Sei sulla pagina 1di 46

GUÍA DEL USUARIO

Guía del usuario para Eagle Industrial y Eagle portable


© 2015 Optalert Australia Pty Ltd
Este trabajo está protegido por las leyes de copyright. Cualquier uso sólo está autorizado
en virtud de la Ley de Propiedad Intelectual de 1968, ninguna parte puede ser reproducida
por cualquier procedimiento, sin permiso por escrito de Optalert Australia Pty Ltd.
Las peticiones y solicitudes relativas a la reproducción y derechos debe ser
dirigida a: Optalert
112 Balmain Street
Richmond VIC 3121
AUSTRALIA

Y - Guía del usuario © Optalert desarrollada


durante 2015 Australia Pty Ltd
¿Por qué necesitamos detectar la somnolencia? ..4 Funcionamiento del Eagle INDUSTRIAL............. 29
Que es somnolencia? ....................................... 5 El Eagle PORTABLE ........................................ 30
Diferencia entre fatiga y somnolencia .................. 6 Funcionamiento del Eagle PORTABLE................ 31
Causas de somnolencia ...................................... 7 Encendiendo su dispositivo ............................... 32
Riesgos de manejar con somnolencia ................. 8 Lentes conectados........................................... 33
Estaregias para tratar la somnolencia .............. 10 Inicialización.................................................... 33
Medidas de somnolencia................................... 12 Medicion de nivel de alerta (JDS™) ................ 34
Comprendiendo su riesgo ................................. 13 Bajo Riesgo ..................................................... 34
Eagle lentes INALÁMBRICOS .......................... 14
No registro-detección...................................... 35
Utilizando sus lentes Eagle ............................ 15
Medio riesgo.................................................... 36
Carga de lentes wireless antes de uso ............... 16
Alto riesgo....................................................... 36
Cheque el nivel de bateria de sus lentes ............ 16
Cuidado de sus lentes ................................... 37
Iniciando sus lentes ........................................ 17
Limpeza de sus lentes ...................................... 38
Conectando sus lentes .................................... 18
Desconectando sus lentes............................... 22 Adaptador de lentes de prescripcion (si aplica)..38
Aviso de batería baja........................................ 23 Cuidado de tu Eagle Industrial ó Portable........ 39
Carga de los lentes mientras están en uso...... 24 Problemas de apagado ..................................... 40
Advertencia de temperatura de lentes.............. 25 Restablecimiento de lentes.............................. 41
Advertencia de apagado térmico ....................... 25 Notas de seguridad ......................................... 42
Lentes CON CABLE ........................................ 26 Confidencialidad y exclusión............................. 43
El Eagle INDUSTRIAL..................................... 28
¿Por qué necesitamos detectar la somnolencia?
Felicidades por ser un nuevo usuario de la mayor tecnología portátil científicamente
comprobada disponible en el mundo. Usted se está uniendo a algunos de las más
reconocidas y conscientes empresas en seguridad que ya han implementado Optalert con
sistemas de detección de alerta temprana.
Los conductores profesionales y operadores de equipos de salvamento y maquinaria pesada o
peligrosa deben estar atentos y alertas en todo momento. Una pérdida de concentración puede
crear una situación de extremo peligro para el operador y a otros que compartan su entorno. Es
igualmente importante para los trabajadores que deben estar alerta para ir a trabajar,
especialmente si ellos son los responsables de conducir en desplazamientos extremos.
Su empleador ha invertido en Optalert sistema de detección de alerta temprana de
somnolencia como un dispositivo de seguridad personal para usted. Los productos de Optalert es la
única tecnología comprobada científicamente en el mundo capaz de medir y comunicar en tiempo
real al usuario la somnolencia /nivel de alerta. La predicción y naturaleza interactiva de esta
tecnología le permiten entender mejor su propio nivel de alerta que fluctúa a través del día.
La tecnología y la posterior recopilación de datos y presentación de informes ayuda a sus
supervisores para apoyarlos cuando usted se encuentre trabajando y el poder tomar decisiones
acerca de cuándo debería estar usted laborando.

4
¿Qué es somnolencia?
Somnolencia es el estado intermedio entre cansancio y sueño.

Todos pasamos por este estado cada vez nos quedamos dormidos, muchas veces sin darnos cuenta, porque es
un estado de disminución de la percepción. ¿Cuántas veces ha sido ver la televisión en el sofá, pero quedarse
dormido involuntariamente y después de encontrar que has perdido la final del espectáculo que estaba viendo?
Y es que causa somnolencia intermitentemente la falta de conciencia del "aquí y ahora".
Eso significa que usted no puede predecir exactamente cuándo va a ocurrir el sueño, incluso si no
se utilizan para la sensación de estar cansado durante el trabajo o en su tiempo personal.
Somnolencia (sueño) también puede ser el resultado de un micro-sueño, lo cual puede ser peligroso si
usted está haciendo las tareas que implican un resultado potencialmente peligroso y, sobre todo, si usted
está en control de un vehículo, maquinaria pesada o equipo para salvar vidas en el momento.

5
La diferencia entre fatiga y somnolencia
La fatiga es a menudo confundida con somnolencia.
La fatiga es un estado asociado a cansancio, dolores musculares o molestias. Fatiga
empeora progresivamente con la duración y la intensidad de la tarea.
Una tarea durante muchas horas sin una parada de descanso puede hacer que usted se
sienta cansado, pero no necesariamente provocar somnolencia. La intermitente falta de
conciencia somnolencia caracterización no es provocado por el cansancio.
En consecuencia, la somnolencia es mucho más peligroso que fatiga desde la perspectiva de
la seguridad.
La fatiga se alivia mediante el reposo y la inactividad, pero el mismo reposo y la inactividad,
empeoran la somnolencia.
Sobre todo, la única forma de superar somnolencia es dormir.

6
Causas de somnolencia
Factores que influyen en somnolencia incluyen:
• El tiempo que haya estado despierto.

• La duración y la calidad de su último sueño.

• La hora del día. Su reloj biológico (ritmo circadiano), influye en el modo de alerta y
somnolencia que se encuentran en determinados momentos del día. Normalmente
nos da sueño durante las primeras horas de la mañana y media tarde.
• La presencia de un trastorno del sueño, como apnea del sueño. Los síntomas de
apnea del sueño son los ronquidos fuertes, períodos sin respiración, sueño inquieto
y constantemente se cansa durante el día.
• La causa más común de un exceso de somnolencia es no dormir lo suficiente.

7
Riesgos de manejar con somnolencia
Estar somnoliento aumenta significativamente el riesgo de un accidente. La “National
Transportation Safety Board” de ESTADOS UNIDOS informa que personas con somnolencia
al volante puede ser un factor que contribuye en un 40% de accidentes de vehículos
pesados; sin embargo conductores somnolientos no suelen ser conscientes de su condición.
Esto significa los conductores pueden caer en un micro-sueño dura sólo unos pocos segundos,
tiempo suficiente para conducir fuera de la carretera y choque. Lamentablemente, accidentes
de tráfico provocados por conductores somnolientos tienden a ser más severas en términos
de lesiones y la muerte ya que el conductor no hace ningún intento de evitar o prevenir el
accidente.
Somnolencia puede afectar su capacidad de juicio, en el tiempo de reacción y rendimiento de
la conducción tanto como el alcohol. Los estudios muestran que el ir sin dormir durante 17
horas tiene el mismo efecto en la capacidad para conducir que una concentración de alcohol
en sangre (BAC) de .05. El estas despierto durante 21 horas tiene el mismo efecto que una
tasa de alcohol (BAC) de 0.08 .

8
10

5.2
4.7
JDS

17 21 24
TIEMPO
despierto (horas)
©Copyright Optalert desarrollada durante 2013. Johns Somnolencia Escala (JDS) es reconocido en todo el mundo y fue desarrollado por dormir Experto de la medicina el Dr. Murray Johns.

9
Estrategias para tratar la somnolencia
Utilizado en combinación con su sistema , las siguientes estrategias pueden
ayudar a retrasar el inicio de la somnolencia, pero sólo proporcionará beneficios a corto
plazo.
Parar y dormir
• Siestas por 15-30 minutos pueden parcialmente superar la somnolencia. Espere al
menos 15 minutos después de levantarse para recuperarse plenamente y que
recupere su nivel de alerta antes de iniciar la marcha.
• Las siestas no deben utilizarse como una alternativa a los grandes momentos de
descanso continuo.
Aumentar la actividad física (sólo si es seguro)
• Cambiar la posición de la cabeza y cuello, tronco y extremidades.
• Masticar chicle u otro tipo de comida.
• Toque sus pies o dedos de las manos.
• Háblese a sí mismo o, preferiblemente, a alguien más.

10
La cafeína
• Para la persona promedio, por lo menos 150 mg (2 tazas de café
fuerte o 3 bebidas de cola) para contrarrestar somnolencia
temporalmente.
Por favor tenga en cuenta que la cafeína toma aproximadamente 15
minutos para tener algún efecto sobre la somnolencia.

Sugerencia:
Una estrategia eficaz para combatir temporalmente somnolencia es tomar cafeína
en primer lugar y, a continuación, dormir de 15-30 minutos en el momento en
que la cafeína ha comenzado a trabajar. El efecto combinado de la siesta y la
cafeína es mayor que cualquiera de las dos opciones por separado.

11
Medidas de somnolencia
La Escala de Somnolencia Johns (JDS™), que lleva el nombre del
Fundador de Optalert Dr. Murray Johns, es una escala de 10 puntos
para medir la somnolencia; una puntuación de 0 = "muy alerta" y 10 =
"muy somnoliento". La JDS™ fue desarrollada específicamente para el
uso con la tecnología Optalert, que utiliza una conexión por
infrarrojos (IR) sistema de oculografía reflectiva alojado en un par de
lentes para controlar los movimientos oculares y los párpados.
El riesgo es identificado en tres fases: Bajo Riesgo entre 0-4,4, Riesgo
medio entre 4,5 y 4,9 y alto riesgo 5.0 y más. El riesgo de
incumplimiento aumenta sustancialmente en JDS™ decenas de 4.5 o
superior. Una vez las puntuaciones de JDS™ llegan a 5.0 o más, el riesgo
es de aproximadamente cinco veces superiores a los de una alerta al
operador.

12
Comprendiendo su riesgo
Es imposible medir objetivamente su propio nivel de alerta sin ayuda. A través de
la continua medición usando JDS™ del sistema puede obtener puntuaciones
objetivas mostrando su nivel de alerta en tiempo real. Después de seis meses con
el uso de nuestro sistema de detección de alerta temprana de somnolencia, los
usuarios tienden a ser más conscientes de los factores externos que influyen en sus
niveles de alerta JDS™ viendo sus resultados mostrados en el
Y .

13
Lentes
Los lentes miden los movimientos del párpado 500
veces por segundo usando un pequeño LED montado en el bastidor y
envía esta información de forma inalámbrica al
o
Utilizando sus lentes
Los lentes sólo debe usarse si han sido
profesionalmente instalados por un técnico autorizado
Optalert.
Lentes vienen con los siguientes componentes principales:
• Montura - Armazon
• Tres desmontables lentes (color amarillo oscuro, claro)
• Receta adaptador de lente (si procede)
Para cambiar o quitar la lente, gire la lente y del centro manténgalo
entre el pulgar y el índice. Estirar la otra mano por encima del
armazón de los lentes y, a continuación, agarre uno de los lados
del armazón con el pulgar y el otro lado con los dedos. Apriete el
armazón con suavidad y tire de la lentes lejos del armazón.
Inserción de nuevas lentes es la inversa de este proceso:
deslizar la lente en el armazón, mientras que suavemente
presiona los laterales de este.

15
Carga de lentes Wireless antes de uso
Los lentes se pueden cargar mediante el adaptador de alimentación.
Para cargar los lentes, conecte el cable de carga pulsando el micro-USB
(el extremo pequeño del cable USB en la toma correspondiente situado
en la parte inferior del brazo izquierdo de los lentes. Nota: los
conectores USB están diseñadas para encajar una sola manera -
comprobar antes de la inserción.
Conecte el otro extremo del cable al adaptador de alimentación y enchufe el adaptador a la toma de
corriente. El LED del brazo de los lentes se enciende e indica el nivel de carga actual de la batería
(consulte la tabla siguiente)

Comprobación del nivel de batería de lentes wireless

Para comprobar el nivel de la batería de los lentes, presione suavemente el botón en la parte exterior de los lentes del
brazo izquierdo. El color del LED indica el nivel de carga actual de la batería. Consulte la tabla que aparece a continuación:

LED Si los lentes están en modo de espera, el


Nivel de carga de la Batería
LED se encenderá de color naranja, lo
Parpadeo rojo Baja (lentes necesitan re-carga) que indica fase de inicio de los lentes.
Parpadea en verde Medio Después de 15 segundos, pulse cualquier
botón de los lentes, se indicará el nivel
Verde sólido Alto
de carga de la batería de éstos.
Activación de lentes Inalámbricos
Para prender los lentes, presione suavemente el botón en
la parte exterior de los lentes del brazo izquierdo. Los
lentes entraran a un modo de detección, y el LED se
iluminará de color naranja durante 5 segundos.
Los lentes ahora están listos para conectarse a un
dispositivo Optalert. Simplemente seleccione el
par de lentes de la lista de lentes en la
pantalla del dispositivo (consulte el
apartado "Conectar los lentes", p. 18).

Como una medida de ahorro de energía, los


lentes pasarán automáticamente a modo de
espera cuando se han desconectado del
dispositivo Eagle por más de 10 minutos.

17
Conectando sus lentes Inalambricos
Si usted está usando un par de lentes inalámbricos y su
eagle industrial o portable está configurado para la conexión
con ellos, ver el siguiente cuadro de diálogo
En la pantalla.
Este cuadro de diálogo muestra todas los lentes
inalámbricos detectados por el dispositivo y el mensaje
"Seleccione los lentes".
Si está utilizando el lentes, sólo tiene que conectarlos
en el dispositivo Eagle Industrial. La pantalla
del dispositivo, mostrará "Lentes conectados"
(véase "Lentes conectados", p. 33).

18
Si lentes no
Se han detectado, verá la siguiente
pantalla.
Tendrá que activar los lentes para que
el dispositivo pueda detectarlos
(consulte "Activación de los lentes", p.
17).
A continuación, basta con
arrastrar la flecha "actualizar" para
que el Dispositivo vuelva a buscar y
actualizar la lista de
lentes.

19
Ahora sólo tienes que seleccionar los lentes al tocar el botón
que contenga el nombre descriptivo que has elegido para tus
lentes. El botón cambiará a color azul y el título del texto dirá
"Conectando lentes”. Espere unos segundos para que los lentes
se conecten.

20
Una vez se ha establecido una conexión inalámbrica con las gafas, la lista de
lentes desaparecerá y un botón (barra de wireless lentes) aparecerá por debajo
del logo Eagle. Los lentes inalámbricos se mostrarán en la barra del nombre
que haya asignado y un icono de la batería mostrará el estado de carga de los
lentes. Tus lentes wireless ahora han sido conectados a la unidad.

La barra de los lentes inalámbricos permanecerá en la pantalla constantemente


mientras que los lentes inalámbricos estén conectados al Dispositivo.

21
Desconectando tus lentes
Para desconectartus Eagle lentes inalámbricos del dispositivo Eagle, toque y mantenga pulsada la barra de
lentes inalámbricos por tres (3) segundos. La barra permanecerá azul mientras se mantiene
pulsada, y así, desaparecerá de la pantalla una vez que los lentes hayan sido desconectados.

El
Los lentes inalámbricos también pueden ser deconectados del dispositivo Eagle presionando y
manteniendo presionado el botón de lentes inalámbricos por 3 segundos.

22
Aviso de batería baja
Si el nivel de batería en los lentes es bajo (< 5%), una
advertencia de batería baja aparecerá en la pantalla del
dispositivo . Ahora debe conectar los lentes
WIRELESS para cargarlos. Haga clic en "Aceptar" para
cerrar el cuadro de diálogo.

23
Carga de los lentes inalámbricas
mientras están en uso
Los lentes están diseñados para
ser capaces de recargarse mientras están en
uso. Sólo tiene que conectar los lentes al
punto de conexión del “Eagle Industrial” o al
“Eagle Portable” en el interior del
vehículo mediante el adaptador USB usando el
cable de carga.
Si se conecta el cable de carga mientras se
usan los lentes, podrá ver el icono de un
rayo el cual aparece dentro del icono de la
batería en el dispositivo Eagle el cual indica que
los lentes se están recargando.

24
23
Advertencia de temperatura de lentes inalámbricos

Si los lentes se encuentran electrónicamente operando con


una temperatura de funcionamiento de nivel pre-
determinado, un icono "temperatura" (triángulo rojo con
blanco termómetro) parpadeará alternativamente con el
ícono de la batería de los lentes.

Lentes Wireless aviso de apagado térmico


Si los lentes están en un "estado de alerta de temperatura”
durante un largo periodo de tiempo, pueden apagarse
automáticamente para evitar daños en el sistema electrónico y
aparecerá el siguiente mensaje en la pantalla del
dispositivo. Haga clic en "Aceptar" para cerrar el cuadro de
diálogo. Es posible que tenga que esperar durante 5 a 10
minutos a que los lentes se enfríen antes de intentar
conectarlos de nuevo.

25
Lentes con cable
Los lentes monitorean los
movimientos del párpado de la misma
manera que los lentes
, pero requieren un
cable USB para poder prenderlos y
enviar los datos al Sistema Eagle
Industrial.

25
Para conectar el cable de los lentes , empuje el
mini-USB (el extremo pequeño del cable) suavemente
en la correspondiente toma de USB situado en la
parte inferior de las copas del brazo, como se muestra
en la figura.
Para conectar el cable de los lentes en el punto de conexión
del vehículo, empuje el conector USB (extremo más grande
del cable de los lentes) suavemente en la correspondiente
toma de USB en el punto de conexión, como se muestra en
la figura.

Conectores USB están diseñados para encajar de


una forma única: verificar antes de insertar.

27
El
El sistema toma la forma de una tableta resistente que, a su vez, procesa la
información recopilada por las gafas para calcular el riesgo de sueño. Una gran
pantalla táctil con interfaz moderna JDS™ muestra su puntuación y el nivel de
riesgo en tiempo real, proporciona advertencias audibles si usted llegara a un medio
o alto nivel de riesgo, y ofrece una historia de las alertas con riesgo para mantener
al operador informado de sus recientes niveles de somnolencia.
Pantalla de cristal anti-deslumbramiento Gorilla® y con robustas especificaciones
(MIL-STD-810G, IP65) que garantiza la fiabilidad en los entornos más exigentes.
Los datos y el estado del sistema se transfieren de forma inalámbrica a través de
3G/WiFi radio.

28
Funcionamiento de

Historia Advertencia

Barra de lentes
inalámbricos

29
El
Pequeño y ligero, el Es igualmente funcional si está montado en
un vehículo, sentado en un escritorio o usado por el usuario. Procesa la información
recopilada por los lentes para calcular el riesgo de incidentes por efecto de sueño,
muestra su JDS™ puntuación y el nivel de riesgo en tiempo real y le genera
advertencias audibles si llega a un medio o alto nivel de riesgo.
Los datos y el estado del sistema se transfieren de forma inalámbrica a través
de 3G/WiFi radio.

30
Funcionamiento del

Barra de lentes
inalámbric
os

31
Encender el dispositivo
El Se iniciará automáticamente cuando el vehículo esté
encendido.
Para activar el , Pulse y mantenga pulsado el botón de
encendido durante aproximadamente cinco (5) segundos.
Después de que el dispositivo arranque, se mostrará la siguiente pantalla:

Si está utilizando , El diálogo "Seleccione sus lentes" aparecerá en la


parte superior del ícono los lentes y por encima del Logotipo eagle.

32
Lentes conectados
Cuando conecte los lentes al
O , la pantalla cambiará y mostrará un icono
de lentes de color gris claro con un borde blanco.
Además, si usted retira los lentes durante más de
15 Segundos durante el viaje, el Dispositivo
mostrará esta pantalla con el icono de los lentes parpadea
lentamente (lentes fuera de estado). Esto indica que el
sistema se encuentra en un estado de pausa y ya no está
controlando su nivel de alerta. Un recordatorio sonoro de
"tenga cuidado" será escuchado.

Inicialización
Una vez que los lentes están siendo utilizados, el dispositivo eagle
detectará dos parpadeos y cambiar el icono gris de los lentes a un
icono azul para indicar que el proceso de inicialización ha
comenzado. Esta fase dura unos 3-4 minutos y progreso se muestra
como un porcentaje (0 %; 25 %; 50 %; 75%) bajo los lentes.

33
Medición de la alerta (JDS™)
Su muestra su puntuación de alerta cada minuto en la escala JDS™.

Riesgo bajo
Puntuación de Alerta (0 a 4.4)
Si permanece en la categoría de
riesgo bajo de cinco (5) minutos
continuos, la barra de estado de
somnolencia y riesgo se
desvanecerá. Esto es lo que se
conoce como el modo seguro. Para
volver a su puntuación JDS™, toque
su pantalla eagle.

Modo seguro sólo se activa si el riesgo es bajo y


no se activará si el riesgo es medio o alto.

34
Sin registro
Si el sistema no puede
detectar con precisión el parpadeo
del usuario, las puntuaciones JDS
no serán capaces de calcularse. A
continuación, el sistema mostrará
dos guiones ("- -") para indicar
esta situación.
Una situación de este tipo por lo
general se produce porque los lentes
no se usan en la posición en la que
fueron instalados en la cara. El
usuario debe ajustar la posición
de uso de los lentes para que
permitan una precisa detección de
parpadeos y cálculo de puntuación
de JDS.

35
Riesgo medio
Puntuación de alerta (4.5 a 4.9)
Riesgo medio (precaución)
Usted debe ser cuidadoso cuando este laborando ya que su riesgo
ha aumentado.
Un aviso de riesgo medio será acompañado por una alerta
audible: "precaución, riesgo medio"

Alto riesgo
Puntuación de alerta (5.0 a 9.9)
Alto riesgo (peligro)
Usted está en peligro de un incidente relacionado con fatiga.
Alerta de alto riesgo será acompañado de una alerta sonora:
"peligro, alto riesgo" y la somnolencia y nivel de riesgo (HI)
parpadeará durante diez 10 segundos.

36
Cuidado de lentes
• Los lentes han sido especialmente ajustadas para usted. No funcionarán correctamente si
son usados por otras personas.
• No desconecte los lentes o cambie las lentillas mientras maneje-conduce.
• Cuando no esté utilizando los lentes, guárdelos en el estuche que se le ha
proporcionado.
• Sólo recargar las lentes mediante el cable de carga y el adaptador CA
suministrado - no utilizar otros adaptadores o cables.
• No exponga los lentes a un calor excesivo (por ejemplo, evitar colocarlos en el
tablero del vehículo)
• La batería de los lentes se pueden cargar entre 0 °C - 45 °C
• La temperatura normal de funcionamiento de los lentes es de 0 °C - 60 °C
• No intente nunca desmontar, reparar o realizar cualquier modificación a los lentes
• Si usted sospecha que los lentes tienen mal funcionamiento o están dañados,
póngase en contacto con el Gerente de Apoyo a Clientes Optalert.

37
Limpieza de sus lentes
1. Retirar las lentillas del armazon
2. Coloque las lentillas bajo el chorro de agua fría para eliminar la suciedad y el
polvo
3. Retirar el exceso de agua con tejido blando
4. Limpiar las lentillas Optalert usando el micro paño suministrado

No utilice disolventes o productos de limpieza en los lentes. El micro paño


Optalert es re-usable y puede ser lavado.

Adaptador de lentes-lentillas de prescripción (si procede)


Si necesita lentes graduados para conducir, usted necesita ver a un optometrista
calificado. Optalert le proporcionará una carta a su optometrista confirmando el tipo de
lente que requiere.

38
El cuidado de su O

El buen cuidado de su dispositivo, asegura un funcionamiento libre de problemas y reduce el riesgo de


daños en el dispositivo.
• No coloque nada en la parte superior de su dispositivo o coloque objetos en el dispositivo.
• No deje caer el dispositivo y no lo someta a golpes fuertes.
• No someta el dispositivo a cambios fuertes de temperatura. Esto podría provocar condensación de
humedad dentro de la unidad, lo que podría dañar el dispositivo. En caso de que se produzca
condensación de humedad, permita que el dispositivo seque completamente antes de su uso.
• La superficie de la pantalla puede ser rayada. Evite tocarla con objetos afilados. Protectores de pantalla
genéricos no adhesivos diseñados específicamente para uso en dispositivos portátiles con paneles LCD
pueden ser utilizados para ayudar a proteger la pantalla de arañazos menores.
• Siempre limpiar el dispositivo mientras está apagado. Utilice un paño suave y sin pelusa para limpiar la
pantalla y la parte exterior del dispositivo.
• No utilice toallas de papel para limpiar la pantalla.
• No intente nunca desmontar, reparar o realizar cualquier modificación en el dispositivo. El
desmontaje, modificación o cualquier intento de reparación podría causar daños en el dispositivo y
se anulará la garantía.
• No almacene ni transporte líquidos inflamables, gases o materiales explosivos en el
mismo compartimiento que el dispositivo, sus piezas o accesorios.

39
Solución de Problemas
No puedo ver mis lentes en la lista de lentes disponibles
Los lentes pueden estar en la parte inferior de la lista. Desplácese hacia abajo y deslice el dedo hacia
arriba en la lista de lentes.
Pantalla muestra el mensaje "No hay lentes encontrados"
Asegúrese de que los lentes inalámbricos se encuentren activados (en el modo "detectable") pulsando
el botón en el brazo izquierdo de los lentes inalámbricos. A continuación, presione la flecha de
actualización de la interfaz del usuario del
O para iniciar una nueva búsqueda de lentes inalámbricos.
Pantalla muestra el mensaje "No se puede conectar a los lentes"
El intento de conectarse a lentes ha fallado. Por favor, trate de nuevo. (Los mensajes
adicionales pueden verse que hacen referencia a un "PIN incorrecto o clave" o dice "no se puede comunicar con los
lentes"). Si este mensaje persiste, póngase en contacto con su representante de Servicio al Cliente Optalert.
Pantalla muestra el mensaje "Bluetooth apagado - no puede detectar los lentes inalámbricos”
Asegúrese que el modo de vuelo esté desactivado. Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido hasta que el
apagado/modo Avión aparezca. Asegúrese que el modo de vuelo esté apagado. Si este mensaje sigue apareciendo,
póngase en contacto con su representante de Servicio al Cliente Optalert.

40
Lentes están conectados y están en uso, pero Inicialización no arranca
En este caso, la pantalla mostrará el icono de lentes conectados (gris gafas con contorno
blanco, pág. 33), pero Inicialización (azul gafas) no se produce. Para resolver este problema,
simplemente desconecte los lentes, y, a continuación, vuelva a conectar (véanse las páginas
18-22)

El restablecimiento de los lentes


Los lentes están diseñados para ser reiniciados si es necesario.
Para restablecer, presione y mantenga presionado el botón del lado izquierdo de
los lentes. El LED se ilumina para indicar el nivel de carga actual de la batería.
Después de siete 7 segundos, el LED se apagará, indicando que los lentes se han
reiniciado. Suelte el botón.

41
Notas de seguridad
• Optalert Y detectan la aparición de
somnolencia y le ayudan a manejarla. Estos dispositivos no preveen somnolencia.
• El utilizar unidades no sustituyen los reglamentos o políticas OH&S
(seguridad y salud en el Trabajo) dentro de su organización.
• No recomendamos cambiar las lentillas de los lentes mientras el vehículo está
en movimiento.
• Cualquier reparación a su sistema ó lentes debe ser efectuada por
un técnico autorizado por Optalert.
• Los lentes han sido especialmente ajustados para usted. No operan de forma
eficaz en otras personas sin haberse ajustado por un técnico autorizado por
Optalert.
• Hable con su supervisor o en el sitio Optalert si tiene alguna inquietud respecto a su
Sistema o lentes

42
Confidencialidad y exclusión
Este documento contiene información confidencial y de propiedad preparado exclusivamente para Optalert Australia
Pty Ltd. todos los derechos de propiedad intelectual sobre, el diseño, fabricación, reproducción, uso y derechos de
venta con respecto a este documento son expresamente reservados por Optalert Australia Pty Ltd. el presente
documento se presenta en una relación confidencial con un fin determinado, y el receptor esta de acuerdo con la
aceptación de este documento no alimentando o revelando ninguna información a cualquier persona no autorizada, o
de la empresa, o a incorporar en todos los proyectos las características especialmente al diseño ilustrado en este
documento sin el consentimiento expreso y por escrito por parte de . Optalert Australia Pty Ltd . Estos materiales y
todo el contenido de este documento se proporciona "TAL CUAL" y Optalert Australia Pty Ltd. no asume ni acepta
ninguna responsabilidad por cualquier error u omisión contenida en estas materias.

© Copyright Optalert Australia Pty Ltd 2015. Todos los derechos reservados. Optalert™,
, ,
Y JDS™ son marcas
comerciales registradas de Optalert Australia Pty Ltd.

43
Para obtener más información detallada acerca de somnolencia y
programas de manejo de fatiga, Contacte a Optalert.

112 Balmain Street


Richmond VIC 3121
Australia
T +61 ( 0)3 9425 5000
E info@optalert.com
Optalert.com

Potrebbero piacerti anche