Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
vox- poetica
Letras y ciencias humanas
DE LA IMAGINACIÓN A LA FICCIÓN
Puede ser, sin embargo, que este análisis puramente semántico capte solo
un aspecto de la cuestión del estado cognitivo de la imaginación. De hecho,
al continuar mi lectura del Gran Robert, aprendo que el adjetivo "imaginario"
también se usa en matemáticas para designar los números cuya forma
general es a + bi. En esta fórmula a y b son números reales; el valor de i en
https://translate.google.com/translate?sl=fr&tl=es&js=y&prev=_t&hl=es&ie=UTF-8&u=http%3A%2F%2Fwww.vox-poetica.org%2Ft%2Farticles%2Fschaeffer.html&
1/6/2018 Jean-Marie Schaeffer
https://translate.google.com/translate?sl=fr&tl=es&js=y&prev=_t&hl=es&ie=UTF-8&u=http%3A%2F%2Fwww.vox-poetica.org%2Ft%2Farticles%2Fschaeffer.html&
1/6/2018 Jean-Marie Schaeffer
Este cambio hacia el eje pragmático tiene una ventaja directa para una
mejor comprensión de lo imaginario. Cuando reducimos las
representaciones imaginarias a su estado semántico, es decir, cuando nos
enfocamos en su ausencia de fuerza denotacional, nos encontramos
privados de un límite interno a estas representaciones, es decir, aquello que
separa procesos imaginarios que se conocen como tales de quienes se
ignoran entre sí. Definir lo "imaginario" como aquello que existe solo en la
imaginación, que no tiene realidad, es proponer una determinación que es
indiferente a esta frontera. Sin embargo, el estado pragmático de los
números imaginarios, por ejemplo, es muy diferente del de las
representaciones descritas por frases como "un paciente imaginario",
"enemigos imaginarios" o "miedos imaginarios". La implementación de
números imaginarios implica que conocemos su estado imaginario, ya que
es este estado el que determina las restricciones de su modo de operación;
Por el contrario, el paciente imaginario es solo porque no reconoce sus
representaciones como imaginarias. El uso lingüístico es muy ambiguo a
este respecto. Por lo tanto, sucede que la misma expresión designa de
acuerdo con los contextos una construcción imaginaria que se conoce a sí
misma como tal o una construcción imaginaria que ignora su estado. Por
ejemplo, la expresión "bestiario imaginario" no tiene el mismo significado
dependiendo de si lo usamos para designar a Humpty Dumpty o al yeti de
Lewis Carroll: en el primer caso nos referimos a una entidad inventada como
que la entidad imaginaria, mientras que en el segundo caso nos referimos a
una entidad que se postula como existente y que, por lo tanto, es el objeto
de una creencia seria (o una negación de creencia igualmente seria).
Acercarse a los dos tipos de representaciones imaginarias en términos de
https://translate.google.com/translate?sl=fr&tl=es&js=y&prev=_t&hl=es&ie=UTF-8&u=http%3A%2F%2Fwww.vox-poetica.org%2Ft%2Farticles%2Fschaeffer.html&
1/6/2018 Jean-Marie Schaeffer
https://translate.google.com/translate?sl=fr&tl=es&js=y&prev=_t&hl=es&ie=UTF-8&u=http%3A%2F%2Fwww.vox-poetica.org%2Ft%2Farticles%2Fschaeffer.html&
1/6/2018 Jean-Marie Schaeffer
Estos son solo algunos ejemplos de las múltiples tareas en las que se
encuentran el uso endotelico de las representaciones y el papel
desempeñado por el imaginario. Si me he demorado un poco aquí es
recordar que si bien es importante no subestimar la importancia del
https://translate.google.com/translate?sl=fr&tl=es&js=y&prev=_t&hl=es&ie=UTF-8&u=http%3A%2F%2Fwww.vox-poetica.org%2Ft%2Farticles%2Fschaeffer.html&
1/6/2018 Jean-Marie Schaeffer
https://translate.google.com/translate?sl=fr&tl=es&js=y&prev=_t&hl=es&ie=UTF-8&u=http%3A%2F%2Fwww.vox-poetica.org%2Ft%2Farticles%2Fschaeffer.html&
1/6/2018 Jean-Marie Schaeffer
https://translate.google.com/translate?sl=fr&tl=es&js=y&prev=_t&hl=es&ie=UTF-8&u=http%3A%2F%2Fwww.vox-poetica.org%2Ft%2Farticles%2Fschaeffer.html&
1/6/2018 Jean-Marie Schaeffer
A) PRETENSIÓN JUGUETONA
https://translate.google.com/translate?sl=fr&tl=es&js=y&prev=_t&hl=es&ie=UTF-8&u=http%3A%2F%2Fwww.vox-poetica.org%2Ft%2Farticles%2Fschaeffer.html&
1/6/2018 Jean-Marie Schaeffer
B) INMERSIÓN MIMÉTICA
https://translate.google.com/translate?sl=fr&tl=es&js=y&prev=_t&hl=es&ie=UTF-8&u=http%3A%2F%2Fwww.vox-poetica.org%2Ft%2Farticles%2Fschaeffer.html&
1/6/2018 Jean-Marie Schaeffer
C) MODELADO ANALÓGICO.
https://translate.google.com/translate?sl=fr&tl=es&js=y&prev=_t&hl=es&ie=UTF-8&u=http%3A%2F%2Fwww.vox-poetica.org%2Ft%2Farticles%2Fschaeffer.html&
1/6/2018 Jean-Marie Schaeffer
NOTAS
https://translate.google.com/translate?sl=fr&tl=es&js=y&prev=_t&hl=es&ie=UTF-8&u=http%3A%2F%2Fwww.vox-poetica.org%2Ft%2Farticles%2Fschaeffer.html&
1/6/2018 Jean-Marie Schaeffer
https://translate.google.com/translate?sl=fr&tl=es&js=y&prev=_t&hl=es&ie=UTF-8&u=http%3A%2F%2Fwww.vox-poetica.org%2Ft%2Farticles%2Fschaeffer.html&