Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
2
Contenido
Contenido
3
Manual del usuario del VOTANO 100
4
Contenido
5
Manual del usuario del VOTANO 100
6
Contenido
Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Asistencia técnica permanente – Obtenga soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Área de clientes – Manténgase informado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
OMICRON Academy – Aprenda más . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
7
Manual del usuario del VOTANO 100
8
Acerca de este manual
9
Manual del usuario del VOTANO 100
PELIGRO
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, se producirán lesiones
graves o incluso la muerte.
AVISO
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones
leves o moderadas.
NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
10
Instrucciones de seguridad
1 Instrucciones de seguridad
1.1 Cualificación de los operadores
El trabajo con equipos de alta tensión puede ser extremadamente peligroso.
Debido a ello, solo el personal cualificado en ingeniería eléctrica y formado por
OMICRON tiene autorización para manejar el VOTANO 100 y el VBO2. Antes
de comenzar el trabajo, defina claramente las responsabilidades.
El personal no experimentado en el manejo del VOTANO 100 y el VBO2 debe
estar en todo momento bajo la supervisión de un operador experimentado
mientras trabaja con el equipo. El operador es responsable de las medidas de
seguridad durante toda la prueba.
11
Manual del usuario del VOTANO 100
12
Instrucciones de seguridad
13
Manual del usuario del VOTANO 100
SAB1
TP o
VBO2 CVT/CCVT
VOTANO 100
14
Instrucciones de seguridad
15
Manual del usuario del VOTANO 100
1.7 Reciclaje
Esta unidad de prueba (incluidos todos sus accesorios) no está prevista
para uso doméstico. Tras su uso, la unidad de prueba no puede
desecharse como si se tratara de un residuo doméstico.
Para clientes en países de la UE (incl. EEE)
Las unidades de prueba de OMICRON están supeditadas a la directiva sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 2002/96/CE (directiva RAEE).
Como parte de nuestras obligaciones legales en virtud de esta legislación,
OMICRON ofrece la recogida de la unidad de prueba que se deseche
mediante agentes de reciclaje autorizados.
Para clientes fuera del EEE
Póngase en contacto con las autoridades competentes en materia
medioambiental de su país y deseche la unidad de prueba de OMICRON de
acuerdo con los requisitos legales.
16
Introducción
2 Introducción
2.1 Uso previsto
Use el VOTANO 100, el VBO2, el SAB1 y los cables suministrados
exclusivamente de acuerdo con el uso que tienen designado y que se describe
a continuación. Se considera que cualquier otra modalidad de uso no se ajusta
a las normas. El fabricante y el distribuidor no se hacen responsables de los
daños derivados de un uso indebido. El usuario asume en exclusiva toda la
responsabilidad y todos los riesgos.
17
Manual del usuario del VOTANO 100
Los cables de ocho núcleos suministrados con el VOTANO 100 están diseñado
exclusivamente para conectar los devanados secundarios del transformador de
potencial en prueba o la carga en prueba a los conectores hembra multipolo de
PRUEBA DE ALTA TENSIÓN del VBO2.
Los cables de alta tensión del VBO2 están diseñados específicamente para
utilizarse con el VOTANO 100 y el VBO2. Estos cables tienen que utilizarse
para conectar el terminal primario y, si está disponible, el terminal NHF del
transformador de potencial bajo prueba al amplificador de tensión VBO2.
18
Introducción
19
Manual del usuario del VOTANO 100
20
Introducción
Los CVT/CCVT en los que la conexión del terminal NHF a tierra no se puede
abrir durante la prueba no se pueden probar con el VOTANO 100.
A
C1
1a
L
1n 1a
N C2
1n
NHF N
21
Manual del usuario del VOTANO 100
22
Introducción
Interruptor de encendido/apagado
Al PC
Interfaz USB (conector de tipo B):
Comunicación con el PC
Utilice el cable USB original proporcionado
por OMICRON o un cable USB apantallado
con núcleos de ferrita aplicados.
23
Manual del usuario del VOTANO 100
Botón Expulsar
Se utiliza para expulsar la tarjeta
Compact Flash.
24
Introducción
Entrada 1
Entrada de medida 1 (conectada al VBO2).
300Vca máx.
Entrada 2
Entrada de medida 2 (conectada al VBO2).
30Vca máx.
25
Manual del usuario del VOTANO 100
Los parámetros
obligatorios que
requieren entradas
por parte del
usuario antes de la
prueba aparecen
marcados mediante
un asterisco
Línea de
estado
26
Introducción
2.4.8 Teclado
27
Manual del usuario del VOTANO 100
28
Introducción
29
Manual del usuario del VOTANO 100
30
Introducción
31
Manual del usuario del VOTANO 100
AVISO
La alta tensión puede causar lesiones graves o la muerte
► No amplíe los cables de prueba de alta tensión con otros cables. Es
posible solicitar un cable de alta tensión de 15 m a OMICRON. Visite el
sitio web de OMICRON para obtener más información
(consulte "Asistencia" en la página 165).
32
Introducción
Botón de inicio
Pulse el botón de inicio cuando se lo solicite el
VOTANO 100 o el software VOTANO Suite para
iniciar la ejecución real de las medidas y aplicar
tensión a la configuración de prueba.
Nota: Cualquier otro comportamiento de los LED de estado, diferente de los descritos aquí, indica
un error. En este caso, accione el botón de parada de emergencia antes de acceder al área de alta
tensión.
33
Manual del usuario del VOTANO 100
34
Configuración y preparación de la prueba
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Para algunas medidas, el VOTANO 100 inyecta tensión al lado secundario del
transformador de potencial. Es posible que esto ocasione tensiones elevadas
en los terminales primarios del transformador de potencial.
► No entre en la zona de alta tensión durante la prueba.
► Mantenga siempre la distancia de seguridad adecuada según EN 50191
con respecto a los terminales primarios del transformador de potencial
durante la prueba.
35
Manual del usuario del VOTANO 100
36
Configuración y preparación de la prueba
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Puede ser muy peligroso utilizar cables y accesorios de prueba inadecuados.
► Use únicamente los cables de prueba originales suministrados por
OMICRON para conectar el equipo en prueba al VBO2.
► No amplíe los cables de prueba de alta tensión con otros cables. Es
posible solicitar un cable de alta tensión de 15 m a OMICRON. Visite el
sitio web de OMICRON para obtener más información
(consulte "Asistencia" en la página 165).
37
Manual del usuario del VOTANO 100
38
Configuración y preparación de la prueba
39
Manual del usuario del VOTANO 100
UT
TP
OU
T1
PU
IN
T2
PU
IN
Alimentación
eléctrica de la red
SAFETY
40
Ejecución de una prueba
41
Manual del usuario del VOTANO 100
Medida de la carga
para todas las cargas
42
Ejecución de una prueba
¿Número de devanados
secundarios disponibles en el Sí
transformador de potencial
> 1?
Medida de la impedancia de
No cortocircuito secundaria
solo para el primer devanado
Medida de la excitación
solo para el primer devanado
43
Manual del usuario del VOTANO 100
CVT/CCVT
¿CVT/CCVT o TP?
Medida de la impedancia de
cortocircuito primaria
para todos los devanados
Prueba terminada.
Desconecte el equipo en prueba como se
describe en la sección 5.6 en la página 85.
Revise y evalúe los resultados de la medida.
44
Ejecución de una prueba
45
Manual del usuario del VOTANO 100
46
Ejecución de una prueba
47
Manual del usuario del VOTANO 100
48
Ejecución de una prueba
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Aunque el VOTANO 100 lleva la configuración de prueba a un estado seguro
y sin energía antes de solicitar al usuario que realice algún cableado durante
la prueba, siempre se debe accionar el botón de parada de emergencia antes
de entrar en el área de alta tensión para aumentar la seguridad.
► Desactive las salidas del amplificador de tensión VBO2 accionando el
botón de parada de emergencia antes de acceder al área de alta tensión
durante la secuencia de prueba.
Medidas con 2. Realice el cableado para las medidas con inyección de tensión secundaria
inyección de como se describe en la sección 5.1 en la página 65 cuando se lo solicite
tensión de prueba el VOTANO 100.
secundaria 3. Compruebe el cableado. Si es correcto, libere el botón de parada de
emergencia (si lo había accionado) y pulse la tecla configurable
Confirm. cableado en el VOTANO 100.
4. Cuando se lo solicite el VOTANO 100, pulse el botón verde de inicio en la
caja de seguridad SAB1 en un plazo de un minuto tras el inicio de la prueba.
5. Los LED rojos parpadean mientras el VOTANO 100 realiza sus medidas:
• Medida de la impedancia de cortocircuito secundaria para el primer
devanado
• Medida de la resistencia del devanado para todos los devanados
• Medida de la excitación para el primer devanado
6. Cuando finaliza, el VOTANO 100 detiene automáticamente la medida y
lleva la configuración de prueba a un estado seguro. Los LED rojos se
apagan y los LED verdes se encienden para indicar el estado seguro y sin
energía.
49
Manual del usuario del VOTANO 100
Medidas con 7. Realice el cableado de alta tensión para las medidas con inyección de
inyección de tensión primaria como se describe en la sección 5.2 en la página 69
tensión de prueba cuando se lo solicite el VOTANO 100.
primaria 8. Compruebe el cableado. Si es correcto, libere el botón de parada de
emergencia (si lo había accionado) y pulse la tecla configurable
Confirm. cableado en el VOTANO 100.
9. Cuando se lo solicite el VOTANO 100, pulse el botón verde de inicio en la
caja de seguridad SAB1 en un plazo de un minuto tras el inicio de la prueba.
10. Los LED rojos parpadean mientras el VOTANO 100 realiza sus medidas:
• Medida de la relación del CVT para el primer devanado (solo
CVT/CCVT)
• Medida de la relación inductiva del CVT para el primer devanado (solo
CVT/CCVT)
• Medida de la relación del TP para todos los devanados
• Medida de la impedancia de cortocircuito primaria para todos los
devanados
Prueba terminada 11. Cuando finaliza, el VOTANO 100 detiene automáticamente la medida y
lleva la configuración de prueba a un estado seguro. Los LED rojos se
apagan y los LED verdes se encienden para indicar el estado seguro y sin
energía.
12. La prueba del transformador de potencial guiada ha finalizado.
Nota: Los ajustes y resultados de cada prueba que concluya con el estado
"Prueba: correcta" se guardan automáticamente en el archivo
OMICRON\AutoSave\VOTANO.vta en la tarjeta Compact Flash. El archivo
VOTANO.vta se escribe de nuevo con cada prueba realizada con éxito. Las
pruebas que no concluyan correctamente o que el usuario cancele no se
almacenan y, por lo tanto, no sobrescriben el archivo VOTANO.vta
existente.
Desconexión 13. Desconecte la configuración de prueba como se describe en la sección
5.6 en la página 85.
50
Ejecución de una prueba
Medida de la El procedimiento de prueba guiada se amplía con los siguientes pasos cuando
carga se activa la medida de la carga:
1. Después de iniciar la prueba pulsando la tecla en el VOTANO 100, el
VOTANO 100 le pide que realice el cableado para la prueba de la carga.
2. Conecte todas las cargas que se vayan a medir al VBO2 utilizando los
cables de prueba de ocho núcleos como se describe en la sección 5.4 en la
página 77.
3. Compruebe el cableado. Si es correcto, libere el botón de parada de
emergencia (si lo había accionado) y pulse la tecla configurable
Confirm. cableado en el VOTANO 100.
4. Cuando se lo solicite el VOTANO 100, pulse el botón verde de inicio en la
caja de seguridad SAB1 en un plazo de un minuto tras el inicio de la prueba.
5. Los LED rojos parpadean (VOTANO 100, VBO2 y SAB1) mientras el
VOTANO 100 realiza sus medidas.
51
Manual del usuario del VOTANO 100
52
Ejecución de una prueba
53
Manual del usuario del VOTANO 100
54
Ejecución de una prueba
Consulte la sección 7.2.3 en la página 111 para obtener información sobre otras
opciones de configuración de prueba Activar TSB y Factor de multiplicación
de clase.
55
Manual del usuario del VOTANO 100
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte, lesiones graves
o daños en los equipos en caso de un cableado incorrecto
► Evite el cableado incorrecto. El VOTANO 100 no realiza una verificación
del cableado en el modo de comprobación de relación.
► Asegúrese de que el cableado es correcto antes de ejecutar una
comprobación de relación.
56
Ejecución de una prueba
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Aunque el VOTANO 100 lleva la configuración de prueba a un estado seguro
y sin energía antes de solicitar al usuario que realice algún cableado durante
la prueba, siempre se debe accionar el botón de parada de emergencia antes
de entrar en el área de alta tensión para aumentar la seguridad.
► Desactive las salidas del amplificador de tensión VBO2 accionando el
botón de parada de emergencia antes de acceder al área de alta tensión
durante la secuencia de prueba.
NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos provocados por alta tensión
Es posible que el VOTANO 100 genere tensiones superiores a la tensión
nominal del equipo en prueba.
► Asegúrese de que la tensión de prueba aplicada durante la comprobación
de relación no supera la tensión nominal del transformador de potencial.
57
Manual del usuario del VOTANO 100
58
Ejecución de una prueba
NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos provocados por alta tensión
El VOTANO 100 puede generar tensiones superiores a la tensión nominal de
la carga.
► Asegúrese de que la tensión de prueba aplicada durante la prueba de la
carga no supera la tensión nominal de la carga.
59
Manual del usuario del VOTANO 100
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte, lesiones graves
o daños en los equipos en caso de un cableado incorrecto
► Evite el cableado incorrecto. El VOTANO 100 no realiza una verificación
del cableado para la prueba de carga autónoma.
► Asegúrese de que el cableado es correcto antes de ejecutar una prueba
de carga.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Aunque el VOTANO 100 lleva la configuración de prueba a un estado seguro
y sin energía antes de solicitar al usuario que realice algún cableado durante
la prueba, siempre se debe accionar el botón de parada de emergencia antes
de entrar en el área de alta tensión para aumentar la seguridad.
► Desactive las salidas del amplificador de tensión VBO2 accionando el
botón de parada de emergencia antes de acceder al área de alta tensión
durante la secuencia de prueba.
60
Ejecución de una prueba
61
Manual del usuario del VOTANO 100
62
Conexión y desconexión del equipo en prueba
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Compruebe que los terminales del equipo en prueba que se van a conectar
al VBO2 no transportan tensión potencial.
► Asegúrese de que el equipo en prueba está completamente desconectado
del sistema eléctrico.
► En una prueba, el VOTANO 100/VBO2 es la única fuente de alimentación
permitida del equipo en prueba.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Mientras parpadean los LED rojos en el VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1, la
salida está activada y pueden producirse tensiones letales por la alta energía
almacenada en las bobinas de inductancia externas.
► No entre en la zona de alta tensión si los LED rojos del VOTANO 100, el
VBO2 y el SAB1 están parpadeando.
► Espere hasta que los LED rojos se apaguen y los LED verdes se
enciendan.
63
Manual del usuario del VOTANO 100
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Es posible que algunas medidas carguen el transformador de potencial bajo
prueba con una elevada cantidad de energía. En ese caso, es posible que el
VOTANO 100 necesite algún tiempo para disipar la energía almacenada en el
equipo en prueba. En este caso, se mostrará la advertencia correspondiente
(aviso 903.000).
► No toque el equipo en prueba, desconecte los cables de medida ni apague
el VOTANO 100 mientras se visualice la advertencia 903.000.
► Mantenga siempre la distancia de seguridad adecuada según la norma
EN 50191 con respecto a los terminales primarios del transformador de
potencial durante la prueba.
► Espere a que desaparezca el aviso.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Aunque el VOTANO 100 lleva la configuración de prueba a un estado seguro
y sin energía antes de solicitar al usuario que realice algún cableado durante
la prueba, siempre se debe accionar el botón de parada de emergencia antes
de entrar en el área de alta tensión para aumentar la seguridad.
► Desactive las salidas del amplificador de tensión VBO2 accionando el
botón de parada de emergencia antes de acceder al área de alta tensión
durante la secuencia de prueba.
64
Conexión y desconexión del equipo en prueba
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
El VOTANO 100 inyecta tensión al lado secundario del transformador de
potencial para estas medidas. Es posible que esto ocasione tensiones
elevadas en los terminales primarios del transformador de potencial.
► No entre en la zona de alta tensión durante la prueba.
► Mantenga siempre la distancia de seguridad adecuada según la norma
EN 50191 con respecto a los terminales primarios del transformador de
potencial durante la prueba.
► No deje ningún cable sin utilizar conectado a los terminales primarios del
transformador de potencial durante la prueba.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una pértiga de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de potencial,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
potencial.
65
Manual del usuario del VOTANO 100
66
Conexión y desconexión del equipo en prueba
VBO2
HIGH VOLTAGE TEST LOW VOLTAGE TEST
N HV1 HV2 LV1 LV2 LV3
* *
P1
1a
M1
P2
1n
M2
P3
2a
A M3
P4 *
2n
M4
P1
3a
M1
P2 *
3n
M2
P3
N 4a
M3
P4 *
4n
M4
P1
5a
TP M1
CVT/CCVT o TP P2
*
5n
M2
P3
M3
P4 *
M4
* Conecte según sea necesario de acuerdo con el número de devanados. Las clavijas de tipo
banana no utilizadas del cable se pueden dejar abiertas.
Consulte la sección 3.1 en la página 36 para obtener información sobre cómo preparar el equipo
en prueba.
Consulte la sección 3.2 en la página 37 para obtener información sobre cómo configurar el
VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1.
67
Manual del usuario del VOTANO 100
VBO2
HIGH VOLTAGE TEST LOW VOLTAGE TEST
N HV1 HV2 LV1 LV2 LV3
* *
P1
A 1a
M1
P2
1n
M2
C1
P3
2a
M3
L
P4 *
2n
M4
P1
3a
M1
C2
P2 *
3n
M2
NHF P3
4a
M3
P4 *
4n
M4
P1
5a
CVT/CCVT M1
CVT/CCVT o TP P2
*
5n
M2
N
P3
M3
P4 *
M4
* Conecte según sea necesario de acuerdo con el número de devanados. Las clavijas de tipo
banana no utilizadas del cable se pueden dejar abiertas.
Consulte la sección 3.1 en la página 36 para obtener información sobre cómo preparar el equipo
en prueba.
Consulte la sección 3.2 en la página 37 para obtener información sobre cómo configurar el
VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1.
68
Conexión y desconexión del equipo en prueba
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Se aplica alta tensión de hasta 4 kV al lado primario (y al punto de conexión
NHF en caso de un CVT/CCVT) durante la prueba.
► Tenga en cuenta el especial peligro de estas tensiones elevadas.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Es posible que las medidas llevadas a cabo durante la prueba carguen la
inductancia conectada.
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una pértiga de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de potencial,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
potencial.
69
Manual del usuario del VOTANO 100
70
Conexión y desconexión del equipo en prueba
VBO2
HIGH VOLTAGE TEST LOW VOLTAGE TEST
N HV1 HV2 LV1 LV2 LV3
* *
P1
1a
TP M1
P2
1n
M2
P3
2a
A M3
P4 *
2n
M4
P1
3a
M1
P2 *
3n
M2
P3
N 4a
M3
P4 *
4n
M4
P1
5a
M1
P2
*
5n
M2
P3
M3
P4 *
M4
* Conectado según sea necesario de acuerdo con el número de devanados. Las clavijas de tipo
banana no utilizadas del cable se pueden dejar abiertas.
Consulte la sección 3.1 en la página 36 para obtener información sobre cómo preparar el equipo
en prueba.
Consulte la sección 3.2 en la página 37 para obtener información sobre cómo configurar el
VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1.
71
Manual del usuario del VOTANO 100
VBO2
HIGH VOLTAGE TEST LOW VOLTAGE TEST
N HV1 HV2 LV1 LV2 LV3
* *
P1
A 1a
CVT/CCVT M1
P2
1n
M2
C1
P3
2a
M3
L
P4 *
2n
M4
P1
3a
M1
C2
P2 *
3n
M2
NHF P3
4a
M3
P4 *
4n
M4
P1
5a
M1
P2
*
5n
M2
N
P3
M3
P4 *
M4
* Conectado según sea necesario de acuerdo con el número de devanados. Las clavijas de tipo
banana no utilizadas del cable se pueden dejar abiertas.
Consulte la sección 3.1 en la página 36 para obtener información sobre cómo preparar el equipo
en prueba.
Consulte la sección 3.2 en la página 37 para obtener información sobre cómo configurar el
VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1.
72
Conexión y desconexión del equipo en prueba
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
El VOTANO 100 inyecta tensión al lado secundario del transformador de
potencial para estas medidas. Es posible que esto ocasione tensiones
elevadas en los terminales primarios del transformador de potencial.
► No entre en la zona de alta tensión durante la prueba.
► Mantenga siempre la distancia de seguridad adecuada según la norma
EN 50191 con respecto a los terminales primarios del transformador de
potencial durante la prueba.
► No deje ningún cable sin utilizar conectado a los terminales primarios del
transformador de potencial durante la prueba.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una pértiga de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de potencial,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
potencial.
73
Manual del usuario del VOTANO 100
74
Conexión y desconexión del equipo en prueba
VBO2
HIGH VOLTAGE TEST LOW VOLTAGE TEST
N HV1 HV2 LV1 LV2 LV3
* *
P1
1a
M1
P2
1n
M2
P3
2a
A M3
P4 *
2n
M4
P1
3a
M1
P2 *
3n
M2
P3
N 4a
M3
P4 *
4n
M4
P1
5a
TP M1
CVT/CCVT o TP P2
*
5n
M2
P3
M3
P4 *
M4
* Conecte según sea necesario de acuerdo con el número de devanados. Las clavijas de tipo
banana no utilizadas del cable se pueden dejar abiertas.
Consulte la sección 3.1 en la página 36 para obtener información sobre cómo preparar el equipo
en prueba.
Consulte la sección 3.2 en la página 37 para obtener información sobre cómo configurar el
VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1.
75
Manual del usuario del VOTANO 100
VBO2
HIGH VOLTAGE TEST LOW VOLTAGE TEST
N HV1 HV2 LV1 LV2 LV3
* *
P1
A 1a
M1
P2
1n
M2
C1
P3
2a
M3
L
P4 *
2n
M4
P1
3a
M1
C2
P2 *
3n
M2
NHF P3
4a
M3
P4 *
4n
M4
P1
5a
CVT/CCVT M1
CVT/CCVT o TP P2
*
5n
M2
N
P3
M3
P4 *
M4
* Conecte según sea necesario de acuerdo con el número de devanados. Las clavijas de tipo
banana no utilizadas del cable se pueden dejar abiertas.
Consulte la sección 3.1 en la página 36 para obtener información sobre cómo preparar el equipo
en prueba.
Consulte la sección 3.2 en la página 37 para obtener información sobre cómo configurar el
VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1.
76
Conexión y desconexión del equipo en prueba
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Compruebe que los terminales de la carga que se van a conectar al VBO2
no transportan tensión potencial.
► Asegúrese de que la carga esté completamente desconectada.
► En una prueba, el VOTANO 100/VBO2 es la única fuente de alimentación
permitida para la carga.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Mientras parpadean los LED rojos en el VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1, la
salida está activada y pueden producirse tensiones letales.
► No entre en la zona de alta tensión si los LED rojos del VOTANO 100, el
VBO2 y el SAB1 están parpadeando.
► Espere hasta que los LED rojos se apaguen y los LED verdes se
enciendan.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Aunque el VOTANO 100 lleva la configuración de prueba a un estado seguro
y sin energía antes de solicitar al usuario que realice algún cableado durante
la prueba, siempre se debe accionar el botón de parada de emergencia antes
de entrar en el área de alta tensión para aumentar la seguridad.
► Desactive las salidas del amplificador de tensión VBO2 accionando el
botón de parada de emergencia antes de acceder al área de alta tensión
durante la secuencia de prueba.
NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos provocados por alta tensión
El VOTANO 100 puede generar tensiones superiores a la tensión nominal de
la carga.
► Asegúrese de que la tensión de prueba aplicada durante la medida de la
carga no supera la tensión nominal de la carga.
77
Manual del usuario del VOTANO 100
78
Conexión y desconexión del equipo en prueba
VBO2
HIGH VOLTAGE TEST LOW VOLTAGE TEST
N HV1 HV2 LV1 LV2 LV3
* *
P1
M1
Carga del devanado 1
P2
M2
P3
M3
Carga del devanado 2 P4 *
M4
P1
M1
Carga del devanado 3 P2 *
M2
P3
M3
Carga del devanado 4 P4 *
M4
P1
M1
Carga del devanado 5 *
P2
M2
P3
M3
Un lado desconectado P4 *
M4
Carga
* Conecte según sea necesario de acuerdo con el número de cargas que se vaya a medir. Las
clavijas de tipo banana no utilizadas del cable se pueden dejar abiertas.
Consulte la sección 3.1 en la página 36 para obtener información sobre cómo preparar el equipo
en prueba.
Consulte la sección 3.2 en la página 37 para obtener información sobre cómo configurar el
VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1.
79
Manual del usuario del VOTANO 100
VBO2
HIGH VOLTAGE TEST LOW VOLTAGE TEST
N HV1 HV2 LV1 LV2 LV3
P1
M1
P2 *
M2
P3
M3
Carga del devanado 2 P4
M4
Un lado desconectado
Carga
* Las clavijas de tipo banana no utilizadas del cable se pueden dejar abiertas.
Consulte la sección 3.1 en la página 36 para obtener información sobre cómo preparar el equipo
en prueba.
Consulte la sección 3.2 en la página 37 para obtener información sobre cómo configurar el
VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1.
80
Conexión y desconexión del equipo en prueba
VBO2
HIGH VOLTAGE TEST LOW VOLTAGE TEST
N HV1 HV2 LV1 LV2 LV3
Un lado desconectado
P1
M1
Carga
P2
M2
M3
P4 *
M4
* Las clavijas de tipo banana no utilizadas del cable se pueden dejar abiertas.
Consulte la sección 3.1 en la página 36 para obtener información sobre cómo preparar el equipo
en prueba.
Consulte la sección 3.2 en la página 37 para obtener información sobre cómo configurar el
VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1.
81
Manual del usuario del VOTANO 100
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Compruebe que los terminales del equipo en prueba que se van a conectar
al VBO2 no transportan tensión potencial.
► Asegúrese de que el equipo en prueba está completamente desconectado
del sistema eléctrico.
► En una prueba, el VOTANO 100/VBO2 es la única fuente de alimentación
permitida del equipo en prueba.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Mientras parpadean los LED rojos en el VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1, la
salida está activada y pueden producirse tensiones letales por la alta energía
almacenada en las bobinas de inductancia externas.
► No entre en la zona de alta tensión si los LED rojos del VOTANO 100, el
VBO2 y el SAB1 están parpadeando.
► Espere hasta que los LED rojos se apaguen y los LED verdes se
enciendan.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Aunque el VOTANO 100 lleva la configuración de prueba a un estado seguro
y sin energía antes de solicitar al usuario que realice algún cableado durante
la prueba, siempre se debe accionar el botón de parada de emergencia antes
de entrar en el área de alta tensión para aumentar la seguridad.
► Desactive las salidas del amplificador de tensión VBO2 accionando el
botón de parada de emergencia antes de acceder al área de alta tensión
durante la secuencia de prueba.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Se aplica alta tensión al lado primario del transformador de potencial durante
la prueba.
► Tenga en cuenta el especial peligro de estas tensiones elevadas.
82
Conexión y desconexión del equipo en prueba
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Es posible que la medida cargue la inductancia conectada.
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una pértiga de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de potencial,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
potencial.
NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos provocados por alta tensión
Es posible que el VOTANO 100 genere tensiones superiores a la tensión
nominal del equipo en prueba.
► Asegúrese de que la tensión de prueba aplicada durante la comprobación
de relación no supera la tensión nominal del transformador de potencial.
83
Manual del usuario del VOTANO 100
VBO2
HIGH VOLTAGE TEST LOW VOLTAGE TEST
N HV1 HV2 LV1 LV2 LV3
TP o CVT/CCVT
Lado primario
P1
M1
P2
M2
P3
M3
Lado secundario P4 *
M4
* Las clavijas de tipo banana no utilizadas del cable se pueden dejar abiertas.
Consulte la sección 3.1 en la página 36 para obtener información sobre cómo preparar el equipo
en prueba.
Consulte la sección 3.2 en la página 37 para obtener información sobre cómo configurar el
VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1.
84
Conexión y desconexión del equipo en prueba
5.6 Desconexión
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Mientras parpadean los LED rojos en el VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1, la
salida está activada y pueden producirse tensiones letales por la alta energía
almacenada en las bobinas de inductancia externas.
► No entre en la zona de alta tensión si los LED rojos del VOTANO 100, el
VBO2 y el SAB1 están parpadeando.
► Espere hasta que los LED rojos se apaguen y los LED verdes se
enciendan.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Aunque el VOTANO 100 lleva la configuración de prueba a un estado seguro
y sin energía antes de solicitar al usuario que realice algún cableado durante
la prueba, siempre se debe accionar el botón de parada de emergencia antes
de entrar en el área de alta tensión para aumentar la seguridad.
► Desactive las salidas del amplificador de tensión VBO2 accionando el
botón de parada de emergencia antes de acceder al área de alta tensión
durante la secuencia de prueba.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Es posible que las medidas llevadas a cabo durante la prueba carguen la
inductancia conectada.
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una pértiga de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de potencial,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
potencial.
85
Manual del usuario del VOTANO 100
86
Uso y configuración del VOTANO 100
Pulse
87
Manual del usuario del VOTANO 100
Campo de edición
seleccionado
88
Uso y configuración del VOTANO 100
Figura 6-5 Tarjeta Objeto con los ajustes de la prueba por defecto
después de inicializar una nueva prueba guiada del
transformador de potencial
Nota: Para obtener información más detallada sobre los parámetros y campos
de la tarjeta Objeto, consulte la sección 7.2 en la página 108.
6.4 Simulación
Cómo acceder:
Al seleccionar "Simulación" en el menú principal y pulsar la tecla configurable
Aceptar, puede cargar una prueba o simulación de una prueba del
Pulse la tecla configurable
Principal en cualquier transformador de potencial realizada anteriormente de la tarjeta Compact Flash
tarjeta de prueba. para simular los resultados de la prueba con ajustes cambiados.
Menú Principal:
- Simulación Si desea obtener información más detallada acerca de las simulaciones,
Tecla configurable consulte la sección 4.3 en la página 53.
Aceptar
-> Solicite cargar un
informe de prueba o
una tarjeta Objeto con
una prueba existente.
89
Manual del usuario del VOTANO 100
90
Uso y configuración del VOTANO 100
91
Manual del usuario del VOTANO 100
92
Uso y configuración del VOTANO 100
Figura 6-8 Tarjeta del sistema de archivos después de crear una carpeta
nueva
Nota: En el sistema de archivos del VOTANO 100, un directorio puede contener
240 archivos como máximo, y la longitud máxima del nombre de los archivos es
de 240 caracteres. El VOTANO 100 no permite cambiar el nombre de las
carpetas.
93
Manual del usuario del VOTANO 100
94
Uso y configuración del VOTANO 100
6.8 Ajustes
Cómo acceder:
En la página Menú Ajustes, puede acceder a los ajustes del dispositivo o a los
ajustes predeterminados para las nuevas pruebas guiadas del transformador de
Pulse la tecla configurable
Principal en cualquier potencial. Seleccione una entrada con las teclas de cursor y luego
tarjeta de prueba. pulse la tecla configurable Selecc. para abrir la página de ajustes
Menú Principal:
- Ajustes
correspondiente.
Tecla configurable
Aceptar
-> Página
Menú Ajustes
95
Manual del usuario del VOTANO 100
Figura 6-10 Página Selec. tarjetas para seleccionar las tarjetas de prueba
por defecto
96
Uso y configuración del VOTANO 100
Objeto y Secundario
Resistencia
requiere
Impedancia de S/C
requiere
Excitación
requiere
Relación
requiere
Evaluación
requiere
Carga
requiere
Comentario
requiere
97
Manual del usuario del VOTANO 100
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte, lesiones graves
o daños en los equipos en caso de un cableado incorrecto
► Evite el cableado incorrecto.
► Asegúrese de que el cableado sea correcto antes de realizar una prueba
con la opción "Verificación del cableado" establecida en Ignorar o antes
de continuar la prueba después de haber recibido un mensaje de error de
la verificación del cableado.
98
Uso y configuración del VOTANO 100
99
Manual del usuario del VOTANO 100
100
Uso y configuración del VOTANO 100
101
Manual del usuario del VOTANO 100
102
Uso y configuración del VOTANO 100
Nota:
Los dispositivos VOTANO 100 con una versión de firmware 2.00 o posterior
están pensados para utilizarse únicamente con el amplificador de tensión
VBO2. Estos dispositivos no se pueden usar con el amplificador de tensión
VBO1.
Los dispositivos VOTANO 100 con una versión de firmware anterior a la
2.00 están pensados para utilizarse con el amplificador de tensión VBO1.
Estos dispositivos no se pueden usar con el amplificador de tensión VBO2. Si
es necesario, devuelva el software a la versión 1.30 si desea utilizar el
VOTANO 100 con un amplificador de tensión VBO1.
También es posible instalar firmware anterior hasta la versión 1.11 (no se
puede instalar una versión de firmware anterior a la versión 1.11). En este
caso, el texto de la interfaz de usuario se elimina y el equipo pasa
automáticamente a la interfaz de usuario en inglés. Una vez instalada una
versión anterior del firmware, también tiene que instalar el archivo del idioma
de la interfaz de usuario presente en ese paquete de firmware (más antiguo).
Al instalar firmware nuevo, el idioma de la interfaz de usuario pasa
automáticamente al inglés, si el texto de la interfaz de usuario que se ha
instalado ya no fuera compatible. Si en la interfaz de usuario va a utilizar un
idioma distinto al inglés, instale el correspondiente archivo de idioma nuevo
que se suministra con el firmware nuevo.
103
Manual del usuario del VOTANO 100
Figura 6-13 Página de ayuda con texto explicativo sobre la tarjeta Objeto
► Si se ha seleccionado con el cursor un campo de parámetro, al pulsar el
botón , se mostrará una página de ayuda con textos explicativos del
parámetro en cuestión.
► Si se muestra un mensaje de cableado, al pulsar la tecla , se mostrará
una página de ayuda con el diagrama de cableado correcto.
Pulse
104
Uso y configuración del VOTANO 100
105
Manual del usuario del VOTANO 100
106
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100
107
Manual del usuario del VOTANO 100
Figura 7-1 Tarjeta Objeto con los ajustes por defecto después de
inicializar una nueva prueba guiada del transformador de
potencial
108
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100
Campo/ Descripción
parámetro
Ubicación El campo de texto Ubicación se utiliza para creación de
informes y con fines documentales. El contenido de este
campo se define en la página de ajustes Ubicación. Para abrir
esta página de ajustes, sitúe el cursor en el campo Ubicación y,
a continuación, pulse la tecla configurable Detalles o .
La página de ajustes Ubicación incluye los campos de texto
que figuran a continuación. Cada campo puede contener como
máximo 40 números o letras.
• Compañía, País, Estación, Alimentador:
Información sobre el lugar donde está instalado el
transformador de potencial.
• Fase: Fase a la que se conecta el transformador de
potencial.
• ID IEC: ID IEC del transformador de potencial o información
de definición libre.
Objeto El campo de texto Objeto se utiliza para creación de informes y
con fines documentales. El contenido de este campo se define
en la página de ajustes Objeto. Para abrir esta página de
ajustes, sitúe el cursor en el campo Objeto y, a continuación,
pulse la tecla configurable Detalles o .
La página de ajustes Objeto ofrece los campos de texto que
figuran a continuación. Cada campo puede contener como
máximo 40 números o letras.
• Fabricante: Fabricante del transformador de potencial.
• Tipo: Número de tipo o descripción del transformador de
potencial.
• N.° de serie: Número de serie del transformador de
potencial.
Modelo * Transformador de potencial inductivo (TP) o transformador de
potencial capacitivo/transformador de potencial con
acoplamiento capacitivo (CVT/CCVT).
Valores posibles: Teclas configurables VT o CVT/CCVT
Valor por defecto: Definido en los ajustes (parámetros del TP
por defecto).
Norma * Norma conforme a la cual se tiene que realizar la prueba.
Valores posibles: Teclas configurables IEC 60044-2,
IEC 61869-3 o IEEE C57.13 para TP o IEC 60044-5,
IEC 61869-5 o ANSI C93.1 para CVT/CCVT
Valor por defecto: Definido en los ajustes (parámetros del TP
por defecto).
109
Manual del usuario del VOTANO 100
Campo/ Descripción
parámetro
U-pr * Tensión primaria nominal del transformador de potencial.
Valores posibles: Valor introducido con el teclado o con las
teclas configurables en función de la norma (por ejemplo,
66 kV, 110 kV, 132 kV o 220 kV).
La tensión seleccionada con las teclas configurables es la
tensión de fase a fase (1/1). Si es necesario, use la tecla
configurable /√3 para especificar una tensión de fase a tierra.
Si se aplica, la tecla configurable cambia a x√3 para eliminar el
factor aplicado previamente.
fr * Frecuencia nominal del transformador de potencial.
Valores posibles: Valor introducido con el teclado o con las
teclas configurables 50 Hz o 60 Hz
Valor por defecto: Definido en los ajustes (parámetros del TP
por defecto).
Fv * Factor de tensión nominal que debe alcanzar el transformador
de potencial para cumplir con los requisitos de exactitud.
Valores posibles: Valor (entre 1,0 y 3,0) introducido con el
teclado o con las teclas configurables 1,2, 1,5 o 1,9
Nota: Solo está disponible si se ha seleccionado una norma
IEC.
Tensión de Solo se muestra si se ha seleccionado en la configuración de
prueba de prueba (consulte la sección 7.2.3 en la página 111) o la
relación configuración de la prueba por defecto (consulte la sección
VBO2 máx. * 6.8.1 en la página 95).
La tensión primaria aplicada durante la prueba de relación se
limita a la tensión establecida en este campo (en lugar de
aplicar la tensión elegida automáticamente según la tensión
primaria nominal Upr establecida para el transformador de
potencial en esta tarjeta).
Valores posibles: Valor (entre 40V y 4kV) introducido con el
teclado o con las teclas configurables 4kV o Por defecto (valor
por defecto definido en los ajustes de configuración de la
prueba por defecto, consulte la sección 6.8.3.2 en la
página 98).
110
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100
111
Manual del usuario del VOTANO 100
112
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100
113
Manual del usuario del VOTANO 100
Figura 7-3 Tarjeta Secundario con los ajustes por defecto después de
inicializar una nueva prueba guiada del transformador de
potencial
Campo/ Descripción
parámetro
N.º de Número de devanados secundarios disponibles en el
devan. transformador de potencial (5 máx.).
Valores posibles: Teclas configurables del 1 al 5
Valor por defecto: Definido en los ajustes (parámetros del TP por
defecto).
114
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100
Campo/ Descripción
parámetro
Devan. Solo se muestra para normas IEC.
Res. Seleccione si su transformador de potencial tiene devanado
residual o no. El devanado residual se denomina da-dn y se
cuenta en la cantidad de devanados secundarios.
Valores posibles: Teclas configurables Sí o No
Valor por defecto: Definido en los ajustes (parámetros del TP por
defecto).
TSB Solo se muestra para normas IEC y si el número de devanados
es > 1.
Carga simultánea total del transformador de potencial.
Valores posibles: de 0,00 a 9999 VA (teclado) o tecla
configurable n/a
Valor por defecto: n/a.
Cuando se prueban transformadores de potencial con más de
un devanado secundario, puede ser necesario especificar la
distribución de la carga entre los devanados secundarios para
cada medida (es decir, para cada devanado secundario que se
va a medir).
Ejemplo:
Las cargas nominales para los devanados secundarios 1, 2 y 3
son de 30 VA, 40 VA y 75 VA con una TSB (carga simultánea
total) de 120 VA. Este podría ser un ejemplo de distribución de la
carga para las medidas individuales:
• Para la medida en el devanado 1a-1n:
30 VA para 1a-1n; 40 VA para 2a-2n; 50 VA para 3a-3n
• Para la medida en el devanado 2a-2n:
30 VA para 1a-1n; 40 VA para 2a-2n; 50 VA para 3a-3n
• Para la medida en el devanado 3a-3n:
30 VA para 1a-1n; 15 VA para 2a-2n; 75 VA para 3a-3n
Introduzca el valor TSB como aparece en la placa de nombre o
utilice la tecla configurable n/a si no desea tener en cuenta el
valor TSB para su prueba.
Consulte la sección 7.3.3 en la página 119 para obtener
información sobre cómo establecer el valor TSB.
115
Manual del usuario del VOTANO 100
Campo/ Descripción
parámetro
Devanado Use este campo para seleccionar el devanado secundario que
desea especificar mediante los parámetros de esta tarjeta. Los
parámetros deben especificarse por separado para cada
devanado del transformador de potencial.
Valores posibles: Depende del número de devanados
establecidos con el parámetro N.º de devan. Una tecla
configurable para cada devanado, por ejemplo 1a-1n, 2a-2n,
etc.
Actúe como se indica a continuación:
► Seleccione el primer devanado secundario con las teclas
configurables y especifique los parámetros (por ejemplo,
Clase (Clase M/Clase P), Usr, Sr y cos ϕ) para este
devanado.
► Seleccione el segundo devanado secundario con las teclas
configurables y especifique los parámetros para este
devanado.
► Proceda consecuentemente para especificar los parámetros
para todos los devanados secundarios restantes.
P/M * Solo se muestra para normas IEC y ANSI C93.1.
Tipo de devanado del devanado seleccionado: protección o
medición.
Valores posibles: Teclas configurables Prot. (protección) Med.
(medición)
116
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100
Campo/ Descripción
parámetro
Clase * Para normas IEC, solo se muestra si el parámetro P/M se
establece en "medición". Siempre se muestra para IEEE C57.13
y ANSI C93.1.
Clase de exactitud del devanado seleccionado.
Valores posibles: Teclas configurables en función de la norma
seleccionada (por ejemplo, Clase 0,15, Clase 0,2, etc.).
Para IEEE C57.13 únicamente:
Hay una nueva tecla configurable disponible Esta carga
específica para el parámetro Clase si se selecciona la norma
IEEE C57.13. Use esta opción si la clase de exactitud del
transformador de potencial solo se aplica a una carga
específica.
La evaluación se realiza normalmente para la carga especificada
y todas las cargas más bajas definidas en la norma. Ejemplo: si
la carga especificada es M, la evaluación se realiza para las
cargas M, X, W y 0.
Si selecciona la opción Esta carga específica además del
ajuste de clase, VOTANO 100 solo tendrá en cuenta el valor de
carga especificado antes de la prueba para la evaluación. En la
tabla de error de relación y en la tabla de desplazamiento de
fase de la tarjeta Relación se muestra solo el error de esta carga
específica (consulte la sección 7.8.4 en la página 132).
Cuando se seleccione Esta carga específica, la tecla
configurable pasará a Esta carga e inferior para habilitar la
desactivación de esta opción.
Clase M Solo se muestra para IEC 60044-2 y IEC 61869-3 y si el
parámetro P/M está establecido en "protección".
Clase P *
Clase M: Según las normas IEC, también es posible especificar
una clase de medición para un devanado de protección. Valores
posibles: Teclas configurables Clase 0,1, Clase 0,2, Clase 0,5,
Clase 1 o Clase 3.
Clase P: Clase de protección del devanado seleccionado.
Valores posibles: Teclas configurables Clase 3P, Clase 6P.
Clase P * Solo se muestra para IEC 60044-5 e IEC 61869-5 y si el
parámetro P/M está establecido en "protección".
Clase TP
Clase P: Clase de protección del devanado seleccionado.
Valores posibles: Teclas configurables Clase 3P, Clase 6P.
Clase TP: Clase de respuesta transitoria del devanado
seleccionado según las normas IEC 60044-5 e IEC 61869-5.
Valores posibles: Teclas configurables Clase T1, Clase T2 o
Clase T3.
117
Manual del usuario del VOTANO 100
Campo/ Descripción
parámetro
U-sr * Tensión secundaria nominal del devanado seleccionado.
Valores posibles: Valor introducido con el teclado o con las teclas
configurables 100 V, 110 V o 120 V.
La tensión seleccionada con las teclas configurables es la
tensión de fase a fase (1/1). Si es necesario, use la tecla
configurable /√3 para especificar una tensión de fase a tierra (o
la tecla configurable /3 para un devanado residual). Si se aplica,
se muestra la tecla configurable x√3 (o x3) para eliminar el factor
aplicado previamente.
Sr ext. Solo se muestra para la clase de medición IEC 60044-2 0,1 y
0,2, y si el Sr de carga nominal es inferior a 10 VA.
Rango de carga extendido para tabla de error de relación y fase.
Si están activadas, en la tabla de error de relación y en la tabla
de desplazamiento de fase se muestra el error de relación y el
desplazamiento de fase hasta una carga de 0 VA.
Valores posibles: Teclas configurables Act. u Des..
Sr * Salida nominal del devanado seleccionado.
Valores posibles: Valor introducido con el teclado o con las teclas
configurables en función de la norma seleccionada (por ejemplo,
1,0 VA, 5,0 VA, 10 VA FP 1,0, 10 VA FP 0,8, etc.).
Cos ϕ * Factor de potencia de la salida nominal especificada (parámetro
Sr o Carga).
Valores posibles: Valor introducido con el teclado o con las teclas
configurables 0,8 o 1,0.
Carga * Solo se muestra para IEEE C57.13 y ANSI C93.1.
Carga estándar del devanado seleccionado.
Valores posibles: Teclas configurables 0, W, X, M, Y, Z o ZZ o
valor de carga personalizada introducido con el teclado.
Rel. mul. y Solo disponible para normas IEC si el factor de multiplicación de
Fase mul. clase se activa en la configuración de prueba (consulte la
sección 7.2.3 en la página 111).
Seleccione o introduzca el factor que se debe usar para este
devanado a fin de personalizar la evaluación automática del
error de relación (Rel. mul.) y del error de fase (Fase mul.). Por
ejemplo, un factor de multiplicación de clase de 0,5 significa que
la tolerancia máxima aceptada para el error es solo la mitad de la
tolerancia proporcionada en la norma.
118
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100
Campo/ Descripción
parámetro
Clase mul. Solo disponible para IEEE C57.13 o ANSI C93.1, si el factor de
multiplicación de clase se activa en la configuración de prueba
(consulte la sección 7.2.3 en la página 111).
Seleccione o introduzca el factor que se debe usar para este
devanado a fin de personalizar la evaluación automática del
error de relación y del error de fase. Por ejemplo, un factor de
multiplicación de clase de 0,5 significa que la tolerancia máxima
aceptada para el error es solo la mitad de la tolerancia
proporcionada en la norma.
119
Manual del usuario del VOTANO 100
120
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100
121
Manual del usuario del VOTANO 100
122
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100
Figura 7-8 Tarjeta Objeto para una prueba guiada del transformador de
potencial
Campo/ Descripción
parámetro
Devanado Antes de la prueba:
Seleccione el campo Devanado y elija un devanado con las
y
teclas configurables. Luego vaya al campo Medida y seleccione
Medición Sí o No para especificar si se debe realizar o no la medida de la
carga para este devanado.
Cuando se completa la prueba:
Seleccione el campo Devanados y elija un devanado con las
teclas configurables para mostrar los resultados para esta carga
específica.
Valor por defecto del campo Devanado: 1a-1n.
Valor por defecto del campo Medida: Tal como se ha definido en
los ajustes (Configuración de prueba por defecto, opción
"Prueba de carga activa predeterminada").
Carga Valor de la carga en VA (con respecto a U-sr de tensión
secundaria nominal) calculada a partir de las cantidades
medidas.
cosφ cosφ de la carga calculada a partir de las cantidades medidas.
Z Impedancia de la carga en ohmios calculada a partir de las
cantidades medidas.
123
Manual del usuario del VOTANO 100
Campo/ Descripción
parámetro
Fase Desplazamiento de fase de la carga en grados.
I-med. Corriente medida en A en el flujo a través de la carga.
V-med. Tensión en V medida en la carga.
Campo/ Descripción
parámetro
Carga op. La carga operativa en VA que se va a utilizar para la simulación.
Seleccione un valor con las teclas configurables o introduzca un
valor entre 0 VA y 500 VA con el teclado.
cosφ cosφ de la carga operativa.
Seleccione un valor con las teclas configurables o introduzca un
valor entre 0 y 1 con el teclado.
Zcon Estos campos están disponibles después de especificar una
carga operativa y el cosφ asociado.
y
Utilice estos campos para especificar la impedancia de la
Fase
conexión en ohmios y la fase asociada en grados. Es la
impedancia de la línea de conexión entre el transformador de
potencial y la carga.
Tensión de salida La tensión máxima de salida aplicada para la medida de la carga se determina
usada y por la tensión secundaria nominal del devanado introducida en el campo U-sr
limitaciones para de la tarjeta Secundario. Si U-sr es < 40 V, la tensión máxima de medida
la medida de la aplicada corresponde a U-sr. Si U-sr es > 40 V, se aplica una tensión máxima
carga de medida de 40 V.
Para conocer las posibles limitaciones relativas a la medida de la carga,
consulte las especificaciones de salida y entrada del VOTANO 100
proporcionadas en el capítulo 9 en la página 145.
124
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100
Campo/ Descripción
parámetro
Devanado Los resultados de las medidas de impedancia de cortocircuito se
muestran para el devanado seleccionado en este campo.
Seleccione el devanado con las teclas configurables.
Valores posibles: Teclas configurables en función de la norma
seleccionada (por ejemplo, 1a-1n, 2a-2n, etc., en función del
número de devanados seleccionados en la tarjeta Secundario).
Valor por defecto: 1a-1n.
I-CA Corriente CA usada para la medida.
Vsec-CA Tensión CA secundaria usada para la medida.
Zsc Impedancia de cortocircuito.
Fase Ángulo de fase.
125
Manual del usuario del VOTANO 100
Campo/ Descripción
parámetro
Devanado Los resultados de las medidas de resistencia del devanado se
muestran para el devanado seleccionado en este campo.
Seleccione el devanado con las teclas configurables.
Valores posibles: Teclas configurables en función de la norma
seleccionada (por ejemplo, 1a-1n, 2a-2n, etc., en función del
número de devanados establecidos en la tarjeta Secundario).
Valor por defecto: 1a-1n.
I-CC Corriente CC usada para la medida.
V-CC Tensión CC usada para la medida.
R-med Resistencia del devanado medida a temperatura ambiente.
T-med Temperatura del devanado del transformador de potencial en el
momento de la medida.
Valor utilizado:
Temperatura ambiente definida en los ajustes (temperatura).
126
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100
127
Manual del usuario del VOTANO 100
128
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100
Figura 7-13 Tarjeta Relación para una prueba guiada del transformador de
potencial
129
Manual del usuario del VOTANO 100
Campo/ Descripción
parámetro
Devanado Los resultados de las medidas de relación se muestran para el
devanado seleccionado en este campo. Seleccione el devanado
con las teclas configurables.
Valores posibles: Teclas configurables en función de la norma
seleccionada (por ejemplo, 1a-1n, 2a-2n, etc., en función del
número de devanados establecidos en la tarjeta Secundario).
Valor por defecto: 1a-1n.
Relación Relación de tensión medida y error de relación de tensión (en %)
para la tensión primaria, la carga y el factor de potencia definidos
en las tarjetas Objeto y Secundario.
Polar. Correcta: Polaridad correcta, el ángulo de fase está
comprendido en el rango 0° ± 90°.
Incorrecta: Polaridad incorrecta del transformador de potencial o
polaridad incorrecta de los cables de medida.
Fase Desplazamiento de fase para la tensión primaria, carga y factor
de potencia definidos en las tarjetas Objeto y Secundario.
Kc Solo se muestra para CVT/CCVT.
Relación de la tensión aplicada al divisor del condensador a la
tensión intermedia de circuito abierto.
130
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100
131
Manual del usuario del VOTANO 100
132
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100
Nota: Hay una nueva tecla configurable disponible, carga op., para las pruebas
que incluyen la medida de carga para mostrar el error en la carga medida.
Consulte la sección 7.8.6 en la página 134 para obtener información más
detallada.
1. Es posible que esta tecla configurable no esté disponible para algunos transformadores de
potencial con dos devanados secundarios, particularmente si un devanado es un devanado
residual.
133
Manual del usuario del VOTANO 100
Figura 7-17 Tabla de error de relación para una prueba que incluye la
medida de carga: valores de la carga nominal (izquierda) y
valores de la carga medida (derecha)
134
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100
Figura 7-18 Tabla de error de relación para una simulación de una prueba
que incluye la medida de carga: valores de la carga nominal
(izquierda) y valores de la carga medida y la carga operativa
(derecha)
135
Manual del usuario del VOTANO 100
136
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100
Figura 7-21 Tarjeta Evaluación para una prueba que incluye la medida de
carga: evaluación para la carga nominal (izquierda) y
evaluación para la carga medida (derecha)
137
Manual del usuario del VOTANO 100
Figura 7-22 Tarjeta Evaluación para una simulación de una prueba que
incluye la medida de carga: evaluación para la carga nominal
(izquierda) y evaluación para la carga medida (derecha)
138
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100
139
Manual del usuario del VOTANO 100
140
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100
141
Manual del usuario del VOTANO 100
142
Software para PC VOTANO Suite
143
Manual del usuario del VOTANO 100
144
Datos técnicos
9 Datos técnicos
Los datos se especifican para una temperatura ambiente de 23°C ± 5°C
(73°F ± 9°F), una alimentación eléctrica de 115/230VCA y tras un tiempo de
calentamiento superior a 15 minutos. Los datos especificados son válidos por
un período de un año tras el ajuste en fábrica.
145
Manual del usuario del VOTANO 100
Entrada 2
Rangos de tensión 0 - 0,03 / 0,3 / 3 / 30 VCA (rango automático)
Exactitud 0,1 % (garantizada)
Aislamiento Aislamiento reforzado (R) del resto de los
circuitos
146
Datos técnicos
147
Manual del usuario del VOTANO 100
Interfaz USB
(conector de tipo B)
148
Datos técnicos
Condiciones climatológicas
Temperatura de funcionamiento –10 … +50°C (14 … 122°F)
Almacenamiento y transporte –25 … +70°C (-13 … 158°F)
Altitud máx. 2000 m
149
Manual del usuario del VOTANO 100
9.10 Normas
EMC, seguridad
IEC/EN 61326-1 (entorno
EMC electromagnético industrial)
FCC, subparte B de parte 15, clase A
Otro
IEC/EN 60068-2-27
Golpes
(15 g/11 ms, semisinusoide, 3 golpes en cada eje)
IEC/EN 60068-2-6
Vibraciones (rango de frecuencia de 10 Hz a 150 Hz, aceleración
de 2 g continua (20 m/s2/65 ft/s2), 20 ciclos por eje)
IEC/EN 60068-2-78
Humedad (humedad relativa del 5 al 95 %, sin condensación),
probado a 40 °C/104 °F durante 48 horas
Clase de protección IP20 según EN 60529
(VOTANO 100/VBO2)
150
Mantenimiento por parte del usuario
151
Manual del usuario del VOTANO 100
152
Mensajes de error y de aviso
153
Manual del usuario del VOTANO 100
154
Mensajes de error y de aviso
155
Manual del usuario del VOTANO 100
156
Mensajes de error y de aviso
157
Manual del usuario del VOTANO 100
815.xxx Error [815.xxx] La carpeta debe estar vacía. No se puede borrar la carpeta
<Nombre de la carpeta>.
Motivo: La carpeta seleccionada para el proceso de borrado no está vacía. Solo es
posible eliminar carpetas vacías.
Solución: Desplácese a la carpeta que desea borrar. Abra la carpeta y borre los archivos
y las subcarpetas que contenga. A continuación, borre la carpeta vacía.
818.xxx Aviso [818.xxx] Mover carpetas no está permitido.
Motivo: El VOTANO 100 no permite mover carpetas.
Solución: Seleccione solo los archivos, no las carpetas. Con la tecla Mayús. y las teclas
de dirección arriba y abajo, es posible seleccionar varios archivos de una
misma carpeta.
819.xxx Aviso [819.xxx] El nombre del archivo contiene un carácter no válido.
Motivo: Se utilizó un carácter no válido para especificar el nombre del archivo.
Caracteres no válidos: \ / : * ? \ < > |
Solución: Solo se pueden utilizar caracteres válidos para el nombre del archivo.
820.xxx Error [820.xxx] Error en la gestión de la memoria. Póngase en contacto con el centro de
servicio OMICRON más cercano.
Motivo: Error en la gestión de la memoria.
Solución: Apague el VOTANO 100, espere un segundo y, a continuación, enciéndalo de
nuevo. Si este error se produce a menudo, debe ponerse en contacto con el
centro de servicio OMICRON más cercano (consulte "Asistencia" en la
página 165).
821.xxx Error [821.xxx] Imposible actualizar el firmware.
Motivo: Se ha producido un error en el software del gestor de arranque.
Solución: Inserte una tarjeta Compact Flash con un software válido (VOTANO.bin) en el
directorio A:\Omicron y active y desactive el dispositivo VOTANO 100.
823.xxx Error [823.xxx] Imposible actualizar el texto de usuario.
Motivo: Se ha producido un error en el software del gestor de arranque.
Solución: Inserte una tarjeta Compact Flash con un software válido (VTUser_xxx.bin) en
el directorio A:\Omicron\ e inténtelo de nuevo.
824.xxx Error [824.xxx] Se ha producido un error de software interno en la dirección xxxxxxxH.
Para registrar este error, inserte una tarjeta CF y pulse Aceptar. Envíe el archivo
\OMICRON\ErrorLog.xml en la tarjeta CF al centro de servicio OMICRON más cercano.
Motivo: Resultado no válido en una operación de punto flotante (NaN).
Solución: Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 165).
826.xxx Error [826.xxx] Archivo de actualización del firmware no válido.
Motivo: Ha intentado llevar a cabo una actualización del firmware con un archivo de
firmware incorrecto (por ejemplo, un archivo distinto de VOTANO.bin).
Solución: Inserte una tarjeta Compact Flash con un archivo de actualización del firmware
válido (VOTANO.bin) en el directorio A:\Omicron\ e inténtelo de nuevo.
830.xxx La licencia < ... > no es válida.
Motivo: Se ha encontrado una entrada de licencia no válida en el archivo de licencias
Omicron.lic de la tarjeta Compact Flash.
Solución: Especifique una clave de licencia válida.
832.000 Los relés están cerca del fin de su vida útil. Póngase en contacto con el servicio de
OMICRON más próximo para concertar el mantenimiento de su equipo.
Motivo: La vida útil de los relés del VOTANO 100 está a punto de terminar (se han
realizado más de un millón de mediciones).
Solución: Concierte una cita con el servicio de hardware para sustituir los relés
(consulte "Asistencia" en la página 165).
833.000 Se va a cargar un informe con un código Hash inválido. Algunos valores de medida
pueden no ser auténticos.
Motivo: La suma de comprobación de archivos no es válida.
Solución: Compruebe la autenticidad del archivo de informe cargado.
158
Mensajes de error y de aviso
159
Manual del usuario del VOTANO 100
901.xxx Aviso [901.xxx] Falta conexión de tierra de protección (PE) en cable de fuente de
alimentación. Conecte PE a terminal equipotencial. Puede haber tensiones letales en la
carcasa y todos los terminales.
Motivo: El cable de tierra se ha roto. No hay ningún dispositivo o cable de tierra
conectado a través del transformador de aislamiento.
Solución: La alimentación principal no dispone de protección a tierra o la tierra de
protección no está conectada. La alimentación debe tener una conexión
galvánica a PE. Si utiliza un transformador de aislamiento, conecte una línea
de alimentación del VOTANO 100 a PE.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
160
Mensajes de error y de aviso
904.xxx Error [904.xxx] Error de fuente de alimentación. Póngase en contacto con el centro de
servicio de Omicron más cercano.
Motivo: El límite de temperatura de la alimentación eléctrica secundaria se ha
superado.
Solución: No es posible reconocer este error hasta que la temperatura vuelva a los
límites de seguridad. Si se produce este error, póngase en contacto con el
centro de servicio OMICRON más cercano (consulte "Asistencia" en la
página 165).
Acción de seguridad:
Todas las mediciones se detendrán.
905.xxx Error [905.xxx] Sobrecalentamiento de la fuente de alimentación. Espere hasta que se
enfríe el dispositivo.
Motivo: La alimentación eléctrica secundaria ha alcanzado el límite de temperatura y
ha entrado en modo de refrigeración.
Solución: Cuando se reconozca este error mientras esté activo, se cerrará la ventana
emergente, y solo el mensaje de la línea de estado aparecerá activo hasta que
la temperatura excesiva desaparezca. Si el error no se reconoce, la ventana
emergente permanecerá activa.
Comentario: La línea de estado muestra el mensaje parpadeante "905.xxx Overtemp.".
Acción de seguridad:
Todas las mediciones se detendrán y el mensaje de error aparecerá en la línea
de estado y en una ventana emergente. Tras el reconocimiento, el software
esperará al menos un minuto antes de volver a iniciar la prueba.
906.xxx Error [906.xxx] Exceso de temperatura en la fuente de alimentación. Espere hasta que
se enfríe el dispositivo.
Motivo: La alimentación eléctrica de lado primario ha alcanzado el límite de
temperatura y ha entrado en modo de refrigeración.
Solución: Cuando se reconozca este error mientras esté activo, se cerrará la ventana
emergente, y solo el mensaje de la línea de estado aparecerá activo hasta que
la temperatura excesiva desaparezca. Si el error no se reconoce, la ventana
emergente permanecerá activa.
Comentario: La línea de estado muestra el mensaje parpadeante "906.xxx Overtemp.".
Acción de seguridad:
Todas las mediciones se detendrán y el mensaje de error aparecerá en la línea
de estado y en una ventana emergente. Tras el reconocimiento, el software
esperará al menos un minuto antes de volver a iniciar la prueba.
161
Manual del usuario del VOTANO 100
162
Mensajes de error y de aviso
933.xxx Error [933.xxx] Error de hardware. Póngase en contacto con el centro de servicio de
Omicron más cercano.
Motivo: El circuito de detección de la temperatura en el lado secundario está dañado.
Solución: Envíe el dispositivo al centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 165).
Acción de seguridad:
La alimentación eléctrica quedará desconectada y todas las mediciones se
desactivarán.
934.xxx Aviso [934.xxx] Potencia inversa. No desconecte ningún cable, ni corte la corriente de
red; espere a que se disipe la potencia. I = xxxxA.
Motivo: El dispositivo recibe una potencia inversa de > 20mA.
Solución: Espere hasta que la potencia se haya disipado en el dispositivo y desaparezca
el mensaje de error.
Acción de seguridad:
Todas las mediciones se detendrán hasta que la potencia inversa se haya
disipado. El avisador acústico indica este estado mediante un pitido
intermitente (a intervalos de 1 seg.).
935.xxx Error [935.xxx] Software de VOTANO no válido. Inserte una tarjeta CF con un software
válido, y pulse "Actualizar Firmw.".
Motivo: No se pueden cargar textos de la interfaz de usuario del firmware desde la
memoria flash.
Solución: Inserte una tarjeta Compact Flash con un software válido (VOTANO.bin) en el
directorio A:\Omicron.
936.xxx Aviso [936.xxx] Datos de calibración dañados para las entradas de tensión. En el menú
de herramientas, vuelva a la calibración de fábrica. Hasta que no estén actualizados los
datos de calibración, el dispositivo estará descalibrado.
Motivo: La suma de comprobación de los datos de calibración para las entradas
analógicas no es correcta.
Solución: Intente actualizar la calibración de fábrica con el menú de herramientas. Si
esto no resuelve el problema, póngase en contacto con el centro de servicio
OMICRON más cercano (consulte "Asistencia" en la página 165).
937.xxx Aviso [937.xxx] Datos de calibración dañados para la salida de alimentación. En el
menú de herramientas, vuelva a la calibración de fábrica. Hasta que no estén
actualizados los datos de calibración, el dispositivo estará descalibrado.
Motivo: La suma de comprobación de los datos de calibración para la salida de
potencia no es correcta.
Solución: Intente actualizar la calibración de fábrica con el menú de herramientas. Si
esto no resuelve el problema, póngase en contacto con el centro de servicio
OMICRON más cercano (consulte "Asistencia" en la página 165).
938.xxx Aviso [938.xxx] Bloque de datos 1 del MIF dañado.
Motivo: La suma de comprobación de los datos de ajuste de fábrica es errónea.
Solución: Es posible que los datos de licencia o de ajuste del dispositivo estén dañados.
Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 165).
939.xxx Aviso [939.xxx] Bloque de datos 2 del MIF dañado.
Motivo: La suma de comprobación de los datos de ajuste de fábrica es errónea.
Solución: Es posible que los datos de licencia o de ajuste del dispositivo estén dañados.
Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 165).
940.xxx Aviso [940.xxx] Bloque de datos CMOS dañado. Verifique ajustes de dispositivo. Pulse
Borrar valores para usar los valores por defecto. Pulse Aceptar para usar ajustes del
dispositivo no válidos.
Motivo: El bloque de datos de los ajustes del dispositivo está dañado.
Solución: Compruebe los ajustes del dispositivo.
163
Manual del usuario del VOTANO 100
941.xxx Error [941.xxx] Datos de calibración de fábrica de entradas tensión no válidos. Póngase
en contacto con el centro de servicio de Omicron más cercano.
Motivo: El bloque de datos de la calibración de fábrica para las entradas de tensión
está dañado.
Solución: Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 165).
942.xxx Error [942.xxx] Datos de calibración de fábrica de unidad de potencia no válidos.
Póngase en contacto con el centro de servicio de Omicron más cercano.
Motivo: Datos de calibración de fábrica dañados.
Solución: Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 165).
943.xxx Error [943.xxx] Error al sobrescribir los datos de calibración.
Motivo: No es posible restaurar los datos de calibración de fábrica.
Solución: Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 165).
944.xxx Aviso [944.xxx] Texto del usuario no válido. Ir al menú Herramientas y actualizar el
texto. Hasta que se actualice, el dispositivo usará el texto por defecto.
Motivo: La suma de comprobación del texto del usuario no es válida.
Solución: Copie un archivo de texto del usuario (VTUser_xxx.bin) al directorio
A:\Omicron\ de la tarjeta Compact Flash e intente actualizar los textos del
usuario con la función "Actualizar Texto" del menú de herramientas.
945.xxx Error [945.xxx] Error al sobrescribir los datos de calibración.
Motivo: No es posible restaurar los datos de calibración de fábrica.
Solución: Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 165).
164
Asistencia
Asistencia
Queremos que cuando trabaje con nuestros productos saque el mayor
provecho posible. Si necesita asistencia, nosotros se la prestaremos.
OMICRON electronics GmbH, Oberes Ried 1, 6833 Klaus, Austria, +43 59495
165
Manual del usuario del VOTANO 100
166
Índice
167
Manual del usuario del VOTANO 100
F interfaz
VBO2 - caja de seguridad SAB1 31, 148
factor de multiplicación de clase 100, 112 VBO2 - VOTANO 100 31, 148
fecha/hora (ajuste) 96 VOTANO 100 - PC 23, 148
flujo de trabajo para la ejecución de una prueba 41 VOTANO 100 - VBO2 23
fusible de la red del VOTANO 100 23 Interfaz de SAB1 31
fusible del VOTANO 100 23 Interfaz USB 23, 148
interruptor de encendido/apagado del
VOTANO 100 23
G
grado de protección 149
guardar automáticamente 50, 93
L
LED de estado del VOTANO 100 24
licencias 34
H
hardware
amplificador de tensión VBO2 29
M
caja de seguridad SAB1 33 Manejo de archivos (menú principal) 90
descripción general (VBO2) 29 mantenimiento 151
descripción general (VOTANO 100) 22 mantenimiento por parte del usuario 151
entradas y salidas (VBO2) 29 material suministrado 34
entradas y salidas (VOTANO 100) 25 mensajes de error y de aviso 153
equipo de pruebas VOTANO 100 22 Menú Herramientas (menú principal)
fusible (VOTANO 100) 23 actualizar firmware 101
interfaz del VOTANO 100 - PC 23 actualizar licencias 101
interfaz del VOTANO 100 - VBO2 23 actualizar texto 101
interfaz para el VOTANO 100 (VBO2) 31 Menú Principal 88
interfaz para la caja de seguridad SAB1 31 Ajustes 95
interruptor de encendido/apagado Comprobación de relación 90
(VOTANO 100) 23 Manejo de archivos 90
LED de estado (VOTANO 100) 24 Prueba de carga 90
pantalla (VOTANO 100) 26 Prueba del TP guiada 89
ranura para tarjetas de memoria Compact Flash Simulación 89
(VOTANO 100) 24 Menú principal
tecla I/0 (VOTANO 100) 24 Herramientas 101
teclado 27 modo de comprobación de relación 56, 90
teclas configurables (VOTANO 100) 26 conexión 82
terminal de puesta a tierra (VBO2) 30 modo de prueba de carga (prueba de carga
terminal de puesta a tierra (VOTANO 100) 23 individual) 59, 90
unidad de conexión a la red (VOTANO 100) 23 modo de simulación 53, 89
Herramientas (menú principal) 101
hora/fecha (ajuste) 96
N
I normas 150
168
Índice
169
Manual del usuario del VOTANO 100
V
verificación del cableado, información importante 34
versión
firmware de VOTANO 100 2
software para PC VOTANO Suite 2
versión del firmware 2
versión del software 2
visualización de una determinada tarjeta de prueba 87
VOTANO 100, descripción general 22
VOTANO.vta, guardar archivo automáticamente
50, 93
170
ESP 1105 05 01