Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Francisco Ximénez, O.P.: realizó las primeras traducciones del Popol Vuh, libro
sagrado de los mayas y de los k'iche's. La traducción no era exacta y estaba
más orientada a catequizar a los indígenas guatemaltecos en la religión
católica. Ximénez transcribió y tradujo el texto en columnas paralelas de k'iche'
y español. Más tarde elaboró una versión prosaica que ocupa los primeros
cuarenta capítulos del primer tomo de su Historia de la provincia de Santo
Vicente de Chiapa y Guatemala, que empezó a escribir en 1715. Los trabajos
de Ximénez permanecieron archivados en el Convento de Santo
Domingo hasta 1830, cuando fueron trasladados a la Academia de Ciencias de
Guatemala.b En 1854 fueron encontrados por el austríaco Karl Scherzer, quien
en 1857 publicó el primer tallado de Ximénez en Viena bajo el título
primitivo Las historias del origen de los indios de esta provincia de Guatemala.
El abate Charles Étienne Brasseur de Bourbourgsustrajo el escrito original de
la universidad, lo llevó a Europa y lo tradujo al francés. En 1861 publicó un
volumen bajo el título Popol Vuh, le livre sacré et les mythes de l'antiquité
américaine. Fue él, pues, quien acuñó el nombre Popol Vuh. El manuscrito
original de Ximénez fue comprado por el coleccionista y hombre de negocios
Edward E. Ayer, quien residía en Chicago, Estados Unidos. Como miembro del
consejo de administración de una biblioteca privada de Chicago, tomó la
decisión de donar su colección de diecisite mil piezas a la biblioteca Newberry,
un proceso que duró de 1897 a 1911. Hoy, un facsimilar del manuscrito está
disponible en línea gracias a una colaboración de la Newberry y la Biblioteca
de la Universidad Estatal de Ohio, bajo la dirección del profesor Carlos M.
López.10 El facsimilar también está accesible en el sitio Archivos del Popol Wuj
y las culturas mayas,11 en el que además se incluyen documentos y materiales
relacionados con el manuscrito.
Adrián Recinos: en la década de 1940, localizó el manuscrito en la biblioteca
Newberry y publicó la primera edición moderna en 1947. Esta versión está
basada en el documeto del abate Charles Étienne Brasseur de Bourbourg.12
El Rabinal Achí[editar]
Artículo principal: Rabinal Achí
El Rabinal Achí, en el original Xajooj Tun o "Baile del Tun", es una obra dramática,
consistente en bailes y textos, que se conserva y se representa tal y como se
debió representar originalmente. Se supone que data del siglo XV, y en él se
narran los orígenes míticos y dinásticos del pueblo Kek'chi', y sus relaciones con
los pueblos vecinos. La historia cuenta cómo el príncipe de los Kek'chi' lucha
contra las tribus vecinas y, aunque inicialmente las derrota, posteriormente es
capturado y llevado ante el rey Job’Toj, quien le concede volver a su pueblo para
despedirse y bailar con la princesa por última vez.
El Rabinal Achí se representa durante la fiesta de Rabinal, el 25 de enero, día de
San Pablo. Fue declarado Obra Maestra de la tradición Oral e Intangible de la
Humanidad por la Unesco en 2005.
OBRAS
Monografía del Departamento de Huehuetenango. Guatemala: Tipografía Sánchez
& de Guise. 1913.
Lecciones de filosofía. Guatemala. 1914.
La ciudad de Guatemala, crónica histórica desde su fundación hasta
los terremotos de 1917-1918. Guatemala. 1922.
Pedro de Alvarado: conquistador de México y Guatemala. México: Fondo de
Cultura Económica. 1952.
Crónicas indígenas de Guatemala. Guatemala: Universidad de San Carlos. 1957.
Doña Leonor de Alvarado y otros estudios. Guatemala: Editorial Universitaria.
1958.
Angelina Acuña Castañeda
Angelina Acuña Castañeda, gloriosa representante de la prosa y poesía femenina
guatemalteca, murió a los 101 años de edad, luego de legar al país una
voluminosa y reconocida producción literaria, que fue valorada nacional e
internacionalmente.
La hermana en espíritu de Gabriela Mistral, como la llamó la escritora Margarita
Carrera, nació en 1904, en el departamento de Jutiapa, años después vivió en la
ciudad capital y se graduó de maestra de educación primaria y bachiller en
ciencias y letras, en el Instituto Central para Señoritas, Belén, indica
una síntesis biográfica de quien hoy fue despedida de su tránsito terrenal, en el
Cementerio General.
Carrera subrayó que Acuña Castañeda era maestra en la versificación y que
destacó sobre todo en el soneto, por lo que se constituyó en una digna sucesora
de Sor Juana Inés de la Cruz y Gabriela Mistral.
La fecunda literata empezó a escribir en la primera mitad del siglo pasado,
específicamente antes de 1920, y desde entonces recibió múltiples premios, entre
éstos la "Orden del Quetzal" y la "Orden Francisco Marroquín".
El año pasado, la Asociación de Periodistas de Guatemala (APG) la galardonó con
el "Quetzal de Jade Maya", 2005 e Ileana Alamilla, ex presidenta de esta entidad,
recordó que fue la primera mujer en recibir este importante premio, por medio del
cual se honra altos méritos y que sólo se entrega en ocasiones especialísimas.
Virgilio Rodríguez Macal