTA: Os passos 1 a 10 deve ser aplicando antes da


execução de todos os procedimentos elétricos a
seguir elétrica dessa instrução.

MONTAGEM

SUBSTITUIÇÃO DO CHICOTE PARA O BLOCO COMANDO PVG


11. Remova o chicote PN 47453600 instalado no bloco
de comando PVG.

12. Conecte o conector X-075 do novo chicote PVG PN A


47619958 item (7) na posição (D).
D
13. Conecte o conector X-074 do novo chicote PVG PN
47619958 item (7) na posição (A).
C
14. Conecte o conector X-073 do novo chicote PVG PN
47619958 item (7) na posição (B).
7 B
15. Conecte o conector X-072 do novo chicote PVG PN
47619958 item (7) na posição (C).

NOTA: As identificações dos conectores estão


especificadas e contidas nos desenhos dos chicotes
nas últimas páginas da seção elétrica dessa instrução.

68
PT-BR
7 - ELÉTRICA

16. Conecte o conector X-070M do novo chicote PVG PN


47619958 item (7) no chicote frontal (A), próximo à 7 A
caixa de distribuição do motor, localizado entre a caixa
acionadora de bombas e o motor.

NOTA: Amarre os chicotes devidamente com abraçadeiras


de nylon.

NOTA: As identificações dos conectores estão especificadas


e contidas no layout / desenho do chicote nas últimas
páginas da seção elétrica nessa instrução.

MONTAGEM

CHICOTE PARA O NOVO BLOCO DE COMANDO DOS CILINDROS

17. Desconecte os conectores do chicote principal


original conectados às solenoides das válvulas (A) e
(B) do comando dos cilindros, relativos ao controle de
altura do divisor de linha.

NOTA: As identificações dos conectores estão


especificadas e contidas nos desenhos dos chicotes B
nas últimas páginas da seção elétrica dessa instrução.
A

18. Separe o novo chicote 47678331 item (7) e antes


de instalar verifique as etiquetas contidas em cada
conector para e identificar os corretos pontos a serem
7
instalado conforme exemplos ilustrados.

NOTA: As identificações dos conectores estão


especificadas e contidas nos desenhos dos chicotes
nas últimas páginas da seção elétrica dessa instrução.

69
PT-BR
7 - ELÉTRICA

19. Conecte os conectores desconectados das


solenoides das respectivas válvulas (A) e (B) do
comando ao novo chicote PN 47678331 item (7) e
demais conectores de acordo com as tabelas 1 e 2
abaixo:

NOTA: As identificações dos conectores estão


especificadas e contidas nos desenhos dos chicotes
nas últimas páginas da seção elétrica.

Do chicote (7) - PN Chicote original PN


47678331 Conectar ao: 47453888 Função
Conector: Conector:
X-008 X-227 Sobe divisor de linha - LE
X-009 X-228 Desce divisor de linha - LE
X-004 X-229 Sobe divisor de linha - LD
X-005 X-230 Desce divisor de linha - LD
Tabela 1: Conexão do chicote (7) do kit ao chicote principal PN 47453888 existente na máquina

Do chicote (7) - PN
Comando dos cilindros
47678331 Conectar ao: Função
item (59) do kit:
Conector:
X-006 Bobina 4 Sobe divisor de linha - LE
X-007 Bobina 4 Desce divisor de linha - LE
X-001 Bobina 3 Sobe divisor de linha - LD
X-002 Bobina 3 Desce divisor de linha - LD
Tabela 2: Conexão do chicote (7) aos conectores das solenoides / bobina do novo comando

70
PT-BR
7 - ELÉTRICA

Identificação dos corpos da válvula de comando dos cilindros

7
B7
B5
5
B2
2
B6
6
B4
4
B3
3
B1
1

Referência Descrição Referência Descrição


1 Suspensão B1 Bobina 1
2 Cortador de pontas B2 Bobina 2
3 Divisor de linhas, lado direito* B3 Bobina 3
4 Divisor de linhas, lado esquerdo* B4 Bobina 4
5 Giro do capô do extrator primário B5 Bobina 5
6 Elevador B6 Bobina 6
7 Bloco auxiliar B7 Bobina 7

NOTA: Ao conectar os conectores do chicote 47678331 nas respectivas bobinas do novo comando, certifique as
corretas bobinas acima ilustrada e conecte conforme correto conector especificado na tabela 2 acima.

71
PT-BR
7 - ELÉTRICA

20. Conecte o conector identificado como “TRAILLER”


do chicote PN 47678331 item (7) ao correto conector 7
do chicote de extensão PN 84146307 item (58).

NOTA: As identificações dos conectores estão


especificadas e contidas nos desenhos dos chicotes
nas últimas páginas da seção elétrica dessa instrução.

58

21. Direcione o chicote de extensão PN 84146307 item


(58) e conecte o outro conector no terminal da bobina 58
da nova válvula PN 84542302 item (16). 16

NOTA: As identificações dos conectores estão


especificadas e contidas nos desenhos dos chicotes
nas últimas páginas da seção elétrica dessa instrução.

22. Direcione a ramificação dos fios amarelo (código


005) e branco (código: 008) do chicote PN 47678331
item (7) pela parte de baixo do chassi e assoalho da
cabine em direção ao módulo SCM

NOTA: As identificações dos conectores estão


especificadas e contidas nos desenhos dos chicotes
7
nas últimas páginas da seção elétrica dessa instrução.

23. Bascule parcialmente a cabine.

24. Remova parcialmente a borracha de vedação dos


chicotes.

72
PT-BR
7 - ELÉTRICA

25. Juntamente com os dois terminais do chicote PN


47678331 item (7) vindos do comando hidráulico,
identifique nas etiquetas e já passe também os dois
terminais (X- 103-17) e branco (X-103-31) do outro
novo chicote PN 47891807 item (10), conforme
ilustrado.

NOTA: As identificações dos conectores estão


especificadas e contidas nos desenhos dos chicotes
nas últimas páginas da seção elétrica dessa instrução.

26. Desconecte o conector “2” do módulo SCM1 (A)


usando chave Allen 4 mm. C
• (A) Módulo SCM1;
• (B) Módulo SCM2; B
• (C) Módulo SCM3;

A
2

27. Conectar os fios branco e amarelo do chicote PN


47678331, item (7), no conector “2” do módulo SCM1
(A) conforme ilustrações e esquema abaixo:

• Fio amarelo terminal (SCM 1, conector 2) (D):


cavidade 39;
• Fio branco terminal (SCM 1, conector 2) (E):
cavidade 40;

NOTA: As identificações dos conectores estão


especificadas e contidas nos desenhos dos chicotes
nas últimas páginas da seção elétrica dessa instrução.

E
D

73
PT-BR
7 - ELÉTRICA

28. Reinstale o conector (2) no módulo SCM1.


Use chave Allen 4 mm.

29. Desconecte o conector (3) do módulo SCM1 (A) C


Use chave Allen 4 mm.
B
• (A) Módulo SCM1;
• (B) Módulo SCM2;
• (C) Módulo SCM3; A
2

30. Conectar os fios branco e amarelo do chicote PN


47891807, item (10), no conector (3) do módulo
SCM1 (A) conforme ilustrações e esquema abaixo da
seguinte maneira:
• Fio amarelo terminal SCM 1, conector 3 (D) cavidade
31;
• Fio branco terminal SCM 1, conector 3 (E) cavidade
17;

NOTA: As identificações dos conectores estão


especificadas e contidas nos desenhos dos chicotes
nas últimas páginas da seção elétrica dessa instrução.

74
PT-BR
7 - ELÉTRICA

31. Reinstale o conector (3) no módulo SCM1.


Use chave Allen 4 mm.

32. Amarre e fixe adequadamente os fios e chicotes e


reinstale adequadamente a borracha de vedação do
assoalho.

33. Depois de concluído a instalação dos terminais


no módulo, identifique cada conector através das
etiquetas (pino de carga lado direito, M12 sensor
lado esquerdo etc..) para então rotear corretamente
o chicote PN 47891807, item (10), pela parte de
baixo da cabine, atentando para os conectores que
devem ser roteados para o lado direito ou esquerdo
da máquina. A referência do lado é de acordo com a
posição e sentido do banco do operador.

NOTA: As identificações dos conectores estão


especificadas e contidas nos desenhos dos chicotes
nas últimas páginas da seção elétrica dessa instrução.

75
PT-BR
7 - ELÉTRICA

34. Roteie e direcione as outras extremidades do


chicote PN 47891807, item (10), por baixo da cabine
e fixe com abraçadeira de nylon, item (41), conforme
ilustrações.

35. Conecte o conector do chicote 47891807, item (10),


identificado com a etiqueta como “PINO DE CARGA”
LD (lado direito) para o conector do chicote do pino de
carga lado direito da máquina.

NOTA: As identificações dos conectores estão


especificadas e contidas nos desenhos dos chicotes
nas últimas páginas da seção elétrica dessa instrução.

36. Conecte o outro conector do chicote 47891807,


item (10), identificado com a etiqueta como “M12
SENSOR” LD (lado direito) para o conector do chicote
PN 47444551 item (11) para o cilindro hidráulico lado
direito da máquina.

NOTA: As identificações dos conectores estão


especificadas e contidas nos desenhos dos chicotes
nas últimas páginas da seção elétrica dessa instrução.

76
PT-BR
7 - ELÉTRICA

37. Localize o conector de 4 vias (A) X-168 em espera


junto a base do comando dos cilindros no lado direito
A
da máquina, conforme indicado.

NOTA: As identificações dos conectores estão


especificadas e contidas nos desenhos dos chicotes
nas últimas páginas da seção elétrica dessa instrução.

38. Conecte o conector (B) X-106 identificado com


etiqueta como “PÓS CHAVE” do chicote 47891807, A
item (10), ao conector em espera (A) X-168 junto ao
comando dos cilindros.
B
NOTA: As identificações dos conectores estão
especificadas e contidas nos desenhos dos chicotes
nas últimas páginas da seção elétrica dessa instrução.

39. No lado esquerdo da máquina, conecte o conector


do chicote 47891807, item (10), identificado com a
etiqueta como “PINO DE CARGA” LE (lado esquerdo)
para o conector do chicote do pino de carga lado
esquerdo da máquina.

NOTA: As identificações dos conectores estão


especificadas e contidas nos desenhos dos chicotes
nas últimas páginas da seção elétrica dessa instrução.

40. Conecte o outro conector do chicote 47891807 item


(10) identificado com a etiqueta como “M12 SENSOR”
LE (lado esquerdo para o conector do chicote PN
47444551, item (11), para o cilindro hidráulico lado
esquerdo da máquina.

NOTA: As identificações dos conectores estão


especificadas e contidas nos desenhos dos chicotes
nas últimas páginas da seção elétrica dessa instrução.

77
PT-BR
7 - ELÉTRICA

41. Remova o assoalho próximo a porta da cabine, no


lado esquerdo da máquina para facilitar acesso.

42. Localize nesse compartimento próximo ao conjunto


da válvula do cortador de base (B) um conector cor A B
preto de (4 vias) item (A) disponível de espera.

NOTA: As identificações dos conectores estão


especificadas e contidas nos desenhos dos chicotes
nas últimas páginas da seção elétrica dessa instrução.

43. Direcione pela parte de baixo do chassi e conecte o


conector (D) X-071M do chicote 47891807, item (10),
10 D C
ao conector em espera (C) conforme ilustrado.

NOTA: Esta será a interface do novo chicote 47891807


item (10) com o chicote frontal original da máquina.

NOTA: As identificações dos conectores estão


especificadas e contidas nos desenhos dos chicotes
nas últimas páginas da seção elétrica dessa instrução

78
PT-BR
7 - ELÉTRICA

44. Fixe o chicote com abraçadeiras de nylon.

45. Reinstale a placa do assoalho .

46. Conforme ilustrado, prenda os conectores de ligação


do chicote do pino de carga e dos cilindros ao chicote A 42
47891807, item (10), na canaleta PN 47935387, item
(42), através de presilhas de nylon (A).

NOTA: Os fios expostos do pino de carga devem ficar


necessariamente dentro da canaleta, protegidos.
10
NOTA: Repita o procedimento para ambos os lados da
máquina.

47. Após fixar os conectores dos chicotes na canaleta


PN 47935387, item (42), fixe o conjunto na parte
interna do suporte conforme ilustrado através dos 38
parafusos (44), arruela lisa (35) e arruela de pressão
(38).

NOTA: Repita o procedimento para ambos os lados da 44 35


máquina.

42

48. Verifique o roteamento de todos os novos


chicotes, amarre e fixe com abraçadeiras de nylon
adequadamente conforme necessidades.

79
PT-BR
7 - ELÉTRICA

Identificação dos componentes do chicote (7) - PN 47678331

2 3
4
5
Crop divider up
LHS Fio branco
Crop divider up
1 LE RHS Crop divider X102-40
down RHS
LD
LD
Crop divider up 6
Crop divider RHS Fio amarelo
down LHS LE X102-39
LD
Crop divider up Crop divider
Crop divider
LHS down LHS
down RHS
LE LE
LD
10
7
9 8

Referência Descrição
1 Divisor de linha lado esquerdo - abaixar
2 Divisor de linha lado esquerdo - levantar
3 Divisor de linha lado direito - levantar
4 Divisor de linha lado direito - abaixar
5 Fio branco: Conectar ao conector X-102, cavidade “40” do módulo SCM1
6 Fio amarelo: Conectar ao conector X-102, cavidade “39” do módulo SCM1
7 Interface de conexão com o comando dos cilindros, função divisor de linha lado direito - abaixar
8 Interface de conexão com o comando dos cilindros, função divisor de linha lado direito - levantar
Interface de conexão com o comando dos cilindros, função divisor de linha lado esquerdo -
9
abaixar
Interface de conexão com o comando dos cilindros, função divisor de linha lado esquerdo -
10
levantar
LE Lado esquerdo
LD Lado Direito

80
PT-BR
7 - ELÉTRICA

Identificação dos componentes do chicote (10) - PN 47891807

3 4

2
M 12 SENSOR
PINO DE CARGA
5
M 12 SENSOR

1 PINO DE CARGA LD
LE

X-103-17
PÓS CHAVE
7
X-071M Inteface
X-103-031 chicote frontal 6

Referência Descrição
1 Conectar ao conector X-168 do chicote do comando dos cilindros
2 Sensor do pino de carga, lado direito
3 Sensor cilindro, lado direito
4 Sensor cilindro, lado esquerdo
5 Sensor do pino de carga, lado esquerdo
6 Interface com o chicote frontal
7 Fio branco: Conectar ao conector X-103, cavidade “17” do módulo SCM1
8 Fio amarelo: Conectar ao conector X-103, cavidade “31” do módulo SCM1

81
PT-BR
7 - ELÉTRICA

Identificação dos componentes do chicote (6) - PN 47619958

2
X-075 Rotação
cortador base
LE

X-070M
Inteface duas X-074 Rotação 3
linhas cortador base
LD

X-073 Pressão X-072 Pressão


cortador base cortador base
LE LD
1

5 4

Referência Descrição Conector


1 Interface duas linhas X-070M
2 Rotação cortador de base - lado direito X-074
3 Rotação cortador de base - lado esquerdo X-075
4 Pressão cortador de base - lado direito X-072
5 Pressão cortador de base - lado esquerdo X-073

82
PT-BR
7 - ELÉTRICA

Identificação dos componentes do chicote (58) - PN 84146307

1
2

Referência Descrição Conector


1 sensor X-245A
2 sensor X-245

83
PT-BR
7 - ELÉTRICA

Identificação dos componentes do chicote (11) - PN 47444551

1 2

Referência Descrição Conector


1 Direção M12 X-168A
2 Interface de comando principal X-168M

84
PT-BR
7 - ELÉTRICA

Identificação dos componentes do chicote original PN 47453888, que serão conectados


com novo chicote (7) PN 47678331

3 4
2
1

Referência Descrição Conector


1 Divisor de linha lado direito - levantar: conectar em X-004 do chicote PN 47678331 X-229
2 Divisor de linha lado direito - abaixar: conectar em X-005 do chicote PN 47678331 X-230
3 Divisor de linha lado esquerdo - levantar: conectar em X-008 do chicote PN 47678331 X-227
4 Divisor de linha lado esquerdo - abaixar: conectar em X-009 do chicote PN 47678331 X-228

85
PT-BR
ATUALIZAÇÃO DO SOFTWARE

86
PT-BR
8 - ATUALIZAÇÃO DO SOFTWARE

8 - ATUALIZAÇÃO DE SOFTWARE

Atualizar software do monitor D


Após a conclusão da instalação do kit, atualize o software
dos seguintes itens: C

(A) Módulo <SCM1> - Versão 2.8.0.0 B


(B) Módulo <SCM2> - Versão 2.8.0.0
(C) Módulo <SCM3> - Versão Versão 2.8.0.0 A

(D) Módulo Maestro - Versão 800-0028-009


(F) Display - Versão 30.1.0.0

Hardware
• EST DPA (380002884, 380002883, 380002880);
• Para utilizar a EST;

87
PT-BR
8 - ATUALIZAÇÃO DO SOFTWARE

Programar Módulos
ATENÇÃO: Antes de programar os módulos, certifique-se
que o computador está com a bateria carregada, com
a última versão do EST (Eletronic service tool) e toda
configurada.

1. Para programar os módulos, clique em “programming”.

NOTA: Uma lista dos módulos que podem ser programados


será exibida.

2. Clique em “Set up Controllers for downloading”.

3. Uma janela será exibida, antes de clicar em “OK”, realize


as seguintes etapas:

4. Desligue a chave do veículo e aguarde 20 segundos.

5. Ligue a chave.

6. Clique em “OK”, agora os módulos devem estar em


modo de programação.

7. Quando o módulo está em modo de gravação, um


símbolo com duas setas é exibido do lado do nome.

8. Clique no módulo a ser programado.

9. Clique em “Browse” e procure o software para


programação (arquivo .hx1), clique em Abrir.

10. Clique no botão “Begin Download” e aguardar


programar.

NOTA: Quando finalizada, em “Download Status” será


exibida a mensagem “successful”.

88
PT-BR
TESTES E VERIFICAÇÕES

89
PT-BR
9 - DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

9 - TESTES E VERIFICAÇÕES
VERIFICAÇÕES E TESTES DOS SEGUINTES COMPONENTES:
• Sensores de pressão;
• Sensores de altura;
• Sensores de carga;
• Comando de subida e descida dos divisores de lina;
• Comando de abertura e fechamento dos divisores de linha;
• Modo automático;

PROCEDIMENTOS

1. VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DOS SENSORES

a. Sensores de Pressão

i. Ligar Cortes de Base e Verificar se pressão na tela Executar 3 está dentro da Faixa: 0~1 bar
[desligado]; 30~40 bar [ligado].

NOTA: Se houver dúvida sobre inversão dos sensores de pressão, desligar o chicote de comando de um dos blocos
PVG e verificar se os valores do display conferem com movimento físico do disco de corte.

b. Sensores de Altura

i. Calibrar Altura do Corte de Base, semelhante a calibração 0-400 para Single Row e seguindo
instruções da tela.

NOTA: Quando Altura do Corte de Base Central está no Máximo[400], Alturas dos Corte de Base Frontais devem
estar no Mínimo[0]. Quando Altura do Corte de Base Central está no Mínimo[0], Alturas dos Corte de Base
Frontais devem estar no Máximo [400].

ii. Verificar na Tela Executar 3 se as alturas dos Cortes de Base Frontais variam de 0 -400. Utilizar
teclas A1/A2 e B1/B2 para variar altura dos Cortes de Base Frontais.

c. Sensores de Carga

i. Ajustar ferramenta Diagnóstico para Monitorar Sensores de Carga Esquerdo e Direito


simultaneamente: Menu Diagnóstico -> Diagnóstico -> Funções de Colheita: Pino de Carga Lado Esquerdo e
Pino de Carga Lado Direito.

ii. Verificar na ferramenta Diagnóstico se os sinais dos Sensores de Carga estão dentro da faixa:
0,2-0,6V [tocando o chão] ; 2,0-2,5V [não tocando o chão] . Utilizar teclas A1/A2 e B1/B2 para variar altura dos
Cortes de Base Frontais, recomendado executar com os Cortes de Base Frontais desligados.

90
PT-BR
9 - DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

2. VERIFICAÇÕES DOS COMANDOS

a. Subida/Descida Divisores de Linha


1 2
i. Calibrar Altura do Corte de Base, semelhante 3
a calibração 0-400 para Single Row e seguindo
instruções da tela.

ii. A2 – Descer Divisor de Linha Lado Esquerdo.

iii. B1 – Subir Divisor de Linha Lado Direito.

iv. B2 – Descer Divisor de Linha Lado Direito.

b. Abertura/Fechamento Divisores de Linha

i. Verificar se Opcional do Transbordo/MR está


habilitado: Ferramentas->Opções -> Transbordo/MR
Ligado

ii. Abrir e Fechar Divisor de Linha Lado Direito:


Pressionar o Botão (2) Transbordo Cima/Baixo.

iii. Abrir e Fechar Divisor de Linha Lado Direito.

Pressionar 1x o Botão (1) do Bloqueio do


Diferencial: Alternar o lado de movimento.

Pressionar o Botão (2) do Transbordo Cima/Baixo.

iv. Verificar se comando Giro Capuz Extrator


Primário não interfere com comandos de abertura e
fechamento dos divisores.

Pressionar o Botão (3) Giro Capuz Extrator


Primário Cima/Baixo.

Enquanto o capuz gira, os divisores devem


permanecer parados.

3. VERIFICAÇÕES DO MODO AUTOMÁTICO

a. Ligar Corte de Base.

b. Pressionar 1x Botão M: Alturas Corte de Base


Central e Frontais devem ir para Posição de Trabalho.

c. Pressionar 2x Botão M: Alturas Corte de Base


Central e Frontais devem ir para Posição de Manobra.

d. Ajustar altura Corte de Base Central:300.

e. Pressionar 1x Botão M: Alturas Corte de Base


Central e Frontais devem ir para Posição de Trabalho.

91
PT-BR
9 - DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

f. No modo Automático, movimentar joystick para


Colhedora ir para frente com velocidade maior que
1km/h durante 3 a 5 segundos e então soltar o joystick
para parar a colhedora: Cortes de Base frontais devem
descer suavemente (velocidades parecidas) enquanto
a colhedora estiver andando e parar de descer quando
a colhedora não andar mais.

NOTA: Executar teste com altura Corte de Base Central:


300 para evitar contato com o solo.

92
PT-BR
9 - DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

DIAGNÓSTICO DE FALHAS (POSSÍVEIS DURANTE A MONTAGEM)

Problema Causa possível Correção


Verificar a instalação hidráulica está de
acordo com especificado.
Falha no teste 1)a.
Verificar se conectores estão ligados de
acordo com especificado.

Verificar nas telas de diagnostico se os


valores dos sensores variam de acordo
com o movimento dos divisores.

Falha no teste 1)b.


Caso o valor não variar, verificar se há
alimentação de 5V no sensor.
Verificar os fios dos conectores que
ligam ao sensor do cilindro, a pinagem
deve estar de acordo com o padrão do
PN 47891807.
.

Caso o valor não variar, verificar se os


cabos que chegam até o módulo está
Testes de
de acordo com o passo 30 da seção
funcionamento dos
elétrica dessa instrução.
sensores e do sistema
de float durante a Falha no teste 1)c.
instalação
Caso houver inversão no
comportamento dos sensores, verificar
se os cabos que chegam até o módulo
está de acordo com o passo 30 da
seção elétrica dessa instrução.

Caso algum dos divisores não


se movimentar de acordo com o
Falha no teste 2)a. acionamento, verificar se a montagem
do chicote PN 47678331, está de
acordo com os passos 17 a 19 da
seção elétrica dessa instrução.

Caso o acionamento de abertura


e fechamento dos divisores não
funcionar, verificar se a montagem dos
chicotes PN 47678331 e PN 84146307
estão de acordo com os passos 20 e 21
da seção elétrica dessa instrução.
Falha no teste 2)b.

Verificar se o opcional “Transbordo”


está habilitado. Ferramentas -> Opções
-> Transbordo/MR.

93
PT-BR
9 - DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema Causa possível Correção

Caso o acionamento do Giro do Capuz


influenciar no movimento de abertura/
fechamento de um dos divisores,
pressionar o botão Bloq. Diferencial
e verificar se o acionamento do giro
do capuz deixa de influenciar no
acionamento do divisor.

Mesmo após pressionar o Bloqueio


do diferencial o giro do capuz ainda
influenciar na abertura/fechamento do
divisor, verificar ligações hidráulicas.

Caso os divisores não se movam como


Falha no teste 3)f. esperado, verificar se a montagem
do PN 47678331 está de acordo com
o passo 27 da seção elétrica dessa
instrução.

94
PT-BR
OPERAÇÃO E DISPLAY

95
PT-BR
10 - OPERAÇÃO

10 - OPERAÇÃO
Painéis de instrumentos - console do lado direito

Referência Descrição
1 Selecionar o lado que você quer fazer abertura (esquerdo ou direito)
2 Acionamento de abertura e fechamento do divisor de linha
3 Acionamento do Giro Capuz
4 Reversão da hélice do cooling package
5 Função fora de estrada, bloqueia o funcionamento dos implementos
6 Setas da cabine e traseira (direita e esquerda)
7 Botão de liberação dos freios
8 Giro da hélice do extrator primário
9 Giro da hélice do extrator secundário
10 Pisca alerta
11 Sobe e desce o elevador
12 Inclinação do corte de base
13 Sobe e desce o disco de corte lateral LE

96
PT-BR
10 - OPERAÇÃO

Referência Descrição
14 Giro do disco de corte lateral LE
15 Sobe e desce o disco de corte lateral LD
16 Giro do disco de corte lateral LD
17 Não aplicado
18 RPM do motor
19 Giro capuz extrator secundário
20 Alavanca multifuncional
21 Botão vermelho para de emergência
22 Botão de acionamento dos implementos
23 Porta copo
24 Não aplicado
25 Não aplicado
26 Não aplicado

NOTA: Para abaixar o elevador, certifique-se que o elevador não está virado para nenhum dos dois lados, caso
contrário poderá amassar o cesto do elevador.

97
PT-BR
10 - OPERAÇÃO

Interruptores
Posição (1) - Acionamento de selecionar o lado que
deseja fazer a abertura do divisor de linha para o lado
direito ou esquerdo : acione o botão (1) uma vez e em
seguida acione o botão (2).

NOTA: Após executada a operação (1), para ter


acionamento do giro do capuz, deve-se acionar o
botão (1) e em seguida acionar o botão (3).

NOTA: Sempre que for necessário fechar os divisores


de linha por completo durante operações ou
transporte da máquina , PRIMEIRO recolha
totalmente o rolo tombador e em seguida feche os
divisores.

Posição (2) - Acionamento de abertura e fechamento


do divisor de linha lado direito ou esquerdo: acione o 2
botão (2).

NOTA: Sempre que for necessário fechar os divisores


de linha por completo durante operações ou
transporte da máquina , PRIMEIRO recolha
totalmente o rolo tombador e em seguida feche os
divisores.

Posição (3) - Acionamento do Giro Capuz: pressione


o botão (3).
3
NOTA: Para acionar o giro do capuz você tem que acionar
o botão 1 e em seguida o botão 3.

NOTA: Sempre que for necessário fechar os divisores


de linha por completo durante operações ou
transporte da máquina , PRIMEIRO recolha
totalmente o rolo tombador e em seguida feche os
divisores.

98
PT-BR
10 - OPERAÇÃO

Posição (4) - Reversão de giro da hélice do sistema 4


de arrefecimento.

Posição (5) - Acionamento de função transporte/ 5


campo.
• Um toque sentido transporte;
• Um toque sentido campo;

NOTA: Visualizado na parte superior esquerda do display.

Posição (6) - Indicador de direção. 6


• Toque para frente, seta para direita;
• Toque para trás, seta para esquerda;

NOTA: Quando ligada, aciona o alarme sonoro.

Posição (7) - Freio de estacionamento.


• Um toque libera o freio;
• Um toque aciona o freio;

NOTA: Ao acionar o freio de estacionamento, aparecerá


o símbolo (P) em destaque no display e não haverá
deslocamento
da máquina.

99
PT-BR
10 - OPERAÇÃO

Posição (8) - Aciona o extrator primário.


• Um toque liga o extrator primário;
• Um toque desliga o extrator primário;

NOTA: Não acionar em alta rotação do motor diesel.

Posição (9) - Aciona o extrator secundário.


• Um toque liga o extrator secundário;
• Um toque desliga o extrator secundário;

NOTA: Não acionar em alta rotação do motor diesel.

Posição (10) - Aciona o pisca alerta.


(A) Liga o pisca alerta;
(B) Desliga o pisca alerta;

NOTA: Ao se acionar o pisca alerta, será acionado o


alarme sonoro intermitente no interior da cabine.

Posição (11) - Aciona sobe/abaixa elevador.


(A) Sobe o elevador;
(B) Sobe o elevador;

100
PT-BR
10 - OPERAÇÃO

Posição (12) - Inclinação do corte de base (Opcional).


(A) Sobe a parte traseira do cortador de base;
(B) Abaixa a parte traseira do cortador de base;

Posição (13) - Altura do disco de corte lateral


esquerdo.
(A) Estende o disco de corte lateral;
(B) Retrai o disco de corte lateral;

Posição (14) - Acionamento e sentido de rotação do


disco de corte lateral esquerdo.
(A) Acionamento sentido colheita (1 toque liga, 1
toque desliga);
(B) Acionamento sentido reversão (1 toque liga, 1
toque desliga);

NOTA: TEMPORIZADOR: Caso o operador altere do


sentido da colheita para o sentido reversão de uma só
vez, antes de reverter, o sistema primeiro entrará em
neutro e depois acionara o sentido reverso. Lembrar de
diminuir a rotação da colhedora.

Posição (15) - Altura do disco de corte lateral direito.


(A) Estende o disco de corte lateral;
(B) Retrai o disco de corte lateral;

101
PT-BR
10 - OPERAÇÃO

Posição (16) - Acionamento e sentido de rotação do


disco de corte lateral direito.

(A) Acionamento sentido colheita (1 toque liga, 1


toque desliga);

(B) Acionamento sentido reversão (1 toque liga, 1


toque desliga);

NOTA: TEMPORIZADOR: Caso o operador altere do


sentido da colheita para o sentido reversão de uma só
vez, antes de reverter, o sistema primeiro entrará em
neutro e depois acionara o sentido reverso. Lembrar de
diminuir a rotação da colhedora.

Posição (17) - Não aplicado.


Posição (18) - Rotação do motor.

(A) Aumenta a rotação do motor;


(B) Diminui a rotação do motor;

NOTA: O motor possui 3 rotações pré determinadas,


baixa, intermediária e alta. Cada toque no interruptor irá
aumentar/diminuir a rotação para uma das 3 rotações.

Posição (19) - Acionamento do giro do capuz do


extrator secundário.
(A) Gira o capuz do extrator para a direita;
(B) Gira o capuz do extrator para a esquerda;

102
PT-BR
10 - OPERAÇÃO

Posição (20) – Alavanca multifuncional (Parte dianteira)

Comando Função
A1 Divisor de linha – lado esquerdo – levantar
Shift + A1 Divisor de linha – lado esquerdo – inclinar para fora
A2 Divisor de linha – lado esquerdo – abaixar
Shift + A2 Divisor de linha – lado esquerdo – inclinar para dentro
B1 Divisor de linha – lado direito – levantar
Shift + B1 Divisor de linha – lado direito – inclinar para fora
B2 Divisor de linha – lado direito – abaixar
Shift + B2 Divisor de linha – lado direito – inclinar para dentro
C1 Corte de base – levantar a frente da máquina
Shift + C1 Levantar os divisores de linha: lado esquerdo e lado direito ju
C2 Corte de base – abaixar a frente da máquina
Shift + C2 Abaixar os divisores de linha: lado esquerdo e lado direito juntos
D Levantar o cortador de pontas
G Abaixar o cortador de pontas
H Acionar o cortador de pontas para o lado esquerdo
B Acionar o cortador de pontas para o lado direito
E Esteira do elevador – ligar/desligar
Shift + E Esteira do elevador – inverter a rotação

103
PT-BR
10 - OPERAÇÃO

Implementos de colheita – ligar/desligar (Divisores de Linha, Corte de Base, Rolos


C
Alimentadores, Rolos Picadores)
Shift + C Reversão dos Implementos de colheita
Shift + M Shift M (1x) -> Ativa faixa de pressão e altura Shift M (2x) -> Desativa altura
Colocar a máquina na altura de corte pré-determinada no Auto Tracker (certifique-se
M (1x)
de altura de corte esteja pré determinada)
M (2x) Colocar a máquina na altura de manobra pré-determinada no Auto Tracker
+ Inclinar o defletor para fora (Abrir o flap)
- Inclinar o defletor para dentro (Fechar o flap)

Posição (20) - Alavanca multifuncional (Parte


traseira).

(A) Shift (Mudança de função);

(B) Acionamento manual da reversão do ventilador do


sistema de refrigeração;
(C) Buzina;

NOTA: Acionar a reversão da hélice do pacote de


refrigeração preferencialmente com o motor em alta
rotação.

Posição (21) - Parada de emergência.

Botão vermelho;

NOTA: Ao acionar a parada de emergência o motor será


desligado imediatamente. Essa função deverá ser
utilizada somente em casos de extrema necessidade.
Se a chave de ignição for acionada com o botão de
emergência pressionado a máquina não dá partida e
não aciona a buzina também, com isso irá aparecer
mensagem de erro no monitor.

104
PT-BR
10 - OPERAÇÃO

Posição (22) - Funções de colheita.

Botão amarelo
• Botão para cima funções de colheita habilitadas;
• Botão para baixo funções de colheita desabilitadas;

NOTA: Ao desabilitar o botão “funções de colheita”, irão


ser desabilitados o motor do cortador de pontas, motores
dos discos de corte lateral, sistema industrial, motor extrator
primário, motor extrator secundário, e motores da esteira
do elevador.

Posição (23) - Porta copos.

Posição (24) - Aplicado somente para modelos


SINGLE ROW.

Posição (25) - Aplicado somente para modelos


SINGLE ROW.

Posição (26) - Aplicado somente para modelos


SINGLE ROW.

Manômetros indicadores de pressão do corte de


base frontal

As pressões do cortador de base frontal com sistema


auto float standard de fabrica são apresentas no
display AFS.

105
PT-BR
10 - OPERAÇÃO

10 - OPERAÇÃO
DISPLAY AFS

1. Operação (AUTO FLOAT)

- Os controles laterais, esquerdo e direito,


são monitorados e movimentados de maneira
independentes.

- O controle da altura do divisor fica baseado na


pressão do disco de corte do respectivo divisor.

Para operação, deve-se fazer as seguintes


configurações:

- Configuração da pressão e altura do Corte de Base


Central. Para configurar a altura, a mesma deve ser
o suficiente para garantir o recolhimento de cana no
chão, porém o suficiente para que a pressão não
se eleve muito, para garantir que a altura do corte
central não se altere varias vezes durante a colheita.
Enquanto isso a pressão deve ser alta o suficiente
para garantir que o chassi não se mova muito, para
não comprometer a altura do Corte de Base Frontal
(usual 90 bar).

- Configuração da altura de trabalho do Corte de Base


Frontal A configuração é feita somente por um único
parâmetro, e se replica para os lados direito e
esquerdo.

- Configuração do Ganho Frontal Esquerdo/Direito.
Corresponde à agressividade que os divisores
respondem à variação da pressão dos cortes de base.
Esse parâmetro pode ser escondido mudando o nível
de interface para básico (tela Caixa de Ferramenta >
Monitor > Nível de interface).

É possível alternar a máquina para o modo manual


utilizando os botões C1/C2 .

106
PT-BR
10 - OPERAÇÃO

1.1. Calibração de Alturas (Central, Corte Direito e


Corte Esquerdo)

Para maior segurança, é recomendável executar o


procedimento de calibração de altura de Corte de
Base garantindo que os sensores angulares estejam
alinhados.

Para calibração de alturas é necessário seguir o


procedimento abaixo:

- Posicione o Corte Central no mínimo, sem que


as facas do disco de corte toquem o solo. Neste
momento, os divisores devem estar na altura máxima
para que a calibração seja feita.

Para seguir com a calibração é necessário que o


operador acesse as seguintes telas:

- Após selecionar a opção Corte de Base, confirme.

- Ainda com a máquina na altura mínima selecione a


opção confirmar para que seja concluída a calibração
mínima.

- Quando o procedimento for concluído, posicione
o Corte Central no máximo. Neste momento, os
divisores devem estar na altura mínima.

-Selecione a opção continuar para que todo


procedimento de calibração seja concluído.

- A partir disto, verifique se o valor mostrado no display


está entre 0 e 400 para as alturas dos cortes Central,
Esquerdo e Direito.

Caso o Tilt do divisor seja movimentado, todo


procedimento deverá ser refeito.

107
PT-BR
10 - OPERAÇÃO

2. Ajustar layout para visualização de parâmetros


(Telas ‘Executar’)

Como sugestão, abaixo segue a tela padrão para


monitoramento durante a colheita. Alterações podem
ser feitas de acordo com a necessidade do operador/
veículo. A seguir uma proposta para a tela Executar.

3. Ajustar layout para visualização de parâmetros


(Telas ‘Executar’)

- Coluna esquerda:

-Gráfico da Pressão do Corte de Base Central:


Pressão atual do disco de Corte Central.

-Gráfico da Pressão do Corte de Base Esquerdo:


Pressão atual do disco de Corte Frontal Esquerdo.

- Altura do Corte de Base Esquerdo: Altura atual do


Corte de Base Esquerdo.

- Pressão Frontal de Trabalho: Pressão de trabalho do


Corte de Base Frontal, parâmetro configurável.

- Coluna direita:

-Pressão de Trabalho do Corte de Base Central:


Pressão de Trabalho do Corte de Base Central,
parâmetro configurável.

-Altura do Corte de Base Central: Altura atual do Corte


de Central.

Gráfico da Pressão do Corte de Base Direito: Pressão


atual do disco de Corte Frontal Direito.

- Altura do Corte de Base Direito: Altura atual do Corte


de Base Direito.
- Horas motor: Horímetro do motor (proposta – campo
livre).

108
PT-BR
10 - OPERAÇÃO

4. Configurar Parâmetro de Controle

Em Toolbox -> Ct. Base 2 é possível configurar os


novos parâmetros de controle.

Valores abaixo podem ser usados como padrão, veja
imagem.

5. Ajuste Fino dos parâmetros de performance

Dois parâmetros principais devem estar ajustados corretamente para que o corte seja feito da melhor
maneira:

Altura de Trabalho Corte Central:

Ajuste a altura em uma posição que garanta recolhimento da cana (facas toquem o solo evitando grandes
variações de pressão do corte de base central).
Para a Pressão de Trabalho do Corte de Base Central a sugestão é trabalhar com 90 bar, para que a suspensão
não
oscile muito durante a colheita (isso pode comprometer o desempenho dos divisores frontais).
A Pressão de Trabalho do Corte de Base Frontal deve ser ajustado de acordo com o solo, velocidade de trabalho,
condição da cana e altura de toco. Quanto maior a Pressão de Trabalho, mais o divisor irá pressionar o solo, com
isso, a altura do corte tende a ficar mais rente ao solo. Caso contrário, se a pressão for baixa, a tendência é os
divisores deixarem o corte mais alto, como consequência a altura do toco fica maior.

109
PT-BR
10 - OPERAÇÃO

Ganho Frontal Esquerdo/Direito:

Quanto maior o valor do ganho, mais agressivo será a resposta da máquina para as variações de pressão do
Corte de Base Frontal (divisor tende a oscilar mais). Se o valor estiver baixo, a máquina tende a demorar mais
para reagir às variações de pressão do Corte de Base Frontal.

Estes valores podem variar dependendo das condições do solo, da cana e da máquina.

5.1. Possíveis situações para ajustar os parâmetros acima

5.1.1. Corte abaixo do ideal (Cortes de Base cavando o solo)

a) Pressão de Trabalho do divisor frontal muito alta. oscile muito durante a colheita (isso pode comprometer o
desempenho dos divisores frontais).

b) Altura Corte Central muito baixa (Cilindro divisor estiver fechado próximo ao fim de curso).

- Não adianta aumentar altura divisor (deve estar próximo do máximo).

- Não adianta aumentar altura divisor (deve estar próximo do máximo).

5.1.2. Corte acima do ideal (toco muito alto)



a) Pressão de Trabalho do divisor frontal muito baixa.

b) Altura Corte Central muito alta.

- Diminuir o valor da Altura de Trabalho Corte Central (display).

110
PT-BR
SERVICE - Technical Publications & Tools

IMPRESSO NO BRASIL

© 2016 CNH Industrial Latin America LTDA

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do texto e das ilustrações desta publicação.

É política da CNH o contínuo melhoramento dos seus produtos, reservando-se o direito à alteração de preços,
especificações ou equipamentos, em qualquer altura, sem notificação prévia.

Todos os dados fornecidos na presente publicação estão sujeitos a variações de produção. Os valores referentes a
dimensões e pesos são meramente aproximados e as ilustrações não representam necessariamente produtos em
condições padrão. Para obter informações precisas sobre um produto específico, consulte a sua Concessionária
CNH.

CNH Industrial Latin America LTDA, Av. Jerome Case, 1801, Aparecidinha - Socoraba (SP) - Brasil, CEP:18087-220
PT-BR

Potrebbero piacerti anche