Sei sulla pagina 1di 2

VARIEDADES LINGÜÍSTICAS

Al hablar de la lengua en cuanto código, mencionamos su falta de


uniformidad, el hecho de que en el uso ceo .rolo muestre variaciones.
Este tema ha sido estudiado por la sociolingüística, disciplina dentro del
cual Halliday ha establecido categorías de variedades que se dan, en general en
todas las lenguas, por eso se puede, hablar genéricamente de variedades del
código.
Halliday distingue, por un lado, variedades relacionadas con los usuarios y
por otro, variedades relacionadas con la situación comunicativa. La primera
categoría está relacionada con los factores sociales de las personas que
intervienen en la comunicación. La segunda, con los factores situacionales.

VARIEDADES RELACIONADAS CON LOS USUARIOS


Reciben el nombre de lectos y están vinculadas con los usuarios del
lenguaje porque dependen del lugar en que el usuario viva o dependen de su
ubicación social, su ocupación, su edad.
Según estos factores de variación se distingue:
- Dialectos, variedad debida a la región de origen o de adopción. Ejemplos
dialectales claros y por todos conocidos son las variaciones que existen en
el español hablado en diferentes regiones de un mismo país y entre
diversos países de Latinoamérica.
- .Sociolectos, variedad debida al grupo social (le origen o de adopción;
expresa la diversidad de estructura social, ya que el lenguaje indica patro-
nes jerárquicos dentro de la sociedad.
- Cronolectos, variedad debida al factor edad o factor generacional.
Los lectos marcan, en general, diferencias en la pronunciación, en la
entonación y en el vocabulario, pero no en las significaciones (semántica).
Además aparece el concepto de idiolecto lidio- : particular, único) como el
modo peculiar de usar el lenguaje que tiene un individuo. Este idiolecto está,
constituido por el cruce de su dialecto, sociolecto y cronolecto.
VARIEDADES RELACIONADAS CON, LA SITUACIÓN
También se las llama variedades acordes con el uso, ya que dependen no
del origen o de la posición del hablante, sino de la situación comunicativa que
exija una determinada forma de usar el lenguaje, estas variedades reciben el
nombre de registro.
Las opciones de registro son:
Oral / escrito
Profesional / No profesional
Formal / Informal
La opción "profesional p ara usar el lenguaje se refiere a las jergas profesionales u
ocupacionales, cuyo uso depende de la situación comunicativa. Los juristas, los
médicos, los estudiantes, los técnicos en general usan su jerga en las situaciones
profesionales y no en cualquier situación de la vida cotidiana".

IDIOMA
Lengua es propia de una comunidad, modo especial de hablar, jergas.

LENGUA
Son sistemas de signos lingüísticos que una comunidad o un país la utiliza para
comunicarse.

HABLA
- Facultad de hablar
- Acción de hablar
- Sistema lingüístico de una colectividad con caracteres propios dentro de
otro sistema más amplio.

Potrebbero piacerti anche