Sei sulla pagina 1di 56

Nokia ACN Tunisia 2004

1
THE FIFA WORLD CUP 2010 LA COUPE DU MONDE DE LA FIFA
“EXCLUSIVELY FOR AFRICA” 2010
« EXCLUSIVITÉ AFRICAINE »
On 15th May, the 24 Les 24 membres du Comité
members of FIFA Executive Exécutif de la Fifa, se
Committee will meet in réuniront le 15 mai à Zurich
Zurich to select the host pour désigner le pays qui
country of the 2010 World abritera la phase finale de la
Cup.
Coupe du Monde 2010.
Five African countries are
on the list of the bidding Cinq nations africaines sont
countries; Egypt, Libya, en lice, à savoir l’Afrique du
Morocco, Tunisia and South Sud, l’Egypte, la Libye, le
Africa. One of these nations Maroc et la Tunisie. L’une de
will have the privilege of ces nations aura, à coup sûr,
hosting the most prestigious le privilège d’accueillir dans
sporting event in the world 6 ans, la plus prestigieuse des
in six years time. compétitions sportives.
This is already a victory,
Ceci est en soi une victoire
for which the whole
of the African sporting avant l’heure, dont l’ensemble
community will rejoice. de la communauté sportive africaine ne peut que se réjouir.

Our struggle to host the World Cup 2010 was made possible Notre lutte, pour obtenir que l’organisation de la Coupe du
by the remarkable progress of African football, organizational Monde nous soit confiée d’office en 2010, est légitimée par les
skills and in sports management on the continent. After many progrès indéniables du football africain, les acquis en matière
years, our efforts have been rewarded. d’organisation, et les avancées en terme de gestion sur le
continent. C’est l’aboutissement de plusieurs années d’une
Africa is most grateful to all its partners who have worked lutte enfin récompensée.
to make this dream a reality. I would also like to thank the
friends of Africa within the FIFA Executive Committee for
their indefectible support. L’Afrique doit une belle chandelle à l’ensemble de ses
partenaires qui ont œuvré pour transformer ce rêve en réalité.
This victory could not have been obtained without the Aussi , je voudrais remercier une fois encore les amis de
determination of the African representatives within the FIFA l’Afrique au sein du Comité exécutif de la FIFA de nous avoir
Executive Committee, who have worked hard in defending apporté leur soutien indéfectible.
the colors of our continent.
Mais cette victoire n’a pu être obtenue sans la détermination
In 2010, billions of viewers will turn their attention towards des membres africains du comité exécutif de la FIFA, qui
Africa, which will be the opportunity to present a bright n’ont ménagé aucun effort pour défendre les couleurs de
image of our continent. notre continent.
As President of CAF, I must say that the battle is won. No
matter the verdict on 15th May, we must not loose our focus En 2010, des milliards de téléspectateurs dans le monde
because the real winner is Africa as a whole. entier seront tournés vers l’Afrique, ce qui devrait nous
donner l’occasion de leur présenter une image plus reluisante
In the name of CAF and my humble self , I wish the best of de notre continent.
luck to all the five candidates.
En tant que président de la Confédération Africaine de
Issa Hayatou Football, je dois dire que le pari a été gagné. Je voudrais vous
CAF President inviter à ne pas perdre de vue : quel que soit le verdict du 15
mai, le vainqueur sera toujours l’Afrique.

Au nom de la Confédération Africaine de Football et en


mon nom personnel, je souhaite bonne chance à tous les cinq
candidats.
Issa Hayatou
Président de la CAF
2 CAF News - April 2004

SUMMARY - SOMMAIRE
1 Editorial

3 2010 : African world cup: the 5 candidates


le Mondial de l’Afrique: les cinq candidats

9 The 26th CAF General Assembly, Issa Hayatou re-election


La 26è Assemblée générale de la CAF, la réélection d’Issa Hayatou

14 CAN Nokia Tunisie 2004 / Nokia ACN Tunisia 2004


The Triumph of Maghreb / Le triomphe du Maghreb
Results / Tous les résultats
The Best / Le palmarès

42 CAF Awards 2003 in Yaoundé


Les oscars 2003, Rendez-vous à Yaoundé

45 Tribute to Foe
L’hommage à Foé

CAF
CAF News, No. 80, April/Avril 2004
Quarterly editions/Editions trimestrielles
Internet: www.cafonline.com

47 World Cup/ ACN 2006 Administration: 3 Abdel Khalek Tharwat St., El Hay El
Motamayez, P.O.Box 23, 6th October City, EGYPT

NEWS
Le Mondial et la CAN 2006 Tel: 20 2 8371000 Fax: 202 8370006
E-mail: info@cafonline.com media@cafonline.com

48 Athens 2004 Responsible for the publication/responsable de la publication:


Suleimanu Habuba, Director of communications
Athènes 2004
Editors:

CAF
Suleimanu Habuba, Faouzi Mahjoub, Eric Asomugha
49 Agenda Graphics & Layout:
Tarek El Deeb, Production Manager
Photos:
Daniel Djagoué, Tarek El Deeb
51 Infos Annual subscription/abonnement annuel:

NEWS
30 US$
Opinions expressed in signed articles do not
necessarily reflect the official point of view of CAF
Les opinions exprimées dans les articles signés ne réflètent pas nécessairement
le point de vue officiel de la CAF
CAF News - April 2004
3

World Cup
2010
On 15th May, the 24 members of FIFA Les 24 membres du Comité Exécutif de
Executive Committee will meet in la Fifa, se réuniront le 15 mai à Zurich
Zurich to select the host country of pour désigner le pays qui abritera la
the 2010 World Cup. phase finale de la Coupe du Monde
2010.

Five African countries are bidding to Cinq pays Africains sont en lice à
host the tournament : Egypt, Libya, savoir
Morocco, Tunisia and South Africa. l’Afrique du Sud, Egypte, Libye, Maroc
We present here the five countries . et la Tunisie. Nous vous presentons
les cinq.
4 CAF News - April 2004

Why Egypt ?
Pourquoi l’Egypte ?
• Egypt has a unique and strategic geographic • L’Egypte occupe une position géographique unique
location between East and West that fine mixture of entre l’Orient et l’Occident d’où son exceptionnel
civilizations and culture. Egypt’s moderate weather métissage civilisationnel et culturel. Son climat
ensures a comfortable stay for soccer fans and an tempéré assure un séjour confortable pour tous les
enjoyable sightseeing during their stay. amoureux du football que ne manqueront pas de
solliciter les curiosités du pays.
• Egypt pledges to offer soccer fans and soccer
teams different ways of recreation and entertainment • L’Egypte promet d’offrir à toutes les équipes et
depending on its ancient historical places throughout à leurs supporters des moments inoubliables de
the whole country. More than a million tourists divertissement et de découverte des sites et monuments
visit Egypt every year to enjoy its monuments and historiques qui jalonnent son territoire et que visitent
fascinating nature. chaque année plus d’un million de touristes attirés
aussi par les fascinants paysages du Nil.
• Egypt has a variety of hotels and restaurants that L’Egypte dispose d’une multitude d’hôtels (140 000
enable it to receive a large number of soccer fans and spectators. chambres seront disponibles en 2010) et de restaurants
capables d’accueillir des foules de fans du ballon et de spectateurs.
• Egypt has a great history in international tournament s as being
the first African country to participate in the Olympics starting • L’Egypte peut se prévaloir d’un riche passé dans les tournois
from 1912 in Stockholm in addition to two FIFA World Cup™ sportifs internationaux : elle a été le premier pays africain à prendre
tournaments in 1934 and 1990. part aux Jeux olympiques, en 1912 à Stockholm et elle a participé à la
Coupe du monde en 1934 et 1990.
• Thanks to its sports infrastructure, Egypt has a great history La qualité de ses infrastructures lui a permis d’accueillir un grand
in organizing international and regional tournaments and nombre de manifestations sportives internationales, régionales
championships, such as the Mediterranean games in 1951 and the comme les Jeux méditerranéens en 1951, continentales comme les
African All Games tournament in 1991. Moreover, Egypt has had the Jeux africains en 1991, la Coupe d’Afrique des nations en 1959,
honor of organizing three African Nations Cups (CAN) in 1959, 1974, 1974 et 1986 (et bientôt l’édition de 2006) ou mondiales comme
and 1986. Egypt organized also the World U-17 Championships in le Championnat de la FIFa pour les moins de 17 ans en 1997, les
1997 and other international World Championships such as the Championnats du monde de handball pour les juniors en 1993 et les
World Handball Championship for Youth and First teams in 1993 séniors en 1999.
and 1999.
Pour le Mondial 2010, elle s’engage à mettre à la disposition de la
• It is easy to travel to Egypt due to its highly sophisticated network FIFA douze stades dans huit villes. Six nouveaux seront édifiés
of international and national air lines. Internally, Egypt enjoys the à Giza , Borg El Arab (Alexandrie), Port Saïd, Ismaïlia, Suez et
finest network of domestic airlines, highways and railways. Assouan. Un groupe d’architectes français est à pied d’oeuvre. Des
travaux ont déjà démarré. Cinq stades sont en réfection dont le stade
• By virtue of its advanced communication system, Egypt provides international du Caire.
easy nationwide and overseas communications including reliable
internet, cell phone and satellite services. • Il est très facile de voyager en Egypte grâce à un réseau hautement
sophistiqué de liaisons aériennes assurées par des compagnies
• For shopping, there are several malls and shopping centers that nationales ou internationales. Pour circuler à l’intérieur du pays,
provide either modern or traditional handicraft goods. un système aérien local fonctionne ainsi que des réseaux routier et
ferroviaire.
• Egypt is a safe country that will ensure the safest stay for its
guests. On top of that, a friendly and ever-welcoming people will • Grâce à son système de télécommunications de pointe, l’Egypte
make it a memorable experience for all football fans. est en mesure de couvrir toute la planète via Internet, la téléphonie
mobile et les satellites.
• Egypt is a peace maker that plays a major role in creating peace
and fraternity between people worldwide. • Pour les amateurs de shopping, il n’ y a que l’embarras du choix
: les articles modernes et les produits de l’artisanat sont en vente
Uniting people is our slogan, and Egypt is the place to achieve this. partout.

• L’Egypte est aussi un pays qui garantit une sécurité totale à ses
Bulletin No. 1, Egypt 2010 Bid committee hôtes. Sa population cultive l’hospitalité et elle réservera un accueil
des plus chaleureux aux fans du ballon.
Enfin l’Egypte est un artisan da la paix et elle joue un grand rôle
dans la consolidation de la fraternité entre les peuples.
« Unir les peuples ! », tel est notre slogan. L’Egypte est le lieu tout
indiqué pour le réaliser.

°Bulletin N°1 du Comité de candidature EGYPT 2010


CAF News - April 2004
5

Libya, The « green » message


La Libye Le message « vert »
Libya’s flag represents a green field. The message of the Libyan
candidature for the World Cup is inspired by the simplicity of this
banner: the «green» World Cup. Libya, a major cradle of civilisation,
shelters a great number of cave paintings and sculptures made 12000
years BC, invaluable inheritance from the Punic, Greek, Roman and
Byzantine periods.

Libya intends to play an important role in linking Africa to Europe. Le drapeau de la Libye représente un champ vert. Le message
de la candidature libyenne pour la Coupe du monde est inspiré
• All the cities proposed for the World Cup are on the seashore and par la simplicité de cette bannière : le Mondial «vert ». La Libye,
enjoy a hot and dry climate in Summer. Its candidature is placed berceau majeur de la civilisation, abrite de nombreuses cavernes de
under the «green»sign, that is to say, respect of the environment peinture et de sculpture rupestres qui datent de 12 000 ans avant
(economical, social and cultural) and this is for all the infrastructures JC, héritage inestimable des périodes puniques, grecques, romaines
projects. et byzantines.
La Libye entend jouer un rôle important de trait d’union entre
• Health and welfare l’Afrique et l’Europe.
According to world indicators, Libya has one of the healthiest • Toutes les cités proposées pour la Coupe du monde sont sur la
population in Africa. The aids virus infection is nearly nil. The côte et bénéficient d’un climat chaud et sec l’été. La candidature
country is endowed with 82 hospitals. 750 millions dollars will be est placée sous le signe du « vert », c’est à dire du respect de
allowed for health infrastructures. l’environnement (économique, social et culturel) et cela pour tous
les projets d’infrastructures.
• Education • Santé et bien être
One of the most educated population in Africa whose rate of Selon les indicateurs globaux, la Libye compte une population parmi
elimination of illiteracy is just behind that of South Africa. les mieux nantis, au plan de la santé, en Afrique. L’infection par le
virus du sida est proche du zéro. Le pays est doté de 82 hôpitaux. 750
• Economy millions de dollars seront consacrés aux infrastructures de santé.
The GNB per inhabitant is 6. 430 dollars and precedes that of South • Education
Africa which is 3.656. Libya is the only candidate country that does Une des populations parmi les plus éduquées d’Afrique dont le taux
not receive any international subsidy. It is a member of OPEC and its d’alphabétisation se situe juste derrière celui de l’Afrique du Sud
economy released from the embargo, will achieve great profits. • Economie
Le PNB par habitant est de 6, 430 dollar et prècéde celui de l’Afrique
• Communications du Sud qui est de 3, 656. La Libye est le seul pays candidat à ne pas
Libya is ready to invest, in the next six years, enormous means to get recevoir de subvention internationale. Elle est membre de l’OPEC et
endowed with the most sophisticated telecommunication systems son économie, libérée de l’embargo, réalisera de grands profits.
and with all the necessary infrastructures for this world event. • Communications
La Libye est prête à investir, dans les six prochaines années, d’énormes
• Transportation moyens pour se doter des systèmes de télécommunications les
If Libya is to be chosen, it will secure the implantation of plus sophistiqués et de toutes les infrastructures indispensables à
transportation network (air, road and railway) which will satisfy the l’événement mondial.
requirements of the competition and of the spectators. • Transport
La Libye, si elle choisit, garantit l’implantation de réseaux de
• Security transport (air, route et rail) qui satisferont aux exigences de la
Libya is a safe and stable country with the lowest rate of de compétition et des spectateurs.
criminality in Africa. • Sécurité
Libyan people is peaceful and there are no social tensions. La Libye est un pays sûr et stable avec le plus bas taux de criminalité
The Libyan security services will co-operate experts to prevent any en Afrique. Le peuple libyen est pacifique et il n’y a de tensions
violence, any terrorist act and any hooliganism manifestation. sociales. Les services de sécurité libyens coopéreront avec des
experts en vue de prévenir toute violence, tout acte terroriste et
• Stadia toute manifestation de hooliganisme.
A budget of 9 billion dollars is planned for the infrastructures • Stades
whose realisation in six cities with eight stadia according to the Un budget de 9 milliards de dollars est prévu pour les infrastructures
international standards: Tripoli (two, on with 90 000 places and a dont la réalisation dans six villes de huit stades répondant aux
second with 70 000); Benghazi (two, one with 70 000 and a second normes internationales : Tripoli (deux, un de 90 000 places et un
with 45000) ; Al-Bayda (one with 45000) ; Sabratha (one with 45 000) second de 70 000) ; Benghazi (deux, un de 70 000 et un second de
; Cyrte (one with 45 000) and Misurata (one with 45000). 45000); Al-Bayda (un de 45 000) ; Sabratha (un de 45 000) ; Cyrte (un
de 45000) et Misurata (un de 45 000).
° LIBYA 2010 candidature Committee
°Comité de candidature LIBYE 2010
6 CAF News - April 2004

The Assets of Morocco


Les atouts du Maroc

• A technical dossier remarkable for its quality. • Un dossier technique remarquable pour sa qualité.

• A solid financing plan with a financial guarantee. • Un plan de financement solide avec une garantie financière.

• A candidature committee comprising experts of international • Un comité de candidature qui comprend des experts de renommée
renown. internationale

• A political platform of development - Vision 2010 – wished by His • Une plate-forme politique de développement - Vision 2010
Majesty King Mohammed VI in January 2001 – voulue par Sa Majesté le Roi Mohammed VI en janvier 2001

• Over the eight stadia required by FIFA, Morocco is proposing • Sur les huit stades requis par la FIFA, le Maroc en propose neuf ;
nine; three already existing (Casablanca, Rabat and Fès), three are trois existent déjà (Casablanca, Rabat et Fès), trois sont en cours de
under construction (Marrakech, Agadir and Tanger) and three will construction (Marrakech, Agadir et Tanger) et trois le seront en cas
be constructed in case Morocco is chosen (Casablanca, El Jadida and du choix du Maroc (Casablanca, El Jadida et Meknès)
Meknès)
• Une capacité d’hébergement largement suffisante
• A largely sufficient accommodation capacity.
• A l’échéance 2010, les huit villes d’accueil seront reliées par
• At the due date of 2010, the eight host cities will be connected by autoroute avec un investissement prévisionnel de 4 milliards
highway with a projected investment of 4 billion Euros. The aerial d’euros. Le réseau aérien passera de 560 vols internationaux
network will increase from 560 weekly international flights to 1200 hebdomadaires à 1200 vols en 2010. Le réseau ferroviaire bénéficiera
in 2010. The rail network will benefit from an investment of 1.3 d’un investissement de 1, 3 milliard d’euros.
billion of Euros.
• En 2010, le Maroc disposera de plus de 15 stations de ferries pour
• In 2010, Morocco will have more than 15 ferry stations to absorb a absorber un trafic de 110 000 passagers par jour.
traffic of 110 000 passengers per day.
• Le Maroc est leader : il est à la pointe du progrès en matière de
• Morocco is a leader: it is at the top level at the level of télécommunications.
telecommunications.
• trait d’union entre l’Orient et l’Occident, entre Le Nord et le Sud,
• A link joining the Orient to the Occident, between North and le Maroc est le point de rencontre des civilisations.
South, Morocco is the meeting point of civilisations.
• Terre de football, le Maroc est le premier pays africain à se qualifier
• Land of football, Morocco is the first African country to qualify pour la phase finale de la Coupe du monde en 1970 et à accéder au
at the final phase of the World Cup in 1970 and to get to the 2nd 2ème tour en 1986. Il est dès 1988, le premier pays africain à présenter
round in 1986. Since 1988, it is the first African country to present its sa candidature à l’organisation d’une Coupe du monde.
candidature for the organisation of a World Cup.
• L’expérience du Maroc en matière de sécurité a toujours représenté
• The experience of Morocco in the area of security has always un élément déterminant dans le choix du pays pour accueillir de
presented a determining element for the choice to host international grands évènements internationaux (Jeux méditerranéens en 1983,
events (Mediterranean Games in 1983, Pan-Arabic Games in 1985, Jeux panarabes en 1985, Championnat d’Afrique pour les juniors
African Youth Championship in 1997, African Cup of Nations en 1997, Coupe d’Afrique des nations en 1988, sommets des Chefs
in 1988, summits of Arabic and Islamic Heads of States, world d’Etat arabes et islamiques, sommet économique mondial, signature
economy summit, signature of GATT’s agreements)… des accords du GATT…

• Morocco offers a healthy environment taking in account the • Le Maroc offre un environnement sain compte tenu de la faible
low incidence of infectious diseases such as aids, malaria and incidence des maladies infectieuses comme le sida, la malaria et la
tuberculosis. tuberculose.

• Morocco is ideal for a popular and festive World Cup. • Le Maroc est un cadre idéal pour une Coupe du monde populaire
et festive.

° Candidature Committee of MOROCCO 2010 ° Comité de candidature MOROCCO 2010


CAF News - April 2004
7

South Africa
L’ Afrique du Sud est prête
In 1991, following the release of Nelson Mandela and the repeal of
racial legislation, CAF led the drive to welcome the unified South
African Football Association back into the global football family, as a • L’Afrique du Sud qui a retrouvé la grande famille du football en
fully-fledged member of CAF and FIFA. 1991 ne lâche pas ses efforts pour gagner le droit d’accueillir, au nom
Today, at the dawn of the African century, South Africans are de l’Afrique et pour l’Afrique, la Coupe du monde en Afrique.
working hard to display their gratitude to CAF for its support, by « Nous sommes, affirme le président Thabo Mbeki, candidat au nom
working to earn the right to host the World Cup in Africa, by Africa de tout le continent. Notre campagne s’appuie sur une conviction :
and for Africa. l’Afrique du Sud est le pays le mieux équipé pour réussir l’accueil
“We are bidding on behalf of the entire continent,” President Thabo d’un tournoi sûr et festif pour le bien de la CAF et de tout le
Mbeki declares. “Our campaign is founded on the conviction that continent. Nous respectons nos amis et rivaux africains mais nous
South Africa is best equipped to host a successful, secure and joyful avons foi dans notre ambition et notre projet. »
tournament for the benefit of CAF and all Africa.
La confiance de l’Afrique du Sud dans ses potentialités se fonde sur
“We have respect for our fellow African rivals in this contest, but we
un parcours sans faute depuis 1991 : Coupe du monde du rugby en
are sincere in our ambition and commitment.”
1995, Coupe d’Afrique des nations en 1996, Jeux africains en 1998,
Coupe du monde d’athlétisme en 1998, Sommet des pays émergents
South Africa’s confidence of its capacity to stage a successful
en 2002 et Coupe du monde de cricket en 2003. Six évènements
tournament is founded on an unblemished track record.
majeurs, six succès.
The 1995 Rugby World Cup, the 1996 African Cup of Nations, the
• Dans la dernière décennie, l’Afrique du Sud a patiemment
1998 All Africa Games, the 1998 Athletics World Cup, the 2002 World
développé ses capacités aux plans des compétences humaines et
Summit on Sustainable Development and the 2003 Cricket World
des infrastructures, ce qui lui a permis de postuler à l’organisation
Cup… six global events, six major successes.
de manifestations majeures et de réussir ses paris comme le
Over the past decade, South Africa has patiently developed its
reconnaissent les officiels, les sportifs et les médias.
capacity, in terms of human skills and physical infrastructure, as the
• Démocratie stable, le pays a une constitution admirée partout
confident, capable stage for major international events.
dans le monde pour la place qu’elle confère aux droits de l’homme.
An excellent record of success has been established, and been
Membre leader du Mouvement des non-alignés, l’Afrique du Sud
affirmed in turn by officials, players and media.
est une nation sûre et sécurisée. Aussi n’est-il étonnant qu’elle soit
Other factors sustain South Africa’s candidature: the country is a
parmi les destinations touristiques les plus courues depuis 2003. A la
stable democracy with a constitution admired around the globe for
beauté de ses plages, de ses montagnes, de sa faune et de sa flore, de
its protection of human rights. Moreover, as a leading member of the
ses parcs et de ses lieux de loisir, la stabilité de sa monnaie, la chaleur
Non-Aligned Movement, the nation is regarded as a safe and secure
de l’accueil , la sécurité et le repos de l’esprit.
haven in an increasingly uncertain world.
• Dans le dossier de candidature, les services de sécurité sud-
As part of the bidding document, the SA Police Services and a
africains et les organismes de police privée se sont associés pour
highly developed private security sector have combined to produce a
élaborer un plan sécuritaire spécial pour protéger les équipes, la
comprehensive Security Concept for the FIFA World Cup, designed
famille de la FIFA et les supporters.
to protect teams, the FIFA family and supporters.
• L’Afrique du Sud propose 13 stades dont 7 déjà opérationnels, 3
The SA 2010 Bid Committee has proposed 13 stadia, of which
sont à rénover et 3 à construire. Le match d’ouverture et la finale
seven are currently in use, three will need major refurbishment and
2010 sont déjà programmés à Soccer City à Johannesburg ( capacité
three will be new. It is intended the opening match and Final will be
: 94 700 places).
played at Soccer City in Johannesburg (capacity: 94,700), with the
• Un système de télécommunications de niveau mondial avec
semi-finals held at Kings Park in Durban and Ellis Park.
d’excellentes connections avec l’Europe, l’Asie et l’Amérique est
Other elements of South Africa’s infrastructure are in place: a world-
déjà en place. Le pays offre d’excellents réseaux routier, ferroviaire
class telecommunications system, with excellent connectivity to
et aérien: tous les sites de compétition sont à deux heures de
Europe, Asia and America; and the country offers an integrated
Johannesburg où sera basée la FIFA et installé le centre de presse
road, rail and air transport network that brings every venue within
principal.
two hours of FIFA and media bases in Johannesburg.
• Des solutions innovantes ont été développées pour la billetterie, les
Innovative and comprehensive solutions have been developed for
médias et les accréditations et toutes les activités dans les domaines
IT, ticketing, media and accreditation; and any activities in the fields
de l’assurance et de la commercialisation pourront se dérouler dans
of insurance and commercialisation will prosper within strong,
un environnement sûr, stimulant et très technique.
mature and technically advanced environments.
• Tous les secteurs de la vie publique et privée se sont mobilisé
pour la candidature : le gouvernement, le parlement et toutes ses
The answer lies in the private sector where major companies like
composantes, le privé à l’image des firmes comme Vodacom, Castle
Vodacom, Castle Lager, Telkom, Anglo American, First National
Bank, Adidas and BMW, and other suppliers, have rallied to sponsor Lager, Telkom, Anglo American, First National Bank, Adidas et
the 2010 bid, and are eager to support the event, itself. BMW ainsi que d’autres fournisseurs et sponsors.
If the FIFA Executive Committee place their trust, and their most • Si le Comité exécutif de la FIFA choisit le 15 mai l’Afrique du Sud,
prized event, in South African hands on May 15, the feverish build- la fièvre du Mondial 2010 grimpera, non en 2009 ou en 2008 mais
up for the 2010 World Cup will not start in 2009, nor even in 2008. dès le 15 mai 2004.
No, in South Africa, it would have started on May 14, 2004.

The South Africa 2010 Bid Committee Comité de candidature SOUTH AFRICA 2010
8

Tunisia’s Capabilities
Les capacités de la Tunisie
In 1967 and 2001, Tunisia organised the Mediterranean Games and En 1967 et 2001, la Tunisie a organisé les Jeux méditerranéens
won the Gold medal in 2001. With two participation at the world et remporté la médaille d’or en football en 2001. Avec deux
Youth Championship in 1977 (organised in Tunisia) and in 1985 participations au Championnat du monde pour les juniors en 1977
and another one in the world U-17 Championship in 1993, ten (organisés en Tunisie) et 1985 et une au Championnat du monde
participation at the final phase finale of African Cup of Nations pour les moins de 17 ans en 1993, dix participations à la phase
(organised in Tunisia in 1965, 1994 and 2004), a title of African finale de la Coupe d’Afrique des nations (organisée en Tunisie en
champion in 2004 and three participation at the World Cup (1978, 1965, 1994 et 2004), un titre de champion d’Afrique en 2004 et trois
1998 and 2002), it can legitimately bid for the organisation of FIFA’s participations à la Coupe du monde (1978, 1998 et 2002), elle peut
World Cup in 2010. légitimement postuler à l’organisation de la Coupe du monde de la
It has got the capabilities. FIFA en 2010.
Elle en a les capacités.
• Transportation:
- the aerial capacities with 7 airports that can receive 13 million • Transports :
of passengers. They will be raised to 18 million in 2010 with - les capacités aériennes avec 7 aéroports qui peuvent accueillir
the construction of the new airport of Enfidha and with the 13 millions de passagers. Elles seront portées à 18 millions en
extension of that of Djerba 2010 avec la construction du nouvel aéroport d’Enfidha et à
- the rail network stretches out on more than 2 200 km l’extension de celui de Djerba
- the 7 ports of trade and passengers, serve Tunisia from the - le réseau ferroviaire s’étend sur plus de 2 200 km
North to the South. - les ports de commerce et passagers, au nombre de 7, desservent
- roads and highways stretch out on 18 226 km la Tunisie du Nord et du Sud
- an inter-city system has developed transportation in and - le routes et autoroutes s’étend sur 18 226 km
between cities with the metro and private transports. - un système inter-cités a développé le transport dans et entre
• Communications les villes avec le métro et les transporteurs privés.
The system is entirely digitalised with nearly 5500km of optical • Communications
fibres. In 2002, 1150 000 permanent telephone lines and this Le système est entièrement digitalisé avec près de 5500km de
number will be doubled until 2006 for a population of10 million fibres optiques. Il y a en 2002, 1 150 000 de lignes téléphoniques
inhabitants. permanentes, et ce nombre sera doublé d’ici 2006 pour une
The GSM market has considerably developed with two performing population de 10 millions d’habitants.
operators on place. There will be a 9 times growth. Le marché du GSM s’est considérablement développé avec deux
• Public Health: opérateurs performants sur place. Il va connaître une croissance
There are public hospitals and private clinics. The country has no multipliée par 9.
epidemic disease and the figures on health and life expectancy can • Santé publique :
be compared to those of some European neighbouring countries. Hôpitaux publics et cliniques privées coexistent. Le pays ne connaît
A laboratory for drug test approved by IOC. aucune épidémie et les chiffres sur la santé et l’espérance de vie sont
• Security comparables à ceux de certains pays voisins européens.
It is not a vain word in Tunisia. Un laboratoire de contrôle du dopage agréé par le CIO.
• Accommodation • Sécurité
More than 200 000 beds and signed contracts with hotels for 35 000 Elle n’est pas un vain mot en Tunisie.
rooms for the World Cup 2010. • Hébergement
• Guaranties Plus de 200 000 lits et des contrats signés par les hôtels pour 35 000
Working licenses, entry and exit visas, currency exchange, the chambres pour la Coupe du monde 2010.
prices politics, the rights of FIFA over the media and the marketing, • Garanties
the respect of flags and the national anthems are guaranteed by our Les permis de travail, les visas d’entrée et de sortie, les opérations
government. de change, la politique des prix, les droits de la FIFa sur les médias et
• Media le marketing, le respect des drapeaux et des hymnes nationaux sont
A main centre for the media as well an international centre of garantis par notre gouvernement.
broadcasting (IBC) will be created according to the specifications of • Médias
FIFA. Un centre principal pour les médias ainsi qu’un centre international
• Stadia de diffusion(IBC) seront créés selon les spécifications de la FIFA.
Eight stadia and seven cities. Tunis: stadium of 7 November (65 000 • Stades
sitting places) and the Olympic stadium of El Menzah (45 000 places) Huit stades et sept villes. Tunis : stades du 7 novembre (65 000
which will be entirely covered. Sousse: Olympic stadium whose places assises) et stade olympique d’El Menzah (45 000 places) qui
capacity will increase from 25000 to 45 000 places. Sfax: Taïeb Mhiri sera entièrement couvert. Sousse : stade olympique dont la capacité
stadium whose capacity will increase from 20000 to 45 000 places. passera de 25 000 à 45 000 places. Sfax : stade Taïeb Mhiri dont la
Four stadia to be built in Bizerte, Kairouan, Beja and Monastir. 120 capacité passera de 20 000 à 45 000 places. Quatre stades à construire
grassy pitches on the whole territory. à Bizerte, Kairouan, Bèjà et Monastir. 120 terrains gazonnés sur tout
le territoire.
° Extracts from the intervention of Mr Hamouda Ben Ammar, President of ° Extraits de l’intervention de M. Hamouda Ben Ammar, président de la
the Tunisian Football Federation, in Zurich on the 30th September 2003. Fédération tunisienne de football, le 30 septembre 2003 à Zurich.
CAF News - April 2004
9

La XXVIe Assemblée Générale ordinaire de la CAF


The XXVIth CAF ordinary General Assembly
21 / 22.01.2004

TUNISIE 2004
CAF News - April 2004

Issa Hayatou: « to conquer dignity …»


ISSA HAYATOU : « Conquérir la dignité… »
Extracts of Issa Hayatou‘s speech during the CAF General Assembly held in Tunis .

Extraits du discours prononcé à la 26è Assemblée générale de la CAF, Tunis, le 22 janvier


FORUM OCTOBER 2002 LE FORUM D’OCTOBRE 2002
<< The African Football Forum which we set up in Cairo 15 « Le Forum sur le football africain, que nous avons organisé
months ago, has allowed the main leaders of the national au Caire il y a 15 mois, a permis aux principaux dirigeants
associations as well as experts in the various sectors to des fédérations nationales et aux experts intervenant dans
brainstorm together on the future of football in Africa. The les différents secteurs de réfléchir ensemble sur l’avenir
analysis made by the Forum deserves once again being du football en Afrique. L’état des lieux établi par le Forum,
recalled for the purpose of refreshing our memory: mérite d’être rappelé pour mémoire :
- African football is indissociable from the problems of under- - Le football africain est tributaire des contraintes du sous-
development to which our continent itself is subjected, hence développement, auxquelles notre continent est lui-même
the situation created by the unstainable lack of resources. assujetti; d’où la situation créée par l’insoutenable pénurie
- Lack of a genuine national plan for the development of des ressources.
football to which an ad hoc policy seems to have been - L’absence au niveau des pays membres d’un véritable plan
preferred and which consist of funding participation of de développement du football auquel on semble préférer
national teams in prestigious international competitions. une politique de campagne épisodique, consistant à financer
- National associations which are affiliated to CAF do la participation de l’équipe nationale aux compétitions
not have the control of some practically autonomous or internationales prestigieuses.
independent bodies such as the neighbourhood football, - Les fédérations nationales affiliées à la CAF n’ont pas de
school, military and corporate football associations, hence the prise sur certaines structures se consacrant à une pratique
non concentration of development efforts. autonome, voire indépendante; comme par exemple le football
- Insufficient mastery of problems relating to ‘contemporary de proximité, le football scolaire, militaire et corporatif, d’où
sporting events’ which make sports competitions a veritable la dispersion des efforts de développement.
event with results calling for a better integration of its - La maîtrise insuffisante des contraintes du ‘fait sportif
economic component. contemporain’ qui fait de la compétition sportive un véritable
- The fragile nature of clubs which are developing in hybrid spectacle avec des obligations de résultats nécessitant une
structures based on an outdated amateur spirit or a casual meilleure intégration de la composante économique.
semi professional approach. - La fragilité avérée des clubs qui évoluent dans des structures
- The imbalance noticed between the level of development hybrides basées sur un amateurisme obsolète, quand ce n’est
of clubs and the results of national teams which in reality is pas un semi-professionnalisme qui ne dit pas son nom.
comparable to the analoguous effect of ‘a tree which hides - Le déséquilibre manifeste entre le niveau de développement
a forest’. des clubs et les résultats des équipes nationales qui, en réalité,
- The absence of a viable human resource development policy produisent l’effet de ‘l’arbre qui cache la forêt’.
taking into consideration the training of all the stakeholders - L’absence d’une politique de développement des ressources
who are called upon to ensure the proper functioning of the humaines prenant en compte la formation de l’ensemble
sport mechanism. des acteurs appelés à intervenir dans le mécanisme de
- Instability of leaders whose tenures at the helms of affairs fonctionnement du système.
of the national associations do not fit perfectly well into the - L’instabilité des dirigeants dont les mandats à la tête des
period ; hence the lack of follow up of some issues from one fédérations nationales ne s’inscrivent pas dans la durée; d’où
season to the other. le manque de maîtrise dans le suivi de certains dossiers,
- Dismissal of coach, frequently carried out not on the basis of d’une saison à une autre.
a rational evaluation of their competence, but rather on their - Les limogeages par trop fréquents des entraîneurs, jugés
immediate performances of their teams. non pas sur la base d’une évaluation rationnelle de leur
- Lack of maintenance of infrastructure which, not enjoying compétence, mais plutôt sur les résultats immédiats.
qualified and sustainable maintenance, are generally in a - Le manque d’entretien des infrastructures qui, ne bénéficiant
worrisome dilapidated conditions. pas d’une maintenance qualifiée et durable, se trouvent
- Unbriddled proliferation of football academies and other généralement dans un état de délabrement préoccupant.
training centres (which are pratically outward looking in - La prolifération incontrôlée d’académies et autres centres
nature) to train future footballers, but which, in absence of de formation (tous pratiquement extravertis) pour former
appropriate programme schedule, are not subjected to any de futurs footballeurs, mais qui, en l’absence d’un cahier des
control in terms of rules and teaching methodology. charges, ne sont l’objet d’aucun contrôle réglementaire, ni
CAF News - April 2004
11
- Wild exodus of best players who run abroad after the golden pédagogiques.
fleece, the situation which puts us into permanent doldrum of - L’exode sauvage des meilleurs joueurs qui s’expatrient pour
ever starting things afresh. monnayer leurs talents et leur force de travail; ce qui nous
- Frequent conflicting overlappings which seriously alter condamne à un éternel recommencement.
the partnership between national associations and their - Les fréquents chevauchements conflictuels altérant
supervisory ministries. sérieusement les relations de partenariat entre les fédérations
CAF has assumed its responsibilities by setting up a follow-up, nationales et leur ministère de tutelle.
ad hoc committee, which recommendations were approved La CAF a pris ses responsabilités en constituant un comité ad
by the Executive Committtee. Several actions have already hoc de suivi, dont les recommandations ont été approuvées par
been taken particularly with regards to the restructuring le comité exécutif. Plusieurs actions ont déjà été entreprises,
of the secretariat, establishment of regional academies, notamment la restructuration du secrétariat, la création des
renovation, configuration and competition development as académies régionales, la rénovation, la configuration et
well as introduction of anti-doping control at the league of l’aménagement des compétitions ainsi que l’introduction de
champions level. contrôle antidopage au niveau de la Ligue des Champions.
THE AMENDMENTS OF THE STATUTES LA REVISION DES STATUTS
We currently dispose of several fields which take care of Un comité ad hoc travaille sur la révision des statuts de la
the concerns expressed diversely by the people. An Ad-hoc CAF pour les mettre au diapason avec les nouveaux statuts
Committee is working on the review of CAF constitution to de la FIFA, et apporter les modifications nécessaires, en
make it to be in tune with the new constitution of FIFA, and tenant compte des propositions formulées par les fédérations
make necessary amendments, while taking into consideration nationales et des réalités africaines.
the proposals made by the national associations and African Une assemblée générale extraordinaire sera convoquée à
realities. Paris, en marge du Congrès du centenaire de la FIFA, au mois
An extra-ordinary general assembly will be convened in Paris de mai prochain pour débattre et approuver les modifications
during the period of holding the Centenary Congress of FIFA, des statuts.
next May to discuss and approve the amendments of statuts. L’ACTION HUMANITAIRE
HUMANITARIAN PROJECT Il n’est secret pour personne que les pays africains sont
It is no more a secret that African countries are facing, without confrontés, sans pour autant généraliser, à des problèmes
necessarily generalising the situation, political, econmic, d’ordre politique, économique, social et écologique. Les
social and ecological problems. Endemic diseases, ethnic maladies endémiques, les conflits ethniques et armés, les
and armed conflicts, natural calamities and poverty have catastrophes naturelles et la pauvreté continuent leurs
continued to ravage them. ravages.
Nevertheless, we know very well all the efforts which our Néanmoins nous savons pertinemment tous les efforts
various governments have made for the development of the consentis par nos gouvernements respectifs en faveur du
sport movement. Football is the leading sport which enjoys mouvement sportif. Le football est le sport roi qui bénéficie
the lion share of government donations when compared with largement de la dotation de l’état, par rapport aux autres
other sports. It is only sufficient to study the organisation of disciplines sportives. Il suffit d’analyser l’organisation de
the Africa Cup of Nations and the involvement of national la Coupe d’Afrique des Nations et la participation des
associations to realize the immense support and commitment équipes nationales pour se rendre compte du soutien et de
of the State to football development. All the African Heads l’engagement des pouvoirs publics. Tous les chefs d’État et de
of State and Government, who I have had the honour and gouvernement africains, que j’ai eu l’honneur et le privilège
privilege to meet, did not forget to express their support to de rencontrer, n’ont jamais manqué d’exprimer leur soutien
the development of sport in general and football in particular. au développement du sport en général et du football en
The contribution of the civil society and non governmental particulier.
organisations such as our own, led by volounteers, is useful La contribution de la société civile et des organisations
and necessary, but complimentary. non gouvernementales comme les nôtres, dirigées par
CAF and national associations owe it as duty, while des volontaires, est utile et nécessaire, mais elle est
preserving their autonomy, to lend their unqualified support complémentaire.
to the process of human develoment where football would be La CAF et les fédérations nationales se doivent, tout en
the choice instrument for the education and social well-being préservant leur autonomie, apporter leur concours précieux
of the youth. dans le processus du développement humain, où le football
Sporting Africa can only be developed by Africans, by making serait l’instrument de choix pour l’éducation et le bien-être
a proper use of the technical and financial assistance granted social de la jeunesse.
by international organisations such as FIFA, IOC and within L’Afrique sportive ne peut se développer que par les
the framework of bilateral and multilateral agreements. Africains, tout en utilisant à bon escient l’assistance technique
(…)We must therefore, ask ourselves the question, time et financière accordée par des organisations internationales
without number, what we can do for our countries and telles que la FIFA, le CIO, et dans le cadre des accords
continent, and demonstrate thus our capacity to act and bilatéraux et multilatéraux.
work for the general interest of our people. Furthermore, we (…) Nous avons tous l’obligation morale de dépasser la
all have the moral obligation to exceed the sporting limit of dimension sportive de nos engagements, et mener, ne fût-ce
our commitments, and embark, even if it is symbolically, on que symboliquement, des actions humanitaires.
humanitarian activities. C’est pourquoi la CAF s’est associée avec le système
That is the reason why CAF has joined the United Nations des Nations Unies et des ONG (Organisations non
CAF News - April 2004

Systems in campaigning on the main issues affecting our gouvernementales) pour faire campagne sur les principales
continent. There is need for the African football movement to urgences qui affectent notre continent. Il s’agit pour le
make some gestures by supporting the war against poverty, football africain de faire le « geste » en soutenant la lutte
in collaboration with the UNICEF, and contribute to the contre la pauvreté, en relation avec le Programme des
promotion of peace, tolerance, solidarity, African unity and Nations Unies pour le développement (PNUD), l’éradication
environmental protection. des fléaux endémiques tels que le VIH/SIDA, le paludisme,
AN OBSERVATORY BODY AGAINST RACISM la poliomyélite, le tabagisme…. en coopération avec l’OMS et
CAF is equally in close link with the office of the Chairman l’ONU-SIDA; de s’opposer à l’exploitation des enfants sous
of the African Union Commission with the hope of evolving toutes les formes avec le BIT et l’UNICEF, et de contribuer
a continental sport movement. I wish to congratulate FIFA à la promotion de la paix, de la tolérance, de la solidarité, de
and UEFA for their humanitarian gestures and I solicit their l’unité africaine et à la protection de l’environnement.
support for the initiatives of CAF in these areas. FIFA gesture UN OBSERVATOIRE CONTRE LE RACISME
in favour of the children of the late footballer, Marc-Vivien La CAF est en liaison avec la présidence de la Commission de
Foé, who died suddenly during the semi-final of the FIFA l’Union Africaine dans l’espoir de faire évoluer le mouvement
Cup of Confederations, has been greatly appreciated. We sportif continental. Je félicite la FIFA et l’UEFA pour leurs
also thank FIFA and UEFA for the war which they are waging actions humanitaires et je sollicite leur soutien aux initiatives
against racial discrimination and racism in area of football. de la CAF en la matière. Le geste de la FIFA en faveur des
CAF is happy to suggest the establishment of an observatory enfants du joueur Marc-Vivien Foé, décédé subitement lors
which main objective would be to highlight preventive de la demi-finale de la dernière Coupe des Confédérations de
education against racism and violence in sport and football, la FIFA, a été hautement apprécié.
exploitation of young players and promotion of unwritten Nos remerciements également à la FIFA et à l’UEFA pour la
rules and regulations of fair-play, tolerance and universal lutte qu’elles mènent contre la discrimination raciale et le
values. racisme autour du football. La CAF vous propose la création
There is a saying in Africa that ‘each crumb of life should d’un observatoire dont l’objectif principal serait de mettre
help to attain a position of dignity’. In this year which en exergue une éducation préventive contre le racisme et la
marks the centenary anniversary celebration of FIFA and violence autour du sport et du football, et l’exploitation des
the celebration of the Olympic Truce, CAF is launching jeunes joueurs et la promotion des règles non écrites du fair-
on this continent bruised by tragedies, its project ‘Football play, de la tolérance et des valeurs universelles. On dit en
for Peace’ to promote dialogue, reconciliation and quest Afrique que « chaque miette de la vie doit servir à conquérir
for solutions through peaceful and diplomatic means in la dignité ».
countries experiencing armed conflicts. Of course, all these En cette année du centenaire de la FIFA et de l’observation de
projects cannot be executed without the active involvement la Trêve olympique, la CAF lance, dans ce continent meurtri
and commitment of all the national associations. par des tragédies, son projet « Football pour la Paix » pour
It is together that we can do better with less means. promouvoir le dialogue, la réconciliation et la recherche des
It is together that we can determine the future of African solutions par des moyens pacifiques et diplomatiques dans
football. les pays en situation de conflits armés. Tous ces projets ne
It is together that we can better defend African integrity. peuvent être exécutés sans la participation et l’engagement de
It is together that we can face the challenges of developing toutes les fédérations nationales.
the African youth. C’est ensemble que nous pouvons faire mieux avec moins.
WORLD CUP 2010 C’est ensemble que nous pouvons définir l’avenir du football
The finals of the Nokia African Cup of Nations this month of africain.
January, appears to me to be the beginning of the centenary C’est ensemble que nous pouvons défendre mieux la dignité
anniversary celebration of FIFA by the entire continent, and africaine.
which official commemoration will be done in Paris next C’est ensemble que nous pouvons relever les défis pour servir
May. la jeunesse africaine.
It is also in the month of May that FIFA will be choosing the LE MONDIAL 2010
host country of the 2010 World Cup among the five candidates Le tournoi final de la Coupe d’Afrique en ce mois de janvier
namely South Africa, Egypt, Libya, Morocco and Tunisia. 2004 est le début de la célébration du centenaire de la FIFA
In August, it will be the time for the young olympians to par tout un continent, et dont l’acte officiel aura lieu à Paris,
assemble for the 28th Olympic Games in Athens, Greece. au mois de mai.
C’est aussi en mai que la FIFA désignera le pays hôte de
la phase finale de la Coupe du monde de 2010, parmi les
cinq candidats, à savoir l’Afrique du Sud, l’Égypte, la
Libye, le Maroc et la Tunisie. En août, ce sera au tour des
jeunes footballeurs d’entrer en lice aux Jeux de la XXVIIIe
Olympiade à Athènes.
CAF News - April 2004
13

CAF ELECTIONS
Issa Hayatou re-elected for a four-year term
Issa Hayatou reélu pour un nouveau mandat de
quatre ans
The Confederation of African Football (CAF) during its 26th
general assembly held on 21/22 January 2004 in Tunisia re-
elected Issa Hayatou from Cameroon for another four-year
term as president.

Issa Hayatou won a total of 46 votes while Ismail Bhamjee had


6 votes.
The election of CAF executive members and FIFA executive
committee were also held . Africa has 4 members in the 24-
man FIFA executive committee.
La 26è Assemblée générale de la CAF, tenue à Tunis le 22 janvier
CAF executive committee is made up of 12 elected members 2004 a reélu M.Issa Hayatou à la présidence de l’organisation
from the six CAF zones and ,the General Secretary. internationale et lui a confié un autre mandat de quatre ans.
M. Hayatou a affronté M.Ismail Bhamjee du Botswana et l’a
Following the elections, five new executive members were emporté par 46 voix contre six à son adversaire. L’Assemblée a
elected while two other members were re-elected. Only one aussi procédé à l’élection des nouveaux membres au sein des
member was re-elected unopposed. Comités exécutifs de la CAF et de la FIFA. Sur les 12 membres
du CE de la CAF, huit étaient arrivés au terme de leur mandat.
Trois sortants ont été reconduits et cinq nouveaux ont été
élus.
Elected members / Membres élus et reélus Old members/ Sortants
Name/Nom Country/Pays Zone/Zone Remark/Remarques Name/Nom
Suketu Patel Seychelles Southern/Sud new/nouveau Ismail Bhamjee
Mohamed Raouraoua Algerie Northern/Nord new/nouveau Slim Aloulou
Hani Abu Reda Egypt Northern/Nord new/nouveau Said Belkhayat
Moses Baransananiye Burundi Central-East/Centre et Est new/nouveau Farah Addo
Kamal Shaddad Sudan Central-East/Centre et Est new/nouveau Joab Omino
Dr. Amos Adamu Nigeria West B/ouest B re-elected/reélu
Adoum Djibrine Tchad Central/Centre re-elected/reélu
Amadou Diakité Mali West A/Ouest A re-elected/reélu

Africa’s FIFA executive members / Membres africains au CE de la FIFA


Slim Chiboub Tunisie new/ nouveau Slim Aloulou
Issa Hayatou Cameroun serving/en poste
Ismail Bhamjee Botswana serving/en poste
Amadou Diakité Mali serving/en poste

List of CAF executive members / Liste des membres du CE


President: Issa Hayatou (Cameroon)
1st Vice-President: Général Seyi Memene (Togo), 2nd Vice-President: Molefi Oliphant (South Africa)
Members: Amadou Diakité (Mali), Mbongo Sylvestre (Congo), Mawade Wade (Senegal), Adoum Djibrine (Tchad), Dr. Amos
Adamu (Nigeria), Kamal Shaddad (Sudan), Suketu Patel (Seychelles), , Mohamed Raouraoua (Algeria), Hani Abu Reda (Egypt),
Moses Baransananiye (Burundi)
General Secretary: Mustapha Fahmy
TUNISIE
CAF News - April 2004
15

2004
CAF News - April 2004
CAF News - April 2004

CAN NOKIA TUNISIE 2004


The Maghreb on the podium
Le Maghreb sur le podium
« In Tunisia, the pitches are good and the African players can « En Tunisie, les pelouses sont bonnes et les qualités techniques
exhibit their technical qualities. Therefore, as their main concern des joueurs africains peuvent s’exprimer. Alors, comme ils ont
is to score and is not preventing to score, we are seeing matches avant tout le souci de marquer et non pas d’empêcher de
with a lot of goals; 65 in the first round out of 24 matches. That
is to say an average of 2.7 goals per match. African football marquer, on assiste à des matchs avec beaucoup de buts. 65 pour
really needed this new offensive momentum. » This opinion of le premier tour en 24 rencontres. C’est-à-dire une moyenne de
a European volunteer working in Africa was shared by several 2, 7 buts par match. Le foot africain avait vraiment besoin de ce
observers of Nokia ACN 2004. nouvel élan offensif. » Cette opinion d’un coopérant européen
If at the end of 32 matches, 88 goals were scored that is to say opérant en Afrique fut partagée par de nombreux observateurs
an average of 2.6, we cannot conclude to an irresistible offensive de la CAN Nokia 2004.
renewal. We remember that in 1998, in Burkina, a total of 93 goals
Si à l’issue des 32 rencontres, 88 buts ont été inscrits soit une
were scored. Certainly, in Tunisia, there were many goals but
we should highlight the « festival » of errors committed by the moyenne de 2, 6, on ne peut conclure à un irrésistible renouveau
goalkeepers and mainly the deficiencies of the defensive sectors. If offensif. On se rappelle qu’en 1998, au Burkina, on avait
it was evident that the state of the pitches in Tunis, Radès, Bizerte, atteint un total de 93 buts. Certes, en Tunisie, les buts ont été
Monastir, Sfax and to a lesser degree in Sousse have allowed to nombreux mais il convient de signaler le « festival » d’erreurs
practise a game without many technical failings, nevertheless, it commises par les gardiens de but et surtout les défaillances des
is true that the climatic conditions (the Mediterranean climate) compartiments défensifs surtout dans l’axe. s’il fut évident que
have strongly influenced the performances of the teams and
l’état des pelouses offertes à Tunis, Radès, Bizerte, Monastir,
especially those of the Afro-European players. This allowed
them to play with a higher rhythm and with a greater speed Sfax et à un degré moindre à Sousse ont permis la pratique
of performance than in Burkina Faso in 1998 or in Mali in 2002. d’un jeu sans trop de déchets techniques, il n’en fut pas moins
When the movements are more accurate, the rythm improves as vrai que les conditions climatiques (l’hiver méditerranéen) ont
well as the achievement. And as long as the offensive intentions fortement influencé la production des équipes et notamment les
are real, the game becomes more spectacular. performances des joueurs afro-européens. En leur permettant
All these elements have favoured more particularly the d’évoluer à un rythme plus élevé et avec une vitesse d’exécution
representatives of North Africa and Nigeria. But only the teams
supérieure à celles constatées au Burkina Faso en 1998 ou au
of Tunisia and Morocco knew how to profit from these right to
the end, whereas the Egyptian team was prematurely eliminated Mali en 2002. Quand les gestes sont plus précis, l’élaboration
followed by Algeria after the quarterfinals. Probably because s’améliore ainsi que la finition. Et pour peu que les intentions
they were not rationally prepared to play in a terribly demanding offensives soient réelles, le jeu est plus spectaculaire.
competition at the physical level and because during their Autant d’éléments qui ont favorisé plus particulièrement les
games, they preferred calculation than représentants de l’Afrique du Nord et
taking risks (Algeria) and faltered out le Nigeria. Mais seules les équipes de
an offensive stereotyped game (Egypt).
Tunisie et du Maroc surent en tirer profit
At no moment whatsoever did Mido
and his team mates seemed able to jusqu’au bout alors qu’étaient éliminées
disturb their Algerian and Cameroonian prématurément la sélection d’Egypte et à
opponents. Rabah Saadane’s men, who l’issue des quarts de finale, celle d’Algérie.
came to Tunisia bearing a defeat at Parce qu’elles n’ont pas, vraisemblalement,
home in front of Mali (0-2), opted for été préparées rationnellement pour
an excessive resistance, with a cast iron disputer une compétition extrêmement
spirit and drawing from their reserves to
rip off, although flattering, well-deserved exigeante au plan physique et parce qu’au
results. cours de leurs sorties, elles privilègièrent
Tunisians and Moroccans well prepared le calcul à la prise de risques (cf.l’Algérie)
and honed, have seduced by fits and et balbutièrent un jeu offensif stéréotypé
surprise the connaisseurs when they (cf.l’Egypte). A aucun moment, Mido et
forgot the linear game and went into ses coéquipiers n’ont paru en mesure de
inspired manoeuvres. They knew how déséquilibrer leurs adversaires algériens
to defend and they have proved it once
more (4 goals conceded by both teams et camerounais. Les hommes de Rabah
in six matches) and they knew how to Saadane qui ont débarqué en Tunisie lestés
attack. Roger Lemerre and Badou Ezzaki, d’une défaite à domicile face au Mali (0-2),
both fussy about preparation and tactic, ont opté pour une résistance à outrance,
came out with two recipes with different armés d’un moral en béton et puisant dans
flavours. leurs réserves pour arracher des résultats
The first one, as soon as he arrived in mérités bien que flatteurs.
Tunisia, chose to take up residence at the
Tunisiens et Marocains, bien préparés et
CAF News - April 2004
17
stadium of 7 November in Radès: thus, from October 2002 to 14th affûtés, ont séduit par à-coups les connaisseurs surtout lorsqu’ils
February 2003, his teams played eighteen friendly and official oublièrent le jeu linéaire pour faire dans les manoeuvres
games and conceded only one defeat in front of Japan (0-1). inspirées. Savoir bien défendre, ils le savent et l’ont encore une
Lemerre had all the time to assess the local players potentialities fois démontré (4 buts encaissés pour les deux équipes en six
(fairly good technicians but reluctant to fight and a slothful).
He decided to build his team around a strong contingent of matchs). Mais pour savoir attaquer, il faut d’abord le vouloir
expatriates: the goalkeeper Ali Boumnijel, the defence Hatem et ensuite garantir les conditions tactiques qui permettent
Trabelsi, the midfield players Adel Chedli, Mehdi Nafti and l’offensive. Les entraîneurs Roger Lemerre et Badou Ezzaki, tous
Riadh Bouazizi, the centre Sélim Ben Achour and the attackers deux maniaques de la préparation et de la tactique, ont concocté
Ziad Jaziri, Najeh Braham and later on the New Tunisian deux recettes au gôut différent.
Francicleudo Dos Santos, probably because all these players are Le premier a, dès son arrivée en Tunisie choisit d’élire domicile
more perceptive to his tactical views. First requirement for the
au stade du 7 novembre à Radès : ainsi d’octobre 2002 au 14
Frenchman: security. The second one: « crowding» of the medial
zone. Finally the third one: the counter-attack based on resorting février 2003, ses troupes y ont disputé dix-huit rencontres
to long services in depth. amicales et officielles et n’y ont concédé qu’une défaite, face
From the very beginning, in front of Rwanda, Tunisia revealed au Japon (0-1). Lemerre a eu aussi tout loisir de jauger les
its colour: a defence constituted by two stoppers (Radhi Jaïdi potentialités des joueurs locaux (assez bons techniciens mais
and Khaled Badra) and two wings in charge of running up the répugnants au combat et « pantouflards »). Il s’est résolu à bâtir
flanks (Karim Hagui and Anis Ayari then Hatem Trabelsi and son équipe autour d’un fort contingent d’expatriés : le gardien
Jose Clayton), a defensive mobile screen (Bouazizi, Nafti, Chedli
de but Ali Boumnijel, le défenseur Hatem Trabelsi, les milieux
and Jawhar Mnari), a part-time semi-constructor (Ben Achour)
and two strikers in the axis (Dos Santos and Jaziri). And this plan récupérateurs Adel Chedli, Mehdi Nafti et Riadh Bouazizi, l’inter
did not change throughout the entire tournament whoever the Sélim Ben Achour et les attaquants Ziad Jaziri, Najeh Braham et
opponent was even when Lemerre used the twenty-two players plus tard le néo Tunisien Francicleudo Dos Santos, sans doute
registered in the official list. Fidelity right through to the same parce tous ces joueurs sont plus réceptifs à son discours tactique.
line of conduct and solid confidence in the same group. These are Premier impératif pour le Français : la sécurité. Deuxième : le
the two keys of the French coach’s success. « peuplement » de la zone médiane. Enfin troisième : la contre-
At the game level, the permanent concern of the Tunisians was to
attaque basée sur le recours aux services longs en profondeur.
harass the ball holder, to recuperate the ball in great number and
to launch swift counter-attacks by soliciting Dos Santos or Jaziri. D’entrée, face au Rwanda, la Tunisie annonça la couleur : une
Counter-attacks made easy by the remarkable runs of Trabelsi on défense de zone constituée par deux stoppeurs (Radhi Jaïdi
the right and of Ayari or Clayton on the left. All things considered, et Khaled Badra) et deux latéraux chargés de monter le long
the ten Tunisian goals have nothing to do with chance but rather des couloirs (Karim Hagui et Anis Ayari puis Hatem Trabelsi
to the opportunism and skill of Dos Santos, to the audacity and et Jose Clayton), un écran défensif mobile (Bouazizi, Nafti,
to the percussion of Jaziri. Chedli et Jawhar Mnari), un demi constructeur à temps partil
Lemerre’s troops dominated without really convincing the team
(Ben Achour) et deux francs tireurs dans l’axe (Dos Santos et
of Rwanda quite well organised in defence (2-1), exploited their
numerical superiority in front of the reduced Congolese team Jaziri). Et ce dispositif ne varia pas tout au long du tournoi
following the expulsion of the centre-forward and captain Lomana quelque soit l’adversaire même si Lemerre utilisa les vingt-deux
Lualua (3-0), shared laboriously the score with the Syli of Guinea joueurs inscrits sur la liste officielle. Fidélité de bout en bout à la
(1-1) and, joined a merciless battle against the Lions of Senegal même ligne de conduite et solide confiance au même noyau de
and won in the quarter final (1-0). In the semi-final, bewaring of titulaires. Ce sont là les deux clés de la réussite de l’entraîneur
the Super Eagles of Nigeria, they tried hard to neutralise them français.
CAF News - April 2004

until the penalty shoot out that they won because they were Au plan du jeu, le souci permanent des Tunisiens fut de
more concentrated and more motivated (1-1 and 5 - 3). In the harceler le porteur du ballon, de récupréer en nombre le cuir
final, from the very beginning they exerted a strong pressure on et de déclencher des contre-attaques rapides en sollicitant Dos
the Moroccan back that they were able to destabilise twice at the Santos ou Jaziri. Contre-attaques facilitées par les montées du
beginning of each half (2-1).
Roger Lemerre pulled off his difficult wager: offering the first remarquable Trabelsi à droite et d’Ayari ou Clayton à gauche.
African crown to Tunisia, having its people dancing and offering Au bout du compte, les dix buts tunisiens ne doivent rien au
an overwhelming new spirit to the football of this country. hasard mais plus à l’opportunisme et à l’adresse de Dos Santos,
Never a victory at home was so seriously planned. And what a au culot et à la percussion de Jaziri.
consecration for the excellent Hatem Trabelsi and the promising Les troupes de Lemerre ont dominé sans convaincre des
Karim Hagui and Selim Ben Achour. And how not to mention Rwandais assez bien organisés en défense (2-1), exploité
the performances of the phlegmatic and devoted goalkeeper
leur supériorité numérique face des Congolais réduits suite à
Boumnijel, the defence towers Badra and Jaïdi, the inexhaustible
marathon runners Bouazizi, Nafti and Mnari, the will-o’-the-wisp l’expulsion de l’avant-centre et capitaine Lomana Lualua (3-0),
Jaziri and the striking Brazilo-Tunisian Dos Santos and his fellow partagé laborieusement les points avec le Syli de Guinée (1-1)
citizen Clayton. et, livré et remporté, en quart de finale, un combat sans merci
With Tunisia, it was “the Lions of the Atlas” who presented aux Lions du Sénégal (1-0). En demi-finale, se méfiant des Super
the best performance and this was a real surprise. The former Eagles du Nigeria, ils se sont efforcés de les neutraliser jusqu’au
goalkeeper, Badou Ezzaki, hero of the World Cup 1986, built in concours des coups de pied arrêtés qu’ils remportèrent parce
a few months a homogenous and a balanced team exclusively
plus concentrés et plus motivés (1-1 et 5 à 3). En finale, ils ont,
composed of professional expatriates. Since their winning of the
title in 1976, the Moroccans seemed to be angry with CAN. They d’entrée, exercé une forte pression sur l’arrière-garde marocaine
did not play in a final phase in 1982, 1984, 1990, 1994 and 1996 qu’ils sont parvenus à déstabiliser et faire plier à deux reprises,
neither passed the first round in 1978, 1992, 1998, 2000 and 2002. en début de chaque mi-temps (2-1).
They had finished at the 3rd place in 1980 and at the fourth place Roger Lemerre a réussi son difficile pari : donner une première
in 1986 and 1988. couronne africaine à la Tunisie, faire danser son peuple et offrir
Ezzaki who succeeded to the Portuguese Humberto Coelho au football de ce pays un formidable ballon d’oxygène. Jamais
appealed to a leader of great stature, the libero and captain
victoire à domicile ne fut aussi sérieusement planifiée. Et quelle
Nouredine Naybet (Deportivo Corogne, Spain), to reliable values
as the defence Walid Regragui, Abdeslam Ouaddou, Talal El consécration pour l’excellent Hatem Trabelsi et les prometteurs
Karkouri, Mohamed El Yaagoubi and Youssef Mokhtari and Karim Hagui et Sélim Ben achour. Et comment passer sous
to talented hopes as Jaouad Zaïri, Marouane Chamakh and silence les performances du flegmatique et dévoué gardien
Youssef Hadji. He preferred man-to-man marking with two Boumnijel, des tours de défense Badra et Jaïdi, des inépuisables
stoppers (Ouaddou and El Karkouri) and a libero (Naybet) to the marathoniens de l’entrejeu Bouazizi, Nafti et Mnari, du feu
defence system in zone set up by his predecessor. He put density follet Jaziri et du percutant Brésilo-tunisien Dos Santos et de son
in the game with five very complementary elements and placed
compatriote Clayton.
two extremely mobile and enterprising attackers at the head. If
these tactical choices proved to be limited in the final in front Avec la Tunisie, ce furent – c’était une vraie surprise – les Lions de
of Tunisia, they did not stop Morocco to play the offensive card l’Atlas qui produisirent le meilleur jeu. L’ancien gardien de but,
and score very beautiful goals (fourteen on the whole) some of Badou Ezzaki, héros du Mundial 1986, a construit en quelques
which were models of elaboration, especially in front of Algeria, mois un ensemble homogène et équilibré, exclusivement
Mali and Tunisia. Beautiful technique in movement, kicking the composé de professionnels expatriés. Depuis la conquête du
ball without loss and altruism near the opponent’s goal. all these titre en 1976, les Marocains semblaient fâchés avec la CAN. Ils

Tunisians celebrate victory / Les Tunisiens célébrent leur victoire


CAF News - April 2004
19
assets allowed the Moroccans to unbalance Nigeria (1-0), to give n’avaient pas disputé de phase finale en 1982, 1984, 1990, 1994 et
a lesson to Benin (4-0), to stop the disorganised ardour of the 1996 ni franchi le premier tour en 1978, 1992, 1998, 2000 et 2002.
Bafana Bafana (1-1), to overcome Algeria by wearing them down Ils avaient fini à la 3èm place en 1980 et à la quatrième en 1986
(3-1 after extra-time), to bring down the impetuous Eagles of Mali
(4-0) and return in vain to the score (1-2), in front of Tunisia et 1988.
Without the deficiencies of Khalid Fouhami and the disorder Ezzaki qui a succédé au Portugais Humberto Coelho a fait
during the final, without doubt Ezzaki’s team would not have appel à un leader d’envergure, le libero et capitaine Nouredine
given up in Radès stadium. Naybet (Deportivo La Corogne, Espagne), à des valeurs sûres
The sports success of the 24th CAN is also due to a the ambitions comme les défenseurs Walid Regragui, Abdeslam Ouaddou,
of the Super Eagles of Nigeria the ones who defeated the title talal El Karkouri, Mohamed El Yaagoubi et autre Youssef
holders, the Lions of Cameroon, to the gracious flights of the Mokhtari et à des espoirs talentueux qui ont noms Jaouad Zaïri,
Syli of Guinea, to the thrusts of the Malian Eagles depending
too much on Frédéric Kanouté’s talent, to the heroic exploits of Marouane Chamakh et Youssef Hadji. Au système de défense
Algeria’s team with their incredible courage. en zone installé par son prédécesseur, il a préféré la surveillance
One must also pay tribute to the unknown Rwandans, individuelle avec deux stoppeurs (Ouaddou et El Karkouri) et
Zimbabweans and Kenyans for their indisputable progresses, un libero (Naybet). Il a mis de la densité dans l’entrejeu avec
their communicative joy in playing and their formidable cinq éléments très complémentaires et placé en pointe deux
offensive spirit: 3 goals and a win for Rwanda, 4 and one success attaquants extrêmement mobiles et entreprenants. Si ces choix
(the first one in the final of CAN) for the Harambee Stars, 6 and a tactiques prouvèrent leurs limites en finale face à la Tunisie, ils
win for Zimbabwe. Let’s notice that the Lions of Senegal, quarter
finalists of the World Cup 2002, reaped only 4 goals in spite of n’empêchèrent pas le Maroc de jouer la carte de l’offensive et
their attackers’ reputation.. That Benin had too many defensive d’inscrire de très beaux buts (quatorze au total) dont certains,
deficiencies to hope for a better lot. That the Stallions of Burkina notamment face à l’Algérie, au Mali et à la Tunisie furent des
Faso had once more run in vain after their glory of 1998. That modèles d’élaboration. Belle technique en mouvement, frappe
the Bafana Bafana, champions in 1996, confirmed their backward de balle sans déchet et altruisme à l’approche du but adverse
march.. That the Lions of the DR of Congo had logically paid autant d’atouts qui ont permis aux Marocains de déséquilibrer
for a botched up preparation. And that the Cameroonians who le Nigeria (1-0), de corriger les Ecureuils du Bénin (4-0), de
had sinned by excess of confidence could not avoid being swept
away. contenir la fougue désordonnée des Bafana Bafana (1-1), de
vaincre à l’usure l’Algérie (3-1 après prolongations), de terrasser
les impétueux Aigles du Mali (4-0) et de revenir, en vain, au
score face à la Tunisie (1-2).
Sans les défaillances du portier Khalid Fouhami et le déréglage
constatés lors de la finale, nul doute que l’équipe d’Ezzaki
n’aurait pas démissionné au stade de Radès.
Le succès sportif de la 24è CAN le doit aussi beaucoup aux
sursauts d’orgueil des Super Eagles du Nigeria tombeurs des
champions en titre, les Lions – domptés - du Cameroun, aux
envolées romantiques du Syli de Guinée, aux coups de boutoir
des Aigles maliens sans doute trop dépendants du talent de
Frédéric Kanouté, des actes héroïques d’une équipe d’Algérie
à l’indicible courage.
Hommage doit être aussi rendu aux inconnus rwandais,
zimbanwéens et kényans pour les indiscutables progrès
accomplis, leur joie de jouer communicative et leur formidable
esprit offensif : 3 buts et une victoire pour le Rwanda, 4 et un
succès (le premier en phase finale de la CAN) pour les Harambee
Stars, 6 et une victoire pour le Zimbabwe. Notons que les Lions
du Sénégal, quart de finalistes du Mondial 2002 n’ont récolté
que 4 buts en dépit de la réputation de leurs attaquants. Que les
Ecureuils du Bénin ont montré trop de lacunes défensives pour
espérer un meilleur sort. Que les Etalons du Burkina Faso ont,
encore une fois, vainement couru après leur gloire de 1998. Que
les Bafana bafana, champions en 1996, ont confirmé leur marche
à reculons. Que les Lions de la RD Congo ont logiquement fait
les frais d’une préparation bâclée. Et que les Camerounais qui
ont pêché par excès de confiance n’ont pas échappé au camion-
balai.
A
1 Boumnijel Ali 13.04.1966 FC Rouen 13 Bouazizi Riadh 08.04.1973 Gazientspor
2 Badra Khaled 08.04.1973 E.S.T. 14 Chadli Adel 16.09.1976 Sochaux
3 Hagul Karim 20.01.1984 E.S.S. 15 Jaidi Radhi 30.08.1975 E.S.T.
4 Yahia Alaeddine 26.09.1981 Aguingamp 16 Fadhel Khaled 29.09.1976 Sfaxien
5 Jaziri Zied 12.07.1978 Gazientspor 17 Jedidi Mohamed 19.09.1978 Monastir
6 Trabelsi Hatem 25.01.1977 Ajax 18 Ben Achour Slim 08.09.1981 P.S.G.
7 Mhadhebi Imed 22.03.1976 Sfaxien 19 Ayari Anis 16.02.1982 S Tunisien
8 Nafti Mehdi 28.11.1978 Santander 20 Ribeiro Munzes Jose Clayton 21.03.1974 E.S.T.
9 Braham Najeh 20.05.1977 Ent. Trier 21 Saidi Karim 24.03.1983 Club Africain
10 Ghodhbane Kais 07.01.1976 Diar Bakir 22 Azeiz Khaled 30.10.1976 Club Africain
11 Dos Santos Silva Francicieudo 20.03.1979 Sochaux
12 Mnari Jawhar 08.11.1976 E.S.T.

TUNISIA
1 Tokala Nkombe 26.03.1977 Benfica 15 Ilunga Herita 25.02.82 St. Etienne
2 Mwamba Musasa 22.11.1982 Orlando 16 Lukata Papy-Shumu 23.04.1978 ASA
3 Muzinga Camille 12.06.1980 Lokeren 17 Piana Kikeba 17.07.1982 Otelul
4 Mubiala Kitambala 07.07.1974 Ajax 18 Mbayo Kibemba 24.04.1978 Genc, Ler
5 Kamudimba Jean-Paul 28.09.1982 O.C.Nice 19 Mbala Mbuta 07.04.1982 DCMP
6 Luntala Tresor 31.05.1982 Grass Hopper 20 Kisombe Mundaba 29.09.1976 V. Club
7 Kalulika Diego 10.01.1983 Mazembe 21 Nzuzi Niati-Polo 16.09.1980 Casino-B
8 Ndiwa Lord 28.02.84 Bolton 22 Kidiaba Muteba 01.02.1976 Mazembe
9 Lualua Lomana 28.12.1980 New Castel
10 Masudi Ekakanga 12.02.1978 Strauzgraz
11 Kabamba Musasa 30.05.1982 Kaïzer
12 Franck Matingu 04.12.1979 Bastia
13 Ngoy Mbomboko 21.05.1977 Mazembe
14 Sinda Dinzey 15.10.1972 Braunschw
R D CONGO
A
01 Mbeu Patrick 09.03.1986 APR 13 Ntaganda Elias 01.01.1979 APR
02 Habyarimana Jean Paul 17.08.1982 APR 14 Said Abed 03.07.1982 FC Bruxelles
03 Nadikumana Hamad 05.10.1978 Kagent 15 Mbonabcya Désire 25.02.1977 Saint Trona
04 Sibomana Abdul 10.12.1981 APR 16 Nshimiyimana Eric 08.05.1972 APR / RWA
05 Bizagwira Leandre 09.06.1981 Kiyovu 17 Lomami Jean 27.07.1982 Power Dynamos
06 Rusanganwa Frédéric 04.04.1980 APR 18 Nkunzingoma Ramadhane02.05.1977 Marines/Rwa
07 Bizimana Canesius 15.01.1984 Mukuba 19 Kamanzi Karim 18.03.1983 Vise/ Bel
08 Kamanzi Michel 22.09.1974 SG 09 Betzdorek 20 Mulisa Jimmy 03.04.1985 APR
09 Elias Raphael Henriette 12.12.1973 Kortritk 21 Bitana Jean Rémi 05.05.1983 Rayon
10 Gatete Jimmy 11.12.1982 APR 22 Ndagijimana J. Claude 26.11.1984 Rayon
11 Karekezi Olivier 25.05.1980 APR
12 Munyaneza Henri 19.06.1984 Aalost
RWANDA

01 Keita Mohamed 01.01.1980 AS Kaloum 15 Drame Sékou Oumar 21.12.1973 (Indonésie)


02 Feindounou Pascal 27.02.1981 Girondins Bordeaux 16 Camara Kémoko 05.04.1975 Bneï Sakhnin
03 Sow Abdoul Salam 13.08.1970 Belgique 17 Morlaye Soumah 04.11.1971 Bastia
04 Kaba Mamady 15.06.1982 AS Kaloum 18 Sylla Abdoulaye Capi 15.09.1982 FC Tours
05 Balde Dian Bobo 05.10.1975 Celtic Glasgow 19 Camara Mangue 14.08.1982 AS Kaloum
06 Bah Almamy Schuman 24.08.1974 FC Metz 20 Sylla Abdoul Karim 10.01.1981 FC Tours
07 Mansare Fodé 03.09.1981 Montpellier 21 Keita Alhassane 26.06.1983 FC Zurich
08 Sylla Kanfory 07.07.1980 Charleroi 22 Bah Abdallah 30.11.1975 Nice
09 Bangoura Sambegou 03.04.1982 Standard de Liège
10 Camara Aboubacar Titi 17.11.1972 Al Sailiya
11 Youla Souleymane 29.11.1981 Gençlerbirligi
12 Camara Abdoul Kader 18.03.1982 Bruges
13 Conte Ibrahima Sory 03.06.1981 Lokeren
14 Camara Ousmana N’Gom 26.05.1975 Belgique
GUINEA
A
Tunisia – Rwanda : 2-1 (1-1)
24.01.2004, stade du 7 novembre, Radès.
Referee : Evehe Divine (Cameroun)
Goals : Zied Jaziri (26) and Santos (56) for Tunisia; Elias Raphaël Henriette
(32) for Rwanda
Cautions : Elias (16), Bizagwira (23) and Nadikumana (55) of Rwanda
Expulsions : Sibomana Abdul (56) of Rwanda, Sélim Ben Achour (60) of
Tunisia
TUNISIA : Boumnijel – Hagui, Jaïdi, Badra, Ayari, Nafti, Mnari (Trabelsi, 86),
Chadli (Bouazizi, 65), Ben Achour, Jaziri (Jedidi, 82), Santos. Coach : Roger
Lemerre (France)
RWANDA : Nkunzingoma – Nadikumana, Sibomana, Bizagwira, Bizimana,
Elias, Karekezi, Ntaganda, Said (Lomani, 65), Mbonabcya (Gatete, 65),
Nshiminyimana Coach : Ratomir Dujkovic (Serbia)

RD Congo vs Guinea

Tunisia vs Guinea

RD Congo – Guinée : 1-2 (1-0) Tunisia – RD Congo : 3-0 (0-0)


25.01.2004, stade d’El Menzah, Tunis. 28.01.2004, stade du 7 novembre à Radès.
Referee : Abubakar Sharaf (Côte d’Ivoire) Referee : Jérôme Damon (South Africa)
Goals : Masudi (35) for RD Congo, Titi Camara (68) and Pascal Feidounou (81) Goals : Santos (55 and 87) and Braham (65) Tunisia
Guinea. Cautions : Mhadebi (57), Nafti (42), Braham (63) and Ghodhbane (11)
Cautions : Ilunga Herita (30), Muzinga (75) of RD Congo, Baldé (45) and Tunisia, Mbayo(9)RD Congo
Morlaye Soumah (48) Guinea Expulsion : Lualua (39) of RD Congo
RD CONGO : Tokala – Muzinga, Mubiala, Kamudimba, Luntala, Lualua, TUNISIA : Boumnijel – Badra, Hagui, Ayari, Mhadebi(Bouazizi, 77), Nafti
Masudi, Sinda (Ndiwa 85), Ilunga, Piana (Kalukila, 73), Mbayo (Kabamba, 76). (Trabelsi, 46), Braham, Ghodhbane, Mnari, Jedidi (Santos, 17), Saïdi. Coach
Coach : Mick Wadsworth (England) : R. Lemerre (France)
GUINEA : Camara Kémoko – Baldé, Bah Almamy, Morlaye Soumah Conté I. RD CONGO : Lukata – Muzinga, Mubiata, Kamudimba, Luntala, Kalukila,
Sory, Sow, Feindounou, Camara O. Ngom, Titi Camara (Bangoura, 69), Camara Lualua, Masudi( Nzuzi, 69) Ngoy (Mbayo, 59), Sinda (Matingu, 42), Lukata,
Abdulkader, Youla. Coach : Michel Dussoyer (France) Ilunga. Coach : Mick Wadsworth (England)
A

Tunisia – Guinea : 1-1 (0-0)


01.02.2004, stade du 7 novembre, Radès.
Referee : Tessema Hailemalak (Ethiopie)
Goals : Sélim Ben Achour (58) Tunisia, Titi Camara (85) Guinea
Cautions : Camara O. Ngom (20), Conté I. Sory (40) and Bangoura Sambegou
(67) of Guinée, Bouazizi (54) and Jaïdi (40) of Tunisia
TUNISIA : Azaiez – Yahia, Trabelsi (Ayari, 46), Saidi, Jaidi, Mhadebi (Mnari,
66), Bouazizi, Chadli, Ben Achour, Santos, Jaziri (Hagui, 89).
Coach : R. Lemerre (France)
GUINEA : Camara Kémoko – Baldé, Bah Almamy, Sylla Kanfory, Bangoura
Sambegou, Conté I. Sory, Camara O. Ngom, Sylla Abdul Karim (Fodé
Mansaré, 62), Feindounou (Youla, 70), Sow Abdul Salam, Titi Camara (Dramé
Sékou, 88). Coach : Michel Dussuyer (France)

Rwanda – Guinea : 1-1 (0-0)


28.01.2004, stade de Bizerte.
Tunisia vs DR Congo Referee : Sowe Modou (Gambia)
Goals : Titi Camara (48) Guinea, Kamanzi (90) Rwanda.
Cautions : Bizagwira (9) and Elias (40) du Rwanda, Feidounou (79), Titi
Camara (14) and Morlaye Soumah (31) of Guinea.
RWANDA : Nkunzingoma – Nadikumana, Bizagwira, Kamanzi, Elias, Gatete
(Saïd, 46), Karekezi (Mbonabcya, 63), Ntaganda, Nshimiyimana, Lomani
(Kamanzi, 28), Bitana. Coach : Ratomir Dujkovic (Serbia)
GUINEA : Camara Kémoko – Baldé, Bah, Morlaye Soumah, Conté I. Sory,
Sow(Camara Abdoulkader, 77), Youla (Bangoura, 85), Titi Camara, Camara O.
Ngom, Feindounou. Coach : M. Dussoyer (France)

Rwanda – RD Congo : 1- 0 (0-0)


01.02.2004, stade de Bizerte.
Referee : Ndoye Falla (Sénégal)
Goals : Saïd Abed (73) Rwanda
Cautions : Kisombe Mundaba (64) of RD Congo
RWANDA : Nkunzingoma – Nadikumana, Sibomana, Rusanganwa
(Habyarimana, 54), Bizimana, Kamanzi, Karekezi (Mulisa, 29), Ntaganda,
Saïd Abed, Mbonabcya, Kamanzi (Munyaneza, 64). Coach : Ratomir
Dujkovic (Serbie)
RD CONGO : Kidiaba – Musasa Mwamba, Muzinga, Mubiala (Kamudimba,
Tunisia vs Rwanda in the opening game. 61), Musasa Kabamba, Matingu, Ilunga, Piana Kikeba, Mbala Mbuta (Mbayo
Kibemba, 64), Kisombe Mundaba, Nzuzi Niati-Polo (Masudi, 79).
Coach : Mick Wadsworth (England)

RESULTS
Classification Group A/Classement Groupe A
Team Order Point Played Win Draw Lost Goal For Goal against Goal
difference
Tunisia 1 7 3 2 1 0 6 2 +4
Guinea 2 5 3 1 2 0 4 3 +1
Rwanda 3 4 3 1 1 1 3 3 0
RD Congo 4 0 3 0 0 3 1 6 -5
B
1 Sylva Tony Mario 17.10.1975 As Monaco 13 Diatta Lamine 02.07.1975 Rennes
2 Daf Omar 12.02.1977 FC Sochaux 14 Ndoye Ousmane 21.03.1978 Toulouse
3 Faye Ibrahima 22.10.1979 La Gantoise 15 Diao Salif Alassane 10.02.1977 Liverpool
4 Diop Pape Malick 29.12.1974 Lorient 16 Diallo Omar 28.09.1972 Jaraaf
5 Diawara Souleymane 24.12.1978 FC Sochaux 17 Coly Ferdinand A. 10.09.1973 Pérouse
6 Cisse Aliou 24.03.1976 Birmingham 18 Niang Mamadou H. 13.10.1979 Strasbourg
7 Camara Henri 10.05.1977 Wolverhamptonon 19 Diop Pape Bouba 28.01.1978 Lens
8 Ndiaye Sylvain 25.06.1976 Marseille 20 Faye Abdoulaye D. 26.02.1978 Lens
9 Kamara Diomansy M.M. 08.11.1980 Modène 21 Beye Habib F. 19.10.1977 Marseille
10 Sakho Lamine 28.09.1977 Leeds United 22 Cissokho Kalidou K.M. 14.12.1972 Jeanne d’Arc
11 Diouf EL Hadji O. 15.01.1981 Liverpool
12 Mendy Frederic 06.11.1981 St. Etienne

SENEGAL
1 Sidibé Mahamadou 04.10.1978 Aigalo (Greece) 14 Coulibaly Daouda 21.01.1978 Châteauroux (FR)
2 Diamoutèné Souleymane 30.01.1983 Perouse (Italy) 15 Demba Abdoulaye 02.11.1976 Alost FC
3 Diawara Fousseini 28.08.1980 Laval (France) 16 Bathily Cheikh Oumar 10.10.1982 Djoliba AC
4 Coulibaly Adama 09.10.1980 Lens (France) 17 Traoré Sammy 25.02.1976 Nice (France)
5 Thiam Brahim 24.02.1974 Istres (France) 18 Sissoko Mohamed Lamine 22.01.1985 Valencia (SP)
6 Diarra Mahamadou 18.05.1981 Lyon (France) 19 Kanouté Frédéric Oumar 02.09.1977 Tottenham (UK)
7 Sidibé Mamady 18.12.1979 Gillingham 20 Traoré Dramane 17.06.1982 Ismailia (Egypt)
8 Touré Bassala 21.02.1976 Kerkya (Greece) 21 Traoré Mamary 29.04.1980 Grenoble (France)
9 Abouta Sedonoude Janvier 01.01.1981 Djoliba AC 22 Tangara Fousseini 12.06.1978 FC Nantes (FR)
10 Coulibaly Soumaila 15.04.1978 Fribourg (DE)
11 Sidibé Djibril 23.03.1982 Châteauroux (FR)
12 Keita Seydou 13.12.1981 Lens (FR)
13 Kone Ibrahima 06.10.1977 JA de Dakar
MALI
B
1 Kabore Mohamed 31.12.1980 Etoile Filante 13 Kambou Bebe 31.12.1982 Louhan guiseaux
2 Ouatara Moussa 01.10.1981 Creteil 14 Minoungou Dieudonne 25.06.1981 Tours
3 Zoundi Patrick 19.07.1982 Lokren 15 Traore Ousmane 07.03.1977 Lorient
4 Liade Gnonka Jean 20.07.1980 Kouba 16 Soulama Abdoulaye Traore 29.11.1974
5 Traore Lamine 10.06.1982 Anderlech ASFB
6 Ouedraogo Rahim M. Assane 08.10.1980 FC Trenti 17 Tall Ahmadou Tidiani 22.06.1975 FC BLIDE
7 Coulibaly Amadou 31.12.1984 Racing Club 18 Toure Amadou 27.09.1982 Mons
8 Kere Mahamoudou 02.01.1982 Charleroi 19 Diallo Mahamed Ali 05.05.1978 Asfa Y.
9 Dagano Beli Moumouni 03.01.1981 Guingamp 20 Ouattara Ahmed Amara 21.10.1983 RCK
10 Cisse Abdoulaye 24.12.1983 Montpelier 21 Balbone Hamidou 17.01.1977
11 Barro Sie Hermane Tanguy13.09.1982 Nior 22 Compaore Daouda 06.01.1973 Asfa Y.
12 Panandetiguiri Saidou Madi 22.03.1984 Bordeaux
B. Faso

1 Francis Onyiso Okoth 16.11.1972 Ulizi 13 Willis Ochieng Oganyo 10.10.1981 Free State Stars
2 George Waweru Kaduvi 12.10.1978 Tusker 14 Andrew Oyombe Opiyo 24.02.1985 Tusker
3 Kassim Issa Juma 21.12.1975 Mumias 15 Philip Opiyo Wire 27.02.1979 Free State Stars
4 Musa Otieno Ongao 29.12.1973 Stantos FC 16 James Omondi Oduor 30.12.1980 Mathare
5 Thomas Jumas Oundo 23.09.1976 Friska 17 Robert Mambo Randu 25.10.1978 Ghent
6 Antony Mathenge Gitau 23.10.1978 Thika United 18 Denis Oguta Oliech 02.02.1985 Al Ahli Qatar
7 Titus Brian Sh. Mulama 06.08.1980 Mathare 19 Emmanuel Ake Muttendango 11.06.1980 Akademisk
8 Adam Shaban Wesa 28.02.1983 Mathare 20 Walter Odede Amimo 11.11.1974 Mathare
9 Origi Mikael Okoth 16.11.1967 Heusden-Zolder 21 Moses Nyandusi Gikenyi 19.11.1972 St. Michel Utd
10 John Muiruri Machethe 10.10.1979 Ghent 22 Duncan Aketch Ochieng 31.08.1978 Mathare
11 John Wamalwa Barasa 03.06.1974 If Sylivia
12 Maurice Sunguti Ngoka 06.10.1977 Friska
KENYA
B
Sénégal – Burkina Faso : 0-0 Burkina Faso – Mali : 1-3 (0-2)
26.01.2004, stade d’El Menzah, Tunis. 30.01. 2004, stade d’El Menzah, Tunis.
Referee : Mohamed Guezzaz (Morocco) Referee : Shelmani Abdul Hakim (Libya)
Cautions : Kéré (74) and Panandetguiri (6) Burkina, Cissé Aliou (70) Sénégal Goals : Minougou (50) of Burkina, Diarra (37), Coulibaly Soumaïla (78) and
SENEGAL : Sylva – Coly (Beye, 58), Daf, Pape Diop, Diawara, Cissé Aliou, Kanouté (34) of Mali
Ndoye(Diop, 80), Diao, Diouf, Niang (Kamara, 69). Cautions : Panandetiguiri (45) of Burkina, Thiam (52) of Mali
Coach : Guy Stephan (France) BURKINA FASO : Soulama – Ouattara Moussa, Traoré Lamine,
BURKINA FASO : Soulama - Ouattara Moussa, Traoré, Ouédraogo Rahim, Ouedraogo Rahim (Cissé (81), Coulibaly, Kéré, Dagano, Barro (Zoundi, 69),
Coulibaly, Kéré, Dagano, Cissé (Barro, 65), Panandetiguiri, Kambou, Touré Panandetiguiri, Kambou, Touré (Minougou, 46). Coach : JP Rabier (France)
(Ouattara Ahmed, 92). Coach : Jean-Paul Rabier (France) MALI : Sidibé – Diawara, Coulibaly A. Thiam, Diarra, Touré B. (Diamoutené,
81), Coulibaly S. (Demba, 907), Sidibé Djibril, Traoré, Sissoko (Coulibaly
Daouda, 60), Kanouté. Coach : H. Stambouli (France)

Kenya vs Sénégal

Kenya – Mali : 1-3 (0-1) Burkina Faso – Kenya : 0-3 (0-0)


26.01.2004, stade de Bizerte, 02.02.2004, stade de Bizerte,
Referee : Tessema Hailemelak (Ethiopia) Referee : Modou Sowe (Gambia)
Goals : L. Sissoko (26), Kanouté (63 et 81), Mali, Mulama (87) Kenya Goals : E.Muttendango (51), Oliech (64) and J. Barasa (83) of Kenya
Cautions : Thiam (70) of Mali, Oundo (75) and Randu (77) of Kenya Cautions : M. Gikenyi (51) of Kenya, M. Ouattara (22), Dagano (50) and A.
KENYA : Okoth – Kaduvi (Wire, 87), Juma, Ongao, Oundo, Mulama, Wesa, Cissé (89) of Burkina
O. Okoth, Machethe (Ake, 73), Randu, Oliech. Coach : Jacob Ghost Mulee BURKINA FASO : Mohamed Kaboré – M. Ouattara, R. Ouedraogo, A.
(Kenya) Coulibaly, M. Kéré, Dagano, D. Minoungou, O. Traoré (P. Zoundi, 65), T. Tall
MALI : Sidibé M. – Diamoutené, Fousseini, Coulibaly Adama, Thiam, Diarra, (S. Barro, 45), AA. Ouattara, T. Natama (A. Cissé, 36).
Coulibaly Soumaila, Keita (Touré Bassala, 87), Traoré, Sissoko, Kanouté. Coach : JP Rabier (France)
Coach : Henri Stambouli (France) KENYA : Duncan Ochieng – Musa Ongao, Oundo, Mulama, Wesa, O. Okoth
(Barasa, 57), Wire, Randu, Oliech, Muttendango (Ngoka, 80), Gikenyi
(Opiyo, 38).
Coach : JG Mulee (Kenya)
B
Sénégal – Kenya : 3-0 (3-0) Sénégal – Mali : 1-1 (1-1)
30.01.2004, stade de Bizerte. 02.02.2004, stade d’El Menzah, Tunis.
Referee : Essam Abdel Fatah (Egypt) Referee : Evehe Divine (Cameroun)
Goals : Niang (3 and 30) and Pape Bouba Diop (18) of Sénégal Goals : Dramane Traoré (34) of Mali, Habib Beye (45) of Sénégal
Cautions : Juma Kassim (25) of Kenya, Cissé Aliou (88) and Bouba Diop (89) Cautions : Seydou Keita (21), Sammy Traoré (49) and Lamine Sissoko (20) of
of Sénégal Mali, Salif Diao (51) of Sénégal
SENEGAL : Sylva – Daf, Faye I. (Beye, 857), Pape Diop, Diatta, Cissé Aliou, SENEGAL : Sylva – Ibrahima Faye, Pape Diop, Lamine Diatta, Habib Beye,
Pape Bouba Diop, Salif Diao, El Hadji Diouf (Kamara Diomansi, 68), H. Sylvain Ndiaye (Ousmane Ndoye, 79), Salif Diao, Bouba Diop, Henri Camara,
Camara, Niang (Frederic Mendy, 68). El Hadji diouf, M. Niang (L. Sakho, 65).
Coach : Guy Stephan (France) Coach : Guy Stephan (France)
KENYA : F. Okoth – Juma, Musa Otieno, Oundo, Mulama, Origi Okoth MALI : Sidibé – Diamoutène, Diawara Fousseini, A. Coulibaly, M. Diarra, S.
(Ngoka, 87), Wire, Randu (Muiruri Machethe, 79), D. Oliech, Muttendango Keita, Daouada Coulibaly (Sidibé Djibrill, 60), A. Demba (S. Coulibaly, 82), L.
(Oduor, 60), Gikenyi. Sissoko (Touré Bassala, 76), S. Traoré, Dramane Traoré.
Coach : J.G. Mulee (Kenya) Coach : H. Stambouli (France)

Mali vs Sénégal

RESULTS
Classification Group B/Classement Groupe B
Team Order Point Played Win Draw Lost Goal For Goal against Goal
difference
Mali 1 7 3 2 1 0 7 3 +4
Senegal 2 5 3 1 2 0 4 1 +3
Kenya 3 3 3 1 0 2 4 6 -2
Burkina 4 1 3 0 1 2 1 6 -5
C
1 Kameni Idris Carlos 18.02.1984 Le Havre 13 Mettomo Lucien 19.04.1977 Kaisers-Lautern
2 Perrier Doumbe Jean Joel 27.05.1978 Auxerre 14 Makoun Jean II 29.05.1983 Lille
3 Tchato Biayi Bill Jackson 14.05.1975 Kaisers-Lautern 15 Baheten Bahoken Gustave 13.06.1979 Angersco
4 Song Bahanag Rigobert 01.07.1976 Lens 16 Tignyemb Amour Patrick 14.06.1985 T.K.C
5 Atouba Essama Thimothée 12.02.1982 F.C. Basel 17 Kameni Maturin 04.02.1978 Coton Sport
6 Njanka Beaka Pierre 15.03.1975 Sedan 18 Idrissou Mohamadou 08.03.1980 Hannover 96
7 Mbami Mbami Modeste 09.10.1982 P.S.G 19 Djemba Djemba Eric Daniel 04.05.1981 Manchester United
8 Njitap Fosto Geremi Sorele 20.12.1978 Chelsea 20 Olembe Olembe Rene Salomon 08.12.1980 Leeds United
9 Eto’O Fils Samuel 10.03.1981 Mallorca 21 Mezague Valery 08.12.1983 Montpellier
10 Mboma Dem H. Patrick 15.11.1970 Tokyo Verdy 22 Ngom Kome Daniel Armand 19.05.1980 Numancia
11 Sielenu Ndifi Pius 05.07.1975 Katar
12 Ngassam Nana Falemi 05.05.1974 Steau Bucarest

CAMEROUN

1 El Sayed Nader 31.12.1972 El Ethad Alx. 13 El Sayed Tarek 09.10.1978 Zamalek


2 Fahim Amr 04.10.1976 Ismailia 14 Emam Hazem 10.05.1975 Zamalek
3 El Kabany Wael 02.09.1976 Zamalek 15 El tabei Bashir 24.02.1976 Zamalek
4 El Sayed Emad 15.02.1976 Ismailia 16 Abdel Wahed Abdel Wahed 03.06.1977 Zamalek
5 El Saka Abdel Zahir 30.01.1974 J.B. Turkey 17 Hassan Ahmed 02.05.1975 B.J.K. Turkey
6 Gomaa Wael 03.08.1975 Ahly 18 Ghaly Hossam 15.12.1981 Feyenord
7 A. Ibrahim Ahmed 10.11.1984 Ismailia 19 Abdel Halim Abdel Halim 24.10.1973 Zamalek
8 Abdel Hamid Tamer 27.10.1975 Zamalek 20 Khashba Hady 19.12.1972 Ahly
9 Hossam Ahmed 23.02.1983 Marseille 21 Said Hany 22.04.1980 Fiorentina
10 Belal Ahmed 20.08.1980 Ahly 22 Mahmoud Essam 20.06.1977 Emby
11 Said Tarek 05.04.1978 Zamalek
12 Barakat Mohamed 07.09.1976 Araby Katar
EGYPT
C
1 Mezair Mohamed Hicham 16.10.1976 USMA 13 Zafour Brahim 30.11.1977 JSK
2 Ouadah Abdelnasser 13.09.1975 Ajaccio 14 Fellahi Fares 13.05.1975 Essetif
3 Haddou Moulay 14.06.1975 MCO 15 Ziani Karim Koceila Yanis 17.08.1982 Troyes
4 Beloufa Samir 27.08.1979 Mouscron 16 Benhamou Mohamed 17.12.1979 PSG
5 Aribi Salim 16.12.1974 USMA 17 Zaoui Samir 03.06.1976 Asochlef
6 Mansouri Yazid 25.02.1978 Coventry 18 Raho Slimane 20.10.1975 JSK
7 Cherrad Abdelmalek 14.01.1981 Nice 19 Mamouni Mamar 28.02.1976 La Louvière
8 Kraouche Nasredine 27.08.1979 Gantoise 20 Hadjadj Fodil 18.04.1983 Nantes
9 Akrour Nassim 10.07.1974 Troyes 21 Yahia Anther 21.03.1982 Bastia
10 Belmadi Djamel 25.03.1976 Itihad Qatari 22 Achiou Hocine 27.04.1979 USMA
11 Boutabout Mansour 20.09.1978 Gueugnon
12 Gaouaoui Lounes 28.09.1977 JSK
ALGERIA

1 Energy Murambadoro 27.06.1982 Caps United 13 Adam Ndlovu 26.06.1970 Dynamos


2 Dumigani Mpofu 20.12.1973 Umtata Bucks 14 George Mbwando 29.10.1975 Tsv Aachen
3 Esrom Nyandoro 06.02.1980 Amazulu 15 Ronald Sibanda 29.08.1976 Amazulu
4 Bekithemba Ndlovu 09.08.1976 Highlanders 16 Tapuwa Kapini 17.07.1984 Highlanders
5 Dezidelio Kapenya 22.04.1976 Sporting Lions 17 Harlington Shereni 06.07.1975 Istres
6 Kaitano Tembo 22.06.1970 Super Sport 18 Alois Bunjira 29.03.1975 Witts Universty
7 Leo Kurauzyione 05.12.1981 Dynamos 19 Ephraim Mazarura 24.11.1986 Black Rhinos
8 Lazarus Muhone 31.08.1976 Black Rhinos 20 Tinashe Nengomasha 02.09.1982 Kaizer Chiefs
9 Agent Sawu 24.10.1971 Dynamos 21 Joel Luphahla 26.04.1977 Pafos FC
10 Wilfred Mugeyi 04.07.1969 Ajax 22 Dickson Choto 19.03.1981 Legia Warsaw
11 Charles Yohane 26.08.1973 Witts Universty
12 Peter Ndlovu 25.02.1973 Shefilled Utd
ZIMBABWE
C

Cameroon vs Egypt

Zimbabwe – Egypt : 1-2 (0-0) Cameroun – Algéria : 1-1 (1-0)


25.01.2004, stade Taïeb Mhiri, Sfax. 25.01.2004, stade olympique de Sousse.
Referee : Paré Lassina (Burkina Faso) Referee : Codjia Coffi (Bénin)
Goals : Peter Ndlovu (46) of Zimbabwe, Tamer (57) and Barakat (62) ofEgypt Goals : Patrick Mboma (43) of Cameroun, Brahim Zafour (52) of Algéria
Cautions : K. Tembo (58), P. Ndlovu (50), Nengomasha (21) of Zimbabwe, Cautions : A. Cherrad (8), Ziani (15) and Mamouni (86) of Algéria, Tchato
El sayed Emad (63), Said Tarek (55) and El Sayed Tarek (82) of Egypt (23), L. Mettomo (64) and Mboma (76) du Cameroun
ZIMBABWE : E. Murambadaro – D. Mpofu, E. Nyandoro, D. Kapenya, K; CAMEROUN : Kameni – Perrier Doumbé, Mettomo, Tchato (Atouba, 63),
Tembo, L. Muhone (J. Luphahla, 65), Agent Sawu (W. Mugeyi, 53), C. Yohane, Song, Mbami, Njitap, Mboma, Eto’o, Djemba Djemba, Idrissou (Ngom
P. Ndlovu, G. Mbwando, T. Nengomasha. Komé, 85).
Coach : Sunday Maromi (Zimbabwe) Coach : Winfried Schafer (Germany)
EGYPT : El Sayed Nader – El Saka, A. Tamer, Said Tarek (A. Ibrahim Ahmed, ALGERIE : Gaouaoui – Beloufa (Zafour, 46), Aribi, Mansouri, Yahia,
67), El Sayed Tarek, Hazem Imam (M. Barakat, 61), El Tabei, Ahmed Hassan, Mamouni, Kraouche (Hadjadj, 88), Belmadi (Achiou, 78), Boutabout,
Said Hany, Bellal (Khashaba, 81), Mido. Cherrad.
Coach : Mohsen Saleh (Egypt) Coach : Rabah Saadane (Algéria)

Cameroun – Zimbabwe : 5-3 (3-1) Algéria – Zimbabwe : 1-2 (0-0)


29.01.2004, stade Taïeb Mhiri, Sfax. 03.03.2004, stade olympique de Sousse.
Referee : Abubakar Sharaf (Côte d’Ivoire) Referee : Eddy Maillet (Seychelles)
Goals : Mboma (31, 44 and 65) and Mbami (40 and 67) of Cameroun, Ndlovu Goals : Achiou (73) of Algéria, Adam Ndlovu (64) and Luphahla (70) of
(8 and 47) and Nyandoro (89) of Zimbabwe Zimbabwe
Cautions : Tchato (82) of Cameroun, Mpofu (57) of Zimbabwe Cautions : Aribi (30), Zafour (80) and Achiou (31) of Algéria, Mpofu (14) and
CAMEROUN : Kameni – Perrier Doumbé, Tchato, Song, Atouba, Mbami, Shereni (89) of Zimbabwe
Njitap (Ngom Komé, 86), Makoun (Mezague, 76), Djemba Djemba, Mboma ALGERIA : Gaouaoui – Haddou (Belmadi, 75), Aribi, Akrour, Zafour, Fellahi
(Idrissou, 71), Eto’o. (Cherrad, 66), Zaoui (Yahia, 24), Hadjadj, Achiou, Ziani, Kraouche.
Coach : Winfried Schafer (Germany) Coach : Rabah Saadane (Algéria)
ZIMBABWE : Murambadaro – Mpofu, Nyandoro, Kapenya, Mugeyi, ZIMBABWE : Kapini – Mpofu, B. Ndlovu, Tembo, P. Ndlovu, A. Ndlovu
Yohane, Ndlovu, Mbwando, Nengomasha, Lupahla, Choto. (Mugeyi, 84), Sibanda (Nyandoro, 82), Shereni (Yohane, 89), Nengomasha,
Coach : Sunday Marimo (Zimbabwe) Luphahla, Choto.
Coach : Sunday Marimo (Zimbabwe)
C
Algérie – Egypt : 2-1 (1-1) Cameroun – Egypt : 0-0
29.01.2004, stade olympique de Sousse. 03.02.2004, stade Salah Benjennet, Monastir.
Referee : Alain Hammer (Luxembourg) Referee : Mohamed Ali Bujsaim (Emirats arabes unis)
Goals : Mamouni (14) and Achiou (87) of Algéria, A. Bellal (26) of’Egypt Cautions : Mido (24) and Ghaly (71) of Egypt, Njitap (34) of Cameroun
Cautions : Kraouche (94), Mamouni (23) and Yahia (9) of Algéria, Tamer (70), CAMEROUN : Kameni – Perrier Doumbé, Song, Mettomo, Atouba, Njitap,
Mido (14) and Belal (64) of Egypt Mbami, Makoun (Olembé, 53), Djemba Djemba, Mboma (Idrissou, 63), Eto’o
Expulsion : Mamouni (58) of Algéria (Ndiefi, 81).
ALGERIA : Gaouaoui – Aribi, Mansouri, Akrour, Kraouche, Mamouni, Yahia, Coach : Winfried Schafer (Cameroun)
Cherrad, Belmadi (Achiou, 56), Boutabout (Haddou, 63), Ziani (Hadjadj, 81). EGYPT : Abdelwahed – El Kabany, El Saka, A.I. Ahmed, Tamer (Bellal, 46),
Coach : Rabah Saadane (Algéria) Said Tarek, El Sayed Tarek, El Tabei, Ahmed Hassan, Ghaly, Mido.
EGYPT : Nader El Sayed – El Saka (Khashaba, 77), A.I. Ahmed, Tamer, Said Coach : Mohsen Saleh (Egypt)
Tarek (Emam, 83), El Sayed Tarek, El Tabei, Ahmed Hassan (Barakat, 71), Said
Hany, Belal, Mido.
Coach : Mohsen Saleh (Egypt)

Cameroun vs Egypt

RESULTS
Classification Group C/Classement Groupe C
Team Order Point Played Win Draw Lost Goal For Goal against Goal
difference
Cameroun 1 5 3 1 2 0 6 4 +2
Algéria 2 4 3 1 1 1 4 4 0
Egypt 3 4 3 1 1 1 3 3 0
Zimbabwe 4 3 3 1 0 2 6 8 -2
D
1 Enyeama Vincent 29.09.1982 Enyimba 13 Ikedia Pius 11.07.1980 Rosendal
2 Yobo Joseph 06.09.1980 Everton 14 Olofinjana Oluwaseyi 12.06.1980 Braun
3 Babayaro Celestine Chelsea 15 Abbey George 20.10.1978 Maccesfield
4 Kanu Nwankwo 01.08.1976 Arsenal 16 Udeze Ifenayi 21.07.1980 Paok
5 Okoronkwo Isaac 01.05.1978 Wolverhampton 17 Aghahowa Julius 12.02.1982 Shaktar
6 Enakahire Joseph 06.11.1982 Standard Liege 18 Orjinta Romanus 12.08.1981 Enyimba
7 Utaka John 08.01.1982 Lens 19 Ekong Ikpe 05.10.1978 Shenyang
8 Aiyegbeni Yakubu Portsmouth 20 Odemwingie Osaze 15.07.1981 La Louvière
9 Agali Victor 29.12.1978 Shalke 04 21 Ekwueme Ifeanyi 22.11.1979 Wisla
10 Okocha Augustine 14.08.1973 Bolton 22 Ejide Austin 08.04.1984 Etoile Sahel
11 Lawal Garba 22.05.1974 Colombus
12 Etafia Greg 30.09.1982 M. Swallows

NIGERIA

1 Andre Arendse 27.06.1967 Sundowns 13 Benson Mhlongo 09.11.1980 Wits


2 Thabang Molefe 11.04.1979 Le Mans 14 Siyabonga Nomvethe 02.12.1977 Udinese
03 Jacob Lekcetho 24.03.1974 Lokomotive 15 Sibusiso Zuma 23.06.1975 Copenhagen
04 Aaron Mokoena 25.11.1980 Genk 16 Emille Baron 17.06.1979 Lillestrom
05 Mbulelo Mabizela 16.09.1980 Tottenham 17 Neil Winstanley 25.08.1976 Wits
06 Macbeth Sibaya 25.11.1977 Rubin 18 Delron Buckley 07.12.1977 Bochum
7 David Kannemeyer 08.07.1977 Kaizer Chiefs 19 John Moshoeu 18.12.1968 Kaizer Chiefs
08 Bernard Mnguni 18.03.1974 Rostov 20 Tony Coyle 29.10.1976 Rostov
09 Nkosinathi Nhleko 24.07.1979 Dallas Bum 21 Patrick Mayo 15.05.1973 Kaizer Chiefs
10 Stanton Fredericks 13.06.1977 Kaizer Chiefs 22 Wayne Roberts 14.08.1977 Wits
11 Jabu Pule 11.07.1980 Kaizer Chiefs
12 Teboho Mokoena 10.07.1974 Jomo Cosmos
South
Africa
D
1 Fouhami Khalid 25.12.1972 Academica 13 Kharja Houssine 09.11.1982 Ternana
2 Regragui Hoalid 23.09.1975 Ajaccio 14 Bidodane Mustapha 18.06.1976 RCA
3 Roumani Akram 01.04.1978 Genk 15 Safri Youssef 13.01.1977 Coventry
4 Ouaddou Abdeslam 01.11.1978 Rennes 16 Mokhtari Youssef 05.03.1979 Brughauzehn
5 El Karkouri Talal 08.07.1976 PSG 17 Chamakh Marouane 10.01.1984 Bordeaux
6 Naybet Noureddine 10.02.1970 D.Coruna 18 Alla Hassane 24.11.1980 MCO
7 Zairi Jaouad 17.04.1982 Sochaux 19 Alioui Jamal 02.06.1982 Perugia
8 Kissi Abdelkrim 05.05.1980 Rubin Kazan 20 Hadji Youssef 25.02.1980 Bastia
9 Baha Nabil 12.08.1981 Ass. Naval 21 Chihab Tariq 22.11.1975 FC Zurich
10 Hdiouad Mourad 10.09.1976 Litex Lovech 22 Lamyaghri Nadir 13.02.1976 WAC
11 El Yaagoubi Mohammed 29.09.1977 Osasuna
12 El Jarmouni Tarik 30.12.1977 FAR
MOROCCO

1 Chitou Rachad 1980 Dragons FC 13 Moustapha Agnide I. 1981 FC. Lorient


2 Latoundji Moussa B. 13.08.1978 E. Cotbus 14 Gaspoz Alain S. 16.05.1970 AARAU (Suisse)
3 Adigo Dinalo 25.07.1972 FC Schion Berg 95 15 Adjamossi Anicet 15.03.1984 Bordeaux
4 Emmanuil Sammuel 10.09.1983 Liberty-FC 16 Agueh C. Maximes 01.04.1978 Asoa Valence
5 Chrysostome Koffi A. Damien 24.05.1982 Citadella Padova 17 Sylvain Remi 15.11.1980 Clemont-Foot
6 Oketola Jonas F. 27.08.1983 Dragons FC 18 Konabe Tchomogo Seidah S. 13.08.1985 Lions-Ataoora
7 Boco Romuald 08.07.1985 Niort 19 Ahoueya Jocelyn 19.12.1985 Mogas – 90
8 Toclomiti Stanislas C. 08.03.1984 Macca-Natanya 20 Oladikpikpo Wassiou O. 17.12.1983 JS Pobe
9 Djaffo Laurent T.M. 05.11.70 Aberdine 21 Akpakoun Rodrigue H.V. 16.12.1974 La Roche Suiyon
10 Tchomogo Oumar 07.01.1978 Guingamp 22 Moussoro Kabirou 01.09.1983 PAU
11 Ogounbiyi Mouri Ola 1983 Enyimba
12 Singbo Felicien 25.10.1980 Airdie United FC
BENIN
D
Nigeria – Morocco : 0-1 (0-0) South Africa – Bénin 2- 0 (0-0)
27.01.2004, stade Salah Benjennet, Monastir, 27.01.2004, stade Taieb Mhiri, Sfax :
Referee : Falla Ndoye (Sénégal) Referee : Koman Coulibaly (Mali)
Goals: Youssef Hadji (77) of Morocco Goals : Siyabonga Nomvethe (58 and 75) of South Africa
Cautions : Yobo(7 ) and Aghahowa (15 ) of Nigeria, Regragui (31) and Cautions : Latoundji (63), Gaspoz (51), Tchomogo (27) and Ahoueya (90) of
Fouhami (90) of Morocco Bénin, Zuma (6) and Winstanley (90) of South Africa
NIGERIA : Enyeama – Yobo, Babayoro, Okoronkwo, Olofinjana Oluwaseyi, South Africa : Baron – Molefe (Winstanley, 81), Lekcetho, A. Mokoena,
Okocha, Kanu (Ikieda, 71), Utaka, Agali (Aiyegbeni, 78), Abbey, Aghahowa. Mabizela, Mhlongo, Buckley, Moshoeu, Nomvethe, Zuma, Mayo.
Coach : Christian Chukwu (Nigeria) Coach : Styles Phumo (Afrique du Sud)
MOROCCO : Fouhami – Regragui, Ouaddou, Naybet, El Karkouri, Kissi, BENIN : Chitou – Latoundji, Chrysostome, Oketola, Boco, Toclomiti,
Kharja, Safri, Zairi (Hadji, 59), Chamakh , El Yaagoubi (Mokhtari, 70). Ogounbiyi (Oladikpikpo, 62), Gaspoz (Moussoro, 79), Adjomossi, Tchomogo,
Coach : Badou Ezzaki (Maroc) Ahoueya.
Coach : Cecil Jones Attuquayefio (Ghana)

Nigeria vs South Africa

Morocco – Bénin : 4-0 (1-0)


31.01.2004,stade Taieb Mhiri, Sfax,
Referee : Eddy Maillet (Seychelles)
Goals : Chamakh (16), Mokhtari (73), Ouaddou (75) and El Karkouri (80) of
Morocco
MoROCCO : Fouhami - Regragui, Ouaddou, Naybet, El Karkouri, Kissi
(Mokhtari, 63), Kharja, El Yaagoubi (Alla, 77), Safri, Zairi (Hadji, 47), Chamakh.
Coach ; Badou Ezzaki (Morocco)
BENIN : Chitou – Latoundji, Chrysostome, Boco (Samuel, 89), Toclomiti,
O.Tchomogo, Gaspoz (Djaffo, 71), Adjamossi, Sylvain (Ogounbiyi, 57),
K. Tchomogo, Ahoueya.
Coach : C.J. Attuquayefio (Ghana)

Nigeria vs Morocco
D
Nigeria – South Africa : 4-0 (1-0)
31.01.2004, stade Benjennet, Monastir,
Referee : Mohamed Ali Bujsaim (U.A.E)
Goals : Yobo (4 ), Okocha (64 , pen.) and Osaze (80 and 83 ) of Nigeria
Cautions : Molefe (37 ) of South Africa
NIGERIA : Enyeama – Yobo, Okoronkwo, Ifeanyi, Oluwaseyi, Abbey, Utaka,
Okocha, Lawal, Kanu (Osaze, 66coach), Aghahowa (Ikedia, 85coach).
Coach : C. Chukwu (Nigeria)
SOUTH AFRICA : Baron – Molefe, Lekcetho, A. Mokoena, Mabizela,
Mhlongo (Mnguni, 46 ), Nomvethe, Zuma (Frederiks, 73 ), Buckley, Moshoeu
(Pule, 86 ), Mayo.
Coach : Styles Phumo ( South Africa)

Nigeria vs South Africa Nigeria - Bénin: 2-1 (1-0)


04.02.2004, stade Taieb Mhiri, Sfax,
Referee : Essam Abdel Fatah (Egypt)
Goals : Lawal (34 ) and Utaka (76) of Nigeria, Latoundji (89) for Bénin
Cautions : Osaze (65) of Nigeria
NIGERIA : Enyema – Yobo, Okoronkwo, Oluwaseyi (Ekong Ikpe, 87), Udeze,
Abbey, Lawal, Okocha, Utaka (Ikedia, 84), Kanu, Aghahowa (Osaze, 65).
Coach : C. Chukwu (Nigeria)
BENIN : Agheh – Emmanuel, Chrysostome, Oketola, Toclomiti, Adjamossi,
Tchomogo O., Latoundji, Tchomogo K. ( Sylvain Remi, 70), Ahoueya,
Wassiou (Agnidé, 74).
Coach : C.J Attuquayefio (Ghana)

Morocco – South Africa : 1-1 (1-1)


04.02.2004, stade olympique de Sousse,
Referee : Hichem Guirat (Tunisia)
Goals : Safri (38) of Morocco, Mayo (29) of South Africa
Cautions : El Kharkouri (87), Kharja (51) and Hadji (42) for Morocco
MOROCCO : Fouhami – Regragui, Ouaddou, El Karkouri, Naybet, Kissi,
Mokhtari (El Yaagoubi, 84), Kharja, Safri, Hadji (Hdiouad, 90), Zairi.
Coach : B. Ezzaki (Morocco)
South Africa : Arendse – Molefe, Lekcetho, A. Mokoena, Mabizela, T.
Mokoena (Pule, 80), Nomvethe, Zuma, Winstanley, Buckley (Nhleko, 60),
Mayo.
Nigeria vs Morocco Coach : Styles Phumo (South Africa)

RESULTS
Classification Group D/Classement Groupe D
Team Order Point Played Win Draw Lost Goal For Goal against Goal
difference
Morocco 1 7 3 2 1 0 6 1 +5
Nigeria 2 6 3 2 0 1 6 2 +4
South Africa 3 4 3 1 1 1 3 5 -2
Bénin 4 0 3 0 0 3 1 8 -7
1/4

Tunisia – Sénégal : 1-0 (0-0)


07.02.2004, stade du 7 novembre, Radès.
Referee : Ali Bujsaim (U.A.E )
Goals: Mnari (65) of Tunisia
Cautions : El Hadji Diouf (65), Salif Diao (45) and Bouba Diop (44) of Sénégal, Santos
(74),
Badra (90), Jaziri (90) and Ben Achour (90) of Tunisia
TUNISIA : Boumnijel – Trabelsi, Jaïdi, Badra, Hagui, Ayari, Nafti, Mnari (Chadli, 83),
Bouazizi,
Ben Achour, Jaziri (Braham, 73), Santos (Mhadebi, 90).
Coach : R. Lemerre (France)
SENEGAL : Sylva – Faye, Pape Diop, Diatta, Beye, Cissé, Diao (Niang, 68), Bouba
Diop, Henri
Camara, Sakho (Kamara Diomansi, 80), Diouf.
Coach : G. Stephan (France)
’ Guinée vs Mali

Mali – Guinée : 2-1 (1-1)


07.02.2004, stade d’El Menzah, Tunis.
Referee : Essam Abdel Fatah (Egypt)
Goals : Feindounou (15) of Guinea, Kanouté (45) and Diarra (90) of Mali
Cautions : Diamoutne (90), Traoré (58) and Kanouté (67) of Mali, Feindounou (53)
and Morlaye
Soumah (35) of Guinea
MALI : Sidibé M. – Diamoutne (Traoré Mamary, 90), Diawara, Coulibaly A. Diarra,
Touré Bassala
(Keita Seydou, 79), Coulibaly S., Sidibé D., Traoré Sammy, Kanouté, Traoré Dramane
(Sissoko L., 61).
Coach : H. Stambouli (France)
GUINEA : Camara Kémoko – Baldé, Bah A., Sylla Kanfory, Morlaye Soumah (Conté
I. Sory,74),
Camara O ; Ngom, Sow Abdul Salam (Bangoura Sambegou, 90), Feindounou, Fodé
Mansaré, Youla, Titi Camara.
Coach : M. Dussuyer (France)

Tunisia vs Sénégal
1/4

Cameroun vs Nigeria

Cameroun – Nigeria : 1-2 (1-1) Morocco – Algéria : 3-1 (0-0, 1-1)


08.02.2 004, stade Benjennet, Monastir. 08. 02. 2004, stade Taieb Mhiri, Sfax.
Referee : Guezzaz Mohamed (Morocco) Referee : Shelmani Abdel Hakim (Libya)
Goals : Okocha (45) and Utaka (73) of Nigeria, Eto’o (42) of Cameroun Goals : Chamakh (93), Hadji (112) et Zaïri (117) of Morocco, Cherrad (83)
Cautions : Perrier Doumbé (68) and Mbami (33) of Cameroun, Okoronkwo (45), of Algéria
Oluwaseyi (7) and Udeze (81) of Nigeria Cautions : Aribi (6), Mansouri (36), Cherrad (62) and Kraouche (64) of
CAMEROUN : Kameni – Perrier Doumbé, Tchato (Idrissou, 62), Mettomo, Song, Algéria, Ouaddou (8), El Yaagoubi (72) and Safri (14) of Morocco
Atouba, Mbami, Njitap, Djemba Djemba, Mboma (Ndiefi, 78), Eto’o. MOROCCO : Fouhami – Regragui, Ouaddou, Naybet, El Karkouri (Hadji,
Coach : W. Schafer (Germany) 85), Kissi (El Yaagoubi, 68), Alioui (Kharja, 90), Safri, Mokhtari, Chamakh,
NIGERIA : Enyeama – Yobo, Udeze, Okoronkwo, Oluwaseyi, Abbey, Lawal, Zaïri.
Okocha, Utaka, Kanu (Enakahire, 86), Osaze (Ikedia, 81). Coach : B.Ezzaki (Morocco)
Coach : C. Chukwu (Nigeria) ALGERIA : Gaouiaoui – Beloufa, Aribi, Mansouri, Yahia, Mamouni (Zafour,
97), Achiou, Belmadi (Ziani, 72), Boutabout (Akrour, 77), Kraouche,
Cherrad.
Coach : R. Saadane (Algéria)

Cameroun vs Nigeria
1/2

Tunisia vs Nigeria
Tunisia – Nigeria : 1-1 (0-0), p.k. 5 – 3
11. 02. 2004, stade du 7 novembre, Radès.
Referee : Codjia Coffi (Bénin)
Goals : Okocha (67, penalty) of Nigeria, Badra ( 81) of Tunisia
Cautions : Utaka (25) and Ozase (74) of Nigeria, Badra (43) and Bouazizi
(49) of Tunisia
TUNISIA : Boumnijel – Hagui, Badra, Jaïdi, Clayton (Trabelsi, 91), Nafti,
Mnari (Ben Achour, 73) Bouazizi, Chadli (Mhadebi, 105), Jaziri, Santos.
Coach : R. Lemerre (France)
NIGERIA : Enyeama – Yobo, Oluwaseyi, Okoronkwo, Udeze, Abbey, Lawal
(Ifeanyi, 68), Okocha, Utaka, Kanu (Ikedia, 85), Ozase.
Coach : C. Chukwu (Nigeria)

Morocco – Mali : 4-0 (1-0)


11.02.2004, stade olympique de Sousse.
Referee : Aboubacar Sharaf (Côte d’Ivoire)
Goals : Mokhtari (15 and 58), Hadji (80) and Baha (91) of Morocco
Cautions : Diarra (23) of Mali, Naybet (62) of Morocco
MOROCCO : Fouhami – Regragui (Hdiouad, 68), Roumani, Ouaddou,
Naybet, Kissi, El Yaagoubi (Chihab, 59), Safri, Mokhtari, Chamakh, Hadji
(Baha, 86).
Coach : B. Ezzaki (Morocco)
MALI : Sidibé M. – Traoré S., Diawara (Traoré Mamary, 70), Coulibaly A.,
Thiam Brahim, Diarra, Coulibaly S., Sidibé D. (Keita Seydou, 61), Coulibaly
Daouda (Touré Bassala, 46), Kanouté, Traoré D.
Tunisia vs Nigeria Coach : H. Stambouli (France)

Nigeria – Mali : 2-1 (1-0)


13.03.2004, stade Benjennet, Monastir.
Referee : Modu Sowe (Gambia)
Goals : Okocha (16) and Osaze (47) of Nigeria, Abouta (70) of Mali
Cautions : Utaka (20), Udeze (54), Osaze (62) and Yobo (80) of Nigeria, Traoré Sammy (15) of Mali

3rd Place
NIGERIA : Enyeama – Yobo, Enakahire, Abbey (Orjinta, 45), Udeze, Ifeanyi (Lawal, 90), Ekong,
Utaka, Okocha, Ikedia (Kanu, 79), Osaze.
Coach : C. Chukwu (Nigeria)
MALI : Sidibé M. – Diamoutne, Diawara, Coulibaly A., Diarra, Abouta, Sidibé D., Traoré S., Sissoko
L. (Coulibaly D., 90), Kanouté (Sidibé Mamadi, 65), Traoré D.

Match
Coach : H. Stambouli (France)
Tunisia – Morocco : 2 –1 (1-1)
14. 02.2004, stade du 7 novembre, Radès.

FINAL
Referee : Falla Ndoye (Sénégal)
Goals : Santos (5) and Jaziri (52) of Tunisia, Mokhtari (38) of Morocco
Cautions : Jaziri (60) of Tunisia, Roumani (22), Naybet (76) and Regragui (89) of Morocco
TUNISIA : Boumnijel – Trabelsi, Hagui, Jaïdi, Clayton, Nafti (Mnari, 45),
Chadli, Bouazizi, Ben
Achour (Ghodbane, 57), Jaziri (Mhadebi, 70), Santos.
Coach : R. Lemerre (France)
MOROCCO : Fouhami – Regragui, Roumani (Zaïri, 86), Ouaddou, Naybet, El Karkouri,
Kissi, Safri (El Yaagoubi, 63), Mokhtari, Chamakh, Hadji (Baha, 74).
Coach : B. Ezzaki (Maroc)

Tunisia – Morocco : 2 –1
CAF News - April 2004

THE BEST
LES MEILLEURS
01 Enyeama Vincent NGR 10 Okocha Augustine NGR
02 Regragui Walid MOR 07 Utaka John NGR
15 Jaidi Radhi TUN 19 Kanouté Omar MLI
04 Ouaddou Abdeslam MOR 20 Hadji Youssef MOR
05 Atouba Essama CMR
15 Ziani Karim ALG
13 Bouazizi Riadh TUN

The Best Player / Meilleur joueur:


Okocha Augustine Nigeria

The Best Scorer / Meilleur Buteur:


1. Okocha Augustine Nigeria 4 goals/buts
2. Oumar Kanoute Mali 4 goals/buts
3. Patrick Mboma Cameroun 4 goals/buts
4. Dos Santos Silva Tunisie 4 goals/buts

Best Team / Meilleure équipe:


Morocco / Maroc

Best Coach / Meilleur entraineur:


Roger Lemerre ( Tunisia) From France

Nigeria celebrating the Fair-Play trophy / Le Nigeria célébre

Fair Play
Goal Nu
Team 1st day 2nd day 3rd day Quarter Semi 3rd place & Finals Total (Nigeria
Nigeria 8 8.75 9.5 8.75 8.25 8.5 8.625 handed
Cameroun 8 9.5 8 7.75 8.312
Le millièm
( Nigeria
special de
CAF News - April 2004
41

leur trophée de Fair-Play

umber 1000 in ACN History was scored by Okocha Augustine


a) against South Africa in 31.1.2004. A special trophy was
over to him by President Issa Hayatou.

me but dans l’histoire de la CAN a eté marqué Okocha Augustine


a ) contre l’Afrique du Sud le 31.1.2004. OKocha reçoit un trophée
es mains du Président de la CAF .
CAF News - April 2004

CAF/MTN awards 2003 in Cameroon


Yaoundé : la fête des oscars
The next CAF/MTN awards will be held in Yaounde, Cameroun on African Soccer Show, MTN et la CAF organisent le 30 avril à
30 April 2004. Yaoundé la cérémonie des Oscars 2003. Y assisteront les membres
The first awards to be held outside South Africa since its inception. du Comité exécutif de la CAF, les principaux nommés y compris les
Under MTN sponsorship, this year’s awards promises to be another trois candidats pour le prix du Meilleur joueur africain de l’année
gracious moment and gathering of football enthusiasts. ainsi que d’autres dignitaires africains.
There will be 12 different categories for this year’s awards ceremony,
as well as a new special award that will look to begin honouring the LES CATEGORIES
legends of the game in Africa. An African Best XI selection will also Il y aura douze catégories de lauréats pour la cérémonie des Oscars
be announced at the ceremony reflecting the 11 best African stars in ainsi qu’un prix spécial qui aura à honorer les immortels du football
their respective positions from the year 2003. The best player of the en Afrique. Une sélection groupant poste par poste, les onze
year is selected by CAF Technical and the media
committee members and the other categories by
members from CAF and the media.

CAF / MTN Awards 2003 Categories &


Finalists

1. Player of the Year:


• Austin Okocha (Nigeria)
• Didier Drogba (Ivory Coast)
• Samuel Eto’o Fils (Cameroon)

2. Champions League player:


• Hosny Abd Rabo (Ismaili)
• Souayah Skander (Esperance)
• Dramane Traore (Ismaili)

3. Team of the Year:


• Cameroon Senior team (Confederations Cup
runners up)
• Cameroon Olympic team (All Africa Games
Champions)
• Egypt youth team (African Youth
Champions)

4. Club of the year:


• Enyimba (Nigeria) Champions League
winners
• Raja Casablanca (Morocco) CAF Cup
Champions
• Ismaili (Egypt) Champion’s League Runners
up

5. Coach of the year:


• Ratimir Djukovic (Rwanda)
• Kadiri Ikhana (Enyimba)
• Winfried Schafer (Cameroon)

6. Goal of the Year:


• Leslie Manyathela (for South Africa)
• Austin Okocha (for Bolton Wanderers)
• Mbulelo Mabizela (for Tottenham Hotspur)
• Samuel Eto’o Fils (for Cameroon)
• Endurance Idahor (for Julius Berger)
Didier Drogba (Ivory Coast)
CAF News - April 2004
43
meilleurs joueurs africains de l’année 2003 sera aussi annoncée Les
7. Goalkeeper of the year: finalistes pour le prix du Meilleur joueur africain de l’année ont été
• Hecham Mezair (USMA) désignés à la suite d’un vote effectué par les Commissions technique
• Idriss Kameni (Cameroon) et des médias de la CAF. Les autres catégories ont été désignées par
• Vincent Enyama (Enyimba) une commission composée de membres choisis au sein de la CAF et
les représentants de médias établis du football africain.
8. Youth Player of the year:
• Abib Kolo Toure (Ivory Coast) LES SELECTIONNES
• Obafemi Martinis (Nigeria)
• Steven Pienaar (South Africa) 1. Meilleur joueur africain de l’année 2003 :
• Didier Drogba (Côte d’Ivoire, Olympique de Marseille, France)
9. Most Impressive Achiever of the Year: • Samuel Eto’o Fils (Cameroun, Real de Majorque, Espagne)
• Rwanda - for defying the odds to beat both four time African • Austin « Jay Jay »Okocha (Nigeria, Bolton Wanderers,
champions Ghana as well as Uganda to qualification for the 2004 Angleterre)
African Nations Cup.
2. Meilleur joueur de la Ligue des Champions :
10. Best woman player: • Hosny Abdrabo (Ismaili, Egypte))
• Adjoa Bayor (Ghana) • Souayah Skander (Espérance sportive de Tunis)
• Dramane Traoré (Ismaili, Egypte)
11. Merit Achievement Award:
• Wesley Sombo Izetta (Liberia) 3. Meilleure équipe nationale de l’année :
• Equipe A du Cameroun (Finaliste de la Coupe des
12. African Legends: Confédérations)
• Kalusha Bwalya (Zambia) • Equipe olympique du Cameroun (Médaille d’or des Jeux africains
• Salif Keita (Mali) d’Abuja)
• Roger Milla (Cameroon) • Equipe des Juniors d’Egypte (Championne des moins de 20 ans
d’Afrique)

Austin Okocha (Nigeria)


CAF News - April 2004

4. Meilleur club de l’Année:


• Enyimba du Nigeria (Vainqueur de la Ligue des Champions)
• Raja Casablanca du Maroc (Vainqueur de la Coupe de la CAF)
• Ismaili d’Egypte (Finaliste de la Ligue des Champions)

5. Entraîneur de l’année :
• Ratomir Dujkovic (Serbie, équipe nationale du Rwanda)
• Kadiri Ikhana (Nigeria, Enyimba)
• Winfried Schäfer (Allemagne, équipe nationale du Cameroun)

6. Le But de l’année :
• Leslie Manyatela (pour l’Afrique du Sud)
• Austin Okocha (pour Bolton Wanderers)
• Mbulelo Mabizela (pour Tottenham Hotspur)
• Samuel Eto’o Fils (pour le Cameroun)
• Endurance Edihor (pour Julius Berger)

7. Meilleur gardien de but de l’année


• Hecham Mezair (Union sportive de la
Médina d’Alger)
• Idriss Carlos Kameni (Le Havre
AC,Cameroun)
• Vincent Enyeama (Enyimba, Nigeria)

8. Meilleur espoir de l’année :


• Abib Kolo Touré (Côte d’Ivoire, Arsenal,
FC, Angleterre)
• Obafemi Martins (Nigeria, Inter Milan ,
Italie)
• Steven Pienaar (Afrique du Sud, Ajax
Amsterdam)

9. La Performance de l’année :
• L’équipe nationale du Rwanda – les
Abikuri - pour avoir éliminé le Ghana, quatre
fois champion d’Afrique et l’Ouganda et
s’être qualifiée pour la 1ère fois à la phase de
la Coupe d’Afrique des nations.

10. Meilleure joueuse de l’année :


Adjoa Bayor (Ghana)

11. Prix du Mérite personnel :


• Wesley Sombo Izetta (Liberia)

12. Les Immortels du football africain :


• Kalusha Bwalya (Zambie)
• Salif Keita (Mali)
• Roger Milla (Cameroun)

Ce prix, qui vient d’être lancé, honorera


les joueurs qui sont les légendes du football
africain. Chaque année, trois joueurs seront
choisis parmi les immortels du ballon
africain.

Samuel Eto’o Fils (Cameroon)


CAF News - April 2004
45

Super Cup 2004


Foe’s Tribute

From left to right:


Iya Mohamed Cameroun FA President, Governor of Abia state Orji Kalu, CAF President Issa Hayatou and Foe’s Family
The 2004 CAF Super Cup was dedicated to the late Conformément à une décision de la CAF, prise l’année dernière,
Cameroonian player Marc-Vivien Foe . This decision was l’édition 2004 de la Super-Coupe d’Afrique a été dédiée à
taken by CAF last year . l’ancien joueur camerounais Marc-Vivien Foé, décédé au mois
de juin dernier.
In another development, CAF executive committee during
its first meeting in Cairo on 4th April 2004 approved Par ailleurs, lors de sa première rencontre, le 4 avril 2004 au Caire,
the sum of 100 000 US dollars excluding 2000 US dollars le Comité Exécutif de la CAF, a décidé d’allouer une somme de
monthly allowance to Foe’s three kids until they get to 100.000 dollars US aux trois enfants de Marc Vivien Foé. A cette
maturity age . somme s’ajoute une allocation mensuelle de 2000 dollars, qu’ils
percevront jusqu’à leur majorité.
Prior to the April meeting, the late Cameroonian international
was also posthumously honoured by the continental body Avant la rencontre du mois d’avril, le Comité Exécutif avait aussi
during CAF Super Cup 2004 in Aba, Nigeria. décidé d’honorer à titre posthume l’international camerounais,
lors de la Super-Coupe de la CAF, à Aba, au Nigeria.
Mrs Foe, accompanied by her children, was presented the
Order of Merit in gold, the highest distinction in CAF, by Accompagnée de ses enfants, Mme Foé avait reçu des mains
CAF President Issa Hayatou. du président Hayatou, l’Ordre du Mérite en or, la plus haute
distinction de la CAF.
The President of Cameroon FA, Iya Mohammed and a
representative from the ministry of sports were invited by Le Président de la Fédération Camerounaise de Football, Iya
CAF to attend the ceremony. Mohammed, ainsi qu’un représentant du ministère camerounais
des sports, avaient été invités à prendre part à la Cérémonie.
The award was in recognition of Marc-Vivien’s contribution
to football in Africa as a player. Foe slumped and died on Cette récompense posthume était une reconnaissance de la
the field of play during the Confederation Cup held last contribution de Marc-Vivien Foé au football africain, en tant que
June in Paris, France. joueur.

Marc-Vivien Foé a trouvé la mort lors d’un match de la Coupe


des Confédérations, au mois de juin dernier, en France, après
s’être effondré sur l’aire de jeu.
Super Cup 2004 CAF News - April 2004

Enyimba (Nigeria) 1-0 Etoile Sahel (Tunisia)


Date: 22/02/04
Venue: Aba
Time: 16h:00
Scorer: (2) Osim Bob 20th min
Cautions:
Enyimba: (24) Okpara Ugah 39th min, (13) Omolade Ajibade
66th min
Etoile: (7) Baya Zoubaier 79th min
Expulsion:
(3) Nwneri Obinna 89th min

Enyimba celebrating victory


CAF News - April 2004
47

World Cup/ACN 2006


Mondial/CAN 2006

Group 1 Nigeria
Senegal Zimbabwe
Mali Algeria
Zambia Angola
Togo Gabon
Liberia Rwanda
Congo
Group 5
Group 2 Tunisia
South Africa Morocco
Congo DR Kenya
Burkina Faso Guinea
Ghana Malawi
Uganda Botswana
Cape Verde Islands

Group 3
Cameroon
Egypt
Côte d’Ivoire
Libya
Sudan
Benin
Group 4
Group 1 06-Jun-2004 Abidjan (Côte d’Ivoire) Côte d’Ivoire - Libya 16:00
02-Jul-2004 Pointe Noire (Congo) Congo - Mali - 05-Jun-2004 Khartoum (Sudan) Sudan - Egypt 20:00
02-Jul-2004 Monrovia (Liberia) Liberia - Togo - 04-Jun-2004 Yaounde (Cameroon) Cameroon - Benin -
02-Jul-2004 Dakar (Senegal) Senegal - Zambia -
18-Jun-2004 Lome (Togo) Togo - Senegal -
18-Jun-2004 Bamako (Mali) Mali - Zambia - Group 4
18-Jun-2004 Pointe Noire (Congo) Congo - Liberia - 02-Jul-2004 Lagos (Nigeria) Nigeria - Algeria -
05-Jun-2004 Dakar (Senegal) Senegal - Congo 16:30 02-Jul-2004 Libreville (Gabon) Gabon - Angola -
04-Jun-2004 Monrovia (Liberia) Liberia - Mali - 02-Jul-2004 Kigali (Rwanda) Rwanda - Zimbabwe -
04-Jun-2004 Lusaka (Zambia) Zambia - Togo - 18-Jun-2004 Kigali (Rwanda) Rwanda - Gabon -
18-Jun-2004 Luanda (Angola) Angola - Nigeria -
18-Jun-2004 Harare (Zimbabwe) Zimbabwe - Algeria -
Group 2 05-Jun-2004 Libreville (Gabon) Gabon - Zimbabwe 16:00
02-Jul-2004 Mindelo (Cape Verde Islands) Cape Verde Islands - Congo DR - 04-Jun-2004 Lagos (Nigeria) Nigeria - Rwanda -
02-Jul-2004 Kampala (Uganda) Uganda - Ghana - 04-Jun-2004 Algiers (Algeria) Algeria - Angola -
02-Jul-2004 Johannesburg (South Africa) South Africa - Burkina Faso -
18-Jun-2004 Kinshasa (Congo DR) Congo DR - Burkina Faso -
18-Jun-2004 Mindelo (Cape Verde Islands) Cape Verde Islands - Uganda - Group 5
18-Jun-2004 Accra (Ghana) Ghana - South Africa - 02-Jul-2004 Tunis (Tunisia) Tunisia - Kenya -
04-Jun-2004 Johannesburg (South Africa) South Africa - Cape Verde Islands - 02-Jul-2004 Blantyre (Malawi) Malawi - Guinea -
04-Jun-2004 Kampala (Uganda) Uganda - Congo DR - 02-Jul-2004 Gaborone (Botswana) Botswana - Morocco -
04-Jun-2004 Ouagadougou (Burkina Faso) Burkina Faso - Ghana - 18-Jun-2004 Gaborone (Botswana) Botswana - Malawi -
18-Jun-2004 Conakry (Guinea) Guinea - Tunisia -
18-Jun-2004 Morocco - Kenya -
Group 3 04-Jun-2004 Tunis (Tunisia) Tunisia - Botswana -
02-Jul-2004 Yaounde (Cameroon) Cameroon - Côte d’Ivoire - 04-Jun-2004 Nairobi (Kenya) Kenya - Guinea -
02-Jul-2004 Omdurman (Sudan) Sudan - Libya - 04-Jun-2004 Blantyre (Malawi) Malawi - Morocco -
02-Jul-2004 Cotonou (Benin) Benin - Egypt -
18-Jun-2004 Cotonou (Benin) Benin - Sudan -
18-Jun-2004 Tripoli (Libya) Libya - Cameroon -
18-Jun-2004 Cairo (Egypt) Egypt - Côte d’Ivoire -
CAF News - April 2004

Olympic Football Tournaments Athens 2004:


A word from President Hayatou
Tournois Olympiques de Football Athènes 2004
mot du président Hayatou

By Issa Hayatou Par Issa Hayatou


Chairman of the Organising Committee, Athens 2004 Président de la Commission d’Organisation , Athènes 2004

There is a natural and undeniably powerful sense of Il existe entre la FIFA et le Comité International Olympique
brotherhood between FIFA and the International Olympic un sens aigu de la fraternité, un lien aussi incontestable que
Committee because no other organisation’s international naturel. Car aucune philosophie développée par un organe
sporting philosophy so closely reflects the values of FIFA as sportif international n’est aussi proche des valeurs de la FIFA
does the Olympic Spirit. que l’est l’Esprit Olympique.

For over a century since football’s introduction as an Depuis son introduction en 1900 en tant que discipline de
exhibition sport in 1900, the beautiful game has stood as démonstration, le football est devenu l’un des piliers des Jeux
one of the pillars of the Olympic games, drawing enormous Olympiques, attirant d’énormes quantités de supporters du
numbers of enthusiastic supporters from around the world to monde entier.
the Olympic events.
Avant la création de la Coupe du Monde de la FIFA, en 1930,
Prior to the inaugural FIFA World Cup™ of 1930, the le Tournoi Olympique de Football était la seule véritable
Olympic Football Tournament was the only representative compétition d’ampleur internationale. En fait, certaines des
international football championship on the global scene. In plus captivantes révélations de l’Histoire du jeu moderne
fact, some of the most captivating revelations in the history se sont produites sur la scène olympique. Ainsi, le fluide
of the modern game have been acted out on the Olympic dynamisme du football sud-américain a éclaté au grand
stage. For example, the fluid dynamism of South American jour grâce à des équipes comme l’Uruguay, éblouissante en
football burst forth in the form of teams like Uruguay in 1924. Ce genre de coup d’éclat a modifié à jamais la raison
the 1924 Olympics and effectively altered the power base of d’être du football international. Autre date-clé : 1952 et les
international football forever. Another pivotal moment was in Jeux Olympiques de Helsinki, qui ont vu la naissance des «
1952 when the Olympic games in Helsinki witnessed the birth Magyars magiques », les Hongrois, un temps souverains de
of Hungary’s “Magic Magyars”, a team that would go on to la planète foot. Et qui sait ce que nous réservent les éditions
become a dominating force in the world of football. Who à venir ?
knows what surprises lay in store for us in future Olympic
Football Tournaments? Maintenant que le débat amateurs/professionnels est clos,
les Tournois Olympiques de Football ont regagné leur
With the settlement of the long-running amateur vs. allant, contribuant à promouvoir l’esprit de fair-play, de
professional debate, the Olympic Football Tournaments compétition et d’engagement propre aux Jeux Olympiques.
today continue full-speed ahead, helping to bring forth the Avec l’introduction de la catégorie féminine en 1996, les
spirit of fair play, competition and good will to the Olympic Tournois Olympiques de Football offrent désormais plus de
games. Furthermore, with the inclusion of Women’s Football spectacle, de passion, de diversité et de suspense que jamais
in 1996, the Olympic Football Tournaments now offer more aux fans du monde entier.
opportunity, excitement, diversity and drama to fans around
the world than ever before. Nous avons hâte d’être au Tournoi Olympique de Football
2004 et à ceux qui suivront. Et c’est avec fierté que nous
As we look forward to the Olympic Football Tournaments reconnaissons la place et l’importance de la FIFA et du
of 2004 and beyond, it is with pride that we acknowledge football dans l’Esprit Olympique.
the place and importance of FIFA and football within the
Olympic Spirit.
CAF News - April 2004

Mens Olympic Football U-19 African Women’s Cup


Fixtures of the preliminaries of 2nd FIFA U-19 World
P: Play, W: Win, D: Draw, L: Lose, GF: Goals For, GA: Goals
Against, Pts: Points Championship, Thailand 2004

Group A First Round


P W D L GF GA Pts 1. Madagascar vs. South Africa
Tunisia 6 3 3 0 8 2 12
Senegal 6 3 3 1 7 5 11 2. RD Congo vs. Mozambique
Nigeria 6 3 1 2 11 7 10 3. Morocco vs. Equatorial Guinea
Egypt 6 0 0 6 1 13 0 First leg: 21, 22, 23 May 2004 Second leg: 4, 5, 6 June 2004
Egypt 0-2 Nigeria, Tunisia 0-0 Senegal, Nigeria 1-1 Tunisia, Second Round
Senegal 2-0 Egypt, Egypt 1-3 Tunisia, Senegal 4-3 Nigeria,
4. Winner (RD Congo vs. Mozambique) vs. Winner (Madagascar
Tunisia 2-0 Egypt, Nigeria 2-0 Senegal, Nigeria 3-0 Egypt,
Senegal 0-0 Tunisia, vs. South Africa)
Tunisia 2-0 Nigeria, Egypt 0-1 Senegal 5. Nigeria vs. Winner (Morocco vs. Equatorial Guinea)
Group B
P W D L GF GA Pts
First leg: 25, 26, 27 June 2004 Second leg16, 17, 18 July 2004
Mali 6 4 0 2 10 5 12
Cameroon 6 3 2 1 10 4 11 Third Round
Cote d’Ivoire6 2 1 3 7 9 7
Winner 4 vs. Winner 5
DR Congo 6 1 1 4 5 14 4
First leg: 30, 31 July/ 1. August 2004
DR Congo 1-4 Cameroon, Mali 3-0 Ivory Coast, Cameroon Second leg:17, 18, 19 September 2004
2-0 Mali, Ivory Coast 4-1 DR Congo, DR Congo 0-2 Mali,
Ivory Coast 1-1 Cameroon, Mali 3-1 DR Congo, Cameroon 2-0 Note: The underlined countries play the first leg at home
Ivory Coast,Cameroon 1-1 DR Congo, Ivory Coast 2-1 Mali,
DR Congo 1-0 Ivory Coast Mali 1-0 Cameroon

Group C African Women Football Championship


P W D L GF GA Pts
Morocco 6 3 2 1 12 3 11 Fixtures of qualifying matches for 4th African Women
Angola 6 3 1 2 8 4 10 Football
Ethiopia 6 2 2 2 11 4 8
Championship, South Africa 2004
Uganda 6 1 1 4 4 11 4
Preliminary Round
Uganda 1-2 Angola, Morocco 4-0 Ethiopia, Angola 0-
Equatorial Guinea vs. Congo
0 Morocco, Ethiopia 1-0 Uganda, Uganda 1-1 Morocco,
Ethiopia 1-0 Angola, Morocco 5-0 Uganda, Angola 4- Malawi vs. Uganda
0 Ethiopia, Angola 1-0 Uganda, Ethiopia 1-0 Morocco, Tanzania vs. Eritrea
Morocco 2-1 Angola, Uganda 2-1 Ethiopia
First leg: 28, 29, 30 May 2004
Group D Second leg: 11, 12, 13 June 2004
P W D L GF GA Pts
Ghana 6 4 1 1 7 2 13 First Round
Zambia 6 3 1 2 7 6 10
Mali vs. Algeria
South Africa 6 2 0 4 7 7 6
Algeria 6 2 0 4 5 11 6 Winner (Equatorial Guinea/Congo) vs. Cameroon
Winner (Malawi/Uganda) vs. Ethiopia
Algeria 1-0 Zambia, Ghana 1-0 South Africa, Zambia 0-0
Ghana, South Africa 4-1 Algeria, Algeria 1-0 Ghana, South Winner (Tanzania/Eritrea) vs. Zimbabwe
Africa 0-1 Zambia, Ghana 2-0 Algeria, Zambia 2-1 South RD Congo vs. Gabon
Africa, Zambia 4-2 Algeria, South Africa 1-2 Ghana,
Algeria 0-1 South Africa, Ghana 2-0 Zambia Guinea vs. Ghana
Senegal vs. Nigeria

First leg: 9, 10, 07 July 2004


Second leg: 23, 24, 25 July 2004
CAF News - April 2004
50
Note: The underlined countries play the first leg at home
Second day:
African Futsal Championship
Group A: 1) Egypt v Cameroon 2) Cape Verde v Somalia
The African Futsal Championship will be held in Cairo, Egypt
Group B: 1) Mozambique v Guinea Bissau. 2) Sudan v Morocco
from 15-22 June 2004. The competition will also determine
Africa’s flag bearer in the World Futsal Championship to be Third Day:
held in Chinese Taipei from 22 November to 12 December Group A: 1) Egypt v Somalia. 2) Cape Verde v Cameroon

2004. Group B: 1) Morocco v Guinea Bissau. 2) Mozambique v Sudan

The eight finalists for the competition in Cairo are divided Fourth Day:
into two groups. REST.
Group A: Egypt, Cape Verde, Cameroon, Somalia Fifth Day:
Group B: Morocco, Mozambique, Guinea Bissau, Sudan Semi-finals
First Day: Sixth Day:
Group A: 1) Egypt v Cape Verde. 2) Cameroon v Somalia REST.
Group B: 1) Morocco v Mozambique. 2) Guinea Bissau v Seventh Day:
Sudan Final.
CAF News - April 2004

President Mubarak receiving Hayatou


Président Mubarak reçoit Hayatou

CAF President Issa Hayatou and two other African Le Président de la Confédération Africaine de Football,
FIFA Executive members were received on April 4, 2004 by Issa Hayatou, et deux autres membres africains du Comité
Egyptian President Hosni Mubarak in Cairo. Exécutif de la FIFA ont été reçus au Caire le 4 avril 2004 par le
The discussion focused on means of enhancing the président égyptien, Hosni Moubarak.
development of football in Africa. Les discussions ont porté, entre autres, sur la Confédération
They also discussed issues relating to CAF as a body based Africaine de Football en tant qu’instance dirigeante du
in Egypt. football africain, de même que sur la candidature égyptienne
Egypt’s bid to host the World Cup 2010 was also discussed à l’organisation de la Coupe du Monde 2010.
during the meeting. Le Président de la CAF a par ailleurs été reçu en audience,
CAF President Issa Hayatou was also received on April 19, le 19 avril dernier à Tanger par le Roi Mohammed VI du
2004 by King of Morocco Mohammed VI in Tanger, Morocco Maroc.
during which they discussed means of boosting football both Les discussions ont porté sur les moyens de développer
in the country and the entire continent. le football, aussi bien au Maroc que sur l’ensemble du
Hayatou, who was accompanied by FIFA Executive continent.
Committee member Slim Aloulou on April 17, 2004 in Le 17 avril dernier à Casablanca, le président Hayatou, qui
Casablanca awarded CAF Order of Merit in gold to the late était accompagné par Slim Aloulou, membre du Comité
Morocco Minister of Sports Abdelatif Semlali. Exécutif de la FIFA, a décerné, à titre posthume, l’Ordre du
CAF president Issa Hayatou will be in South Africa from 27 mérite de la CAF à feu Me Abdellatif Semlali, ancien ministre
to 29 April to attend the inauguration ceremony of the 3rd marocain des Sports.
democratically elected government and its 10th anniversary Le président de la CAF se rendra en Afrique du Sud, du 24 au
celebrations. 28 avril, pour prendre part aux cérémonies d’investiture du
Issa Hayatou is expected to meet the South African President président élu, à l‘issue des troisièmes élections de l’ère post-
Thabo Mbeki in the framework of African renaissance and apartheid, de même qu’aux cérémonies marquant la fin du
the New Programme for Africa’s Development, NEPAD. régime de l’apartheid.
Egypt, Morocco and South Africa are among the five African Issa Hayatou devrait rencontrer à cette occasion le Président
countries bidding to host World Cup 2010. Tunisia and Libya sud-africain Thabo Mbeki, pour évoquer diverses questions
are other two biding countries. relatives à la Renaissance africaine et au Nouveau partenariat
FIFA Executive Committee will announce the country to host pour le développement de l’Afrique, le NEPAD.
the 2010 event on 15 May in Zurich L’Egypte, le Maroc, et l’Afrique du Sud font partie des 5
nations africaines candidates à l’organisation de la Coupe du
Monde de Football 2010, les deux autres pays candidats étant
la Libye et la Tunisie.
Le Comité Exécutif de la FIFA annoncera le 15 mai prochain à
CAF News - April 2004
52

The new CAF Executive Committee Members / Les nouveaux membres du comité Exécutif

CAF Executive Committee decisions Les decisions du Comite Exécutif de La CAF


The CAF Executive Committee chaired by President Issa Hayatou met Sous la direction de son Président, Issa Hayatou, le Comité Exécutif
on 3 and 4th April 2004 in Cairo, Egypt. de la CAF s’est réuni les 3 et 4 avril 2004 au Caire, en Egypte.
The following items have been decided: Ci-après les principales décisions issues de cette réunion :
Approval of CAF new statutes and regulations governing the - Approbation des nouveaux statuts et règlements de la CAF
application of the statutes. Les nouveaux statuts seront présentés à l’Assemblée Générale de
la CAF.
• The new statutes will be presented to CAF extra-ordinary General L’Assemblée Générale de la CAF est prévue pour le 19 mai 2004 à
Assembly for adoption. The CAF General Assembly is scheduled to Paris, France.
take place on 19 May 2004 in Paris. « Je suis vraiment ravi quant à la façon dont les débats ont été
“I’m really delighted with the way and manners the discussions conduits. Nous avons vu ces deux derniers jours une manifestation
were conducted. We have witnessed for the past two days the spirit de l’esprit de franchise et de démocratie.
of fair play and democracy in action. National Associations, through A travers leurs propositions, les associations nationales ainsi que
their proposals, and members of the executive expressed themselves les membres du Comité Exécutif se sont exprimés de manière
democratically in shaping the new statutes, which would definitely démocratique, dans le cadre de la mise en place des nouveaux
meet up with the new challenges ahead,” said President Issa statuts, qui devraient une bonne fois pour toutes nous permettre
Hayatou. de faire face aux nouveaux défis », a déclaré le président Issa
• The Committee has agreed that the African Women Championship Hayatou.
Final tournament will take place in South Africa from 15 September Le Comité Exécutif a décidé que la phase finale du Championnat
to 4 October, 2004. The draw of lots for the final tournament will take d’Afrique de Football Féminin aura lieu du 15 septembre au 4
place in August. octobre 2004 en Afrique du Sud.
• The Committee responded positively to the report presented by CAF Le tirage au sort aura lieu au mois d’août.
executive committee member, Kamal Shadad, on football development Le Comité Exécutif a favorablement accueilli le rapport de Kamal
programmes in Africa. More emphasis should be given from now on Shadad sur les programmes de développement du football en
zonal and continental courses organized by CAF. The continental Afrique.
body spends every two-year about U$2 million on development L’une des recommandations de ce rapport porte sur la nécessité
programmes. de mettre un accent particulier sur les stages de la CAF, au niveau
• The committee has agreed to lift the suspension of Lumbubashi régional et continental.
Stadium in DRC after hearing positive report on the state of the La Confédération consacre tous les deux ans environ 2 millions de
infrastructures. Lumbubashi Stadium was suspended in 2003 for not dollars aux programmes de développement.
meeting CAF requirements. Le Comité a en outre décidé de la levée de la suspension qui frappait
le Stade de Lubumbashi, RDC, après avoir pris connaissance d’un
rapport faisant état de l’amélioration de ses infrastructures. Le stade
CAF Inter-clubs Bureau met on Ismaili de Lubumbashi avait été suspendu en 2003 pour non-conformité
aux normes de la CAF.
case Réunion du Bureau Inter-clubs de la CAF sur
The Bureau of CAF Inter-Clubs Committee met on 3rd April 2004 in la plainte d’Ismaili
CAF headquarters in Cairo, Egypt.
Discussions were held on Ismaili FC protest against Enyimba FC of Le Bureau Inter-clubs de la CAF s’est réuni le 3 avril au siège de
Nigeria. l’organisation, au Caire.
Ismaili FC filed a case last month accusing the Nigerian club of Les discussions ont porté sur la réserve du Ismaili FC (Egypte)
using an ineligible player, Ahmed ‘Yaro Yaro’ Garba, during CAF contre le Enyimba FC (Nigeria).
Champions League 2003. Le mois dernier, Ismaili avait introduit une plainte auprès de la
The Bureau decided, after reviewing all the documents from the two CAF, accusant le club nigérian d’avoir eu recours, lors de l’édition
parties, to continue the on going investigations in order to verify the 2003 de la Ligue des Champions, aux services d’un joueur - Ahmed
authenticity of the documents including the video tape. The case will ‘Yaro Yaro’ Garba - ne remplissant pas les critères de sélection.
be heard in June during the Inter-Clubs Committee meeting in Cairo . Le Comité a décidé, après examen des documents présentés
par l’ensemble des parties, de poursuivre l’enquête qui était
en cours sur l’authenticité des éléments soumis, y compris les
enregistrements video présentés à la CAF. L’affaire sera de nouveau
examinée au mois de juin, au Caire, par le Comité d’organisation
des Compétitions Inter-clubs.

Potrebbero piacerti anche