Sei sulla pagina 1di 171

VOTANO 100

Manual del usuario


Manual del usuario del VOTANO 100

Versión del manual: ESP 1105 05 01


Este manual hace referencia a la versión 2.0 del firmware del VOTANO 100 y el software para PC
VOTANO Suite.
© OMICRON electronics 2015. Todos los derechos reservados.
Este manual es una publicación de OMICRON electronics GmbH.
Reservados todos los derechos, traducción incluida. Para la reproducción de todo tipo, por ejemplo,
fotocopia, microfilmación, reconocimiento óptico de caracteres y/o almacenamiento en sistemas
informáticos, es necesario el consentimiento explícito de OMICRON electronics. No está permitida la
reimpresión total o parcial.
La información, especificaciones y datos técnicos del producto que figuran en este manual representan
el estado técnico existente en el momento de su redacción y están supeditados a cambios sin previo
aviso.
Hemos hecho todo lo posible para que la información que se da en este manual sea útil, exacta y
completamente fiable. Sin embargo, OMICRON electronics no se hace responsable de las inexactitudes
que pueda haber.
El usuario es responsable de toda aplicación en la que se utilice un producto de OMICRON.
OMICRON electronics traduce este manual de su idioma original inglés a otros idiomas. Cada
traducción de este manual se realiza de acuerdo con los requisitos locales, y en el caso de discrepancia
entre la versión inglesa y una versión no inglesa, prevalecerá la versión inglesa del manual.

2
Contenido

Contenido

Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9


Símbolos de seguridad utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
1.1 Cualificación de los operadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2 Normas y reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2.1 Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2.2 Reglas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.3 Funcionamiento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.3.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.3.2 Integridad del equipamiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.3.3 VOTANO 100/VBO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.3.4 Configuración de la prueba y área de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.3.5 Realización de pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.4 Medidas reglamentarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.5 Exención de responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.6 Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.7 Reciclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
2.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.1.1 Uso previsto del VOTANO 100/VBO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.1.2 Uso previsto del cable de conexión de seis núcleos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.1.3 Uso previsto del cable de prueba de ocho núcleos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.1.4 Uso previsto de los cables de alta tensión del VBO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.1.5 Uso previsto de la caja de seguridad SAB1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.2 Restricciones de las pruebas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.3 Definición: TP y CVT/CCVT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.4 Hardware del equipo de pruebas VOTANO 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.4.1 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.4.2 Unidad de conexión a la red y puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.4.3 Interfaces (VBO2 y conexión a PC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.4.4 Ranura para tarjetas Compact Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.4.5 Tecla I/0 con LED de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.4.6 Entradas y salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.4.7 Pantalla con teclas configurables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.4.8 Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.5 Hardware del amplificador de tensión VBO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.5.1 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.5.2 Terminal de puesta a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.5.3 Conector hembra de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

3
Manual del usuario del VOTANO 100

2.5.4 LED de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30


2.5.5 Conector hembra de la UNIDAD PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.5.6 Interfaces D-Sub 9 de la INTERFAZ DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.5.7 Conectores hembra multipolo de PRUEBA DE BAJA TENSIÓN . . . . . . . . . . . 31
2.5.8 Conectores hembra de PRUEBA DE ALTA TENSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.6 Caja de seguridad SAB1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.7 Ámbito funcional según la licencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.8 Acerca de la función de verificación automática del cableado . . . . . . . . . . . . . 34
2.9 Contenido de la entrega, accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3 Configuración y preparación de la prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.1 Preparación del equipo en prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3.2 Configuración del VOTANO 100 y el VBO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Ejecución de una prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.1 Prueba guiada del transformador de potencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.1.1 Descripción general de la secuencia de prueba de una prueba guiada . . . . . . 41
4.1.2 Preparación del equipo en prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.1.3 Configuración del VOTANO 100 y el VBO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.1.4 Selección de la configuración de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.1.5 Especificación de los datos del transformador de potencial . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.1.6 Ejecución de una prueba guiada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.2 Integración de la medida de la carga en la prueba guiada . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.3 Modo de simulación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.4 Modo de comprobación de relación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.4.1 Preparación del equipo en prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.4.2 Configuración del VOTANO 100 y el VBO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.4.3 Ejecución de la comprobación de relación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.5 Modo de prueba de la carga (medida de carga individual) . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.5.1 Tensión de salida usada y limitaciones para la medida de la carga. . . . . . . . . 59
4.5.2 Preparación del equipo en prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.5.3 Configuración del VOTANO 100 y el VBO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.5.4 Ejecución de un prueba de carga individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5 Conexión y desconexión del equipo en prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5.1 Cableado para medidas con inyección de tensión secundaria . . . . . . . . . . . . . 65
5.2 Cableado para medidas con inyección de tensión primaria . . . . . . . . . . . . . . . 69
5.3 Cableado para la medida de la curva de excitación extendida . . . . . . . . . . . . . 73
5.4 Cableado para la medida de la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5.5 Cableado para comprobaciones de relación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5.6 Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6 Uso y configuración del VOTANO 100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
6.1 Cómo trabajar en la interfaz de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
6.1.1 Visualización de una determinada tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
6.1.2 Uso de las teclas configurables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

4
Contenido

6.1.3 Edición de una tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88


6.2 El Menú Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6.3 Prueba del TP guiada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6.4 Simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6.5 Comprobación de relación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6.6 Prueba de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6.7 Manejo de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6.7.1 Funciones disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
6.7.2 Cómo trabajar en el sistema de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
6.8 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
6.8.1 Opciones disponibles en el Menú Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
6.8.2 Selección de tarjeta de prueba por defecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6.8.3 Configuración de prueba por defecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
6.9 Herramientas (funciones de actualización) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
6.9.1 Funciones disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
6.9.2 Actualizar texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
6.9.3 Actualizar firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6.10 Sistema de ayuda del VOTANO 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
6.11 Bloqueo del VOTANO 100 en un estado seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
6.12 Uso del VOTANO 100 desde un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
7 Las tarjetas de prueba del VOTANO 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
7.1 Descripción general de las tarjetas de prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
7.2 Tarjeta Objeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
7.2.1 Teclas configurables disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
7.2.2 Campos de parámetros que debe cumplimentar el usuario . . . . . . . . . . . . . . 109
7.2.3 Configuración de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
7.3 Tarjeta Secundario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
7.3.1 Teclas configurables disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
7.3.2 Campos de parámetros que debe cumplimentar el usuario . . . . . . . . . . . . . . 114
7.3.3 Ajuste del valor TSB y visualización de la distribución de la carga
(solo normas IEC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
7.3.4 Cambio manual de la distribución de la carga (solo normas IEC) . . . . . . . . . 121
7.4 Tarjeta Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
7.5 Tarjeta Impedancia cortocirc.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
7.6 Tarjeta Resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
7.7 Tarjeta Excitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
7.8 Tarjeta Relación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
7.8.1 Teclas configurables disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
7.8.2 Ajustes y resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
7.8.3 Tabla de error de relación y tabla de desplazamiento de fase para normas
IEC (pruebas sin medida de carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
7.8.4 Tabla de error de relación y tabla de desplazamiento de fase para normas
IEEE y ANSI (pruebas sin medida de carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

5
Manual del usuario del VOTANO 100

7.8.5 Tabla de error de relación y tabla de desplazamiento de fase para


transformadores de potencial con varios devanados secundarios
(pruebas sin medida de carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
7.8.6 Tabla de error de relación y tabla de desplazamiento de fase para
pruebas que incluyen la medida de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
7.9 Tarjeta Evaluación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
7.9.1 Condiciones de evaluación para TP según la norma IEC 60044-2 . . . . . . . . 138
7.9.2 Condiciones de evaluación para TP según la norma IEC 61869-3 . . . . . . . . 139
7.9.3 Condiciones de evaluación para TP según la norma IEEE C57.13 . . . . . . . . 139
7.9.4 Condiciones de evaluación para CVT según la norma IEC 60044-5 . . . . . . . 140
7.9.5 Condiciones de evaluación para CVT según la norma IEC 61869-5 . . . . . . . 140
7.9.6 Condiciones de evaluación para CCVT según ANSI C93.1 . . . . . . . . . . . . . . 141
7.10 Tarjeta Comentario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
8 Software para PC VOTANO Suite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
8.1 Requisitos del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
8.1.1 Requisitos de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
8.1.2 Requisitos de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
8.2 Instalación del software VOTANO Suite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
8.3 Vista de inicio de VOTANO Suite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
9 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
9.1 Alimentación de la red eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
9.2 Salidas (VBO2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
9.3 Entradas de medida (VOTANO 100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
9.4 Exactitud de la medida de relación y fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
9.4.1 Valores de exactitud para transformadores de potencial inductivos . . . . . . . 147
9.4.2 Valores de exactitud para transformadores de potencial capacitivos y
transformadores de potencial con acoplamiento capacitivo (CVT/CCVT) . . . 147
9.5 Interfaz de tarjeta Compact Flash (VOTANO 100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
9.6 Interfaces D-Sub 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
9.6.1 Interfaz del VOTANO 100 e interfaz de la UNIDAD PRINCIPAL del VBO2 . . 148
9.6.2 Interfaz de SEGURIDAD del VBO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
9.7 Interfaz de USB (VOTANO 100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
9.8 Condiciones ambientales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
9.9 Datos mecánicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
9.10 Normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
10 Mantenimiento por parte del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
10.1 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
10.2 Sustitución de los fusibles en el VOTANO 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
10.3 Calibración del VOTANO 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
11 Mensajes de error y de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

6
Contenido

Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Asistencia técnica permanente – Obtenga soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Área de clientes – Manténgase informado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
OMICRON Academy – Aprenda más . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167

7
Manual del usuario del VOTANO 100

8
Acerca de este manual

Acerca de este manual


Este Manual del usuario proporciona información acerca de cómo utilizar el
equipo de pruebas VOTANO 100 y el amplificador de tensión VBO2 de manera
segura, adecuada y eficiente. El Manual del usuario del VOTANO 100 contiene
instrucciones de seguridad de gran importancia para trabajar con el
VOTANO 100 y el VBO2, y le permitirá familiarizarse con su funcionamiento.
Lea y respete las normas de seguridad descritas en el capítulo 1 "Instrucciones
de seguridad" en la página 11 y todas las instrucciones pertinentes de conexión
y uso. Seguir las instrucciones presentes en este Manual del usuario le ayudará
a evitar riesgos, gastos en reparaciones y posibles períodos de inactividad por
un uso incorrecto.
El Manual del usuario del VOTANO 100 debe encontrarse siempre en el mismo
lugar en el que se utilice el VOTANO 100 y el VBO2. Los usuarios del
VOTANO 100 y del VBO2 deben leer este manual antes de poner en
funcionamiento los dispositivos y tener presentes las instrucciones de
seguridad, instalación y funcionamiento que se recogen.
Solo el hecho de leer el Manual del usuario del VOTANO 100 no le exime del
deber de cumplir todas las normas de seguridad nacionales e internacionales
relativas al trabajo con equipos de alta tensión.

Designaciones de terminal utilizadas en esta documentación


Las descripciones y diagramas presentados en esta documentación utilizan las
marcas de terminal correspondientes de las normas IEC. Para las marcas de
terminal utilizadas en otras normas, consulte la norma correspondiente.
Ejemplos de marcas de terminal IEC:
A y N para el devanado principal de un TP y 1a-1n, 2a-2n etc. para los
devanados secundarios.
Ejemplos de marcas de terminal IEEE:
H1 y H2 para el devanado principal de un TP y X1-X2, Y1-Y2 etc. para los
devanados secundarios.

9
Manual del usuario del VOTANO 100

Símbolos de seguridad utilizados


En este manual, los siguientes símbolos indican instrucciones de seguridad
para evitar riesgos.

PELIGRO
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, se producirán lesiones
graves o incluso la muerte.

AVISO
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones
graves o incluso la muerte.

PRECAUCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones
leves o moderadas.

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos

10
Instrucciones de seguridad

1 Instrucciones de seguridad
1.1 Cualificación de los operadores
El trabajo con equipos de alta tensión puede ser extremadamente peligroso.
Debido a ello, solo el personal cualificado en ingeniería eléctrica y formado por
OMICRON tiene autorización para manejar el VOTANO 100 y el VBO2. Antes
de comenzar el trabajo, defina claramente las responsabilidades.
El personal no experimentado en el manejo del VOTANO 100 y el VBO2 debe
estar en todo momento bajo la supervisión de un operador experimentado
mientras trabaja con el equipo. El operador es responsable de las medidas de
seguridad durante toda la prueba.

1.2 Normas y reglas de seguridad


1.2.1 Normas de seguridad
Al realizar pruebas con el VOTANO 100 y el VBO2, se deben cumplir todas las
instrucciones de seguridad internas, así como las instrucciones proporcionadas
en cualquier otro documento de seguridad que resulte pertinente.
Asimismo, siga las normas de seguridad indicadas a continuación, si procede:
• EN 50191 (VDE 0104) "Erection and Operation of Electrical Equipment"
(Instalación y uso de equipos para pruebas eléctricas)
• EN 50110-1 (VDE 0105 Part 100) "Operation of Electrical Installations" (Uso
de instalaciones eléctricas)
• IEEE 510 "IEEE Recommended Practices for Safety in High-Voltage and
High-Power Testing" (Prácticas recomendadas por el IEEE para seguridad
en pruebas con alta tensión y alta potencia eléctrica)
Además, deben cumplirse todas las normas aplicables para la prevención de
accidentes en el país y en el lugar de uso.
Antes de utilizar el VOTANO 100 y el VBO2, lea atentamente las instrucciones
de seguridad incluidas en este Manual del usuario.
No encienda el VOTANO 100 y no utilice el VOTANO 100 y el VBO2 si tiene
alguna duda sobre la información de seguridad que figura en este manual. Si no
entiende alguna norma de seguridad, póngase en contacto con OMICRON
antes de continuar.
La realización del mantenimiento y reparación del VOTANO 100 y del VBO2
solo está permitida al personal cualificado de los centros de servicio de
OMICRON (consulte "Asistencia" en la página 165).

11
Manual del usuario del VOTANO 100

1.2.2 Reglas de seguridad


Siga siempre estas cinco reglas de seguridad:
► Desconecte el equipo en su totalidad.
► Imposibilite una posible reconexión.
► Verifique la ausencia de tensión en la instalación.
► Cortocircuite y ponga la instalación a tierra.
► Establezca la protección correspondiente contra elementos contiguos que
estén bajo tensión.

1.3 Funcionamiento seguro


1.3.1 General
A la hora de usar el VOTANO 100 y sus accesorios, lea las siguientes
instrucciones de seguridad.
► Las instrucciones de seguridad indicadas aquí se aplican siempre al utilizar
el VOTANO 100 y el VBO2. Se complementan con notas y avisos aplicables
únicamente a acciones específicas. En este manual del usuario, estas notas
y avisos específicos se indican cuando es necesario.
► Además de las instrucciones de seguridad indicadas en este manual, siga
siempre las instrucciones de seguridad internas de la compañía, así como
los documentos de seguridad.
► En caso de problemas o preguntas, o si no se entiende alguna instrucción
de seguridad, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de
OMICRON (consulte el capítulo "Asistencia" en la página 165).
► Aceptar las normas también conlleva seguir las instrucciones de este
Manual del usuario.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Desonecte la alta tensión. Cumpla siempre con las cinco reglas de
seguridad y siga las instrucciones de seguridad.
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una pértiga de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de potencial,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
potencial.

12
Instrucciones de seguridad

1.3.2 Integridad del equipamiento de prueba


► Utilice únicamente cables y accesorios de prueba originales disponibles de
OMICRON. Puede ser muy peligroso utilizar cables y accesorios de prueba
inadecuados.
► No amplíe los cables de prueba de alta tensión con otros cables. Es posible
solicitar un cable de alta tensión de 15 m a OMICRON. Visite el sitio web de
OMICRON para obtener más información (consulte "Asistencia" en la
página 165).
► Utilice el VOTANO 100, el VBO2 y los accesorios solo en entornos
técnicamente adecuados y cuando su uso se ajuste a las normas de
seguridad del lugar de trabajo y del tipo de operación.
► Si el VOTANO 100, el VBO1, la caja de seguridad SAB1 o cualquier
accesorio parece no funcionar correctamente, póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica de OMICRON (consulte el
capítulo "Asistencia" en la página 165).
► No utilice el VOTANO 100 y el VBO2 en condiciones ambientales que
sobrepasen los límites de temperatura y humedad que se indican en
9 "Datos técnicos" en la página 145. Siga las especificaciones de clase IP
de los dispositivos que aparecen en la sección 9.10 en la página 150.
► No abra el VOTANO 100, el VBO2 ni la SAB1. Abrir un dispositivo invalida
toda posible reclamación en garantía. No repare, modifique, amplíe o
adapte el VOTANO 100, el VBO2, la SAB1 ni ninguno de los accesorios.

1.3.3 VOTANO 100/VBO2


► Coloque el VOTANO 100 de modo que pueda desconectarlo fácilmente de
la tensión.
► Antes de poner en funcionamiento el VOTANO 100 y el VBO2, revise el
equipo para comprobar que no presenta desperfectos visibles.
► El cable de alimentación del VOTANO 100 y el VBO2 tiene que estar
preparado para la tensión y corriente nominales que se especifican en el
capítulo 9 en la página 145. Se recomienda usar el cable suministrado con
el equipo.
► Al poner en funcionamiento el VOTANO 100, asegúrese de que las rendijas
de aire, el interruptor de corriente y el enchufe de la alimentación eléctrica
del VOTANO 100 no se hayan bloqueado y que el equipo de pruebas se
pueda desconectar con facilidad de la corriente.
► No utilice el VOTANO 100 ni el VBO2 en lugares donde haya gases o
vapores explosivos.
► No introduzca objetos (por ejemplo, destornilladores) en las rendijas de
ventilación ni en ningún conector hembra de entrada/salida.
► Como protección contra tensiones y corrientes parásitas, conecte siempre
los terminales de puesta a tierra del VOTANO 100 y del VBO2 a tierra de
protección (PE) usando una conexión sólida de al menos 6mm2.

13
Manual del usuario del VOTANO 100

Nota: Con la función Bloquear dispositivo del VOTANO 100 se puede


bloquear el VOTANO 100 en un estado seguro, por ejemplo, al abandonar la
configuración de prueba temporalmente o cuando se entra en el área de alta
tensión de un entorno de prueba complejo donde no es posible observar toda la
configuración de prueba (VOTANO 100 y el área de alta tensión con el VBO2 y
el equipo en prueba) en cualquier momento.

1.3.4 Configuración de la prueba y área de seguridad

SAB1

TP o
VBO2 CVT/CCVT
VOTANO 100

Área de seguridad Área de alta tensión

Figura 1-1 Representación esquemática de la configuración de la prueba


que muestra la separación entre el área de seguridad y el área
de alta tensión

► Coloque el VOTANO 100 y la caja de seguridad SAB1 en el área de


seguridad, junto al VOTANO 100. Coloque el amplificador de tensión VBO2
en el área de alta tensión cerca del transformador de potencial en prueba.
► Manténgase siempre en el área de seguridad durante la prueba. No entre
en el área de alta tensión durante la secuencia de la prueba si no se lo
solicita explícitamente el VOTANO 100 o el software VOTANO Suite.
► Impida la presencia de otras personas en el área de alta tensión durante la
prueba.
► Coloque siempre el equipo en prueba de forma que pueda observar toda
la configuración de prueba (VOTANO 100 y el área de alta tensión con
el VBO2 y el equipo en prueba) en cualquier momento.
► Si no es posible, otra persona deberá observar el área de alta tensión y
estar en comunicación visual o acústica con el operador del
VOTANO 100.
► Coloque siempre el VOTANO 100 y la caja de seguridad SAB1 sobre una
base sólida y seca en el área de seguridad situada fuera del área de alta
tensión.
► No permanezca en las proximidades ni debajo de un punto de conexión, ya
que las pinzas podrían soltarse y tocarle.

14
Instrucciones de seguridad

1.3.5 Realización de pruebas


► Desactive las salidas del amplificador de tensión VBO2 accionando el botón
de parada de emergencia antes de acceder al área de alta tensión durante
la secuencia de prueba. Aunque el VOTANO 100 lleva la configuración de
prueba a un estado seguro y sin energía antes de solicitar al usuario que
realice algún cableado durante la prueba, siempre se debe accionar el
botón de parada de emergencia antes de entrar en el área de alta tensión
para aumentar la seguridad.
► Para algunas medidas, el VOTANO 100 inyecta tensión al lado secundario
del transformador de potencial. Es posible que esto ocasione tensiones
elevadas en los terminales primarios del transformador de potencial.
► No toque los terminales primarios del transformador de potencial durante
la prueba.
► Mantenga siempre la distancia de seguridad adecuada según la norma
EN 50191 con respecto a estos terminales durante la prueba.
► No toque ningún terminal sin una conexión a tierra visible.
► Tenga siempre presente el peligro que suponen las altas tensiones y las
corrientes asociadas a este equipo. Preste atención a la información que
figura en este manual.
► No deje ningún cable que no se utilice conectado a los terminales primarios
del transformador de potencial si el otro extremo del cable no está
conectado al VBO2. Desconecte siempre los cables que no se utilicen de
los terminales primarios para evitar la transferencia de alta tensión al
conector del cable no conectado de los cables de alta tensión.
► No retire nunca ningún cable del VOTANO 100/VBO2 ni del equipo en
prueba mientras se realiza una prueba.

1.4 Medidas reglamentarias


El Manual del usuario del VOTANO 100 o, como alternativa, el manual
electrónico, tienen que encontrarse siempre en el lugar en el que se utiliza el
VOTANO 100 y el VBO2.
Los usuarios del VOTANO 100 y el VBO2 deben leer este manual antes de
poner en funcionamiento los dispositivos y tener presentes las instrucciones de
seguridad, así como todas las instrucciones correspondientes a la conexión y el
funcionamiento.
El VOTANO 100 solo se puede utilizar tal y como se explica en este Manual del
usuario. Cualquier otra modalidad de uso no se ajusta a las normas. El
fabricante y el distribuidor no se hacen responsables de los daños derivados de
un uso indebido. El usuario asume en exclusiva toda la responsabilidad y todos
los riesgos.
Seguir las instrucciones que figuran en este Manual del usuario se considera
también parte de las normas.
Abrir el VOTANO 100, el VBO1, la SAB1 o los accesorios invalida toda posible
reclamación en garantía.

15
Manual del usuario del VOTANO 100

1.5 Exención de responsabilidad


Si el equipo recibe un uso distinto al especificado por el fabricante, la protección
con la que cuenta el equipo puede verse negativamente afectada.

1.6 Declaración de conformidad


Declaración de conformidad (UE)
El equipo cumple las normas generales del Consejo de la Unión Europea
para satisfacer los requisitos de los estados miembros en materia de la
directiva de compatibilidad electromagnética (EMC), la directiva sobre baja
tensión (LVD) y la directiva sobre limitación de utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.

FCC compliance (USA)


This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference when
the equipment is operated in a commercial environment. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications. Operation of this equipment in a
residential area is likely to cause harmful interference in which case the user
will be required to correct the interference at his own expense.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.

Declaration of compliance (Canada)


This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.

1.7 Reciclaje
Esta unidad de prueba (incluidos todos sus accesorios) no está prevista
para uso doméstico. Tras su uso, la unidad de prueba no puede
desecharse como si se tratara de un residuo doméstico.
Para clientes en países de la UE (incl. EEE)
Las unidades de prueba de OMICRON están supeditadas a la directiva sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 2002/96/CE (directiva RAEE).
Como parte de nuestras obligaciones legales en virtud de esta legislación,
OMICRON ofrece la recogida de la unidad de prueba que se deseche
mediante agentes de reciclaje autorizados.
Para clientes fuera del EEE
Póngase en contacto con las autoridades competentes en materia
medioambiental de su país y deseche la unidad de prueba de OMICRON de
acuerdo con los requisitos legales.

16
Introducción

2 Introducción
2.1 Uso previsto
Use el VOTANO 100, el VBO2, el SAB1 y los cables suministrados
exclusivamente de acuerdo con el uso que tienen designado y que se describe
a continuación. Se considera que cualquier otra modalidad de uso no se ajusta
a las normas. El fabricante y el distribuidor no se hacen responsables de los
daños derivados de un uso indebido. El usuario asume en exclusiva toda la
responsabilidad y todos los riesgos.

2.1.1 Uso previsto del VOTANO 100/VBO2


El equipo de pruebas VOTANO 100 y el amplificador de tensión VBO2 están
diseñados para efectuar pruebas guiadas y calibraciones de transformadores
de tensión tanto en laboratorios como in situ. Los transformadores de tensión
se pueden calibrar en relación con el error de relación y el desplazamiento de
fase. Se pueden realizar pruebas en los siguientes transformadores de tensión:
• Transformadores de potencial inductivos (TP)
• Transformadores de potencial capacitivos y transformadores de potencial
con acoplamiento capacitivo (CVT/CCVT)
Para los transformadores de tensión CVT/CCVT, observe las restricciones que
se detallan en la sección 2.1.5.
Las siguientes medidas pueden llevarse a cabo con el VOTANO 100 y el VBO2:
• Medida de la resistencia del devanado secundario
• Medida de las características de excitación
• Medida de la impedancia de cortocircuito
• Medida de la relación del transformador
• Medida de la carga
El equipo de pruebas VOTANO 100 y el amplificador de tensión VBO2
solamente deben utilizarse como combinación de estos dos dispositivos. No
está permitido utilizar el VOTANO 100 o el VBO2 de manera individual sin el
otro dispositivo conectado adecuadamente tal y como se describe en el capítulo
3 "Configuración y preparación de la prueba" en la página 35.

17
Manual del usuario del VOTANO 100

2.1.2 Uso previsto del cable de conexión de seis núcleos

El cable de seis núcleos suministrados con el VOTANO 100 está diseñado


exclusivamente para conectar los conectores hembra de entrada y salida del
VOTANO 100 al conector hembra multipolo de la UNIDAD PRINCIPAL del
VBO2.

2.1.3 Uso previsto del cable de prueba de ocho núcleos

Los cables de ocho núcleos suministrados con el VOTANO 100 están diseñado
exclusivamente para conectar los devanados secundarios del transformador de
potencial en prueba o la carga en prueba a los conectores hembra multipolo de
PRUEBA DE ALTA TENSIÓN del VBO2.

2.1.4 Uso previsto de los cables de alta tensión del VBO2

Los cables de alta tensión del VBO2 están diseñados específicamente para
utilizarse con el VOTANO 100 y el VBO2. Estos cables tienen que utilizarse
para conectar el terminal primario y, si está disponible, el terminal NHF del
transformador de potencial bajo prueba al amplificador de tensión VBO2.

18
Introducción

2.1.5 Uso previsto de la caja de seguridad SAB1

La caja de seguridad SAB1 suministrada con el VOTANO 100 está diseñada


específicamente para utilizarse con el equipo en pruebas de OMICRON.
Proporciona:
• Un botón de parada de emergencia para desactivar inmediatamente todas
las salidas en caso de emergencia. Este botón también se puede pulsar
antes de entrar en el área de alta tensión durante la prueba para aumentar
la seguridad durante las acciones de cableado.
• Un pulsador de inicio, que el usuario tiene que pulsar cuando lo solicita el
VOTANO 100 o el software VOTANO Suite para iniciar la ejecución de la
prueba o medida.
• Varios LED que indican el estado de la prueba y la configuración de prueba.
Consulte la sección 2.6 en la página 33 para obtener información más detallada
sobre la caja de seguridad SAB1.

19
Manual del usuario del VOTANO 100

2.2 Restricciones de las pruebas


El equipo de pruebas VOTANO 100 está diseñado para probar transformadores
de tensión (consulte la sección 2.1.1 en la página 17) utilizados en sistemas
eléctricos. El concepto de prueba se basa en el modelo matemático de un
transformador de potencial inductivo y utiliza señales de prueba situadas por
debajo de la tensión nominal y por encima y por debajo de la frecuencia
nominal.
Nota: En función del dispositivo en prueba, los resultados de este método de
prueba basado en modelo pueden diferir de los resultados obtenidos con otros
métodos de prueba (por ejemplo, los métodos convencionales con inyección de
alta tensión y comparación con dispositivos de referencia). En caso de duda, se
debe calibrar el VOTANO 100 para el equipo en prueba individual a fin de
averiguar las posibles diferencias entre los distintos métodos de prueba. Si se
ha realizado una calibración inicial para el equipo en prueba individual, el
VOTANO 100 se puede utilizar como dispositivo de calibración móvil
independiente y preciso.
La información facilitada a continuación permite identificar los tipos de
transformadores de potencial que no pueden probarse con la precisión
esperada (tal y como se indica en el capítulo 9 en la página 145) y para los que
pueden surgir dificultades al probarlos con el VOTANO 100.

Transformadores de potencial inductivos con núcleos de aire


o una inductancia notablemente baja en medidas del lado
secundario
Al probar transformadores de potencial con núcleos de aire o una inductancia
notablemente baja en medidas del lado secundario, posiblemente el
VOTANO 100 no pueda entregar resultados para todo el rango de medida del
transformador de potencial. Puede que para medir estos transformadores de
potencial se requiera una inducción más alta de la que el VOTANO 100 puede
aplicar.
Para los transformadores de potencial con varios devanados secundarios,
existe una opción que permite extender el rango posible para medir la curva de
excitación con el VOTANO 100. Si se selecciona esta opción, puede que se
resuelvan o mejoren estas restricciones (consulte la opción "Curva de
excitación extendida" en la página 113 para obtener más información).

Transformadores de potencial capacitivos y transformadores


de potencial con acoplamiento capacitivo (CVT/CCVT)
Al probar los CVT/CCVT que cuentan con un dispositivo de amortiguación
integrado al que no se puede acceder desde el exterior para abrir el circuito de
amortiguación durante la prueba, la precisión de los resultados de la medida
con el VOTANO 100 pueden ser inferiores a los especificados para el
VOTANO 100. El dispositivo de amortiguación permite seleccionar la frecuencia
y optimizarse a la frecuencia nominal del CVT/CCVT. Las medidas efectuadas
con señales situadas por debajo y por encima de la frecuencia nominal se ven
por tanto afectadas por la unidad de amortiguación.

20
Introducción

Los CVT/CCVT en los que la conexión del terminal NHF a tierra no se puede
abrir durante la prueba no se pueden probar con el VOTANO 100.

Transformadores de potencial equipados con dispositivos


adicionales para la corrección de variaciones
Los dispositivos adicionales instalados dentro del transformador de potencial
(por ejemplo, un transformador de potencial inductivo adicional) pueden influir
en los resultados de la medida del VOTANO 100.

2.3 Definición: TP y CVT/CCVT


Los TP son transformadores de potencial inductivos (denominados
transformadores de potencia (TP)).
Los CVT/CCVT son transformadores de tensión con acoplamiento capacitivo
que usan una combinación de un divisor de tensión capacitivo y un
transformador de potencial inductivo para reducir gradualmente tensiones altas.
En la norma ANSI, se conocen como CCVT. En las normas IEC, se conocen
como CVT.
La figura siguiente explica la diferencia entre un TP y un CVT/CCVT.

Representación Representación simplificada


simplificada de un TP de un CVT/CCVT

A
C1
1a
L
1n 1a

N C2
1n

NHF N

Figura 2-1 TP y CVT/CCVT

21
Manual del usuario del VOTANO 100

2.4 Hardware del equipo de pruebas VOTANO 100


2.4.1 Descripción general
La Figura 2-2 ofrece una descripción general de los elementos de operación y
visualización, así como de los conectores del equipo de pruebas VOTANO 100.
Consulte las secciones de la 2.4.2 a la 2.4.8 en las siguientes páginas para
obtener información más detallada sobre los elementos y conectores.

Salida Pantalla Interfaz D-Sub 9 Terminal de


Salida del generador con teclas dependientes (interfaz de comunicación puesta a tierra
(conectada al VBO2) del contexto ("teclas al VBO2)
configurables")

Teclado Interfaz USB Ranura para


con teclas de cursor y teclas para conexión al tarjetas
de selección de tarjeta PC Compact Flash

Entrada 1, entrada 2 Tecla I/0 Unidad de conexión a la red


Entradas de medida de con LED de estado Conector hembra de la red con fusible
tensión (conectadas al VBO2) e interruptor de encendido/apagado

Figura 2-2 Descripción general del VOTANO 100

22
Introducción

2.4.2 Unidad de conexión a la red y puesta a tierra

Conector hembra de la red (IEC320)

Fusible de la red: 2 x T6,3A / 250V,


alta capacidad de interrupción

Interruptor de encendido/apagado

Terminal de puesta a tierra


(tuerca estriada)

Figura 2-3 Unidad de conexión a la red y terminal de puesta a tierra

2.4.3 Interfaces (VBO2 y conexión a PC)

A la interfaz D-Sub 9 del VBO2


Comunicación con el VBO2
(use el cable RJ45 RS232 suministrado
por OMICRON)

Al PC
Interfaz USB (conector de tipo B):
Comunicación con el PC
Utilice el cable USB original proporcionado
por OMICRON o un cable USB apantallado
con núcleos de ferrita aplicados.

Figura 2-4 Interfaces al VBO2 y al PC

23
Manual del usuario del VOTANO 100

2.4.4 Ranura para tarjetas Compact Flash

Tarjeta Compact Flash


Soporte para almacenamiento de datos
de prueba (tamaño de memoria
permitido: de 16 MB a 2 GB)

Botón Expulsar
Se utiliza para expulsar la tarjeta
Compact Flash.

Figura 2-5 Ranura para tarjetas Compact Flash

2.4.5 Tecla I/0 con LED de estado


LED rojo a la izquierda, LED verde a la derecha.
Tecla I/0 para comenzar la prueba.
Durante el proceso de arranque, después de encender el
VOTANO 100, ambos LED se iluminan. El LED rojo se apaga
cuando termina el proceso de arranque y el VOTANO 100 ya se
puede utilizar.

LED verde encendido: El VOTANO 100 está encendido y se puede


utilizar.

LED rojo intermitente: Se está ejecutando la prueba o el


VOTANO 100 está descargando energía
almacenada en el equipo en prueba.

Cualquier otro comportamiento de los LED de estado, diferente de los descritos


aquí, indica un error. En este caso, accione el botón de parada de emergencia
antes de acceder al área de alta tensión.

24
Introducción

2.4.6 Entradas y salidas


Salida
Salida del generador (conectada al VBO2).
CA: 40Vrms, 5Arms
CC: 120V, 15A

Entrada 1
Entrada de medida 1 (conectada al VBO2).
300Vca máx.

Entrada 2
Entrada de medida 2 (conectada al VBO2).
30Vca máx.

Figura 2-6 Entradas y salidas del VOTANO 100

25
Manual del usuario del VOTANO 100

2.4.7 Pantalla con teclas configurables


Zona de tarjeta con Campos de descripción de Teclas configurables, etiquetadas
ficha las teclas configurables mediante los campos de descripción
de las teclas configurables

Los parámetros
obligatorios que
requieren entradas
por parte del
usuario antes de la
prueba aparecen
marcados mediante
un asterisco

Línea de
estado

Los campos de edición están Si en el campo de descripción de teclas


subrayados por medio de líneas configurables situado más abajo (consulte
de puntos. la flecha discontinua) hay 3 puntos
visibles, esta tecla se puede usar para
Los campos de visualización no
abrir un conjunto adicional de teclas
están subrayados
configurables

Se muestra una barra de desplazamiento si el contenido de una tarjeta es demasiado largo


para poder mostrarse de una vez.
Utilice las teclas de cursor arriba/abajo del teclado para desplazarse por la tarjeta.

Figura 2-7 Pantalla con teclas configurables dependientes del contexto

Los siguientes iconos pueden aparecer en la línea de estado:

El amplificador de tensión VBO2 está conectado al VOTANO 100.

Se ha detectado un exceso de temperatura o una temperatura


demasiado baja en el VBO2. Espere a que se haya enfriado o
calentado el VBO2.
Control remoto. El VOTANO 100 está conectado a un ordenador y
el software VOTANO Suite que se ejecuta en dicho ordenador ha
establecido conexión con el VOTANO 100.
El teclado del VOTANO 100 estará bloqueado
• hasta que la prueba en curso finalice si se ha iniciado una
prueba desde el software VOTANO Suite o
• hasta que finalice el proceso de actualización si se realiza una
actualización desde el software VOTANO Suite.

26
Introducción

El VOTANO 100 se encuentra en modo de simulación. En la parte


izquierda de la línea de estado se muestra el nombre del archivo de
prueba cargado actualmente para efectuar la simulación. Consulte
la sección 4.3 en la página 53.

2.4.8 Teclado

Figura 2-8 Teclado

Teclas de números / caracteres para introducir valores y


texto.
Al pulsar una tecla, se mostrará el juego de caracteres
disponible para la tecla en la línea de estado. Pulse la
tecla varias veces para desplazarse por el juego de
caracteres mostrado. Transcurrido 1 segundo o al pulsar
otra tecla, el carácter seleccionado en la línea de estado
se introduce en el campo de edición de la pantalla.
Nota: Para cambiar rápidamente de letras a números,
mantenga pulsado el botón durante un segundo.
Pulse esta tecla para introducir mayúsculas.

Pulse esta tecla para mostrar el sistema de ayuda


sensible al contexto (consulte la sección 6.10 en la
página 104).
Pulse esta tecla para eliminar el carácter a la izquierda de
la posición del cursor.
Pulse esta tecla para salir de un campo de edición sin
aplicar un cambio, salir del modo de edición de una tarjeta
o retroceder un nivel en la interfaz de usuario.
La tarjeta Objeto es el nivel superior de la interfaz de
usuario. Si pulsa varias veces esta tecla, volverá a la
tarjeta Objeto.

27
Manual del usuario del VOTANO 100

Pulse esta tecla para aplicar un cambio en un campo de


edición.
Cuando trabaje en el sistema de archivos del
VOTANO 100, utilice esta tecla para abrir una carpeta
seleccionada o para confirmar el retroceso al siguiente
nivel superior de la estructura de archivos.
Utilice las teclas de selector de tarjeta para mostrar una
tarjeta concreta.
Utilice las teclas de cursor para seleccionar un campo de
edición de la interfaz de usuario o mover el cursor dentro
de un campo de edición.

Utilice la tecla de cursor para entrar en el modo de


edición de una tarjeta mostrada.

28
Introducción

2.5 Hardware del amplificador de tensión VBO2


2.5.1 Descripción general
La Figura 2-9 ofrece una descripción general de los elementos de operación y
de los conectores del amplificador de tensión VBO2. Consulte las secciones de
la 2.5.2 a la 2.5.8 en las siguientes páginas para obtener información más
detallada sobre los elementos y conectores.

Al equipo en prueba Al equipo en prueba


Conectores hembra de alta tensión para Conectores hembra multipolo para los tres
conectar los terminales primarios del cables de prueba de ocho núcleos. Utilice
transformador de potencial en prueba al estos cables para conectar los devanados
VBO2. secundarios del transformador de potencial
Conexión según lo requerido por el en prueba o la carga en prueba al VBO2.
VOTANO 100, consulte el capítulo 5 en la Conexión según lo requerido por el
página 63. VOTANO 100, consulte el capítulo 5 en la
página 63.

Conector hembra Al VOTANO 100


de la red Conector hembra multipolo para el
cable de conexión de seis núcleos
para elVOTANO 100.

A la interfaz D-Sub 9 LED de estado


macho del VOTANO 100.

Interfaz D-Sub 9 hembra Terminal de puesta


para la caja de a tierra
seguridad SAB1.

Figura 2-9 Descripción general del VBO2

29
Manual del usuario del VOTANO 100

2.5.2 Terminal de puesta a tierra

Terminal de puesta a tierra (tuerca estriada)

Figura 2-10 Terminal de puesta a tierra del VBO2

2.5.3 Conector hembra de la red


Conector hembra de la red (IEC 320).
El VBO2 no proporciona un interruptor de encendido/apagado.
El LED DE ENCENDIDO parpadea despacio para indicar que hay
tensión de alimentación pero que el VOTANO 100 está apagado o no está
conectado.
El LED DE ENCENDIDO permanece encendido para indicar que el
VOTANO 100 está encendido y puede comunicarse con el VBO2.

Figura 2-11 Zócalo hembra de la red y LED DE ENCENDIDO en el VBO2

2.5.4 LED de estado


El LED verde permanece encendido para indicar que el equipo está
operativo, las conexiones a tierra se aplican correctamente y no se aplica
tensión a la configuración de prueba.
El LED rojo parpadea para indicar que hay una prueba en curso y se
aplica tensión a la configuración de prueba. No entre en la zona de alta
tensión peligrosa ni toque ninguna parte de la configuración de prueba
cuando el LED rojo parpadea.
Cualquier otro comportamiento de los LED de estado, diferente de los
descritos aquí, indica un error. En este caso, accione el botón de parada
de emergencia antes de acceder al área de alta tensión.

Figura 2-12 LED de estado en el VBO2

2.5.5 Conector hembra de la UNIDAD PRINCIPAL


Conector hembra multipolo para el cable de conexión de seis núcleos del
VOTANO 100. Este cable conecta los conectores hembra de entrada y
salida del VOTANO 100 al VBO2.
Inserte el conector del cable con la punta ancha hacia arriba y gírelo en
el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje con un chasquido que
se puede oír claramente.
Para desconectar el conector del cable, tire del cerrojo y gire el conector
del cable hacia la izquierda hasta que pueda extraer el conector hembra.

Figura 2-13 Conector hembra de la UNIDAD PRINCIPAL del VBO2

30
Introducción

2.5.6 Interfaces D-Sub 9 de la INTERFAZ DE CONTROL


Utilice el conector de SEGURIDAD (hembra) para
conectar la caja de seguridad SAB1 al amplificador
de tensión VBO2. Al accionar el botón de parada de
emergencia se desactivan todas las salidas del
amplificador de tensión VBO2.

Utilice el conector de la UNIDAD PRINCIPAL


(macho) para conectar el amplificador de tensión
VBO2 al VOTANO 100. Esta conexión se utiliza para
la comunicación entre el VOTANO 100 y el VBO2
(cable RJ45 RS232).

Apriete los tornillos de bloqueo de los


conectores DSUB-9 para impedir una
desconexión no intencionada.

Figura 2-14 Sección de la INTERFAZ DE CONTROL en el VBO2

2.5.7 Conectores hembra multipolo de PRUEBA DE BAJA


TENSIÓN
Conectores hembra multipolo para los tres
cables de prueba de ocho núcleos. Estos
cables se usan para conectar los devanados
secundarios del transformador de potencial en
prueba o la carga en prueba al VBO2.
Conecte solo el número de cables necesario.
Desconecte los cables no utilizados del VBO2.
Utilice el conector hembra LV1 para conectar
los devanados 1 y 2.
Utilice el conector hembra LV2 para conectar
los devanados 3 y 4.
Utilice el conector hembra LV3 para conectar el
devanado 5.
Inserte el conector del cable con la punta ancha
hacia arriba y gírelo en el sentido de las agujas
del reloj hasta que encaje con un chasquido
que se puede oír claramente.
Para desconectar el conector del cable, tire del
cerrojo y gire el conector del cable hacia la
izquierda hasta que pueda extraer el conector
hembra.

Figura 2-15 Sección de PRUEBA DE BAJA TENSIÓN en el VBO2

31
Manual del usuario del VOTANO 100

2.5.8 Conectores hembra de PRUEBA DE ALTA TENSIÓN


Conectores hembra de alta tensión para conectar el
lado primario del transformador de potencial en
prueba al VBO2.
Para probar transformadores de potencial TP, se
utilizan los conectores hembra HV1 y N. Para probar
transformadores de potencial CVT/CCVT, se utilizan
los conectores hembra HV1, HV2 y N.
Conecte únicamente los cables de prueba de alta
tensión originales suministrados por OMICRON a
los conectores hembra HV1 y HV2.
Inserte el conector del cable de alta tensión en el
conector hembra hasta que encaje con un chasquido
que se puede oír claramente. Para desconectar el
conector del cable de alta tensión, tire de la funda
exterior del enchufe hacia atrás hasta que se
desbloquee el mecanismo de bloqueo y luego
extraiga el enchufe del conector hembra.
Nota: La conexión a tierra del terminal N del
transformador de potencial siempre se tiene que
realizar en el lado del transformador de potencial y
no en el conector hembra N del VBO2.

Figura 2-16 Sección de PRUEBA DE ALTA TENSIÓN en el VBO2

AVISO
La alta tensión puede causar lesiones graves o la muerte
► No amplíe los cables de prueba de alta tensión con otros cables. Es
posible solicitar un cable de alta tensión de 15 m a OMICRON. Visite el
sitio web de OMICRON para obtener más información
(consulte "Asistencia" en la página 165).

32
Introducción

2.6 Caja de seguridad SAB1

Botón de parada de emergencia


Pulse aquí para accionar el botón de parada de emergencia.
Todas las salidas del VBO2 se desactivan inmediatamente y la
configuración de prueba se lleva a un estado seguro, por
ejemplo, para realizar un trabajo de cableado.
Gire el botón hacia la izquierda o hacia la derecha para
desbloquear y liberar el botón de parada de emergencia.

2 LED de estado rojos


Los LED rojos parpadean para indicar que hay una
prueba en curso y que se aplica tensión a la
configuración de prueba. No entre en la zona de
alta tensión peligrosa ni toque ninguna parte de la
configuración de prueba cuando los LED rojos
parpadean.

LED de estado verde


El LED verde permanece encendido para indicar
que el equipo está operativo, las conexiones a
tierra son correctas y no se aplica tensión a la
configuración de prueba.

Botón de inicio
Pulse el botón de inicio cuando se lo solicite el
VOTANO 100 o el software VOTANO Suite para
iniciar la ejecución real de las medidas y aplicar
tensión a la configuración de prueba.

Nota: Cualquier otro comportamiento de los LED de estado, diferente de los descritos aquí, indica
un error. En este caso, accione el botón de parada de emergencia antes de acceder al área de alta
tensión.

Figura 2-17 Caja de seguridad SAB1

Conecte la caja de seguridad SAB1 al conector hembra de SEGURIDAD en el


VBO2 y apriete los dos tornillos de bloqueo del conector DSub-9 para impedir
la desconexión no intencionada.
Coloque la caja de seguridad SAB1 en el área seguro y cerca del VOTANO 100.

33
Manual del usuario del VOTANO 100

2.7 Ámbito funcional según la licencia


El ámbito operativo que proporciona el VOTANO 100 depende de las licencias
actualmente disponibles en el dispositivo.
En este Manual del usuario se describe el ámbito operativo completo que se
obtiene cuando se dispone de todo el conjunto de licencias del VOTANO 100.
La inexistencia de alguna licencia podría ocasionar en primer lugar restricciones
operativas en relación con los estándares, clases, tipos de núcleo y frecuencias
que se pueden seleccionar, así como en la disponibilidad de funciones de
medida y/o tarjetas de prueba concretas.
Para obtener información actualizada sobre las licencias y los paquetes
disponibles para el VOTANO 100, consulte el sitio web de OMICRON
(consulte "Asistencia" en la página 165).

2.8 Acerca de la función de verificación automática del


cableado
La verificación automática del cableado que realiza el VOTANO 100 solo está
pensada como ayuda para el usuario.
Debido al alto número de errores posibles, los resultados de esta
verificación automática del cableado no se puede considerar vinculante y,
por lo tanto, no libera al usuario de su completa responsabilidad sobre la
corrección de todo el cableado realizada para la prueba y durante ella.

2.9 Contenido de la entrega, accesorios


Para obtener información actualizada sobre el material suministrado y los
accesorios disponibles para el VOTANO 100, visite el sitio web de OMICRON
(consulte "Asistencia" en la página 165).

34
Configuración y preparación de la prueba

3 Configuración y preparación de la prueba


Seguridad ante todo:
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Aumente la seguridad accionando el botón de parada de emergencia
antes de acceder al área de alta tensión.
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una pértiga de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de potencial,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
potencial.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Para algunas medidas, el VOTANO 100 inyecta tensión al lado secundario del
transformador de potencial. Es posible que esto ocasione tensiones elevadas
en los terminales primarios del transformador de potencial.
► No entre en la zona de alta tensión durante la prueba.
► Mantenga siempre la distancia de seguridad adecuada según EN 50191
con respecto a los terminales primarios del transformador de potencial
durante la prueba.

Siga siempre estas cinco reglas de seguridad:


► Desconecte el equipo en su totalidad.
► Imposibilite una posible reconexión.
► Verifique que no circula corriente eléctrica por la instalación.
► Realice una puesta a tierra y cortocircuito.
► Establezca la protección correspondiente contra elementos contiguos bajo
tensión.

35
Manual del usuario del VOTANO 100

3.1 Preparación del equipo en prueba


Prepare el equipo en prueba como se describe en esta sección antes de
configurar y conectar el VOTANO 100 y el VBO2.

En el lado primario del transformador de potencial:


► Desconecte la tensión de alimentación en ambos lados del terminal
primario.
► La desconexión debe realizarse lo más cerca posible del transformador de
potencial. Las líneas de conexión restantes del lado primario del
transformador de potencial deben ser tan cortas como sea posible; de este
modo se evita cualquier acoplamiento de tensiones en estas líneas.
► Conecte las líneas primarias a tierra en ambos lados.
► Conecte el terminal de alta tensión primario del transformador de potencial
a tierra.
► Mantenga siempre el terminal N de baja tensión primario conectado a tierra.
► Desconecte el transformador de potencial completamente de la línea de
alimentación.
► Desconecte solamente la puesta a tierra del terminal de alta tensión
primario del transformador de potencial
► cuando lo solicite el VOTANO 100, el software VOTANO Suite o las
instrucciones que aparecen en este manual,
► y si es necesario para una medida.

En el lado secundario del transformador de potencial:


► Desconecte el cableado de la carga.
► Compruebe que todos los devanados secundarios del transformador de
potencial están abiertos en un lado (terminal 1a, 2a...) y conectados a tierra
en el otro lado (terminal 1n, 2n...).
Solo para transformadores de potencial capacitivos y transformadores de
potencial con acoplamiento capacitivo (CVT/CCVT):
► Desconecte el circuito de amortiguación.
► Desconecte los descargadores de sobretensión y los varistores.

36
Configuración y preparación de la prueba

3.2 Configuración del VOTANO 100 y el VBO2


AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Impida la presencia de otras personas en el área de alta tensión durante
la prueba.
► Coloque siempre el equipo en prueba de forma que pueda observar toda
la configuración de prueba (VOTANO 100 y el área de alta tensión con el
VBO2 y el equipo en prueba) en cualquier momento. Si no es posible, otra
persona deberá observar el área de alta tensión y estar en comunicación
visual o acústica con el operador del VOTANO 100.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Puede ser muy peligroso utilizar cables y accesorios de prueba inadecuados.
► Use únicamente los cables de prueba originales suministrados por
OMICRON para conectar el equipo en prueba al VBO2.
► No amplíe los cables de prueba de alta tensión con otros cables. Es
posible solicitar un cable de alta tensión de 15 m a OMICRON. Visite el
sitio web de OMICRON para obtener más información
(consulte "Asistencia" en la página 165).

Nota: Tenga en cuenta lo siguiente cuando configure el VOTANO 100 y el


VBO2:
► Como protección contra tensiones y corrientes parásitas, conecte siempre
los terminales de puesta a tierra del VOTANO 100 y del VBO2 a tierra de
protección (PE) usando una conexión sólida de al menos 6mm2.

Siga el procedimiento que se especifica a continuación para configurar el


VOTANO 100 y el VBO2. Consulte la Figura 3-1 en la página 40.
1. Defina un área de alta tensión alrededor del equipo en prueba y asegure el
área de forma eficiente para evitar accesos no autorizados; esto puede
hacerse, por ejemplo, usando una barrera de cadena y una señal de
advertencia.
2. Configure y conecte el amplificador de tensión VBO2:
► Coloque el VBO2 sobre una base sólida y seca en el área de alta
tensión cerca del equipo en prueba.
► Conecte el terminal de puesta a tierra del VBO2 (consulte la sección 2.5
en la página 29) a tierra de protección (PE). Utilice una conexión firme
de al menos 6 mm2. Utilice un punto de tierra lo más próximo posible al
equipo en prueba.
► Conecte el VBO2 a la red usando el cable de alimentación suministrado.
Asegúrese de que la alimentación eléctrica que reciba VB02 provenga
de una toma de corriente con conexión a tierra de protección (PE).

37
Manual del usuario del VOTANO 100

3. Configure el equipo de pruebas VOTANO 100:


► Coloque el VOTANO 100 sobre una base sólida y seca fuera del área
de alta tensión.
► Conecte la terminal de puesta a tierra del VOTANO 100 (consulte la
sección 2.4 en la página 22) a tierra de protección (PE). Utilice una
conexión firme de al menos 6 mm2. Utilice un punto de tierra lo más
próximo posible al equipo en prueba.
► Conecte el VOTANO 100 a la red usando el cable de alimentación
suministrado. Asegúrese de que la alimentación eléctrica que reciba el
VOTANO 100 provenga únicamente de una toma de corriente con
conexión a tierra de protección (PE).
Aparece un mensaje de error (901) si la conexión a tierra de protección
(PE) es defectuosa o si la alimentación eléctrica carece de conexión
galvánica a tierra. Puede darse el caso en aplicaciones de red muy
especiales o si el VOTANO 100 está conectado mediante un generador
o un transformador de aislamiento. El mensaje de error 901 es un
mensaje de seguridad importante.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o
lesiones graves
► Compruebe siempre que la PE y la tierra equipotencial estén
conectadas adecuadamente para garantizar un funcionamiento
seguro.
► Conecte la interfaz D-Sub 9 del VOTANO 100 a la interfaz D-Sub 9 de
la UNIDAD PRINCIPAL del VBO2 mediante el cable suministrado.
Apriete los dos tornillos de bloqueo de los conectores DSub-9 para
impedir una desconexión no intencionada.
► Conecte los conectores hembra de entrada y salida del VOTANO 100 al
conector hembra multipolo de la UNIDAD PRINCIPAL del VBO2
mediante el cable de conexión de seis núcleos suministrado.
► Conecte las clavijas de tipo banana de 4mm del cable de conexión
de seis núcleos a sus conectores hembra correspondientes en el
VOTANO 100 de la forma que aparece en el cable.
► Conecte el conector multipolo del cable al conector hembra
multipolo de la UNIDAD PRINCIPAL del VBO2. Inserte el conector
del cable con la punta ancha hacia arriba y gírelo en el sentido de
las agujas del reloj hasta que encaje con un chasquido que se
puede oír claramente.
► Coloque la caja de seguridad SAB1 fuera del área de alta tensión cerca
del VOTANO 100 y asegúrese de que se acciona el botón de parada de
emergencia.
► Conecte el cable de conexión de la caja de seguridad SAB1 al conector
hembra de SEGURIDAD en el VBO2. Apriete los dos tornillos de
bloqueo del conector DSub-9 para impedir una desconexión no
intencionada.

38
Configuración y preparación de la prueba

4. La conexión del equipo en prueba (transformador de potencial o carga)


tiene que realizarse a petición del VOTANO 100 o del software
VOTANO Suite. Este cableado depende del equipo en prueba que se va a
probar (TP o CVT/CCVT, número de devanados, etc.), así como de las
medidas y pruebas específicas que se van a realizar. Consulte el capítulo
5 en la página 63 para obtener descripciones detalladas sobre cómo
conectar el equipo en prueba para una medida específica.
AVISO
La alta tensión puede causar lesiones graves o la muerte
Aunque el VOTANO 100 lleva la configuración de prueba a un estado seguro
y sin energía antes de solicitar al usuario que realice algún cableado durante
la prueba, siempre se debe accionar el botón de parada de emergencia antes
de entrar en el área de alta tensión para aumentar la seguridad.
► Desactive las salidas del amplificador de tensión VBO2 accionando el
botón de parada de emergencia antes de acceder al área de alta tensión
durante la secuencia de prueba.

39
Manual del usuario del VOTANO 100

Área de seguridad Alimentación eléctrica de la red

VOTANO 100 SAB1

UT
TP
OU

T1
PU
IN

T2
PU
IN

Alimentación
eléctrica de la red

Estos son los únicos cables que pueden cruzar el límite


del área de alta tensión. Todos los demás cables
conectados al VBO2 no deben entrar en el área de
seguridad.

Área de alta tensión


MAIN UNIT

SAFETY

Cableado de alta tensión en


el lado primario del
transformador de potencial
tal como solicita el
VOTANO 100 o el software
VOTANO Suite.
El cableado depende del tipo
de transformador de
potencial que se va a probar
y la prueba que se va a
realizar.
Consulte el capítulo 5 en la
página 63.
VBO2
Cableado para el equipo en prueba según la prueba que se va a realizar.
Consulte el capítulo 5 en la página 63.
Para pruebas del transformador de potencial:
Cableado para el transformador de potencial en función del número de devanados
(para conocer el cableado de las medidas con inyección de tensión secundaria,
consulte 5.1 en la página 65).
Para comprobaciones de relación:
Cableado para el transformador de potencial, consulte 5.5 en la página 82
Para pruebas de carga individual:
Cableado para la carga, consulte 5.4 en la página 77

Figura 3-1 Configuración básica de la prueba: VOTANO 100, VBO2 y SAB1

40
Ejecución de una prueba

4 Ejecución de una prueba


La sección 4.1 en la página 41 contiene descripciones detalladas sobre cómo
ejecutar una prueba guiada del transformador de potencial con el
VOTANO 100 y el VBO2. La sección 4.1.1 en la página 41 proporciona una
descripción general de dicha secuencia de prueba.
En la sección 4.2 en la página 51 se proporciona información sobre cómo
integrar la medida de carga opcional en la prueba guiada.
En la sección 4.3 en la página 53 se muestra cómo realizar una simulación de
resultados de prueba con ajustes modificados en base a resultados de medida
"reales" con el VOTANO 100.
En la sección 4.4 en la página 56 se muestra cómo realizar una comprobación
de relación para determinar solo la relación de un transformador de potencial.
En la sección 4.5 en la página 59 se muestra cómo realizar una prueba de
carga autónoma.
Cuando trabaje con el VOTANO 100 y el VBO2, observe siempre las
instrucciones de seguridad indicadas en el capítulo 1 en la página 11, así como
las instrucciones de conexión que aparecen en el capítulo 5 en la página 63.

4.1 Prueba guiada del transformador de potencial


Esta sección contiene descripciones detalladas sobre cómo ejecutar una
prueba guiada del transformador de potencial con el VOTANO 100 y el VBO2.
Siga las secciones que aparecen a continuación en el orden establecido para
ejecutar una prueba.
Siga siempre las instrucciones de seguridad que aparecen en el capítulo 1 en
la página 11.

4.1.1 Descripción general de la secuencia de prueba de una


prueba guiada
Esta sección contiene una descripción general de una secuencia de prueba
completa para un transformador de potencial. La secuencia de prueba mostrada
incluye todas las pruebas posibles con todas las tarjetas de prueba disponibles
para el VOTANO 100:
• Medida de la impedancia de cortocircuito secundaria
• Medida de la resistencia del devanado secundario
• Medida de la excitación
• Medida de la relación
• Medida de la impedancia de cortocircuito primaria
Siga las instrucciones de seguridad que aparecen en el capítulo 1 en la
página 11.

41
Manual del usuario del VOTANO 100

Prepare el equipo en prueba


(consulte 3.1 en la página 36).

Configure el VOTANO 100 y el VBO2


(consulte 3.2 en la página 37).

Seleccione la configuración de prueba y


especifique los datos del transformador de
potencial en las fichas
Objeto y Secundario,
(consulte 4.1.4 en la página 45 y
4.1.5 en la página 46).

¿Está activada la medida de Sí


la carga?

Especifique la medida de la carga


No (consulte 4.2 en la página 51).

Inicie la prueba pulsando la tecla I/0


en el VOTANO 100.

Inicie la prueba pulsando la tecla I/0 Se requiere la acción de cableado


en el VOTANO 100. (consulte 5.4 en la página 77)
Realice el cableado para la medida de la
carga cuando se lo solicite el VOTANO 100.

Medida de la carga
para todas las cargas

pase a la página siguiente

Figura 4-1 Descripción general de la secuencia de prueba (1)

42
Ejecución de una prueba

viene de la página anterior

Se requiere la acción de cableado


(consulte 5.1 en la página 65)
Realice el cableado para las medidas con
inyección de tensión secundaria cuando se
lo solicite el VOTANO 100.

¿Número de devanados
secundarios disponibles en el Sí
transformador de potencial
> 1?

Medida de la impedancia de
No cortocircuito secundaria
solo para el primer devanado

Medida de la resistencia del devanado


para todos los devanados

Medida de la excitación
solo para el primer devanado

Consulte el pie de página 1 de la página 44.

Se requiere la acción de cableado


(consulte 5.2 en la página 69)
Realice el cableado para las medidas con
inyección de tensión primaria cuando se lo
solicite el VOTANO 100.

pase a la página siguiente

Figura 4-2 Descripción general de la secuencia de prueba (2)

43
Manual del usuario del VOTANO 100

viene de la página anterior

CVT/CCVT
¿CVT/CCVT o TP?

Medida de la relación del CVT/CCVT


solo para el primer devanado
TP

Medida de la relación inductiva


del CVT/CCVT
solo para el primer devanado

Medida de la relación del TP


para todos los devanados

Medida de la impedancia de
cortocircuito primaria
para todos los devanados

Prueba terminada.
Desconecte el equipo en prueba como se
describe en la sección 5.6 en la página 85.
Revise y evalúe los resultados de la medida.

Figura 4-3 Descripción general de la secuencia de prueba (3)

1. El procedimiento de prueba puede diferir levemente en este punto en función de la


configuración de prueba (consulte 7.2.3 en la página 111). Realice el cableado según lo
requerido si la opción Curva de excitación extendida está seleccionada (consulte 5.3 en la
página 73).

44
Ejecución de una prueba

4.1.2 Preparación del equipo en prueba


Prepare el equipo en prueba como se describe en la sección 3.1 en la
página 36.

4.1.3 Configuración del VOTANO 100 y el VBO2


Configure el equipo de pruebas VOTANO 100 y el amplificador de tensión
VBO2 como se describe en la sección 3.2 en la página 37.

4.1.4 Selección de la configuración de prueba


1. Siga el procedimiento que se especifica a continuación para mostrar la
tarjeta Objeto para una nueva prueba guiada del transformador de
potencial.
Si el VOTANO 100 ya está encendido:
► Pulse la tecla configurable Principal en cualquier tarjeta de prueba para
que se muestre el menú principal.
► En el menú principal, seleccione "Prueba del TP guiada" y pulse la tecla
configurable Aceptar para inicializar una nueva prueba guiada del
transformador de potencial.
► En la pantalla se muestra la tarjeta Objeto con los ajustes por defecto.
Si el VOTANO 100 está apagado:
► Encienda el VOTANO 100.
► Una vez finalizado el proceso de arranque, el LED verde se enciende y
el LED rojo se apaga.
► En la pantalla se muestra la tarjeta Objeto con los ajustes por defecto.
2. Pulse la tecla configurable Config. prueba para seleccionar las tarjetas de
prueba y/o para especificar la configuración de prueba. Consulte la sección
7.2.3 en la página 111 para obtener información más detallada acerca de la
configuración de prueba.
En la secuencia de prueba de ejemplo utilizamos todas las tarjetas de
prueba disponibles para el VOTANO 100 (excepto la tarjeta Carga).

Figura 4-4 Tarjeta Objeto con ajustes por defecto

45
Manual del usuario del VOTANO 100

4.1.5 Especificación de los datos del transformador de potencial


1. Especifique los datos del transformador de potencial en la tarjeta Objeto
(consulte la Figura 4-5).

Figura 4-5 Tarjeta Objeto con ajustes por defecto

Ubicación Abra la página de detalles para introducir información


general sobre la ubicación en la que se utiliza el
transformador de potencial: Compañía, país, estación, etc.
Objeto Abra la página de detalles para introducir información
general sobre el equipo en prueba: Fabricante, tipo y
número de serie.
Modelo Seleccione si su transformador de potencial en prueba es
un TP o un CVT/CCVT.
Estándar Norma que se aplicará para la prueba.
U-pr * Tensión primaria nominal del transformador de potencial.
fr Frecuencia nominal del transformador de potencial.
Fv Factor de tensión nominal que debe alcanzar el
transformador de potencial para cumplir con los requisitos
de exactitud.
Nota: Solo está disponible si se ha seleccionado una
norma IEC.
Tensión de Solo se encuentra disponible si se habilita en la
prueba de configuración de prueba (consulte la sección 7.2.3 en la
relación página 111).
VBO2 máx. *
Use este parámetro para definir una tensión primaria
reducida para la prueba. La tensión primaria aplicada
durante la prueba de relación se limita a la tensión
establecida en este campo, en lugar de la tensión
seleccionada automáticamente según la tensión nominal
primaria Upr (consulte la sección 7.2 en la página 108).

* Los parámetros marcados con un asterisco son obligatorios. La prueba no


se puede iniciar si no se ha especificado uno de estos parámetros.
Nota: Para obtener información más detallada sobre un parámetro
individual, consulte la sección 7.2 en la página 108.

46
Ejecución de una prueba

2. Especifique los datos del transformador de potencial en la tarjeta


Secundario (consulte Figura 4-6).

Figura 4-6 Tarjeta Secundario con ajustes por defecto

N.° de Número de devanados secundarios disponibles en el


devan. transformador de potencial (5 máx.).
Devan. Solo está disponible para normas IEC.
Res.
Seleccione si su transformador de potencial tiene devanado
residual o no. El devanado residual se denomina da-dn y se
cuenta en la cantidad de devanados secundarios.
TSB Solo se encuentra disponible si se habilita en la
configuración de prueba (consulte la sección 7.2.3 en la
página 111). Solo está disponible para normas IEC y si el
número de devanados es > 1.
Carga simultánea total del transformador de potencial.
Introduzca la carga simultánea total como aparece en la
placa de nombre y, a continuación, especifique la
distribución de la carga entre los devanados secundarios
para cada medida. Consulte las secciones 7.3.2 en la
página 114 y 7.3.3 en la página 119 para obtener
información más detallada.
Devanado Seleccione el devanado activo que desea especificar
mediante los parámetros de esta tarjeta. Actúe como se
indica a continuación:
► Seleccione el primer devanado (por ejemplo, 1a-1n) y
especifique los parámetros (por ejemplo, P/M, Clase
(Clase M/Clase P), Usr, Sr y cos ϕ) para este devanado.
► Seleccione el segundo devanado y especifique los
parámetros para este devanado.
► Proceda consecuentemente para especificar los
parámetros para todos los devanados restantes.
P/M * Solo se muestra para normas IEC y ANSI C93.1.
Tipo del devanado seleccionado: protección o medición.
Clase * Para normas IEC, solo se muestra si el parámetro P/M se
establece en "medición". Siempre se muestra para
IEEE C57.13 y ANSI C93.1.
Clase de devanado del devanado seleccionado.

47
Manual del usuario del VOTANO 100

Clase M Solo se muestra para IEC 60044-2 e IEC 61869-3 y si el


parámetro P/M está establecido en "protección".
Clase P *
Clase P: Clase de protección del devanado seleccionado.
Valores posibles: Teclas configurables Clase 3P, Clase 6P.
Clase M: Según las normas IEC, también es posible
seleccionar una clase de medición para un devanado de
protección.
Clase P * Solo se muestra para IEC 60044-5 e IEC 61869-5 y si el
parámetro P/M está establecido en "protección".
Clase TP
Clase P: Clase de protección del devanado seleccionado.
Valores posibles: Teclas configurables Clase 3P, Clase 6P.
Clase TP: Clase de respuesta transitoria del devanado
seleccionado según las normas IEC 60044-5 e IEC 61869-5.
U-sr * Tensión secundaria nominal del devanado seleccionado.
La tensión seleccionada con las teclas configurables es la
tensión de fase a fase (1/1). Si es necesario, use la tecla
configurable /√3 para especificar una tensión de fase a
tierra. Si se aplica, la tecla configurable cambia a x√3 para
eliminar el factor aplicado previamente.
Sr * Salida nominal del devanado seleccionado.
Cos ϕ * Factor de potencia de la salida nominal especificada
(parámetro Sr o Carga).
Carga * Solo se muestra para IEEE C57.13 y ANSI C93.1.
Carga estándar del devanado seleccionado.
Rel. mul. y Solo disponible para normas IEC si el factor de multiplicación
Fase mul. de clase se activa en la configuración de prueba (consulte la
sección 7.2.3 en la página 111).
Seleccione o introduzca el factor que se debe usar para este
devanado a fin de personalizar la evaluación automática del
error de relación (Rel. mul.) y del error de fase (Fase mul.).
Por ejemplo, un factor de multiplicación de clase de 0,5
significa que la tolerancia máxima aceptada para el error es
solo la mitad de la tolerancia proporcionada en la norma.
Clase mul. Solo disponible para IEEE C57.13 o ANSI C93.1, si el factor
de multiplicación de clase se activa en la configuración de
prueba (consulte la sección 7.2.3 en la página 111).
Seleccione o introduzca el factor que se debe usar para este
devanado a fin de personalizar la evaluación automática del
error de relación y del error de fase. Por ejemplo, un factor
de multiplicación de clase de 0,5 significa que la tolerancia
máxima aceptada para el error es solo la mitad de la
tolerancia proporcionada en la norma.

* Los parámetros marcados con un asterisco son obligatorios. La prueba no


se puede iniciar si no se ha especificado uno de estos parámetros.
Nota: Para obtener información más detallada sobre un parámetro
individual, consulte la sección 7.3 en la página 114.

48
Ejecución de una prueba

4.1.6 Ejecución de una prueba guiada


El ejemplo de procedimiento de prueba que se muestra en esta sección se
realiza para un CVT/CCVT que proporciona 2 devanados secundarios sin
devanado residual.1
Después de configurar el VOTANO 100 y el VBO2 y especificar la configuración
de prueba y los datos del transformador de potencial, puede iniciar el
procedimiento de prueba guiada. Realice el cableado y la renovación de la
instalación eléctrica solamente cuando el VOTANO 100 lo solicite,
exactamente como se describe en la sección correspondiente en color
rojo y en los pasos que aparecen a continuación.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Aunque el VOTANO 100 lleva la configuración de prueba a un estado seguro
y sin energía antes de solicitar al usuario que realice algún cableado durante
la prueba, siempre se debe accionar el botón de parada de emergencia antes
de entrar en el área de alta tensión para aumentar la seguridad.
► Desactive las salidas del amplificador de tensión VBO2 accionando el
botón de parada de emergencia antes de acceder al área de alta tensión
durante la secuencia de prueba.

Actúe como se indica a continuación:


Inicio de la 1. Inicie la prueba guiada pulsando la tecla en el VOTANO 100.
prueba

Medidas con 2. Realice el cableado para las medidas con inyección de tensión secundaria
inyección de como se describe en la sección 5.1 en la página 65 cuando se lo solicite
tensión de prueba el VOTANO 100.
secundaria 3. Compruebe el cableado. Si es correcto, libere el botón de parada de
emergencia (si lo había accionado) y pulse la tecla configurable
Confirm. cableado en el VOTANO 100.
4. Cuando se lo solicite el VOTANO 100, pulse el botón verde de inicio en la
caja de seguridad SAB1 en un plazo de un minuto tras el inicio de la prueba.
5. Los LED rojos parpadean mientras el VOTANO 100 realiza sus medidas:
• Medida de la impedancia de cortocircuito secundaria para el primer
devanado
• Medida de la resistencia del devanado para todos los devanados
• Medida de la excitación para el primer devanado
6. Cuando finaliza, el VOTANO 100 detiene automáticamente la medida y
lleva la configuración de prueba a un estado seguro. Los LED rojos se
apagan y los LED verdes se encienden para indicar el estado seguro y sin
energía.

1. La tarjeta Carga no se activa y la opción Curva de excitación extendida no se selecciona en


este procedimiento de prueba de ejemplo.

49
Manual del usuario del VOTANO 100

Medidas con 7. Realice el cableado de alta tensión para las medidas con inyección de
inyección de tensión primaria como se describe en la sección 5.2 en la página 69
tensión de prueba cuando se lo solicite el VOTANO 100.
primaria 8. Compruebe el cableado. Si es correcto, libere el botón de parada de
emergencia (si lo había accionado) y pulse la tecla configurable
Confirm. cableado en el VOTANO 100.
9. Cuando se lo solicite el VOTANO 100, pulse el botón verde de inicio en la
caja de seguridad SAB1 en un plazo de un minuto tras el inicio de la prueba.
10. Los LED rojos parpadean mientras el VOTANO 100 realiza sus medidas:
• Medida de la relación del CVT para el primer devanado (solo
CVT/CCVT)
• Medida de la relación inductiva del CVT para el primer devanado (solo
CVT/CCVT)
• Medida de la relación del TP para todos los devanados
• Medida de la impedancia de cortocircuito primaria para todos los
devanados
Prueba terminada 11. Cuando finaliza, el VOTANO 100 detiene automáticamente la medida y
lleva la configuración de prueba a un estado seguro. Los LED rojos se
apagan y los LED verdes se encienden para indicar el estado seguro y sin
energía.
12. La prueba del transformador de potencial guiada ha finalizado.
Nota: Los ajustes y resultados de cada prueba que concluya con el estado
"Prueba: correcta" se guardan automáticamente en el archivo
OMICRON\AutoSave\VOTANO.vta en la tarjeta Compact Flash. El archivo
VOTANO.vta se escribe de nuevo con cada prueba realizada con éxito. Las
pruebas que no concluyan correctamente o que el usuario cancele no se
almacenan y, por lo tanto, no sobrescriben el archivo VOTANO.vta
existente.
Desconexión 13. Desconecte la configuración de prueba como se describe en la sección
5.6 en la página 85.

50
Ejecución de una prueba

4.2 Integración de la medida de la carga en la prueba


guiada
Active la tarjeta de prueba Carga en la configuración de prueba para integrar la
medida de la carga en la prueba guiada (Selección de la tarjeta de prueba,
consulte la sección 7.2.3 en la página 111 o Selección de la tarjeta de prueba
por defecto, consulte la sección 6.8.2 en la página 96). La medida de la carga
se realiza entonces como la primera medida durante el procedimiento de
prueba guiada (consulte 4.1.1 en la página 41).
Especificación de La medida de la carga se tiene que especificar después de seleccionar la
la medida de la configuración de prueba y los datos del transformador de potencial en las
carga tarjetas Objeto y Secundario (4.1.5 en la página 46). Visualice la tarjeta Carga
y realice el procedimiento siguiente para especificar la medida de la carga:
1. Seleccione el campo Devanado.
2. Seleccione un devanado con las teclas configurables disponibles.
3. Vaya al campo Medida. Pulse la tecla configurable Sí si desea medir la
carga de este devanado. Seleccione la tecla configurable No si no desea
medir la carga de este devanado.
4. Regrese al campo Devanado y seleccione el siguiente devanado.
5. Repita los pasos 3 y 4 hasta que haya especificado todos los devanados.

Figura 4-7 Especificación de la prueba de carga en la tarjeta Carga

Medida de la El procedimiento de prueba guiada se amplía con los siguientes pasos cuando
carga se activa la medida de la carga:
1. Después de iniciar la prueba pulsando la tecla en el VOTANO 100, el
VOTANO 100 le pide que realice el cableado para la prueba de la carga.
2. Conecte todas las cargas que se vayan a medir al VBO2 utilizando los
cables de prueba de ocho núcleos como se describe en la sección 5.4 en la
página 77.
3. Compruebe el cableado. Si es correcto, libere el botón de parada de
emergencia (si lo había accionado) y pulse la tecla configurable
Confirm. cableado en el VOTANO 100.
4. Cuando se lo solicite el VOTANO 100, pulse el botón verde de inicio en la
caja de seguridad SAB1 en un plazo de un minuto tras el inicio de la prueba.
5. Los LED rojos parpadean (VOTANO 100, VBO2 y SAB1) mientras el
VOTANO 100 realiza sus medidas.

51
Manual del usuario del VOTANO 100

6. Cuando finaliza, el VOTANO 100 detiene automáticamente la medida y


lleva la configuración de prueba a un estado seguro. Los LED rojos se
apagan y los LED verdes se encienden para indicar el estado seguro y sin
energía.
7. La prueba guiada continúa en el paso 2. en la página 49.
Tensión de salida La tensión máxima de salida aplicada para la medida de la carga se determina
usada y por U-sr de la tensión secundaria nominal del devanado correspondiente.
limitaciones para Si U-sr es < 40 V, la tensión máxima de medida aplicada corresponde a U-sr.
la medida de la Si U-sr es > 40 V, se aplica una tensión máxima de medida de 40 V.
carga
Para conocer las posibles limitaciones relativas a la medida de la carga,
consulte las especificaciones de salida y entrada del VOTANO 100
proporcionadas en el capítulo 9 en la página 145.

52
Ejecución de una prueba

4.3 Modo de simulación


Esta sección contiene descripciones detalladas para la realización de una
simulación de resultados de prueba a partir de resultados de prueba "reales"
medidos con el VOTANO 100. Con el modo de simulación, es posible simular el
comportamiento de un transformador de potencial con ajustes modificados (por
ejemplo, con una carga modificada o para un factor de tensión modificado Fv).
Es posible realizar simulaciones con los resultados de la prueba que se muestra
en ese momento (ejecutada inmediatamente antes) o con los resultados de una
prueba realizada anteriormente y guardada en la tarjeta Compact Flash.
Los siguientes parámetros se pueden modificar en el modo de simulación (los
campos con parámetros editables aparecen subrayados por medio de líneas de
puntos en la interfaz de usuario; los campos que no se pueden modificar no
aparecen subrayados).

Tarjeta Parámetros editables en función de la norma


IEC IEC IEEE IEC IEC ANSI
60044-2 61869-3 C57.13 60044-5 61869-5 C93.1
Tarjeta Fv Fv - Fv Fv -
Objeto
Up1 Up1 Up1 Up1 Up1 Up1
Tarjeta P/M P/M Clase P/M P/M P/M
Secundario
(parámetros
2 2
Clase M y Clase M y Carga Clase P y Clase P y Clase
2 2

disponibles Clase P2 o Clase P2 o Clase TP2 o Clase TP2 o Carga


3 3 Clase mul.6
para cada Clase Clase Clase3 Clase3
devanado) Clase mul.6
4 4 4 4
TSB TSB TSB TSB

Sr ext.5 Rel. mul.6 Rel. mul.6 Rel. mul.6


Fase mul.6 Fase mul.6 Fase mul.6
Rel. mul.6
Fase mul.6
Tarjeta Carga op.
Carga
cosϕ
(parámetros
disponibles Zcon
para cada Fase
devanado)
1. Solo se encuentra disponible si se selecciona la opción "Simulación Up" en la configuración de
prueba del modo de simulación (consulte la página 54).
2. Solo para núcleos de protección.
3. Solo para núcleos de medición.
4. Solo si el número de devanados es > 1.
5. Solo para clases M 0,1 y 0,2 si el valor Sr < 10 VA.
6. Solo se encuentra disponible si se selecciona la opción "Factor de multiplicación de clase" en la
configuración de prueba (consulte 7.2.3 en la página 111).

Nota: Para obtener información más detallada sobre un parámetro específico,


consulte las secciones 7.2 "Tarjeta Objeto" en la página 108, 7.3 "Tarjeta
Secundario" en la página 114 y 7.4 "Tarjeta Carga" en la página 123.
Después de cambiar un valor, el VOTANO 100 vuelve a calcular las tablas de
error y la evaluación de prueba según los valores modificados.

53
Manual del usuario del VOTANO 100

La indicación SIM en la línea de estado indica que el VOTANO 100 se


encuentra en modo de simulación.
Proceda como se explica a continuación para realizar una simulación:
1. Si no lo ha hecho ya, entre en el modo de simulación:
► Pulse la tecla configurable Principal en cualquier tarjeta de prueba para
que se muestre el menú principal.
► En el menú principal, seleccione "Simulación" y pulse la tecla
configurable Aceptar.
2. Seleccione la prueba que se va a utilizar como base para la simulación:
► Si la prueba que se muestra al pulsar la tecla configurable Principal
contiene datos de prueba válidos, la tarjeta Objeto se muestra en el
modo de simulación y se encuentra lista para realizar la simulación.
► Si la prueba que se muestra al pulsar la tecla configurable Principal es
una prueba nueva sin ningún resultado, o no contiene datos de prueba
válidos, se muestra un mensaje en el que se le solicita que cargue una
prueba guardada en la tarjeta Compact Flash. Pulse la tecla
configurable Cargar y seleccione la prueba que se va a utilizar para la
simulación. La tarjeta Objeto se muestra en el modo de simulación y se
encuentra lista para realizar la simulación.
► Para cargar otra prueba para la simulación distinta a la prueba que se
muestra al pulsar la tecla configurable Principal, pulse la tecla
configurable Cargar en la tarjeta Objeto y seleccione la prueba que se
va a utilizar para la simulación. La tarjeta Objeto se muestra en el modo
de simulación y se encuentra lista para realizar la simulación.
3. Cambie sus ajustes en las tarjetas Objeto, Secundario o Carga y muestre
la tarjeta Relación y/o Evaluación para visualizar los resultados de prueba
simulada para sus ajustes modificados.
4. Si es necesario, guarde su simulación en la tarjeta Compact Flash.

Opción En modo de simulación, está disponible otra opción en la configuración de


Simulación Up prueba: Simulación Up Cuando se selecciona esta opción, la simulación
entrega los resultados para la tensión primaria especificada en la tarjeta Objeto.
Para seleccionar o deseleccionar esta opción, pulse la tecla configurable
Config. prueba en la tarjeta Objeto o la tarjeta Secundario para mostrar la
página Menú de configuración de prueba. Luego, seleccione
Configuración de prueba y pulse Seleccionar para mostrar la página
Configuración de prueba fijada.

54
Ejecución de una prueba

Página Configuración de prueba Tarjeta Objeto si la opción


fijada en el modo de simulación Simulación Up está seleccionada.
con la opción Simulación Up
seleccionada.

Figura 4-8 Selección de la opción Simulación Up (izquierda) y la tarjeta


Objeto, si Simulación Up está seleccionada (derecha)

Cuando se selecciona la opción Simulación Up, están disponibles dos campos


de tensión primaria en la tarjeta Objeto (consulte la Figura 4-8 anterior):
Campo/ Descripción
parámetro
Upr Tensión primaria nominal del transformador de potencial.
No editable.
Up Tensión primaria que se va a utilizar para la simulación.
Utilice este campo para introducir la tensión primaria para la
que desea ver los resultados de la simulación. La simulación
entregará los resultados para esta tensión primaria.
Utilice el teclado para introducir un valor o las teclas
configurables para seleccionar un valor predefinido.
La tensión seleccionada con las teclas configurables es la
tensión de fase a fase (1/1). Si es necesario, use la tecla
configurable /√3 para especificar una tensión de fase a tierra.
Si se aplica, la tecla configurable cambia a x√3 para eliminar el
factor aplicado previamente.

Consulte la sección 7.2.3 en la página 111 para obtener información sobre otras
opciones de configuración de prueba Activar TSB y Factor de multiplicación
de clase.

Consulte también Consulte también:


► La sección 7.2 en la página 108 para la tarjeta Objeto.
► La sección 7.3 en la página 114 para la tarjeta Secundario.
► La sección 7.4 en la página 123 para la tarjeta Carga.
► La sección 7.8 en la página 129 para la tarjeta Relación.
► La sección 7.9 en la página 136 para la tarjeta Evaluación.

55
Manual del usuario del VOTANO 100

4.4 Modo de comprobación de relación


Utilice la comprobación de relación para determinar rápidamente la relación de
un transformador de potencial. Siga las secciones que aparecen a continuación
en el orden proporcionado para realizar una comprobación de relación.
Siga siempre las instrucciones de seguridad que aparecen en el capítulo 1 en
la página 11.
Nota: La exactitud de la medida de relación efectuada con este modo puede
diferir de la exactitud de la prueba guiada realizada con el VOTANO 100.

4.4.1 Preparación del equipo en prueba


Prepare el equipo en prueba como se describe en la sección 3.1 en la
página 36.

4.4.2 Configuración del VOTANO 100 y el VBO2


Configure el equipo de pruebas VOTANO 100 y el amplificador de tensión
VBO2 como se describe en la sección 3.2 en la página 37.

4.4.3 Ejecución de la comprobación de relación


AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Compruebe que los terminales del equipo en prueba que se van a conectar
al VBO2 no transportan tensión potencial.
► Asegúrese de que el equipo en prueba está completamente desconectado
del sistema eléctrico.
► Durante la comprobación de relación, el VOTANO 100/VBO2 es la única
fuente de alimentación permitida para el equipo en prueba.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte, lesiones graves
o daños en los equipos en caso de un cableado incorrecto
► Evite el cableado incorrecto. El VOTANO 100 no realiza una verificación
del cableado en el modo de comprobación de relación.
► Asegúrese de que el cableado es correcto antes de ejecutar una
comprobación de relación.

56
Ejecución de una prueba

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Aunque el VOTANO 100 lleva la configuración de prueba a un estado seguro
y sin energía antes de solicitar al usuario que realice algún cableado durante
la prueba, siempre se debe accionar el botón de parada de emergencia antes
de entrar en el área de alta tensión para aumentar la seguridad.
► Desactive las salidas del amplificador de tensión VBO2 accionando el
botón de parada de emergencia antes de acceder al área de alta tensión
durante la secuencia de prueba.

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos provocados por alta tensión
Es posible que el VOTANO 100 genere tensiones superiores a la tensión
nominal del equipo en prueba.
► Asegúrese de que la tensión de prueba aplicada durante la comprobación
de relación no supera la tensión nominal del transformador de potencial.

Proceda como se explica a continuación para realizar una comprobación de


relación:
1. Si todavía no lo ha hecho, encienda el VOTANO 100 y entre en el modo de
comprobación de relación:
► Pulse la tecla configurable Principal en cualquier tarjeta de prueba para
que se muestre el menú principal.
► En el menú principal, seleccione "Comprobación de relación" y pulse la
tecla configurable Aceptar.
► En la pantalla se muestra la tarjeta Relación con los ajustes por defecto
de la comprobación de relación.

Figura 4-9 Tarjeta Relación para el modo de comprobación de relación


2. Si es necesario, cambie la frecuencia nominal "fr" del transformador de
potencial (teclas configurables 50 Hz o 60 Hz).
3. Introduzca la tensión de prueba "U-pru.". Utilice la tecla configurable 4kV o
introduzca cualquier otro valor en kV entre 0,001 kV y 4 kV con el teclado.
4. Inicie la prueba pulsando la tecla en el VOTANO 100.
5. Cuando se lo solicite el VOTANO 100, conecte el transformador de
potencial que desea medir al VBO2 como se describe en la sección
5.5 en la página 82.

57
Manual del usuario del VOTANO 100

6. Compruebe el cableado. Si es correcto, libere el botón de parada de


emergencia (si lo había accionado) y pulse la tecla configurable
Confirm. cableado en el VOTANO 100.
7. Cuando se lo solicite el VOTANO 100, pulse el botón verde de inicio en la
caja de seguridad SAB1 en un plazo de un minuto tras el inicio de la prueba.
8. Los LED rojos parpadean (VOTANO 100, VBO2 y SAB1) mientras el
VOTANO 100 realiza las medidas requeridas para determinar la relación del
transformador de potencial.
9. Cuando finaliza, el VOTANO 100 detiene automáticamente la medida y
lleva la configuración de prueba a un estado seguro. Los LED rojos se
apagan y los LED verdes se encienden para indicar el estado seguro y sin
energía.
10. La parte inferior de la tarjeta de prueba Relación muestra los resultados:

Up : Us Tensión primaria y secundaria medida en el transformador


de potencial.
Relación Relación de tensión del transformador de potencial,
calculada a partir de Up y Us.
Polaridad Correcta: El ángulo de la fase está dentro de un rango de
± 90°.
Incorrecta: Polaridad incorrecta del transformador de
potencial o polaridad incorrecta de los cables de medida.
Fase Desplazamiento de fase del transformador de potencial en
grados.

11. Desconecte la configuración de prueba como se describe en la sección


5.6 en la página 85.

58
Ejecución de una prueba

4.5 Modo de prueba de la carga (medida de carga


individual)
Utilice la prueba de la carga para medir la carga de un transformador de
potencial autónomo con tan solo especificar la frecuencia y la tensión
secundaria nominal. Siga las secciones que aparecen a continuación en el
orden proporcionado para realizar una prueba de la carga.
Nota: También se puede realizar la medida de la carga como parte de la prueba
guiada del transformador de potencial.
Siga siempre las instrucciones de seguridad que aparecen en el capítulo 1 en
la página 11.

4.5.1 Tensión de salida usada y limitaciones para la medida de la


carga

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos provocados por alta tensión
El VOTANO 100 puede generar tensiones superiores a la tensión nominal de
la carga.
► Asegúrese de que la tensión de prueba aplicada durante la prueba de la
carga no supera la tensión nominal de la carga.

La tensión máxima de salida aplicada para la medida de la carga se determina


por la tensión secundaria nominal del devanado introducida en el campo U-sr.
Si U-sr es < 40 V, la tensión máxima de medida aplicada corresponde a U-sr.
Si U-sr es > 40 V, se aplica una tensión máxima de medida de 40 V.
Para conocer las posibles limitaciones relativas a la medida de la carga,
consulte las especificaciones de salida y entrada del VOTANO 100
proporcionadas en el capítulo 9 en la página 145.

4.5.2 Preparación del equipo en prueba


Desconecte la carga del transformador de potencial (consulte la sección 3.1 en
la página 36).

4.5.3 Configuración del VOTANO 100 y el VBO2


Configure el equipo de pruebas VOTANO 100 y el amplificador de tensión
VBO2 como se describe en la sección 3.2 en la página 37.

59
Manual del usuario del VOTANO 100

4.5.4 Ejecución de un prueba de carga individual


AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Compruebe que los terminales de la carga que se van a conectar al VBO2
no transportan tensión potencial.
► Durante la prueba de la carga, el VOTANO 100/VBO2 es la única fuente
de alimentación permitida para la carga.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte, lesiones graves
o daños en los equipos en caso de un cableado incorrecto
► Evite el cableado incorrecto. El VOTANO 100 no realiza una verificación
del cableado para la prueba de carga autónoma.
► Asegúrese de que el cableado es correcto antes de ejecutar una prueba
de carga.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Aunque el VOTANO 100 lleva la configuración de prueba a un estado seguro
y sin energía antes de solicitar al usuario que realice algún cableado durante
la prueba, siempre se debe accionar el botón de parada de emergencia antes
de entrar en el área de alta tensión para aumentar la seguridad.
► Desactive las salidas del amplificador de tensión VBO2 accionando el
botón de parada de emergencia antes de acceder al área de alta tensión
durante la secuencia de prueba.

Lleve a cabo el siguiente procedimiento para realizar una prueba de carga


individual:
1. Si todavía no lo ha hecho, encienda el VOTANO 100 y entre en el modo de
prueba de carga:
► Pulse la tecla configurable Principal en cualquier tarjeta de prueba para
que se muestre el menú principal.
► En el menú principal, seleccione "Prueba de carga" y pulse la tecla
configurable Aceptar.
► En la pantalla se muestra la tarjeta Carga con los ajustes de prueba por
defecto de la carga.

Figura 4-10 Tarjeta Carga para una prueba de carga individual

60
Ejecución de una prueba

2. Introduzca la tensión secundaria nominal del devanado que alimenta la


carga durante la operación en el campo "U-sr". Utilice las teclas
configurables disponibles o introduzca cualquier otro valor entre 0,001 y
1000 V con el teclado. La tensión introducida determina la tensión aplicada
a la carga (consulte 4.5.1 en la página 59).
La tensión introducida o seleccionada con las teclas configurables es la
tensión de fase a fase. Si es necesario, use la tecla configurable /√3 como
factor para especificar una tensión de fase a tierra (o la tecla configurable /3
para un devanado residual). Si se aplica, se muestra la tecla configurable
x√3 (o x3) para eliminar el factor aplicado previamente.
3. Si es necesario, cambie la frecuencia nominal "fr" del transformador de
potencial (teclas configurables 50 Hz o 60 Hz).
4. Inicie la prueba pulsando la tecla en el VOTANO 100.
5. Cuando se lo solicite el VOTANO 100, conecte la carga en prueba al VBO2
como se describe en la sección 5.4 en la página 77.
6. Compruebe el cableado. Si es correcto, libere el botón de parada de
emergencia (si lo había accionado) y pulse la tecla configurable
Confirm. cableado en el VOTANO 100.
7. Cuando se lo solicite el VOTANO 100, pulse el botón verde de inicio en la
caja de seguridad SAB1 en un plazo de un minuto tras la medida de la
carga.
8. Los LED rojos parpadean (VOTANO 100, VBO2 y SAB1) mientras el
VOTANO 100 realiza la medida de la carga.
9. Cuando finaliza, el VOTANO 100 detiene automáticamente la medida y
lleva la configuración de prueba a un estado seguro. Los LED rojos se
apagan y los LED verdes se encienden para indicar el estado seguro y sin
energía.
10. La parte inferior de la tarjeta de prueba Carga muestra los resultados:

Carga Valor de la carga en VA (con respecto a U-sr de tensión


secundaria nominal) calculada a partir de las cantidades
medidas.
Cos ϕ cosφ de la carga calculada a partir de las cantidades
medidas.
Z Impedancia de la carga en ohmios calculada a partir de las
cantidades medidas.
Fase Desplazamiento de fase de la carga en grados.
I-med Corriente en A medida durante la medida de la carga.
V-med Tensión en V medida en la carga durante la medida.

11. Desconecte la configuración de prueba como se describe en la sección


5.6 en la página 85.

61
Manual del usuario del VOTANO 100

62
Conexión y desconexión del equipo en prueba

5 Conexión y desconexión del equipo en


prueba
La conexión adecuada del equipo en prueba al amplificador de tensión VBO2
depende de la medida específica llevada a cabo con el VOTANO 100. Por lo
tanto, el VOTANO 100 o el software para PC VOTANO Suite realizan la
solicitud de acuerdo con la renovación de los cables durante la ejecución de la
secuencia de prueba, en función del equipo en prueba y del ámbito de medidas
seleccionadas en el VOTANO 100 o VOTANO Suite.
Realice el cableado solo cuando se lo solicite el VOTANO 100 o el
VOTANO Suite, tal y como se describe en las secciones 5.1 y 5.5.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Compruebe que los terminales del equipo en prueba que se van a conectar
al VBO2 no transportan tensión potencial.
► Asegúrese de que el equipo en prueba está completamente desconectado
del sistema eléctrico.
► En una prueba, el VOTANO 100/VBO2 es la única fuente de alimentación
permitida del equipo en prueba.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Mientras parpadean los LED rojos en el VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1, la
salida está activada y pueden producirse tensiones letales por la alta energía
almacenada en las bobinas de inductancia externas.
► No entre en la zona de alta tensión si los LED rojos del VOTANO 100, el
VBO2 y el SAB1 están parpadeando.
► Espere hasta que los LED rojos se apaguen y los LED verdes se
enciendan.

63
Manual del usuario del VOTANO 100

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Es posible que algunas medidas carguen el transformador de potencial bajo
prueba con una elevada cantidad de energía. En ese caso, es posible que el
VOTANO 100 necesite algún tiempo para disipar la energía almacenada en el
equipo en prueba. En este caso, se mostrará la advertencia correspondiente
(aviso 903.000).
► No toque el equipo en prueba, desconecte los cables de medida ni apague
el VOTANO 100 mientras se visualice la advertencia 903.000.
► Mantenga siempre la distancia de seguridad adecuada según la norma
EN 50191 con respecto a los terminales primarios del transformador de
potencial durante la prueba.
► Espere a que desaparezca el aviso.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Aunque el VOTANO 100 lleva la configuración de prueba a un estado seguro
y sin energía antes de solicitar al usuario que realice algún cableado durante
la prueba, siempre se debe accionar el botón de parada de emergencia antes
de entrar en el área de alta tensión para aumentar la seguridad.
► Desactive las salidas del amplificador de tensión VBO2 accionando el
botón de parada de emergencia antes de acceder al área de alta tensión
durante la secuencia de prueba.

Designaciones de Las descripciones y diagramas presentados en esta documentación utilizan las


terminal marcas de terminal correspondientes de las normas IEC. Para las marcas de
utilizadas en esta terminal utilizadas en otras normas, consulte la norma correspondiente.
documentación
Ejemplos de marcas de terminal IEC:
A y N para el devanado principal de un TP y 1a-1n, 2a-2n etc. para los
devanados secundarios.
Ejemplos de marcas de terminal IEEE:
H1 y H2 para el devanado principal de un TP y X1-X2, Y1-Y2 etc. para los
devanados secundarios.

64
Conexión y desconexión del equipo en prueba

5.1 Cableado para medidas con inyección de tensión


secundaria
Para estas medidas, se aplica tensión al lado secundario del transformador de
potencial. El cableado secundario mostrado en esta sección es siempre
necesario cuando se ejecuta una prueba guiada del transformador de potencial
en un TP o CVT/CCVT con el VOTANO 100 y el VBO2.
Siga las instrucciones de seguridad que aparecen en el capítulo 1 en la
página 11.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
El VOTANO 100 inyecta tensión al lado secundario del transformador de
potencial para estas medidas. Es posible que esto ocasione tensiones
elevadas en los terminales primarios del transformador de potencial.
► No entre en la zona de alta tensión durante la prueba.
► Mantenga siempre la distancia de seguridad adecuada según la norma
EN 50191 con respecto a los terminales primarios del transformador de
potencial durante la prueba.
► No deje ningún cable sin utilizar conectado a los terminales primarios del
transformador de potencial durante la prueba.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una pértiga de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de potencial,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
potencial.

65
Manual del usuario del VOTANO 100

Siga el procedimiento que se especifica a continuación cuando se lo solicite el


VOTANO 100 o el software VOTANO Suite:
1. Conecte el terminal A de alta tensión primario del transformador de
potencial a tierra.
2. Utilice los cables de prueba de ocho núcleos proporcionados para conectar
todos los devanados secundarios del transformador de potencial bajo
prueba al amplificador de tensión VBO2.
Consulte la Figura 5-1 en la página 67 (TP) o la Figura 5-2 en la página 68
(CVT/CCVT):
► Conecte los devanados 1 y 2 del transformador de potencial al conector
hembra LV1 del VBO2.
► Conecte los devanados 3 y 4 del transformador de potencial al conector
hembra LV2 del VBO2.
► Conecte el devanado 5 del transformador de potencial al conector
hembra LV3 del VBO2.
No confunda los devanados o los conectores hembra LVx del VBO2.
3. Conecte el terminal N conectado a tierra del transformador de potencial al
conector hembra N de la sección PRUEBA DE ALTA TENSIÓN del VBO2.
4. Desconecte la toma de tierra del terminal A de alta tensión primario del
transformador de potencial.
5. Solo para CVT/CCVT:
Desconecte la toma de tierra del terminal primario NHF del transformador
de potencial.
6. Compruebe el cableado. Consulte la Figura 5-1 en la página 67 (TP) o la
Figura 5-2 en la página 68 (CVT/CCVT).
7. Abandone la zona de alta tensión y protéjala contra el acceso no autorizado.
8. Libere el botón de parada de emergencia (si lo había accionado) y pulse la
tecla configurable Confirm. cableado en el VOTANO 100 (o el botón
Confirm. cableado en el software VOTANO Suite, respectivamente).
9. Cuando se lo solicite el VOTANO 100 o el VOTANO Suite, pulse el botón
verde de inicio en la caja de seguridad SAB1 en un plazo de un minuto tras
el inicio de la ejecución de la prueba.
10. Los LED rojos parpadean mientras el VOTANO 100 realiza sus medidas.
11. Cuando finaliza, el VOTANO 100 detiene automáticamente la medida y
lleva la configuración de prueba a un estado seguro. Los LED rojos se
apagan y los LED verdes se encienden para indicar el estado seguro y sin
energía.
12. Continúe con la sección 5.2 en la página 69 a fin de realizar el cableado
para las medidas con inyección de tensión primaria cuando lo solicite el
VOTANO 100 o el software VOTANO Suite.

66
Conexión y desconexión del equipo en prueba

VBO2
HIGH VOLTAGE TEST LOW VOLTAGE TEST
N HV1 HV2 LV1 LV2 LV3

* *

P1
1a
M1
P2
1n
M2

P3
2a
A M3
P4 *
2n
M4

P1
3a
M1
P2 *
3n
M2

P3
N 4a
M3
P4 *
4n
M4

P1
5a
TP M1
CVT/CCVT o TP P2
*
5n
M2

P3

M3
P4 *
M4

* Conecte según sea necesario de acuerdo con el número de devanados. Las clavijas de tipo
banana no utilizadas del cable se pueden dejar abiertas.
Consulte la sección 3.1 en la página 36 para obtener información sobre cómo preparar el equipo
en prueba.
Consulte la sección 3.2 en la página 37 para obtener información sobre cómo configurar el
VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1.

Figura 5-1 Cableado para medidas con inyección de tensión secundaria


en un transformador de potencial TP

67
Manual del usuario del VOTANO 100

VBO2
HIGH VOLTAGE TEST LOW VOLTAGE TEST
N HV1 HV2 LV1 LV2 LV3

* *

P1
A 1a
M1
P2
1n
M2
C1
P3
2a
M3

L
P4 *
2n
M4

P1
3a
M1
C2
P2 *
3n
M2

NHF P3
4a
M3
P4 *
4n
M4

P1
5a
CVT/CCVT M1
CVT/CCVT o TP P2
*
5n
M2
N
P3

M3
P4 *
M4

* Conecte según sea necesario de acuerdo con el número de devanados. Las clavijas de tipo
banana no utilizadas del cable se pueden dejar abiertas.
Consulte la sección 3.1 en la página 36 para obtener información sobre cómo preparar el equipo
en prueba.
Consulte la sección 3.2 en la página 37 para obtener información sobre cómo configurar el
VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1.

Figura 5-2 Cableado para medidas con inyección de tensión secundaria


en un transformador de potencial CVT/CCVT

68
Conexión y desconexión del equipo en prueba

5.2 Cableado para medidas con inyección de tensión


primaria
Para estas medidas, se aplica tensión al lado primario del transformador de
potencial. Durante una prueba guiada del transformador de potencial, el
VOTANO 100 o el software VOTANO Suite solicitan el cableado en el lado
primario del transformador de potencial que se está probando.
El cableado primario difiere en función de si se prueba un TP o un CVT/CCVT.
Siga las instrucciones de seguridad que aparecen en el capítulo 1 en la
página 11.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Se aplica alta tensión de hasta 4 kV al lado primario (y al punto de conexión
NHF en caso de un CVT/CCVT) durante la prueba.
► Tenga en cuenta el especial peligro de estas tensiones elevadas.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Es posible que las medidas llevadas a cabo durante la prueba carguen la
inductancia conectada.
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una pértiga de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de potencial,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
potencial.

Siga el procedimiento que se especifica a continuación cuando se lo solicite el


VOTANO 100 o el software VOTANO Suite:
1. Conecte temporalmente el terminal A de alta tensión primario del
transformador de potencial a tierra.
2. Solo para CVT/CCVT:
Conecte temporalmente el terminal NHF del transformador de potencial a
tierra.
3. Conecte el conector hembra de alta tensión HV1 de la sección PRUEBA DE
ALTA TENSIÓN en el VBO2 al terminal A del transformador de potencial
mediante un cable de alta tensión.
► Consulte la Figura 5-3 en la página 71 para un TP.
► Consulte la Figura 5-4 en la página 72 para un CVT/CCVT.

69
Manual del usuario del VOTANO 100

4. Solo para CVT/CCVT:


Conecte el conector hembra de alta tensión HV2 de la sección PRUEBA DE
ALTA TENSIÓN en el VBO2 al terminal NHF del transformador de potencial
mediante un cable de alta tensión.
► Consulte la Figura 5-4 en la página 72.
5. Desconecte la toma de tierra del terminal A de alta tensión primario del
transformador de potencial.
6. Solo para CVT/CCVT:
Desconecte la toma de tierra del terminal primario NHF del transformador
de potencial.
7. Compruebe el cableado. Consulte la Figura 5-3 en la página 71 y la
Figura 5-4 en la página 72.
8. Abandone la zona de alta tensión y protéjala contra el acceso no autorizado.
9. Libere el botón de parada de emergencia (si lo había accionado) y pulse la
tecla configurable Confirm. cableado en el VOTANO 100 (o el botón
Confirm. cableado en el software VOTANO Suite, respectivamente).
10. Cuando se lo solicite el VOTANO 100 o el VOTANO Suite, pulse el botón
verde de inicio en la caja de seguridad SAB1 en un plazo de un minuto tras
el inicio de la ejecución de la prueba.
11. Los LED rojos parpadean mientras el VOTANO 100 realiza sus medidas.
12. Cuando finaliza, el VOTANO 100 detiene automáticamente la medida y
lleva la configuración de prueba a un estado seguro. Los LED rojos se
apagan y los LED verdes se encienden para indicar el estado seguro y sin
energía.
13. Continúe con la sección 5.6 en la página 85 para desconectar la
configuración de prueba.

70
Conexión y desconexión del equipo en prueba

VBO2
HIGH VOLTAGE TEST LOW VOLTAGE TEST
N HV1 HV2 LV1 LV2 LV3

* *

P1
1a
TP M1
P2
1n
M2

P3
2a
A M3
P4 *
2n
M4

P1
3a
M1
P2 *
3n
M2

P3
N 4a
M3
P4 *
4n
M4

P1
5a
M1
P2
*
5n
M2

P3

M3
P4 *
M4

* Conectado según sea necesario de acuerdo con el número de devanados. Las clavijas de tipo
banana no utilizadas del cable se pueden dejar abiertas.
Consulte la sección 3.1 en la página 36 para obtener información sobre cómo preparar el equipo
en prueba.
Consulte la sección 3.2 en la página 37 para obtener información sobre cómo configurar el
VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1.

Figura 5-3 Cableado primario para probar un transformador de potencial


TP

71
Manual del usuario del VOTANO 100

VBO2
HIGH VOLTAGE TEST LOW VOLTAGE TEST
N HV1 HV2 LV1 LV2 LV3

* *

P1
A 1a
CVT/CCVT M1
P2
1n
M2
C1
P3
2a
M3

L
P4 *
2n
M4

P1
3a
M1
C2
P2 *
3n
M2

NHF P3
4a
M3
P4 *
4n
M4

P1
5a
M1
P2
*
5n
M2
N
P3

M3
P4 *
M4

* Conectado según sea necesario de acuerdo con el número de devanados. Las clavijas de tipo
banana no utilizadas del cable se pueden dejar abiertas.
Consulte la sección 3.1 en la página 36 para obtener información sobre cómo preparar el equipo
en prueba.
Consulte la sección 3.2 en la página 37 para obtener información sobre cómo configurar el
VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1.

Figura 5-4 Cableado primario para probar un transformador de potencial


CVT/CCVT

72
Conexión y desconexión del equipo en prueba

5.3 Cableado para la medida de la curva de excitación


extendida
Para algunos tipos de transformadores de tensión, es posible que se necesite
una inducción más alta que la que el VOTANO 100 puede aplicar para medir la
curva de excitación. Para los transformadores de tensión con varios devanados
secundarios, existe una opción que permite extender el rango posible para
medir la curva de excitación con el VOTANO 100 (consulte la opción "Curva de
excitación extendida" en la página 113).
Si la opción Curva de excitación extendida se selecciona en la configuración
de prueba, el procedimiento de prueba se interrumpirá para que el usuario
realice un cambio de cableado adicional (consulte la sección 4.1.1 en la
página 41, nota a pie de página 1).
Siga las instrucciones de seguridad que aparecen en el capítulo 1 en la
página 11.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
El VOTANO 100 inyecta tensión al lado secundario del transformador de
potencial para estas medidas. Es posible que esto ocasione tensiones
elevadas en los terminales primarios del transformador de potencial.
► No entre en la zona de alta tensión durante la prueba.
► Mantenga siempre la distancia de seguridad adecuada según la norma
EN 50191 con respecto a los terminales primarios del transformador de
potencial durante la prueba.
► No deje ningún cable sin utilizar conectado a los terminales primarios del
transformador de potencial durante la prueba.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una pértiga de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de potencial,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
potencial.

Siga el procedimiento que se especifica a continuación cuando se lo solicite el


VOTANO 100 o el software VOTANO Suite:
1. Desconecte la conexión a tierra del terminal 1n.
2. Compruebe el cableado. Consulte la Figura 5-5 en la página 75 (TP) o la
Figura 5-6 en la página 76 (CVT/CCVT).
3. Abandone la zona de alta tensión y protéjala contra el acceso no autorizado.

73
Manual del usuario del VOTANO 100

4. Libere el botón de parada de emergencia (si lo había accionado) y pulse la


tecla configurable Confirm. cableado en el VOTANO 100 (o el botón
Confirm. cableado en el software VOTANO Suite, respectivamente).
5. Cuando se lo solicite el VOTANO 100 o el VOTANO Suite, pulse el botón
verde de inicio en la caja de seguridad SAB1 en un plazo de un minuto tras
el inicio de la ejecución de la prueba.
6. Los LED rojos parpadean mientras el VOTANO 100 realiza sus medidas.
7. Cuando finaliza, el VOTANO 100 detiene automáticamente la medida y
lleva la configuración de prueba a un estado seguro. Los LED rojos se
apagan y los LED verdes se encienden para indicar el estado seguro y sin
energía.
8. Vuelva a conectar la conexión a tierra al terminal 1n.
9. Continúe con la sección 5.2 en la página 69 a fin de realizar el cableado
para las medidas con inyección de tensión primaria cuando lo solicite el
VOTANO 100 o el software VOTANO Suite.

74
Conexión y desconexión del equipo en prueba

VBO2
HIGH VOLTAGE TEST LOW VOLTAGE TEST
N HV1 HV2 LV1 LV2 LV3

* *

Desconecte la conexión a tierra de 1n.

P1
1a
M1
P2
1n
M2

P3
2a
A M3
P4 *
2n
M4

P1
3a
M1
P2 *
3n
M2

P3
N 4a
M3
P4 *
4n
M4

P1
5a
TP M1
CVT/CCVT o TP P2
*
5n
M2

P3

M3
P4 *
M4

* Conecte según sea necesario de acuerdo con el número de devanados. Las clavijas de tipo
banana no utilizadas del cable se pueden dejar abiertas.
Consulte la sección 3.1 en la página 36 para obtener información sobre cómo preparar el equipo
en prueba.
Consulte la sección 3.2 en la página 37 para obtener información sobre cómo configurar el
VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1.

Figura 5-5 Cableado para la medida de la curva de excitación extendida en


un transformador de potencial TP

75
Manual del usuario del VOTANO 100

VBO2
HIGH VOLTAGE TEST LOW VOLTAGE TEST
N HV1 HV2 LV1 LV2 LV3

* *

Desconecte la conexión a tierra de 1n.

P1
A 1a
M1
P2
1n
M2
C1
P3
2a
M3

L
P4 *
2n
M4

P1
3a
M1
C2
P2 *
3n
M2

NHF P3
4a
M3
P4 *
4n
M4

P1
5a
CVT/CCVT M1
CVT/CCVT o TP P2
*
5n
M2
N
P3

M3
P4 *
M4

* Conecte según sea necesario de acuerdo con el número de devanados. Las clavijas de tipo
banana no utilizadas del cable se pueden dejar abiertas.
Consulte la sección 3.1 en la página 36 para obtener información sobre cómo preparar el equipo
en prueba.
Consulte la sección 3.2 en la página 37 para obtener información sobre cómo configurar el
VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1.

Figura 5-6 Cableado para la medida de la curva de excitación extendida en


un transformador de potencial CVT/CCVT

76
Conexión y desconexión del equipo en prueba

5.4 Cableado para la medida de la carga


Utilice el cableado que se muestra en esta sección para realizar una medida de
la carga. La medida de la carga se puede incluir en la prueba del transformador
de potencial (consulte las secciones 4.1.1 en la página 41 y 4.2 en la página 51)
o se puede realizar por separado como una prueba de carga autónoma
(consulte la sección 4.5 en la página 59).
Siga las instrucciones de seguridad que aparecen en el capítulo 1 en la
página 11.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Compruebe que los terminales de la carga que se van a conectar al VBO2
no transportan tensión potencial.
► Asegúrese de que la carga esté completamente desconectada.
► En una prueba, el VOTANO 100/VBO2 es la única fuente de alimentación
permitida para la carga.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Mientras parpadean los LED rojos en el VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1, la
salida está activada y pueden producirse tensiones letales.
► No entre en la zona de alta tensión si los LED rojos del VOTANO 100, el
VBO2 y el SAB1 están parpadeando.
► Espere hasta que los LED rojos se apaguen y los LED verdes se
enciendan.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Aunque el VOTANO 100 lleva la configuración de prueba a un estado seguro
y sin energía antes de solicitar al usuario que realice algún cableado durante
la prueba, siempre se debe accionar el botón de parada de emergencia antes
de entrar en el área de alta tensión para aumentar la seguridad.
► Desactive las salidas del amplificador de tensión VBO2 accionando el
botón de parada de emergencia antes de acceder al área de alta tensión
durante la secuencia de prueba.

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos provocados por alta tensión
El VOTANO 100 puede generar tensiones superiores a la tensión nominal de
la carga.
► Asegúrese de que la tensión de prueba aplicada durante la medida de la
carga no supera la tensión nominal de la carga.

77
Manual del usuario del VOTANO 100

Siga el procedimiento que se especifica a continuación cuando se lo solicite el


VOTANO 100 o el software de VOTANO Suite después de iniciar la prueba
guiada del transformador de potencial o la prueba de carga autónoma:
1. Utilice los cables de prueba de ocho núcleos proporcionados para conectar
todas las cargas bajo prueba al amplificador de tensión VBO2.
► Si la prueba de carga se ejecuta como parte de una prueba guiada del
transformador de potencial (consulte la Figura 5-7 en la página 79 y la
Figura 5-8 en la página 80):
► Conecte las cargas 1 y 2 al conector hembra LV1 del VBO2.
► Conecte las cargas 3 y 4 al conector hembra LV2 del VBO2.
► Conecte la carga 5 al conector hembra LV3 del VBO2.
No confunda las cargas o los conectores hembra LVx del VBO2.
► Si ejecuta una prueba de carga individual (consulte la Figura 5-9 en la
página 81):
► Conecte el conector hembra multipolo del cable de prueba de ocho
núcleos al conector hembra LV1 de la sección PRUEBA DE BAJA
TENSIÓN del VBO2.
► Conecte los conectores P1 y M1 junto con los P2 y M2 del cable de
prueba de ocho núcleos a la carga que se va a medir.
2. Compruebe el cableado. Consulte de la Figura 5-7 en la página 79 a la
Figura 5-9 en la página 81.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte, lesiones
graves o daños en los equipos en caso de un cableado incorrecto
► Evite el cableado incorrecto. El VOTANO 100 no realiza una
verificación del cableado en el modo de prueba de carga individual.
► Asegúrese de que el cableado es correcto antes de ejecutar una
prueba de carga individual.
3. Abandone la zona de alta tensión y protéjala contra el acceso no autorizado.
4. Libere el botón de parada de emergencia (si lo había accionado) y pulse la
tecla configurable Confirm. cableado en el VOTANO 100 (o el botón
Confirm. cableado en el software VOTANO Suite, respectivamente).
5. Cuando se lo solicite el VOTANO 100 o el VOTANO Suite, pulse el botón
verde de inicio en la caja de seguridad SAB1 en un plazo de un minuto tras
el inicio de la ejecución de la prueba.
6. Los LED rojos parpadean mientras el VOTANO 100 realiza la medida.
7. Cuando finaliza, el VOTANO 100 detiene automáticamente la medida y
lleva la configuración de prueba a un estado seguro. Los LED rojos se
apagan y los LED verdes se encienden para indicar el estado seguro y sin
energía.
8. Siga el procedimiento de la sección 5.1 en la página 65 cuando se lo solicite
el VOTANO 100 o el software VOTANO Suite durante una prueba guiada
del transformador de potencial, o desconecte la configuración de prueba si
ha realizado una prueba de carga individual.

78
Conexión y desconexión del equipo en prueba

VBO2
HIGH VOLTAGE TEST LOW VOLTAGE TEST
N HV1 HV2 LV1 LV2 LV3

* *

P1

M1
Carga del devanado 1
P2
M2

P3

M3
Carga del devanado 2 P4 *
M4

P1

M1
Carga del devanado 3 P2 *
M2

P3

M3
Carga del devanado 4 P4 *
M4

P1

M1
Carga del devanado 5 *
P2
M2

P3

M3
Un lado desconectado P4 *
M4

Carga

Otro lado conectado a tierra

* Conecte según sea necesario de acuerdo con el número de cargas que se vaya a medir. Las
clavijas de tipo banana no utilizadas del cable se pueden dejar abiertas.
Consulte la sección 3.1 en la página 36 para obtener información sobre cómo preparar el equipo
en prueba.
Consulte la sección 3.2 en la página 37 para obtener información sobre cómo configurar el
VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1.

Figura 5-7 Cableado para la prueba de carga si se ejecuta como parte de


una prueba guiada del transformador de potencial (todos los
devanados secundarios se conectan a una carga)

79
Manual del usuario del VOTANO 100

VBO2
HIGH VOLTAGE TEST LOW VOLTAGE TEST
N HV1 HV2 LV1 LV2 LV3

P1

M1
P2 *
M2

P3

M3
Carga del devanado 2 P4

M4
Un lado desconectado

Carga

Otro lado conectado a tierra

* Las clavijas de tipo banana no utilizadas del cable se pueden dejar abiertas.
Consulte la sección 3.1 en la página 36 para obtener información sobre cómo preparar el equipo
en prueba.
Consulte la sección 3.2 en la página 37 para obtener información sobre cómo configurar el
VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1.

Figura 5-8 Cableado de ejemplo para la prueba de carga cuando se


ejecuta como parte de una prueba guiada del transformador de
potencial (solo se selecciona la carga de 2 devanados para la
prueba)

80
Conexión y desconexión del equipo en prueba

VBO2
HIGH VOLTAGE TEST LOW VOLTAGE TEST
N HV1 HV2 LV1 LV2 LV3

Un lado desconectado

P1
M1

Carga

P2
M2

Otro lado conectado a tierra


P3

M3
P4 *
M4

* Las clavijas de tipo banana no utilizadas del cable se pueden dejar abiertas.
Consulte la sección 3.1 en la página 36 para obtener información sobre cómo preparar el equipo
en prueba.
Consulte la sección 3.2 en la página 37 para obtener información sobre cómo configurar el
VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1.

Figura 5-9 Cableado para una prueba de carga individual

81
Manual del usuario del VOTANO 100

5.5 Cableado para comprobaciones de relación


Una comprobación de relación (consulte la sección 4.4 en la página 56) puede
llevarse a cabo de manera individual para cualquier devanado secundario del
transformador de potencial (CVT/CCVT o TP) a fin de determinar con rapidez la
relación.
Siga las instrucciones de seguridad que aparecen en el capítulo 1 en la
página 11.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Compruebe que los terminales del equipo en prueba que se van a conectar
al VBO2 no transportan tensión potencial.
► Asegúrese de que el equipo en prueba está completamente desconectado
del sistema eléctrico.
► En una prueba, el VOTANO 100/VBO2 es la única fuente de alimentación
permitida del equipo en prueba.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Mientras parpadean los LED rojos en el VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1, la
salida está activada y pueden producirse tensiones letales por la alta energía
almacenada en las bobinas de inductancia externas.
► No entre en la zona de alta tensión si los LED rojos del VOTANO 100, el
VBO2 y el SAB1 están parpadeando.
► Espere hasta que los LED rojos se apaguen y los LED verdes se
enciendan.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Aunque el VOTANO 100 lleva la configuración de prueba a un estado seguro
y sin energía antes de solicitar al usuario que realice algún cableado durante
la prueba, siempre se debe accionar el botón de parada de emergencia antes
de entrar en el área de alta tensión para aumentar la seguridad.
► Desactive las salidas del amplificador de tensión VBO2 accionando el
botón de parada de emergencia antes de acceder al área de alta tensión
durante la secuencia de prueba.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Se aplica alta tensión al lado primario del transformador de potencial durante
la prueba.
► Tenga en cuenta el especial peligro de estas tensiones elevadas.

82
Conexión y desconexión del equipo en prueba

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Es posible que la medida cargue la inductancia conectada.
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una pértiga de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de potencial,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
potencial.

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos provocados por alta tensión
Es posible que el VOTANO 100 genere tensiones superiores a la tensión
nominal del equipo en prueba.
► Asegúrese de que la tensión de prueba aplicada durante la comprobación
de relación no supera la tensión nominal del transformador de potencial.

Siga el procedimiento que se especifica a continuación cuando se lo solicite el


VOTANO 100 o el software VOTANO Suite después de iniciar la comprobación
de relación:
1. Conecte temporalmente el terminal A de alta tensión primario del
transformador de potencial a tierra.
2. Conecte el transformador de potencial bajo prueba al VBO2.
Consulte la Figura 5-10 en la página 84:
► Conecte el conector hembra multipolo del cable de prueba de ocho
núcleos al conector hembra LV1 de la sección PRUEBA DE BAJA
TENSIÓN del VBO2.
► Conecte los conectores P1 y M1 junto con los P2 y M2 del cable de
prueba de ocho núcleos al devanado secundario que se va a medir.
► Conecte el conector hembra N de la sección PRUEBA DE ALTA
TENSIÓN en el VBO2 al terminal N conectado a tierra del transformador
de potencial bajo prueba.
► Conecte el conector hembra de alta tensión HV1 de la sección PRUEBA
DE ALTA TENSIÓN en el VBO2 al terminal A de alta tensión del
transformador de potencial mediante un cable de alta tensión.
3. Desconecte la toma de tierra del terminal A de alta tensión primario del
transformador de potencial.
4. Compruebe el cableado. Consulte la Figura 5-10 en la página 84.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte, lesiones
graves o daños en los equipos en caso de un cableado incorrecto
► Evite el cableado incorrecto. El VOTANO 100 no realiza una
verificación del cableado para la comprobación de relación.
► Asegúrese de que el cableado es correcto antes de ejecutar una
comprobación de relación.

83
Manual del usuario del VOTANO 100

5. Abandone la zona de alta tensión y protéjala contra el acceso no autorizado.


6. Libere el botón de parada de emergencia (si lo había accionado) y pulse la
tecla configurable Confirm. cableado en el VOTANO 100 (o el botón
Confirm. cableado en el software VOTANO Suite, respectivamente).
7. Cuando se lo solicite el VOTANO 100 o el VOTANO Suite, pulse el botón
verde de inicio en la caja de seguridad SAB1 en un plazo de un minuto tras
el inicio de la ejecución de la prueba.
8. Los LED rojos parpadean mientras el VOTANO100 realiza sus medidas.
9. Cuando finaliza, el VOTANO 100 detiene automáticamente la medida y
lleva la configuración de prueba a un estado seguro. Los LED rojos se
apagan y los LED verdes se encienden para indicar el estado seguro y sin
energía.
10. Continúe con la sección 5.6 en la página 85 para desconectar la
configuración de prueba.

VBO2
HIGH VOLTAGE TEST LOW VOLTAGE TEST
N HV1 HV2 LV1 LV2 LV3

TP o CVT/CCVT
Lado primario

P1

M1
P2

M2
P3

M3
Lado secundario P4 *
M4

* Las clavijas de tipo banana no utilizadas del cable se pueden dejar abiertas.
Consulte la sección 3.1 en la página 36 para obtener información sobre cómo preparar el equipo
en prueba.
Consulte la sección 3.2 en la página 37 para obtener información sobre cómo configurar el
VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1.

Figura 5-10 Cableado para una comprobación de relación en un


transformador de potencial

84
Conexión y desconexión del equipo en prueba

5.6 Desconexión
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Mientras parpadean los LED rojos en el VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1, la
salida está activada y pueden producirse tensiones letales por la alta energía
almacenada en las bobinas de inductancia externas.
► No entre en la zona de alta tensión si los LED rojos del VOTANO 100, el
VBO2 y el SAB1 están parpadeando.
► Espere hasta que los LED rojos se apaguen y los LED verdes se
enciendan.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Aunque el VOTANO 100 lleva la configuración de prueba a un estado seguro
y sin energía antes de solicitar al usuario que realice algún cableado durante
la prueba, siempre se debe accionar el botón de parada de emergencia antes
de entrar en el área de alta tensión para aumentar la seguridad.
► Desactive las salidas del amplificador de tensión VBO2 accionando el
botón de parada de emergencia antes de acceder al área de alta tensión
durante la secuencia de prueba.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
Es posible que las medidas llevadas a cabo durante la prueba carguen la
inductancia conectada.
► Antes de conectar o desconectar un cable, utilice una pértiga de puesta a
tierra
► para descargar todos los terminales del transformador de potencial,
► y conecte a tierra los terminales de alta tensión del transformador de
potencial.

Siga el procedimiento que se especifica a continuación para desconectar el


VOTANO 100 y el VBO2:
1. Espere hasta que los LED rojos del VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1 se
apaguen.
2. Apague el interruptor de corriente del VOTANO 100.
3. Descargue todos los terminales del transformador de potencial mediante
una varilla de puesta a tierra.
4. Conecte el terminal A de alta tensión primario del transformador de
potencial a tierra.
5. Desconecte todos los cables de prueba.

85
Manual del usuario del VOTANO 100

6. Desconecte todas las conexiones entre el VOTANO 100 y el VBO2 que


parten del VOTANO 100.
7. Desconecte la caja de seguridad SAB1 del VBO2.
8. Desconecte los cables de conexión a tierra del VOTANO 100 y el VBO2.
9. Desconecte los cables de conexión a tierra del VOTANO 100 y del VBO2
del punto de conexión a tierra.
10. Quite la barrera entre el área de seguridad y el área de alta tensión.
Nota: No se olvide de volver a conectar el transformador de potencial y la carga
después de la prueba. Restaure el transformador de potencial/carga a su
estado original.

86
Uso y configuración del VOTANO 100

6 Uso y configuración del VOTANO 100


6.1 Cómo trabajar en la interfaz de usuario
6.1.1 Visualización de una determinada tarjeta
Para visualizar una determinada tarjeta, selecciónela pulsando las teclas de
selección de tarjeta. A continuación se resaltará la ficha que lleva el nombre de
la tarjeta seleccionada (consulte la Figura 6-1).

Figura 6-1 Tarjeta Objeto seleccionada

6.1.2 Uso de las teclas configurables


Con las teclas configurables, se puede utilizar el VOTANO 100 y cambiar el
nivel de la interfaz de usuario del software.
Las funciones de las teclas configurables dependen del contexto. Es decir, el
software ofrece funciones o conjuntos de parámetros distintos según el foco
(según la tarjeta o campo que se hayan resaltado o seleccionado en la interfaz
de usuario).
Si hay más de 4 teclas configurables disponibles, el campo de descripción de la
tecla configurable situada más abajo contendrá 3 puntos (consulte 110 kV en la
Figura 6-2). Es posible cambiar el conjunto de teclas configurables que se
muestra en la pantalla utilizando la tecla situada debajo de las teclas
configurables (consulte la Figura 2-7 en la página 26).
Primer conjunto de teclas configurables Segundo conjunto de teclas configurables

Pulse

Figura 6-2 Cambio del conjunto de teclas configurables

87
Manual del usuario del VOTANO 100

6.1.3 Edición de una tarjeta


Para abrir el modo de edición de una tarjeta visualizada en la pantalla, pulse la
tecla de cursor . La ficha de la tarjeta dejará de estar resaltada (consulte
la Figura 6-3). Use las teclas de cursor para mover el cursor y para seleccionar
el campo de edición correspondiente. Ciertos campos de edición tienen
asignadas teclas configurables. Las teclas configurables disponibles en un
campo de edición se indican al seleccionar dicho campo.

Campo de edición
seleccionado

Figura 6-3 Campo de edición seleccionado en la tarjeta Objeto

Para editar una tarjeta, proceda de la siguiente manera:


1. Seleccione el campo de edición con las teclas de cursor.
2. Introduzca o edite el valor o texto:
► Seleccione una entrada disponible a través de las teclas configurables
(si las hay)
► o introduzca el valor o texto mediante el teclado y luego pulse la tecla
o una de las teclas de cursor para confirmar la entrada, o
bien use la tecla para salir de un campo de edición sin aplicar ni
guardar la entrada.
3. Salga del modo de edición desplazando el cursor hasta la ficha de la tarjeta
con la tecla de cursor o pulsando la tecla . El foco se situará
entonces otra vez en la ficha de la tarjeta (ficha resaltada).

6.2 El Menú Principal


Cómo acceder:
El Menú Principal de cualquier tarjeta de prueba se puede abrir pulsando la
tecla configurable Principal. Las opciones de la lista se pueden seleccionar con
Pulse la tecla configurable
Principal en cualquier las teclas de cursor . Cuando se selecciona (resalta) una opción, las
tarjeta de prueba. teclas configurables presentan un rótulo con las funciones disponibles para la
-> Página
Menú Principal
opción en cuestión.

Figura 6-4 Página Menú Principal

88
Uso y configuración del VOTANO 100

6.3 Prueba del TP guiada


Cómo acceder:
Al seleccionar "Prueba del TP guiada" en el menú principal y pulsar la tecla
configurable Aceptar, se cargará una nueva prueba guiada del transformador
Pulse la tecla configurable
Principal en cualquier de potencial con los ajustes por defecto de los parámetros y se mostrará en la
tarjeta de prueba. tarjeta Objeto.
Menú Principal:
- Prueba del TP Algunos de los ajustes predeterminados pueden definirse en los ajustes
guiada
(parámetros del TP por defecto, consulte la sección 6.8 en la página 95). Pulse
Tecla configurable
Aceptar la tecla configurable Config. prueba para seleccionar la configuración de
-> Tarjeta Objeto prueba (por ejemplo, tarjetas de prueba disponibles, factor de personalización
de evaluación, etc.; consulte la sección 7.2.3 en la página 111).

Figura 6-5 Tarjeta Objeto con los ajustes de la prueba por defecto
después de inicializar una nueva prueba guiada del
transformador de potencial

Nota: Para obtener información más detallada sobre los parámetros y campos
de la tarjeta Objeto, consulte la sección 7.2 en la página 108.

6.4 Simulación
Cómo acceder:
Al seleccionar "Simulación" en el menú principal y pulsar la tecla configurable
Aceptar, puede cargar una prueba o simulación de una prueba del
Pulse la tecla configurable
Principal en cualquier transformador de potencial realizada anteriormente de la tarjeta Compact Flash
tarjeta de prueba. para simular los resultados de la prueba con ajustes cambiados.
Menú Principal:
- Simulación Si desea obtener información más detallada acerca de las simulaciones,
Tecla configurable consulte la sección 4.3 en la página 53.
Aceptar
-> Solicite cargar un
informe de prueba o
una tarjeta Objeto con
una prueba existente.

89
Manual del usuario del VOTANO 100

6.5 Comprobación de relación


Cómo acceder:
Seleccione "Comprobación de relación" en el menú principal y pulse la tecla
configurable Aceptar para abrir el modo de comprobación de relación. Puede
Pulse la tecla configurable
Principal en cualquier utilizar las comprobaciones de relación para determinar con rapidez la relación
tarjeta de prueba. de un transformador de potencial.
Menú Principal:
- Comprobación de Si desea obtener información más detallada acerca de las comprobaciones de
relación
relación, consulte la sección 4.4 en la página 56.
Tecla configurable
Aceptar
-> Tarjeta Relación para
el modo de
comprobación de
relación

6.6 Prueba de carga


Cómo acceder:
Seleccione "Prueba de carga" en el menú principal y pulse la tecla configurable
Aceptar para abrir el modo de prueba de carga. Puede usar este modo para
Pulse la tecla configurable
Principal en cualquier medir la carga de un transformador de potencial individual con tan solo
tarjeta de prueba. especificar la frecuencia y la tensión secundaria nominal.
Menú Principal:
- Prueba de carga Para obtener información más detallada sobre la medida individual de la carga,
Tecla configurable consulte la sección 4.5 en la página 59.
Aceptar
-> Tarjeta Carga para el
modo de prueba de
carga

6.7 Manejo de archivos


Cómo acceder:
En la página Menú Archivo puede acceder a todas las funciones de manejo de
archivos seleccionando la entrada con las teclas de cursor y pulsando
Pulse la tecla configurable
Principal en cualquier luego la tecla configurable Selecc.
tarjeta de prueba.
Menú Principal:
- Manejo de archivos
Tecla configurable
Aceptar
-> Página
Menú Archivo

Figura 6-6 Página Menú Archivo

90
Uso y configuración del VOTANO 100

6.7.1 Funciones disponibles

Examinar Permite examinar la tarjeta Compact Flash para localizar


archivos.
Cargar informe Permite cargar un informe o archivo de ajustes ya
existente desde la tarjeta Compact Flash.
También se puede cargar un archivo pulsando la tecla
configurable Cargar de la tarjeta Objeto.
Guardar como Permite guardar el archivo actual en la tarjeta Compact
Flash.
El proceso de almacenamiento de un archivo se
describe con detalle en la página 93.
Eliminar archivo Permite eliminar una carpeta o un archivo seleccionado
de la tarjeta Compact Flash.
Solo es posible eliminar carpetas vacías. Si se intenta
eliminar una carpeta que contenga archivos o
subcarpetas, se mostrará un mensaje de error.
Para seleccionar simultáneamente varios archivos
contiguos, mantenga pulsada la tecla mientras
selecciona los archivos o las carpetas con las teclas de
cursor .
Renombrar archivo Permite cambiar el nombre de un archivo seleccionado
en la tarjeta Compact Flash.
Solo se pueden cambiar los nombres de los archivos. No
es posible cambiar el nombre de las carpetas en el
VOTANO 100.
Copiar / Cortar / Permite copiar o cortar un archivo de la tarjeta Compact
Pegar archivo(s) Flash y pegarlo en otra ubicación de dicha tarjeta.
El proceso de copiar/cortar y pegar un archivo se
describe con detalle en la página 94.
Formatear tarjeta Permite formatear la tarjeta Compact Flash. Se perderán
CF todos los datos de la tarjeta Compact Flash.

Nota: En el sistema de archivos del VOTANO 100, el directorio raíz puede


contener 240 archivos como máximo, y la longitud del nombre (incluyendo la
ruta) solo puede ser de 240 caracteres.

91
Manual del usuario del VOTANO 100

6.7.2 Cómo trabajar en el sistema de archivos


Cómo acceder:
Tras seleccionar una de las funciones de operaciones de archivos disponibles
en el Menú Archivo, se mostrará la tarjeta del sistema de archivos con la ruta
Pulse la tecla configurable
Principal en cualquier actual en la barra de título y los elementos del sistema de archivos en la parte
tarjeta de prueba. de la tarjeta (consulte la Figura 6-7).
Menú Principal:
- Manejo de archivos
Tecla configurable Desplazamiento en el sistema de archivos
Aceptar
► Para abrir una carpeta, seleccione la entrada (consulte la Figura 6-7,
Menú Archivo:
- Examinar o izquierda) con las teclas de cursor y, a continuación, pulse la tecla
- Cargar informe o .
- Guardar como o
- Eliminar archivo o ► Para subir un nivel en la estructura del directorio, seleccione la entrada
- Renombrar archivo o
- Copiar archivo(s) o "subir un nivel" y, a continuación, pulse la tecla .
- Cortar archivo(s) o
- Pegar archivo(s)

Figura 6-7 Tarjeta del sistema de archivos para cargar un informe

Cómo acceder: Creación de una nueva carpeta


Pulse la tecla configurable La creación de una carpeta nueva solo es posible para las funciones Examinar,
Principal en cualquier
tarjeta de prueba.
Guardar como y Pegar Archivo(s) del Menú Archivo.
Menú Principal: Para crear una nueva carpeta en el sistema de archivos, seleccione Examinar
- Manejo de archivos
o Guardar como en el Menú Archivo y, a continuación, navegue hasta la
Tecla configurable
Aceptar ubicación del sistema de archivos donde desea crear la carpeta nueva. Luego
Menú Archivo: pulse la tecla configurable Nueva Carpeta. Se creará una carpeta nueva con el
- Examinar o nombre vacío. Introduzca un nombre para la carpeta y pulse la tecla o la
- Guardar como o
- Pegar archivo(s) tecla configurable Nueva carpeta.
Para crear una nueva carpeta, si ha copiado o cortado un archivo antes:
► Seleccione Pegar archivo(s) en el Menú Archivo y luego desplácese
hasta la ubicación deseada en el sistema de archivos.
► Pulse la tecla configurable Nueva carpeta. Se creará una carpeta nueva
con el nombre vacío.
► Introduzca un nombre para la carpeta y pulse la tecla o la tecla
configurable Nueva carpeta para crear la carpeta.
► Pulse la tecla para abrir la nueva carpeta y luego pulse la tecla
configurable Pegar para almacenar el archivo en esta carpeta.

92
Uso y configuración del VOTANO 100

Figura 6-8 Tarjeta del sistema de archivos después de crear una carpeta
nueva
Nota: En el sistema de archivos del VOTANO 100, un directorio puede contener
240 archivos como máximo, y la longitud máxima del nombre de los archivos es
de 240 caracteres. El VOTANO 100 no permite cambiar el nombre de las
carpetas.

Cómo acceder: Cómo guardar un archivo


Pulse la tecla configurable
Principal en cualquier 1. Abra el Menú Archivo y seleccione Guardar como.
tarjeta de prueba.
Nota: También se puede guardar un archivo pulsando la tecla configurable
Menú Principal:
- Manejo de archivos Guardar de la tarjeta Objeto.
Tecla configurable
Aceptar
2. Desplácese hasta la carpeta correspondiente del sistema de archivos en la
Menú Archivo: que desea guardar el archivo:
- Guardar como
► Si desea guardar el archivo con el mismo nombre, pulse la tecla
configurable Guardar. Aparecerá una ventana emergente de aviso en
la que se le preguntará si se debe sobrescribir o no el archivo existente.
► Si desea usar un nombre de archivo similar a otro de la carpeta
seleccionada, seleccione este archivo con las teclas de cursor
y pulse la tecla configurable Guardar como o la tecla . Se añadirá
una nueva entrada de archivo *.vta con el nombre de archivo
seleccionado. Edite este nombre de archivo y luego vuelva a pulsar
Guardar, Guardar como o la tecla .
Nota: Los ajustes y resultados de cada prueba que concluya con el estado
"Prueba: correcta" se guardan automáticamente en el archivo
OMICRON\AutoSave\VOTANO.vta en la tarjeta Compact Flash. El archivo
VOTANO.vta se escribe de nuevo con cada prueba realizada con éxito. Las
pruebas que no concluyan correctamente o que el usuario cancele no se
almacenan y, por lo tanto, no sobrescriben el archivo VOTANO.vta existente.
Nota: Los archivos .vta almacenados por el VOTANO 100 pueden cargarse en
el VOTANO 100 o en el software VOTANO Suite.

93
Manual del usuario del VOTANO 100

Cómo acceder: Cómo copiar/cortar y pegar un archivo en la tarjeta Compact


Pulse la tecla Flash
configurable Principal en
cualquier tarjeta de Nota: La operación de copiar/cortar y pegar carpetas no está disponible en el
prueba.
Menú Principal:
VOTANO 100.
- Manejo de archivos
Tecla configurable
1. Abra el Menú Archivo y seleccione Copiar archivo(s) o Cortar archivo(s).
Aceptar 2. Aparecerá la tarjeta del sistema de archivos. Desplácese hasta el archivo
Menú Archivo:
- Copiar archivo(s) o
que desea copiar o cortar.
- Cortar archivo(s)
3. Resalte el archivo y luego pulse la tecla configurable Copiar (o Cortar).
Para volver al menú principal sin copiar o cortar ningún archivo, pulse
Cancelar.
Nota: Para seleccionar simultáneamente varios archivos contiguos,
mantenga pulsada la tecla mientras selecciona los archivos con las
teclas de cursor .
4. La tarjeta del sistema de archivos se cerrará, y aparecerá el Menú Archivo.
Seleccione Pegar archivo(s).
5. Aparecerá otra vez la tarjeta del sistema de archivos.
► Desplácese hasta la ubicación correspondiente del sistema de archivos
en la que desea pegar el archivo y pulse la tecla configurable Pegar
para pegar el archivo.
► O bien cree una nueva carpeta para el archivo:
► Pulse la tecla configurable Nueva carpeta. Se creará una carpeta
nueva con el nombre vacío.
► Introduzca un nombre para la nueva carpeta y pulse la tecla o
la tecla configurable Nueva carpeta.
► Pulse la tecla para abrir la nueva carpeta y luego pulse la tecla
configurable Pegar para almacenar el archivo en esta carpeta.
Al efectuar una operación de cortar/pegar, el archivo no se eliminará de su
antigua ubicación mientras no se pegue en la nueva.

94
Uso y configuración del VOTANO 100

6.8 Ajustes
Cómo acceder:
En la página Menú Ajustes, puede acceder a los ajustes del dispositivo o a los
ajustes predeterminados para las nuevas pruebas guiadas del transformador de
Pulse la tecla configurable
Principal en cualquier potencial. Seleccione una entrada con las teclas de cursor y luego
tarjeta de prueba. pulse la tecla configurable Selecc. para abrir la página de ajustes
Menú Principal:
- Ajustes
correspondiente.
Tecla configurable
Aceptar
-> Página
Menú Ajustes

Figura 6-9 Página Menú Ajustes

6.8.1 Opciones disponibles en el Menú Ajustes

Seleccionar idioma Selección del idioma de la interfaz de usuario.


Es posible instalar un idioma de usuario adicional en el
VOTANO 100. La interfaz del usuario en inglés forma
parte del firmware y, por tanto, siempre está disponible.
El usuario también puede instalar un segundo idioma si
lo necesita (consulte la sección 6.9 en la página 101).
Selección de Seleccione las tarjetas de prueba que las nuevas
tarjeta de prueba pruebas guiadas del transformador de potencial deben
por defecto contener por defecto. Consulte la sección 6.8.2 en la
página 96.
Parámetros de VT Seleccione los ajustes por defecto utilizados en la tarjeta
por defecto Objeto y en la tarjeta Secundario: Modelo (TP o
CVT/CCVT), estándar, frecuencia, número de
devanados, devanado residual disponible o no.
Configuración de Seleccione los ajustes por defecto para las siguientes
prueba por defecto opciones y parámetros:
• Activación y desactivación de la verificación del
cableado
• Límite para la activación y desactivación de la tensión
de la prueba del VBO2
• Activación de la medida de la carga para todos los
devanados
• Activación de la TSB (activación o desactivación de la
carga simultánea total)
• Factor de multiplicación de clase (personalización de
la evaluación)
Para obtener más información, consulte la sección
6.8.3 en la página 97.

95
Manual del usuario del VOTANO 100

Temperatura Seleccione la unidad de temperatura (°C o °F) y la


temperatura ambiente por defecto (para la medida y el
cálculo de la resistencia del devanado).
Fecha/hora Ajustes del reloj interno del dispositivo.
Contraste de la Ajuste del contraste de la pantalla.
pantalla
Retardo del Permite definir un tiempo de retardo hasta el comienzo
Comienzo real de la prueba después de pulsar el botón de
comienzo.
Puede aplicar el retardo definido para las medidas de
impedancia de cortocircuito, la medida de resistencia del
devanado, la medida de excitación y las medidas de
relación.
Sonido El VOTANO 100 indica las fases de medida activa
durante las cuales se aplica tensión al equipo en prueba
con un pitido. Esta indicación ayuda a aumentar la
seguridad del usuario.
Act.: pitido intermitente durante toda la fase de medida.
Des.: pitido breve que suena al principio y al final de la
fase de medida.
Esta opción está activada por defecto.

6.8.2 Selección de tarjeta de prueba por defecto


Cómo acceder: La activación o desactivación de tarjetas de prueba por defecto para pruebas
Pulse la tecla configurable
nuevas se realiza con la opción Selecc. de tarjeta de prueba por defecto del
Principal en cualquier Menú Ajustes. En este caso, la selección de la tarjeta de prueba realizada en
tarjeta de prueba. esta página se volverá efectiva cuando se inicie una nueva prueba guiada del
Menú Principal:
- Ajustes
transformador de potencial.
Tecla configurable La selección de tarjeta de prueba realizada aquí se puede cambiar en la
Aceptar
Menú Ajustes:
configuración de una prueba guiada del transformador de potencial (consulte la
- Selección de tarjeta sección 7.2.3 en la página 111).
de prueba por
defecto Para activar o desactivar una tarjeta, seleccione su entrada con las teclas de
Tecla configurable cursor y luego pulse las teclas configurables Añadir o Quitar. Las
Selecc.
-> Página Selec. tarjetas
tarjetas activadas se señalan con una marca de verificación, consulte Figura
6-10.

Figura 6-10 Página Selec. tarjetas para seleccionar las tarjetas de prueba
por defecto

96
Uso y configuración del VOTANO 100

Algunas tarjetas exigen la presencia de otras. Esto significa que si va a añadir


una de estas tarjetas, las otras que son necesarias también se añaden de forma
automática. Por otra parte, si anula una tarjeta cuya presencia es exigida por
otra, esta otra también se anula. Figura 6-11 muestra estas dependencias.

Objeto y Secundario

Resistencia
requiere

Impedancia de S/C
requiere

Excitación
requiere

Relación
requiere

Evaluación
requiere

Carga
requiere

Comentario
requiere

Figura 6-11 Dependencias de tarjetas de prueba

Para guardar la selección y volver al menú Ajustes, pulse la tecla configurable


Atrás. Para volver al menú Ajustes sin guardar la selección, pulse la tecla
.

6.8.3 Configuración de prueba por defecto


Cómo acceder: Utilice esta opción para seleccionar los ajustes por defecto para las siguientes
Pulse la tecla configurable
opciones y parámetros:
Principal en cualquier
tarjeta de prueba. • Activación y desactivación de la verificación del cableado
Menú Principal: • Límite para la activación y desactivación de la tensión de la prueba del
- Ajustes
Tecla configurable
VBO2
Aceptar • Activación de la medida de la carga para todos los devanados
Menú Ajustes:
- Configuración de la • Activación de la TSB (activación o desactivación de la carga simultánea
prueba por defecto
total)
Tecla configurable
Selecc. • Factor de multiplicación de clase (personalización de la evaluación)
-> Página
Configuración de la A continuación se describen las opciones y parámetros disponibles.
prueba por defecto

97
Manual del usuario del VOTANO 100

6.8.3.1 Opción "Verificación del cableado"


La opción "Verificación del cableado" le permite ignorar los resultados de las
comprobaciones automáticas del cableado que realiza el VOTANO 100. De
esta forma, es posible continuar con la prueba incluso si una comprobación del
cableado del VOTANO 100 generó errores. En casos poco frecuentes, esto
puede ser necesario cuando el VOTANO 100 tal vez considere la verificación
del cableado como incorrecta, a pesar de que el cableado es evidentemente
correcto.
► Seleccione Activar para activar la verificación del cableado (configuración
por defecto). Este ajuste es recomendable. El VOTANO 100 muestra
entonces un mensaje acorde si una verificación automática del cableado
generó errores. Puede hacer lo siguiente:
► Verifique el cableado y pulse Repetir prueba para repetir la verificación
del cableado con errores.
► Pulse Continuar prueba para continuar con la prueba incluso si la
verificación del cableado generó errores.
► Pulse Cancelar prueba para cancelar la prueba.
► Seleccione Ignorar para ignorar los resultados de la función de verificación
automática del cableado. El VOTANO 100 no muestra entonces ningún
mensaje, y continúa con la prueba de manera automática en caso de una
verificación del cableado incorrectamente fallida o de un cableado
realmente incorrecto. Tenga en cuenta que si activa este ajuste, el usuario
es completamente responsable de las consecuencias. Preste especial
atención al cableado y sea extremadamente cuidadoso.
Nota: El VOTANO 100 conserva este ajuste incluso después de apagarse. Si la
opción "Verificación del cableado" se establece en Ignorar, el VOTANO 100
muestra un aviso correspondiente la próxima vez que se encienda.

AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte, lesiones graves
o daños en los equipos en caso de un cableado incorrecto
► Evite el cableado incorrecto.
► Asegúrese de que el cableado sea correcto antes de realizar una prueba
con la opción "Verificación del cableado" establecida en Ignorar o antes
de continuar la prueba después de haber recibido un mensaje de error de
la verificación del cableado.

6.8.3.2 Opción "Tens. prueba VBO2 límite"


Mediante la opción "Tens. prueba VBO2 límite", puede activar una limitación
de la tensión primaria aplicada durante la prueba de relación. Puede ser
necesario para los transformadores de potencial con una tensión nominal
inferior a 4 kV.
► Si la opción "Tens. prueba VBO2 límite" se desactiva, la tensión primaria
aplicada durante la prueba se elige de forma automática según la tensión
primaria nominal del transformador de potencial en la tarjeta Objeto.

98
Uso y configuración del VOTANO 100

► Active la opción "Tens. prueba VBO2 límite" para visualizar un parámetro


adicional "Tensión de prueba VBO2 máx." en la tarjeta Objeto que permitirá
la selección de una tensión primaria reducida para la prueba (consulte la
sección 7.2 en la página 108).
Si se activa la opción "Tens. prueba VBO2 límite", el campo "Tensión de prueba
VBO2 máx." se encontrará disponible. Utilice este campo para definir una
tensión por defecto para el parámetro "Tensión de prueba VBO2 máx." en la
tarjeta Objeto.
Nota: Esta opción también se puede establecer en la configuración de una
prueba guiada del transformador de potencial (consulte la sección 7.2.3 en la
página 111).

6.8.3.3 Opción "Prueba de carga activa predeterminada"


Nota: Esta opción únicamente es relevante si la tarjeta de prueba Carga está
activada.
Si la tarjeta de prueba Carga se activa para incluir la medida de carga en la
prueba guiada del transformador de potencial, deberá seleccionar si se realiza
o no la medida de carga para cada devanado mediante el campo "Medida" de
la tarjeta Carga.
► Seleccione Sí para activar la medida de carga para todos los devanados por
defecto. El campo "Medida" de la tarjeta Carga se establece en Sí para
todos los devanados por defecto.
► Seleccione No para desactivar la medida de carga para todos los
devanados por defecto.
Consulte la sección 7.4 en la página 123 a fin de obtener una descripción
detallada de la tarjeta Carga para la prueba guiada del transformador de
potencial.

6.8.3.4 Opción "Activar TSB"


Nota: Esta opción solo es relevante para las normas IEC y si el número de
devanados es > 1.
La consideración de la carga simultánea total (TSB) puede ser necesaria al
probar transformadores de potencial con más de un devanado secundario. En
este caso, tal vez sea necesario especificar la distribución de la carga entre los
devanados secundarios para cada medida, es decir, para cada devanado
secundario que se va a medir.
► Seleccione Sí para activar la especificación de TSB por defecto. La tarjeta
Secundario proporciona un campo "TSB" por defecto, si se selecciona una
norma IEC y el número de devanados es > 1.
► Seleccione No para desactivar la especificación de TSB por defecto. La
tarjeta Secundario no proporciona un campo "TSB".
Consulte la sección 7.3.3 en la página 119 para obtener más información sobre
el establecimiento del valor TSB.
Nota: Esta opción también se puede establecer en la configuración de una
prueba guiada del transformador de potencial (consulte la sección 7.2.3 en la
página 111).

99
Manual del usuario del VOTANO 100

6.8.3.5 Opción "Factor de multiplicación de clase"


Puede usar un factor de multiplicación para personalizar la evaluación de la
prueba automática. Por ejemplo, un factor de multiplicación de 0,5 para el error
de relación y el error de fase significa que la tolerancia máxima aceptada para
el error de relación y de fase es solo la mitad de la tolerancia proporcionada en
la norma.
► Seleccione Sí si desea personalizar la evaluación con un factor de
multiplicación por defecto.
Si se selecciona la opción "Factor de multiplicación de clase", se tiene que
especificar este factor para cada devanado en los campos "Rel. mul." y
"Fase mul." (normas IEC) o el campo "Clase mul" (norma IEEE y ANSI) de
la tarjeta Secundario.
► Seleccione No si no desea personalizar la evaluación por defecto.
Consulte las descripciones para "Rel. mul.", "Fase mul." y "Clase mul." en la
sección 7.2.3 en la página 111 para obtener información más detallada sobre
los parámetros utilizados para la personalización de la evaluación.
Nota: Esta opción también se puede establecer en la configuración de una
prueba guiada del transformador de potencial (consulte la sección 7.2.3 en la
página 111).

100
Uso y configuración del VOTANO 100

6.9 Herramientas (funciones de actualización)


Cómo acceder:
En la página Menú Herramientas, puede acceder a las funciones de
actualización del VOTANO 100.
Pulse la tecla
configurable Principal en
cualquier tarjeta de
prueba.
Menú Principal:
- Herramientas
Tecla configurable
Aceptar
-> Página
Menú Herramientas

Figura 6-12 Página Menú Herramientas

6.9.1 Funciones disponibles

Actualizar texto Con esta opción se puede instalar un nuevo archivo de


idioma de la interfaz de usuario.
La página del sistema de archivos que se abre después
de seleccionar la función Actualizar texto solo
muestra archivos con la denominación VTUser_*.bin.
Consulte la sección 6.9.2 en la página 102.
Actualizar firmware Con esta opción, se puede actualizar el firmware (es
decir, el software interno del dispositivo) del
VOTANO 100.
La página del sistema de archivos que se abre después
de seleccionar la función Actualizar firmware solo
muestra archivos con la denominación VOTANO.bin.
Consulte la sección 6.9.3 en la página 103.
Actualizar licencias Esta función permite añadir licencias adicionales al
VOTANO 100.

Con la tecla configurable Actualizar licencia puede


leer un archivo de licencia de la tarjeta Compact Flash.
Con la tecla configurable Nueva licencia puede añadir
nuevas licencias manualmente.
Para obtener información sobre cómo recibir licencias
nuevas o una clave de licencia nueva para funciones
adicionales, póngase en contacto con el centro de
servicio OMICRON de su localidad
(consulte "Asistencia" en la página 165).

101
Manual del usuario del VOTANO 100

6.9.2 Actualizar texto


Cómo acceder:
Nota: En lugar de usar la función Actualizar texto del VOTANO 100, puede
utilizar también el software VOTANO Suite. Para obtener información detallada,
Pulse la tecla configurable
Principal en cualquier consulte el sistema de ayuda del software VOTANO Suite.
tarjeta de prueba.
Menú Principal: Con esta función se puede instalar un nuevo archivo de idioma de la interfaz de
- Herramientas usuario. El nuevo idioma instalado se podrá seleccionar entonces en la página
Tecla configurable Idioma.
Aceptar
Menú Herramientas: Para instalar un nuevo idioma, seleccione el correspondiente archivo
- Actualizar texto
VTUser_xxx.bin en la carpeta A:\OMICRON\ de la tarjeta Compact Flash por
-> Tarjeta del sistema de
archivos medio de las teclas de cursor y pulse la tecla configurable Selecc.
El inglés está presente en el firmware y no requiere un archivo de idioma del
usuario.
NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
► No instale un archivo de idioma que no pertenezca al mismo paquete que
la versión del firmware instalada. La interfaz de usuario puede resultar
ilegible.
► Instale únicamente archivos de idioma que figuren en el paquete de la
versión del firmware instalada.

Consulte los idiomas disponibles en la página Web de OMICRON o pida a su


distribuidor el archivo de un idioma especial.
Si el proceso de actualización del texto se interrumpe o falla, el equipo muestra
un mensaje de error y restablece automáticamente el idioma de fábrica (inglés)
en la interfaz de usuario al volver a encenderlo.
Pulse Cancelar para volver a la página Menú Herramientas sin instalar un
nuevo idioma.

102
Uso y configuración del VOTANO 100

6.9.3 Actualizar firmware


Cómo acceder: Nota: En lugar de usar la función Actualizar firmware del VOTANO 100,
Pulse la tecla configurable puede utilizar también el software VOTANO Suite. Para obtener información
Principal en cualquier detallada, consulte el sistema de ayuda del software VOTANO Suite.
tarjeta de prueba.
Menú Principal: Con esta función, puede instalar el firmware de nuevos dispositivos.
- Herramientas
Tecla configurable Para realizar una actualización de firmware, el archivo de firmware
Aceptar
VOTANO.bin correspondiente debe estar disponible en el directorio
Menú Herramientas:
- Actualizar firmware A:\OMICRON\ de la tarjeta Compact Flash.
-> Tarjeta del sistema de
archivos
Para actualizar el firmware, seleccione el correspondiente archivo de firmware
VOTANO.bin con las teclas de cursor y pulse la tecla configurable
Actualizar firmw..
Nota: El proceso de actualización del firmware puede llevar varios minutos. Si
el proceso de actualización se interrumpe o falla, apague y vuelva a encender
el VOTANO 100. El dispositivo intentará realizar de nuevo la actualización del
firmware.

Pulse Cancelar para volver a la página Menú Herramientas sin actualizar el


firmware.

Nota:
Los dispositivos VOTANO 100 con una versión de firmware 2.00 o posterior
están pensados para utilizarse únicamente con el amplificador de tensión
VBO2. Estos dispositivos no se pueden usar con el amplificador de tensión
VBO1.
Los dispositivos VOTANO 100 con una versión de firmware anterior a la
2.00 están pensados para utilizarse con el amplificador de tensión VBO1.
Estos dispositivos no se pueden usar con el amplificador de tensión VBO2. Si
es necesario, devuelva el software a la versión 1.30 si desea utilizar el
VOTANO 100 con un amplificador de tensión VBO1.
También es posible instalar firmware anterior hasta la versión 1.11 (no se
puede instalar una versión de firmware anterior a la versión 1.11). En este
caso, el texto de la interfaz de usuario se elimina y el equipo pasa
automáticamente a la interfaz de usuario en inglés. Una vez instalada una
versión anterior del firmware, también tiene que instalar el archivo del idioma
de la interfaz de usuario presente en ese paquete de firmware (más antiguo).
Al instalar firmware nuevo, el idioma de la interfaz de usuario pasa
automáticamente al inglés, si el texto de la interfaz de usuario que se ha
instalado ya no fuera compatible. Si en la interfaz de usuario va a utilizar un
idioma distinto al inglés, instale el correspondiente archivo de idioma nuevo
que se suministra con el firmware nuevo.

103
Manual del usuario del VOTANO 100

6.10 Sistema de ayuda del VOTANO 100


El VOTANO 100 ofrece un sistema de ayuda sensible al contexto. Pulsando la
tecla se muestra una página de ayuda cuyo contenido depende del
elemento que estaba resaltado antes de pulsar la tecla .
Ejemplo:
► Si el foco se ha situado en la ficha de la tarjeta Objeto, al pulsar la tecla
, aparecerá una página de ayuda en la que se mostrará un texto
explicativo sobre la tarjeta Objeto.

Figura 6-13 Página de ayuda con texto explicativo sobre la tarjeta Objeto
► Si se ha seleccionado con el cursor un campo de parámetro, al pulsar el
botón , se mostrará una página de ayuda con textos explicativos del
parámetro en cuestión.
► Si se muestra un mensaje de cableado, al pulsar la tecla , se mostrará
una página de ayuda con el diagrama de cableado correcto.

Pulse

Figura 6-14 Visualización de una página de ayuda que muestra el


diagrama de cableado
Cuando se muestre el sistema de ayuda, puede utilizar las teclas configurables
Página siguien. y Página anterior para desplazarse por las páginas de ayuda
disponibles. Al pulsar la tecla configurable Acerca de, se abre una página con
información acerca del hardware del VOTANO 100, la versión del firmware
instalado, el número de serie, etc.

104
Uso y configuración del VOTANO 100

6.11 Bloqueo del VOTANO 100 en un estado seguro


Con la función Bloquear dispositivo del VOTANO 100, se puede bloquear el
VOTANO 100 en un estado seguro, por ejemplo, al abandonar la configuración
de prueba temporalmente o cuando se entra en el área de alta tensión de un
entorno de prueba complejo donde no es posible observar toda la configuración
de prueba (VOTANO 100 y el área de alta tensión con el VBO2 y el equipo en
prueba) en cualquier momento.
Cuando el VOTANO 100 se bloquea, ya no es posible operar el VOTANO 100
con el teclado o con el software VOTANO Suite.
Para esta finalidad, la tecla configurable Bloquear dispositivo está disponible
en varias tarjetas de prueba y pantallas de mensajes:
• Tarjetas Objeto y Secundario de la prueba guiada del transformador de
potencial.
• Tarjeta Relación del modo de comprobación de relación autónoma.
• Tarjeta Carga del modo de prueba de carga autónoma.
• Pantalla del mensaje "Confirmar cableado".
Realice el siguiente procedimiento para bloquear y desbloquear el
VOTANO 100:
1. Espere hasta que los LED verdes del VOTANO 100, el VBO2 y el SAB1 se
enciendan de manera continuada y que los LED rojos se apaguen. Las
salidas se desactivan inmediatamente y la configuración de prueba se lleva
a un estado seguro.
2. Pulse la tecla configurable Bloquear dispositivo.
3. Introduzca un código numérico de 4 dígitos y pulse la tecla configurable
Aceptar para bloquear el VOTANO 100.
4. Mientras el VOTANO 100 está bloqueado, no es posible operar el
VOTANO 100 con el teclado o con el software VOTANO Suite.
5. Introduzca su código de 4 dígitos para volver a desbloquear el
VOTANO 100.
Nota: El código utilizado para bloquear el VOTANO 100 no se almacena de
forma permanente en el VOTANO 100. Cuando se desactiva el VOTANO 100 y
se vuelve a activar, se restablece el bloqueo.

6.12 Uso del VOTANO 100 desde un ordenador


También es posible controlar el VOTANO 100 de forma remota desde un
ordenador. Para obtener información más detallada, consulte el capítulo 8 en la
página 143 y/o el sistema de ayuda del software VOTANO Suite.

105
Manual del usuario del VOTANO 100

106
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100

7 Las tarjetas de prueba del VOTANO 100


7.1 Descripción general de las tarjetas de prueba
En la siguiente tabla, encontrará una descripción general de todas las tarjetas
de prueba disponibles para el VOTANO 100. El conjunto de tarjetas de
prueba que estén disponibles en su VOTANO 100 dependerá de las
licencias que haya adquirido.
Nota: Para obtener información actualizada sobre las licencias y los paquetes
disponibles para el VOTANO 100, consulte el sitio web de OMICRON
(consulte "Asistencia" en la página 165).

Tarjeta Breve descripción


Objeto Esta tarjeta contiene los datos básicos del transformador
de potencial. Consulte la página 108.
Secundario Use esta tarjeta para especificar el lado secundario del
transformador de potencial. Consulte la página 114.
Carga Esta tarjeta se usa para medir las cargas secundarias del
transformador de potencial. Consulte la página 123.
Impedancia de Esta tarjeta se usa para medir las impedancias de
S/C cortocircuito primaria y secundaria del transformador de
potencial. Consulte la página 125.
Resistencia Esta tarjeta se usa para medir las resistencias de los
devanados secundarios del transformador de potencial.
Consulte la página 126.
Excitación Esta tarjeta se usa para trazar la curva de excitación de
los devanados secundarios del transformador de
potencial. Consulte la página 127.
Relación Esta tarjeta se usa para medir la relación del
transformador de potencial teniendo en cuenta la carga
nominal. Consulte la página 129.
Evaluación Esta tarjeta presenta la evaluación automática de los
parámetros sometidos a prueba de conformidad con la
norma y los ajustes seleccionados. En ella, también se
puede efectuar una evaluación manual. Consulte la
página 136.
Comentario En esta tarjeta, puede introducir cualquier texto, por
ejemplo, notas adicionales relativas a la prueba.
Consulte la página 142.

107
Manual del usuario del VOTANO 100

7.2 Tarjeta Objeto


La tarjeta Objeto siempre es necesaria para todos los tipos de pruebas. Esta
tarjeta contiene los datos básicos del transformador de potencial en prueba.
Nota: La tarjeta Objeto es el nivel superior de la interfaz de usuario. Si pulsa
varias veces la tecla , volverá a la tarjeta Objeto.
Pulse para abrir el menú principal

Figura 7-1 Tarjeta Objeto con los ajustes por defecto después de
inicializar una nueva prueba guiada del transformador de
potencial

7.2.1 Teclas configurables disponibles

Permite seleccionar la configuración de prueba (por ejemplo,


tarjetas de prueba disponibles, factor de personalización de
evaluación, etc.) y borrar los resultados de la prueba anterior.
Consulte la sección 7.2.3 en la página 111 para obtener información
más detallada.
Guarda los resultados y ajustes de la prueba en el archivo de
informe del VOTANO 100 que está cargado en ese momento. Si los
resultados de la prueba aún no se han guardado, se abre el cuadro
de diálogo Guardar como. El proceso para guardar un archivo se
describe en la página 93.
Permite cargar una prueba almacenada en la tarjeta Compact Flash
para comprobar sus resultados, o para usar sus ajustes para una
prueba nueva.
Permite bloquear el VOTANO 100 y la configuración de prueba en
un estado seguro. El bloqueo del VOTANO 100 se describe en la
sección 6.11 en la página 105.

108
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100

7.2.2 Campos de parámetros que debe cumplimentar el usuario

Campo/ Descripción
parámetro
Ubicación El campo de texto Ubicación se utiliza para creación de
informes y con fines documentales. El contenido de este
campo se define en la página de ajustes Ubicación. Para abrir
esta página de ajustes, sitúe el cursor en el campo Ubicación y,
a continuación, pulse la tecla configurable Detalles o .
La página de ajustes Ubicación incluye los campos de texto
que figuran a continuación. Cada campo puede contener como
máximo 40 números o letras.
• Compañía, País, Estación, Alimentador:
Información sobre el lugar donde está instalado el
transformador de potencial.
• Fase: Fase a la que se conecta el transformador de
potencial.
• ID IEC: ID IEC del transformador de potencial o información
de definición libre.
Objeto El campo de texto Objeto se utiliza para creación de informes y
con fines documentales. El contenido de este campo se define
en la página de ajustes Objeto. Para abrir esta página de
ajustes, sitúe el cursor en el campo Objeto y, a continuación,
pulse la tecla configurable Detalles o .
La página de ajustes Objeto ofrece los campos de texto que
figuran a continuación. Cada campo puede contener como
máximo 40 números o letras.
• Fabricante: Fabricante del transformador de potencial.
• Tipo: Número de tipo o descripción del transformador de
potencial.
• N.° de serie: Número de serie del transformador de
potencial.
Modelo * Transformador de potencial inductivo (TP) o transformador de
potencial capacitivo/transformador de potencial con
acoplamiento capacitivo (CVT/CCVT).
Valores posibles: Teclas configurables VT o CVT/CCVT
Valor por defecto: Definido en los ajustes (parámetros del TP
por defecto).
Norma * Norma conforme a la cual se tiene que realizar la prueba.
Valores posibles: Teclas configurables IEC 60044-2,
IEC 61869-3 o IEEE C57.13 para TP o IEC 60044-5,
IEC 61869-5 o ANSI C93.1 para CVT/CCVT
Valor por defecto: Definido en los ajustes (parámetros del TP
por defecto).

109
Manual del usuario del VOTANO 100

Campo/ Descripción
parámetro
U-pr * Tensión primaria nominal del transformador de potencial.
Valores posibles: Valor introducido con el teclado o con las
teclas configurables en función de la norma (por ejemplo,
66 kV, 110 kV, 132 kV o 220 kV).
La tensión seleccionada con las teclas configurables es la
tensión de fase a fase (1/1). Si es necesario, use la tecla
configurable /√3 para especificar una tensión de fase a tierra.
Si se aplica, la tecla configurable cambia a x√3 para eliminar el
factor aplicado previamente.
fr * Frecuencia nominal del transformador de potencial.
Valores posibles: Valor introducido con el teclado o con las
teclas configurables 50 Hz o 60 Hz
Valor por defecto: Definido en los ajustes (parámetros del TP
por defecto).
Fv * Factor de tensión nominal que debe alcanzar el transformador
de potencial para cumplir con los requisitos de exactitud.
Valores posibles: Valor (entre 1,0 y 3,0) introducido con el
teclado o con las teclas configurables 1,2, 1,5 o 1,9
Nota: Solo está disponible si se ha seleccionado una norma
IEC.
Tensión de Solo se muestra si se ha seleccionado en la configuración de
prueba de prueba (consulte la sección 7.2.3 en la página 111) o la
relación configuración de la prueba por defecto (consulte la sección
VBO2 máx. * 6.8.1 en la página 95).
La tensión primaria aplicada durante la prueba de relación se
limita a la tensión establecida en este campo (en lugar de
aplicar la tensión elegida automáticamente según la tensión
primaria nominal Upr establecida para el transformador de
potencial en esta tarjeta).
Valores posibles: Valor (entre 40V y 4kV) introducido con el
teclado o con las teclas configurables 4kV o Por defecto (valor
por defecto definido en los ajustes de configuración de la
prueba por defecto, consulte la sección 6.8.3.2 en la
página 98).

* Los parámetros marcados con un asterisco son obligatorios. La prueba no se


puede iniciar si no se ha especificado uno de estos parámetros.

110
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100

7.2.3 Configuración de prueba

Figura 7-2 Visualización de la página Menú de configuración de prueba


desde la tarjeta Objeto

Pulse la tecla configurable Config. prueba en la tarjeta Objeto o la tarjeta


Secundario para mostrar la página Menú de configuración de prueba. Esta
página proporciona las siguientes entradas:

Selección de la Muestra la página Selec. Tarjet en la que se puede


tarjeta de prueba seleccionar las tarjetas de prueba para la prueba.
Seleccione una tarjeta de prueba y pulse Añadir o
Eliminar para activar o desactivar una tarjeta de
prueba.
Consulte la sección 6.8.2 en la página 96 para obtener
más información acerca de la selección de tarjetas de
prueba y las dependencias de tarjetas de prueba.
Configuración de Muestra la página Configuración de prueba fijada
prueba que proporciona las opciones descritas a
continuación.
Los ajustes por defecto para estas opciones se
definen en Configuración de prueba por defecto
(consulte la sección 6.8.3 en la página 97).

Opción "Tens. prueba VBO2 límite"


Con esta opción, se puede activar una limitación de la
tensión primaria aplicada durante la prueba de
relación. Puede ser necesario para los
transformadores de potencial con una tensión nominal
inferior a 4 kV.
► Seleccione Sí para activar la limitación y mostrar
un parámetro adicional "Tensión de prueba VBO2
máx." en la tarjeta Objeto que permite la selección
de una tensión primaria reducida para la prueba.
► Si la opción "Tens. prueba VBO2 límite" se
desactiva (No), la tensión primaria aplicada
durante la prueba se elige de forma automática
según la tensión primaria nominal del
transformador de potencial en la tarjeta Objeto.
...

111
Manual del usuario del VOTANO 100

Configuración de Opción "Activar TSB"


prueba (continuación)
Nota: Solo es importante para normas IEC y si el
número de devanados es > 1.
La consideración de la carga simultánea total (TSB)
puede ser necesaria al probar transformadores de
potencial con más de un devanado secundario. En este
caso, tal vez sea necesario especificar la distribución
de la carga entre los devanados secundarios para cada
medida, es decir, para cada devanado secundario que
se va a medir.
► Seleccione Sí para activar la especificación de
TSB. La tarjeta Secundario proporciona un campo
"TSB" para especificar la TSB para cada
devanado.
Consulte también la descripción de "TSB" en la
sección 7.3.2 en la página 114.

Opción "Factor de multiplicación de clase"


Puede usar un factor de multiplicación para
personalizar la evaluación de la prueba de relación.
Por ejemplo, un factor de multiplicación de 0,5 para el
error de relación y el error de fase significa que la
tolerancia máxima aceptada es solo la mitad de la
tolerancia proporcionada en la norma.
► Seleccione Sí si desea personalizar la evaluación
con un factor de multiplicación. Luego se tiene que
especificar este factor para cada devanado en los
campos "Rel. mul." y "Fase mul." (normas IEC) o el
campo "Clase mul" (norma IEEE y ANSI) de la
tarjeta Secundario.
Consulte las descripciones para "Rel. mul.",
"Fase mul." y "Clase mul." en la sección 7.3.2 en la
página 114 para obtener información más detallada
sobre los parámetros utilizados para la personalización
de la evaluación.
...

112
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100

Configuración de Opción "Curva de excitación extendida"


prueba (continuación)
Nota: Esta opción solo está disponible si el número de
devanados es > 1.
Debido a los límites de la corriente de salida del
VOTANO 100, a veces no es posible medir la curva de
excitación de un transformador de potencial hasta un
nivel de saturación que sea suficientemente alto para
permitir la determinación del error de relación y fase del
TP para todos los porcentajes de la tensión nominal
estipulada en la norma seleccionada.
Esto se aplica a los transformadores de alta tensión
con una inductancia notablemente baja, por ejemplo,
los transformadores de potencial con núcleo de
material especial, núcleos de aire o un número bajo de
vueltas de devanado secundario.
Si se selecciona esta opción, el VOTANO 100 puede
aplicar una inducción más alta al transformador de alta
tensión y se amplía el rango de medida de la curva de
excitación.
► Seleccione Sí para utilizar esta opción y ampliar el
rango de medición de la curva de excitación.
Entonces se realiza una interrupción adicional
durante la prueba guiada para que se pueda volver
a cablear para esta medida especial (consulte la
secuencia de la prueba en la sección 4.1.1 en la
página 41, nota a pie de página 1).
Borrar resultados Borra los resultados de la prueba anterior y permite
iniciar una nueva prueba.

113
Manual del usuario del VOTANO 100

7.3 Tarjeta Secundario


La tarjeta Secundario siempre es necesaria para todos los tipos de pruebas.
Use esta tarjeta para especificar el lado secundario del transformador de
potencial.
Pulse para abrir el menú principal

Figura 7-3 Tarjeta Secundario con los ajustes por defecto después de
inicializar una nueva prueba guiada del transformador de
potencial

7.3.1 Teclas configurables disponibles

Permite seleccionar la configuración de prueba (por ejemplo,


tarjetas de prueba disponibles, factor de personalización de
evaluación, etc.) y borrar los resultados de la prueba anterior.
Consulte la sección 7.2.3 en la página 111 para obtener información
más detallada.
Guarda los resultados y ajustes de la prueba en el archivo de
informe del VOTANO 100 que está cargado en ese momento. Si los
resultados de la prueba aún no se han guardado, se abre el cuadro
de diálogo Guardar como. El proceso para guardar un archivo se
describe en la página 93.
Permite cargar una prueba almacenada en la tarjeta Compact Flash
para comprobar sus resultados, o para usar sus ajustes para una
prueba nueva.
Permite bloquear el VOTANO 100 y la configuración de prueba en
un estado seguro. El bloqueo del VOTANO 100 se describe en la
sección 6.11 en la página 105.

7.3.2 Campos de parámetros que debe cumplimentar el usuario

Campo/ Descripción
parámetro
N.º de Número de devanados secundarios disponibles en el
devan. transformador de potencial (5 máx.).
Valores posibles: Teclas configurables del 1 al 5
Valor por defecto: Definido en los ajustes (parámetros del TP por
defecto).

114
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100

Campo/ Descripción
parámetro
Devan. Solo se muestra para normas IEC.
Res. Seleccione si su transformador de potencial tiene devanado
residual o no. El devanado residual se denomina da-dn y se
cuenta en la cantidad de devanados secundarios.
Valores posibles: Teclas configurables Sí o No
Valor por defecto: Definido en los ajustes (parámetros del TP por
defecto).
TSB Solo se muestra para normas IEC y si el número de devanados
es > 1.
Carga simultánea total del transformador de potencial.
Valores posibles: de 0,00 a 9999 VA (teclado) o tecla
configurable n/a
Valor por defecto: n/a.
Cuando se prueban transformadores de potencial con más de
un devanado secundario, puede ser necesario especificar la
distribución de la carga entre los devanados secundarios para
cada medida (es decir, para cada devanado secundario que se
va a medir).
Ejemplo:
Las cargas nominales para los devanados secundarios 1, 2 y 3
son de 30 VA, 40 VA y 75 VA con una TSB (carga simultánea
total) de 120 VA. Este podría ser un ejemplo de distribución de la
carga para las medidas individuales:
• Para la medida en el devanado 1a-1n:
30 VA para 1a-1n; 40 VA para 2a-2n; 50 VA para 3a-3n
• Para la medida en el devanado 2a-2n:
30 VA para 1a-1n; 40 VA para 2a-2n; 50 VA para 3a-3n
• Para la medida en el devanado 3a-3n:
30 VA para 1a-1n; 15 VA para 2a-2n; 75 VA para 3a-3n
Introduzca el valor TSB como aparece en la placa de nombre o
utilice la tecla configurable n/a si no desea tener en cuenta el
valor TSB para su prueba.
Consulte la sección 7.3.3 en la página 119 para obtener
información sobre cómo establecer el valor TSB.

115
Manual del usuario del VOTANO 100

Campo/ Descripción
parámetro
Devanado Use este campo para seleccionar el devanado secundario que
desea especificar mediante los parámetros de esta tarjeta. Los
parámetros deben especificarse por separado para cada
devanado del transformador de potencial.
Valores posibles: Depende del número de devanados
establecidos con el parámetro N.º de devan. Una tecla
configurable para cada devanado, por ejemplo 1a-1n, 2a-2n,
etc.
Actúe como se indica a continuación:
► Seleccione el primer devanado secundario con las teclas
configurables y especifique los parámetros (por ejemplo,
Clase (Clase M/Clase P), Usr, Sr y cos ϕ) para este
devanado.
► Seleccione el segundo devanado secundario con las teclas
configurables y especifique los parámetros para este
devanado.
► Proceda consecuentemente para especificar los parámetros
para todos los devanados secundarios restantes.
P/M * Solo se muestra para normas IEC y ANSI C93.1.
Tipo de devanado del devanado seleccionado: protección o
medición.
Valores posibles: Teclas configurables Prot. (protección) Med.
(medición)

116
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100

Campo/ Descripción
parámetro
Clase * Para normas IEC, solo se muestra si el parámetro P/M se
establece en "medición". Siempre se muestra para IEEE C57.13
y ANSI C93.1.
Clase de exactitud del devanado seleccionado.
Valores posibles: Teclas configurables en función de la norma
seleccionada (por ejemplo, Clase 0,15, Clase 0,2, etc.).
Para IEEE C57.13 únicamente:
Hay una nueva tecla configurable disponible Esta carga
específica para el parámetro Clase si se selecciona la norma
IEEE C57.13. Use esta opción si la clase de exactitud del
transformador de potencial solo se aplica a una carga
específica.
La evaluación se realiza normalmente para la carga especificada
y todas las cargas más bajas definidas en la norma. Ejemplo: si
la carga especificada es M, la evaluación se realiza para las
cargas M, X, W y 0.
Si selecciona la opción Esta carga específica además del
ajuste de clase, VOTANO 100 solo tendrá en cuenta el valor de
carga especificado antes de la prueba para la evaluación. En la
tabla de error de relación y en la tabla de desplazamiento de
fase de la tarjeta Relación se muestra solo el error de esta carga
específica (consulte la sección 7.8.4 en la página 132).
Cuando se seleccione Esta carga específica, la tecla
configurable pasará a Esta carga e inferior para habilitar la
desactivación de esta opción.
Clase M Solo se muestra para IEC 60044-2 y IEC 61869-3 y si el
parámetro P/M está establecido en "protección".
Clase P *
Clase M: Según las normas IEC, también es posible especificar
una clase de medición para un devanado de protección. Valores
posibles: Teclas configurables Clase 0,1, Clase 0,2, Clase 0,5,
Clase 1 o Clase 3.
Clase P: Clase de protección del devanado seleccionado.
Valores posibles: Teclas configurables Clase 3P, Clase 6P.
Clase P * Solo se muestra para IEC 60044-5 e IEC 61869-5 y si el
parámetro P/M está establecido en "protección".
Clase TP
Clase P: Clase de protección del devanado seleccionado.
Valores posibles: Teclas configurables Clase 3P, Clase 6P.
Clase TP: Clase de respuesta transitoria del devanado
seleccionado según las normas IEC 60044-5 e IEC 61869-5.
Valores posibles: Teclas configurables Clase T1, Clase T2 o
Clase T3.

117
Manual del usuario del VOTANO 100

Campo/ Descripción
parámetro
U-sr * Tensión secundaria nominal del devanado seleccionado.
Valores posibles: Valor introducido con el teclado o con las teclas
configurables 100 V, 110 V o 120 V.
La tensión seleccionada con las teclas configurables es la
tensión de fase a fase (1/1). Si es necesario, use la tecla
configurable /√3 para especificar una tensión de fase a tierra (o
la tecla configurable /3 para un devanado residual). Si se aplica,
se muestra la tecla configurable x√3 (o x3) para eliminar el factor
aplicado previamente.
Sr ext. Solo se muestra para la clase de medición IEC 60044-2 0,1 y
0,2, y si el Sr de carga nominal es inferior a 10 VA.
Rango de carga extendido para tabla de error de relación y fase.
Si están activadas, en la tabla de error de relación y en la tabla
de desplazamiento de fase se muestra el error de relación y el
desplazamiento de fase hasta una carga de 0 VA.
Valores posibles: Teclas configurables Act. u Des..
Sr * Salida nominal del devanado seleccionado.
Valores posibles: Valor introducido con el teclado o con las teclas
configurables en función de la norma seleccionada (por ejemplo,
1,0 VA, 5,0 VA, 10 VA FP 1,0, 10 VA FP 0,8, etc.).
Cos ϕ * Factor de potencia de la salida nominal especificada (parámetro
Sr o Carga).
Valores posibles: Valor introducido con el teclado o con las teclas
configurables 0,8 o 1,0.
Carga * Solo se muestra para IEEE C57.13 y ANSI C93.1.
Carga estándar del devanado seleccionado.
Valores posibles: Teclas configurables 0, W, X, M, Y, Z o ZZ o
valor de carga personalizada introducido con el teclado.
Rel. mul. y Solo disponible para normas IEC si el factor de multiplicación de
Fase mul. clase se activa en la configuración de prueba (consulte la
sección 7.2.3 en la página 111).
Seleccione o introduzca el factor que se debe usar para este
devanado a fin de personalizar la evaluación automática del
error de relación (Rel. mul.) y del error de fase (Fase mul.). Por
ejemplo, un factor de multiplicación de clase de 0,5 significa que
la tolerancia máxima aceptada para el error es solo la mitad de la
tolerancia proporcionada en la norma.

118
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100

Campo/ Descripción
parámetro
Clase mul. Solo disponible para IEEE C57.13 o ANSI C93.1, si el factor de
multiplicación de clase se activa en la configuración de prueba
(consulte la sección 7.2.3 en la página 111).
Seleccione o introduzca el factor que se debe usar para este
devanado a fin de personalizar la evaluación automática del
error de relación y del error de fase. Por ejemplo, un factor de
multiplicación de clase de 0,5 significa que la tolerancia máxima
aceptada para el error es solo la mitad de la tolerancia
proporcionada en la norma.

* Los parámetros marcados con un asterisco son obligatorios. La prueba no se


puede iniciar si no se ha especificado uno de estos parámetros.

7.3.3 Ajuste del valor TSB y visualización de la distribución de la


carga (solo normas IEC)
Ejemplo de una En el ejemplo siguiente se muestra una posible distribución de TSB para las
distribución de medidas en un transformador de potencial con tres devanados secundarios:
TSB
TSB del transformador de potencial: 120 VA
Carga nominal para el devanado secundario 1: 30 VA
Carga nominal para el devanado secundario 2: 40 VA
Carga nominal para el devanado secundario 3: 75 VA
Este podría ser un ejemplo de distribución de la TSB para las medidas
individuales:
• Para la medida en el devanado 1a-1n:
30 VA para 1a-1n; 40 VA para 2a-2n; 50 VA para 3a-3n
(TSB de 120 VA, 30 VA en 1a-1n, los restantes 90 VA se pueden distribuir
entre 2a-2n y 3a-3n de la manera que se desee)
• Para la medida en el devanado 2a-2n:
30 VA para 1a-1n; 40 VA for 2a-2n; 50 VA para 3a-3n
(TSB de 120 VA, 40 VA en 2a-2n, los restantes 80 VA se pueden distribuir
entre 1a-1n y 3a-3n de la manera que se desee)
• Para la medida en el devanado 3a-3n:
30 VA para 1a-1n; 15 VA para 2a-2n; 75 VA para 3a-3n
(TSB de 120 VA, 75 VA en 3a-3n, los restantes 45 VA se pueden distribuir
entre 1a-1n y 2a-2n de la manera que se desee)
Configuración de Siga el procedimiento que se especifica a continuación para establecer el valor
TSB TSB en la tarjeta Secundario:
► Defina el número total de devanados secundarios en el campo
Núm. devanados.
► Seleccione si su transformador de potencial tiene devanado residual o no
en el campo Res. dev.

119
Manual del usuario del VOTANO 100

► Introduzca la carga simultánea total en el campo TSB con el teclado


(cualquier valor entre 0,00 VA y 9999 VA).
► Vaya al campo Devanado. Especifique todos los parámetros para cada
devanado secundario del transformador de potencial (consulte el parámetro
Devanado en la página 116).
► Seleccione el primer devanado secundario y especifique los parámetros
para este devanado.
► Seleccione el segundo devanado secundario y especifique los
parámetros para este devanado.
► Proceda consecuentemente para especificar los parámetros para todos
los devanados secundarios restantes.
► Regrese al campo TSB. Si ha introducido todas las especificaciones
necesarias para todos los devanados secundarios con anterioridad, la tecla
configurable Detalles está disponible para el campo TSB.
Visualización de ► Pulse la tecla configurable Detalles para visualizar la página de detalles de
la distribución de la distribución de la carga.
la carga

Figura 7-4 Visualización de la página de detalles de la distribución de la


carga
Esta página contiene por defecto una distribución de la carga automática
propuesta por OMICRON, según los valores especificados para los
devanados secundarios en la tarjeta Secundario con anterioridad.
Seleccione un devanado con las teclas configurables para visualizar la
distribución de la carga para la medida de este devanado específico. La
Figura 7-5 en la página 120 muestra una distribución de carga de ejemplo
para 3 devanados secundarios.

Figura 7-5 Ejemplo de distribución de la carga para 3 devanados


secundarios

120
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100

► Pulse la tecla para volver a la tarjeta Secundario y utilice la


distribución de la carga automática. O vaya a la sección 7.3.4 en la
página 121 para personalizar la distribución de la carga de forma manual.

7.3.4 Cambio manual de la distribución de la carga (solo normas


IEC)
Si la distribución de la carga automática propuesta por OMICRON no cumple
con sus requisitos, puede cambiarla de forma manual según lo necesite. Actúe
como se indica a continuación:
1. Si no lo ha hecho ya, especifique el valor TSB y visualice la página de
detalles de la distribución de la carga como se describe en la sección
anterior 7.3.3 en la página 119.
2. En el campo Devanado, seleccione el primer devanado que va a medir con
las teclas configurables, por ejemplo, 1a-1n.
3. Sitúe el cursor en la tabla y sobrescriba los valores de la carga existente o
cosϕ con los nuevos valores para esta medida.

Figura 7-6 Cambio manual de la distribución de la carga


4. Sitúe el cursor en el campo Devanado y seleccione el siguiente devanado
secundario que desea medir con las teclas configurables, por ejemplo,
2a-2n.
5. Sitúe el cursor en la tabla y sobrescriba los valores de la carga existente o
cosϕ con los nuevos valores para esta medida. La suma de todas las cargas
especificadas debe coincidir con la TSB definida.
6. Proceda como se ha descrito anteriormente para especificar la distribución
de la carga para todos los otros devanados disponibles.
7. Use la tecla configurable Volver o la tecla para aplicar sus cambios y
regresar a la tarjeta Secundario.
O sitúe el cursor en el campo TSB y pulse la tecla configurable
Rest. distrib. TSB para restablecer los valores en la distribución de carga
automática y use la tecla configurable Atrás para regresar a la tarjeta
Secundario.

Figura 7-7 Restablecimiento de la distribución de la carga

121
Manual del usuario del VOTANO 100

Nota: Se muestra el aviso correspondiente si su distribución de carga (la suma


de sus valores de carga definidos manualmente) no coincide con el TSB
definido en la tarjeta Secundaria.
Nota: El cambio del valor TSB o del número de devanados secundarios en la
tarjeta Secundario sobrescribirá cualquier distribución de la carga definida
manualmente con una nueva distribución de la carga automática.

122
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100

7.4 Tarjeta Carga


La tarjeta Carga solo está disponible si la medida de la carga se activa en la
configuración de prueba (Selección de la tarjeta de prueba, consulte la sección
7.2.3 en la página 111) o en los ajustes (Selección de la tarjeta de prueba por
defecto, consulte la sección 6.8.2 en la página 96).

Pulse para abrir el menú principal

Figura 7-8 Tarjeta Objeto para una prueba guiada del transformador de
potencial

La tarjeta Carga es necesaria para medir las cargas conectadas a los


devanados secundarios del transformador de potencial durante la prueba
guiada del transformador de potencial.
► Antes de la prueba, se deben seleccionar los devanados secundarios para
los que va a realizarse la medida de la carga durante la prueba guiada
(consulte la tabla de abajo).
► Cuando se completa la prueba guiada, la tarjeta Carga muestra los
resultados por separado para cada devanado (consulte la tabla de abajo).

Campo/ Descripción
parámetro
Devanado Antes de la prueba:
Seleccione el campo Devanado y elija un devanado con las
y
teclas configurables. Luego vaya al campo Medida y seleccione
Medición Sí o No para especificar si se debe realizar o no la medida de la
carga para este devanado.
Cuando se completa la prueba:
Seleccione el campo Devanados y elija un devanado con las
teclas configurables para mostrar los resultados para esta carga
específica.
Valor por defecto del campo Devanado: 1a-1n.
Valor por defecto del campo Medida: Tal como se ha definido en
los ajustes (Configuración de prueba por defecto, opción
"Prueba de carga activa predeterminada").
Carga Valor de la carga en VA (con respecto a U-sr de tensión
secundaria nominal) calculada a partir de las cantidades
medidas.
cosφ cosφ de la carga calculada a partir de las cantidades medidas.
Z Impedancia de la carga en ohmios calculada a partir de las
cantidades medidas.

123
Manual del usuario del VOTANO 100

Campo/ Descripción
parámetro
Fase Desplazamiento de fase de la carga en grados.
I-med. Corriente medida en A en el flujo a través de la carga.
V-med. Tensión en V medida en la carga.

Comportamiento En modo simulación, la parte superior de la tarjeta Carga proporciona campos


en modo adicionales. Utilice estos campos para especificar una carga operativa y el cosϕ
simulación que se desea simular y, si es necesario, la impedancia de la conexión.

Pulse para abrir el menú principal

Figura 7-9 Tarjeta Carga en modo simulación

Campo/ Descripción
parámetro
Carga op. La carga operativa en VA que se va a utilizar para la simulación.
Seleccione un valor con las teclas configurables o introduzca un
valor entre 0 VA y 500 VA con el teclado.
cosφ cosφ de la carga operativa.
Seleccione un valor con las teclas configurables o introduzca un
valor entre 0 y 1 con el teclado.
Zcon Estos campos están disponibles después de especificar una
carga operativa y el cosφ asociado.
y
Utilice estos campos para especificar la impedancia de la
Fase
conexión en ohmios y la fase asociada en grados. Es la
impedancia de la línea de conexión entre el transformador de
potencial y la carga.

Tensión de salida La tensión máxima de salida aplicada para la medida de la carga se determina
usada y por la tensión secundaria nominal del devanado introducida en el campo U-sr
limitaciones para de la tarjeta Secundario. Si U-sr es < 40 V, la tensión máxima de medida
la medida de la aplicada corresponde a U-sr. Si U-sr es > 40 V, se aplica una tensión máxima
carga de medida de 40 V.
Para conocer las posibles limitaciones relativas a la medida de la carga,
consulte las especificaciones de salida y entrada del VOTANO 100
proporcionadas en el capítulo 9 en la página 145.

124
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100

7.5 Tarjeta Impedancia cortocirc.


La tarjeta Impedancia cortocirc. solo está disponible si la medida de la
impedancia de cortocircuito se activa en la configuración de prueba (Selección
de la tarjeta de prueba, consulte la sección 7.2.3 en la página 111) o en los
ajustes (Selección de la tarjeta de prueba por defecto, consulte la sección
6.8.2 en la página 96).
Pulse para abrir el menú principal

Figura 7-10 Tarjeta Impedancia cortocirc.

En la tarjeta Impedancia cortocirc. se muestran los resultados de las medidas


de impedancia de cortocircuito primaria y secundaria:
► Los resultados de la medida de impedancia de cortocircuito primaria se
pueden visualizar por separado para cada devanado secundario.
Seleccione el devanado que desea mostrar en el campo Devanado.
► Los resultados de la medida de impedancia de cortocircuito secundaria se
muestran para el devanado 1a-1n.

Campo/ Descripción
parámetro
Devanado Los resultados de las medidas de impedancia de cortocircuito se
muestran para el devanado seleccionado en este campo.
Seleccione el devanado con las teclas configurables.
Valores posibles: Teclas configurables en función de la norma
seleccionada (por ejemplo, 1a-1n, 2a-2n, etc., en función del
número de devanados seleccionados en la tarjeta Secundario).
Valor por defecto: 1a-1n.
I-CA Corriente CA usada para la medida.
Vsec-CA Tensión CA secundaria usada para la medida.
Zsc Impedancia de cortocircuito.
Fase Ángulo de fase.

125
Manual del usuario del VOTANO 100

7.6 Tarjeta Resistencia


La tarjeta Resistencia solo está disponible si la medida de la resistencia del
devanado secundario se activa en la configuración de prueba (Selección de la
tarjeta de prueba, consulte la sección 7.2.3 en la página 111) o en los ajustes
(Selección de la tarjeta de prueba por defecto, consulte la sección 6.8.2 en la
página 96).
Pulse para abrir el menú principal

Figura 7-11 Tarjeta Resistencia

En la tarjeta Resistencia se muestran los resultados de las medidas de


resistencia del devanado. Los resultados se pueden visualizar por separado
para cada devanado secundario. Seleccione el devanado en el campo
Devanado.

Campo/ Descripción
parámetro
Devanado Los resultados de las medidas de resistencia del devanado se
muestran para el devanado seleccionado en este campo.
Seleccione el devanado con las teclas configurables.
Valores posibles: Teclas configurables en función de la norma
seleccionada (por ejemplo, 1a-1n, 2a-2n, etc., en función del
número de devanados establecidos en la tarjeta Secundario).
Valor por defecto: 1a-1n.
I-CC Corriente CC usada para la medida.
V-CC Tensión CC usada para la medida.
R-med Resistencia del devanado medida a temperatura ambiente.
T-med Temperatura del devanado del transformador de potencial en el
momento de la medida.
Valor utilizado:
Temperatura ambiente definida en los ajustes (temperatura).

126
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100

7.7 Tarjeta Excitación


La tarjeta Excitación solo está disponible si la medida de la excitación se activa
en la configuración de prueba (Selección de la tarjeta de prueba, consulte la
sección 7.2.3 en la página 111) o en los ajustes (Selección de la tarjeta de
prueba por defecto, consulte la sección 6.8.2 en la página 96).

Pulse para abrir el menú principal

Figura 7-12 Tarjeta Excitación

En la tarjeta Excitación se muestra el gráfico de excitación calculado a partir de


los resultados de prueba para cada devanado. El gráfico muestra la tensión
eficaz del núcleo correspondiente a la corriente de excitación.

Teclas configurables disponibles

Mueve el cursor hacia arriba en el gráfico de excitación.

Mueve el cursor hacia abajo en el gráfico de excitación.

Desactiva la visualización de valores en la parte inferior derecha del


diagrama. Si ha desactivado los valores, esta tecla configurable
cambia a Texto On para activar de nuevo la visualización de los
valores.

Visualización de los valores medidos correspondientes a


distintos puntos del gráfico
Es posible ver los valores de tensión y de corriente correspondientes a cualquier
punto del gráfico y para cada devanado:
► Use la tecla de cursor para seleccionar el campo Devanado.
Seleccione el devanado con las teclas configurables.
► Use las teclas de cursor para seleccionar el campo Med. I o Med. V.
► Use las teclas configurables (Cursor arriba, Cursor abajo) para
seleccionar puntos predefinidos en el gráfico. O introduzca un valor de
tensión o corriente con el teclado y, a continuación, pulse la tecla para
aplicar el valor introducido.
► Lea la tensión o valor de corriente asociada.

127
Manual del usuario del VOTANO 100

Opción "Curva de excitación extendida"


Debido a los límites de la corriente de salida del VOTANO 100, a veces no es
posible medir la curva de excitación de un transformador de potencial hasta un
nivel de saturación que sea suficientemente alto para permitir la determinación
del error de relación y fase del TP para todos los porcentajes de la tensión
nominal estipulada en la norma seleccionada.
Si es así, puede intentar ampliar el rango de medición de la curva de excitación
seleccionando la opción "Curva de excitación extendida" en la configuración de
prueba (consulte ”Opción "Curva de excitación extendida"” en la página 113).
Nota: La opción "Curva de excitación extendida" solo está disponible para
transformadores de potencial con más de un devanado secundario.

128
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100

7.8 Tarjeta Relación


La tarjeta Relación solo está disponible si la medida de la relación se activa en
la configuración de prueba (Selección de la tarjeta de prueba, consulte la
sección 7.2.3 en la página 111) o en los ajustes (Selección de la tarjeta de
prueba por defecto, consulte la sección 6.8.2 en la página 96).
Pulse para abrir el menú principal

Figura 7-13 Tarjeta Relación para una prueba guiada del transformador de
potencial

En la tarjeta Relación se muestran los resultados de las medidas de relación.


Los resultados se pueden visualizar para cada devanado secundario.
Seleccione el devanado en el campo Devanado.
Los resultados de la prueba de relación figuran en 3 páginas:
• En la tarjeta Relación se muestra el error de relación de tensión y de
relación, la polaridad y el desplazamiento de fase para la tensión primaria,
la carga y el factor de potencia definidos en las tarjetas Objeto y
Secundario.
• En la tabla de error de relación se muestra el error de relación de tensión
para diferentes tensiones primarias con distintos valores de carga.
• En la tabla de desplazamiento de fase se muestra el desplazamiento de
fase para diferentes tensiones primarias con distintos valores de carga.
El comportamiento y el contenido de la tabla de error de relación y la tabla de
desplazamiento de fase difieren según la prueba y la norma específicas.
Consulte las siguientes secciones para obtener información más detallada:
• En la sección 7.8.3 en la página 131 se describen las tablas de error de
relación y de desplazamiento de fase para normas IEC (pruebas sin medida
de carga).
• En la sección 7.8.4 en la página 132 se describen las tablas de error de
relación y de desplazamiento de fase para normas IEEE y ANSI (pruebas
sin medida de carga).
• En la sección 7.8.5 en la página 133 se describen las tablas de error de
relación y de desplazamiento de fase para los transformadores de potencial
con varios devanados secundarios.
• En la sección 7.8.6 en la página 134 se describen las tablas de error de
relación y de desplazamiento de fase para las pruebas que incluyen la
medida de la carga.

129
Manual del usuario del VOTANO 100

7.8.1 Teclas configurables disponibles

Muestra la tabla de error de relación (consulte las secciones de la


7.8.3 en la página 131 a la 7.8.6 en la página 134).

Muestra la tabla de desplazamiento de fase (consulte las secciones


de la 7.8.3 en la página 131 a la 7.8.6 en la página 134).

7.8.2 Ajustes y resultados

Campo/ Descripción
parámetro
Devanado Los resultados de las medidas de relación se muestran para el
devanado seleccionado en este campo. Seleccione el devanado
con las teclas configurables.
Valores posibles: Teclas configurables en función de la norma
seleccionada (por ejemplo, 1a-1n, 2a-2n, etc., en función del
número de devanados establecidos en la tarjeta Secundario).
Valor por defecto: 1a-1n.
Relación Relación de tensión medida y error de relación de tensión (en %)
para la tensión primaria, la carga y el factor de potencia definidos
en las tarjetas Objeto y Secundario.
Polar. Correcta: Polaridad correcta, el ángulo de fase está
comprendido en el rango 0° ± 90°.
Incorrecta: Polaridad incorrecta del transformador de potencial o
polaridad incorrecta de los cables de medida.
Fase Desplazamiento de fase para la tensión primaria, carga y factor
de potencia definidos en las tarjetas Objeto y Secundario.
Kc Solo se muestra para CVT/CCVT.
Relación de la tensión aplicada al divisor del condensador a la
tensión intermedia de circuito abierto.

130
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100

7.8.3 Tabla de error de relación y tabla de desplazamiento de fase


para normas IEC (pruebas sin medida de carga)
Para visualizar la tabla de error de relación o la tabla de desplazamiento de fase,
pulse la tecla configurable Tabla de relación o Tabla de fases en la tarjeta
Relación.
Si la norma seleccionada es IEC 60044-2 o IEC 61869-3 (para TP) o
IEC 60044-5 o IEC 61869-5 (para CVT), en estas tablas se muestra el error de
relación y el desplazamiento de fase
• para diferentes valores de tensión (en función del tipo de transformador de
potencial) y
• a distintos porcentajes de la carga nominal definida en la tarjeta Objeto.
La tabla de error de relación y la tabla de desplazamiento de fase contienen
todos los puntos de medidas definidos en las normas IEC 60044-2 o
IEC 61869-3 (para TP) o IEC 60044-5 o IEC 61869-5 (para CVT).
Use las teclas de cursor y para desplazarse por las columnas
y líneas de la tabla.

Figura 7-14 Visualización de la tabla de error de relación y de la tabla de


desplazamiento de fase en la tarjeta Relación (transformador
de potencial con un devanado secundario; para normas IEC)

Nota: Los valores que provocaron errores en la evaluación se resaltan con un


fondo negro en las tablas si la tarjeta Evaluación está habilitada.
Nota: La tecla configurable adicional Todos devan. cargados está disponible
para los transformadores de potencial con más de un devanado secundario.
Consulte la sección 7.8.5 en la página 133 para obtener información más
detallada.
Nota: Hay una nueva tecla configurable disponible, carga op., para las pruebas
que incluyen la medida de carga para mostrar el error en la carga medida.
Consulte la sección 7.8.6 en la página 134 para obtener información más
detallada.

131
Manual del usuario del VOTANO 100

7.8.4 Tabla de error de relación y tabla de desplazamiento de fase


para normas IEEE y ANSI (pruebas sin medida de carga)
Para visualizar la tabla de error de relación o la tabla de desplazamiento de fase,
pulse la tecla configurable Tabla de relación o Tabla de fases en la tarjeta
Relación.
Si la norma seleccionada es IEEE C57.13 (para TP) o ANSI C93.1 (para
CCVT), en estas tablas se muestra el error de relación y el desplazamiento de
fase
• para el 90%, 100% y 110% de la tensión nominal en el caso de la norma
IEEE C57.13 o el 90% y el 100% en el caso de la norma ANSI C93.1, y
• a la carga especificada en la tarjeta Secundario y todos los valores de
carga definidos en la norma que sean iguales o más bajos que la carga
especificada, si el usuario ha seleccionado la opción Esta carga e inferior
para el parámetro Clase en la tarjeta Secundario (consulte la página 117),
o con la carga específica establecida en la tarjeta Secundario si el usuario
ha seleccionado la opción Esta carga específica para el parámetro Clase
en la tarjeta Secundario (consulte la página 117).
La tabla de error de relación y la tabla de desplazamiento de fase contienen
todos los puntos de medida definidos en la norma.
Use las teclas de cursor y para desplazarse por las columnas
y líneas de la tabla.

Figura 7-15 Visualización de la tabla de error de relación y de la tabla de


desplazamiento de fase en la tarjeta Relación (transformador
de potencial con un devanado secundario; para normas IEEE y
ANSI)

Nota: Los valores que provocaron errores en la evaluación se resaltan con un


fondo negro en las tablas si la tarjeta Evaluación está habilitada.
Nota: La tecla configurable adicional Todos devan. cargados está disponible
para los transformadores de potencial con más de un devanado secundario.
Consulte la sección 7.8.5 en la página 133 para obtener información más
detallada.

132
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100

Nota: Hay una nueva tecla configurable disponible, carga op., para las pruebas
que incluyen la medida de carga para mostrar el error en la carga medida.
Consulte la sección 7.8.6 en la página 134 para obtener información más
detallada.

7.8.5 Tabla de error de relación y tabla de desplazamiento de fase


para transformadores de potencial con varios devanados
secundarios (pruebas sin medida de carga)
Para transformadores de potencial con más de un devanado secundario, hay
disponible una tecla configurable adicional Todos los devan. cargados1. Por
defecto, los valores que se muestran en la tabla de error de relación y en la tabla
de desplazamiento de fase se aplican a una condición "descargada", lo que
significa que solo se carga el devanado medido con la carga nominal y los
demás devanados secundarios se descargan.
Pulse la tecla configurable Todos los devan. cargados para mostrar los
valores para una condición "cargado" en la que se cargan todos los devanados
secundarios:
• Si se especifica el valor TSB en la tarjeta Secundario (consulte la página
115 y 119), los valores que se muestran se aplican a una condición de carga
en la que todos los devanados secundarios se cargan según la distribución
de la carga TSB especificada (consulte la página 119 y 121).
• Si no se especifica un valor TSB, los valores que se muestran en la tabla se
aplican a una condición de carga en la que todos los devanados
secundarios se cargan con su carga nominal.
Tras pulsar Todos devan. cargados, la tecla configurable se convierte en
Otro(s) devan. sin carg. para habilitar de nuevo la visualización de la tabla por
defecto (es decir, con los demás devanados secundarios descargados).

Tabla de error de relación para los Tabla de error de relación para


otros devanados secundarios no todos los devanados secundarios
cargados (por defecto) cargados según la distribución de
la carga TSB especificada

Figura 7-16 Tablas de error de relación para transformadores de potencial


con más de un devanado secundario (los otros devanados no
cargados y todos los devanados cargados)

1. Es posible que esta tecla configurable no esté disponible para algunos transformadores de
potencial con dos devanados secundarios, particularmente si un devanado es un devanado
residual.

133
Manual del usuario del VOTANO 100

7.8.6 Tabla de error de relación y tabla de desplazamiento de fase


para pruebas que incluyen la medida de carga
Para visualizar la tabla de error de relación o la tabla de desplazamiento de fase,
pulse la tecla configurable Tabla de relación o Tabla de fases en la tarjeta
Relación.
Si la prueba del transformador de potencial incluye la medida de carga, la tabla
de relación y la tabla de desplazamiento de fase proporcionan la posibilidad de
ver el error de relación y el desplazamiento de fase del transformador de
potencial
• para diferentes valores de tensión (en función del tipo de transformador de
potencial y la norma que se han seleccionado),
• a diferentes porcentajes de la carga nominal según la norma seleccionada
(como se ha descrito en las secciones anteriores 7.8.3 y 7.8.4),
• y además con la carga medida determinada durante la prueba de
carga.
Para ello, está disponible la tecla configurable adicional carga op.. Pulse la
tecla configurable para mostrar la tabla de error de relación o de
desplazamiento de fase en la carga medida. La tecla configurable cambia a
carga nominal para volver a los valores de la tabla correspondientes a la carga
nominal.

Figura 7-17 Tabla de error de relación para una prueba que incluye la
medida de carga: valores de la carga nominal (izquierda) y
valores de la carga medida (derecha)

Comportamiento Cuando se trabaja en modo simulación, la tarjeta Carga proporciona la


en modo posibilidad de especificar una carga operativa y una impedancia de conexión
simulación (consulte la sección 7.4 en la página 123). Entonces, las tablas de error de
relación y de desplazamiento de fase muestran además el error con la carga
operativa especificada y con la carga operativa que incluye la impedancia de
conexión especificada. Si es necesario, use la barra de desplazamiento para
mostrar todos los valores.

134
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100

Figura 7-18 Tabla de error de relación para una simulación de una prueba
que incluye la medida de carga: valores de la carga nominal
(izquierda) y valores de la carga medida y la carga operativa
(derecha)

135
Manual del usuario del VOTANO 100

7.9 Tarjeta Evaluación


La tarjeta Evaluación solo está disponible si se activa en la configuración de
prueba (Selección de la tarjeta de prueba, consulte la sección 7.2.3 en la
página 111) o en los ajustes (Selección de la tarjeta de prueba por defecto,
consulte la sección 6.8.2 en la página 96).
Pulse para abrir el menú principal

Figura 7-19 Tarjeta Evaluación para la prueba sin medida de carga

En la tarjeta Evaluación se muestra la norma utilizada para la prueba junto con


las evaluaciones de prueba para los devanados individuales.
La evaluación automática se realiza para cada devanado y, si procede, para
cada clase M y P de cada devanado. Son posibles las siguientes evaluaciones
de prueba:
• «Correcto»: Los resultados de medida de este devanado y clase cumplen
los requisitos que establece la norma seleccionada, así como los
parámetros establecidos en las tarjetas Objeto y Secundario.
• «Incorrecto»: Los resultados no cumplen los requisitos.
• "n/a": No es posible ninguna evaluación, por ejemplo debido a una polaridad
incorrecta o resultados de medida no válidos.
La evaluación automática se puede personalizar seleccionando un factor de
multiplicación. Consulte la opción "Factor de multiplicación de clase" en la
sección 7.2.3 en la página 111 o en la sección 6.8.3.5 en la página 100.
También se puede efectuar una evaluación manual de un devanado. Para ello,
seleccione el devanado que se va a evaluar con las teclas de cursor y aplique
la evaluación con las teclas configurables Correc., Incorr. o ? (? = sin
evaluación manual).
En el caso de una evaluación automática "Incorrecta" o "n/a", puede visualizar
los resultados detallados si selecciona la evaluación automática con las teclas
de cursor y pulsando a continuación la tecla configurable Detalles. Esta acción
abrirá una lista detallada de errores en la que se muestra cada punto de medida
no válido, así como cada punto que se encuentre fuera de los límites de clase.

Figura 7-20 Visualización de la lista de errores en caso de error en una


evaluación automática

136
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100

En la lista de errores se muestra el tipo de medida que ha producido error, junto


con la desviación del porcentaje de Upr y de carga correspondiente, así como
una indicación del estado de carga de los otros devanados.
Use la tecla configurable Mostrar tabla para mostrar la tabla de error de
relación o de desplazamiento de fase correspondiente (consulte las secciones
7.8.3 en la página 131 y 7.8.4 en la página 132). Los valores que provocaron
errores en la evaluación se resaltan con un fondo negro en estas tablas.
Comportamiento Si la prueba incluye la medida de carga, se puede cambiar la tarjeta Evaluación
si la prueba para que muestre la evaluación para la carga nominal o para la carga medida.
incluye la medida Para ello, está disponible la tecla configurable adicional carga med.. Pulse la
de carga tecla configurable para mostrar la evaluación de la carga medida. La tecla
configurable cambia a carga nominal para volver a la evaluación de la carga
nominal.

Figura 7-21 Tarjeta Evaluación para una prueba que incluye la medida de
carga: evaluación para la carga nominal (izquierda) y
evaluación para la carga medida (derecha)

Comportamiento Cuando se trabaja en modo simulación, la tarjeta Carga proporciona la


en modo posibilidad de especificar una carga operativa y una impedancia de conexión
simulación (consulte la sección 7.4 en la página 123). Entonces, la tarjeta Evaluación
muestra la evaluación con la carga operativa especificada y con la carga
operativa que incluye la impedancia de conexión especificada.
Para ello, están disponibles las teclas configurables adicionales
carga op. y Zcon y carga op.. Pulse la tecla configurable para mostrar la
evaluación correspondiente.

137
Manual del usuario del VOTANO 100

Figura 7-22 Tarjeta Evaluación para una simulación de una prueba que
incluye la medida de carga: evaluación para la carga nominal
(izquierda) y evaluación para la carga medida (derecha)

7.9.1 Condiciones de evaluación para TP según la norma


IEC 60044-2

Clase Condición para evaluación automática «Correcto»


3P La evaluación se realiza1
6P • al 25 % y al 100 % de la carga nominal Sr y
• al 2 %, 5 %, 100 % y 100 % * Fv de la tensión primaria nominal Upr.
0.1 Se realiza la evaluación1
0.2 • al 25 % y 100 % de la carga nominal Sr si el Sr ext. = desactivado2
o
al 0 % y 100 % de la carga nominal Sr si el Sr ext. = activado1 y
• al 80 %, 100 % y 120 % de la tensión primaria nominal Upr.
0.5 Se realiza la evaluación1
1 • al 25 % y al 100 % de la carga nominal Sr y
3 • al 80 %, 100 % y 120 % de la tensión primaria nominal Upr.
1. Si la prueba incluye la medida de carga, se realiza además la evaluación de la carga medida.
2. Si se selecciona el rango de carga extendida (parámetro Sr ext. = activado en la tarjeta
Secundario; solo es posible si Sr < 10 VA), la evaluación se realiza en el 0 % y el 100 % de la
carga nominal Sr.

138
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100

7.9.2 Condiciones de evaluación para TP según la norma


IEC 61869-3

Clase Condición para evaluación automática «Correcto»


3P La evaluación se realiza1
6P • al 0 % y 100 % (rango I; cosϕ = 1) o 25 % y 100 % (rango II;
cosϕ = 0,8) de la carga nominal Sr y
• al 2 %, 5 %, 100 % y 100 % * Fv de la tensión primaria nominal Upr.
0.1 Se realiza la evaluación1
0.2 • al 0 % y 100 % (rango I; cosϕ = 1) o 25 % y 100 % (rango II;
0.5 cosϕ = 0,8) de la carga nominal Sr y
1 • al 80 %, 100 % y 120 % de la tensión primaria nominal Upr.
3
1. Si la prueba incluye la medida de carga, se realiza además la evaluación de la carga medida.

7.9.3 Condiciones de evaluación para TP según la norma


IEEE C57.13

Clase Condición para evaluación automática «Correcto»


0.15 Evaluación realizada con la carga nominal Sr y con carga = 0.1
0.3 Se realiza la evaluación1
0.6 • con la carga nominal Sr y todas las cargas más bajas definidas en
1.2 la norma (si el usuario ha seleccionado la opción
Esta carga e inferior para el parámetro Clase en la tarjeta
Secundario) o solamente con la carga especificada en la tarjeta
Secundario (si el usuario ha seleccionado la opción
Esta carga específica para el parámetro Clase en la tarjeta
Secundario) y
• al 90 %, 100 % y 110 % de la tensión primaria nominal Upr.
1. Si la prueba incluye la medida de carga, se realiza además la evaluación de la carga medida.

139
Manual del usuario del VOTANO 100

7.9.4 Condiciones de evaluación para CVT según la norma


IEC 60044-5

Clase Condición para evaluación automática «Correcto»


3P La evaluación se realiza1
6P • al 0 % y 100 % (rango I; cosϕ = 1) o 25 % y 100 % (rango II;
cosϕ = 0,8) de la carga nominal Sr y
• al 2 %, 5 %, 100 % y 100 % * Fv de la tensión primaria nominal Upr.
0.2 Se realiza la evaluación1
0.5 • al 0 % y 100 % (rango I; cosϕ = 1) o 25 % y 100 % (rango II;
1 cosϕ = 0,8) de la carga nominal Sr y
3 • al 80 %, 100 % y 120 % de la tensión primaria nominal Upr.
1. Si la prueba incluye la medida de carga, se realiza además la evaluación de la carga medida.

7.9.5 Condiciones de evaluación para CVT según la norma


IEC 61869-5

Clase Condición para evaluación automática «Correcto»


3P La evaluación se realiza1
6P • al 0 % y 100 % (rango I; cosϕ = 1) o 25 % y 100 % (rango II;
cosϕ = 0,8) de la carga nominal Sr y
• al 2 %, 5 %, 100 % y 100 % * Fv de la tensión primaria nominal Upr.
0.2 Se realiza la evaluación1
0.5 • al 0 % y 100 % (rango I; cosϕ = 1) o 25 % y 100 % (rango II;
1 cosϕ = 0,8) de la carga nominal Sr y
3 • al 80 %, 100 % y 120 % de la tensión primaria nominal Upr.
1. Si la prueba incluye la medida de carga, se realiza además la evaluación de la carga medida.

140
Las tarjetas de prueba del VOTANO 100

7.9.6 Condiciones de evaluación para CCVT según ANSI C93.1

Clase Condición para evaluación automática «Correcto»


1.2R La evaluación se realiza1
• al 0 % y al 100 % de la carga nominal Sr y
• al 5 %, 25 %, 90 % y 100 % de la tensión primaria nominal Upr.
0.3 Se realiza la evaluación1
0.6 • al 0 % y al 100 % de la carga nominal Sr y
1.2 • al 90 % y al 100 % de la tensión primaria nominal Upr.
1. Si la prueba incluye la medida de carga, se realiza además la evaluación de la carga medida.

141
Manual del usuario del VOTANO 100

7.10 Tarjeta Comentario


La tarjeta Comentario solo está disponible si se activa en la configuración de
prueba (Selección de la tarjeta de prueba, consulte la sección 7.2.3 en la
página 111) o en los ajustes (Selección de la tarjeta de prueba por defecto,
consulte la sección 6.8.2 en la página 96).
En la tarjeta Comentario, puede introducir cualquier texto (por ejemplo, notas
adicionales relativas a la prueba actual).

Pulse para abrir el menú principal

Figura 7-23 Tarjeta Comentario

142
Software para PC VOTANO Suite

8 Software para PC VOTANO Suite


También es posible controlar el VOTANO 100 de forma remota desde un
ordenador. Con esta finalidad, el software para PC VOTANO Suite proporciona
funciones exhaustivas que son necesarias y útiles para trabajar con el
VOTANO 100 en un ordenador.
Las siguientes características y funciones están disponibles en VOTANO Suite:
• Ejecución de una nueva prueba del transformador de potencial y carga de
una prueba existente (almacenada previamente)
• Ejecución de una simulación para simular el comportamiento de un
transformador de potencial con cambio de ajustes o condiciones
• Creación de un informe imprimible a partir de un archivo de prueba
previamente almacenado
• Medida rápida de la relación del transformador de potencial
• Medida de la carga autónoma
• Actualización del firmware y las licencias disponibles en el VOTANO 100 e
instalación de un nuevo idioma de la interfaz de usuario en el VOTANO 100
• Diversas funciones adicionales para mostrar el Manual del usuario del
VOTANO 100, iniciar el OMICRON Device Browser y comprobar las
actualizaciones de software disponibles y las OMICRON News.
Para obtener información detallada sobre el software VOTANO Suite, inicie
VOTANO Suite y haga clic en el botón Ayuda en la parte superior de la ventana
de VOTANO Suite.

8.1 Requisitos del sistema


8.1.1 Requisitos de hardware
VOTANO Suite está pensado exclusivamente para su utilización con
dispositivos VOTANO 100 equipados con una versión de firmware 2.00 o
posterior y el amplificador de tensión VBO2. No funciona con dispositivos
VOTANO 100 equipados con una versión de firmware 1.30 o anterior y el
amplificador de tensión VBO1. Si es necesario, realice una actualización de
firmware del VOTANO 100 y sustituya su amplificador de tensión VBO1 por un
amplificador de tensión VBO2.

8.1.2 Requisitos de software


VOTANO Suite requiere la instalación del siguiente software en el sistema:
• Sistema operativo:
Windows XP SP3, Windows Vista SP1 de 32 bits, Windows 7 de 32 bits o
64 bits, Windows 8 de 64 bits, Windows 8.1 de 64 bits.
Nota: Windows XP requiere derechos de administración en el equipo local.
• Microsoft Office® (necesario para la creación de informes):
Office 2003 SP3, Office 2007 SP2, Office 2010 u Office 2013.

143
Manual del usuario del VOTANO 100

8.2 Instalación del software VOTANO Suite


El software VOTANO Suite y su programa de instalación Setup Wizard se
incluyen en el CD-ROM "VOTANO Suite" que acompaña al VOTANO 100.
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para instalar el software para PC
VOTANO Suite:
1. Salga de los demás programas que estén ejecutándose en el ordenador.
2. Inserte el CD-ROM "VOTANO Suite" en la unidad de CD-ROM del
ordenador. El asistente para la instalación se iniciará automáticamente.
Nota: Si el asistente para la instalación no se inicia automáticamente unos
segundos después de insertar el CD en la unidad de CD-ROM, vaya al
Explorador de Windows y haga doble clic en el archivo setup.exe, que se
encuentra en el CD ROM "VOTANO Suite".
3. Siga las instrucciones que se muestran en pantalla para instalar el software.

8.3 Vista de inicio de VOTANO Suite


Hay dos formas de iniciar VOTANO Suite:
1. Seleccione OMICRON VOTANO en el menú Inicio de Windows.
2. O haga doble clic en el icono OMICRON VOTANO en el escritorio.
Después de iniciar VOTANO Suite, la vista de inicio se abre y ofrece una
descripción general de todas las características y funciones disponibles. Al
hacer clic en un botón, la vista de inicio muestra la vista correspondiente o
ejecuta la función específica.

Figura 8-1 Vista de inicio de VOTANO Suite

Haga clic en el botón Ayuda de la parte superior de la ventana de


VOTANO Suite para mostrar el sistema de ayuda que proporciona información
detallada sobre VOTANO Suite.

144
Datos técnicos

9 Datos técnicos
Los datos se especifican para una temperatura ambiente de 23°C ± 5°C
(73°F ± 9°F), una alimentación eléctrica de 115/230VCA y tras un tiempo de
calentamiento superior a 15 minutos. Los datos especificados son válidos por
un período de un año tras el ajuste en fábrica.

9.1 Alimentación de la red eléctrica


Alimentación de la red eléctrica para el VOTANO 100
Conexión Conector conforme a IEC 60320-1 C14
Tensión de red 100 - 240 VCA / 50/60 Hz / 6 A
En lugar de alimentar el VOTANO 100 desde
fase - neutro (L1-N, A-N), también es posible
alimentarlo desde fase - fase (por ejemplo,
L1-L2, A-B). Sin embargo, la tensión nominal no
debe sobrepasar los 240 VCA.
Fusibles de la red 2 x T6 AH 250 V, (fusible de alta capacidad de
interrupción de 5 x 20 mm)

Alimentación de la red eléctrica para el VBO2


Conexión Conector conforme a IEC 60320-1 C14
Tensión de red 100 - 240 VCA / 50/60 Hz / 0,2 A
En lugar de alimentar el VBO2 desde
fase - neutro (L1-N, A-N), también es posible
alimentarlo desde fase - fase (por ejemplo,
L1-L2, A-B). Sin embargo, la tensión nominal no
debe sobrepasar los 240 VCA.
El VBO2 no proporciona un interruptor de
encendido/apagado.

9.2 Salidas (VBO2)


Sección de PRUEBA DE BAJA TENSIÓN
Corriente / tensión de CA: 40 Vrms / 5 Arms máx.
salida CC: 120 V / 5 A (15 Apico)
Potencia de salida 400VArms máx.

145
Manual del usuario del VOTANO 100

Sección de PRUEBA DE ALTA TENSIÓN


Corriente / tensión de 4 kVrms / 40 mArms máx.
salida
Potencia de salida 160 VArms máx.

9.3 Entradas de medida (VOTANO 100)


Entrada 1
Rangos de tensión 0 - 0,3 / 3 / 30 / 300 VCA (rango automático)
Exactitud 0,1 % (garantizada)
Aislamiento Aislamiento reforzado (R) del resto de los
circuitos

Entrada 2
Rangos de tensión 0 - 0,03 / 0,3 / 3 / 30 VCA (rango automático)
Exactitud 0,1 % (garantizada)
Aislamiento Aislamiento reforzado (R) del resto de los
circuitos

9.4 Exactitud de la medida de relación y fase


El sistema de prueba VOTANO 100/VBO2 se calibra en fábrica antes de su
envío con un transformador de potencial de referencia calibrado ISO 17025.
Para garantizar la exactitud de los resultados de la medida, se recomienda
verificar la calibración al menos una vez al año con un transformador de
potencial calibrado. Si los resultados de la medida no se encuentran dentro de
los límites establecidos, recomendamos devolver el equipo de pruebas
VOTANO 100 a OMICRON para que realicen la calibración
(consulte "Asistencia" en la página 165).
El VOTANO 100 utiliza un modelo matemático basado en el diagrama de
circuito equivalente de un transformador de potencial inductivo, con el fin de
calcular el error de relación y fase. Los valores de exactitud típica establecidos
para el error de relación y fase se producen a partir de datos de medida
empíricos, obtenidos a partir de transformadores de potencial de diversos tipos
y distinta antigüedad, así como de distintos fabricantes.
Nota: La exactitud especificada puede reducirse en condiciones en las que hay
interferencias.

146
Datos técnicos

9.4.1 Valores de exactitud para transformadores de potencial


inductivos

Exactitud de la medida de relación


Relación de Nivel de tensión Exactitud típica
tensión1 (línea-línea)
1 - 350 0,6 - 35 kV 0,05 %
> 350 - 2450 > 35 kV - 245 kV 0,07 %
1. La relación de tensión es decisiva para la exactitud típica.

Exactitud de la medida de fase1


Relación de Nivel de tensión Exactitud típica
tensión2 (línea-línea)
1 - 350 0,6 - 35 kV 1 mín
> 350 - 2450 > 35 kV - 245 kV 2 mín
1. Resolución para la medida de fase: 0,01 mín.
2. La relación de tensión es decisiva para la exactitud típica.

9.4.2 Valores de exactitud para transformadores de potencial


capacitivos y transformadores de potencial con
acoplamiento capacitivo (CVT/CCVT)
Nota: Una carga adicional causada por el dispositivo de amortiguación puede
influir en la exactitud si no se tiene en cuenta para los resultados de medida. Si
se conoce, el valor de carga del dispositivo de amortiguación debe añadirse al
devanado más alto.

Exactitud de la medida de relación


Relación de Nivel de tensión Exactitud típica
tensión1 (línea-línea)
300 - 8000 > 30 kV - 800 kV 0,07 %
1. La relación de tensión es decisiva para la exactitud típica.

Exactitud de la medida de fase1


Relación de Nivel de tensión Exactitud típica
tensión2 (línea-línea)
300 - 8000 > 30 kV - 800 kV 2 mín
1. Resolución para la medida de fase: 0,01 mín.
2. La relación de tensión es decisiva para la exactitud típica.

147
Manual del usuario del VOTANO 100

9.5 Interfaz de tarjeta Compact Flash (VOTANO 100)

Interfaz de tarjetas Compact Flash


Tipo de tarjeta CF tipo 1
Tamaño de memoria permitido 16 MB - 2 GB

9.6 Interfaces D-Sub 9


9.6.1 Interfaz del VOTANO 100 e interfaz de la UNIDAD PRINCIPAL
del VBO2
La interfaz D-Sub 9 del VOTANO 100 y la interfaz DSub-9 de la UNIDAD
PRINCIPAL del VBO2 están concebidas exclusivamente para conectar el
amplificador de tensión VBO2 al VOTANO 100.
Utilice solo el cable cruzado RS232 suministrado por OMICRON.

9.6.2 Interfaz de SEGURIDAD del VBO2


La interfaz de SEGURIDAD de la sección INTERFAZ DE CONTROL del VBO2
está diseñada exclusivamente para conectar la caja de seguridad SAB1.

9.7 Interfaz de USB (VOTANO 100)


La interfaz USB en el VOTANO 100 se utiliza para conectar el VOTANO 100 a
un ordenador.

Interfaz USB
(conector de tipo B)

Figura 9-1 Interfaz de control remoto USB (conector de tipo B estándar) en


el VOTANO 100

Nota: Utilice únicamente el cable USB original proporcionado por OMICRON o


un cable USB apantallado con núcleos de ferrita aplicados para conectar el
VOTANO 100 a un ordenador.

148
Datos técnicos

9.8 Condiciones ambientales

Condiciones climatológicas
Temperatura de funcionamiento –10 … +50°C (14 … 122°F)
Almacenamiento y transporte –25 … +70°C (-13 … 158°F)
Altitud máx. 2000 m

9.9 Datos mecánicos

Datos para VOTANO 100


Peso < 8 kg (17,1 lbs) sin accesorios
Dimensiones (anchura x 360 x 285 x 145 mm (14,2 x 11,2 x 5,7")
altura x profundidad)

Datos para el VBO2


Peso 7,5 kg (16,5 lbs.) sin accesorios
Dimensiones (anchura x 358 x 230 x 114 mm (14,1 x 9,1 x 4,5")
altura x profundidad)

149
Manual del usuario del VOTANO 100

9.10 Normas

EMC, seguridad
IEC/EN 61326-1 (entorno
EMC electromagnético industrial)
FCC, subparte B de parte 15, clase A

Seguridad IEC/EN/UL 61010-1

Otro
IEC/EN 60068-2-27
Golpes
(15 g/11 ms, semisinusoide, 3 golpes en cada eje)
IEC/EN 60068-2-6
Vibraciones (rango de frecuencia de 10 Hz a 150 Hz, aceleración
de 2 g continua (20 m/s2/65 ft/s2), 20 ciclos por eje)
IEC/EN 60068-2-78
Humedad (humedad relativa del 5 al 95 %, sin condensación),
probado a 40 °C/104 °F durante 48 horas
Clase de protección IP20 según EN 60529
(VOTANO 100/VBO2)

150
Mantenimiento por parte del usuario

10 Mantenimiento por parte del usuario


10.1 Cuidado y limpieza
El VOTANO 100 y el VBO2 no requieren ningún mantenimiento ni cuidado
especial. Limpie los dispositivos de vez en cuando o cuando sea necesario con
un paño humedecido con agua o isopropanol. Apague y desconecte siempre los
dispositivos antes de limpiarlos.

10.2 Sustitución de los fusibles en el VOTANO 100


1. Apague el VOTANO 100 y desenchufe el cable de alimentación.
2. Desconecte el VBO2 del VOTANO 100.
3. Localice el fusible fundido en el panel lateral del VOTANO 100 y cámbielo
por un fusible del mismo tipo: T6,3AH 250 V (fusible de acción lenta y alta
capacidad de interrupción de 6,3 A y 5 x 20mm). El VOTANO 100 tiene dos
fusibles del mismo tipo.

10.3 Calibración del VOTANO 100


El sistema de prueba VOTANO 100/VBO2 se calibra en fábrica antes de su
envío con un transformador de potencial de referencia calibrado ISO 17025.
Para garantizar la exactitud de los resultados de la medida, se recomienda
verificar la calibración al menos una vez al año con un transformador de
potencial calibrado. Si los resultados de la medida no se encuentran dentro de
los límites establecidos, recomendamos devolver el equipo de pruebas
VOTANO 100 a OMICRON para que realicen la calibración
(consulte "Asistencia" en la página 165).

151
Manual del usuario del VOTANO 100

152
Mensajes de error y de aviso

11 Mensajes de error y de aviso


001 Error [001] No se ha encontrado ningún software de VOTANO válido. Inserte una tarjeta
CF con un software válido, y pulse <Actualizar Firmw.>.
Motivo: No hay ningún software válido en la memoria flash (la suma de comprobación
no es correcta).
Solución: Inserte una tarjeta Compact Flash con un software válido (VOTANO.bin) en el
directorio A:\Omicron y active y desactive el dispositivo.
002 Error [002] No se puede abrir el archivo.
Motivo: El firmware no puede leer el archivo VOTANO.bin de la tarjeta Compact Flash
porque falta la tarjeta Compact Flash o el archivo.
Solución: Inserte una tarjeta Compact Flash con un software válido (VOTANO.bin) en el
directorio A:\Omicron y active y desactive el dispositivo.
003 Error [003] Error en descarga.
Motivo: El software descargado está dañado.
Solución: Inserte una tarjeta Compact Flash con un software válido (VOTANO.bin) en el
directorio A:\Omicron y active y desactive el dispositivo.
101.xxx Aviso [101.xxx] No se encuentra la licencia: ...
Motivo: No se encuentra la licencia mostrada con el mensaje de error.
Solución: Es necesario disponer de una licencia correspondiente para llevar a cabo la
prueba deseada. Si es necesario, añada la licencia. Para obtener información
actualizada sobre las licencias y los paquetes disponibles para el
VOTANO 100, consulte el sitio web de OMICRON (consulte "Asistencia" en la
página 165).
150.xxx Aviso [150.xxx] Resistencia de TP > 3000 ohmios.
Motivo: La prueba de resistencia del devanado secundario determinó una resistencia
> 3000 ohmios.
Solución: La prueba no puede proseguir. Verifique las conexiones con el transformador
de potencial. Si las conexiones son correctas, la resistencia del devanado es
> 3000 ohmios. Estos transformadores de tensión no se pueden probar con el
VOTANO 100.
151.xxx Aviso [151.xxx] Tiempo agotado durante la medición. No se pudo determinar una
resistencia del devanado constante en 3 min.
Motivo: No se pudo determinar una resistencia del devanado primario o secundario
constante en 3 minutos.
Solución: La prueba no puede proseguir. Verifique las conexiones con el transformador
de potencial.
155.xxx Aviso [155.xxx] Medida no válida de las pérdidas por corrientes de Foucault.
Motivo: Las pérdidas por corrientes de Foucault no se pueden determinar de manera
fiable.
Solución: Verifique el cableado y repita la prueba. Si el mensaje de error se muestra
repetidamente, significa que actualmente no es posible probar este
transformador de potencial con el VOTANO 100.
219.xxx Conexión remota perdida. Prueba cancelada.
Motivo: La conexión con el ordenador se ha cancelado durante la medida controlada
remota.
Solución: Restablezca la conexión con el ordenador y reinicie la medida.
220.xxx Aviso [220.xxx] ¡Prueba cancelada!
Motivo: El usuario ha interrumpido la secuencia de la prueba.
Solución: Repita la prueba sin interrumpirla.

153
Manual del usuario del VOTANO 100

221.xxx Aviso [221.xxx] Desbordamiento continuo de datos.


Motivo: Desbordamiento del búfer de datos interno. Los datos del búfer de datos
interno no se obtuvieron lo suficientemente rápido.
Solución: Intente repetir la medición. Si este error se produce de forma más frecuente,
póngase en contacto con su centro de servicio OMICRON
(consulte "Asistencia" en la página 165).
222.xxx Aviso [222.xxx] Tiempo de la medición agotado. Se excedió el tiempo asignado para
realizar una medición determinada. Compruebe las conexiones y, de ser posible,
reduzca el nivel de perturbación.
Motivo: Medición fuera de tiempo debido a la conmutación de rango frecuente o datos
no válidos de las entradas de medición.
Solución: Verifique el cableado y repita la medición. Intente reducir el ruido para la
medición.
230.xxx Aviso [230.xxx] Tiempo de la prueba agotado. Se excedió el tiempo asignado para
realizar toda la prueba del TP. Compruebe las conexiones y, de ser posible, reduzca el
nivel de perturbación.
Motivo: La duración de una sola prueba supera el tiempo máximo de 20 minutos.
Solución: Verifique el cableado/conexión y repita la medición.
251.xxx Aviso [251.xxx] ¡Verifique el cableado de E/S de VOTANO! ... (Se completa con una
descripción detallada del error del cableado de E/S. El texto puede variar en función del error
de cableado específico.)
Motivo: El cableado de las entradas y la salida del VOTANO 100 no está conectado o
no lo está correctamente.
Solución: Compruebe el cableado de entrada/salida del VOTANO 100 y corríjalo si es
necesario.
261.xxx Aviso [261.xxx] ¡Verifique el cableado del TP/CVT! ... (Se completa con una descripción
detallada del error del cableado del transformador de potencial. El texto puede variar en
función del error de cableado específico.)
Motivo: El cableado del transformador de potencial en prueba no está conectado o no
lo está correctamente.
Solución: Compruebe el cableado del transformador de potencial en prueba y corríjalo si
es necesario.
271.xxx Aviso [271.xxx] ¡Verifique el cableado de la carga! ... (Se completa con una descripción
detallada del error del cableado de la carga. El texto puede variar en función del error de
cableado específico.)
Motivo: El cableado de la carga o las cargas en prueba no está conectado o no lo está
correctamente.
Solución: Compruebe el cableado de la carga o las cargas en prueba y corríjalo si es
necesario.
308.xxx Aviso [308.xxx] Seleccione una prueba como mínimo para una medición del TP.
Motivo: No se ha seleccionado ninguna tarjeta de mediciones.
Solución: Seleccione por lo menos una de las siguientes tarjetas de prueba: Impedancia
de cortocircuito, Resistencia del devanado secundario, Excitación o Relación.
309.xxx Nota [309.xxx] Especifique todos los ajustes de TP marcados con <*>.
Motivo: Como mínimo, uno de los ajustes requeridos no está definido.
Solución: Asegúrese de que todos los ajustes requeridos marcados con un asterisco "*"
estén definidos.
401.xxx Aviso [401.xxx] El VBO2 está desconectado. Asegúrese de que el VBO2 esté
encendido. La interfaz D-Sub 9 del VOTANO 100 debe conectarse a la interfaz D-Sub 9
de la UNIDAD PRINCIPAL del VBO2 antes de iniciar una prueba.
Motivo: No hay conexión entre el VOTANO 100 y el VBO2 o se ha interrumpido.
Solución: Restablezca la conexión entre el VOTANO 100 y el VBO2 y reinicie la medida.
402.xxx Aviso [402.xxx] Error de tiempo de comunicación del VBO2 agotado.
Motivo: Se ha producido un error de comunicación entre el VOTANO 100 y el VBO2.
Solución: Restablezca la conexión entre el VOTANO 100 y el VBO2 y reinicie la medida.

154
Mensajes de error y de aviso

403.xxx Aviso [403.xxx] Error de comunicación del VBO2.


Motivo: Se ha producido un error de comunicación entre el VOTANO 100 y el VBO2.
Solución: Restablezca la conexión entre el VOTANO 100 y el VBO2 y reinicie la medida.
404.xxx Aviso [404.xxx] Error al descargar el firmware en el VBO2. Error: %d
Motivo: Error al descargar el firmware del VBO2.
Solución: Asegúrese de que el VBO2 esté conectado correctamente al VOTANO 100 y
repita la descarga del firmware para el VBO2.
405.xxx Aviso [405.xxx] Datos de calibración de VBO2 no válidos. Póngase en contacto con el
centro de servicio OMICRON más cercano.
Motivo: El VBO2 contiene datos de calibración no válidos.
Solución: El VBO2 debe calibrarse adecuadamente para utilizarse con el VOTANO 100.
Póngase en contacto con su centro de servicio OMICRON
(consulte "Asistencia" en la página 165).
406.xxx Aviso [406.xxx] SAB1 está desconectado del conector D-Sub 9 de SEGURIDAD del
VBO2.
Motivo: La caja de seguridad SAB1 no está conectada al amplificador de tensión
VBO2.
Solución: Conecte correctamente la caja de seguridad SAB1 al VBO2 y reinicie la
medida.
407.xxx Aviso [407.xxx] La conexión a tierra de protección del VBO2 está desconectada.
Motivo: El VBO2 no está conectado a la conexión a tierra de protección (PE).
Solución: Restablezca la conexión PE para el VBO2 y reinicie la medida.
408.xxx Aviso [408.xxx] Temperatura del VBO2 fuera del intervalo.
Motivo: Se ha detectado un exceso de temperatura o una temperatura demasiado baja
en el VBO2.
Solución: Espere hasta que se haya enfriado o calentado el VBO2 y reinicie la medida.
412.xxx Aviso [412.xxx] Se ha detectado sobretensión en el extremo de conexión a tierra del
devanado primario. Asegúrese de que el extremo de tierra del devanado primario está
conectado a tierra.
Motivo: Posiblemente el extremo de tierra del devanado primario no esté conectado a
tierra.
Solución: Conecte a tierra este extremo del devanado primario y reinicie la medida.
413.xxx Aviso [413.xxx] Se ha detectado sobretensión en los conectores HV1 o HV2 del VBO2.
Motivo: Se ha detectado una tensión superior a la tensión de funcionamiento normal
en los conectores HV1 o HV2 en el VBO2.
Solución: Asegúrese de que no haya ninguna fuente de tensión externa conectada y
reinicie la medida.
414.xxx Aviso [414.xxx] Error de alimentación del VBO2.
Motivo: Una de las tensiones de alimentación del VBO2 está fuera del rango definido.
Solución: Compruebe la tensión de alimentación del VBO2 y reinicie la medida.
415.xxx Aviso [415.xxx] Error del circuito de seguridad del SAB1.
Motivo: La tensión del circuito de seguridad está fuera del rango definido.
Solución: Reinicie la medida. Si este error se produce a menudo, debe ponerse en
contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 165).
416.xxx Aviso [416.xxx] Error del botón de inicio del SAB1.
Motivo: La tensión del botón de inicio del SAB1 está fuera del rango definido.
Solución: Reinicie la medida. Si este error se produce a menudo, debe ponerse en
contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 165).
417.xxx Aviso [417.xxx] Error del botón de parada de emergencia del SAB1.
Motivo: La tensión del botón de parada de emergencia del SAB1 está fuera del rango
definido.
Solución: Reinicie la medida. Si este error se produce a menudo, debe ponerse en
contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 165).

155
Manual del usuario del VOTANO 100

418.xxx Aviso [418.xxx] Error de PE del VBO2.


Motivo: La tensión medida en el circuito de tierra de protección del VBO2 está fuera
del rango definido.
Solución: Reinicie la medida. Si este error se produce a menudo, debe ponerse en
contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 165).
419.xxx Aviso [419.xxx] Se ha alcanzado el límite de corriente del VBO2.
Motivo: Se ha detectado un exceso de corriente en el VBO2.
Solución: Asegúrese de que la salida de alta tensión del VBO2 no esté en cortocircuito.
501.xxx No se muestra ningún mensaje en el VOTANO 100. Mensaje solamente mostrado en el PC
remoto conectado al VOTANO 100.
Motivo: La interfaz remota no ha podido descifrar el comando.
Solución: Error en la interfaz remota. Compruebe la conexión entre el VOTANO 100 y el
ordenador.
504.xxx No se muestra ningún mensaje en el VOTANO 100. Mensaje solamente mostrado en el PC
remoto conectado al VOTANO 100.
Motivo: Error de transmisión de los datos.
Solución: Compruebe la conexión entre el VOTANO 100 y el ordenador.
505.xxx No se muestra ningún mensaje en el VOTANO 100. Mensaje solamente mostrado en el PC
remoto conectado al VOTANO 100.
Motivo: Error de transmisión de los datos.
Solución: Compruebe la conexión entre el VOTANO 100 y el ordenador.
510.xxx No se muestra ningún mensaje en el VOTANO 100. Mensaje solamente mostrado en el PC
remoto conectado al VOTANO 100.
Motivo: No ha sido posible obtener los datos de medición necesarios porque la
medición aún se estaba realizando.
Solución: Compruebe la conexión entre el VOTANO 100 y el ordenador.
511.xxx No se muestra ningún mensaje en el VOTANO 100. Mensaje solamente mostrado en el PC
remoto conectado al VOTANO 100.
Motivo: Error en la interfaz remota: no ha sido posible descomprimir el bloque de datos
transmitidos.
Solución: Compruebe la conexión entre el VOTANO 100 y el ordenador.
513.xxx No se muestra ningún mensaje en el VOTANO 100. Mensaje solamente mostrado en el PC
remoto conectado al VOTANO 100.
Motivo: No es posible utilizar el comando de la interfaz remota actual.
Solución: Asegúrese de que el estado actual del VOTANO 100 le permita ejecutar
comandos.
514.xxx No se muestra ningún mensaje en el VOTANO 100. Mensaje solamente mostrado en el PC
remoto conectado al VOTANO 100.
Motivo: Error en la interfaz remota: los comandos remotos fueron enviados con un
parámetro no válido.
Solución: Compruebe el parámetro (índice) enviado con el comando de la interfaz
remota.
564.xxx Aviso [564.xxx] Tamaño del archivo [Nombre del archivo] >= 1 Mbyte.
Motivo: El tamaño del archivo copiado a la tarjeta Compact Flash o al disco virtual del
VOTANO 100 es > 1 MB.
Solución: Evite transferir al VOTANO 100 archivos de gran tamaño (> 1 MB).
800.xxx Aviso [800.xxx] Error de acceso a tarjeta Flash. Error interno del sistema de archivos.
Motivo: El sistema de archivos envió un mensaje de error.
Solución: Es posible que la tarjeta Compact Flash esté dañada. Utilice una tarjeta nueva.
801.xxx Aviso [801.xxx] Error de acceso a tarjeta Flash. Nombre o ruta de archivos no válidos.
Motivo: El sistema de archivos envió un mensaje de error.
Solución: Es posible que la tarjeta Compact Flash esté dañada. Trate de efectuar una
copia de seguridad de los datos en un PC y formatee la tarjeta Compact Flash.

156
Mensajes de error y de aviso

802.xxx Aviso [802.xxx] Error de acceso a tarjeta Flash. Acceso denegado.


Motivo: El sistema de archivos envió un mensaje de error. Ha intentado abrir un
archivo de solo lectura o un directorio especial.
Solución: Acceda a la tarjeta Compact Flash en un PC y extraiga el atributo del archivo
de "solo lectura". Los atributos de archivos no se pueden modificar con el
VOTANO 100.
803.xxx Aviso [803.xxx] Error de acceso a tarjeta Flash. Archivo o carpeta ya existente.
Motivo: El sistema de archivos envió un mensaje de error.
Solución: Introduzca un nombre de carpeta o archivo diferente.
804.xxx Aviso [804.xxx] Error de acceso a tarjeta Flash. Disco lleno.
Motivo: El sistema de archivos envió un mensaje de error.
Solución: Borre algunos archivos de la tarjeta Compact Flash o inserte una nueva.
805.xxx Aviso [805.xxx] Error de acceso a tarjeta Flash. Tarj. Flash ausente o defectuosa.
Motivo: No es posible encontrar una tarjeta Compact Flash válida.
Solución: Inserte una tarjeta Compact Flash válida.
806.xxx Aviso [806.xxx] Error de acceso a tarjeta Flash. Estructura de directorios no válida.
Motivo: El sistema de archivos envió un mensaje de error.
Solución: Intente realizar una copia de seguridad de los datos de la tarjeta Compact
Flash en un PC y formatee la tarjeta.
807.xxx Aviso [807.xxx] Nada que pegar.
Motivo: No se ha seleccionado ningún archivo para pegar.
Solución: Seleccione uno o varios archivos con la función Copiar o Cortar e inténtelo de
nuevo.
808.xxx Aviso [808.xxx] Renombrar carpetas no está permitido.
Motivo: Esta opción no está disponible.
Solución: El VOTANO 100 no permite cambiar el nombre de las carpetas.
809.xxx Aviso [809.xxx] ¿Está seguro de que desea formatear la tarjeta CF? ¡Se perderán todos
los datos!
Motivo: Este aviso siempre aparece antes de formatear la tarjeta Compact Flash, ya
que los datos almacenados en ella se borrarán durante el formateo.
Solución: Pulse Formatear para iniciar el formateo o Cancelar para cancelar la
operación sin formatear la tarjeta Compact Flash.
810.xxx Aviso [810.xxx] El archivo ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?
Motivo: El nombre del archivo utilizado para guardar los datos ya existe. Este aviso
siempre aparece antes de sobrescribir los archivos en la tarjeta Compact
Flash.
Solución: Introduzca otro nombre, si lo desea.
811.xxx Aviso [811.xxx] ¿Está seguro de que desea eliminar <Nombre del archivo>?
Motivo: Este aviso siempre aparece antes de borrar un archivo de la tarjeta Compact
Flash.
Solución: Pulse Sí para borrar el archivo o No para volver a la tarjeta del sistema de
archivos sin borrar el archivo.
812.xxx Aviso [812.xxx] ¿Está seguro de que desea eliminar todos los archivos seleccionados?
Motivo: Este aviso siempre aparece antes de borrar archivos de la tarjeta Compact
Flash.
Solución: Pulse Sí para borrar los archivos o No para volver a la tarjeta del sistema de
archivos sin borrar los archivos.
814.xxx Nota [814.xxx] Texto de usuario no válido. Es necesario descargar la versión: xxx o
superior. El idioma se ha cambiado a Inglés.
Motivo: El archivo de texto del usuario no es compatible con la versión de firmware
instalada.
Solución: Actualice los textos del usuario con un archivo compatible con la versión del
firmware instalada (mostrada en el mensaje de error).

157
Manual del usuario del VOTANO 100

815.xxx Error [815.xxx] La carpeta debe estar vacía. No se puede borrar la carpeta
<Nombre de la carpeta>.
Motivo: La carpeta seleccionada para el proceso de borrado no está vacía. Solo es
posible eliminar carpetas vacías.
Solución: Desplácese a la carpeta que desea borrar. Abra la carpeta y borre los archivos
y las subcarpetas que contenga. A continuación, borre la carpeta vacía.
818.xxx Aviso [818.xxx] Mover carpetas no está permitido.
Motivo: El VOTANO 100 no permite mover carpetas.
Solución: Seleccione solo los archivos, no las carpetas. Con la tecla Mayús. y las teclas
de dirección arriba y abajo, es posible seleccionar varios archivos de una
misma carpeta.
819.xxx Aviso [819.xxx] El nombre del archivo contiene un carácter no válido.
Motivo: Se utilizó un carácter no válido para especificar el nombre del archivo.
Caracteres no válidos: \ / : * ? \ < > |
Solución: Solo se pueden utilizar caracteres válidos para el nombre del archivo.
820.xxx Error [820.xxx] Error en la gestión de la memoria. Póngase en contacto con el centro de
servicio OMICRON más cercano.
Motivo: Error en la gestión de la memoria.
Solución: Apague el VOTANO 100, espere un segundo y, a continuación, enciéndalo de
nuevo. Si este error se produce a menudo, debe ponerse en contacto con el
centro de servicio OMICRON más cercano (consulte "Asistencia" en la
página 165).
821.xxx Error [821.xxx] Imposible actualizar el firmware.
Motivo: Se ha producido un error en el software del gestor de arranque.
Solución: Inserte una tarjeta Compact Flash con un software válido (VOTANO.bin) en el
directorio A:\Omicron y active y desactive el dispositivo VOTANO 100.
823.xxx Error [823.xxx] Imposible actualizar el texto de usuario.
Motivo: Se ha producido un error en el software del gestor de arranque.
Solución: Inserte una tarjeta Compact Flash con un software válido (VTUser_xxx.bin) en
el directorio A:\Omicron\ e inténtelo de nuevo.
824.xxx Error [824.xxx] Se ha producido un error de software interno en la dirección xxxxxxxH.
Para registrar este error, inserte una tarjeta CF y pulse Aceptar. Envíe el archivo
\OMICRON\ErrorLog.xml en la tarjeta CF al centro de servicio OMICRON más cercano.
Motivo: Resultado no válido en una operación de punto flotante (NaN).
Solución: Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 165).
826.xxx Error [826.xxx] Archivo de actualización del firmware no válido.
Motivo: Ha intentado llevar a cabo una actualización del firmware con un archivo de
firmware incorrecto (por ejemplo, un archivo distinto de VOTANO.bin).
Solución: Inserte una tarjeta Compact Flash con un archivo de actualización del firmware
válido (VOTANO.bin) en el directorio A:\Omicron\ e inténtelo de nuevo.
830.xxx La licencia < ... > no es válida.
Motivo: Se ha encontrado una entrada de licencia no válida en el archivo de licencias
Omicron.lic de la tarjeta Compact Flash.
Solución: Especifique una clave de licencia válida.
832.000 Los relés están cerca del fin de su vida útil. Póngase en contacto con el servicio de
OMICRON más próximo para concertar el mantenimiento de su equipo.
Motivo: La vida útil de los relés del VOTANO 100 está a punto de terminar (se han
realizado más de un millón de mediciones).
Solución: Concierte una cita con el servicio de hardware para sustituir los relés
(consulte "Asistencia" en la página 165).
833.000 Se va a cargar un informe con un código Hash inválido. Algunos valores de medida
pueden no ser auténticos.
Motivo: La suma de comprobación de archivos no es válida.
Solución: Compruebe la autenticidad del archivo de informe cargado.

158
Mensajes de error y de aviso

834.000 No hay licencia válida para este archivo.


Motivo: No se ha encontrado ninguna licencia válida.
Solución: Verifique el archivo de licencia. La licencia no corresponde con el número de
serie del VOTANO 100.
835.000 Error en el archivo de informe del VOTANO.
Motivo: Archivo de informe xml no válido.
Solución: Cargue solamente informes válidos del VOTANO 100.
836.000 El xml no es un informe de VOTANO válido.
Motivo: Informe xml no válido.
Solución: Cargue solamente informes válidos del VOTANO 100.
837.000 Informe xml: Nodo <%s> no encontrado.
Motivo: Nodo de informe xml no encontrado.
Solución: Cargue solamente informes válidos del VOTANO 100.
838.000 No se muestra ningún mensaje en el VOTANO 100. Mensaje solamente mostrado en el PC
conectado al VOTANO 100.
Motivo: Falta de coincidencia de licencias entre el VOTANO 100 y el archivo de
simulación.
Solución: Compruebe el archivo de simulación o añada una licencia correspondiente en
el VOTANO 100.
900.xxx Error [900.xxx] Error de fuente de alimentación. Apague el dispositivo y espere
1 minuto antes de encenderlo de nuevo.
Motivo: La potencia de salida era mayor de 350VA o la alimentación eléctrica está
defectuosa.
Solución: Apague el VOTANO 100, espere un minuto y, a continuación, enciéndalo de
nuevo. Si este error se produce a menudo, debe ponerse en contacto con el
centro de servicio OMICRON más cercano (consulte "Asistencia" en la
página 165).

159
Manual del usuario del VOTANO 100

901.xxx Aviso [901.xxx] Falta conexión de tierra de protección (PE) en cable de fuente de
alimentación. Conecte PE a terminal equipotencial. Puede haber tensiones letales en la
carcasa y todos los terminales.
Motivo: El cable de tierra se ha roto. No hay ningún dispositivo o cable de tierra
conectado a través del transformador de aislamiento.
Solución: La alimentación principal no dispone de protección a tierra o la tierra de
protección no está conectada. La alimentación debe tener una conexión
galvánica a PE. Si utiliza un transformador de aislamiento, conecte una línea
de alimentación del VOTANO 100 a PE.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves

► No utilice el VOTANO 100 sin una conexión sólida a tierra de protección


(PE). Podrían circular tensiones letales por la carcasa si el terminal de
puesta a tierra del dispositivo no está conectado al potencial de tierra de
protección.
► Conecte siempre los terminales de puesta a tierra del VOTANO 100 y
del VBO2 a tierra de protección (PE) usando una conexión sólida de al
menos 6mm2.

NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos

► No utilice el VOTANO 100 con una alimentación aislada de forma


galvánica del potencial de tierra. De lo contrario, el dispositivo podría
dañarse.
► Utilice únicamente el VOTANO 100 con una alimentación que esté
conectada de forma galvánica a PE.

Comentario: Si se utiliza una alimentación aislada de forma galvánica, el sistema de


aislamiento podría recibir una tensión excesiva que el dispositivo no podría
soportar. En ese caso, la seguridad ya no está garantizada. Por ello, utilice
siempre un cable de alimentación con un conductor a tierra de protección
conectado al PE de la alimentación principal. Conecte la terminal de tierra del
dispositivo a la tierra de protección para evitar las descargas eléctricas
provocadas por las tensiones mortales que pueden estar presentes en la
carcasa.

160
Mensajes de error y de aviso

903.xxx Aviso [903.xxx] ¡Inversión de potencia excesiva! No desconecte cables, ni corte la


corriente de red; espere a que se disperse la corriente. ATENCIÓN: tensiones mortales
en los terminales de salida.
Motivo: El dispositivo recibe potencia inversa excesiva, por lo que es preciso reducir la
potencia de salida para evitar la sobrecarga de la fase de salida interna.
Solución: Este error aparece si el VOTANO 100 recibe demasiada corriente. El
VOTANO 100 descarga la bobina de inductancia conectada con
aproximadamente 20Ws, pero, según la inductancia conectada, el proceso de
descarga puede llevar cierto tiempo.
Acción de seguridad:
Todas las mediciones se detendrán hasta que la potencia inversa se haya
disipado. El avisador acústico indica este estado mediante un pitido
intermitente (a intervalos de 1 seg.).
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves

► No desconecte ningún cable y no apague el VOTANO 100 mientras se


visualice este mensaje. Si no, pueden producirse tensiones letales de
muchos kV.
► Espere hasta que la potencia se haya disipado y desaparezca el
mensaje.

904.xxx Error [904.xxx] Error de fuente de alimentación. Póngase en contacto con el centro de
servicio de Omicron más cercano.
Motivo: El límite de temperatura de la alimentación eléctrica secundaria se ha
superado.
Solución: No es posible reconocer este error hasta que la temperatura vuelva a los
límites de seguridad. Si se produce este error, póngase en contacto con el
centro de servicio OMICRON más cercano (consulte "Asistencia" en la
página 165).
Acción de seguridad:
Todas las mediciones se detendrán.
905.xxx Error [905.xxx] Sobrecalentamiento de la fuente de alimentación. Espere hasta que se
enfríe el dispositivo.
Motivo: La alimentación eléctrica secundaria ha alcanzado el límite de temperatura y
ha entrado en modo de refrigeración.
Solución: Cuando se reconozca este error mientras esté activo, se cerrará la ventana
emergente, y solo el mensaje de la línea de estado aparecerá activo hasta que
la temperatura excesiva desaparezca. Si el error no se reconoce, la ventana
emergente permanecerá activa.
Comentario: La línea de estado muestra el mensaje parpadeante "905.xxx Overtemp.".
Acción de seguridad:
Todas las mediciones se detendrán y el mensaje de error aparecerá en la línea
de estado y en una ventana emergente. Tras el reconocimiento, el software
esperará al menos un minuto antes de volver a iniciar la prueba.
906.xxx Error [906.xxx] Exceso de temperatura en la fuente de alimentación. Espere hasta que
se enfríe el dispositivo.
Motivo: La alimentación eléctrica de lado primario ha alcanzado el límite de
temperatura y ha entrado en modo de refrigeración.
Solución: Cuando se reconozca este error mientras esté activo, se cerrará la ventana
emergente, y solo el mensaje de la línea de estado aparecerá activo hasta que
la temperatura excesiva desaparezca. Si el error no se reconoce, la ventana
emergente permanecerá activa.
Comentario: La línea de estado muestra el mensaje parpadeante "906.xxx Overtemp.".
Acción de seguridad:
Todas las mediciones se detendrán y el mensaje de error aparecerá en la línea
de estado y en una ventana emergente. Tras el reconocimiento, el software
esperará al menos un minuto antes de volver a iniciar la prueba.

161
Manual del usuario del VOTANO 100

908.xxx Error [908.xxx] Dispositivo desconectado.


Motivo: Fallo en la potencia interna del módulo de la interfaz de medición.
Solución: El mensaje se mostrará activo mientras la potencia interna de la interfaz de
medición falle. Póngase en contacto con el centro de servicio de OMICRON
más cercano (consulte "Asistencia" en la página 165) si el error no
desaparece.
910.xxx Error [910.xxx] Error de hardware interno.
Motivo: Sobrecarga de la fase de alimentación interna. La tensión del condensador de
salida es tan alta que no se puede modificar el modo de la ruta de retorno.
Solución: Intente iniciar otra vez la medición.
911.xxx Error [911.xxx] Error de fuente de alimentación. Póngase en contacto con el centro de
servicio de Omicron más cercano. Tensión deseada xxxx, tensión medida yyyy.
Motivo: La tensión de alimentación de las placas de la interfaz de medición está fuera
de tolerancia.
Solución: Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 165).
Comentario: Ya no es posible volver a trabajar con el dispositivo.
912.xxx Error [912.xxx] Temperatura interna excesiva. Espere hasta que se enfríe el dispositivo.
Motivo: La temperatura interna del dispositivo en la interfaz de medición es de > 75 °C.
Solución: Calor excesivo en el dispositivo. No exponga el dispositivo a los rayos del sol
y espere hasta que se enfríe. Si se produce el error sin una exposición previa
a los rayos del sol, es posible que sea a causa de un error del hardware.
Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 165).
Comentario: La línea de estado muestra el mensaje parpadeante "912.xxx Overtemp.".
Acción de seguridad:
Todas las mediciones se detendrán y el error aparecerá en la línea de estado
y en una ventana emergente. El error permanecerá activo hasta que la
temperatura descienda por debajo de los 60 °C.
929.xxx Error [929.xxx] Error de hardware. Póngase en contacto con el centro de servicio de
Omicron más cercano.
Motivo: El circuito de disipación de la potencia inversa no funciona correctamente.
Solución: Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 165).
Acción de seguridad:
Todas las mediciones se detendrán y la alimentación eléctrica se
desconectará.
930.xxx Error [930.xxx] Entrada de medición ENTRADA 1 defectuosa. Póngase en contacto con
el centro de servicio de Omicron más cercano.
Motivo: La fuente de alimentación de la entrada analógica ENTRADA 1 del
VOTANO 100 es defectuosa.
Solución: Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 165).
931.xxx Error [931.xxx] Entrada de medición ENTRADA 2 defectuosa. Póngase en contacto con
el centro de servicio de Omicron más cercano.
Motivo: La fuente de alimentación de la entrada analógica ENTRADA 2 del
VOTANO 100 es defectuosa.
Solución: Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 165).
932.xxx Error [932.xxx] Error en los datos.
Motivo: La secuencia de lectura de los canales de entrada analógicos no es correcta.
Solución: Si este error se produce de forma constante, póngase en contacto con el
centro de servicio OMICRON más cercano (consulte "Asistencia" en la
página 165).

162
Mensajes de error y de aviso

933.xxx Error [933.xxx] Error de hardware. Póngase en contacto con el centro de servicio de
Omicron más cercano.
Motivo: El circuito de detección de la temperatura en el lado secundario está dañado.
Solución: Envíe el dispositivo al centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 165).
Acción de seguridad:
La alimentación eléctrica quedará desconectada y todas las mediciones se
desactivarán.
934.xxx Aviso [934.xxx] Potencia inversa. No desconecte ningún cable, ni corte la corriente de
red; espere a que se disipe la potencia. I = xxxxA.
Motivo: El dispositivo recibe una potencia inversa de > 20mA.
Solución: Espere hasta que la potencia se haya disipado en el dispositivo y desaparezca
el mensaje de error.
Acción de seguridad:
Todas las mediciones se detendrán hasta que la potencia inversa se haya
disipado. El avisador acústico indica este estado mediante un pitido
intermitente (a intervalos de 1 seg.).
935.xxx Error [935.xxx] Software de VOTANO no válido. Inserte una tarjeta CF con un software
válido, y pulse "Actualizar Firmw.".
Motivo: No se pueden cargar textos de la interfaz de usuario del firmware desde la
memoria flash.
Solución: Inserte una tarjeta Compact Flash con un software válido (VOTANO.bin) en el
directorio A:\Omicron.
936.xxx Aviso [936.xxx] Datos de calibración dañados para las entradas de tensión. En el menú
de herramientas, vuelva a la calibración de fábrica. Hasta que no estén actualizados los
datos de calibración, el dispositivo estará descalibrado.
Motivo: La suma de comprobación de los datos de calibración para las entradas
analógicas no es correcta.
Solución: Intente actualizar la calibración de fábrica con el menú de herramientas. Si
esto no resuelve el problema, póngase en contacto con el centro de servicio
OMICRON más cercano (consulte "Asistencia" en la página 165).
937.xxx Aviso [937.xxx] Datos de calibración dañados para la salida de alimentación. En el
menú de herramientas, vuelva a la calibración de fábrica. Hasta que no estén
actualizados los datos de calibración, el dispositivo estará descalibrado.
Motivo: La suma de comprobación de los datos de calibración para la salida de
potencia no es correcta.
Solución: Intente actualizar la calibración de fábrica con el menú de herramientas. Si
esto no resuelve el problema, póngase en contacto con el centro de servicio
OMICRON más cercano (consulte "Asistencia" en la página 165).
938.xxx Aviso [938.xxx] Bloque de datos 1 del MIF dañado.
Motivo: La suma de comprobación de los datos de ajuste de fábrica es errónea.
Solución: Es posible que los datos de licencia o de ajuste del dispositivo estén dañados.
Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 165).
939.xxx Aviso [939.xxx] Bloque de datos 2 del MIF dañado.
Motivo: La suma de comprobación de los datos de ajuste de fábrica es errónea.
Solución: Es posible que los datos de licencia o de ajuste del dispositivo estén dañados.
Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 165).
940.xxx Aviso [940.xxx] Bloque de datos CMOS dañado. Verifique ajustes de dispositivo. Pulse
Borrar valores para usar los valores por defecto. Pulse Aceptar para usar ajustes del
dispositivo no válidos.
Motivo: El bloque de datos de los ajustes del dispositivo está dañado.
Solución: Compruebe los ajustes del dispositivo.

163
Manual del usuario del VOTANO 100

941.xxx Error [941.xxx] Datos de calibración de fábrica de entradas tensión no válidos. Póngase
en contacto con el centro de servicio de Omicron más cercano.
Motivo: El bloque de datos de la calibración de fábrica para las entradas de tensión
está dañado.
Solución: Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 165).
942.xxx Error [942.xxx] Datos de calibración de fábrica de unidad de potencia no válidos.
Póngase en contacto con el centro de servicio de Omicron más cercano.
Motivo: Datos de calibración de fábrica dañados.
Solución: Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 165).
943.xxx Error [943.xxx] Error al sobrescribir los datos de calibración.
Motivo: No es posible restaurar los datos de calibración de fábrica.
Solución: Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 165).
944.xxx Aviso [944.xxx] Texto del usuario no válido. Ir al menú Herramientas y actualizar el
texto. Hasta que se actualice, el dispositivo usará el texto por defecto.
Motivo: La suma de comprobación del texto del usuario no es válida.
Solución: Copie un archivo de texto del usuario (VTUser_xxx.bin) al directorio
A:\Omicron\ de la tarjeta Compact Flash e intente actualizar los textos del
usuario con la función "Actualizar Texto" del menú de herramientas.
945.xxx Error [945.xxx] Error al sobrescribir los datos de calibración.
Motivo: No es posible restaurar los datos de calibración de fábrica.
Solución: Póngase en contacto con el centro de servicio OMICRON más cercano
(consulte "Asistencia" en la página 165).

164
Asistencia

Asistencia
Queremos que cuando trabaje con nuestros productos saque el mayor
provecho posible. Si necesita asistencia, nosotros se la prestaremos.

Asistencia técnica permanente – Obtenga soporte


www.omicron.at/support
www.omicronusa.com/support
En nuestra línea directa de asistencia técnica, se pondrá en contacto con
técnicos altamente cualificados a los que plantear sus dudas. A cualquier hora
del día y de forma gratuita.
Utilice nuestra línea directa de asistencia técnica internacional disponible las
24 horas del día, los 7 días de la semana:
Américas: +1 713 830-4660, +1 800-OMICRON
Asia - Pacífico: +852 3767 5500
Europa / Oriente Medio / África: +43 59495 4444
Adicionalmente, puede buscar el OMICRON Service Center o OMICRON Sales
Partner más cercano a usted en www.omicron.at o www.omicronusa.com.

Área de clientes – Manténgase informado


www.omicron.at/customer
www.omicronusa.com/customer
El área de clientes de nuestro sitio web es una plataforma internacional de
intercambio de conocimientos. Descargue las últimas actualizaciones de
software para todos los productos y comparta sus experiencias en nuestro foro
de usuarios.
Consulte nuestra biblioteca de conocimientos en la que encontrará notas de
aplicación, ponencias de conferencias, artículos sobre experiencias en el
trabajo diario, manuales de usuario y mucho más.

OMICRON Academy – Aprenda más


www.omicron.at/academy
www.omicronusa.com/academy
Aprenda más acerca de nuestros productos en uno de los cursos de
capacitación que ofrece la OMICRON Academy.

OMICRON electronics GmbH, Oberes Ried 1, 6833 Klaus, Austria, +43 59495

165
Manual del usuario del VOTANO 100

166
Índice

Índice condiciones ambientales 149


condiciones climatológicas 149
condiciones de evaluación 138, 139, 140, 141
conector hembra de la red del VOTANO 100 23
conexión del equipo en prueba
avisos generales 63
A comprobación de relación 82
desconexión 85
activar TSB 99 para la medida de la carga 77
actualización de la licencia 101 para la medida de la curva de excitación
actualización del firmware 101 extendida 73
actualización del idioma 101 para medidas con inyección de tensión
actualización del idioma de la interfaz de usuario 101 primaria 69
actualizar firmware 101 para medidas con inyección de tensión
actualizar licencias 101 secundaria 65
ajuste de contraste (pantalla) 96 configuración de la prueba 35
Ajustes (Menú Principal) 95 configuración de prueba 45, 95, 97, 111
ajustes de prueba por defecto 95 comprobación de relación 84
ámbito operativo, según la licencia 34 para inyección de tensión primaria 71, 72
amplificador de tensión VBO2, descripción general 29 para inyección de tensión secundaria
67, 68, 75, 76
prueba de carga 79, 80, 81
B VOTANO 100, VBO2, SAB1 40
configuración de prueba por defecto 97
botón de parada de emergencia 31, 148 configuración del VOTANO 100 87
contraste de la pantalla (ajuste) 96
control remoto desde PC 105

C creación de una carpeta 92


cuidado y limpieza 151
cable multipolo 18
cableado
para comprobación de relación 82
para la medida de la carga 77 D
para la medida de la curva de excitación datos del transformador de potencial 46
extendida 73 datos técnicos 145
para medidas con inyección de tensión declaración de conformidad 16
primaria 69 dependencias de tarjetas de prueba 96
para medidas con inyección de tensión desconexión 85
secundaria 65 desplazamiento en el sistema de archivos 92
cables dimensiones 149
cable de conexión de ocho núcleos 18
cable de conexión de seis núcleos 18
calibración 151
cambiar fusibles 151 E
cambio de fusible 151 edición de una tarjeta de prueba 88
cambio de nombre de un archivo 91 ejecución de una prueba 41
cambio del fusible principal 151 eliminación de un archivo o una carpeta 91
carga de un archivo 91 EN 50110-1 11
cómo copiar un archivo 94 EN 50191 11
cómo cortar un archivo 94 entradas
cómo guardar un archivo 93 VBO2 29
cómo pegar un archivo 94 VOTANO 100 25
componentes funcionales
VBO2 29
VOTANO 100 22
Comprobación de relación (menú principal) 90

167
Manual del usuario del VOTANO 100

F interfaz
VBO2 - caja de seguridad SAB1 31, 148
factor de multiplicación de clase 100, 112 VBO2 - VOTANO 100 31, 148
fecha/hora (ajuste) 96 VOTANO 100 - PC 23, 148
flujo de trabajo para la ejecución de una prueba 41 VOTANO 100 - VBO2 23
fusible de la red del VOTANO 100 23 Interfaz de SAB1 31
fusible del VOTANO 100 23 Interfaz USB 23, 148
interruptor de encendido/apagado del
VOTANO 100 23

G
grado de protección 149
guardar automáticamente 50, 93
L
LED de estado del VOTANO 100 24
licencias 34

H
hardware
amplificador de tensión VBO2 29
M
caja de seguridad SAB1 33 Manejo de archivos (menú principal) 90
descripción general (VBO2) 29 mantenimiento 151
descripción general (VOTANO 100) 22 mantenimiento por parte del usuario 151
entradas y salidas (VBO2) 29 material suministrado 34
entradas y salidas (VOTANO 100) 25 mensajes de error y de aviso 153
equipo de pruebas VOTANO 100 22 Menú Herramientas (menú principal)
fusible (VOTANO 100) 23 actualizar firmware 101
interfaz del VOTANO 100 - PC 23 actualizar licencias 101
interfaz del VOTANO 100 - VBO2 23 actualizar texto 101
interfaz para el VOTANO 100 (VBO2) 31 Menú Principal 88
interfaz para la caja de seguridad SAB1 31 Ajustes 95
interruptor de encendido/apagado Comprobación de relación 90
(VOTANO 100) 23 Manejo de archivos 90
LED de estado (VOTANO 100) 24 Prueba de carga 90
pantalla (VOTANO 100) 26 Prueba del TP guiada 89
ranura para tarjetas de memoria Compact Flash Simulación 89
(VOTANO 100) 24 Menú principal
tecla I/0 (VOTANO 100) 24 Herramientas 101
teclado 27 modo de comprobación de relación 56, 90
teclas configurables (VOTANO 100) 26 conexión 82
terminal de puesta a tierra (VBO2) 30 modo de prueba de carga (prueba de carga
terminal de puesta a tierra (VOTANO 100) 23 individual) 59, 90
unidad de conexión a la red (VOTANO 100) 23 modo de simulación 53, 89
Herramientas (menú principal) 101
hora/fecha (ajuste) 96

N
I normas 150

iconos mostrados en la línea de estado 26


idioma del interfaz de usuario
actualizar 101 O
selección 95 opción Verificación del cableado 98
IEEE 510 11
instalación
software VOTANO Suite 144

168
Índice

P sistema de ayuda 104


Sistema de ayuda del VOTANO 100 104
pantalla del VOTANO 100 26 Software para PC 143
parámetros de la prueba 95 Software para PC VOTANO Suite 143
parámetros de la prueba por defecto 95 sonido (pitido) 96
parámetros de VT (por defecto) 95
personalización de evaluación 100, 112
peso 149
pitido que indica la medida de la excitación y
T
relación 96 tabla de desplazamiento de fase 131, 132
preparación para la prueba 35 tabla de error de relación 131, 132
prueba de carga (activación por defecto) 99 tarjeta Carga 123
prueba de carga (durante la prueba del TP guiada) 51 tarjeta Comentario 142
Prueba de carga (menú principal) 90 Tarjeta de memoria Compact Flash 24, 148
prueba de carga individual 59, 90 tarjeta Evaluación 136
Prueba del TP guiada (menú principal) 89 tarjeta Excitación 127
prueba guiada 49 Tarjeta Impedancia cortocirc. 125
prueba, configuración 35 Tarjeta Objeto 108
prueba, ejecución 41 tarjeta Relación 129
tabla de relación/fase 131, 132
tarjeta Resistencia 126

R Tarjeta Secundario 114


tarjetas de prueba
reciclaje 16 dependencias 97
requisitos de hardware de VOTANO Suite 143 descripción general 107
requisitos de software de VOTANO Suite 143 edición de una tarjeta de prueba 88
retardo del comienzo (selección por defecto) 96 tabla de relación/fase en la tarjeta Relación
retardo del comienzo de la prueba 96 131, 132
tarjeta Carga 123
tarjeta Comentario 142
S tarjeta Evaluación 136
tarjeta Excitación 127
salidas tarjeta Impedancia cortocirc. 125
VBO2 29 tarjeta Objeto 108
VOTANO 100 25 tarjeta Relación 129
secuencia de prueba tarjeta Resistencia 126
descripción general 41 Tarjeta Secundario 114
flujo de trabajo 41 visualización de una determinada tarjeta de
prueba guiada 49 prueba 87
seguridad tarjetas de prueba, dependencias 96
instrucciones 11, 12 Tecla I/0 del VOTANO 100 24
reglas 12 teclado 27
selección de idioma 95 teclas configurables
selección de la tarjeta de prueba 95, 96, 111 descripción 26
selección de la tarjeta de prueba por defecto 95, 96 uso de las teclas configurables 87
símbolos mostrados en la línea de estado 26 temperatura ambiente (ajuste por defecto) 96
Simulación (menú principal) 89 tens. prueba VBO2 límite 98, 110, 111
sistema de archivos tensión de prueba VBO2 máx. 98, 110, 111
cambio de nombre de un archivo 91 terminal de puesta a tierra del VBO2 30
carga de un archivo 91 terminal de puesta a tierra del VOTANO 100 23
cómo copiar un archivo 94 TSB (carga simultánea total) 115
cómo cortar un archivo 94
cómo guardar un archivo 93
cómo pegar un archivo 94
creación de una carpeta 92
U
desplazamiento 92 unidad de temperatura (selección por defecto) 96
eliminación de un archivo o una carpeta 91 uso del VOTANO 100 87
uso desde un ordenador 105

169
Manual del usuario del VOTANO 100

V
verificación del cableado, información importante 34
versión
firmware de VOTANO 100 2
software para PC VOTANO Suite 2
versión del firmware 2
versión del software 2
visualización de una determinada tarjeta de prueba 87
VOTANO 100, descripción general 22
VOTANO.vta, guardar archivo automáticamente
50, 93

170
ESP 1105 05 01

Potrebbero piacerti anche