Sei sulla pagina 1di 55

pnnc1pale (la) .

1'1 (3) I' I' I Ili< I (,I{ 11( I I-


pronome d,•fJ,.,,,1?., G IO e et G 19, 85 (7)
pronome di cortc!l;ia G IO n, I (2)
pronomi dimostrali" G 10 e, 13 (6).32 (3), 49§ 5, X5 (7)
pronome impersonale ncu1ro J (I)
pronome mdcfinoto keiner G IO f. 69 (3) I sostantivi ....•......... ...• . • ..S87
pronomi mdefin1t1 G I O I, 5R (I J 2 (ili articoli .........•.•...• •. S88
pronomi mtcrrogat1v1 G IO d.23 (2), 28 (3), 70 � 2 3 I quattro casi .....• .•.• S88
pronomi personali :?2 4 I a dcd,nanonc .... ........ ..•.• ••. ...S89
pronomi personali G 10 a. 7 (3).28 § I (acc11.1a111·0) 5 Il pluiale dei sostnntivi ...........•...•.•.•....S90
pronomi possess"i G IO g.l2 (8)
pronomi relativi G IO c.33 (7), 72 (4).(6), (9).77 § I 6 Gli articoli indeterminativi, partitivi e negati,i •.....S90
pronomi riflessi" G IO b. 77§ 2 7 Gli aggenivi climostrativi . ........•..•..••S91
quando: a/.ç o we,111? 63 & 3 8 I 'aggellivo possessivo .. .............•... S91
radice del verbo 3 (3).7 § I 9. L'aggettivo .......... ..........•....... 592
sì (con interrogali a negativa) 19 (2) 9a L'aggettivo attributivo ...•............•..... 592
se: wcnn n oh? 77 & 3 9b L'aggettivo/avverbio .... ............... 592
sostantivi maschili deboli 47·2.81 (4)
strullura 43 (7) 9c L'aggettivo predicativo .............•....... 592
subordinata (stru11111a) 33 (7).34 (4). 35§ �.59 (5) 9d L'aggettivo sostnntivato .......•........... . 592
superlativo 57 (3.5). 62 (8). 63 & 2Bc 10 I pronomi ..... . ...........•.... 592
trapassato prossimo 84 § 3 10a I pronomi personali ... ......•..•.....•.... 592
Umlaut 4 (pronuncia) IO b I pronomi riflessivi .... . ............. •.... 593
uso del passivo 91 � 3 I pronomi dimostrativi .....•.•..• ...... .. . 593
unità di misura 9 (4) 10 c
verbo (posi7ione) 28 § 4a et b IO d I pronomi interrogativi ............... 59.J
erbi deboli regolari G 1 1 IO e I pronomi relativi ...................... .. 594
verbi d'"azi ne" 4 4 (3).5 6 & 5b IO f I pronomi indefiniti .. . .....•.............. 595
verbi di 11"1010 43.4-4 IO g I pronomi possessivi ....................... 595
verbi di "pos1z1one" ( d1 stato) 44 (3).56 § 5a Il I verbi ............................•..•.•... 595
verbi di "stato" ( d1 posizione) 68 (9)
verbi forti irrcg.olan G I I 11 a I verbi deboli o regolari ............ ... 595
erbi impersonali 6 (I).G 20 11 b I verbi forti o irregolari ..................... 596
vcrhi intransi11vi G I5 11 c I verbi deboli irregolari .................. 597
verbi irregolari G I I a.15 (3 ). 16 (I), 21 § Ia, 70 § I e 11 d se111. lwbe11. werde11 ........•............... 597
verbi modali G 11 f, 29 (I), 35 § I et§ 2 11 e I tempi composti .......... .......... 599
verbi modali/cong.96 (4)
verbi I preposi,ionc G 17, 36 (5), 84 § 2 11 f I verbi cli modo .... ........, ....... 599
verbi riflessivi 20.41.45.47.55 (2).58.62 (6), 73 (6).77 § 2 11 g 11 participio I e 11 ....•......... ...... 600
verbi separabili.G 14.21 & lb 11 h I verbi sostanthati ......................... 600
vcrhi tenntnanti in ·ieren 46 (2) 12 Il passivo ...... ...........•.... 601
verbi transitivi G 15, 29 (4).39 (I) 13 La frase concli..cionalc ............... , ..•......602
we1I G 18 b. 57 (2)
wu + r + preposi71one G 17 e.89 (2), 90 (5) 14 I verbi separabili e inseparabili ......•....•....••602
woher wo/1111 G 16. 36 (3.7).42§ 3 15 I verbi transitivi e intransitivi ..•... 603
16 Complementi di luogo ...... ...•.604
17 Verbi reggenti una preposizione .. _ •.... 605
17a erbi con prcposi7ioni reggenti l'accusati,o .....605

585 • fiinlbundertff n undachtzi fiinlbundcrtsechsundachtzia • 586


17 b I verbi con preposizioni reggenti il dativo ....... 605 Alcune desinenze possono aiutarvi a determinare il genere di un
17 e I verbi reggenti due preposizioni . 605 sostantivo, ad esempio:
17 d I verbi reggenti più preposizioni .. .606 i nomi terminanti in -er che derivano dal verbo e quelli
17 e La frase interrogativa con il complemento indiretto 606 terminanti in -ling o -isn1us sono tuni maschili:
18 Le congiunzioni .. ......... . . 607 loschcn, spegnere tler FeuerlOscher, l'estintore,
18 a Le congiunzioni coordinanti .. .... .607 der Licbling, l'amato I ·amara.
18 b Le congiunzioni subordinative . 607 der Opti111is1n11s. / 'offimismo.
19 Le proposizioni relative .. . ...608
20 Alcune espressioni impersonali . . . ........ . .609 i no:11i terminanti in -nng. -heit. -kcit, -schaft sono tutti
Lista dei verbi irregolari femminili:
....609
dic Wohnung, l'appartamento.
Lessici ..613 clic Frcihcit, la fihertà,
clic Frenndlichkcit. la gentile==a. la cortesia, la piacevolezza,
dic Wirlscbaft, 1 ·eco110111ia (la scienza).

i nomi 1erminanti in -chen, -lcin e gli infiniti sostantivati(§ 11 h)


sono tutti neutri:
das Mildchcn. fa raga=::a.
Un sostantivo può essere preceduto dall'articolo il quale, das Tischlein, il tavolino.
generalmente, ce ne indica il genere: der (maschile). die das Essen. il mangiare. il pasto.
(femminile), das (neutro). In tedesco, come in italiano, non esiste
una regola fissa che permetta di determinare il genere di un In tedesco tuni i sostantivi si scrivono con l 'iniziale n1aiuscola.
sostantivo. Un oggetto può quindi essere maschile, fen1minile o
neutro: der Tiscb, il tavolo, die Reise, il viaggio, das Buch, il
libro. L'articolo precede sempre il non1e cui si riferisce. ( e non è
Al contrario: seguito dal sostantivo è un pronome).
· le persone e gli animali sono maschili o femminili a seconda del Come in italiano. in tedesco gli articoli si distinguono in:
sesso; i più piccoli o i cuccioli sono neutri: der Mano, l'uomo, determinativi der, clic. llas (111. i/ I lo I 1 ·, f. la I 1 ·, n.il I lo I la I I) e
der Onkel, lo zio, die Frau, la donna, clic Grollmutter, la indeterminativi ein, cine.ein (n1.un I uno, f. una I un·, n.un I una I un).
nonna, der Stier, il toro, die Kuh, la mucca, n1a das Kind, il Diversamente dall'italiano. in tedesco esistono anche gli articoli
bambino, das Kalb, il vitello; indeterminativi con valore negativo, i cosidetti articoli negativi:
i nomi dei giorni, dei mesi e delle stagioni sono tutti maschili: kein.kcine.kein (m. nessuno I alcuno I non uno, f. nessuna I alcuna/
der Sonntag, la domenica, der Mai, il [mese di] maggio, der non una I un·, n.nessuno I -a I alcuno I -a I non uno I una I un ').
Winter, l'inverno; Le singole forme dell'a11icolo dipendono:
i nomi degli alberi, dei frutti e dei fiori sono generalmente l dal genere del sostantivo (maschile, femminile o neutro),
femminili: die Eicbe, la quercia, die Birne, /a pera, die Rose, la 2 dal numero (singolare o plurale),
rosa(ma: der Baum, l'albero, der Apfel, la mela, der Plirsich, 3 dal caso grammaticale del sostantivo (questa pa11icolarità in
la pesca... ); italiano non esiste).
i nomi di città e paesi sono neutri, eccetto die Sch,veiz, la
Svizzera, die Tiirkei, la Turchia, der Libanon, il Libano, der li tedesco possiede quattro casi. ciascuno dei quali corrisponde alla
Iran e der lrak ... funzione svolta dal sostantivo all'interno della frase.

587 • filnfbundertsiehenundacbtzig fiinlbundertacbtuodacbtzig • 588


-� I lfll,1llr11, ,I I i\tten,cione! li sostantivo prende la desinen/.a in due cui:
Il sostantivo si trova • -s o -es al genitivo singolare maschile e neutro:
• al nominativo quando è il soggetto della frase. -n al dativo plurale. ad eccezione di quei sostantivi che
• all'accusativo quando è complemento oggetto. terminanao già per -n o -s: die Auto . den Auto
• al dativo quando è complemento di termine,
• al gentivo quando è complemento di specificazione. In tutti gli altri casi il sostantivo resta invariato. Tutta� ia alcuni
Generalmente è il verbo a determinare il caso del sostantivo e sostantivi maschili prendono una-n o -en in tutti i casi. tranne che
spesso i verbi in italiano reggono gli stessi casi di quelli in tedesco, al nominativo. fali sostantivi sono detti "maschili deboli" o della
ossia sono accompagnati dal complemento oggetto. di termine o di ,e onda declinazione.
specificazione: Esempi:
• Er keoot deo Weg (accusativo) gut, Conosci! bene la strada · dcr ame. 1/ nome. dcn amen. dem Namen. des Namen.
(complemento oggetto). der Priisidenf, il presidente. den Priisidenten. dem Pribidenten.
• Das Buch gehiirt meinem Freund (dativo). li libro appaniene dcs Priisidcntcn.
al mio amico (complemento di termine).
• Der Freuod meioer Schwester (geniti,o) ist nett. L'amica di Ili ,t I r
mia sorella (complemento di specificazione) è genr,le. Esis1ono diverse regole per la formazione del plurale di un
sostantivo. ma in genere lo si ottiene aggiungendo:
Ma attenzione alle eccezioni:
un "llrnlant": der Rruder. il fi·atello � die Brlider
• helfeo, aiutare, in tedesco regge il complemento di tem1ine: :! un °Urnlaut" + -e: die lland.' la Jlll.1110 � dic 118nde
Kaon ich dir helfeo? Posso aiwarti (a te)? 3 una -e: dcr Hund. il cane--) die Hunde
• fragen, invece. l'accusativo: 4 -cr: das Kind. il bambino - die Kinder
Fragen Sie lhren Lehrer! Chieda [al} sua professore! (Lezione 5 un "Un1laut" + -cr: das Rad. /a ruota. la bici � dic Rlider
63. § 4) 6 una -o: das Auge./ 'occl,;o - die Augen
7 -en: dic Wohnung. /'appartamento - die Wohnungen
4 l a ckclinazionc 8 o restando invariati: das Zin1n1 er, la stanza clie Zin1mer.
L'insieme dei quattro casi grammaticali si chiama "declinazione"e si
applica soprattullo agli articoli: Poiché non esiste una regola fissa. vi consigliamo d'imp arare
ciascun sostantivo insieme all'articolo e al suo plurale. in questo
singolare modo. eviterete di fare errori!
maschile femminile neutro
nom. der/ein Tisch die/eine Reise das/ein Buch ,, ( ,I u 1i ,li i111 1·11 r i i, i P n(•!,!a1i, i
ace. den/eineo Tisch die/eine Reise das/ein Buch
• Gli ai1icoli indetern1inativi ein, eine, ein non hanno plurale: ein
dativo dem/eioem Tisch der/einer Reise dem/einem Buch
Mano, un uomo, Miinner. [degli} uomini.
genitivo des/eines Tisch(e)s der/einer Reise des/eines Buch(e)s
• Gli articoli negativi hanno invece una forma plurale: kein Mana.
plurale nessun uon10. keine Miinner, nessun 110,no (in italiano rimane
nom. die/keine Tische/Reiseo/Biicher invariato).
ace. die/keioe Tische/Reiseo/Biicher • Il partitivo non esiste in tede co: Am Sonntagmorgen essen die
dativo den/keioeo TischenfReisen/Biichern Deutscheo Briitchen mit Marmelade oder Honig. La
genitivo der/keioer Tische/Reiseo/Biicher domenica ma/lina. i tedeschi mangiano [dei] panini con [della}
marmellata o [del] miele.

589 • fiinfhuodertoeunuodachtzig
fiinfhundertneunzig • 590
, keine, kein si u ano come articoli partitivi negativi: Die sie ihr I ihre: ihr Uruder. loro .fratello. ibre Scbwe ter. loro
ltalieaer en morgen keine Brotcben, sondern Croissants, sorella
A.I mattino. gli italiani non mangiano i panini. ma i cornerri
Attcn/.ione! L'aggettivo possessivo sein ci indica che il possessore
è masd11lc o neutro: scin Auto , la sua macc/111,a (di lui); quando
Gli aggettivi dimostrativi dieser, diese, dieses, questo, questa, il possessore è femminile si usa l'aggettivo ihr: ihr Auto, la sua
questo I a (neutro), si declinano come gli articoli determinativi: macc/1111<1 (di lei).
Geben Sie die em Mano keio Geld mebr!, Non dia più denaro a
quest'uomo!
jener, jene, jeoes, quello, quella, quello I a (neutro)... , non si usano L'aggettivo può essere .. predicativo", ovvero, venire subito
quasi più nella lingua parlata (così come dieser, diese, dicses), dopo ol verbo scin, blcibcn e wenlen. L'aggettivo predicativo è
infatti si preferisce sostituirli con gli articoli determinativi. invuriabilc:
In tedesco classico si dice: llcn- l\liiller ist oett, Il Sig Aliiller è gentile,
.Dklu: Mano ist meio Grollvater und jçner Mann unser scinc Frau ist ncH, sua 1110Klie è gentile,
acbbar, � uomo è mio nonno e quel( 'uomo il nostro vicino 111111 scin Sohn und scine Tochter sind auch oett. e anche suo
ella lingua parlata, invece: figlio e s,,ajìgha sono gentili.
l!ll Mann (da) ist mein Grollvater und l.!..cr Mano (dori) unse,·
acbbar. Anche l'aggettivo usato come avverbio è invariabile:
Fahrcn ie bitte nicht so schnell!. Non guidi così veloce. per
favore!
Al singolare, si declinano come gli articoli indeterminativi ein, eine, Kindcr, griillt nctt dic achbarn! Bambini. salwate gentilmeme
eio, al plurale. come la negazione keine. Allo stesso modo degli i vicini!
articoli, le forme dell'aggettivo possessivo dipendono dal genere,
dal numero e dal caso del sostantivo. Quando l'aggettivo precede il sostantivo cui si riferisce è detto
"attributivo" e va declinato (prende almeno la desinenza -e):
singolare:
icb � mein meine: meio Bruder, mio ji·atello, meine der nette Mano, ein nctter Mano. /' 1111 uomo gentile.
Scbwester, mia sorella die nette Frau, eine nette Frau, la I una donna gentile.
du � dein I deine: dein Bruder, tuo fratello, deine Schwester, das nelle Kind, ein nettes Kind, il I un bambino gentile.
tua sorella Per ripassare la declinazione dell'aggettivo vi rimandiamo allo
er � sein I seine: sein Bruder, suo fratello (di lui), seioe
schema della lezione 56, * I.
Scbwester, sua sorella (di lui)
ie � ibr I ibre: ibr Bruder, suo fratello (di lei), ihre Schwester, L'aggettivo sostantivato:
sua sorella (di lei) l'aggettivo diventa un nome quando è preceduto dall' a11icolo
es � seio I seioe: seio Bruder, suo fratello, seine Scbwester, sua (determinativo, indeterminativo o dall'aggettivo possessivo ...),
sorella ma non è seguito da nessun sostantivo e in quanto nome, va scritto
con l'iniziale maiuscola: dcr Alte, il vecchio I / 'an=iano, die
• plurale: Schone, la bella.
wir � uoser I uosere: unser Bruder, nostro frate/lo, uosere
Scbwester, nostra sorella Attenzione! L'aggettivo sostantivato si declina come l'aggettivo
lhr � euer I eu(e)re: euer Bruder, vostro fratello, eure attributivo (vedi precedente paragrafo).
Scbwester, voslru sorella

591 • fflofbuoderteiouodoeuozig fiinllmndertzwciundoeunzig • 592


• der elbe. dieselbe. da.oelbe. la st,·uo, la :r/e:r:ra, lo •#Mo/,
I pronomi personali si usano principalmente per i primi tre casi. .,te.vsa neutro. e derjeniRe. dlejeniae, da Je•la•, -
ovvero: nominativo. accusativo e dativo: nella lingua parlata le generalmente scgu111 dal pronome relativo e i declinano, mlla
forme del genitivo sono cadute in disuso: prima parte della pamla. come gli articoli detemunat1v1, mila
seconda. come gli aggetti\. L
nom. ich du er sie es �ir ihr �ie �le
ace. mich dich ihn sie e• un, euch -.ie �ie Er hai w:nsclben l'ullover wie du. I la la steno pullover che hai tu
dat. mir dir ihm ihr ihm uns cuch ihnen lhncn Sic wohnt in .!l.çmselbcn llau "ie ich. Ahlla nella m,a .,teua CtBO
Jliricnigcn, die LII spjif kommen, kriegen nicht mehr. Coloro
pronon1i rinessivi si usano solo all"accusativo e al dativo che arrivano troppo lardi 11011 ricel'l,no più niente
(quando nella frase non compare nessun altro complemento oggetto).
I pronomi riflessivi sono identici ai pronomi personali tranne alla dl I r,ronomi interrogativi
3 a persona singolare e plurale. che è sempre sich: • wcr?, chi? si declina come l'articolo determinativo maschile.
was?, cosa'' I che cnsa'' è invariabile ed è usalo solo al nominativo
ace. mich dich sich sich sich uns cnch sich sich e all'accusativo:
dat. mir dir sicb sich sich uns cuch sich sich
nom.: Wcr sind Sic? Chi è'! I Was machen Sie? Cosa fa?
Er wiischt sicb. Si lava. ace.: Wen zeichncn Sic? C/11 disegna? Was zeichnen Sie?
Wascheo Sie sich dic Hiinde im Bad! S, lavi le mani in baKno! Cosa diseKna?
lch mOchtc mir die H3ndc '\vaschen. Vorr<!t lavarmi le mani. dat.: Wem gehOrt das neue Auto? A chi apparllene la
macchina nuol·a?
I pronomi din,ostrativi gen.: Wessen Papiere sind das? Di chi sono questi documenti?

I pronomi dcr, clic, das sono identici agli m1icoli determinativi, • wclcher. wclchc, wclchcs. il quale. la quale. il quo/e la quale
tranne al genitivo e al dativo plurale: (neutro). possono fungere anche da pronomi interrogati, i. i
declinano come gli articoli determinativi (il genitivo è quasi
singolare plurale scomparso):
masc. femm. neutro
nom. der die das die Welchcr KOnig hat euschwanstein bauen lassen? Quale re ha
ace. dcn die das dic fàtto costruire il castello di Neuschu-anstein?
dat. dem der den1 deoco \Velchcn Fihn haben Sic gcstern l!CSeben? Che.film ha l'isto ieri·>
gen. dessen dcren dessen deren lch habe zwei Stiick Kuchen. Welches moehtest du? Ho due
pezzi di torta. Quale vuoi tu?
Kennst du die Beiden? Denen gebort die balbe Stadi. Conosci
quei due? [È] a loro (a questi) che appartiene me=za città. I pronomi relativi sono identici agli a11icoli der. die. das (vedi
pagina a lato e tavola della lezione 77 §I):
• diescr. diesc. dieses. questo. questa, questo/a neutro, e jcner.
jene, jenes. quello. quella. quello/a neutro. sono identici ai Der Film, den ich sehcn n10chte, spielt in• Kino Panorama. il
pronomi dimostrativi (come abbiamo visto al § 7): film che \"Orre, \'edere. lo danno al cinema Panorama
Die Freunde, n1it dcnen "'i r in Urlaub fahren, kennen wir
Dieser ist mein Freund, aber jenen dort habc ich nie geseben. schon lange. Gli amici con cui andiamo in \·acan=a. li conosciamo
Questo è il n1io amico. ma quello là non t ·ho mai visto. già da tempo
593 • fiinfbundertdreiundneunzig fiinfbundertvienmdneunzig • 594
I pronomi indefiniti n,r hthcn hhrtcn haben KchOrl hatten gehilrt werdcn blln•
ihr hiirt hOrtct huht l!Cho1·t hnttet llehilrt werdet bllna
sie h<Jrcn hortcn hubcn �chOrt hattcn K•hilrt wrrden hllren
eia r. in • ine • qm1/cu110, [I ']uno -a o keiner. keine,
Sic hùrcn hhrten hnhcn �ehOrt hallcn gehilrt w rden bllren
k in(e) • a/c11110 -a -e, 11ess11110 -a �i declinano come gh
ani.:oli det'm1inativ1
Imperali,ff
Einer ,·on un Beiden muss das macben, Uno di 1101 dm• d.:,·e lliir(c)!, f.çco/ra' llifren "ir!. ,lsco/1101110' llort!. A.scolwte.'
farlo. lliircn Sic!. hco/11 , Iseo/tare (forma di cortesia)'

* I)·
lc:b babe kein(e)s von diesen Btichern gelesen. \011 ho /e110
ncs. uno di questi libr1. Konjunkt1v (le/. 98.
1uc,cntc 1>assu10
man. si, è usato solo al nominativo e mai al posto del pronome
f..onJ I KonJ Il Konj I Konj. Il
"'noi": "iirdc hOrcn lrnbc gchtirt hiille gehort
ich hUrc hHrtc
J\.1an hat das noch nie gesehen, Questo 11011 si è mai ,·,sto. t.lu hOrc'il hifrtcst • "iirdcst hOren hubest gchOrt hilttest gehort
cr/sic/c� hOrc hOrtc wiirtlc hOren h"bc gehort hiltte gehort
Al dativo e all'accu 'ativo si usano cincm e cinen: wir hijrcn hOrtcn wiirdcn hOrcn h�1bcn gch(frt hiitten gehiirt
Liebe macht einem das Leben leichter. [L ']amore c, (a ihr hOrct hUrtct ,, Urei et hOrcn habct gchOrt hiittet gehOrt
qualcuno)faci/ira la vira (rende la vita più facile) sic htircn hOrtcn "i.irden hOrcn haben gcht>l"t hiillen gehiirt
Mit seinen Fragen kann cr einen vcrrtickl machcn. Con le sue
domande può far (qualcuno) dh•e/1/are pa::=1 I verbi fo11i o irregolari. Un verbo è Hfo11e" o "irregolare"
quando la ,ocale radicale cambia al presente, al preterito oppure al
I pronomi possessivi n1einer, deiner, seincr... 1' mio. 1/ tuo. il pai1icipio passato.
s110 ... si formano a partire dall'aggettivo possessivo(,edi § 8) a cui Ecco ora llll esempio. ma sappiate che i verbi irregolari si imparano
si aggiungono le desinenze dell'articolo determinati,o: a memoria! Alla fine dell'indice grammaticale tro\'erete una lista
dei verbi irregolari più usati in tedesco. Per la regola del cambio

*
Dein PuUover ist sehr schiin, meiner ist nichl so schiin. li tuo della vocale radicale ,i rimandiamo alle lezioni 21. § I (presente).
pullover è molto bello. il mio non è cosi bello 63, I(panicipio passato). e 70. § 2 (preterito).
Mit fil0:111 Auto kiinnt ihr liberali parken, mit � ist das sehen. vedere, sah. geschen
nicht miiglich, on la vostra macchina potere parcheggiare
lndikati,
ov11nq11e. con la nosrra non è possibile.
presentt: prete, Ho pas"t�llo pros�. trapassato pross. futuro
ich schc !!Jah habe �c�chen hattc geschcn ,, crde schcn
du �ich!\l ,uh t hust gesehcn hattcst gesehen n irst schcn
I verbi deboli o regolari. Un verbo è "debole" o "regolare" erh,ic/cs sicht suh lwt gcschen hatlc gcschcn ,, ird schcn
quando la vocale radicale resta invariata. ,,.ir �chcn sahcn habcn geschcn haHen �cschen werden schen
hiiren, sentire, ascoltare ihr scht !\aht habt gesehcn hattet geschen "erdet seheo
sie schcn �ahcn habcn gcschen hattcn gcschcn wcrdcn sehen
lndikativ (presente: lez. 14, § I, passato prossimo: lez. 49, § 2, Sic schcn sahen habcn gcschcn ,, crdcn schen
hattcn gesehcn
futuro: lez. 56, § 2, preterito: lez: 70, § I):
presente preterito passato pross. trapassato pross. futuro Imperativo:
ich hore hOrte habe gehtirt hattc gehorl werdc hOren
du hont hortest hast gehtirt hattcst gehtirl wirst hiiren ieh!, G11orda! ehen wir!, Guardiamo' Seht!, Guardare'. Schen
er/sie/e htirt horte hai gchtirl batte gchOrt wird hOrcn Sie!, Guardi I Guardare ( forma di cortesia)'

595 • filnfbundertfunfundncunzig fiintbundertsechsundneunzig • 596


Vi ricordiamo che. molto spesso. insieme all'imperativo si usa il on.1un liv (co11gn111tn·o) ( lezione 98. § I)
rafforzativo "mal (volta)"': Sieb mal! Sebt mal! Seben Sie mal! prc'lìente passato
Konj I Konj. Il Konj. I Konj. Il
Konjunktiv (congiuntivo) (lezione 98. § I) ich �ci wHre wOrdc scin sei iceft·esen wAre 1ewesea
du scicsl wiircst - wOrdc�t sein seie t a:eft'nen wAreataewnea
presente passato cr/sic/cs sci wi.irc wfirdc scin sei aewe en wlre aewesen
KonJ. I Konj. Il Konj. I Konj li ,, ir �cicn wiiren wUrdcn sein seien aewesen wlren aewesen
ich ehe silhe wilrde sehen habe gcschen hiittc 2cschen ihr sciet nUret wfirdct sein seiet gewesen wlret aewesen
du sehest �ahest = wilrdcst sehen habcst gesehcn hiittcst �csehen sie <iicien wiircn wi.irdcn scin seien ge"' esen wilren gewnea
er/ ie/es sehe sii he � iirde sehen habc geschen hilttc J!CSchen
wir ,ehen siihcn "iirt.lcn sehen habcn gcschen hlittcn gcsehen
ihr sehet silhcl wiirdet schen lrnbct J?:CSchcn hiittct �eschcn
• habcn, a,,ere
sic schen silhcn wti rdcn schen hubcn J!Cschcn hiittcn geschcn lndikativ:
presente preterito passato pross. trarwssato pross. futuro
I verbi deboli irregolari. Sono deni "verbi misti". perché ich habc hntte lrnbe gchaht halle ,:ehabt werde haben
possiedono le caraneristiche tanto dei , erbi deboli (prendono le du lrnst hl1ttest '""' gehaht hallesl gehabl "irst haben
stesse desinenze al preterito e la -t finale al panicipio passato), er/,.;,iell-s hai hntte hai J?Ch:thl halle gchabt "'ird haben
quanto dei verbi foni (la vocale radicale cambia). wir hnhen hallcn habcn gelrnbt hallen gehabt werden haben
I verbi "misti" sono riassunti alla lezione 70, § 3. ihr habt lrnUet habt gelrnht hallel gehabt werdet haben
sic hahcn hattcn haben geh:ibt hattcn gchabt "" crden ha ben
Sein, haben, ,verden Sic habcn haHcn habcn gchabt hatten gehabt "" erden ha ben

sein, essere Ad eccezione della 2' e della 3' persona singolare che possono trarvi
in inganno. la b della radice scompare; non dimenticatelo: du ba t,
lndikativ 111 hai. e,· I sie I es hat. e�li ella esso -a ha! La coniugazione
presente preterito passato pross. trapassato pross. futuro di habcn non è complicata: l'imperativo si forma regolarmente:
ich bin war bin gewcsen wnr gcwesen werdc scin
du bist warst bist gc,, csen warst gcwcscn wirst sein Imperativo:
cr/sic/cs ist war is1 gcwcscn wur gcwesen wird sein
·wir sind warcn sind gcwcsen wurcn gcwesen werdcn scin llnb(c) Gcclnld!. Ablu pa=1e11=a! Haben wir Gcdnld!. Abbiamo
ihr scid wart seid gewescn wart gewescn wcrdet sein paz1e11=a! Habt Gcduld!, Abbiate pazie11=a! Haben Sie Geduld,
sic sind w11rcn sind gewcscn waren �cwesen wcrdcn scin Abbia pazie11za Abbiate pa:::ien=a (forma di cortesia)I
Sic sind ,,arcn sind gcwescn warcn gewesen wcrden scin
Konjunktiv (lezione 98. ;i I)
Come in italiano. scio forma i tempi composti prendendo come presente pussato
a usi Iiare se stesso e non ba ben, avere: cr ist zufriedcn gewesen, Konj. I Konj. Il Konj. I Konj. Il
weil er cio gutes Gescbiift gemacht hai. ich habc hillte wiinle habcn habe gehabl hiltte gehabl
du habest hattest = wiirdesl haben habcst gchabt hilttest gehabt
Imperativo: er/sie/cs habe hiitte ,,iirdc haben habc �ehabt hiltte gehaht
Sei froh!. Sii co11tento I -a! 'eieo wir froh!, Siamo contenti I -e! wir haben hatten wiirden haben habcn gehabt hiltten gehabt
Seid frob!. Siate contenti -e! eien Sic froh!. Sia I Siate comento I ihr habrt hiillcn wiirdet haben habet gehabt hiittel gehabt
-a -1 (fom1a di corte ia).' sic haben hiitten wiirdcn lrnben haben gehabt hiltten gehabt

f n n er c h u_ o� d-ne 8
597 • fHnfbundcrtsiebe�o 11�n�d�n�c�,�·;o;z�ig::...�������������..:_�������������� -i-i �fh-•• _ _a_ _ _ t_
_ _ _c1_ _ t � -zi. g�·�5-9_ �
• o
• u
;;,;;
rdea, diventare, è anche usato come ausiliare par la I) I modali
formazione del futuro e del passivo. I sei verbi di "modo" sono: miissen, dovere, essere obbligati,
lndikativ sollcn, do,·ere, kOonen, potere. wollen, volere, dfirfen, avere il
presente preterito passato pross. trapassato pross. futuro permesso di, potere. rnOgen, volere, desiderare.
ich werde wurde bin geworden war geworden wcrdc wcrdcn In tedesco, questi verbi sono detti di modo perche possono
du wirst \\'Urdest bist geworden warst gcwordcn wirst wcrdcn "modificare" il significato di un verbo all'infinito:
er/sie/es wird wurde ist geworden war gcworden wirtl wcrdcn Wollen Sic 1nitkon1111cn'! Vuole renire con [noi}?
wir werden wurden sind geworden warcn gcwordcn \\Crdcn wcnlcn Wi.- miisscn heute bis 19 llhr arbeiten, Oggi dobbiamo lavorare
ibr werdet wurdet seid geworden wa.-t gcwordcn ,,crdct "crdcn fino alle 19.
ie werden wurden sind geworden warcn gcwordcn nenlcn ,,crden
Il verbo modale occupa la posizione Il mentre l'infinito si trova
Alla forma futura werden si ripete due volte. 11 lùturo si costruisce generalmente alla fine della frase. tranne, per esen1pio, nel caso di
infatti con werdeo + infinito! Non preoccupatevi� in realtà non si una subordinata:
trovano quasi mai due werden vicini. Da una parte perché l'uso del Das ist das Kleid, c.las ich haben will, Questo è il vestito che
futuro è piuttosto raro e dall'altra perché quando si utilizza questa voglio (avere).
perifrasi, l'infinito è in ulti111a posizione: die Menschen wcrdcn
immer groOer werden!, gli uomini saranno (diventeranno) sempre Attenzione! L'infinito usato con1e con1plen1ento indireno di un verbo
più alti! modale non è mai preceduto dalla preposizione zu!
Imperativo: Per ulteriori spiegazioni sulla loro coniugazione, il loro significato
Werde nicbt frecb!, Non essere (diventare) sfacciato!, We.-det e il loro uso vi rimandiamo alla lezione 35, § I e 2.
nicbt frecb! ,Werden Sie nicbt frecb!
�) Il participio I e li
Il participio I è il participio presente.
Konjunktiv (lezione 98, § I ) In genere si forma aggiungendo una -d all'infinito: weinen,
presente passato piangere---+ weinend, piangente; In italiano è spesso tradotto con
Konj. J Konj. lJ Konj. I KonJ. Il una relativa o con il gerundio: piangendo:
icb werde wiirde = wiirde werden sei gcworden wiire geworden
Das Kind kon1mt ,,,cinend nach Hause. // bin1bo è arrivato a
du werdest wiirdest = wiirdest werden seiest geworden wBrcM gcworden
er/sie/es werde wiirdc = wilrdc werden sci gcworden wiire geworden
casa piangendo.
wir werden wiirden = wilrden werden scien gewordcn wiiren gewordcn
ihr werdet
Il pm1icipio Il è il participio p'.lssato
wiirdet = wiirdet werden seict geworc.Jcu wiirel gcworden
sie werden wiirden = wi.irdeu werden seien geworden wiiren geworden
schmiickcn. dPcorare � geschrniickt� decnrato
Wer hai clen Weihnachtsbaum ge,chmiickt'? C'hi ha decorato
I tempi composti I "albero di Nata/e ?
Quando si usa baben e quando sein?
Il passato prossimo si forn1a con l'ausiliare sein, essere, o ltaben, Entrambi i pa11icipi possono essere usati come aggettivt:
avere + participio passato. Generalmente, con i verbi transitivi Er gibt dem weinenden Kin<l Scbokoladc, Dà del cioccolato al
(quelli che reggono il complemento oggetto), riflessivi, modali e i bambrno che piange (piangente)
verbi di stato si usa baben. A parte qualche eccezione*, l'ausiliare der geschrniickte Weihnachtsbaun,. / 'ulbe,o d, 'Vuta/e decorato
seia è usato con i verbi di moto o, più generalmente, con quelli che
esprimono un cambiamento di stato o di luogo. h) I verbi so�tantivati
*sein, haben, werden L'infinitn di un verbo, così come il pa11icipio J e Il, può essere
trastòrmato in sostanti\O. Basta scriverlo con l'iniziale n1aiuscola:

599 • fiiafhundertneunundneunzig sechshundert • 600


lacben, ridere --> Sein Lacben gefiillt mir, Mi p,ace la sua risata ,,.ir cmt.l gccchmtickt "orden "•r�n &� chmilckf •ordea
(il .mo ridere) ihr eid J?t'•chmOckt I\Ordc-n "•rt a� ch111Mckf wnrct.•

lacbend, ridente --> Der zuletzt Lacbende lacht am besten (len. "lit ind gc•chmùckt "ordcn wattn a• chmtlckt word••

"Il per ultimo ridente ride meglio"), Ride bene chi rute ultu110 La fooma passiva del congiuntivo si costruisce con w e rdea al
ange tellt, impiegato --> Die Angestellten der Firma ... , Gi, congiu11ti�o (vedi 1 1 d) pi,, il participio passato: el aescbm8c t
impiegati del'impresa.. ("orclcn). "are geschmfickt (wordcn), ccc
12 li 1u�,i o I , I a fra • n1111l urn 1 114
Poiché l'uso del passivo è stato spiegato in modo dettagliato nel So traila. 111 generale. di una frase ipotetica. irreale che esprime una
corso della lezione 91, § I, qui ne riassiumiamo solo i punti pi,, condi7ionc (wenn .... H' ... ) e una c o nsegucn.t.a (dann •.••
importanti. allora .):
V
\ (•nn es morgcn rcgnct, (d:,nn) blcibc icb z11 lla11s. Se domani
Il passivo di stato (sein + pa111c1p10 passato) è usato per /'10\'e,(allora) r1111a11KO a casa
descrivere uno stato, la condizione in cui si trova qualcosa o
qualcuno: Per descrivere un fatto irreale. un desiderio o una supposizione si
Dcr Baum ist geschmiickt, L'albero è decorato. usa la forma presente del "Konjunktiv Il" in cntramhc l e
proposizioni:
li passivo d'azione (werden + pru1icipio passato) è invece usato Wenn es rcgnen wiirdc, (dann) wiirdc ich ZII Ha11s blciben. Se
per indicare un'azione che 5i sta svolgendo nel momento in cui pl(wesse (pioverebbe). resterei a casa (ma non sta piovendo... !).
se ne parla: Per descrivere un fotto irreale al passato si usa la forma passata del
Der Baum wird geschmiickt, L'albero nene decorato. "Konjunktiv 11" in entrambe le proposizioni:
oppure quando si vuole sottohneare un'azione (e non il soggetto): Wenn es gercgnct hiitte, (dann) wiirc ich ,:11 llaus geblieben. Se
Der Baum ist van mir allein geschmiickt worden. L 'alhero è m·esse (avrebbe) pio,·wo. (allora) sarei rimasto a casa (ma non ha
stato decorato da me solo piovuto... 1).
Per ulteriori spiegazioni. vi rimandiamo alla lezione 98, § 2b.
Notate che, alla forma passiva. il participio pa,,sato di wenlen è
worden (senza ge- !) l.t I, ·.-111 wp,n 1h1h l' 11 l'pa1··1h1l
Ecco qui la coniugazione del verbo scbmiickcn dccorrire. al Un ,erbo può essere preceduto da una "particella". in genere un
passivn (indicativo): prefisso o una preposi/ione. il cui significato è noto o fàciln,ente
deducibile.
prec:.ente preterito foturo La particella.:, sempre unita al verbo all'infinito. In alcuni casi la
ich ""erde geschmilckt ""Urde geschmiickt "enle eeqhmiickt ,,erden particella modifica leggermente il significato del ,erbo:
du wi.rst geschmiickt nurdcst geschmiickt wirst geschmuckt \\erden gehcn. andare --> �gehcn. andarsene.
er/,ie/es "ird j.!eschmiickt '"'urde geschmi.ickf "jrd ge,,..chmiickt \Hnlen sprechen. parlare � aussprechcn. pronunciare.
wir werden geschmUckt wunJen ges<:hmOckt wenlcn g�chmOckt \\enJen
"urdet geschmiickt wenlet g�hmiickt nenlen In altri casi, lo cambia totalmente:
ihr werdet geschmiickt
sie " enlen J!es<:hmiickt wun:lcn gescbmiickt wcn.len geschmilckt \\cnlen fangen. a.(ff!rrare � anfanJ!cn. ini=tare.
kommcn. i·cnire--+ bckomn1en. ottenere. rice,·ere.
passato prossimo trapassato prossimo
icb bin ge,i;chmi.ickt worden ,,ar geschmi.ickt \\Orden Esistono due tipi di particelle: quelle "separabili" che. come ci indica
du bi t ge,chmiickt \\Orden warst geschmtickt \\orden il nome. si separano dal verbo quando questo.:, coniugato:
en"it'/e i,t �e,i;cbmilckt worden war geschmtickt \\nrdf'n lch gcbe wcg. Aie ne wuln.

60 I • secbshundertcins scchsh11ndertzwei • 602


hc non si separano Un \t"rbu � intransitivo quando non ammetk il complemento
ogget1o 111 quanto l'nLione è incentrnta sul soggetto:

Ko111n1cu Sie! renga I t!nite'


i 11, •11<>sce una panice Ila separab,le da una ,nseparabi le'' \\ir gchen nach llau e, Andiamo a cu,·"·
e,.,o · ·" 1.1tic.1 cn-, ,:i ,uuta a capirlo. Le sp1<!gaz1on1 qui sollo
l aiuto: Soln i ,erbr translll\1 hanno lct lorma passiva:
Oa, Uier "inl """ ,k1· K.:llnedn gebracht. La IHrra viene
;., pa11,.,dla ·ep,uabtle è quella su cui cade l'acc..:nt,,; quella p01 fc11t1 da/h1 c:a1111..:l"ft ra.
inseparabile, inve e, non è mai accentata.
2 in genere, una panicella separabile esiste anche da sola ir quanto A ete altre domande sul passivo'> Riferitevi al 9 12 e/o alla lezione
preposizione o avverbio avente un significato noto o m:ducrbile. 98.
Le particelle inseparabili, in genere. non hanno un senso
compiuto e non sono che sillabe*. 16 I co111ph·111t•1111 tli ,tato in luogo e moto a luogo
3 esistono cinque particeli· che possono essere separabili o (k/.10111.: 1i> � Il
inseparabili a seconda del lor0 uso: concreto (separabile), Un complemento e dello "di stato in luogo'' quando indica il luogo,
figurato (inseparabile): wieder, um, durcb. iiber e unter. la posizion� in cui si trova qualcuno o qualcosa.
Risponck alla domando wo?. dm·e''
Unterbrecben Sie mich nicbt! Non 1111 interrompa.'
Das Boot geht unter! Le barca affonda (letl. ·'va gièr") Wo wohncn Sie'! - In Ulm. Dm·e ab/Ca.' - , I U/111.
\\ lo steht die Weinllasche'! - Anf dem Tisch. Do,· 'è lin posizione
* A scuola, le pani elle inseparabili si studiano a memoria: be- emp­ verticale) la bottiglw d1 1•i110:> - Sul tavolo.
ent- er- ge- miss- ver- zer. E ancora: hinter- e wider-.
Un comple1nento è invece di "'1noto a luogo" quando indica uno
Quando il verbo è al participio passato, capire se una particella è spostamento o una dinLione. Risponde alla domanda wohin? o
separabileoppure inseparabile è davvero un gioco da ragaui: se la wo ••• hin'!, (verso) do\·,/ )
particellae il verbo di base sono separati dal prefisso ge- del
passato, èseparabile: Der Film hat schon anlifangen, il film è Wohin gehcn Sic? I Wo gehcn Sic hin? - lns Kino. Dove va ? -
già cominciato; se non lo sono, è inseparabile (quando il verbo è Al cinema.
inseparabile ,t prefisso ge- è omesso): lch habc heute keine Wohin stelle ich die Fiasche'! I Wo stelle ich dic Fiasche hin? -
E-Mail bekommen, Oggi non ho ricevuto nessuna e-mail Anf clcn Tisch. Do,•e metto la hottìglia ? - Sul tavolo.

Per spiegazioni più dettagliate vi rimandiamo alla lezioni 21, § I be Quando si usano i complementi di luogo occorre tener conto:
49, § 2b. • della preposizione: bei. presso, ci indica che non c'è 111ovin1ento;
rl luogo rimane lo stesso; zu e nach, invece. si usano
15 I ,crhi 1n111si1hi e mtnrnsi1hi esclusivamente per introdurre uno spostamento con meta:
Un verbo è detto transitivo quando può reggere un complemento Sie hat bei Frennden gegcsscn. Ha mangiato da amici.
oggetto: Sie ist zn F1·e1mden gcfahren, È andata da amici.
Er ist nach Hamlrnrg gefahren, È andato ad Amburgo.
Er keont diese Stadt sehr gut, Conosce questa cirtà mollo bene. L'unica eccezione alla regola è: er ist zu Haus e gclicben, è
Die Kellnerin hnngt das Bier, La cameriera porta la birra. f'imasto a casa.

603 • secbsbundertdrei sechshundertv ier • 60.J


• del caso rett dalle cosidene prepos1zion1 ·•1rns1e··• Wir haben uns die gan.ie acbt mit un eren l•reundea llber
il dati,o nel caso di un complemento di s1a10 in luogo. Politik untcrhalten, Abbiamo discusso tulla la noi/e di pohtu:a
eri t schon im (= in dcm) Biiro, è già in ulfìcio (wo.,): cnn i no.Hri t.1111ic1
1·accusativo nel caso d, un complemento di moto a luogo,
cr flihrt ins Bilro, va in ul]ìcio (wohin'r). di Verbi che cambiano significato a seconda della preposizione:
• Sono nove: an, a. su, contro. in ri,·a a. auf, su. in. 1n, iiber, sich frcucn auf. essere co111c111i di (in prospettiva di. .. ),
sopra. unter. sotto. vor. dava111i. hinter. dietro. ncbcn. a fianco sich frencn iibcr, essere co11tenti di (di quello che sta
di. vicino a, e zwischen, tra. succedendo).

17 I , crhi n•ggcnti 1111 complcmc11111 ,- p1 ·po,i,ionc Sic freut sich auf dcn Sommcr, È felice dell'arrivo dell ·estate.
Sic frcnt sich ii ber tlen Sommer, È contenta che l'estate sia
In tedesco alcuni verbi sono accompagnati da una preposizione fissa arril'ata.
reggente un solo caso. altri invece reggono più preposizioni. Questa
particolarità costituisce un puma difficile della grammatica tedesca. kiirnpfcn urn. battersi per (contendersi la posta in gioco).
in quanto bisogna fare molta attenzione ad usare la kiirnpfcn fiir I gegcn I mii, lottare. combattere. bat1ers1 per
preposi.;:ione corretta! E come dice il pro, erbio: wer die Wahl hat, contro con:
hat dic Qual! (lett. "chi ha la celta. ha il tormento!''). non si ha
che l 'imbaraz:::o della scelta Il miglior consiglio rimane quello di ie kii111pfen um eine Fiasche Chan1pagner.
imparare ciascun verbo insieme alla preposizione. i contendono uno bo11iglia tir cha111pagne.
Ecco alcuni esempi: Wir kiimpfen fiir rnchr Gcrechtigkeit.
Ci battiamo per a\.·ere più giustizia.
·, J Verbi+ preposizione reggente l'accusativo: Heinrich Boli hat gegen den Krieg gekiirnpft.
dcnken an. pensare a, bitten um. chiedere (per) qualcosa, He1nrich 861/ ha sempre follato contro la guerra.
danken fiir, ringraziare per I di, sich erinncrn an, ricordarsi di, Sic kiimpfcn rnit nnehrlichcn Mitteln.
lachen ii ber, ridere di, burlarsi di, schrciben an, scnvere a. sich Combattunn con scarsi me==i.
verlieben in, innan1orarsi di, ,vartcn auf. aspettare (su) qualcosa
o qualcuno, ecc. l) Frasi interrogative con il complemento indiretto:
• Se la domanda riguarda una persona la preposizione precede i I pronome
h) Verbi+ preposizione reggente il dativo: interrogativo wc,· declinato nel caso retto dalla preposizione.
abbangen von. dipendere da, anfangen I auOiiiren mit, iniziare
a, terminare di/con. fragen nacb, chiedere (dopo) qualcosa, sich An wen denken Sic? A clu pensa?
bcscbweren bei. lamentarsi con (presso), teilnehmen an, prendere Auf wcn warten Sic? Chi aspe/la?
parte a, sicb fi.irchtco vor, aver paura di, zweifelo an, dulntare Von wcm sprecben Sic'! Di chi parla 7
d,, ccc. Vor wcm fiirchtcn sich dic Kinder?
Di chi hanno paura i hamhini?
e) Verbi reggenti due preposizioni: Nella risposta. la preposi/ione precede il nome della persona o il
sicb erkundigen bei jemandem (dativo) nach etwas (dativo), pronome personale.
informarsi di qualcosa presso qualcuno. .. lch dcnkc an Lndwi� Il., dcnken Sic auch an ihn?. Penso a
Er erkundigt sich bei dcm Verkaufer nach den Offnnngszciten, luigi Il. anche lei ci pensa (a lui)?
Si informa presso il negoziame degli orari di apertura. Wir sprechen von Frau Krnmbach, und Sic, sp1·ccben Sic anch
sich unterhalten mit j<lm (dativo) iiher etwas (ace.), discutere di vou ihr?. Parliamo della Sig Krumbach. ne parla anche Lei (di /cii''
qualcosa con qualcuno:

605 • scchsbundertfiinf scchshundertsecbs • 606


• e la domanda ri!luarda una cosa, la preposizione •iene unita a lch habc in llddelbcrg ge"ohnt, als ich Kind war.
o. el caso inizi per vocale si interpone una -r tra wo e la Quand 'em pic·colo ho ahirato a Jleide/berg
preposizione stessa:
i usano sempre con l'indicativo,
, oran denkeo , ie? A cosa pensa? l\lacht Ordnnng, bc\'or Papa kommt!.
Worauf warten Sic? C'usa aspetta:' J\lettete 111 online prima che arr/\'i papà.'
Wovoo sprechen ie'! D, cosa parfa ? hs dcin Miisli, damit du groB umi stark "irst!,
Wo,·or f"lircbtcn sich die Kinder? Di cosa hanno paura i hambm,·• \f,111Ku1 t cereali. che dn•e11/I grande e/òr1e
Sic trinkt ein Bicr, ohwohl sic kein Bier mag.
ella , isposta. la preposizione viene unita a lla: Bt!\'e la h,rra sebhene <1 le, non piaccia
lch denke an das Wocheneode, und Sie, dcnken Sic :rnch
daran?, Penw al week-end. ci pensa anche l<'i (a queslO):' I'> I ,l' prnpo,i,io 11 1 l'I I
Wir sprechen von dem Streik, uod Sie. sprechen Sie auch
da,·on'!, Parlu.tmo dello sciopero. ne parla anche Le, (d1 questo)"' Le proposi,:ioni relati,e ,ono subordinate introdotte da un
pronome relativo; il verbo si trova in ultima posizione. Il pronome
Altre domande? Alla Lezione 84, § 2 trovate tutte le risposte ... re!.Hivo concorda nel genere e nel nun1ero con il sostantivo o il
pronome da cui è preceduto:
I I O Dic Frau, clic ich 11111 17 Uhr trcffc. arbeitct mii mii·.
La signora che 111cu11tro ,ti/e 17 lavora con ,ne.
Le congiunzioni servono a legare due clementi o due proposizioni Ocr Maun, dc,· im Caré wartct, ist ih1· Frcund,
(lezione 84, § 3). Il signore che aspetta nel cqtfè è il suo jìclan::.atu.
i, Le congiunzioni coordinanti: utul. e, abeL ma, oder, o oppure,
Warurn sind die Kindcr, ùic dort spielen, noch nicht zu llause?
denn. perché, si "inseriscono" tra due elementi o due frasi s.:nza Perché i ha111hi11i che giocano laggiù 11011 sono a11,·ora tornati a
cambiarne la struttura: casa?
Diejenigen, die nach Hause wolleo, konnen jetzt gehen,
Wir esseo (und) danach seheo wir fero,
Quelli che 11og/1ono tornare a casa. possono andare adesso.
,\fangwmo (e) dopo guardiamo fu televisione.
Er wartet, (aber) seine Frenodiu komml nicht,
Attenzione! Il pronome relativo non deve solo concordare nel
Aspellu, (ma) fu .ma jidanzata 11011 arriva.
genere e nel numero con l'elemento che lo precede; ma anche
Le congiunzionj subordinanti essere declinato nel ca o corrispondente alla funzione svolta
di tempo: als, quando, bevor, prima che, bis,jìno a, nachdem. all'interno della relativa:
dopo che, seit, da, sobald, non appena, solangc, jìntantu che, Oie Fran, der sic die Stadt zeigt, ist Spaoierin, La signora. a cui
wiihrend, mentre, weon, quando (lezione 63, § J) mostra la cillà. è spagnola.
• causali: we1l, perché, da, puiché Ocr Mann, den sie gctroffen lrnbe, kommt aus Berlin, L'uomo
• concessive: obwohl, obgleich, sebbene, benché che ha incomrato viene da Berlino.
• finali: damit. dass, affinché, al fine di ... Die Kinder, mit denen sie spielt, sind gliicklich, I bambini con
cui gioca sono felici.
Bisogna considerare due cose importanti (le congiunzioni Diejeoigen, dcrco Arbeit zn Eode ist, diirfeo geheo, Coloro. il
subordinanti uniscono, come ci suggerisce il loro nome, due cui lavoro è terminato. possono andare.
subordinate).
Per la tavola completa dei pronomi relativi e ulteriori esempi vi
Il verbo occupa l'ultima posizione, rimandiamo alla le7ione 77, § I.

607 • secbshundertsieben sechshundertacht • 608


20 kun ·, I n·,�ioni impl'n,on:tli bittcn. bat. gcbeten. domandare. pre1<are..mppltcare
hrennen. brannle. gchrannt. hrucwre
Si tratta di espressioni usate alla 3 persona singolare aventi come
°
brcchcn (bricht). hrnch. gehrochcn. rompere
soggetto es: dcnken. clachte. gedacht. pensare
e �ibt. c'è, es drebt sich um.. ./es bandell sich um. si tratta di.
diirfen (dari). durfie. gcclurfl. cn•ere il permesso di. potere
e hiingt davnn ab, dipende da, es schmeckt, è buono, es regncl, cinladcn (liidt ein). lud cin. cingeladcn. im•itare
piove, es scbneit, nevica, es tut ntir Leid, mi d1s1JJace, ecc.
cntko111n1en. cntkam. cntkommen. �fi,ggire. scappare
cmpfongen (empfàngt). empling. ernpfangen. nce,·ere.
Ricordatevi soprattutto della domanda \,Vie geht es lhnen I dir'!.
{ICCOj,dtere
Com e sta I stai? (lett. "Come va esso a Lei te?")
empfchlen (empliehlt). cmpfahl. empfohlen. conSl[!liare
e della risposta es geht mir.... sto ... (leu. "esso va a me''). cui si
cntscheiden. cntschicd. cntschieden. decidere
aggiunge un avverbio: (sehr) gut, (molto) bene, schlccht. male,
crkenncn. crkannl'e, crkannt, riconoscere
ausgezciehnet, benissimo. miserabel. malissimo. blendend,
JOntasticamenle .. . erscheincn. erschien. crschienen. apparire. sembrare
crschrccken (erschricl,.t). crschrak. erschrocken. spa,·entarsi
essen (isst). aO. gegcsscn. mangiare
Le nostre spiegazioni sulla gran11natica tedesca terminano qui.
fahren (fàhrt). fuhr. gefahren. andare (in auto treno bici ...)
Se non avete trovato le spiegazioni che sta, ate ccrcanJo, vi
fallen (fàllt). liel. gefallen. cadere
consigliamo di consultare l'indice grammaticale a pag. 582.
faogen (fàngt). fing. gefangen. afferrare. prendere. catturare
finden. fand, gefunden. rrm•are
fliej!en. flog. gcflogcn. ,·o/are. andare 111 aereo
fliehen. floh. geflohcn._litg[!ire
LI", r OEI \. FRBI IRIU,GOI \Hl fliellen. floss. geflosscn. scorrere
friercn. fror. gcfroren. J!elarsi. a,·ereji·eddo
I verbi irregolari che trovate in questa lista (sono solo i principali) gcbcn (gibt), gab, gegcben. dare
sono stati ordinati in base alle loro tre forme base (paradigma): gcfallen (getallt), gelicl, getàllen. piacere
infinito. preterito e participio passato della I" pers. singolare. Per i gclingen. gclang. gelungen. riuscire
verbi irregolari alla 2• e alla 3• pers. singolare abbiamo riportato, gelten (gilt). galt. gegolten. essere ,·alido. ,•a/ere
tra parentesi, la voce verbale alla 3 ° pers. singolare. gcschchen (geschieht). geschah. geschehen. succedere. accadere
Prestate particolare attenzione alla coniugazione dei modali e a gcwinnen. gewann. gewonncn. vincere
quella di wissen, sapere, entrambi irregolari al presente (lez. 35, § I). gieUen. goss, gegossen. versare. innq{lìare
grabcn (grlibt). grub. gegraben, scm•are
anbictcn, bot an. angeboten, offrire greifen. grifT. gegrifTcn. a{fèrrare
blciben, blieb, geblieben, rimanere habcn (hat). hatte. gchabt. a,·ere
bcillcn, biss, gebissen, mordere halten (hlilt). hiclt, gehalten. tenere. .fermare
bcginnen, begann, begonnen, iniziare hiingcn. hing. gehangen. pendere
bekonimen, bekam. bekommen. ottenere. ricevere. avere hauen. haule. gehauen. picchiare. ba1tere
benchmcn. sich - (benimmt), benahm. benommen, comportarsi heben. hob. gehoben. solle,·arc
bcschliellen, beschloss, beschlossen, decidere hcillcn. hiel3. gehicl3en. chiamarsi
bcsitzen, besa13, besessen, possedere helfen (hilft). half. geholfen. wware
betriigen, betrog, betrogen, tradire, ingannare kcn ncn, kannte. gckonnt. conoscere
bcwerben (bewirbt), bewarb. beworben, candidarsi klingen. klang. gcklungcn. suonare
binden, band, gebunden, allaccare, legare. unire kornmcn. kam. gekommen. ,·cnirc
kilnnen (kann), konnte. gckonnt, potere slehcn, stand, gcstanclcn, swre (i11 piedi)
kriechen. kioch, gekrochen, strisciare stehlen (stiehlt), stahl, gestohlen, rubare
laden (ladt). lud, geladen, caricare stcigen, slieg, gestiegcn, salire
la en (liisstl, liel3, gclasscn, las iare slerbcn (stirbt). starb. gestorben, morire.
laufen (lauft), licf, gclaufen. correre streitcn. stritt. gestrittcn. litigare. contendersi
leideu. !in. gclinen, solfi-ire tragcn (tri:igl). trug, gctragcn, porrare
lesen (liest). las, gelesen. leggere trcffcn (trifll). traf, gctronèn, i11co11trare
liegen. lag, gclegen, situato, essere disteso. trovarsi trcten, trat. gctreten. entrare. andare. dare un calcio
IOgen, log, gelogen, mentile trinkcn. lrank. getrunkcn. here
meideo, mied, gen1ieden, evitare tnn, tnt, gcwn,/àre
messen (misst), mal3, gemessen, misurare untcrhaltcn (unterhiilt), unterhielt. unterhalten, discutere
mllg<'n (mag), mochte, gcmocht, piacere, volere unterschcidcn. unterschied, unterschieden, distinguere
miissen (muss), musste, genn1sst, essere obbligati. dovere vcrbictcn, vcrbot, vcrboten, proibire. interdire
nehmen (nimmt), nahm, genommen, prendere verdcrbcn (vcrdirbt). vcrdarb. verdorben, rovinare. guastare
nennen, nannte, genannt, chiarnare ,
1
ergehcn, vcrging, vcrgangcn, passare, trascorrere
pfeifen, pfiff, geplìffen,jìschiare vcrgesscn (vcrgisst), vcrga'3, vergessen. dirnenticare
rateo {r8t), riel, geraten, indovinare, consigharL verleihcn, vcrlieh, verliehen, prestare. donare
reillen, riss, gerissen, rompere. strappare verliercn, vcrlor, verloren, perdere
riechen, roch, gerochen, avere l'odore di verschwinclen, verschwand. verschwunden, sparire
rufen, rief, gerufen, chiamare, gridare versp.-echen (verspricht), versprach, versprochen. promettere
scbaffen, schuf, geschaffen, creare, riuscire verstehen, verstand, verstand�n. comprendere, capire
scheinen, schien, geschienen, sen1brare. splendere ,,erzeihen, verzieh, vcrziehen, perdonare
schlafen (schlaft), schliet: geschlafen. dormire wacbsen (wachst), wuchs, gewachsen, crescere
schlageo (schliigt), schlug, geschlagen, picchiare, battere wascben (wascht), wusch, gewaschen. lavare
schliellen, schloss, geschlossen, chiudere werben (wirbt), warb, geworben, pubblici==are. attirare
scbmelzeo (schmilzt), schmolz, geschmolzen,jondere. scJOgliere ,u:rden (wird), wurde, geworden, diventare
schneideu, schnin, geschnitten, tagliare wiegen, wog, gewogen, pesare
schreiben, schrieb, geschrieben, scrivere wh:!!en (weiO). wusste. gev..usst. sapere
scbreien, schrie, geschrien, gridare woUen (will), wollte, gewollt, ,·o/ere
scbweigeo, schwieg, geschwiegen, tacere 2:iehcn, L.og, gezogen, tirare
schwimmen, schwamin, geschwon1men, nuotare L.W1ngcn, zwang, gezwungcn, costringere. obbligare
schwOren, schwor, geschworen, giurare
sehen (sieht). sah, gesehen, vedere
sein (ist), war, gewesen, essere
sendeo, sandte, gesandt, spedire, inviare
singcn. sang, gesungen, cantare
sitzen, saB, gesessen, sedere, essere seduti
sollen (soli), solite, gesollt, dovere
spinneo, spann, gesponnen,fi/are, essere "svitato"
sprecheo (spricht), sprach, gesprochen, parlare
springeo, sprang, gesprungen, saltare
stecheo (sticht). stach, gestochen, pungere

611 • sechshundertelf s echshundertzwlllt • 612


I l.��I( I Al1!1,cmc111b1ldung (f} 68
Alllag (111) 73, 81
cultura generale
vita quotidiana. quotidianità. routinl
alltaghch 81 hanale. comune. ordinano
/\lpc11 (pi I 83 Alpi
Il lcs�ico che trovate qui sotto è composto da circa 2000 ,ocaboli. als 57. 58. 71. 7J. 75 quando. di (comparatil-o)
I numeri accanto alla parola in tede co rimandano alla lezione in cui als 72 come
tale parola è stata utilizzata. nls<> 9, 12. 19. 49. 59. 61. etc. allora. qumd1
Di ciascun sostantivo abbiamo indicato, tra parentesi, il genere. nit 22. 36. 41. 48. 68. 78. 82 , ccchio, anziano
liltcr wcrclcn/alt wcrdcn 82 invecchiare
(m) maschile,(/) femminile. (11) neutro e la forma plurale (pi.). Aci es.. cinà vecchia
/\ltstndt (/) ('-e) 31
Bild (n) (-er) das Bild, die Bilder, am ( an dcm) 20. 22. 25. 51 a
Stadi (/) C'-e) = die Stadi. die Sttidte. am Uall blc1bcn '>9 non mollare. andare a\.anti
I verbi irregolari sono contrassegnati da un asterisco (*). le pan,cclle arn hndc 68, 72 alla fine
scpArabili sono separate dal verbo da un apostrofo. am h1de scm 67 co;sere sfinito
Amcnka 19, 88 America. USA
/\mpcl (f} (-11) 94 scmilforo
an 16. 24. 54. 69 a. da,anlt. presso. contro. m n\.·a a
an'h1cten• 37, 62. 72 offrire
I ,t'ssu.·o kdesco-italiano nndcr - 34. 40. 55. 59. 67. 75. 80 altro
andcrc ( das) 38 altro. altra cosa
andcm (s,ch ) 19, 88. 96, I 00 cnmbrnr(si ). mutare, modificare
andcrs 39. 88 altro. diverso. di ffcrente
Ahcnd (ml (-e) 2, 12, 26. 53, 71 sera. serata /\nfang fml ("-e) 99. I 00 inizio
Abendessen (n) (-) 47 cena.cenare an'fongcn• 45, 52. 55. 58. 60. 73. etc iniziare
ahcr 3, 4, 6, 10, 13, 19. 40, etc. ma Ant1inger (m) (-) 90 principiante
ab'fahren• 16, 27, 30 partire (treno/auto) Angcbot (n) (-e) 62 offerta
ah'hauen (fam.) 55 svignarsela, tagliare la corda an·gchcn• 54 riguardare. concernere
ab'hcben• 8 6 sollevare, levare via angcstellt scin 81 essere assunt1·imp1egati
ab'holen 20 andare/venire a prendere Angestelltc (dcr/m. dici/) (-n) 81 1mp1cgato(a)
ab• nchmen* 87 ritirnre /\ngst (/) ("-e) 76. 90 paurn
Ahschied nehmen• 12 congedarsi Angst habcn 59 avere paura
Abschluss (ml (-e) 81 termine, chiusura, conclusione an'halten• 29, 79 fem1ar(sì)
Absicht (j) (-en) 86 intenzione an'kommcn* 20. 46. 59. 79 arrivare
Ahstecher (m) (emcn - machen) 100 fare una scapp�1rn, un salto /\nkunfl (/) 30 <irri,o
ah'stellcn 74, 90 spegnere Ankunfis1cit (/) (-cn) 30 orn d'arri,o
an'machcn 43 nccendcre
ab'sh.\r..:en 6 2
Ahtcilung ( f! (-en) 8 0
precipitare. scendere , clocemente
reparto, dipartimento Annoncc cn (-n) SO annuncio
an'rufon "' 1 l. 66. 96 chiamare al telefono. telefonare
Ahtcilungslc1ter (m) 8 0 capo reparto
anscheincnd I 00 apparentemente
a c h 5, 1 O , 26, 44 ah, oh
an'schen• 10, 76 g.uard:uc. vedere
achtcn 94 rispettare
ansHtndig 85 corrctta1ncntc
Achtung (/) 16. 69, 90 attenzione, rispcno
an'stellen 74. 81 accendere. assumere
Acker fm) (-) 59 campo coltivato
. anstrengend 26, 66 faticoso. pesante
A fTc (ml (-n) 88 sc1mm1a Anstrengung (/) (-en) 66
presagire, intuire sfor10
ahncn 87 /\111wo1t (/) (-cn) 68. 80. 89 risposta
ahnhch 80 :simile antworten 11. 58. 83
idea (vaga), presentimento rispondere
Ahnung (f) (-en) 87 /\nzcige (/) (-n) 50 annuncio
Abcnt (mi (-e) 75 accento an'zeigen 94
tutti indicare, annunciare
alle 23. 19 an'zichcn* 38 indossare
alle Welt 79 tutti /\nwg (111/ ("-e) 13. 38 abito
allC'in 2. 57 solo an'zlinden 90 accendere. dar fuoco
allcrdings 74 tuttavia /\pfel (111/ ("-) 24. 55. 89 mela
allcs 18. 24. 11. 14 38, 52. 62. etc. tutto

613 • secbsbundertdreizehn sechshundertvierzehn • 614


r
Apfelkuchen m1 (-) n tona dt mele Aossprachi: UJ t-111 I pn..1nu111.:1a
pfelsaft (ml (-e) 24, 8'1 succo di mela .,us'stcigcn* :n scendere (treno, aulo)
pfelwein (ml(-e) B, 89 sidro ustausch fmJ 81 scambio
Appetii rm! 1S appetito Auto (11) (-\) 12, ·Hl. -'R. e;�. 55. 79 ,u!lo, �111trnnob1le
rbeit (/) (-en) 78 lavoro Au1obahn (/) (-cn) 15. 52, 79 �,u1ostrad;.1
arbe1ten :.!5. 8 I lavorare \uh111tcdm111J...c1 rmJ (-} 67 111ccca111co
Arbeiter (ml(-) 33 la\.oratore ,Hl\',,J .12. 5) ah1:1
Arbeitsstelle (/) (-n) 80 posto di lavoro, 1mp1cgo
Arbeitszell (f! (-enl 78 orario di lavoro
lrgerhch 69 arrabbiato, 111 collera Bah) fnlJ (-e;) 15 neonato. hébé
lrgem 9] far arrabbiare, irritare H.1ch (mJ ( -e) 5 ruscello
Argument (n) (-e) 61 argomento B,1ckc1c, (/) (-cn) 100 pancncrm
Ann (m} (-e) 53 braccio H,uJ fnJ t -cr) ;o bagno
ann 53, 93 povero BaJcJn.lug (mJ 97 costume da bagno
Arzt (ml ("-e) SO medico, dottore u.,lm (() (-cn) 15. W v w, strada, treno
au 26, 32, 55 ahi, oh B.,hnhof (ml ('-e) ,O. 11 stazione
auch 6, 27, 40, 53, 58, 65, etc. anche bald 12, 16. 26 presto
auch nicht 78 neanche ll,,lkon (111) (-s) 50 balcone
auf 29, 43, SO, 51, 52, 54, 55 su, sopra Ua11J..ii.:11111) (-s) 67 hanchierc
auf alle Falle 76 in tut1i i cnsi, llt1r ,,,,, (-cn) 53 orso
auf eme ldee kommen• 88 arrivare a un'iden, 3\'Crl..' l'idea Bfircnhungcr (m) 53 fame da lupi
auf WiederhOren 6 l a risentirci, arrivederci (nl 1cl.) barock 41 baroci.:o
auf Wiedersehen 12 arrivederci D�kcnmi.11/c (/} (-n) 7'!. ln�rretlo b�1sco
Aufgabe (/) (-n) 80 incanco, compito, impiego Bauch (mJ C-c) 96 , t:ntrc. pancia
auf'geben• 99 rinunciare, abbandonare, mollare bauen 57 c0Mru1rc
aufgeregt 18 eccitato, agitato Bauer (m) (-n) 75 co11tad1no
auf'holen 79 recuperare, riguadagnare Bayt.'r (mJ (-n) 75, 83 Ba,arcse (ab1Lantc dell:t Ba,1ern)
auf'horen c�u) 51, 55, 89 smettere, terminare (d1) bayerisch 75 ba\'arese
auf'klaren 99 chiarire bedanken (sich ) flir I 00 ringraziare per/di
auf'machen ( Offnen) 20, 74 aprire bc<lcutend 51 importante
auf'passen (auf) 76, 99 fare attenzione (a) bet.>1ndruckcnd 74 1mpress1onante
aufs Klo mOsscn 79 dover (andare) al gabinetto beendet wcrden 85 c��cre lìmto/tenninato
auf'schlagen• 85 rompere, battere �gc1�tern 7.l entusiasmare
auf'stehen• 30, 55, 7 I alzarsi beµri.JBt:n 9.'l salutare
auf'wachen 71 svegliarsi be, i' datl\'o) 34, 51, 54, 60. 65, 7� �1. presso. da
Auge (n} (-n) 54, 75 occhio beide 100 entrambi
Augenblick (m) (-e) 47, 53, 85 momento, animo, istante beim (+ ,·erho .WSILll1fÌ\'UIO) 59 gerundio. mentre
August (m} 22 agosto Bcm (111 (-e) 58, 60, 97 gamba
aus (!- dar.) 3, 15, 18, 48, 55, 71 di/da (provenìenza, origine), fuori da Bcisp,el (11) (-e) 75, 85 esempio
Ausdauer (/) 99 perseveranL.a, costan..ai bciBen• 12 mordere
Ausfahrt (/) (-en) 48 uscita bckommcn* 33, 58 onenere. rice, ere
aus • gcbcn• 20 spe!1dcre belegt 96 occupato
aus'gehen• 95 uscire bcmcrken 97 notare
ausgezeichnet 27, 95 eccellente, squisito Bt.:n1mm (m) 85 saper vi, ere. buone maniere
Auskunft (/) ("-e) 15 indicazione, informazione Benutzung (f} (-en) 96 uti I1zzo, uso
Auslagen (Il 80 costi/spese rimborsabili Benzin (u) 29 benzina
aus'rnachen 43, 54, 96 spegnere, fissare {appuntamento) Bcn.l1m1hr (/) (-en) 29 indicatore della bc1u111a
aus'sehen• 18, 66 aver l'aria, sembrare bcobach1cn 88 osservare
auller 39, 64 tranne, eccetto Bcrg (111) (-e) 46, 54 montagna
aullerdem 50, 78, 81 inoltre, in più Dericht (m) (-e) 87 rapporto. messaggio
auBergewOhnllch 64 straordinario, fuori dal comune llcrliner (m) {-) 64 Berlinese
Aussicht (/) (-en) 50 vista Herlinerin (/} (-ncn) 64 Berlinc<se

615 • sechshundertfiinfzehn sechshundertsechzehn • 616


bertlhmt 5 I , 72 celebre, famoso 81�1twur,1 (/) f" -e) ..J. 9 sals1l·i:1a .1rro111,1n
B""he1d sagen (o gcbcn) 58 infom1are, far sapere hraud1cn 24. 19. 50. 57. 65. 7k bisognare. necessitare. occorrere
he,ichhellcn• 71 decidere bran, 1 l bravo
he•et.zt 80 occupato brcl:hcn •n rompere
he•ichtogen 33, 41. 83 visitare Dncl (mJ ( ·C) 19 lettera
Be'1chtigung (/) (cn) 33 visita hnnJ.!cn• 8. :!:!. :!3. 46. 6X portare
besit.lcn• 51 possedere. a, ere Brnt fu} (-e) ..J. 2..J. 100 pane
Bes,t'-cr (m) (-) 48, 53, 91 propric1ar10. pos�cssore l3rntcht.•n (lii (·l 4 panino. paµnotta
besser 18. 40, 54, 62, 75 migliore. mcf:,!hO Bnkkc ti) ( n) 1) 4 ronll'
Beste (das ) 27. 6 2 il meglio. la cosa migliore Brutlc1 fmJ C) 21. ·n. 58 fratello
heste 7 1 11 (la) m1ghorc buchcn 62. 1)(, riservare. prenotare. registrare
hesuchen 8 0 . 8 7 , I 00 , 1s1tarc. andare �cmrc a tro\'arc Rumlc,rl't(ICrun� (/j (-cn) 64 governo federale
Besucher (m) (-) 87 v1,;1ta1orc Hum.lc,rcpuhl1k (/) (-en) 6..J rcpuhhlic.i tCderodc
hctrunkcn 34 ubriaco. sbronzo Bundc,la� (m) (-cl 64 parlc1rncn10
Beli (n) (-en) 56, 71 letto Bi.iro fnJ (·'i) 6. 25. 49. 52 urne io
Beute (/) (-n) 36 preda
bevor U indie.) 29, 83, I 00 prima (che) (
hewahren 93 mantenere, custodire. proteggere Champagncr (mJ (-) 24. 44. 95 C'hampag.11c
Bcwc1s (m) (-e) 92 prova charnrnnt 42 afTnsc111an1c
Bcwerhung (/) (-en) 80 candidatura, domanda d'impiego Chef (1111 (-s) 30. J I. 41. 47. 85 capo. padrone
bc7..ahlen 9, 93 pagare China (nJ l9 Cina
B1hhothek (/) (-en) 56 biblioteca chmec;isch 7.l crnec;c
R1cr (11) (-e) 8, 9, 33 birra Computer (mJ (-) 25 computer
l11crgarten (m) C) 75 b1ergartcn, birreria all' aperto Currywurc;t (/) ('°-e) 4 sals1cci;1 al curi)

"
B,crknig (m) ("-e) 87 boccale
Bierzelt (11) (-e) 87 tendone della birra
ll1ld 111) (-er) 54 immagine, foto, quadro da (cm,�.) RO. <)J po1chc. r,crchc. da101visto che.
hill11t 40 conveniente. a buon mercato da<,, ,<,. 44. 5K 73. 81 là. qui. 111 qucstu (cac;o)
Bmdc (/) (-n) 54 fascia, benda, cravatta Dac:h fn) ( -cr) K I tetto
hinden +- 54 legare, unire. \;JllColare dat,tCV,l"ll 60. 67, 71 unccc. al contrario
Bindfadcn (ml (") 87 spago d,1h111 lJ ,crso lii
B111dP.idcn rcgnen 87 piovere a dirotto/a catinelle damals 74, K.:! allora. all'croc�1
bis (zu + dativo) 12, 45, 60. 61, 69, 74 a, fino. fino a Dame f/) (·n) lJ. 51 dama. !i.1�nora. donna
b,s hald 12. 16 a presto da1111t 5�. 66. 69 al fine d,. allìni.::hc. 111 modo che
h1s JClLl 79 lìnora danaL:h 51. 79 dopo tm n:rhio)
bis ·morgcn 12 a domani Danl-.. (mJ 29 graL.IC
his spatcr 78 a pnJ tardi, a dopo danl-..bar 92 riconoscente
b1-.schcn (ein -) 18. 36 un po'. un pochino dankc 5, 6. 27 grazie
bitte 4, 5, 9, 12. 45. 80. 81 per fovore, per cortesia, prego dankcnjdm (doth·o) fiir + occ (,I ringr:uiarc qcn. per di
h1ttcn 10. 62 pregare (di-) dnnn 15. 16. 29. 33. 52. SJ. etc .. poi. allora
hlau 72 blu dnran 74. 79 d1 questo, c1. a questo
Blnumc1se (/) (-n) 97 cinciare Ila dar.in denkcn* 79 pensarci
hlc1hcn 11. 22, 26. 10. 48, 55, 97. etc. restare, rimanere darauthin 91 lac;sù. di conseguenza
hlocl,.,1crcn 48 bloccare cbnn IJ dentro. all'interno
olond(e) 16. 72 b,ondo(a) darObcr 75. 83 d1 questo. a questo
blOhcn 82 fiorire d:lrum 94 d1 quC',lO
Blumc (/) (-n) 82, 92 fiore danmtcr 74 al <li sotto, sollo
lloden (ml C) 83 suolo, pavimento das 3. 10, 13 qucllo(a) (neutro). questo(a). ciò
Bodcnsee (m) 83 Lago di Costan7a das i.:;t mir cgal 66 non 111'1111ro11a. m1 e md1tfcrente
Boss (mi (-e) 90 boss. capo da" lohnt c;ich -ti "�ile l a pena. merita
Bras,hen In/ :n. 43, 83 Brasile das nachstc M�11 83 l a pro.. sima Hllta
BratMhnchcn 1,J/ (-) 87 poilo arrosto das pac;c;t mir go m1 va ._,a bene (abito\

617 • secbsbuodertsiebzebo sechshunder-tacbtzeho • 618


tu
<lll �. l}
J'<'ichl'. allml'.hc stupido. scemo
dumm IO. NK
,he 1·1111bcullc, lo stupido
L>ummcr mo �K
lo �•e-,...o (lll.'Ulm) la stCSS,1 Cll,a oscurità. buio
l>unl-cl fllJ. Du11J..clhc11 f!J I cn I 76
rolhcc scuro. buio. o�curu
dunJ..cl n. 45
d1 "llll.'(i(\) atlra,crso
t.:on q11c,tv in.stcmc durd1 h I, h-t 7'i
dun.:h �o. 91 tb per mc;zo di (l·omrl di causa
copen.. luo dlic1cntc)
tuo, tua, tuot, tue ;.Ht1;.1,c1·s;.1rc. pass�•rc (sc11L.a fennan 1)
p.!llS,llC dun.. h"l.1hrcn� ras. 94
f)urd1-.d1111II (mJ 79 111cd1a
po1chc, perché .1,crc 11 permesso. pot1.·r,.,. dovere
dunque, ma. ..1l111a.1, fllll tli.irlc1.• 1: B. 14, 17, 47, 61. 7'2.
llu1,t rm> (··cl 19 ,ci...·
11. colui
derJemge. dcr k'\ colui che
dcnclbe 30 (M), 48 lo stesso (m)
desh lb lù, 65, 79, 99 ..:chi 1):! ,cr.1111cntc. d�I\, crd
perciò, per tJIIC�to. quindi c,:-.c1c u\!uJlc. 111d11lc1 cntc ( a 4cn.)
deubch ("l<K) 50. 5 I tcdcsl'.O cgal ,c1n• (idm ) ..Jh
q�;.11, W,IS J..Ullllllt• IJI) non 1111port.t cosa acc:1drà.succederà
Deut-.ch I. 50 tedesco (Im�uu)
Fhc fmJ <>6 111;.t1rimo1110 , 11a co111ugah..·
Deubcht.'r. e SO, SI, 67 ledesco(al (ub11a11t1.•)
Deutschl.md (nJ 25 I- hcm,mn (n,J (,(, manto. -.po"io
(,t'nnan1.1
l>ezcmber rmJ 44, d1cr li pllltlOSlO
dicembre
L>1al1:kt (mJ (-e) k9 1.•hrcn 80 l}Ju,rarc. n�pcn,1re
dialetto
dich (aC<.u.,uttw,) 20, 19, ..!2 te, ti Lhrcnbi.lrgcr (mJ (-) 72 c1ttJdi111.1 d'onore
Diclit..:r (mJ (-) 51 c1ge11thdt 22. .l4, 6::,, h7, 97 111 n:alù Lh tatto. intatti. esattamenle
poeta, scnttorc
dick 82 Eihutchc11 (Il) l-) Kh l·,1ppdJ1110 dcfl LIU\U
�ross0. s1 c.:�,o. gr.1'i'i(1
1

lllll· un
dick/dicker wcrclcn• 82 ingrassar\· l.'Ìll 69
die _i. 6, 1.> la, le, qucsh:, quelle cm btsschen ( Hm) 18. 1h. bll. 6'.:'I. 69. lth liii ro· tdi)
die Daumcn rnr jdn drtid.cn 79 mcro\;iare le dita per qcn cm c111.11g.cs M.1l 79 una , nlta sol.a
Dien!;I (mJ (-e) 25, iO �erv1:-10 cm paa1 on. 90 liii paio d1 qualcht'"
D1en�tag (mJ 25, iO 6 1 martedì Clii \\t;.'lllJ;. .10, hO un po'td1)
d1e,clbe 1 0 (8), 48 la ste::sa u, cm, -e :i:. l. 1 1 un. una
Dmi-: rn) (-e) 93, 99 (:osa cin'brcd1cn• 9 1 11101nperc. Sl 1ss1n..1n:. lare irnu.1onc
D1plt,m frtJ (-e) 6:5 diploma clllf�1ch 3 1 . 71 71, X". k9 ,cmphcc( mente}. fac.�iJc
dir (tlur,voJ 6, 37 11, a,,.... c111fach rncht 9l ,cramcntc scmpl1ccmcnte no
dm:kt 85 direth.1 Lmfahrt r/J t-cn) 4h c11t1,1l.i
Jocl1 19, 4'1 96 s1 (co? un inte ogat1,a neµ.&ti,;,1 cm'follcn• 1 00 ,cn1r1.• 111 mente pcn
Jod 30, -+7 m� g a, pe.ò l·mllu-'>-'> r,,J ( -e) SI mtlut:n.l.a, u11lus,,1
d0<h 40, 79 ma. allora 1--.inµ.&ng rmJ ( ·-e) 1,; cntr.ll.t
l>oktor (mJ (-cn) 47 Dottc,1·e J;i11hc1t (/) (-cn) 6-' unita
>om (m) (-e) 33 duomo, catted1 ,lle l'inigc 62, 69 �1kun1(e1
l>on.t.utal fn) 83 valle del Uanuh10 c111'J...aulcn 14. 48 I.ire la spesa. co111p1urc
Donner (m> (-) 25 tuono c111'kaulC11 fahrc11 48 ,111d..1rl! a fare la sp1.:su. (111 auto)
Donnerstav (m) 25 gioved1 e111'kauf'cn gchcn 2� 41-( nnd.ue a frm: la sp'-.'Sn (;.1 ricdi)
DoppelL.1mrncr (11) (-) 96 '-=..&mera doppia m..tlnmonialt' c111'lruJc11• 23. 75, 95 111, Ilare
dort I O, 16, 39, 4 1 , 43, elc. Id einmal 9. II, 22. 52, 60. 62 una volta
donhm 37, 81 lagg11:., ci (mO\ unento) ..-ms 21. 1M u11. uno, una l:OS.l
draullen <,I, 78, 97 Juon. all'esterno cin'schlakn* 71 addonncntarsi
dreuual �·. 12 Ire "ohe c111'stc1gcn• 16 salire (treno, aereo)
drin l'.\ all'interno, den1ro einundrc1f.hg. 17 trcntu11u
dnn�end 69, 78, 79, 92 urgentt'.:, urgenh.:mcnte c1m crsrnndcn 58 d'accordo
drinnen 7ij all'interno l.:.1:.J..onthtormcistcr (m) 1-) 57 rnas\ro gelataio
dnlle J terzo b'ilOrtC (n (�Il) 57 ton.a gd.1h.>
drucken 66, 79 spingere, premere, oppnmere cJ..lig. 75 disg.usto:-.o

619 • ech hundertneunzebn scchshundcrtz'l\·anzig • 620


l,lek1ron1k if) 81 elettronu . .:a es g.1bt• 15. 19. 41. ""()· (,7. CIC. (··e. c1 ,onn
E-M,ul-Adressc (f} I 00 ind1riuo e-mail es handeh s1ch um (+ accmafl\•o) 94 s1 tratta c.J1
Emplang (ml ( -e) 96 accoghcrva (reception) es 1,;;t sowc1t 90 esserci. c1 siamo
empfan�en• I 00 accoghcrc, ricevere es 1st l'll ( • ,·,·rlm ml) 79 è da ( .. n·rlm 1nf. )
empfchlen• 65 consigliare, raccomandnrc l·:r;st..·n (n) (·) 27. 95 I I mangiare. pa�no
Endc (n/ (-n) JJ, 48, 60. 67. 68. 76. 100 mangiare
fine csscn "' S o 19, 2.1. 47, .51. 57. etc.
cndhch 43 p iano
infine, finalmente. alla fine Eta1<C (f} (-n) 90 _
Engel (m/ (-) 72 angelo circa
CIWH 89
En�land In/ 25 lnghil1errn mettersi d'accordo. convenire.
ctwas {unici' sich) ausnrnchcn 95
Engliindcr (m) (-) 67 Inglese organi:7.7.nre qualcosa
englisch 67 inglese qualcosa
ctwas 8, 19. 21. 6 I. 66. 69
entdc kcn 88 scoprire curo
h1rn (mJ (·\,) Q
cntfcrnt I 00 lon1ano Europa
t-:111opa f,r) 17
cntkomrncn• 43 scnpp.uc. fuggire esperimento. studio
Lxpcnmcnt fu) (·e) 88
entlang 100 lungo
Entschad1gung (/) (-en) 93 nsarc1111cnto, indennizzo. r1111bor-;o
cntscheidcn 86 decidere filo
Fadcn (111) C"> 54. R7
entschuldigen 5, 15. 45, 52 scusare, perdonare fohrcn• 16, 20, 14. 37. 40, 46, clc. andare (in treno. in auto. in bici).
entschuldigen Sic 67 scusi. mi scusi pa11irc. guidare
EntschuldigL111g (/) (-cn) 5, 81 scusa, perdono, mi scusi Fahrrncl (11/ (""-cr) 34. 40. 48. 82 bicicletta
entUluscht 96 deluso Fahrrad fohren 34 andare 111 b1c1cletta
Entwicklung (/) 97 evoluz.ionc. sviluppo Fahrt (f} (-cn) 62 tragitto. , mgg10
Erbe (11), Erbe Imi (-n) 88 eredità. crede Fahucug (m) (-e) 48 "cicolo. mc7JO di trasporto
Erbgut (11) ("-cr) 88 patrimonio genetico. bene ereditano Pali 11111 (""-e) 76. 89 caso
Erdbecrc (/) (-n) 57 fragola fallcn• 24. 43. 51. 55. 62. 64 cadere
Erde (/) 97 terra follcn• :rnl (+ an:11sal/\'O) 81 cadere su. posarsi
crfahrcn• 89 apprendere. sentire, sapere lalls 57. 81 nel caso 111 cui, in caso
Erfahrung (/) (-cn) 89 esperienza falsch 9J falso
crfindcn• 57. 68 inventare Familic ({) (-n} 23, 39 famiglia
f
crgiln.lcn I completare fang.cn• 45 aferrare
erkenncn• 72, 82 riconos ere fa111as11sch I 8, 27. 42. 6:! fantastico
erklaren 71. 95. 96 spiegare. dichiarare Farhe (li (-n) 74 colore
erklarcn filr 83 d1chrnrars1 a f.l\·ore fast 57. 64. 71. 81. 87 q�asi. circa
erlaubcn 14, 81 pem1ettere Fcdcr (/) (-n) 74 pili m a
erlaubt 34 permesso Fedcrlcsen machen 93 an<.hirc p e r il sottile
erlcbcn 64 , 1vere (qcs.). vedere. conoscere. fare fchlcn Ucmandem) 81 mancare ti qen
esperienza di qcs. fchlcn 65 mancare
em10ghchcn 97 rendere poss1blc, perme1tere feiem 21. 64. 66 festeggiare
el"Offncn 65 apnre. maugurare Felci (11) (-cr) 58, 59 campo
erscheinen• 85 sembrare. apparire Fclscn (111) (·) 68 rupe
Erschtipfung (/) (-en) 60 esaurimento Fcnstcr (u) (-) 53, 82 finestra
erschrecken• I 00 avere paura Fencn (pi I 13. 37. 39. 46. 50 vacanze. ICrie
crst 52, 74. 75. 90 solo. non ... che (temporale) Fcricncndc (nJ (·n) 12 fine delle Yacanze
erst. zucrst 53 per pnma cosa Fcnem,ohnung (f> (-cn) 50 appartamento delle \'acanzc
crstaunlich 74 stupefacente fern 55 lontano
erstc I, 15. 46. 49, 51, 73 primo(a) Fernschapparat (m} (·e) 74 tele-, 1sorc
ersticken 58 soffocare fcm'sehcn• 55 guardare la I V
ertragen• 93 sopportare fert1g IJ fintlO(a)
En.varmung (/) 97 surriscaldamento Fest (11) (-e) 22 fcstn
erwidcrn 58 replicare fcstlich 38 da cerimonia. delle feste
es 6 esso(a) rn> Film (111) (-e) 53. 55. 72. 76 film
es gcht (um) 94 si tratta (di) Filrnmuscum fn) (-muscen) 74 muc;eo del c111ema

621 • sechshunderteinundzwanzig sechshundert:n.·eiundzwanzig • 622


F1iihsti.ich. (11) -1 colaLHm1·
finanzìercn N3 lìn<.111,liarc fu11Lionare
finden• 26, 36, 50, 52, 58, 71, 76 trovare funktionicrcn 25
lì.ir (-+ ace:.) 2, I j, 22, 26, JO, .\X, Cli.: pl.'r
F1m1a (f) (hrmen) 47, 48. 75 società, ditta, impresa
Fitne�!;-Slud10 ,nJ (-s) 96 centro fitness Furchc (/) (-n) 59 solco
llhclncrlich I 00 orr1b1lmcn1e. spa\ entosam�n1e
fiasche(/) (-nl 44. 58 bonig\ia
Fleisch (n) 26, 74 FuB (mJ l' -.:) '.B. 74 piede
carne, polpa pedone
tlc1schfarben 74 color carne FuUgtinger (111) (-) 11
fleillig 99 Ful\p.tingcrampel (/) {-n) 9-1 5.emaloro pedonale
studioso, diligente wna
.. p..:don.ilè
llel<obel 78 flessibile I uHgtingcr/Onl! (fJ (-n} JJ
flìegen• 25, 43, 62 l·utur u,1 55 fu1uro
volare, prendere l'aereo, and::irc m
aereo
flieBen• 73 scorrere
fliellend 73, 99 gcrn/ 17. 4c;, (,7. OlJ. 76 X I ctunplc:tamenle, mteramcnte
lluentemcntc, correntemente
Flug (m) C-e) 62 gar 71 as:.olu1.u11entc. affa110
volo
Flughafen (m) C) 62 g.ir kc111s (nJ 7.l IICSSU110
aeroporto
Flugzeug (11) (-e) 62 aereo g.tr n1d11 7(,, 9..i. 99 prl1pn,, per nient�. 111�nh: alTano
Fluss (m) C-e) 26 fiume g,tr 1111.;hts 74 niente di niente
flUst�m 45 sussurrare, mon11orare garnntic-rcn 75 garanlirc. assicurare
folgl!n jdm (dativo) 36, 75, 88 seguire qcn. Ga,dcrobc (/) (-n) 56 vcsliano. guardaroba
Forscher (m) (-) 88 ricercatore Gartcn (m) ("") 22. 23 g1ard1no
Fortsetzung (/) (-en) 37, 59, 82 seguito, continuazione, Gartcnkst ,,,, (·l") :n festa in giardino
proseguimento G,111cn;1wcrg (mJ (-e) 6� nano da giardino
Fortsetzung folgt 36, 58, 81 a segu1re, segue Ua:-,1 ( -e) 87 ospite, \ 1s1tatore
Fortuna(/) 54 fortuna, buona sone geben• 15, 16. 22, 40, 41. 47 dare
Foto (11) (-s) 3 foto gcbildet 70 colto
Frage (/) (-n) 62, 67, 68, 89, 95 domanda, questione gebort!n 51 nato{a)
fragen jcln (ace.) nach (+ dativo) 38, 39, chiedere qcs. a qcn. Gd,urt 1}) t -1.:n) 22. 65. g I 11asi.:1ta
58, 68, 73, etc. Gd,u11!':tHg (mJ (-e) 22, - �. 89 compleanno
Frankfurt 50 Francoforte Gehurtstagskst (nJ t-c}, festa di complcanuo
Frank.reich (n) 30 Francia G1!bmtst.igsp�1rty (/) {-:-;1 :'O.:-!.!, .!.7 fest.1 d1 i.;umpl��mno
Franzose (111) (-n) 67 Francese (jchurt!;tacshc<l tnJ (-crJ 90 canzone d1 buon comp\e;111no
Frau (/) (-en) 3, 6, 37, 38, 40, 58, etc. donna, signora, moglie GcJ�tdttnìs (nJ C-\e) l) 1nem11n;_,
Frau X 6, 80 Signora X gcchrt- �o onuratt.1
frech 48 sfacciato Get..ihr (m ) 61 pencolo (tn
fre, 2, 12, 32, 64, 78 libero, liberamente get:ihrl1�h 32 pcricPIO"'\l
lasciare libero gct,dlcn.. ..io. 51 p1a1...c1.:
freihalten• 78
Freitag 25 venerdì gclulh 7t< npu.:nt
freitagabends 30 venerdl sera (il-) Ue12c11tc1J (n) X� contraru,
Fremdsprache (/) (-n) 73 lingua straniera gegcnlllH.:t ('vùn) 33 d1 tm111c (a)
freuen (sich -) 20, 26, 80, 81, I 00 rallegrare (- si), essere contento Gdu:in1ni!; (uJ (-�c) 6), 97 m1s1ero, scgn•.·to
Freund (m) (-e) 3, 23, 40, 48 amico, fidanzato gehi.!n "' 6, IO, 15, 24 17. 1.':!h: and.u1..·
Freundin (/) (-nen) 3, 23 amica, fidanzata gehbrl.!n (-+ datl\'o) 74 appane11en: a
freundlich 40 amichevole, gentile Cic1st (mJ 83 !,p1n10. lhnt.i..,ma
freundliche GrU8e 80 cari saluti geistcskrank 83 pa.11:0
Fneden (111) (-) 55 pace gclb 82, 92 g1,1llo
frisch 78 fresco Ucld (n) (-cr) 9, 10. 39. 52, lJ� soldi. dt:n,m,
Friscursalon {m) (-s) 65 salone da p::irrucchiere gt•h.:gcn (licgen*) 50 situato. <listi.:-so
frisieren 65 pettinare Gelcgenhcit (f) (-cn) 18 occa..,ione
FrisOr (n) (-e) 50 parrucchiere gclicb1 18 amalo, prefc..·rito
froh 53, 94 contento f;en:lll 20, 55, 8 J, 88 esatto. esallnmentc
friih 30 presto Generaldirektor (lii) (-cn) 90 ù1rcttort.• generale.:'. presidenti.!
friiher 69 prima Gi.!nc1a1iu11 (/) (-en) 51 gencr�lLIOlll'

623 • secbsbuodertdreiundzwaozig scchshundcrtviernodzwaozig • 624


genial 81 geniale <.,ral (mJ (-l'll) 68. k6 i.:nnll'
Gentleman (m) 91 gentiluomo, gentleman !,!rntulicrcn 1c.lm (dal ) LU ( � dal ) 38 forc Jr,?:h au.1,1:11n a qcn •
genug I O. 46, 61, 69. 78. 92 abbastanza, a sutlicienza compllmcn!Jrs1 con 1.J\:O per
genus haben 46 averne abbastanza grcde11• X6 aflcrrarc
gerade (+ ,·erho al passato) 87 appena (ire11/e (/) (-11) 79 fron11cra
gerade (+ \.'erbo al presente) 86 gerundio Cìncchc fm) (-n) 6k (i reco
gerade 15, 47. 86 dntto, esatto (,nllfcst (n) (-e} 2.1 h.1rht·1..:u,•
geradeaus I S. 47 sempre dritto (1nllflc1sd1 fn) 24 carne da lare alla �n�liH
Gericht (n) (-e) 93 tribunale t,!roH I, 27. 16. 10. 50. 59. 72 grande. ;1lto
gem 8. 12, 19, 57, 62, 80 volentieri grof} \1,.c1dcn• � I d 1\-c11tarc nl10.1!.?,rnndt:. crcst.·ere
GeschMl (m) (-e) IO, 100 negozio, affare (ìrof\111mkl (m) { -e) 48 supermercato
GeschMlsmann (m) C-er) 93 uomo d' affari C.,roBmuttcr (!) r) 19 nonn a
Geschafisreise (/) (-n) 85 v1agg10 d'affari 1,?rOn 94 \crdc
geschehen rnag (was auch -) 97 checché ne sia. qualunque cosa (1ru11d fm) (' -e) 48 ragione. moli\ o
accada griindcn X9 fondare
gcschehen• 76 succedere, atcadcre (ìruf\ (m) ( -e) 18 saluto
Gcschichtc (/) (-n) 41, 64, 82, 93 storia gri.lBcn 18, 58 salularc
gcschlosscn (schliellen "' ) I O chiuso guckcn (}0111.) 36. 43 guardare
Ueschrei (n} 55, 93 urla, grida gllnsl1g 18 fo\"ore\-Olc. COll\"CnlCllte
Gcschwistcr (n) 23 fratelli. sorelle. fratello e sorella gut I. 6. 8. 18. 23. 24. 26. buono. bene, bello
gcsegnete Mahlzeit 78 buon (benedello) appetito g.u1 gchcn• 59 andare bene. fun71onare
Geselle (m) (-n) 5 7 compagno gulc ac..:ht 17. 43. 53 buona notte
Gesetz (n) (-e) 94 legge gutcn Abcnd 2. 50, 53. 66 buona sera
Gesicht (n) (-er) 54 viso. volto. faccia gutcn Appct1t 78 buon appetito
Gesprach (nl (-e) 5, 80 conversa/1011e gutcn Morgen 6 buongiorno
gestcrn 36, 71, 71 icn p.utcn raµ. I. 8. 12, 38. 40. 47. 61. 81 buongiorno
gcstorben (sterben•) 5 1 1110110
Gesundheil ( /) 65 salute Il
Getrilnk (n) (-e) 8, 33 bC\"80da habcn• 2. 24. 38. 46 avere
gctrcnnt 95 separato(a)mcntc lmlb 52 meta. mcZ7.0
gcwinnen• 58. 62. 86 vincere lrnlbc Stundc 48 meLz'ora
gcwiss 8H certo hallo 11. 12. 20. 37. 55 ciao
gcwOhnlich 64 abituale, comune Ilals (mJ C-c) 91 gola. collo
g1cng. 86 vorace, avido hall 24. 11. 58. 83 stop. alt
g1cllcn• �4 versare, innaffiare lrnltcn• 29. 12. 78 fermare. tenere
Glas (nl Ccr) 33. 89 b1ccl11cre llambufl.?, 20 Amburgo
glauben (an • accusath>o) 20, 45 credere (10, a) lland (() (""-e) 54 mano
glaubcn 74. 76. 97 credere I landy (11) (ys, ics) 11 cellulare
gleich 6. 15. 16, 47, 55, 58, etc. subito httngcn• (an + dali\'o) 54 pendere, essere sospeso (n}
glcichzeitig 64 allo stesso tempo h:111 8R. 90 duro(-amcntc}. brusco(-amcnle)
(ileis (/) (-e) 16 binario llnsc (ml (-n) 58. 59. 60 lepre, comgho
Gliick (nl I, 22, 29, 38, 65 fortun�,. felk1tà llascnfrikasséc (n) 70 fricassc�1 d1 comgh<,
t,IUck hnben 7 9 avere fortuna, essere fortunato h!i'isltch 16, 42 brutto
gllicklich 75 fo11unato, felice I laupt (u) f-cr) 27 tes ta. cnpo
glilckhch machen 17 rendere felice haupt- 27 princ1pnlc, centrale
Gli.ickwunsch (m) (-e) 8() augurio, congratulazioni Ilauptbahnhof (m) ("-e) 27 st a/1011e ccn tn1lc
golden 54 d'oro I lm1p1einJ:!,ang (m) f"-c) 27 ingresso prmci pale
Goldtaler (ml (-) 58 tallero d'oro I lauptrollc (() (-n) 72 ruolo pnnc1palc
gothisch 63 go tico I lau plsache (/) 99 la co�a pr111c1pnle. 1"11nportan1e
Gott (m) C-er) 29. 46, 48 Dio llm1pto;;pcisc (/) (-n) 27 portatatpmtto pnnc1palc. primo
Gon sci Dank 29 graLie a Dio llauptstadt (() (""-e) 64 cnp1tnle
Grad (ml (-e) 57 grado l lnus (n) ("-cr) 11. 25. 46, 53. 58 C:lSil

_ _ig;,;,,,.____________________________s_c_c_h_s_h_ u_n_ d_e_r_•_s_e_c_h_s_u _n _d _z_w_•_n_z_l1_•_6_2_6_


625 • secbsbundertfiinfundzwan.z
........ ht 78 fano 111 casa, casereccio l losc 1/1 (-n) 13, 80 p,1111.111..1111
118usmc1ster (ml (-) 6q custode, portiere Ilote! 1111 (-,H 62 hntd. �1lben!.O
• 8t, solle,are llunJ (mi(-�) J:! \.:allt:
He hgabend lm • 97 atale, ··. anta- era·· hu11d�1 t 11 1.:1.:1110
heiraten 8 sposarsi I luncc1 fmJ 19. 53 tam e
he1Bq caldo
he1Bcn• 3. 5. 5- chiamarsi
helten• jdm (d.,, ) 59, 69 aiutare qcn. lt'F r,111 ::o 11111..:n.:itv (IC)
beli 33, SO chiaro, luminoso 11..h b111 d1a11 ( an lh:r Rc1ht.: 1 lJ5 (flCt:,t i.I 1111..'
ber 37, -H ,erso qui (1110"1111ento) lllce (I) ( n) -..� it..l..:.i
heraus 46 fuori 1<le11u-.1..-h b8 1dt·ntico
her'bnflllen• , 7 portare qui h.lu.H h..hn1111 100 1d1t1t.1
Herr m, (-.:n) ;, -16, 51, 89 signore lgel (mJ (-) 5g, 59 60 n...:c10
Herr Ot>er QS camenere 1111 u�enbli..:k 53 p..:1 11 ntomcnlo
herrhch -16, 50 magnifico, mera,·iglios0(-.1ment�). un Ourd ;chnllt 79 111 media
splendido im (.ìL111g 76 111 �orc.;o
herum'fahren• 52 fare un giro 111 macchina. gir.1rc 1111 Ut·gc11tcll 66. 69 al contrnrir,
hcrumer 43 in basso, ,crso il basim im Schnilt 79 111 mccha
Heu rn1,-en} 18, 54, 79 cuore unmcr t t compar) oO 'icmprc p1l1
herzlich 18. 46, 51, 89 cordiale, di cuore m1m1,;r 6, 19, 29 Sl!IHJJIC
heute I , I O, 26, 51, 55, 64, etc oggi, adesso 111,mt.t 11ud1 scmp1i:, ancora (co11t1nu1tà)
hier 5. 11, 12. 16, I 7, 27, etc. qui, i!CCO imnwr 1wch i...cin 75 am.;or.1 1101ll ne�suno
hierher 37 qui, verso qm (cht parb) 111 10 in
hierhm 45 qui, ,erso qui 111 di:r J'a1 81. 81 111 effetti
Hilte (/) (-nl. H,lfe! -15 aiuto, aiuto! 111 na'1cr /ukuni...t bO in un pros'i11nu futuro
Himbccrc (/1 (-n) 57 lampone 111 On.lnung 52 111 ('rdmc. hcne
llimmel Imi (-124, 43, 85 ciclo inhcgritlcn 02. 96 compn:so. incluso
hm- 31 ci (mo,1mento verso tma meta J inJe�1 X6 mentn! (+ ,·erhu u gerundio)
hin'gehen• 31, 37 andarci, andare \'erso Jnfonm,t,k (/J io, 81 1nfonnat1ca
hmter 54. 82 dietro informic1..:n �o info1marl!
Hintcm tmJ (-) 96 didietro. posteriore. se<lt!re lnhah (11. (-d 5"' conknuto
l lostonker (mi(-) 83 storico insgesamt �7 111 tutto. m totale
llllze (/) (-n) 22 calore, gran caldo int..:ressant 36, 62 mtercssanh.'
h1tzcfrl!1 22 congedo, vacanza per il gran int..:ressieren 57 interessar�
caldo lnti.:ml!t ('IJ 73 mtcrnct
lliucwelle lj) ( n) 22 ondata di calore lntervicw (n) (·:;) 89 1nterv1sta
hoch 54, 57 alto inzwischcn 48, MO, I 00 nel frattempo
Hochdeutsch fn) 89 alto tedesco irgend- 76 quasi;1s1. qu�1Junque
hOchst- 100 il più alto irgemJwo 81 <la quakht: pane
hck:hstwahrschcinlich <>4 con ogni probabilità.. molto probabile Jtalien fnJ 10. 43 Italia
Hochze1tstag (ml 66 anniversario di 1natrimo1110 ltalit!ner fm} (-) 67 Italiano
Hof Imi ( ·-e) 20, 52 corte, cortile. fattoria 11alie111sc11 7J italiano
hotkn 25, 45. 92 sperare J I-U11tcrnd11ncn (nJ 81 ditta d'infomi.llil·a
hotfentlich 45, I 00
hOOich 52, 58
speriamo, si spera che
educatamente, educato(a), co11csc .,
HOOochkeu (jj r-en) 52 cortesia jn 2, 8, 1,, 26. 21, 32 -13 sì. vero'!. no?. ma, bene
hoh- 82 alto Jacke (/) t -n I 13 giacca
hohes ·1 tcr 1n1 (-e) 90 pezzo grosso J"1hr (11), (-e) 17, 46, 51. 57, 62. etc. anno
holen 24. -14. I 00 andare/venire a prendere Jahrhundert (n) (·e) 68 secolo
Jiillle (/1 (-n) 67 inferno jc ( 't cumpar. ) ... desto/urnso p1u... pili, meno .. 1ne110
�ren (an + dntn·o) 75 sentire, capire/riconoscere (da) ( r campar.) 97
bllren 36, 43, 50, 54, 73. 82 sentire:, ascoha1·e jdjcwe1b 92. ogm ,olta I ogm. per(= pro)

627 • ec:hshundertsiebenundzwanzig scchshundertachtuodzwanzig • 62


Jedenfalls 99 m ogni caso. comunque K1logrnm111 (n) 57 chilogrammo
ieder. e. es 30. 46. 65 O@Jli Kilometcr (m) (-) 29 chilometro
Jedes Mal 71, ogni volta Kind (11) (-er) 6. 13. 19. 48. 53. 79 bambino
jede!I. Mal. wenn 76 Oj?.ni volta/ tutte le volte che Kirchturr11 (m) I 00 campanile
jedoch 80 tuttavia kitzcln 76 fare il solletico
jemand 34, 45 qun.lcu110 klnppcn 90 riuscire. andar bene
iemandem bose scì11 9 2 avercela con qcn. klar (av,· colloquiall') 19 chiaro. chiaramente
Jemandem etwas bei 'hringcn• 9 3 insegnare qcs. a qcn. klar 1 I. �8. 90 chinro
jemanden z u etwas cmenncn• 7 2 nominare qcn. n qcs. Klassc (fl 40 classe. lusso
jemanden zu etwas machcn 7 2 fare di qcn. qcs. Klassik(f} 51 classicismo
jetzt 1 9 . 37, 4 0 . 44. 4 8 . etc. adesso. ora Klc1d (n) {-cr) 74 vestito da donna. (pi.) vestiti in gen
jung 51, 82 giovane Klmrn fn) 97 clima
Junge (m) (-n) 7 ragazzo klmgcln 50. 62. 7 I. 72. 91 suonare, sembrare. avere l'aria di
jOngcr werden "' 82 ringiovanire Klo (11) (-s) 45. 79 gabineno
Jungs 90 ragazzi Klose1t fn) 45 gabinetto
Juni (m) 46 giugno Kncipc(/)(-n) 16. 19 calTè. bar. hirrcria. osteria
Jura (/) 51

"'
diritto. legge, giurisprudcnz:tt KnOdcl fm) (-) 78 cancderli
knurrcn 78 brontolare. gorAO�liare. ringhiare
Koch (111) C-e) 59. 67 cuoco
Kabelfemsehen (n) 73 televisione via cuvo kod1cn 59. 67 far boll11e/cuocL�rc. bollirc/cuoce1e.
Kaffoe (m) (-s) 4, 8 caffè (bcvandn) cucin::irc
Kaffeekanne (/) (-n) 8 caffettiera KOchin (f) (-nen) 59 cuoca
Kaiser (m) (-) 68 imperatore Ktilfer (111) (-) 13 valhua
Kakao (m) 57 cacao Kollcgc (111} (-n} 6. 81 coll�ga tm)
Kalender (m) (-) 25 calendario, agenda KollL•gin (f) (-nen) 6 collega(!}
kalt 78 freddo KOln 20. 13 Colonia
Kalte (/) 78 il freddo KOlncrin (/) (-11cn) 64 Hbitante (d('lnna) di Colonia
Kamm (m) C-e) 68 pettine komisch 76. 99 bizzarro. strano
k8rnmen 68 pettinare kommcn* 6. 11. I J. 16. 24. 26. etc. venir. arrivare
K3nnchen (n) (-) 8. 9 piccolo bricco kompli.-:1crt 88 compl1cnto
Kap1tal (n) 65 capitaJe }..omporncrcn (,8 comporre
kaputt gehen 85 rompersi Kond1wr (m) l-cn) 57 pasticcere
kaputt sein 85 essere rot10/sfimto �0111g fm) (-e) 52. 8..!. 83. 89 re
Karriere (j) (-n) 19. 82, 85 carriera }..onkrcl 71 concreto. 1..C'tncretamente
Kartoffel (/) (-n) 24. 78 patata kilnncn (IO (= know hO\\) ,10 il saperci fare. capacità. abilità
Kiisc (m) 4. 67 formaggio kOnnen• 26. 29. 1?(, J I. 41. etc. potere
Kiiscfreund (m) (-e) 73 amante dei formaggi J..:ontrollicren )() controll.'lre
Kasse (/) (-n) 24 cassa k(lll/Cr1 (11} (-e) 51 concerto
Kater (m) (-) 54 gatto. mal di testa dopo una shron7
a.
.. J<.opf1111) r·-e) 54. 59. 72. 74. 81 testa
postumi d1 una sbronza i,.Opfon ><5 mozz..in.• I., ,,,c;;t·;. dl•rr1p,t..1rc­
Katze (/) (-n) 54 gatta kostcn 50. 65. 92 costare
Kauf (m) C -e) 40 acquisto kostenlos 96 gratuitamcnh!. gratis
kaufcn 19. 40, 48, 73 comprare kOstllch 27. 61 buono. delizioso. squisito
kaum 46 appena J<.rabhc (/) (-n) I J granchio
kein. e 9, 12. 15. 19. 26, 27. etc. nessuno/a. alcuno/a J...rap.cn (m} (-) 91 colle no
keinc Ursache 15 non c'è di che krank 95 malato
kcinerlci 86 minimo lrank machcn 17 far ammalare
Kelterei (/) (-n) 89 cantina (della pressatura) Krawattc (l) (-n} 54 cravatta
kennen lemen 66, 80, 8 J fare (la) conoscenza (di) J,....rrcg. (1,l) ·(-e) 72 guerra
kennen• 17, 32, 36, 38, 41, 69. 73 conoscere }..ncµcn 40 ricevere. ;l\·crc. prcndt•re. nu,;;circ.
Kerze (/) (-n) 90 candela ottenere
Kilo (n) (-s) 9 chilo Krimi ("'= Knmmalfilm)(m; t-<,) 7n lilm p<•h.•icscr•

629 • sechshundertneunundzwanzig sechshundertdreiOig • 630


fan:, compiere
� Kriminalroman) (mJ (-�) 76 romanzo poliz.:1esco lcistcn 74
dirigt:.:rc, condurre
5 storto lcllCII 89
Lelter (111) (-} 80 direttore
Kub1162 Cuba
l.d,llon (/) (-cn) I lezione
KOchc (/) (·n> 50. 61 cucina
lcnk.cn 46 guidare, dirigere
Kugel cfl (·n) 57 sfera, palla. pallina
Lcni-rad (11) I 00 manubrio, volante
Kuh (11 ("-e) 6.1 mucca
lcrnc11 I, 41. 50, 73 imparare, apprendere, studiare
kllhl44 fresco, freddo
Kilhlschrank (m/ ( -e) 44 Lcscn (n) 27 lettura
frigorifero leggere
Kult Imi(-.!) 40 culto lc:;cn• 27. 73
Kunde Imi (·n) 25. 65 iclZI· 40, 45, 62, 76 ultimo, scorso
cliente gente (Ja -)
kurz 14. 60. 79, 80 corto, (in) breve, brc,cmente Lculc (pi) 48, 65. 69
Kuss (m/ ( -e) 16 l1cht (11) (·cr) 43. 54 luce
bacio caro. gentile
Kuste (/) ( ·n) 50 costa (lungo il mare) ilcb 18
L,cbc (/) 74 amore
I licbe11 18, 33, 82 amart!
li!cheln 54 licbcr 62. 96 più volentieri
sorridere
Lachen (n) 58 Licbcsdienst (m) (-e) 88 compiacenza, prestazione amorosa
nsat..i, riso {sosramfro)
lachen 37, 54, 58, 76 ridere Li..:bcsgcschichtc (/) I 00 storia d'amore
lìicherlich 85 ridicolo Li..:bhabcr (m) (-) 67, 72 amante
Ladcn (m) C) 9 ncgo7.to Licbling (111) 26. 66 amore (appellativo di persona amata)
Lampe (/) ( -n) 43 lampada liegen• 40. 44. 50, 54, 82, etc. trovarsi. essere situato/steso
Land (n) C·er) 57, 73 paese Limousine (f} (-n) 82 limousine
lang(e) 22, 29, 41, 22, 29, 45 a lungo, lungo links 15, 33 a sinistra
lange 53, 64, 75, 76, 93 da tempo Litcr (11) (·) 57, 89 litro
langsam (+ verbo) 81 cominciare a. iniziare a log1sch 76 logico
Jangsam 81 lentamente lohnen 41 ricompensare, pagare
langweilig 76 noioso, faticoso Londoner ( m) { -) 64 Londinese
lassen* (+ verbe) 26 far fare, lasciare ·'fare" los (+ 1•erho di modo) 71 partire, andare via
lassen• 12, 32, 52, 55, 59, 76, 79 lascinre los! 55, 71 dai! vai! andiamo! sbrigati!
Lastwagen (m) (·) 94 camion sbrighiamoci!
laufcn• J 8, 19, 32, 58. 59, hO camminare. correre, andare los'fahren• 55, 59. 71 parure (in auto)
Launc (lì ( ·n) 31, 65, 97 umore los'niegen• 55, 62 partire (in aereo)
laul 34, 36, 58, 83 forte, rumoroso. ad alto , olumc. los'gehen• 55 partire (a piedi)
chiassoso los'laufen* 60 partire correndo
Lebcn (n) 6, 51, 71, 74 vita L6sung (/) (-en) 72 soluzione
leben 11, 73, 75. 9 4 v1,e1e Luft (/) ("·e) 78 aria
lebend1g 13 ,1v<!nte Lligc (/J (·n) 69 bugia, ml!nzogna
Lcbcnsart (f} (-enJ 75 modo di vivcrt." tile dì \'ita Lusl habcn (zu) 26, 71 aver voglia (di)
Lcbi:nswcrk (11) (-e) 5 1 1..:apolaYoro, opera di tutta una vita lustig 23, 58. 68 divertente, buffo
Leberwurst (/ ) C'·c) 78 salsiccia di fegato l...uxus (m) 50, 96 lusso (di -)
lebhaft 53
Lederhose (/I ( -nJ 75
viYace. vispo
pantaloncini di pelle "
led1g 36, 41 celibe machen 8, 9, 17. 26, 34, 37, 55 fare. rendere
lecr 53 vuoto machen lasscn• 88 far fare
lcgen 54, 56 posare, mettere Miidchcn (11) (-) 36 ragazza
le1cht 71, 72, 75 facile Miidchcnnamc (111) (-n) 81 nome da ragazza
Leid (n) (·enJ )! dolore, sofferenza, male Magcn (111) 53, 78 stomaco
Le1d (tut mir · ) 32, 46 desolato (mi dispiace) Mahl,ei1 (/) 78 pasto
le,der I 2, 32. 57, 80, 92, % purtroppo Mahl1:cit! 78 buon � ppetito!
leihen• 92 prestare, prendere in prestito Mai (m) 22 maggio
le1se 34 basso, Jic,c, leggero, dolce, Mal (11) I I, 43, 60, 95 volta
appena ucl1bile. silen21oso mal 11, 13, 15, 19, 22, 24, elc. un po'. allora

631 • secbsbunderteinunddrei8ig secbsbundertzweiunddreiOig • 632


mal milssen 7<1 doverci andare (m bagno) che !llfortuna!
M1s1' 9.•P
malen 90 dipingere rmt (+ t/111,ro) 4. 12. 17. 64 con
Marni 18 mamma collaborazione
Motarbeit rf) 80
man 17, 29, 34, 46. 60. etc. si (1mpcrsonnlc) portare con K
1111fbr111gcn• 2.l. 46
manchmal 87 accompagnare. vcmre con
tah·olta� di tanto 111 tanto 1111t'kommcn• 12. 59
Mmueren (gute) 85 comprendere. capire. rendena conto
buone maniere m11'k.ncg.cn 76
MUIII rmJ C-er) J. 4R. 72. 75. 100 prendere con sé
uomo, manto mit'nchmcn• 26. 71
Mannchen (n) ( -) 88 me,Log1omo
Mantel rm1 n 56. 74
maschio
mantello, cappotto
M1t1ag rm) lS. 4--'
M,uagcssen (n) (·) 47
pranzo
Mlrchen fn/ H 58. 82 fiaba. racconto pausa d1 meu.ogiorno. pausa pranzo
\.1 Htagspausc (/) (-n) 78
Margerite(/) ( -n) 92 margherita meLLO. centro
Miiie tf) (-n) :!5
Marz (ml 51 marzo Motte! rnl (-) 73 mez.ro
Meschine(/) (-n) 25 macchma, apparecchio Mlllcrnacht rl) 44, 90 mc.1,...anotte
Ma8 (/) 87 boccale d1 birra M1th1.·och (m) 25. 80 mercoled1
Ma8 (n) 87 misura. dimensione mO�cn 8. 21. 11. 50. 5 I. '57 p1at:crc. amare. desiderare
Mauer (/) (-n) (,4 muratore mogloch 13. 61. 93 possibile
Mauerfall (ml 64 caduta del muro Moment (im ) 12. 47. 5R momento {al-)
Mluschen (11) (-) 18 topolino Mo111cnt (m) (-e) 79. 81. 86 momento
Milzen (m) {-e) R3 mecenate Monat rm) (-e) 17. 40. 49. 69 mese
Medozm (f) 51 medicina Mond (ml (-cl 7. 25 luna
Meer (n) (-e) 24. 50. 97 mare Montag. (m) 25 lunedì
mehr 22, 83 più (di) Morg.en (m) (-) 6. 11. 48. 58 mattino
mehr als 82 più... di morgcn 11, 12. 10. 54 domam
mehrere 87 parecchi 'vtticke rii (-n) 41 zanLara
mein, mcmer 5 mio, 11 mto miide 17. 82 :a.tanco
meine 11, 32 mia.mie mUde machcn 17 stancare. affaticare
meine Damen 3J, � I (mie) signore Mtihlc rii (-n) 7� mulino
meme 1 lerrcn 33, 51 (miei) signori \hinchen 18 Monaco
memen 26, 67, 73, 81, 82. 96 credere, pensnre. voler dire, Munchncr fm) {·) M Monacense. abitante d1 Monaco
mcincr, meine 32 il mio, la mia. le mie Mund fm) (' cr) '!il. 86 bocca
meinctwcgen 92 pe� mc, d'accordo, a causa mia Mundan rf) (-cn) R9 dialetto
Memung(/) (-en) 67 opinione, a,,v1so Muscum (n) (Musccn) 74 museo
Meistcr (ml (-) 24 maestro Musok f(I 11 musica
melden 47 annunciare Mus1kffeund (m) 73 amante della musica
mclkcn• 61 mungere Mi.ìsli (n) 4 mO,.li. ccrc..1li
Mensch (m} (-cn) 17, 46, 97 essere umano, uomo, pcrson::, mi.ic;scn. 28. 10. 1 I, essere obbligati. dovere. hisognarc
Mensch! 17, 22 ragazzi! cavoli! 33. 37.83. 79
Mcnschcnfreund (m) 73 filantropo Mut (m) 99 corng.g.io
Mcnschhcot (/) 88, 97 umanita mutlg 74 coraggioso
merken 76. 87 notare Mutter (j) Cl IR madre
Meter (n ou m) (-) 57 metro Mutti 18 111an1111a
Methode (f) (-n) 71 metodo Mùt7e rf) (-n) 72 berretto
mich (accu.fali\'<J di ich) 11. 45 me. a me
Molch (f} 4. 57 lane
Milchkaffee (m} (-'>) 5 caffelatte na 39. 53 allora. dai
Mollion (f) (-en) 87 milione na 1.1 75 ma '-Ì. va heh. bene
Mm,ster fm) (-) 83 m1mstro na .so ,,as! 87 questa poi I ma come? m a guarda'
minus 57 meno na und? 88, 94 e allora''
Minute (f) (-n) 16. 45. 48, 76, 90 minuto nach (+ dati() 20. 8. 46. 52. 81 dopo
mor (da11,·o dt ,eh) 37. 43, 47 me. a me nach 11. 25, 50 a. in, verso (con movimento)
Missven;t3ndnis (n} (-se) 32 malinteso. fraintendimento nach 16.40 per. alla volta di (destinazione)
MistfmJ 9 letame nach 62 riguardo a

633 • ecbsbundertdreiunddreiDig secbsbundertvierunddreiOig • 634


mch Hllus( e I 11 nun 82 o •
a cas�, (con mo, amento)
Nachbar (ml (·nl •H nur l l, 'l I. 17, 46. :c;2, ctt..:. solo. solamente, 11011 .. ,;he
vtcmu
mchdem (+ 1nJ1<·) "' ntilLCll ()0 scn.1re a
dopo che
MCh"denken• "· �l nllctterc
IIChfolger (ml (-) �2 successore o
MCh"fragen 7l obcn (ud,·.) (•m + dot,f) '.'9 in alto
domandare, chiedere, 111formars1
naçh•kommen• 7� OhJckt (n) (-e) 40 oggeno
raggnmgere, seguire
hnunag fm, (-e) :?.5 pomeriggio ob\\.Ohl ( t md) 7.:! benché, sebbene
achname 'Fam11icnname (m) (-n) 81 cognome, nome d1 famiglia Ochs tm> (-cn) 87 bue
achncht (Il (-en I 11, 12, 96 ode, 4. 17. �l. 71, 75 oppure. o
messaggio
nach'sehen• 44 guardare, verificare, controllare 6tlncn 29 aprire
achspe1se (/1 (-nl 27 dessert, dolce oft 72 spcs�o
nAchstcr nachst� 18. 61. 79 pross1mo(a) oh 5 oh
acht (/J ( -e) 15, 41, 93 notte Ohr ,,,J (-cn) 76 orecchio
acht�ch (mJ 17. 61 dessert> dolce uJ..J} .:!.4 OK
nachts 88 d1 notte 0"-.toherksl (m) k7 festa della birra, Ql,.tobcrtèst
nack.t 74 nud 01 (Il/ 44 0110
nah(e) 37. 80 vicino Oli\ cnol rnJ 44 olio d'oliva
nahe (bei+ dutn·o) 82 presso (a) Onkcl (m) (-) 19, 48 LiO
a,ne fm) (-n) 5, 61, 69, 91 nome Opcr (/) (·Il) 11, 6M, 83 opera, l'Opera
namlich 57, 62. 65, 85 infatti, cioè. siccome Orangensafì (111) ( -e) 24 succo d'arancia
ase (/1 (·n) 54 naso Orchcstcr (nJ (-) 23 orchestra
ase voli habcn (d1e ) 54 averne le scatole piene Ordnung (/) 66 ordine
atJonalitiit (/1 (-en I 6 7 nazional1tJ. Organisatìon (/) (-cn) 23 organiu.az1one
atur (fl 97 natura Ostdcutschland 64 (.ìem1ania dcli' Est
natilrlich 9, 19, 20, 44. 52, 78, etc. naturalmente, certo Osten (m) 41 Est. orientale
neben 37 a lato, accanto O,ean (m) 97 oceano
nee (fam) 55, 71 no
negati, (e) 80 negativo (a) I'
nehmen• 4, 8, 20, 26, 27, 39, 54, 83 prendere paar (ein -) 60, 90 qualche, un paio
neon 5, 6, 23, 26, 27, 29 no Paar ('1) (-cl 60 coppia
nennen• 68 chiamare, nominare Pakel (11) (-e) 24 paccheno
nerv<>s 3 I nervoso Panik (/) 90 panico
nen 18, 23, 37, 89, 92 gentile Papa (ml (-s) 48, 5S, 71 papà
neu 40 nuovo Papage1 (m) (-s) 73, 93 P"PP•gallo
Neujahr (n) 96 Nuovo Anno Papi 18 papà, papi, papino
nicht 5 non parken 48 parcheggiare
nicht em ein.tiges Mal 71 nemmeno una volta Parkplatz (111) C-e) 52 parcheggio
nicht mal/nicht cmmal 71, 76 nemmeno, neanche Panie(/) (-n) 37 partito (un buon pm1ito)
nicht wahr? 40, 75, 81 vero? Pany (/) (-s) 37 festa, serata
nicht. mehr 22, 52, 54, 71, 95 non ... più passcn 80 andare bene
nichts I O, 19, 24, 46 niente pass1crcn/geschehcn• 46, 5::!, 76, etc. succedere, accadere
nicken 59 abbassare la testa (per approvare), Pause (/) (-n) 45 pausa
annuire, fare si con la testa Pat.ifist (m) (-cn) 72 pacifista
nie(mals) 53, 62, 69, 93 mai Pech (11) 39 sfortuna. scarogna
niemand 39, 45, 48, 52 nessuno pcrfekt 90 perfetto
noch 6, 13, 16, 24, 29. 30, etc. ancora Pcrson (/1 (-cn) 2, 61, 65 persona
noch nicht 6, 38, 47, 83 non ancora Pers nallc1h:nn (-ncn) 80 capo del personale
nonnalerwe1se 46 nom1almente pcrsonlich 30, 69, 80 personalc(mcntc)
nlltig 79 necessario pfeifon auf (+ UCCll.\'UIÌ\'O) 86 infischiarsene di
Nougatpraline (/i (·n) 57 c1occolatino al nougat pfeifen* 86 fischiare
Null (/i (-en) 29 zero Pfcrd (n) (-e) 61, 68 cavallo

635 • secbsbundertfllnfunddreiOig
scchshundertsechsunddreiOig • 636
Philosophoe (/) 51
filosofia raus"gehen• 46. 78 uscire
Pizza(/) (-s ou Pizzen) 26
pizza rechnen 61 calcolare, contare
Pian Imi C-e) 39, 90
piano, progetto rcchnen mii 97 aspettarsi qcs.
planen 90
progettare. pianificare Rechnung (/) (-en) 61, 95 calcolo, fattura, conto, nota
Platz Imi (..-e) Il, 37, 45, 59
78 piazza. posto Recht (n) 73 diritto, ragione
platzen 91 avere ragione
scoppiare Kecht habcn 73
plotzl,ch 82, 86 a destra
improvvisamente. d'un !ratto rcchts 15
Politik (/) 80, 90
politica Rcdc (!) 16 discorso
Polizei (Il 48, 53 parlare. discutere
polizia reden 36. 69
Polìze1wagen (m) (-) 48
auto della polizia rcden i.lbcr ( +.- ace.) 36 parlare di
Polizist (m) (-en) 67 pioggia
poliziotto Rcgcn (111) (-) 13, 26. 46
Ponion (Il (-en) 27 impermeabile
porzione Rcgcnjocke (/) (-n) 13
positiv(e) 80
positivo(a) Rcgcnschinn (m) (-e) 26 ombrello
Postkane (!) (-n) 18 tempo da pioggia
cartolina postale Rcgcnwellcr (n) 48, 54
praktosch 29 regista
pratico, prnticamente Regisseur (111) (-e) 72
Preis (m) (-e) 38, 62, 96 piovere
premio, prezzo rcgncn 26. 36, 45, 46. 48
PreuBen (n) 70 ricco
Prussìa rcich 36, 65
prima 20
super, che bello Reihe (/) (-n) 45 fila
Prinz (m) (-cn) 82 rein (= hcrein/hinein) 52 entrare
principe
PrivatsekreUir (m) (-e) 68 Reisc (Il (-n) 41. 62. 80 viaggio
segretario personale
pro 17 Reisebi.iro (11) (-s) 62 agenzia di viaggi
per. ogni. a
Probe (!) (-n) 90 Rente (/) (-n) 89 pensione
prova
probieren 75 rcparicrcn 25 riparare
provare, assaggiare
Problem (n) (-e) 22, 39 problema rescrviercn 61. 66. 80. 96 riservare. prenotare
produzieren 89 produrre Restaurant (n) (-s) 27. 36. 66 ristorante
Professor (m) (-en) I 8 professore (università) Rezept (n) (-e) 57 ricetta
Programm (11) (-e) 74 programma richtig 68, 73, 74, 90. 97 bene (giusto). ,ero
Prozent (n) (-e) 88 per cento Rivalin (/) (-nen) 74 rivale. rivali
pst! 45 schhh! Roman (m) (-e) 51 romanzo
Psychologe (m) (-n) 70 psicologo romantisch I00 romantico
Punkl (m) (-e) 52, 96 punto rosig, rosa 97 roseo. rosa
pilnktlich 6, 52 puntuale Rosine (/) (-n) 88 uvetta
Ptinkllichkeit (/) 52 puntualità rot 34, 94 rosso
Puppe (!) (-n) 56 bambola Ri.ickreise (/) (-n) 13 viaggio di ritorno
rufen• 11. 12. 48. 58. 59 chiamare. grich1rc, urlare
() Ruhe (/) 45, 93 silenzio. calma
Quatsch (m) 55 sciocchezze, stupidaggini ruhig 60, 90 con calma, tranquillamente
Quatsch! 76 ma no!, schiocchezze! rum'fahrcn* 52 girare in macchina
rund (agg) 57, 83 rotondo
Il rundherum 86 tut1 · intorno
Rad (n) C-er) 34, 62 ruota. bici runter {= heruntcr) 43 in basso. verso il basso
radeln, Rad fahren I 0 0 andare in bici runter'follen• 43 cadere
Radio (n) (-s) 7 4 , 89 radio runter'gehen* 43 scendere
Radiosendung (/) (-en) 51 trasmissione, programma radio runter'gucken• 43 guardare in basso
Rast (!) 79 riposo, sosta Rutsch (m) 96 scivolata
Rastplatz/Parkplatz (m) 79 area di sosta (senza ristorazione) rutschen 96 scivolare
Raststatte (!) ( -n) 79

area di sosta
Rat lm) (Ratschliigc) 31, 41, 49 consiglio
raten• 72, 83, 87 indovinare, consigliare Saal (111/ (Sale) 90 sala
rauchen 72 fumare Safl 1111/ C-e) 24 succo
rauchig 72 rauco, fumoso sagen 11, I 8, 19. 22, 29. 16. etc. dire
raus (- heraus) 46, 7 I fuori, esci!, esca! Salme (/) 8, 57 parnm

637 • secbsbuodertsiebenunddreillig sechsbundertachtunddreiDig • 638


Salto (m) (-s) IOO capitombolo,..volo","sal10" già da tempo
schon lange 51
Sam tag 22,25, ,18 sabato ancora, <li nuovo
schon wicdcr 9)
s...d(m} 54 sabbia armadio
Schrunk (m) C-c) 44
5....iale (/) (-n) 34 sandalo spavento
Schrcck (m) (-s) 94
san 27 sazio spaventare a morte, terron,..nue
Schrecl,..cn (e111e11) cinjagcn 9-1
u (/) C-c) 78 scrofa schre1ben• 39 scrivere
auwetter fnJ 78 tempo da cani gridare,urlare (improvvisamente)
schre,en• 45. 60, 93
Saxofon ( n/ 34 sassofono Schntlsteller (ml(-) 72 scrittore
Schachtel (fJ (-n) 57 scatola Schntt (m) (-e) 60,64 passo
schade 11, 61, 62, 86, 95,97 peccato Schulbuch (n) f-cr) 83 testo scolastico, libro di scuola
schaffen (es-) 29,99 riuscire (a fare qcs.), e,, �chuld (f} (-en) 81 debito
Schale (f! (-n) 86 guscio Schule (/1 (-11) 'il, 71 scuola
schauen 9,38 guardare, vedere Schiller (m) (-) 22 scolaro
Schauspielenn (/) (-nen) 72 attrice sd1Uncln 59 scuotere la testa (in segno d1
Schausteller (m) (-) 87 espositore disapprovazione)
scheinen• 31, 75, 76,82 sembrare, avere l'aria, splendere Schwan (m) C-c) 74 cigno
schicken 39, 90 spedire, inviare Schwanentèdermantcl (m) 74 cappotto in piume di cigno
Sch1cksal (n) 54 destino, sorte Schwar.twald (m) 83 Foresta nera
schief gehen• 90 andare storto,<l1 tra\ierso,male Schwein (n) (-e) 61,75 maiale, porco
Sch1ff (n) (-e) 68 barca Schweineneisch (1.) 15 carne di maiale
Schild (n) (-er) 48 cartello
Schwt:inerei (/) (-cn) 75 porcheria
Schimpanse (m) (-n) 88 scimpanzé Schweinshaxc (/) (-n) 75, R7 stinco di mainle
schimpfen I 00 insultare Schweiz (/) 67. 68 Sviuera
Schimpfwort (n) C-er) I 00 insulto, parolaccia, mgiuria schwer 57, 71,99 pesante, difficile
schlafen* 17, 43, 50 dormire
Schwester (/) (-n) :!J sorella
schlaflos 93 insonne
schwieng 48, 71,73 difficile
Schlafzimmer (n) (-) 50 camera da letto
Schwimmbad fn) (""-er) 96 pisctna
schlagen• 85 picchiare, battere, colpire
schwimmen• 96 nuotare
Schlttgerei (/) (-en) 76 rissa
schwOren• 41 giurare
Schlagsahne (/) 8 panna montata
See (m) (-n) 83 lago
Schlange (/) (-n) 24, 45 serpente,coda (fila)
sehen• I0,18,31,33, 17,41,ctc vedere, guardare
Schlange stehen 24 fare la coda,essere/srnrc in coda
sehr 3,6,50,51 molto
schlau 62 furbo
Seide (/) 54 seta
schlecht 3, 79, 96 male,canivo
sciden (adj.) 54 in/di seta
schlieBen• l O, 13,61,71 chiudere
scin 2,38,40, 46 essere
schlieBlich 52, 62, 90 infine, finalmente, alla fine
scit 29,44,79 da (che)
schlimm 69, 94 grave
St.!it langem 62,76 da tempo
Schloss (n) C-er) 82, 83 castello
Seite ({) (-n) 50, 97 lato. pagina
Schlosspark (111) (-s) 83 parco del castello
Sckt (m) 24 spumante
Schluss (111) ('"-e) 29 fine (n)
Sekundc (f} (-11) 90 secondo
schmecken 27 avere (un buon) sapore, esser buono
sclb- 48 stesso
Schmied (m) 100 fabbro
selbst 61, 94 se sh:sso. in persona
Schmusckatzchen (n) (-) 18 coccolino
sclbst wcnn/m1ch wcnn 76, 94 anche se/quand'anche
Schnttppchen (n) (-) 62 buona occasione,superofTerta
Sclb.stmord (m) 76 suicidio
Schnaps (m) 30,58 acquavite, grappa
sclbststandig 81 autonomo. indiptmdentc
Schnee (m} 97 neve
selbstversttincllich 61, 80,95 naturalmente, si capisce da sé,certo
schneiden• 79 tagliare
Sendung (/) (-en) 74 trasmissione, programma
schneien 97 nevicare
Sesse! (m) (-) 55 poltrona
schnell 11, 132, 16,43,44,etc. rapido(-amente), veloce,presto
SCl.l.Cll (sich -) 45,55 sedersi
Schokolade (/) (-n) 57 cioccolato
sc.:tten 44,56 posare, mettere. sedere
schon 17, 19, 24, 29, 45,etc. da, già
Shorts (pi.) 34 pantaloncini
schiln 3, 18, 46, 50, 57, 58, 82 bello
sich 47 sé

639 • ecbsbundertneununddreiOig
scchshundertvierzig • 640
ich an ctv.-as (+ ace ) gew6hnen 75 abituarsi a so tun• als ob 95 lare come '-C
sich an etwas1.1dn erinncm 74 ricordarsi d1 qcs. o qcn SO .. WIC 60 tanlo quilnto
sich llndem ]9 cambiare, modificarsi sohald 79 non appena
sich anpac;sen 97 adanarsi Sockc ({) (-11) l4 cal/1110
ich anstrengen 66 sforzarsi ,ofort 8. 4l. 4R. 55. 95 1mmcdiata111entc. subito
sich anziehen• 59 vestirsi \OE?ar 17. )0. 62. 96 pcr.1no
sich aufregen 79 innervosirsi. agitarsi sollcn 2H. l 1. 36. 40. 4H. H1. H7 dovere
sich beeilen 71 sbrigarsi ,ondern (dopo nel! ) 10. 54. 6). 72. 89 ma. al contrario. l,cnsi
sich benchmen• 85 comportarsi bene Sonnabcnd (m) 25 sabato
sich bewegen 64 muo\.ers1. mettersi m moto Sonne (/) 25. 62 '-Olc
sich bewcrbcn• (bei) 80, 81 fare domanda (presso). cnnd1dars1 'l;()lllllg "50 soleggialo
,ich dcnken• 75 1mmag111arsì. credersi Sonnta� (mJ I O. 58 domenica
sich drehen um (+ accusatll'o) 57 trattarsi d,. concernere ,onsl 71. 74. 82. 95 se no. altnmentl. generalmente. oltre
s1ch einlcbcn 75 adattarsi, amb1entars1, accl1matars1 a questo
s1ch einschre1ben• 96 ISCrl\.Crst sonst irgendwo 82 qualsiasi parte. ahro,c
sich cntschuldigcn 81 scusarsi sonSIWO X2 chissà do'"�
sich crinnem (an + ace.) 74, 82, 95 ricordarsi (di) Sorge (fl (-11) 52 prcoccupa.,1011c
sich ctwas anschauen 67 guardarsi q s., , edcrs1 qcs Souvenir (n) (-s) 87 souvemr. ncordo
sich finden• 68 trovarsi soviel 88 allrenan10
sich fragen (ob) 76 chiedersi (se). domandarsi (se) sowieso 4R comunque. m ogni caso
sich freuen (dass) 20, 26, 80, 81 rallegrarsi, essere conteni! (che) Spanien (n) 50 Spagna
sich filhlen 89 sentirsi Spanicr (m) (-) 50 Spagnolo (ab1tanlc)
sich geduldcn 4 7 pazientare. a\.cre pazienza Spanisch 50 spagnolo (lingua)
sich handeln um (+ accusativo) 69 trattarsi d1 \pannend 76 a,vmcente
sich in Acht nehmen "' 69 essere prudenti, badare a se stessi sparen 1O. 96 nspam11arc
sich interessiercn ( fur) 80 interessarsi (di/a) SpaB m::1chcn 99 d" crtire. piacere
sich kUmmern urn (+ accusativo) 81 occuparsi di spai 6. 30. 41. 4X. 55. 61 t.-.rd,
sich langwei len 76 annoiarsi '-pùtestens 71 al più tardi
sich setzen 37, 45, 55. 81 sedersi spaz1crcn gehcn 26. 34. 58 passeggiare
sich spezialisicrcn auf(+ accusatfro) 81 specializz.ars1 (111) Spaz1ergang (m) (""-e) 26 passeggiata
sich streiten Ubcr/um (+ accusativo) 83 litigare (per) qcs., discutere, essere Spc1se ({) (-n) 27 piallo. portata. alimento
in disaccordo su qcs Spcisckanc (f} (-n) 8 menu
sich teilen 64 dividersi (m) Sp1cgcl (mJ (-) 82 specchio
sich totlachcn 58 morire dal ridere sp1cgelblank 82 lucido (pulito) come uno specchio
discutere, chiacch1crnre. intrattenersi sp1elen 34. 74 giocare
sich untcrhalten• 37
prendere un appuntmnento con qcn. Sp,elregel (fi (-11) 85 regole del gioco
sich verabredcn 52
nascondersi Spm11e (/) (-11) 55 ragno. arpia
sich verstecken 59
capirsi, intendersi, andare d"accordo spmncn• 55 essere paz.,o. filare. tessere
sich verstehen "' 93
immaginarsi qcs. Sprachc(fl (-11) 71 lingua
sich vorstellen (+ dar.) 62, 73, 85. 100
presentarsi sprechcn• (von) 16. 37, 47. 50. 62. 67 parlare (di)
sich vorstellen (+ accusativo) 6 2
osare, arrischiarsi a Stadt ({) c·-c) 9. I O. 40. 41. 4l. 64 cillà
sich wagen a n ( + accu.ratfro) 90
Stadtbcsìchtigung(f} (-cn) 31 , isita della c1tt;.ì
sich waschen• 71 lavarsi
sicuramente, sicuro Stadltor (n) (-e) 68 porta della città
sicher 6, 26, 41, 42, 44, 62, 83
tieni! guarda! Slamm (m) C-c) 55 tronco
sieh da! 87
San Silvestro (la notte dì -) stammcn (aus) 68 provenire (da). essere onginario d1
Silvestcr 96
cantare Station (/) (-e11) I O. 15 stazione
smgen• 82
restare seduti Statistik tfl 62 statistica
sitzen bleiben 60
essere suduti, sedere Statte({) (-n) 79 luogo. posto
sllzen• 25, 43, 45. 55. 61, 68
riunione, seduta Stau (n) (-s) 79 coda (1mbott1gliamento)
S1tzung (/) (-cn) 25
smoking <lehcn• 24. 44. 53. 55. 56. 82 essere in piedi. stare
Smoking (ml 38
così stehen• 81. 87 essere scritto. esserci. stare
so 16, 31
una cosa simile/del genere steigcn• 97 salire
so ctwas 93

641 • secb bunderteinundvierzig sechshundertzweiundvierzig • 642


Stelle (/) (-n) 19, NO posto (di lavoro), luogo, zona, parte rclcfon (11) (-e) 5 telefono
stellen 44, 52, 56 mettere, posare Tt.!h:fongesprtich (n) (-e) 5 conversazione telefonica, telefonata
stemen• 51 morire telefontercn 25 telefcmare
tem (ml (-e) 27 stella Tcrn11n (m) (-e) 25. 80 termine, appuntamento
stili sein 45 essere calino, fom10 I cr111111kalcnder (m) (-) ::?.5 agenda
limme(/) (·n) 72, 75 voce Tcrras'.')c (/) (-n) 8::?. terrazza
stimmen 27, 40, 57 essere esatto, essere vero, andare tcucr 2�. 40, 53. 57. 91 caro (costoso)
bene ICufel (m) (-) 90 dia,olo
stimmi 24, 40 giusto, esatto fhcatcr fil)(-) 26 teatro
stimmt mcht 66 non è giusto, essere sbagliato fhcolog,c (/) (-n) 51 teologia
stinkreich 36 ricchissimo tlumrctisch 29 teoricamente
Stock (m) (pi. Stockwerke) 90 piano 11cf 58 profondo(-amente)
st6ren 34 disturbare fier (n) (-e) 71 animale
Strafe (/) 93 multa, pena pecuniaria fierfrcund (m) (-l.) 73 amico degli animali
strahlend 85 raggiante risch (ml (-e) 56. 61. 66 tavolo
Strand (mi (""-e) 79 spiaggia ritcl (m) (·) 100 tttolo
Strallburg 51 Strasburgo tja 87 beh, già
Stralle (/) (-n) 15, 34, I 00 strada, via Tochtcr (/) ("") 81 figlia
Strau8 (m) (""e) 92 mazzo todernst 85 molto serio, serissimo
Streiche machen 68 mandare all'aria (piani), mettersi toì! toi! toi! 89 1occhiamo ferro/legno!
contro Toilettè (}) (-n) 45, 79 toilette. bagno
streicheln 32 accarezzare Tomaie(/) (-n) IO pomodoro
streuen 54, 86 cospargere, spargere Ton (n) (""-e) 13 suono
Strich (m) (-e) 61 trano fop-Fonn (in -) 96 in gran fomm
Strom (m) 90 corrente 101 57, 58 mono
Stuck (n) (-e) 4, 45, 57 pezzo, (teatro/musica) tot umfallcn• 60 cadere morto
Stock (n) (ein -) 64 pezzo, fena, un po' di tota! 27, 37, 60, 76 completamente, totalmente
Student {m) (-en) 18 studente l"ourist (m) (-en} 38 turista
studieren 25, 51, 81 studiare tragcn• 34, 38, 39, 72, 74 ponare, indossare
Studium (n) (Studien) 81 studio Trapez (nJ (-e) 56 trapezio
Stuhl {m) (""-e) 55 sedia Traum (m) C-e) 53 "iogno
Stunde (/) (-n) 17, 19, 78 ora (durata) traumen 82 sognare
Sturm (m) (""-e) 46 tempesta traumhaft 53, 87 fantastico, da sogno, magnifico
stUrzen 62 precipitare trcffen• 25, 58 incontrare, (si -)
suchen 19, 38, 69, 87 cercare trennen 95 separare
SOden (m) 50 sud Trennung (/) (-en) 64 separazione
super 30 super trinkcn• 4, 8, 23, 33 bere
Supermarkt (m) C-e) 19, 36 supermercato trotzdcm 80 malgrado, nonostante, anche se
sUB 32 dolce, carino tschils(s) 12, 16 ciao, arrivedcn..:i
Symbol {n) (-e) 64 simbolo tilchtig 99 studioso, diligente
-, tun• 32
Tiir (/) (-cn) 16, 44
fare
porta
Tag (m) (-e) I, 17, 30, 46, 54, 51, 83 giorno Turm (111) C-e) 63 torre
tanken 19 fare benzina tut mir Leid 32, 47 mi dispiace
Tankstelle (/) (-n) 19, 80 distributore di benzina, benzinaio typisch 33 tipico
Tante (/) ( -n) 39, 48 zia
Tasse (/) (-n) 5, 8 tazza
tatsichlich 96 veramente, di fotto U-Bahn (/) (-en) 15 metro
tausend 18, 21 mille ilber 36, 54, 57, 59, 74 sopra, su, oltre
Taxi (n) (-s) 13 taxi i.iber die StraBe gehen 94 anraversare la strada
Tee (m) (·•) 4 tè tibcr cine Bri.icke gehcn 94 attraversar..: un ponte
teilen64 dividere, separare ilbera Il 44, 89 ovunque

643 • eehsbundertdreiundvierzig sechshundertvierundvierzig • 644


Obcrgeschnappt 17
pazzo. folle
OberhauptJ�ar mcht 95 rer mente Vatcr tml( ) 18. 17. 71 padre
Obcrlegung cfJ ( -en) 65
riflessione Vali 18 rapà. papino
OM'nnorgcn 62
dopo domani ,,crabrcdct c;cm 52 a,..ere un appuntamento con qcn
obcmehmcn• 80 farsi carico di appuntamento
Ubcrquercn 34 Vcrabrcdung (/)(-en) 47
attrn" crsarc "crnndcrn 82 camh,arc. tra,formarc
ùbcn-aschcn 76 sorprendere proibire
Ubcrrascht I 00 ,..crb1cte11* l4
sorpreso. esterrefotto \' c1hot fu)(-e) 48 d1vteto. 111terdu1one
Uber.ctzen 1 tradurre pro1b110. mtcrdcno
ilbcr7eugcn 61 ,crbotcn 14
con,..,nce,c. persuadere Vcrhotc;c;cl11ld (11) (-cr) 48 cartello d1 d"' 1cto
ilbcucugend 61 COll'\ lllCCnte passare. trascorrere
\Clhflll!,lell• 17, 1<). 46
Clt>ung (/) (-en) I eserc1.110 rmg.ra11arc. e"'scrc grata a qcn �r
Hrdankcn (1dm clwas} 81
Ufer (n) {-) 68 ri" a. sponda qcs.. do,.erc qçs a qc.:n.
lJhr (/) (-en) 16, 47, 61. 78 ora. orolog10 guastare
"crdcrbcn 50. 97
um 16. 33 1nton10 a guadap.nare
,crd1cnc11 20. l I. 88
um 6 1 a(+ oro) Stati lln1ll
Vcrcm1gtc ',taatcn 70
u m Gottes willcn' 43 per !"amor d1 Dio' u1111ìca/'1onc
Vcrc1mir.ung ({)(-cn} 64
um wic , iel hr 16 a che ora"' ,crn1'(l (tl/(J.:) 29 maledetto
um .. zu(+ verh. inf.) 50, 52, 65 per. al fine d1(+ n.•rho) \'Crfl1xt l 29 malcd1,ionc!
umdrehen 93 storcere. torcere Vcrfì.igung (() (-cn) 96 dispOSIJ'I ne
umfallen• 6 0 cadere. ro.. CSCÌMSI Vergangcnhcit rf) (-cn) 64 passato
Umlaut (m) (-e) 33 dieresi. mflcss1one vcrgchcn* 16 passare. trascorrere
umso besscr 99 tanto meglio vcrgcsscn IO. 24. 95 d1ment1care
umso mehr als 95 tanto più che Vcrgnllgcn (n) I. 60 piacere. gioia. d1vert1111cnto
Umwelt (/) 40 ambiente vergntigl 60 d1vcrt1to. piacevole {-mente)
umwcltfreundlich 40 ecologico verg6ttern 72 1dolatrore
unbedingt 41, 83 assolutamente verheiraict 38 spoc;ato(a)
unbckannt 69 sconosc Iuto vcrkaufcn 40. 48 '\endcrc
uncl 1. 6, etc. e Vcrkfiufcnn (fJ (-nen) 62 vendttnce. commessa
Ungam (n) 68 l n�hcna \'Crlc1hcn• 72. 92 prestare. noleggiare. confcnrc
ungefàhr 29. 57 all"mcirca ,·crletzen 58 fonre
Uni (/) I U111vcrsìttit (/) 18 Ufll'\CrS1tà ,criicren 54. 96 perdere
unmOglich 93 imposs1b1le ...crloren(c) 79 perduto( a}. pcrc;o
Unrecht (n) 73 torto. IOIZIUSIIZta '\cnmetcn 50 affittare. dare 111 altino
Unrecht haben 73 aYer torto vcrmutlich 87 probab1lmcnte. presum1b1lm,:ntc
untcn(avv.) 59 m basso \.erri.ìckt 12. 34. 83 pauo
unter (+ dat.) 69. 75 tra verrOckt wcrdcn 79 11npaLT1re
.
unter 59 sotto. g1u ,ermmmcln 90 nun1rc
Untergrund (m) 15 sotterraneo vcrsprcchcn 54 promettere
unterhalten• (sich -) 37 chiacchierare, discutere, mtrattencrsi Verstand (m) 60 intelletto. rag.ione. mente. cen.etlo
Unterkunfì (/) C-e) 62 pernottamento versutndlach 61 comprcns1h1lc
Untemehmen (/) {-) 80. 89 impresa VcrsHind111c; fnJ 32, 92 comprens1011c. accordo
untersche1den• 67 distinguere. differenziare vcrstandms\' oll 92 comr,n.·nsl'\O
Untersch,ed (ml (-e) 29, 30, 67 differenza \.Cr.tehcn* 27. 39. 45. 54. °''>. etc comprendere
Unterschri fì (/) ( -en) 80 finna vcrstopfcn 52
unvergesslich I00 indimenticab1le vcrsuchcn 61. 66. 87 pro, are. tentare
Ur- Urgro8vater 89 bis-bisnonno ,ertraulu:h 69 nc.crvuto. confidenziale. pcr.c.,nale
uralt 89 vecclussimo. antico Vcrtrcter (m)(-) 25. 90 rapprc"'cntantc
Urlaub (m) 31, 51 vacanza vcru11cilcn 93 condmmnrc
Ursache (/) (-n) I 5 causa. ragione Vcrwandtc (pi) 39 fam1gliar1. parenti
Urze,t (/) (-cn) 89 preistoria vcrwcch,;cln(mit) 74 confondere con
vcrwirrt 60 conf't1�0

645 • sechshundertfiinfundvierzig scchshundcrlsech. und,·ierzig • 646


hnen 87 Vil.t3re aspettare
wartcn 13, 15,16. 31, 36, etc.
vene1hen• 69. te I perdonare aspettare,anendere qcn. o qcs.
warten auf(+ accu.ft.lfn·u) 59
Verzeihung (/) kl perdono,scusa,mi scusi cosa, qualcosa
was (= el\"as) 78
YelZIChten (aut) 75,86 rinunciare (a) ciò, cosa che
was I. 16, 19, 22. 26. 27, etc.
Vesper (n) 41 merenda,pasto serale, \.espro was 4. 8. IO. 22. etc. cosa,che
Vesperbrot (n)(-e) 47 spuntino, merenda was ..inderes 78 altro
�::��a:C) l , 15,18,41,51,57 molto \\<as fùr cm(e) 22 che (tipo/genere di ..)
tanti saluti w.ts 1st los? 55, 71 che succede?
vielleicht 29. 62,69 forse \\asscr (n) 97 acqua
vier IO quanro wc 45 wc
viereinhalb 78 quattro e mezza wcchscln 75 cambiare
vierte 4 quarto wcd,.cn {jemanclcn) 71, 76 svcgl iare qcn.
Viertel (11) 52 quarto \\cd.cr (m) (-) 71 sveglia
V iertelstunde (/) 47, 71 quarto d'ora "cJcr ... noch 34. 6 7 né ... né
vierundzwanzig Uhr 44 mez.z.anottc (le ventiquattro) \\cg (m) (-e) 38 strada. via, tragitto
vierzehn 16, 47 quanordici weg 5::! partito(a), via
vier.z1g 9, IO, 21 quaranta weg · fohren• 52 andarsene via in auto
Vogel (ml(") 82,93 uccello \\Cg'fl1cgen* ·B andarsene via in aereo
voli 25, 54, 92 pieno wcg'gchcn• 52 andarsene
Vollpension (/) 62 pensione completa wcg'Jaufen• 73 scappare.=, correre via
vom( von dem) 47, 55 da,d1 (pro,enienza) weh'tun 78 fare male
von 3, 33,47, 82 di(appartenenza o pro'\'enienza) Wcibchen (11)(-) 88 femmina
vor 44, 68 davanti, prima wc1che Ei (das -) 85 uovo alla coque
voraussagen 97 predire, annunciare We1hnachten (11) 97 atale
vorbe1 22 finito, passato Wt:1hnachtsmann 97 Babbo Nat�1l..:
vorbeifahren I 00 passare (davanti) weil 57, 66, 76 pt:rché
Vorfahr (m) (-en) 88 antenato wi;:iU 82. 92 bianco
vorgchen • 90 procedere Wc113bier (n) 75 birra bianca
vorhaben (zu) 89 avere m1enzione (di), avere in mente WciBwursl (/) C-e) 75 salsicci�, bi::mca (di carne di vitello)
Vom1inag (m) 25 mattino, mattimua we1t (von) 15, 29, 55, 69 lontano (da)
vom 45 davanti we1t von 55 lontano da
Vomame (m) (-n) 81 nome wcitcre 80 altri
vomehm 86 distinto wc1tcr'fohren* 20 continuar!! ad andare
Vors,cht (/) 13, 43, 94 anenz1one, prudenza wc1tcr'gehen• 33, 79 continuare ad andare
vorsichtig 86 con prudenza,prudente,con cautela weiter'machen 99 conunuarc
Vorspeise (/) (-n) 27 antipasto wclche 68 quale. la quale
vorstellen 37, 51 presentare welcher, e, es 20, 61 (il) quale, (la) quale , (il/la) quale
Vorstellungsgcspr!ich (n) 8 I colloquio di presentazione Welt (/} (-en) 54, 57, 64, 67, 71, 87 mondo
Vorteil (m) (-e) 78 vantaggio Weltgeschichte (/) 64 storia del mondo
vorziehen• 80 preferire wenig 30, 65 poco (di)
Vorzimmer (n) 47 anticamera wenigstens 57 minimo, almeno
wcnn 4, 32. 38. 39, 52, 65, 73 se. quando (ogni volta che)
\\ wer? 39 chi?
Wagen (ml(-) 40, 48,53 macchina wer 3,9. 33 chi, colui che
Wahl (/) (-en) 31 scelta werben* um (+ ace.) 80 cercare di ottenere qcs.
wahr 37 vero werden• + infinito 23, 55 futuro
wahrscheinlich 48, 83 probabilmente, presumibilmente werden• 22, 48, 51, 60, 64, etc. diventare
Wald (ml("-er) 65 foresta, bosco Werk (nl (-e) 51 opera
Wand (/) C-e) 54, 90 parete, muro (interno) Wt:rt (mJ(-e) 41 valore
wann? 11, 22,29, 38, 39, 44, etc. quando? Westdeutschland 64 Germania dcll'O,est
warm 97 caJdo, tiepido wetten 58 scommettere
wamen 86 avvertire Weller (n) 46, 58, 61, 87 tempo atmosferico

647 • echshundertsiebenundvierzig sechshundertachtundvierzig • 648


Wetterbericht (m) 97 wi.inschcn 8. 38. 61, 92 augurare, desiderare
bollenino meteo, previsioni del
tempo Wurst (/) ("-e) 4 salsiccia, salame
Wettlauf (m) 58 Wlirstchcn (n) (-) 4 salsiccia piccola
corsa,gara
wichtig 73 Wut(/) 60 ira. collera
importante
wie 5, 6, 13, 40, 46, 48,53, etc. wi.itcn 60 essere in collera
come. quanto
wie 60 wUtcnd 60 furioso. furibondo
come (compararfro)
wie alt bist du? 22. 32
quanti anni hai?
wie bine? 27 /
come prego?
wie es sich gehOrt 85 Lahl (/) (-cn) 17 nun'lero. cifra.
come si deve, come conviene
wie gefallt dir ...? 76 7.i:ihlcn 60 contare
come trovi. ti piace ')
wie geht's? 6, 18, 66 l'.ahlcn 9. 24, 60, 95 pagare
come va?
wie lange? 62 Zalm (mJ ('"-e} 50 dente
quanto tempo
wìe spat ist es? 78 L.ahnar�t (m) ("'-e} 50 clcn1ista
che ora è?
wie viel (sing) 16, 44, 50, 61 Zm1bcrno1c (/) 68 nauto magico
quanto
wie vie le (pi.) 61, 62 quanti ,eigcn 13. 37 mostrare
wieder ( + verbo) 96 Zcit (f) (-en) 12. 16. 38. 39, 46. 52. etc. tempo (cronologico), epoca. periodo
rì-, re-
wieder 54,60, 64 di nuovo Zcitung (f! (-cn) 41, 83, 87 giornale
Wiederaufbau (f) 64 ricostruzione Zcrst6rung (/) 64 dis1n1zio11c
wiederauibauen 64 ricostruire zichen• 38. 54 tirare
wiedererkenncn 82 riconoscere zicmlich (+ agg.) 31. 76 piuttosto, abbastanza
wiederholen 65 ripetere Zigarclle (f) (-n) 37 sigaretta
Wiederholung (/) (-cn) 7 ripasso, revisione. ripetizione l:igarettenschachtcl (/) (-n} 92 pacchetto di sigarette
wieder 'sehen I 0 0 rivedere limmer (11) (-) 2. 18. 50. 96 camera. stanza
wiegen 57 pesare zischen 21 sibilare. fischiare
Wiese (/) (-n) 82, 87 prato zOgern 64 esitare
Wille o Willen (m) 43,65 volontà. volere Lonc (f) (-n) 11 zona
willkommen 51, 87 benvenuto w 11, 19, 23, 37. 45, 69 a (senza movimento). da. per.
winkcn 37 �are segno. un cenno verso
Winter (m) 97 inverno zu 22. 25. 26. 27. 43 troppo
wirkJich 27, 37, 39, 40, 62, 69, etc. veramente, realmente. davvero w 78 a (con 1110,imento)
Wirtschaft (/) 90 economia zu Ende sein 67 essere fimto. terminato
wissen• 9, 22, 30, 31, 36, 38, etc. sapere zu FuB 33 a piedi
Witwc (/) (-n) 68 vedova zu Haus(e) 11, 26. 79 a casa (senza mO\ ,mento)
wo 11,13, 19, 36. 43 dove zu viel 83 troppo
wo ... (doch) 97, 99 visto che zuerst 33, 52. 74. 86 dapprima, prima. in pmno luogo
Woche (/) (-n) 18, 25,61 settimana zufrieden 82 soddisfatto. contento
Wochentag (m) (-e) 25 giorno della set1imana Zug (ml ("-e) 16 tre110
woher 36,48,68,81 da dove (provenienza) Zugvogel (m) (") 97 uccello migratorio
wohin 36, 41, 43, 44, 52, 83 dove (+ meta) Zukunft (f) 80, 97 avvenire. futuro
wohl 37 bene zuki.inflig 38 futuro (agg.)
wohnen 37,43,75 abitare zurn Beispicl 75 per esempio
Wohnung (/) (-en) 50 appartamento zum SchluO 33 alla fine
Wohnzimmer (n) (·) 49, 50 salotto, salone t:.umachen (= schliel\en*) 74 chiudere
wollen• 27, 31, 32, 33. 36, 38, etc. volere zunehmen 97 aumentare
womit 96 con cui/cosa wrlick 12. 25. 43, 47. 48. 55 di ritomo
Wort (n) ("-er) o (-e) 58 parola, vocabolo zurlick sein 47. 58 ritornare
wozu? 19, 73 a quaJe scopo? perché? a che pro? t:.urUckOicgcn• 83 rientrare. ritornare in aereo
Wunder (n) (-) 50 miracolo zurtickhaltcn• 12. 86 tenere (indietro). trattenere
wunderbar 54 meraviglioso zuri.ickkommen• 25. 47 ritornare
Wundermittel (11) (-) 73 mezzo/metodo miracoloso. ricetta zuri.ickrnfen• 12 nchrnmare
miracolosa zusammen 9. 95 insieme. 111 tutto
wunderschOn 50 magnifico, meraviglioso zusammen laufcn• 86 aflluire

649 • secbsbundertneunundvierzig secbsbundertf'ùnfzig • 650


Zmammcnhang (ml ( -e) 88
-iAssigS2
nesso, rapporto,relazione
aflìdabile
Lc,sico italiano-tl'desco
Zuverlissigkcit (/) 52 affidabilità
zu iel 23 troppo
zwar .. ,abcr 75 certo ...• ma a bei (+ dat.) 34,51, 54, 60. 65. 78
zwe, 4, Il,21 due a(+ ora) um 16,33,61
zwe1mal 9 due volte a (con 1110, ,mento) nach I I, 25, 50
zweitc 2, 45, 74 sccondo(a) a (lino ,1) bis (/.u + dat.) 12, 45, 60. 61. etc
zwcitcs Mal 76 seconda volta a (scnn.1 movimento) /.U Il ,19. 23, 37,45, 69
zwicken 45 pizzicare,intàst1dire a buon mercato gUnstig 38
zwischen 29,67 tra a casa (con mo,1mcn10) nach I laus(e) 11
ZWOlf16,17,21,44 dodici a casa (senza mov11ncnto) zu Haus(e) I I, 26, 79
zwOlf Uhr mmags 44 dodici del mattino, mezzogiorno a causa mia memctwegen 92
zwOlf Uhr nachts 44 dodici della sera, mezzanotte a destra rechts 15
a fianco <l1 neben 37
a dopo bis sptiter 78
a lui/gli ihm (dativo di er) 37
a lungo lange 53, 64, 75, 76, 93
a piedi zu Full 33
a presto bis bald I 2, 16
a quale scopo? "'ozu? 19, 71
a sinistra ltnks 15,33
abbandonare auPgeben• 99
abbassart! la testa (per approvare) nicken 59
abbastanw genug IO,46. 61. 69, 78. 92,
abile geschid.t 90
ab1htà Geschicklichkeit (f) (-cn) 90,
KOnnen (n) (= know how) 90
abitante (donna) di Colonia KOlnerin (f) (-nen) 64
abitare wohnen 37, 4 , 75
abito Anzug (m) ( -e) 13,38
abituale gewOhnhch 64
abituarsi a qcs sich an etwas (+ ace.) gewOhnen 75
accadere (succedere) passieren/geschchen• 46. 52. 76, 93, I 00
accanto neben 37
accarezzare streicheln 32
avvincente spanncnd 76
accendere an'machen 43, an'stcllen 7
accendere (dar fuoco) an'zUndcn 90
accento Akze111 (m) (-e) 75
accoglienza (reception) Empfang (m) (""-e) 96
accogliere empfangen• I00
accompagnare mit'kommen• 12,59
accordo (d'-) einverstanden 58,meinetwegen 92
acqua Wasscr (n) 97
acquavite Schnaps (m) 30, 58
acquisto Kauf (m) C-e) 40
adattarsi sich anpassen 97, sich t!inleben 75
addonnentarsi ein'schlafen• 71
adesso jetzt 19, 37, 40,44,48, etc., nun 82
adesso (oggi) heute I, I O,26,5 I, 55, 64, etc.
aereo Flugzcug (n) (-e) 62
aeroporto Flughafen (m) C) 62

65 I • secbsbunderteinundfilofzig sechshundertzweiuodfilofzig • 652


affare
affascinante Gesch�fl (m) (-e) IO, 100 Amerika 39, 88
America
affaticare channant 42 amica Freundin (0 (·nen) 3. 23
affano milde machcn 17 freundlich 40
amichevole
afferrare gar 73 illlllCO Frcund (m) (-e) 3, 23, 40, 48
fangcn• 45, kricgen 40 r,erfreund (m) (·e) 73
(venire a sapere) amico degli arnmah
:�::a3� mit'kncgcn 76. grc1fcn• 86
e amore Loebe (I)74
zuverlfissig 52
affidab1l1tà amore (appellattivo di pcr,;ona anrnta) Locbling (m) 26, 66
affinare Zu erl!issigkcit (0 52 anche auch 6, 27. 40, 53, 58, 65. etc.
affluire vennietcn 50 noch 6, 13. 16, 24, 29, 30, etc.
nncora
zusammcn laufen• 86 immer noch?
agenda nncom (continuità)
Tem1inkalcnclcr (rn) (-) 25 schon wicder 95
agenzia d1 viaggi nncorn (di nuovo)
Reisebilro (11) (-s) 62 ancora nessuno immer noch kein 75
agitarsi
sich aufrcgcn 79 hin"gehen• 31, 37
agitato nndarci (verso qcs.)
aufgercgt 18 11ndare gehen• 6. I O. 15, 24, 37. etc
agosto
August (m) 22 andare (correndo) laufcn• 18, 19. 32. 58. 59. 60
ahi
au 26. 12. 55 andare (in treno. in maccl111m. in bici)fohrcn• 16. 20, 34, 37, 40. 46, etc.
ahia
au 26, 32, 55. auwn 32, 55 andllrc a comprare (a piedi) ein'kaufen gchcn 24. 48
aiutare qcn.
helfcn• Jdlll (dat.) 59. 69 cin'kaufen fahrcn 48
aiuto ancl:uc a comprare (in 11uto)
Ililfe (f) (-n), Hilfc! 45 spazicrcn gchen 26. 34, 58
al contrario andare a p11sseggio
im Gegenteil 66, 69
al momento andure a trovare besuchcn 80. 87. I00
im Momcnt 12. 47. 58, nndare bene passen 80
im Augenblick 53 andare bene {funzionare)
al pili tardi gut gchen• 59, klappcn 90
spHtestens 71
alcuni andare in aereo fliegen• 25. 43. 62
ein paar 60, 90. cinigc 62. 69
all'interno andare in bici Fahrrad fahren 34. mdeln. Rad fahren
drinnen 78
alla fine 100
schlief31ich 52. 62. 90
allora andare per il sottile Fedcrlesen machen 93
na 39, 53, dann 15, 16, 29, 33. nun 82
andare storto schief gehcn• 90
denn IO, 13, 19. 20, 22, 29, etc.
allorn (dunque) andare a prendere holcn 24. 44. I00
also 9, 12, 19, 49, 59, 61. etc.,
alloro (all"epoca) ab'holen 20
damals 74, 82. fri.lhcr 69
almeno andarsene vergehen• 16, weggehen• 52
wenigstens 57
Alpi andarsene via (in macchina) wegfahren• 52
Alpen (pi.) 83
alt andiamo! los! 55. 71
hall 24, 31, 58, 83
alto (statura) angelo Engel (m) (-) 72
groB I. 27. J6. 40, 50, 59. 72
allo hoch 54. 57. hoh- 82 animale Tier (n) (-e) 73
alto tedesco Hochdeutsch (n) 89 anniversario di matrimonio Hochzeitstag. (m) 66
altra cosa andere (das) 38. was anderes 7 anno Jahr (n). (-e) 17. 46. 51. 57. 62. etc
altri(e) weitere 80 annoiarsi sich langwcilcn 76
altrimenti sonst 71. 74, 82. 95 annunciare meldcn 47, voraussagen 97
altro ander - 34, 40, 55, 59. 67, 75. 80, an'zeigcn 94
anders 39, 88 annuncio Annonce (f) (-n) 50. An7cige (f) (·n) SO
altrove sonst irgendwo 82 antenato Vorfahr (m) (-en) 88
alzare heben• 86 anticamera Vorzimmer (n) 47
alzarsi aurstehen• 30, 55, 7 I antipasto Vorspeise (I) (-n) 27
an,antc Liebhaber (m) (-) 67, 72 apparentemente anscheinend 100
amante dei fom1aggi Kasefreund (m) (-e) 73 apparire erscheinen• 85
amante della musica Musikfreund (rn) 73 appartamento Wohnung (!) (-en) SO
amare lieben I 8, 33, 82. mOgcn 23 appartamento delle vacanze Fericnwohnung. (f) (·en) 50
amato geliebt 18 appartenere a gchOren (+ dat.) 74
ambientarsi sich anpassen 97. sich einleben 75 appena (a malapena) kaum 46
ambiente Umwelt (1)40 appena gerade (+ ,crbo al passato) 87
Amburgo Hamburg 20 appendere (a) Mingen• (an + dat.) 54
appetito Appetii (on) 78

653 • sechshundertdreiundfiinfzig secbshundertvierundfDnfzi1 • 654


a,ido gicrig 86
Tennm (m) (-e) f 25, 80 wamen M6
auf'machcn, Of ncn 20, 29, 74 a\ \Crllll!
erOffnen 65
area di sei" izio B
Raststtitle (f) (-n) 79 Wcihnachtsmann 97
area di sosta (senza ristorazione) RastplatzJParkplatz (m) 79 Uabbo Natale
argomento bacm Kuss (m) C'-c) 16
Argument (n) (-e) 61
aria bagno Bad (n)("-cr) 50
Luft (I) C-e) 78
annadio balcone Balkon (m) (-s) 50
Schrank (m) C-e) 44
arpia Spinnc (I) (-n) 55 ba111b1110 Kind (n) (-cr) 6, 13, 39, 48, 53, 79
IIITischiarsi (a) ba111holLl l'uppe (I) (-n) 56
sich wagen an (+ ace.) 90
arrivare banale alltaglich 81
an'kom,nen "' 20, 46, 59, 79,
kommen "' 6, 11, 13, I6, 24, 26, etc. ba11cl11c1...: Bankicr (on) (-s) 67
arrivederci auf Wiedersehcn 12, tschlis(s) I:!, 16 barbecue Gnllfcsl (n) (-e) 23
arrivederci (al td.) auf WiederhOren 61 bare�• Schiff (n) (-e) 68
arrivo Ankunft (f) C-e) 30 barocco barocJ... 3:2
ascoltare horen 36, 43, 50, 54, 73, 82 basso (\"Olume) lc1sc 3�
aspenare warten 13, 15, 16, 31, 36, etc., bnttcrc schlagen• 85
aspettare qcn. o qcs. warten auf(+ ace.) 59 Ba,ar..:se Bayer (m) (-n) 75. 83
aspettarsi qcs. rechnen mit 97 ba\-arc�c bayensch 75
assaggiare probieren 75 bello schon 3. 18. 46, 50, 57, 58. 82
assicurare garanticrcn 75 benchc obwohl 72
assolutamente unbedmgt 41, 83 benda Binde (I) (-n) 54
attenzione! Vorsichl (f) 13, 43, 94, Achtung (f) 16, bene na 39. 53, gut I, 6, 8, 18. 23, 24
m Ordnung 52, ja 2, 8, 15, 26, etc.
69, 90
anenzJOne Achtung (f) 16, 69, 90 bene (av"·-) wohl 37, gut I, 6, 8, t 8, 23, 24. 26,
atterrire Schrecken(einen) emjagen 94 bene ereditario Erbgul (n) ('-er) 88
attraversare Uberqueren 34, durch'fahren "' 88, 94 bemcnuto willkommen 51, 87
attraversare la strada ilber die traBe gehcn 94 benzurn l:fonzin (n) 29
attraversare un ponte iiber eine BrUckc gehen 94 bere tnnken• 4, 8. 23, 33
attraverso durch 61, 64, 79 Berlinese Berlin�r (m) (-) 64
attnce Schausp1elerin (f)(-nen) 72 Derl1ncsc Berlinenn (f) (-ncn) 64
augurare wOnschen 8, 38, 61. 92 berretlu Miltze (I) (-n) 72
awnentare zunehmen 97 berretto basco BaskenmOtze (f) (-n) 72
auto Auto (n) (-s) 32, 40, 48, 52, 55, 79 bc,anda Getrank (n) (-e) 8. 33
autonomo selbststlindig 81 bianco weiB 82, 92
autostrada Autobahn (f) (-en) 15, 52, 79 biblioteca Bibliothek (f) (-en) 56
aver bisogno di brauchen 24, 39, 50, 57, 65, 78 bii.:ch1crc Glas (n) ('er) 33, 89
avercela con qcn. jernandem bt>sc sein 92 bici Rad (n) ("-cr) 34, 62,
haben• 2, 24, 38, 46 bicicletta Fahrrad (n) ("-cr) 34, 40. 48, 82
avere
kriegen 40 biergarten B,crgarten (m) (") 75
avere (ricevere)
schmecken 27 binario Gleis (f) (-e) 16, Bahn (f) (-en) 15. 20
avere (un buon) sapore
Glilck haben 79 biondo(a) blond(e) 36, 72
avere fonuna
dilrfen* 32, 33, 34, 37, 47, 61, 72 birra Bier (n) (-e) 8, 9, 33
avere il permesso (di)
avere inteflZJone (di) vorhaben (zu) 89 birra bianca WeiBbier (n) 75
avere paura Angst haben 59, crschrecken• I00 birreria Kneipc(!) (-n) 16, 19
avere ragione Recht haben 73 bis-bisnonno Ur- Urgro13vater 89
avere tono Uru-echt haben 73 bisognare mi.isscn, 28, 30, c1c.
avere un appuntamento verabredet sein 52 biuarro kom isch 76, 99
avere un'idea auf eine Idee komrnen• 88 bloccare block1eren 48
avcn, voglia (d1) Lusl haben (zu) 26, 71 blu blau 72
averne abbastanza genug haben 46 bocca Mund (m)("er) 53, 86
averne le scatole piene ase voli haben (die -) 54 boccale di birra Bierkrug (m) C-e) 87,

6SS • nclubuadertfliafuadfliafzig sechshundertsechsundfilnfzig • 656


bollire kochen 59, 67
bosco camcrn dopprn Doppelzimmer (n) (-) 96
Wald (m) C--er) 65 cameriere (ris1ora111c) f lerr Ober. Kcllner '15
boss Boss (m) (-e) 90
bottiglia camion Lac;twagen (m) (-) 94
Fiasche (f) (-n) 44, 58 camminare laufcn• 18. 19, 32, 58. 59. 60
braccio Arm (m) (-e) 53 Kirchtunn (m) 100
Brasile cmnr,amlc
Brasilien (n) 37. 43, 83 campo Fcld (n) (-eri 58, 59
bravo bravo 13 camJX) aralo Acker (ml(-) 59
breve kurz 34. 60, 79, 80 Kerze (f) (-n) 90
brevemente crmdcla
kurz 34, 60. 79, 80 cand1datur.:1 Bewerbung (f) (-en) 80
bricco Kannchen (n) (-) 8. 9 Hund (m) (-e) 32
brontolare (stomaco) t.:anc
knurren 78 ca11cclerl1 Kntidel (ml(-) 78
bruscamente hart 88, 90 singen "' 82
bn1sco canlarc
hart 88, 90 cunl'onc di buon compleanno Gcburtstagslied (n) (-er) 90
brutto hassl ich 36, 42 mit"k.riegen 76. verstchen 27, 39. 45. 54.
capire
buccia Schale (f) (-n) 86 59. ccc.
bue Ochs (m) (-en) 87 hOrcn (an + dat.) 75
capire da (riconoscere)
bugia Lilge (f) (-n) 69 cnp11alc llauptstadt (f) e-e) 64
buio (agg) dunkel 33. 45 capitale (denaro) Kapital (n) 65
buio (nome) Dunkel (n), Dunkclhcit (f) (-cn) 76 cap1tombolo Salto (111) (-s) 100
buon appetito! guten Appetii 78, Mahlzeit!. gesegnete capo del personale (f) Personalleitcrin (-ncn) 80
Mahlzeit 78 capo reparto (m) Abtcilungslcitcr (m) 80
buon mercato (a) billig 40 cappellmo dcll'uo\'o Eihtitchen (n) (·) 86
buona notte gute acht 17, 43, 53 can saluti freundliche Gri.iBc 80
buona sera guten Abend 2, 50, 53, 66 carino si.ìB 32
buone maniere Manieren (gute) 5, Benimrn {rn) 85 carne Fleisch (n) 26. 74
buongiorno guten Morgen 6, guten Tag I, 8, 12, 38, carne alla griglia Grillfleisch (n) 24
buono gut I, 6, 8, 18, 23, 24, 26, carne di maiale SchweineOeisch (n) 75
buono (sapore) ktistlich 27, 61 caro(a) licb 18
caro (costoso) teucr 23. 40. 53. 57. 93
carnera Karriere (f) (-nl19. 82, 85
c'è es gibt• 15, 19, 41, 50. 67. etc. cartello Scluld (n) (-cr) 48
cacao Kakao (m) 57 cartello d, d1, 1cto Verbotsschild (n) (-er) 48
cadere fallen• 24, 43. 53. 55, 62. 64 , canoltna postale Postkarte (f) (-n) 18
runter'fallen• 43, um'fallen• 60, casa I laus (n) ("-er) 11. 25. 46. 53, 58
cadere morto tot um'fallen• 60 caso Fall (m) C-e) 76, 89
caduta del ,nuro Mauerfall (m) 64 cassa Kasse (f) (-n) 24
caflè (bevanda) KafTee (m) (-s) 4, 8 castello Schloss (n) C-er) 82. 83
caflè (luogo) Café (n) (-s) 16, 19 cattedrale Dom (m) (-e) 33
caffelattc Milchkaffee (m) (-s) 5 causa Grund (m) C-e) 48. Ursachc (f) (-n) 15
caffettiera Kaffeekanne (f) (-n) 8 cavallo Pferd (n) (-cl 61. 68
calcolare rechnen 61 cavolt! Mensch! (m) 17, 22
calcolo Rechnung 61, 95 celebre beri.ihmt 51 . 72
caldo heif3 9, warm 97 celibe ledig 36. 41
calendario Kalender (111) (-) 25 cellulare Mandy (n) (ys, ies) 11
calma Ruhe (f) 45. 93 cena Abendesscn (nl(-) 47
calore Hitze (f) (-n) 22 cenare abendessen 47
calzino Socke (f) (-n) 34 cento hundcrt ::!1
cambiare veriindem 82, sich l:indem 39. centro fitness Fitness-Studio (n) (-s) 96
wechseln 75 cercare suchen 19. 38, 69. 87
cambiare (modificare) andern (sich -) 39. 88, 96, 100 cereali Mllsli (n) 4
camera Zimmer (n) (-) 2. 18. 50, 96 cerimonia (da-) festlich 38
camera da letto Schlafzimmer (n) (-) 50 certo gcw1ss 88

657 • echshundertsiebenundfiinfzig sechshundertacbtundfflnfzil • 658


ma z"ar , aber 75 coccolino SchmusekatLchén(nl(-1 18
Clilllnpqne Champagner (ml(-) 24. 44, '15 coda (tilJ d'attesa) Schlange (O 45
clle(congl dass JI, 14 coda (1mbot11gliamento) Stau (n) (-s) 79
elle(tlpolgenen, d, '\.\.� fUr Clll(C) 22 cogliere ptlUcken 8'>
elle ora è'/ v.,1e spàt 1st es? 78 l..'.ognomc achname 1t·am11ìcnname (m) (-n) Il
che fortuna! "erflixt! 29, M1st! 9, 43 col ms\o(semaforo) Rot (bei J 34
che succede? was ist los'l 55, 71 cola110nc FrlihstUck (n) 4
chi? wer? 39 col labrn al'lone M1tarbc11 (f) 80
chìacchicrarc unterhahcn• (sich) 37 collcgJ Il) Kollegin( I)( -nen) 6
chiamare: nennen• 68, rufen• 11, 12, 48, 58, 59 collcg,1(111) Kollegc(m) (-n) 6, 81
, chiamare (- si) heillen• 3. 5, 57 collera Wut(l)60
chiamare al te lefono an'rufen• 11, 66, 96 collcno Kragen(m)(-) 93
ch1anre aurklflrcn 99 collo I lals (m) e-e) 93
chiaro hell 3 , 50. klar 11. 88, 90 1;ollot1u1n d1 presentazione Vorstelltmgsgespriich (n) 81
chiaro klar (avv. colloqu1alc) 39 C'olom�, Koln 20, 33
chiedere (riguardo a) fragen na h 73 color carne fle1schfarbcn 74
chiedere qcs. a qcn. fragen Jdn (ace.) nach (+ dat.) 38. W, colore Farbc (f) (-n) 74
58, 68, 73, etc colpire schlagcn• 85
chiedersi (se) sich fragcn(ob) 76 colui che derjenige, dcr 85
chilo Kilo(n)(-s) 9, K1logran1m(n) 57 come "'e 5, 6, 13. 40. 46. 48, 53. etc.
ch1lometro Kilometer (m) (-) 29 come(nel ruolo d1) als 72
chissà do"c sonst'wo 82 come pn:go·.1 \\.-IC bitte? 27
chiudere schliellen' IO, 13, 61, 71, come st conviene w1e es sich gch6rt 85
zumachcn( schheBen•) 74 come va? \\ ie geht's? 6, 18, 66
chiuso geschlosscn (schlieBen 80, 87,) 10 cum1co komisch 76, 99, lus11g 23, 58, 68
chiusura Abschluss(m)('"-e) 81 comp;.,gno Geselle (111)(-n) 57
ci (movimento verso una meta) hin- 31 comp1crc leisten 74
ci siamo! es ist soweit 90 compleanno Geburtstag (m) (-e) 22, 38, 89
ci sono es gibt• 15, 19, 41, 50, 67, etc. completamente total 27, 37, 60, 76
ciao hallo 11, 12, 20, 37, 55, tschils(s) 12. 16 completare erganzen I
ciascuno jeder, e, es 30, 46, 65 completo belt."gen 96
cibo Speise (I) (-n) 27 complicato komph.t.1ert 88
ciclo Himmel (m) (-) 24, 43, 85 comporre komponiert."n 68
cifra Zahl (I)(-en) 17 comportarsi bene sich benehmen• 85
cigno Schwan (m) C-e) 74 cur prarc kaufen 19, 40, 48, 73, ein'knufcn 24, 48
Cina China (n) 39 comprendere ,·erstehen• 27. 39, 45, 54, 59, etc
cinciarclla Blaumcise (I) (-n) 97 comp1ensibile versttindlich 61
e mese chinesisch 73 comprensione Versttindnis (n) 32, 92
c�nquanta filnfzig 9, 21 comprensivo versttindnisvoll 92
cmque filnf 9, 19 compreso(mcluso) inbegri ffen 62, 96
ciò che, cosa che was I, 16, 19, 22, 26, 27, etc. computer Computer {1n) {-) 25
cioccolatmo al nougat Nougatpralme (I) (-n) 57 comune gewOhnhch 64
çioccolato Schokolade (I)(-n) 57 comunque sowieso 48
circa etwa 89, ungefàhr 29, 57 con mit (+ dat.) 4, 12. 37. 64
circa (quasi) fast 57, 64, 71, 81, 87 con calma ruhig 60, 90
città Stadt (I) ( '-e) 9, I O, 40, 41, 43, 64 con il quale womit 96
citti vecchia Altstadt (f) C-e) 33 concernere an'gehen• 54. sich drchen um (+ ace.)
cittadino d'onore EhrenbUrger (111) (-) 72 57
classe Klasse (I) 40 concerto Konzert(n) (-e) 53
classicismo Klass,k (I) 51 concretamente konkrct 73
cliente Kunde (m) (-n) 25, 65 concreto konkret 73
clima Klima (n) 97 condannare verurte1len 93

z.;ig:;..._______________________________
659 • HCbs bundertn eunundf'liof• se_ch_ _ e_ r1__ s_e_c_b_z_ig_·_6_6_0 _
_ s_h_u_nd
�re verlc1hcn• 72, 92, cr.walla Donde(I) f-nJ S4, Kraw-(f)( '4

�·
-'ìdenzialc vertraulich 69 credere(in.a) glauben fon + ace ) 20, 4S 74 ...
-fondere verwechscln (rn,1) 74 crc'i:ccre
-ruso verwirn 60 C:uha
gro8 wcrden• S I
Kuba 62
Absch1cd nchmen• 12 cucma Kuche fl)(·nl SO. 61
-,gratulars, ( con qcn per qcs.) gratulieren Jdm(dat.) 1.u(< dat.) 38. cucmarc kochcn 59, 67
congratulazioni Glilckwunsch (m) (·e) 8'l culto Kult(m)(-e) 40
comgho l lase (m) (-n) 58, ,9. 60 cultura generale Allgememhildung(O 68
conoocerc kenncn• 17. 32, 16. 38. 41.69.71 cuoca Kodun (O(-neni 59
consigliare ratcn• 72. 83. 87, cmpfehlcn• 65 cuocere kochen 59. 67
consiglio Rat (m) (Ratschliigc) 11, 41. 49 cuoco Koch fm) f ·-e) 59. 67
contadino Bauer (m) (-n) 75 cuore llerz(n)(-en) 18, 54.79
çontare rechnen 61. .lahlcn 60 CU'itodc Jlausmc1,ter fm)(-) 69
conte Graf(m)(-cn) 68, 81,
contemporaneamente glciclveitig 64 Il
contendersi qcs. sich strciten um(+ ncc.) 81 d'accordo memetweg.en 92
contento froh 53. 94, zufncc.lcn 82 d'oro golden 54
contenuto lnhalt (m)(-e) 57 da(già) schon 17. 19.24.29.45.etc.
continuare we,tcr'fahren• 20. ,,eucr'gchen .. 33. 79. dn SCI{ 29. 44. 79
""eitcr'machen 99 dn (complemento d'agente) ,on(+ dat ) 86
continuazione Fortsetzung(f)(-en) 17.59. 82 da (app::u1cncn.,..a o pro"cmen7
...
'l) ,on 3. 31. 47. 82
conto Rechnung 61. 95 da (con movimento} zu(+dat) li, 19.23.37.45.69, 78
contra no Gegcntcil(n)(-e) 85 da (provcn1en,rn. origine) nus (+ dnt.) 1, 15. 18. 48.55.71
controllare da dove(pro,e111en1..a) woher 36. 48. 68. 81
kontrollieren 30
con'-crsaz1one da tempo schon langc 5.l. scit langem 6:!.76
Gesprfich (n)(-e) 5.80
conversazione telefonica dama Dame(f) (·n) D. 51
Telefongesprllch(n)(·e) 5 zuerst 33. 52. 74. 86
convincente ilbcrzeugend 61 dapprima
con\.incere dare geben' 15. 16. 22. 40.41. 47.
liberzeuR.cn 61 ,crle1hen• 72, 92.
coper h10 dare in prC<;llto
Deckel (m)(·) 57 dato che da(conp..) 80.9l
coperta Decke (f) (·n) 54 da,ant1 an 16.24. 54. 69, ,or 44.68.,om 45
coppia Paar(n) (·e) liO dav,ero echt 92
coraggio Mut(m) 99 dehito Schuld(f)(-en) 8l
coraggioso mullg 74 decapitare kopfen 85
cordiale herzhch 18. 46, 51.89 decidere beschhellen• 71.cntschc1dcn 86
corrente(n) Strom(m) 90 delizioso kOstlich 27, 61
correntemente n,ellend 73. 'l9 deluw entt.'iuscht 96
correre laufen• 18. 19, 32, 58. 59, <>O denaro Geld(n)(-cr) 9. IO. 19, 52. 92
correttamente anstàndig 85 dente Zahn(m) C ·C) 50
corsa Wettlauf(m)(""e) 58 denti stri /..ahnarzt (m) r·-c) 50
corte Hof(m)('"-e) 20, 52 dentro darin, dnn Il,
cortile l lof(m) (""-e) 20, 52 desiderare mop.en 8. 21. 33. 50. 51.57
corto kurz 34. 60, 79. 80 wi..inschen 8.38.61, 91
cosa(oggetto) Ding(n) (-e) 93, 99 dessert Nachspcise(f)(-n) '!7. acht141i1ch(ml
co� ciò. ciò che was 4. 8. IO, 22, . 27. 61
così so 31 destino Sch1cksal(n) �4
cospargere streuen 54, 86 dcstre71..a Geschtckhchkctt(I)(-enl QO
costa (lungo il mare) KUste(f) (-n) 50 di(comparau,o) als 57. 58.71.7l.75
costare kosten 50. 65, 92 d1 classe grolle Klassc( I) 40
cosfr·spc�c rimborsabili Auslagen (f) 80 di fatto eigenthch 2:?. 34.65. 87. QJ
costoso leuer 23. 40. 53. 57.93 d, fronte(a) gegeni..ìbcr(,on) l l
costruire baucn 57 d1 notte nachts 8R
costume da bagno Badcanzug(m) 97

sechshundertzweiund ecllzlg • 662


661 • secbsbunderteinundsechzig
di I\UO\O schon wiedcr95
d1 qu�sto don1c11ica Sonntag (m) I O.Sk
darum94, davon78,87, d::imn74, 79 l'rau (I) (-cn) ), 6, H.38. 40, etc
di seta seidcn (adj.) 54 donna
di 5(.)hto dupo nach (+ dat.) :!.O, 38, 46,52,81.
sonst71, 74, 82, 95 danach5 I, 79
dialdto Dialekt (m) (-e) 89, Mundart (-cn)89
dta\.·olo dop<.l che nachdem (-+ 111d1c ) 83
Teufel (m) (-) 90 Ubermorgcn62
d1cemhr� De:Lember (m) 44. dopo tluma111
dichiar.irc do111111c schlafcn• 17, -43. 50
erklarcn71,83,95, 96 Doktor (m) (-en) 47
dieresi Umlaut (m) (-e) 33 l)oltorc
dietro (a\'v.) dove WO 11. 11. 19.36, 43
hintcr 54,82 wohon 36.41. 43, 44.52.83
differenza Unterschicd (m) (-e) 29, lO. <,7 do,c(t d1rcL.ionc}
doH:1 andare ( 111 bagno) mal mùsscn79, aufs Klo mUsscn79
dUrfen• 32.33,34.37. 47. 61, n.
differenziare untcrscheiden• 67
difficile schwierig48, 71, 73, schwcr57, 71. 99 dovere
diligente mUsscn28,30,31.33.37, 83. 79,
tUchtig99 sollcn28,31.36.40. 48. 83, 87
dimcn11cnrc vergessen1 O. 24, 95
010 eh)\ ere a ,crdankcn(t clat.) 83
Gott (m) ( "-cr) 29, 46,48 , erdankcn (jclm ctwas) 83
dipingere malen 90 Jo,crc qcs a qcn
diploma dnllo (giusto) gerade15.47.86
Diplom (n) (-e) 65
dire due zwci4, 11. 21
sagen 11,18,19, 22, 29.36, etc. ,wcimal9
direttore Leiter (m) (-)80 due volte
Direttore Generale dunque doch30, 47. mal 11, 13.15. etc.,
Gencraldirck.tor (m) (-en}90 also9. 12, 19, 49, 59. 61. etc.,
dirigere leiten89, lenken 46
diritto duro hart 88,90
Jura 51, Recht (n) 73
discorso Rede (f)36
discorso (conversazione) Gesprfich(n) (-e) 5, 80
disgustoso e und3. 6
eklig75 è da(+ \'crbo inf.) es ist zu (+ verbo mf.) 79
disposizione (a) Verfilgung (f) (-en) 96
ccccllcntt.: ausgc:Ldchnct 27.95
distinguere unterscheiden• 67
eccetto auller39, 64
distinto vomehm86 ecco hier5. 11.12, 16.17,27.etc
distributore di benzina Tankstelle(f) (-n) 19, 80 ecolog1co um\,eltfreundlich40
distru.t:io11c Zerstorung(f) 64 economia Wirtschafì (f) 90
disturbare stOren34 educato hOflich52, 58
dina Firma (f) (Firmen)47,48,75
educatamente hOflich52. 58
dina d'informatica IT-Untemehmen (n) 81 educazione llotlichkeit (I) (-cn) 52
diventare werden•22,48, 51, 60, 64, etc. egli er3,32
diverso anders 39,88 eletuonico Elelnroni� (I) 81
divertente lustig 23,58,68 entrambi beide I00
divertimento Vergnilgen(n) I,60 entrare
SpaB machen 99 rcin' ( hercin/him:in) gehen 52
divertire entrata Einfahn {f)(-cn)48. Eingang(m} C-e}
dividersi( in) sich teilen64
15
divieto Verbot (n) (-e)48 entusiasmare
Nachspeise (f) (-n) 27, Nachtisch(m) begeistcrn 73
dolce epoca Zeit (f) (-en) 12, 16.38.19.etc.
27,61 epoca(ali' ) damnls74. 8�
dolce(zuccherato) sUB32 t!ra preistorica Urzeit (f) (-en) 89
dolce (dolcemente) leise34 eredità, ereditiere Erbe(n), Erbe (m) (·n) 88
dolore Leid (n) (-en)51 eroicamente heroisch93
domanda Frage (f) (-n) 62, 67,68,89,95 esaminare
Bewerbung (f) (-en)80 sich et was ansclmuen 6 7
domanda d'impiego esattamente eigentlich22.34. 65. 87. 97, genau 20.
domandare fragen jdn (ace) nach( + dat.)38,39,
55,81,88
58,68, 73. etc. e�atto direkt85, stimmt24.40, gcnau20.
domani morgen 11, 12,30,54 55,81,88
domano (a bis morgen12 e�empio Beispicl(n) (-e) 75.85

663 • secbshuodertdreiundsecbzig secbshundertvierundsechzig • 664


eserc1z10 Obung (f) (-en) I far bollire kochcn 59, 67
esitare zOgern 64 far cuocere kochcn 59. 67
esperienza Anschauung (f) (-en) 67, far fare machcn lassen• 88
Erfahrung (f) (-en) 89 farcela schaffcn (es ) 29. 99
esperimento Experimcnt (n) (-e) 88 fare tun• ]2. machen 8. 9, 17. 26. etc
espos11 re Schausteller (m) (-) 87 fare (compiere) le1sten 74
essere sein 2. 38, 40. 46 fare (la) conoscenza (d1) kcnncn lemen 66. 80. R I
essere alla fine am Ende ,;cm 67 fore ammalare k.rank machen I7
essere appeso (a) h3ngen• (an-+ daun 54 fare attcrv1one (a) auf'passen (auO 76. 99,
essere arrabbiato wtiten 60 fare benzina lankcn 19
essere assunto angcstellt sein 81 forc come se so tU11•. als ob 95
essere buono (avere un buon sapore) schmcckcn 27 fare domanda (presso) sich bcwerbcn• (bei) 80. 81
essere contento freuen (sich ) 20. 26, 80, 81. I 00 fare gli auguri a qcn. gratuhcrenjdm (dat.) ,lll (t daL) 38
essere contento/felice (di) sich freuen (dass) 20. 26. 80. 81 fare Il solletico kitzcln 76
essere dell'avviso meinen 26, 67. 73. 81, 82, 96 fare la coda Schlange stehen 24
essere esatto stimmen 27. 40, 57 fare l:1 spesa cin'kaufen 24, 48
essere finito becnde1 werden 85, zu Ende sein 67 fare male wch'tun 78
essere grato per verdankcn Udm etwas) 83 fare no con i I capo schOttcln 59
essere in piedi stehen• 24, 44, 53, 55. 56, 82 fore qcs. di qcn. jcmanden zu etwas machen 72
essere in testa a an der pitze sein 66 fare un giro hcrum'fahren• 52
essere indifferente (- a qcn) egal sem• Udm ) 48 fare un segno winken 37
essere obbligato (a) milssen, 28, 30. 3 I, 33, 37, 83, 79 fare una scappata Abstecher (m) (einen - machen) 100
essere originario di stammen (aus) 68 farsi carico d, Ubcmehmen• 80
essere pazzo spinnen• 55 fascia Binde (f) (-n) 54
essere prudenti sich in Acht nehmen• 69 faticoso langwcilig 76. anstrengend 26. 66
essere rollo/sfinito kaputt sein 85 fotto in casa hausgcmacht 78
essere scritto stehen• 83, 87 fattura Rechnung (I) 61. 95
essere seduti sitzen• 25, 43, 45, 55, 61, 68 felice gliicklich 75. zufriedcn 8
essere sfinito (a pcu.i) kaputt sein 85 felicità Glilck (n) I. 22, 29. 38. 65
am Ende sein 67 femmina Wcibchen (n) (-) 88
essere steso/allungato liegen•, 40, 44, 50. 54, 82, 99, 100 ferie Ferien (pi.) 13. 17. 39. 46. 50.
essere umano Mensch (m) (-en) 17, 46, 97 Urlaub (m) 37. 51
essere vero stimmen 27, 40, 57 ferire verletzen 58
esso(a) es (n)6 fim1a Unterschrift (f) (-cn) 80
Est (orientale) Osten (m) 41 fem1are halten• 29. 32. 78
euro Euro (m) (-s) 9 femiare (- si) an'halten• 29. 79
Europa Europa (n) 37 fem10 stili 45
evoluzione Entwicklung (f) 97 festa Fest (n) (-e) 22, Pan) (O (-s) 17
festa della birra Oktoberfest (111) �7
I festa di compleanno Gebunstagsfest (n) (-e).
fabbro Schmied (m) I 00 Geburtstagspart) (I) (-s) :!O. :!2. 27
facile leicht 71, 72. 75, cinfach 31, 71, 73. 85, festa in giardino Gartenfest (n) (-e) 21
89 fcs1cggiarc feiem 23. 64. 66
faccia Gesicht (n) (-cr) 54 festoso (da festa) festlich 38
falso falsch 93 fetta Stlick (n) (-e) 64
Hunger (m) 19, 53 fiaba Marchcn (n) (-) 58. 82
fame
fame da lupi Barenhungcr (m) 53 fidanzata Frcundin (f) (-ncn) 1, :!.l
famiglia Familie (f) (-n) 23, 39 fidanzato Frcuml (m) (-e) 1. 21, 40. 48
famigliari Verwandte (pi.) 39 figlia Tochtcr (0 Cl 81
fantasma Geist (m) 83 fila Rc,hc (f) (-n) 45
fantastico fantastisch 18, 27, 42, 62 filantropo Mcnschenfreund (m) 7]
far ..fare·· lassen* (+ verbo) 26 filare (tessere) spmncn• 55

665 • secbsbundertfiinfundsechzig sechshundertsechsund echzlg • 666


film Film(m)(-e) 53, 55, n, 76 fuori drauflen 61. 78, 97, heraus -16. aus 3, I 5,
film poliziesco K.rimi(= Kriminalfilm)(m)(-s) 76 18, 48, 55. 71,
filo Faden(m) ( J 54, 87 fuori dal comu111.: auBergewOhnlich 64
filosofia Philosophie(f) SI fuon! raus (= heraus)! 46. 71
finalmente endlich 43, schheBhch 52. 62, 90 furbo schlau 62
finanzuare finanzieren 83 furioso wi.itend 60
fine Ende(n)(-n) 13. 48, 60, 67. 68, 76. etc. furore Wut(f)60
Abschluss (m) C-e) 81, futuro(agg.) zuki.inftig 38
Schluss(m) C-e) 29 futuro(n) Lukunft (f) 80. 97, Futur (n) 55
fine (alla-> am Ende 68, 72, zum chluB 33
fine delle ,:acanze Ferienende (n)(-n) 12 (,
finestra Fenster(n)(-) 53. 82 gabinetto Toilette(f)(-n) 45, 79
finito vorbei 22 Klo(11)(-s) 45. 79, Klosett(n) 45
fino a bis(zu + dat.) 12, 45, 60. 61, etc. gamba Bein(11)(-e) 58, 60, 97
finora bis jetzt 79 gara Wettlauf(m) Ce) 58
fiore Blume(f)(-11) 82, 92 garantire garnntiercn 75
fiorire blilhen 82 gatta Katzc (f)(-11) 54
fischiare pfeifen• 86 gatto Kater(111)(-) 5-1
fiume Fluss(m) C-e) 26 generalmente sonsl 71, 74, 82. 95
flauto magico Zauberflote(f) 68 generazione Generation(O(-en) 51
fless1b1lc flexibel 78 geniale genia! 83
fluente (agg.) fliellend 73, 99 gente Leute(pi.) 48. 65, 69
fluire tlieBen• 73 gentile freundlich 40. nett 18. 23, 37, 89, 92
fondare grtinden 89 gentiluomo Gentleman (m) 9.l
foresta Wald(m) C-er) 65 Germania Deutschland(n) �5
Foresta nera Schwarzwald(m) 83 Gennania dell'Est Ostdeutschland 64
forma del futuro werden• (+ mfin1to) 23, 55 Germania dell'O"cst \Vestdeulschland 64
formaggio Kasc (m) 4, 67 gerundio 1ndem 86
forse vielleicht 29, 62, 69 gerade(+ ,crbo presente) 86
forte (ad alto volume/rumoroso) laut 34, 36, 58, 83 gettare(spargere) streuen 54. 86
fortuna Gltick(n) I, 22, 29, 38. 65 già schon 17, 19. 24. 29, 45. ètc.
fortuna(dea) Fortuna 54 giacca Jacke(f) (-n) 13
foto Bild(n)(-er) 54 giallo gelb 82, 92
foto Foto(n) (-s) 3 gtJrdino Garten (m) (") 22, 23
fragola Erdbeere(f) (-11) 57 giocare spielen 34, 74
frainlcndimento MissversUindnis(n)(-se) 32 g101osamcntc vergnlig1 60
Francese Franzose (m) (-n) 67 gioioso vergnligt 60
Francia Frankreich (n) 30 giornulc Zcitu11g(f)(-en) 43. 83. 87
Francoforte Frankfurt 50 giorno làg(m)(-e) I, 17, 30, 46, 54. etc.
fratelli(fratello e sorella, sorelle) Geschwistcr (n) 23 giorno della settimana Wochl.!ntag (m) (-e) 25
fratello Bruder (m) C') 23, 33, 58 giovane jung 51, 82
frattempo (ne/) inzwischen 48, 80, I 00 g!ovcdì Donnerstag(111) 25
freddo kalt 78, Kalte(f) 78, kllhl 44 girare um 'drehcn 93
fresco frisch 78 giugno Juni 46
fricassea di coniglio Hasenfri.k.assée(n) 70 giurare schwOren• 41
frigonfero Ktihlschrank(m)( -e) 44 giusto(esatto) richtig 68. 73, 74. 90, 97,
frontiera Grenze(f) (-11) 79 stimmt 24. 40
fumare rauchen 72 gola Hals(111) C-<) 93
fumoso rauchig 72 gotico gothisch 63
funzionare funktionieren 25 governo federale Bundesregicrung(0(-en) 64
funztonare (andare bene) gut gehen• 59 grado Grad(111)(-e) 57
granchio Krabbe(f)(-11) 13

667 • secb buodertsiebeouodsechzig sechshundertachtund echzig • 668


grande gro6 I.27, 36. 40.50. 59.72 bedeutcnd SI. w,ch11g. 73
importante
gras.,o click 82 1mposs1bdc unmùglu.:h 9J
gratuitamente kostenlos 96 sch1mpfen I 00
gr&\'e imprecar�
schhmm 69. 94 nnpre'-a Unternehmcn(0 (-) kO, KQ,
grazie Dank (111) 29, dankc 5, 6.27 bec111drm:kcnd 74
1mprcss10nnntc
grazie a Dio Gott <:ei Dnnk 29 plol/loch K2. 86
1111provv1•mrnc11tc
Gttco Grieche (111) (-n) 68 ploul,ch K2.86
1111provv1o:;o
gridare rufen• 11. 12.48, 58. 59 ,n IO
lii
schre,en• 45. 60.91 111 h;-io:;"'o untcn (avv.) 59
grida Geschre1 (n) 55, 91 im Gang 76
!Il COr'..0
grosso gro6 I. 27. ]6.40. SO.59.72 naml,ch 62. 65. 85. tatsachhch '16,
111 cllcll1
guadagnare(dcnn.ro) vcrd1encn 20. l I.88 in dcr ln181.82
guadagnare(vincere) gewinncn• 58, 62. 86 in /ung.o e 111 largo welt und breit 94
guan.ia! s1eh da' 87 m media im Durchschnin 79. im Schnin 7Q
guardare gucken (fam.l 16, 43. dass ( <lam1t} 79
111 modo che. nmnchc
an'schen• 10. 76. sclmucn C), 38. 1n ogni caso Jedcnfalls 99
nach'sehen "' 44 m orclmc in Orclnung 52
guardare la TV fem'sehcn• �5 m persona selbst 61.94
guardaroba Gardcrobe (I)(-n) 56 m primo luogo 7uerst :n.52, 74. 86
guardarsi qcs. sich ctwas nnsch:rnen 67 111 qucs10 caso da 6.36.44. 58. 73. 83
guastare(rovinare) verderben 50, 97 in rcahà c,genthch 22. 34. 65. 87. 97
guerra Krieg(ml (-e) 72 in riva a an 16. 24. 54.69
guidare (veicolo) fahcen• 16. 20. 34. :n.40. 46. etc. m tutti I casi auf alle ra11e 76
lenken 46 1n tutto insge,;amt 87. zusammcn 9. 95
guscio chale (I)(-n) 86 inaugurare erOffnen 65
incluso inbegnffcn 62.96
I 1ncom1ncrnrc an"fangcn• 45. 52, 55, 5k. 60.etc.
hotel Ilotel (n)(-s) 4, 62 incontrare treffcn• 25.58
incrociare le dita per qcn d1e Daumen mr Jdn driìckcn 79
indennizzo Entschtid1gung(f) (-enl 91
ICE(m) 20 imJ1carc 111form1crcn 80.an"ze1gen 94
idea Idee (I) (-n) 2§ zctgcn 13. 17
idea (vaga) Almung(I)(-en) 87 md1catorc della benzina Bcnz111uhr ( O (-cn) 29
identico identisch 88 indicazione Bcwcis (111) (-e) 92
idiota Jd1ot/ld1otin 100 Auskunft (I) ("-e) 15
idolatrare vcrgOttem 72 indietro zurilck 12.25.43.47.48. 55
ieri gestem 36. 71.73 md1mcnt1cabilc um crgcsshch I00
1l(m) der indipendente selhststtindig 81
il, la (n) das 3, I O. 13 indirizzo e-mail E-Mnil-Aclressc (I) I00
imbecille Dumme (m) 88 indossare an'7ichcn• 38
immaginarsi(pensare) sich denken• 75. sich vors1cllcn 62, 73, indovinare ratcn• 72.81. 87
100 infatti ntimlich 62.65.85
immaginarsi qcs. sich ,or'stcllen (+ dauf) 62.73, 100 inferno l lollc (I)(-n) 67
immagine Bild (n)(-er) 54 informarsi n.tch · fragen 73
immediatamente sofort 8, 43, 48. 55. 95 mfischiarsenc (di) pfc1fcn auf(+ ace.) 86
imparare lemen I. 41.50. 73.erfahren• 8 1nnuen7.a Emnuss(n)("-e) 51
1mpazz1re verrtickt wcrden• 79 informare mfom11ercn 80
imperatore Kaiser (m) (-) 68 informatica lnfonnatik (I) 80. 81
1mpermeab1le Regenjackc(I) (-n) 13 informa71onc Auskunf1 (I) ( -e) I S
imp1egato(a) Angestcllte (dcr/m.die I)(-n) 81 Inghilterra Eng.land (nl :!5
1mp1ego Arbeitsstelle (I) (-n) 80 mgnma Sch1mpf,\.ort(n) ( ·-cr) I 00
impiego (compilo) Aufgabe (I) (-n) 80 ing1ust17rn llnreclH (n) 73

669 • secbshundertneunundsecbzig secbsbundert iebzig • 670


lnglCS<' Engltindcr (m)(-)67 lassll. 111 seguito .1 l"IÒ d,uaulllm 93
malese englisch 67 lato SeJJe (I) (-11)50. 97
dick/dicker '"erden• 82 Ialle MJlch (I) 4. 57
mgrassare
IRIZl&n: an'fangen• 45, 52, SS. 58, 60, etc lavarsi s1ch waschen• 71
iniziare a langsam (+ ,erbo) 81 la,on.uc arbeitcn 25. 81
ffllZIO Anfang (m){ ·-e) 99. 100 la,or�11ore (n) ArbcJJer (111)(-)3l
IIIOltre auBerdem 50. 78, 81 la,oro Arbc,t (I) (-en) 78
insegnare qc� a qcn jemandcm ctwas bei'hnngcn• 93 le (a11 lcmm plur;.1lc) die l, 6. 11
1ns1emc zusammcn 9, 95 legare b111dcn• 54
iRStmne schtanos 93 legge GesetL (n)(-e)94
insultare schimpfen 100 leggere lcscn• 27, 73
intasatt , erstopfen S:! leggcru le1sc \4
intendersi sich "erstehen• 93 lcnt;.uncnh! langs,1111 81
mt nz.1onc Absicht (I) (-en)86 lepre l lasc (111)(-n)58, 59, 60
interamente ganz 37. 45. 67, 69. 76, 81 lemme M1st (m)9
interessante (prezzo) gi.inst1g 38. mtcres,,:ull 16, 62 lettera Bncf(m)(-e) 19
interes ·are interessieren 57 letto Ben (n)(-c11) 56. 71
interessar,i (d1 1a) sich mteress1crcn ( fì.ir)80 lenur:l Lescn (n)27
mtemet Internet (n)7 le,arc ,m ab'hetx:n• 86
interno (dall' von innen R2 lezione Lekt1011 ( I) (-cn) I
intero ganz J7. 45, 67. 69, 76. 81 lì da 6. 36. 44. 58. 71. 81
mten.1sta Inter,. iew (n)(-s)�N lì (mo,,mento) donhin l 7. 81
intorno a um 33 liberamente frc1 2. 12. 32. 64, 78
1ntuue ahnen 87 libero frei 2. 12, 32, 64, 78
intrancncrs1 sich unterhahen• 37 libro scolastico Schulbuch (n)( ·-er)83
invecchiare lilter \\erden/nlt wcrdcn 82 limousine Limousine (I) (-n)82
mvece dagegen 60, 67. 71 lingua Sprache (I) (-11)71
inventare erftnden• 57 lingua straniera Fremdsprache (f)(-n)Tl
mvemo Winter (m)97 litigare (m mento a) s,ch strelten ubcr { ace ) g l
inviare schickcn 9, 90 litro Litcr (n)(-)57. 89
invitare em'lnden• 23, 75. 95 Jog1ct) Jogisch 76
io 1ch 2, 4, 8, IO, 48, 59 Londinese Londoner (m)(-) 64
irritare Hrgern 93 lont,.mo entfernt I 00. fern 55
,rrompere ein'brechen• 93 lontano (da) wc1t (von)15. 29. 55, 69
1scnvers1 sich ein'schre1ben• 96 luce Licht {n)(-er)43. 54
1stunte Augenblick (111) (-e) 47, 53. 85 lucido eome uno specchio spiegelblanl... 82
istruito gebildet 70 !.uig1 Il Ludwig dcr Zwcitt: 81
Italia ltalien (n)30, 43 luna Mond {m)(-e)7. 25
Italiano ltaliener (m)(-) 67 luncdl Montag (m)25
italiano italienisch 73 lungo (il l.1) entlang 100
lungo(u) lang(c) 22. 29. 41. 22. 29, 45
I. luogo Statte (I) (-n) 79. Stelle {I) (-n) 19. 80
da 6, 36, 44, 58, 73, 83 lusso (d1 -)

"
là Luxus (m) 50. 96
dori I O, 36, 39, 41, 43, etc.
la (art. femm. singolare) die (I) 3, 6, 13
la prossima volta das nachste Mal 83 ma abcr l, 4. 6, IO, 13. 19. 40. etc .•
la stessa cosa dasselbc 48, 92 ma (al contrario) sondem (dopo neg.) 30. 54. 65, etc.
La/Vi/ti prego bille 4, 5, 9, 12. 45, 80, 81 ma (però) doch 40. 79
Lago d1 Costanza Bodensec (m)83 ma no Quntsch! 76
lampada La111pe (I) (-n) 43 ma si na Ja 75
lampone Ilimbeerc (I) (-n) 57 macchina Auto (n)(-s) l'.!. 40, 48. 52. 55, 79,
lasciare lassen• 12, 32, 52, 55, 59. 76, 79 W"gen (ml(-)40. 48. 51

671 • ecb bunderteinundsiebzig sechshuntlert-.iweiuntlsiebzig • 672


macchina (npparccchio) Maschine (f) (-n)25 mese Monal (111)(-e) 17. 40, 49, 69
maccluna della polizia Polizeiwagcn (m)(-)48
madre
maggio
Mutter (f) n 18
messaggio
melà
Nachricht (f) (·en)11, 12, 96
Mille (f) (-n)25
Mai (m)22 metaforicamente bildlich 54
magm ficamentc herrlich 46, 50 Methode (() (-n) 73
metodo
magnifico herrlich 46. 50 Wunden11it1el (n)(-)7l
me1odo 1mracoloso
mai nie(mals)53.62.69. 93 metro Meter (n o m)(-) 57
maiale Schwem (n)(-e)61. 75 U-Bahn (f) (-en) 15
metropolitana
mal di testa (da sbronza) Kater (m)(-)54 stellcn 44.52. 56,
mettere
malato krank 95 setzen 44. 56. legen 54. 56
male schlecht 3, 79, 96 et\vas (unter sich)ausmachen 95
mettersi d'accorcio
male (n) Leid (n)(-cn)51 halbe Stunde 48
mez�·orn
maledet10 verflixt (agg.):29 7'\\.:dlf 16. 17. 21. 44. M1ttemacht CO 44.
mezz.·u1otlc
malgrado trotzdem 80 90.vierundz\',·anzig lThr 44,
mamma Mami 18. Mutt1 18 .l.wOlf Uhr nachts 44
mancare fehlcn 65 mezzo Mittel (n)(-) 73
mancare a qcn. fehlcn Uemandem)81 mca;o(a) halb 52
mandare all'aria i piani Streiche machcn 68 mezzogiorno zwolf 16. 17.21.44, Mittag (m)35.44.
mangiare essen• 8, 19. 23, 47. 53. 57. etc. LWOlf Uhr mitrngs 44
mangiare (cibo) Essen (n) (-)27, 95 mi dispiace tut mir Leid 32.46. 47
mano Hand (f) C-e) 54 mi è ind1fTercntc das tst mir cgal 66
mantello Mante! (m)C) 56.74 mi scusi cntschulù1g.cn ic 67
mantello con le piume di cigno Schwancnfedennantel (m)74 migliore besscr 18. 40.54. 62.75
mare Meer (n) (-e) 24, 50. 97 migliore (il. la) der (die)bes1e 71 (das)27, 6:!
margherita Margente (f) (-n)92 milione Million (f)(-en)87
marito Ma1m (m)("-er)3, 48. 72. 75. I 00. mille tausend 18 • .:?.1
Ehemann (m)66 rnimmo(a) keinerlei 86
martedl D,enstag (m)25, 30. 61 ministro Mimstcr (m)(-)81
marzo Marz(m) 51 mmuto Minute (() (-n) 16.45.48. 76.'10
maschile Mannchen (n)(-) 88 miracolo \Vunder (n)(-) 50
mastro Meister (ml(·)24 mistero Gehcimnis (n)(-se)65. 97
mastro gelataio Eiskonditorme1ster (m} (-)57 misura MaB (f) 87
mat1inata Vorrninag (m)25 modificare andern (sich -)19.88.96. I 00
mattino Morgen (m)(-)6, 11, 48. 58 modo di vivere Lebensart (I) (-cn) 75
Vorrnittag (m)25 moglie Frau (f) (-cn) l. 6. l7.18, 40.etc.
1nazzo StrauB (m) ("e) 92 molto schr 3. 6. 50. 51.vie\ (ag.g.. e a, v.) I. 15.
meccanico Automechaniker (m) (-) 67 18. 41. etc.
mecenate Mazen (111) (-e) 83 molto probabilmente h6ch<;twnhrschcinlich 94
media Durchschnitt (m) 79 molto ricco stinkrcich 36
medicina Medizin (f) 51 molto scrio todcrnst 85
medico Arzt (m) ("-e) 50 molto vecchio uralt 89
meglio besser 18, 40, 54, 62, 75 momento Moment (m) (-e) 79. 83.86
mela Apfel (m)("-)24, 55, 89 Monacense Mlinchncr (m) (-)64
memoria Gedachtnis (n) (·se)95 Monaco MUnchcn 18
meno minus 57 mondo Wclt (f)(-en) 54. 57, 64. 67.71. 87
meno (ora) vor 44, 68 montagna Bcrg (m) (-e) 46. 54
meno... meno je (+ compar.)... umso (+ compar.)97 mordere beiBcn* 32
menu Speisekane (f)(-n)8 morire stcrben• 51
menzogna Ltige (f)(·n)69 morire dal ridere sich totlachcn 58
meraviglioso herzl ich I 8, 46, 51. 89. wundcrbar 54. morto gestorbcn (stcrbcn•) Sl.10157. 58
mercoledì Mittwoch (m) 25, 80 mostrare zcigen 13. 17
merenda Vesperbrot (n)(-e)47 mucca Kuh (f) ( -e) 63

673 • secbshundertdreiundsiebzig sechshunderh·ierund iebzlg • 674


mulmo Mtihle (I) (·n) 78 non c'è d1 che kcine llrsa1..:hc 15
multa s,rafe (I) (-n) 93 non è �,usto stimmt nicht 66
mungere melJ...en• 63 non è \-ero? nicht wahr? 40. 75. 81
muoversi s1ch be"' egen 64 non si ttalla <.h <.JllCSlo darum gcht• es 111cht 94
muro Mauer (I) (-n) 64, Wand (I) ( -e) 54, 90 non Jllll ntcht ... mehr 22. 52. �4. 71. 95
museo Museum (n) (Museen} 74 non . che (h.:mpori.1lc) crst 52, 74, 75, 90
museo del cinema Filmmuscum (n} (-muscèn) 74 1101111:1 Grol3muttcr (f} ("") 19
musaca Musik (I) 11 110110 neuntc 9
nnm,st,1111c doch 40, 79. trotzdem t<O
obwohl 1'2
nano da giardmo Gartenz,,crg (m) (-e) 68 norn1.1l1111:111c normalcn,cisc 46
nascere aurkomnlt:n• 68 1101,1rc bemcrken 97. merkcn 76, 87
nascita Gebun (I) (-en) 22, 65, 8 I notte Nacht (I) C-c) 35, 41, 'Il
nascondersi sich verslcckcn 59 nudo nackt 74
naso Nase (!) (·n) 54 llllll\Cf"O Lahl (!) (-cn) 17
Natale (giorno d1 Natnle) Wcilmachlcn (n) 97 llllOldf"C schwimmcn• 96
Natale (v1g11ia) Heìligabend(m) 97 IHIO\O lll!U 40
nato geboren 51 nuo,o(d1 wiedcr 54. 60, 64
natura Natur (!) 97 Nuovo /\nno Neujahr(n) 96
naturalmente naturlich 9, 19, 20, 44. 52, 78, clc.,
selbstvcrsttindhch 61, 80, 95 ()
naL.ionalità Nationa!iUil (f) (-en) 67 o, oppure oder 4, 17, 23, 71, 75
né... né weder... noch 34. 67 OCC:15.:IOllC Gelegenhcit (f) (-en) 38,
neanche auch nicht 78 occhio Auge (n) (-n) 54, 75
neanche una volta nicht ein einziges Mal 71 occuparsi (di) sich klimmcm um ( t accusatho) 81
necessario n6tig 79 occupato besetzt, bclt:gt 80, 96.
necessità Not (!) ('"-e) 95 occuno Ozean (m) 97
negativo (a) negativ(e) 80 offerta Angebot (n) (-e) 62
nego.tao Laden (111) Cl 9, Gcschaft (ml (-e) IO, offerta eccezionale Schntippchen (n) (-) 62
100 offrire an'b1eten• 37. 62. 7'2
nel caso in cui falls 57, 83 oggetto Ob;e�t (n) {-e) 40
nelle "icinanze e di) nab(e) 37. 80, nahe (bei+ dat.) 82, oggi heute l. IO. 26. 5 I. 55. 64. etc
nemmeno nicht mal nicht emmal 71, 76, ogni Jeder, c, es 30, 46, 65
neonato Baby (m) (·s) 35 ogni voh•l jedcs Mal 76
nervoso nerv6s 31 ogni voltJ che jedes Mal. ,venn 76
nessuno (proprio -) gar keins (n) 73 ogni volta/per( pro) je/jewe1ls 92
nessuno niemand 39, 45, 48, 52 oh oh 5
nessuno(a) kein(e) 9, 12, 15, 19, 26, 27, etc. oh (ah) ach 5, l O. 26, 44
neve Schnee (m) 97 OK oka) 24
nevicare schneien 97 oho 01 (n) 44
mente nichts IO, I9, 24, 46 oho d'oliva Oli,cnol (n) 44
niente di niente gar nichts 74 ombrello Regenschtrm (m) (-e} 26
no nee (fam.) 55, 71, nein 5, 6, 23. etc. ondata di calore l litzc'\\dle (I) (-n) 22
no toso argerlich 69, langweilig 76 onorare ehren 80
nome Name (m) (-n) 5, 61, 69, 93 onorato geehn- 80
Vomame (m) (-n) 81 opera Wer� (n) (-e) 51, O per (f) (·n) 11. 68. 81
nome da ragazza Madchenname (m) (-n) 81 opera d1 tutta una vita Lebenswerk (n) (-e) 51
nome di famiglia Nachname!Familienname (m) (-n) 81 opinione Meinung (I) (-cn) 67
nommare qcn a qcs jemanden zu etwas ernenncn• 72 oppresso bedrlickt 66
non (negazione verbo) nicht 5 opprimere drlicken 66, 79
non ancora noch nicht 6, 38, 47, 83 ora Uhr (f) (-en) 16, 47, 61, 78
non appena sobald 79 ora (a ché um wie viel lJhr l 6

675 • secbsbundertfllnfundsiebzig sechshundertsechsundsiebzlg • 676


ora (durata) parlare (di) sprcchcn• (Hm) 1'1. 17. 47. 50. 62.
tunde (f) (-n) 17. 19, 78
ora d'an-ivo redcn Uher (t ace ) l<,
Ankunflszcit (I) (-en) 30
orario di lavoro parola Wort (n) ( -cr) o (-e) 58
rbeitszeit (I) (-cn) 78
orchestra parolaccia Schimpfwort (n) ("-cr) )O(J
Orchestcr (n) (-) 23
ordinario pa1n1cchicrc Friso, (n) (-e) 50
allttiglich 81, gewOhnhch 64
ordine partire falucn• 16, 20. 34, 17. 40, 46. etc
Ordnung (f) 66
orecchio los (+ verho 111odal11à) 71
Ohr (n) (-cn) 76
organizz.azionc partire (a piedi) los'gehcn• 55
Organisation (f) (-cn) 23
orologio partire (111 ncreo) Jos'fliegcn• 55, 62
Uhr (f) (-en) 16. 47. 61. 78
orribile partire (111 macchina) los'fahrcn• 55, 59, 71
fùrchterlich I 00
orribilmente partire (t1e110/macch111n) ab'fahren• 16, 27. ]0
f'Urchterhch I 00
orso partire correndo los'Jaufcn• 60
osare Bar (m) (-cn) 53
panito (un buon partilo) Partie (f) (-n) .17
sich wagen an (+ ace.) 90
oscurità part1to(a) weg 52
Ounkel (n). Dunkelhc,t (f) (-cn) 76
oscuro pao:;snre (davanti) vorbei'fahrcn 100
dunkcl 33. 45
ospite pao:;sarc (tempo) vergehen• 16
Gast C- e) 87
osservare passnrc col rosso durch'fahren "' 88, 94
beobachtcn 88
osteria Kneipe (l)(-n) 16, 19 passato vorbci 22. Vergangcnheit (f) (-en) 64
ottenere passeggiata Spazicrgang (m) ("·e) 26
bekommen* 33. 58, kricgen 40
otto pusscggiatorc della do111cnic.1 Sonntagssp::t7icrganger (111) (-) 70
acht 17. 21, 52
ovunque passo Sclui11 (m) (-e) 60, 64
Oberali 44, 89
pasticcere Konditor (m) (-en) 57
I' pasto Speise (f) (-n) 27. Mahlze,t (f) 78.
pacchetto di sigarette Zigaret1cnschachtcl (0 (-n) 92 pasto serale Vesperbrot (n) (-e) 47. Vesper (n) 47
pacco Paket (n) ( e- ) 24 palala Kartoffel (f) (-n) 24. 78
pace patrimonio Erbgut (n) ( -er) 88
Fneden (m) (-) 55
pacifista Paziftst (m) (-en) 72 paura Angst (f) ("-e) 76. 90
padre Vater (m) (") 18, 37. 71 pausa Pause (0 (-n) 45
padrone Chef (m) (-s) 30, 31, 43. 47, 85 pausa di mezzogiorno Mittagspauo:;c (0 (·n) 78
paese Land (n) (' -er) 57. 73 pavuncnto Boden (m) (') 81
pagare bezahlcn 9, 93. ,a.hlen 9. 24. 60. pazientare sich geduldcn 47
pagina Seite (f) (-n) 50, 97 pazzo geistcsk.rank 81. Ubcrgcschnappt
pancia Bauch (m) (' -e) 96, Magen (m) 53. 78 ,eniickt 12, 14. 81
pane Brot (n) (-e) 4, 24. 100 peccato schade 11. 61. 62. 86. 95. Q7
panetteria Backere, (f) 100 pedone FtiOganger (rn) (-) 11
panico Panik (f) 90 pena 01 (f) r-e) 95
panino Brotchen (n) (-) 4 pena pecuniaria Strafe (f) (-n) 93
Sahne (f) 8, 57, Schlagsahnc (f) 8 pensare mcinen 26. 67, 71. 81. 8::!. 96
panna
pantaloncini Shorts (pi.) 34 denkcn• 46. 54. 57. 71. 74. 79
Lederhose (f) (-n) 75 pensione Rentc (f) (-n) 89
pantaloncini in pelle
Hose (f) (-n) 13, 80 pensione completa Vollpcns1on ( O 6.2
pantalone
per mr (+ ace.) 2. 15. 22. etc.:
pantofola Pantoffel (m) (-n) 44
Papa (m) (-s) 48. 55, 71, Papi 18. Vati per ( .. verbo) um zu (+ verbo mf.) 50, 65
papà (papi) per (attraverso)
18 durch 61. 64. 79
per (des1111a71onc) nach 16, 40
pappagallo Papagci (m) (-s) 73, 93
per (durata) langc 53, 64. 75. 76. 91
parcheggiare parken 48
per (scn, 1 movimento)
.. Ju 11. 19. 21, 17, 45. 69
parcheggio Parkplatz (m) ("-e) 52
per cento Prozcnt (n) (·e) RR
parco del castello Schlosspark (m) (-s) 83
per esempio zum Bcispicl 75
parecchi mehrere 87
per favore bitte 4. 5, 9. 12. 45. 80. �1
parenti Verwandte (pi.) 39
per l'amore di Dio' um Gottcs ,,dkn' 41
parlamento federale Bundestag (m) (-e) 64
per mc mc1net\\ cg.cn 9:!
parlare reden 36. 69

sechshundcrtachtund iebzig • 6 78
677 • secbshundertsiebenundsiebzig
weiter 20
per mente gar nicht 76, 94, 99, più lontano alter 82
1ia
Uberhaupt/gar nicht 95 più vecchio, p1l1 vecd Iicber 62, 96
per rrnna cosa erst, zuerst 33, 52, 53, 74, 86 più volentieri mehr... als 82
r.) 97
perchc denn (- weil) 82, da (cong.) 80, 93, più... che jc (+ compar.)... desio (+ compa
weil 57, 66, 76, wozu? 19, 73 più... p!Ù Feder (f) (-11) 74
perciò p1u1nn 7 6
deshalb I O, 65, 79, 99 zìemlich ( agg.) 31,
+---

perdere piuttoslo 26
verlieren 54, 96 Pizza (f) (-s o Pizzen)
perdonare verzeihen* 69, 81 pizza zwick en 4 5
perdono Entschuldigung (!) (-en) S, 81, p1.l.L.ICUl'C wenig 30. 6 5
Verzeihung (!) 81 po' (<l1)
Dichter (m) ( - ) 5 1
perduto(a) poeta etc.
verloren(e) 79 dann 15, 1 6 , 2 9 , 3 3 , 5 2 , 5 3 ,
perfetto perfekt 90 poi
da (cong.) 80, 93
pericolo (in-) Gefahr (in-) 61 poiché (perché)
Politik (!) 80, 90
pericoloso gefahrlich 32 politica
Polizei (f) 48, 53
periodo Zeit (!) (-en) 12, 16, 38, 39, 46, 52, etc. poli.da
Polizist (m) (-en) 67
pem1esso erlaubt 34 polizio1to
Daumen (m) (-} 79
pennenere erlauben 34, 81, ermOglichen 97 pollti.:c
Brathahnchen (n) {-) 87
pernottamento Unterkunft (!) ("-e) 62 pollo arrosto
Fleisch (n) 26, 74
però jedoch 80 polpri
poltrona Sesse! (m) (-) 55
perseveranza Ausdauer (f) 99
pomt.!r1ggio Nachmittag (m) (-e) 25
persino sogar 3 7. SO, 62, 96
pomodoro l'ornate (f) (-n) IO
persona (n) Person (f) (-en) 2, 61, 65
ponte BrUcke (f) (-n) 94
Mensch (m) (-en) 17, 46. 97
personale porcheria Schweinerei (t) (-en) 75
venraulich 69
persOnlich 30, 69, 80 porta T lir (lì (-en) 16, 44
personalmente persdnlich 30, 69, 80 po11a della città Stadttor (n) (-e) 68
persuadere ilberzeugen 61 portare bringl!n* 8, 22. 23, 46, 68,
pesante schwer 57, 71, 99 portare (abiti) tragen* 3--l, 38, 39, 72, 74
pesare wiegen 57 portare (via con sé) mit'nehmen* 26, 71
pettinare frisieren 65, kammen 68 portare con se mit'bringen* 23, 46
pettine Kamm (m) ("-e) 68 portata principale Haupteingang (m) C-e) 27
pe.ao StUck (11) (ein -) 64 porzione Ponion (f) (-en) 27
pezzo (teatro) Stilck (n) (-e) 4, 45, 57 posare stellen 44, 52. 56,
pezzo grosso hohes Tier (n) (-e) 90 setLen 44. 56. legen 54, 56
piacere (verbo) mogen 8, 23, 33, 50, SI, 57 positivo(a) positiv(e) 80
gefallen* 40, 53 possedere bcsit.ten* 51
piacere Vergnilgen (n) I, 60 poss1b1le mOglich 13. 61, 93
pianificare planen 90 posteriore (n) l lintern (m) (-) 96
piano Etage (!) (-n) 90, Stock (m) posto Platz (m) (") 11, 37, 45, 59, 78,
(pi. Stockwerke) 90 Stelle (f) (-n) 19, 80
piano (progetto) Pian (m) ("-e) 39, 90 posto (al Suo/Vostro-} an lhrer Stelle 94
piatto Speise (!) (-n) 27 posto Stelle (f) (-11) 19, 80.
piazza Platz (m) ("-e) 11, 37, 45, 59, 78 posto (impiego) Stelle (f) (-11) 19, 80
piede FuB (m) ("-e) 33, 74
Arbeitsstelle (f) (-n) 80
P!ena forma (in-) Top-Form (in-) 96 potere dlirfcn• 32, 33. 34, 37. 47, 61, 72
pieno voli 25, 54, 92 konnen* 26. 29. 38, 41. 43. etc.
pioggia Regen (mJ (-) 13, 26, 46 povero arm 53, 93
piovere regnen 26, 36, 45, 46, 48 pran.to
Minagessen (n) l-) 47
piovere a catinelle Bindfaden regnen 87 pratico
praktisch 29
piscina Schwimmbad (n) ("-er) 96 pra1ica111ente
praktisch 29
più (di) mehr 22, 83, Uber 36, 54, 57, 59, 74 prnto
Wiesc (f) \-n) 82, 87
più (sempre -) immer (+ compar.) 60 precipitare
ab 'stlirL.en 62

679 • sechshundertneunundsiebzig
sechshundertachtzig • 680
preda Beute (f) (-n) 16
pn,d1re r,ropncrnno 8es11.1..cr (mJ (.. ) 48.53.'11
vomus'sagen 97
pre�nre pross,mo(n) niich,;terinach,;tc I K. 61. 79
vor·L1ehcn• 80
pregare bittcn 30. 62 prova Probe (f) (-n) 9()
prego 8CV•·Cl'i (111) (-e) 92
bme 4.5, 9. 12. 45. 80. 81
prc1s1ona pro"arc versuchcn 61.66. 87
U1?e1t ( f) (-cn) 89
�ere prO\ c111rc (da) <;tammen (aus) 68
drilckcn 66. 79
prendere prudente vors1cht1g 86
nehmcn• 4. 8, 20, 26. 27. 39.eh.:.
prudentemente vors1ch1 ig X6
k.ricgcn 40
prendere m prestito l'ruo;,;m PrcuBcn (n) 70
le1hcn• 92
prendere l'aereo psicologo Psychologe (m) (-n) 70
fliegen• 25.41.62
prendere un appuntarnento pubbliciLz::irc qcn. werbcn• um ( t- ace.) 80
sich verabrcdcn 52
prenotare punla Sp11,e (f) (-11) 66
buchen 62, 96
preoccupazione punto Punkt (m) (-e) 52. 96
Sorge (f) (-n) 52
presagire punto d1 \l'ìlil Standpunkt (rn) (-e) 96
ahncn 87
presentare puntuale pi.ìnktllch 6, 52
vor'stcllcn 37, 51 Pi.inktlichkc11 (O 52
presentarsi puntualità
sich vor'stcllcn (+ ace.) 62 le1der 12. 32.57.80. 92. 96
presentimento purtroppo
Ahnung (f) (-cn) 87
presidente (azienda) GeneraldircJ...1or (rn) (-cn) 90
presso (senza movimento) o
bei (+ dnt.) 34. 51. 54. 60. 65. 78, da 6. 36. 44. 58.73. 83
prestare 1..1uo
verlcihcn• 72, 92.leihcn• 92 Bild (n) (-cr) 54
presta71one amorosa quadro
Liebesd1enst (m) (--e) 88 1rgendwo 82
presto qualche parte
bald 12. 16. 26. fruh 30
presumibilmente qualcosa etwas 8. 19. 23.61. 66. 69.
vcmrnthch 87
previsioni meteo was (= etwas) 78
\Vencrbericht (m) 97
pre7.ZO qualcuno jcm:md 34.45
Pre1s (m) (-e) 38.62, 96
prima quale welcher. ,vclche. wclchcs 20. 61.68
fri.iher 6<>. vor 44. 68, eher 31
prima (- che) qualsiasi 1rgend- 76
bevor (+ indie.) 29, 83, 100
primo qualunque irgcnd- 76
Hauptspcise (f) (-n) 27
primo(n) quulunque cosa accada eg.al.was kommt• 99.
erste I. 15, 46, 49. 51, 73
principale wao;: auch geschehen mag 97
Haupt- 27 quand'anche ,;elbst wenn/auch wcnn 76. 94
principale (cosa) Hauptsache (f) 9() quando als 57.58. 7 l. 73. 75
principe Prinz (m) (-en) 82 quando (ogni volta che) \\.COll 4. 32.18. 19. 52. 65.71
principiante Anfànger (m) (-) 90 '-luando? wann? 11.2::!.29.18. 19.4-4.etc
pro pro 17 quanti anni hai? \\ ie alt bist du'? 22.1::!
probabilmente "\""ahrschcmhch 48, 83. quanti? w1e "·ielc (pi) 61. 62.
problema Problem (n) (-e) 22. 39 quanto tempo wie lange 62
procedere vor'gehen• 90 quanto? w1e ,iel (smg ) 16. 44. 50.61
procurarsi qcs. werben• um (+ ace.) 80 quarto Viertel (n) 52
produrre produ1:1cren 89 quarto d'ora Viertelstundc (O 47.71
professore (università) Professor (m) (-en) 18 quasi (circa) fast 57. 64. 71.81.87
profondamente tief 58 quello der 3. 32
profondo tief 58 qucllo(a) (neutro) das 1. 10.11
progetto Pian (m) ("-e) 39.90 questa(c). questi d,c 1.6. IJ
programma Programm (n) (-e) 74 <1ucsta poi! na so was! 87
programma (emissione) Sendung (f) (-en) 74, q11cs11one Frage (() (-11) 95
programmare cin'stcllen 74 questo dcr 1.32
proibire verbieten• 34 qu�sto(a) (neutro). das 1, IO. 11
proibito verbotcn 34 qui hicrS. 11.12.16.17. 27.clc
promenere versprcchen 54 da 6.36, 44.SS. 7:1.8'
pronto(a) fertig 13 quindi dcshalb I O.65.79.()9
pronuncia Aussprache (f) (-n) I qumto filnfte 5

681 • echshunderteinundacbtzig sechshundertzweiundachlzig • 682


�������������������
quoticbano alltaglich 81 Lachen (n) :i:;tc
ridere (nome)
quotidianiti Alltag (m) 73, 81 lachcn J7, 54, 58, 76
ridere {\.ctbo)
nd1colo lacherlich 85
R z.uriick'fl1egen• 83
nemrarc in m:n.·o
IIICCOnto hrzlihlung (f) 72 Oberlegung ( f) (-cn) 65
rillcSSIOllC
IWlio Radio (n) (-s) 74, 89 nach'dcnken• 51, 83
riflettere
n,pzza Madchen (n) (-) 36 an • ge:hen• 54
� Jungs 90
riguJr<larc (conccn1crc)
riguardo a (1.:h1cdcrcl nach 62
Ragazzi! Mensch! 1 7, 22 k.nurren 78
nngh1.arc
ngazzo Junge (m) (-n) 7 nng.10\;.mm: Jtinger werdcn• 82
raggiante strahlend 85 bedanken (s1ch -) fllr 100
nngrazi.m.! d1 per
raggiungere nach'kommen• 78 danJ...enjdm (dat. llir + ace.) 61
nngra1ure c.1u1 per
ragione Recht (n) 73, Verstand (m) 60 verz1chtcn (auf) 75. 86
rrnunc,�irc (.1)
Gn,nd (m) 48, Ursache (t) 15 np;.1r.1rc repariercn 25
ragno Spione (f) (-n) 55 Wiederholung (f) (-cn) 7
np,1sso
rallegrarsi freucn (sich -) 20, 26, 80, I, I 00 wiederholcn 65
ripetere
rallegrarsi (di) sich freuen (dass) 20, 26, 80, 81 ripieno gefùllt 78
rapidamente schncll 11, 132, 16, 41, 44, etc. riposo Rast (f) 79
rapido schncll 11, 132, 16, 4 , 44, etc. nsat .. 1 Lachen (n) 58
rappresentante Vcrtreter (m) (-) 25, 90 riservare reservieren 61. 66. 80, 96, buchen 62, 96
rauco rauchig 72 riservato vcnraulich 69
re Ktinig (m) (-e) 52, 82, 83, 89 risparmiare sparen I O, 96
recuperare aurholen 79 rispett,trc ehren 80, achten 94
regista Regisseur (m) (-e) 72 rispetto Achtung (f) 16. 69, 90
registrare buchen 62, 96 rispondere antwonen 11, 58. 83
regole del gioco Spielregel (f) (-n) 85 erwidem 58
rendere machen 8, 9, I 7, 26, 34, 37, 55 risposta Antwort (0 (-en) 68. 80. 89
rendere felice glticklich machen 17 nssa Schlagere1 ( O (-en) 76
rendere poss1blc ermOglichen 97 ristorante Restaurant (n) (-s) '27. l6, 66
repar10 (dipartimento) Abteilung (f) (-en) 80 nt1r.irc ab'nehmen• 87
replicare erwidem 58 ntornJrc zurtick se111 47, 58,
Repubblica federale Bundesrepublik (f) (-en) 64 zuriick'kommen• 25. 47
restare bleiben 11, 22, 26, 30, 48, 55, etc ntomo (di \\.-1edcr 54, 60, 64,
restare seduto sitzen bleiben 60 riunione S1tzung (0 (-en) 25
revisione Wiederholung (f) (-en) 7 nun,rc versammeln 90
ri-, re- wieder (+ verbo) 96 nuscire a schaffen (es-) 29. 99
riccio lgel (m) (-) 58, 59, 60 fl\"3 Ufer (n) (-) 68
ricco reich 36, 65 rivale Rival111 (t) (-nen) 74
ricercai ore Forscher (m) (-) 88 nvederc wieder'sehcn I 00
ricetta Rezept (n) (-e) 57 rivolgere la parola n qcn an'sprcchcn• 37
ric�na miracolosa Wundennittel (n) (-) 73 romantico romantisch I00
ncevere bekommen• 33, 58 roman�o Roman (m) (-e) 51
kriegen 40, mit'k.riegen 76 rornan7o poliziesco Krimi (= Kriminalroman) (m) (-s) 76
ricevuta Rechnung 61, 95 rompere auf'schlagen• 85, brechcn 91
richiamare (al telefono) zurOck'rufen• 12 rompere (· ,;j ) kaputt gehcn 85
riconoscere erkennen• 72, 82, wieder erkennen 82 rosa rosig, rosa 97
ricopensare lohnen 41 rosso rot 34, 94
ricordare zuri.ick'rufen• 12 rotondo rund (adJ.) 57, 83
ricordarsi (di qcn o qcs.) sich an etwas/jdn erinnem 74 routine Alltag (m) 73, 81
ricordarsi (di) sich erinnem (an + ace.) 74. 82, 95 ro,esciarsi um' fallen• 60
ricostruire wiederautbauen 64 rumoroso laut 34, 36. 58, 83
ricostruzione Wiederaufbau (f) 64 ruolo principale Hauptrolle (f) (-n) 72

683 • ecbsbundertdreiundacbtzig sechsbundertvierundachtzig • 684


ruota enldccken KM
Rad (n) ( -er) 34. 62 scoprire
ruotare intorrtc,\ a s1ch drehen um (+ ace.) 57 SchnflSlellcr (mJ (-) 72,
scnltore
tupe Feisen (111) (-) 68 D1chtcr (ml (-l 51
ruscello schrc1ben 39
"'
Bach (m) e-e) 5 scr1'ere
Sau (t) (-e) 7K
s scrofa
Schule (f) (-nl 51. 71
sabato !'icuola ) 5. 81,
Sonnabcnd (m) 25, Samstag 22, En1schuld11<u11g (t) (-en
sabbia 25, 48 scusn
Sand (m) 54 Vcr,e1hu11g ( f) 81
sala cntschuld1gen 5. 15. 45. 52
aal (m) (Stile) 90 SCUSMC
salame
Wurst (t) C-c) 4 s1ch cntschuldigen 81
salire scusrirc;1 00.
steigen• 97 liegcnd 40, 44. 50. 54, 82. 99, I
salire (treno, aereo) sdraiato
ein'steigen* 16 sich 47
salone sé wc1111 4. 32. 38. 39. 52, 65. 71
Wohnzi111mcr (n) (-) 49. 50 c;c (og111 \"Olta che)
salone da parrucchiere Fnseursalon (ml (-s) 65 s,wmg (t) (-cn) 25
salsiccia scdu1a
Wurs1 (t) C-c) 4 sonst 71. 74. 82. 95
sals1ccia al curry se no
Currywursl (t) ("-e) 4 obwohl (+ md ) 72
salsiccia arrosto schbcne
Bra1wurs1 (t) C-c} 4, 9 Jahrhundcr1 (n) (-e) 68
salsiccia d1 fegato secolo
Lcberwursl (t) ("-e) 78 zweitcs Mal 76
salsiccia bianca seconda ,-olta
Weillwurs1 (t) ( -e) 75 secondo zwc1tc 2. 45. 74
sals1cc1a piccola Wurs1chen (n) (-) 4 Seku11de (t) (-n) 90
salto pericoloso secondo (tempo)
Saho (m) (-s) 100 sedere setzen 44. 56
salutare begriillen 93. griillen 18, 58 sich sctzen 37. 45. 55. 81
sedersi
salute Gesundheit (f) 65 sedia S1Uhl (ml ( -e) 55
saluto Gru1\ (m) C-c) 18 Privatsekret!ir (m) (-e) 68
segretario privato
sandalo andale (t) (-n) 34 Gche,mnis (n) (-se) 65, 97
segreto
San-Sih,eslro (a-) Si lvester 96 segu�re (a-) For1sc1zung folg1 36. 58. 81
saper vivere Benimm (m) 85. (gute) Manìcren 85 seguire qcn folgcn Jdm (da1.) 36. 75. 88
saperci fare KOnnen (n) (.. know how) 90 scgt11to Fortsc1zu11g (t) (-cn) 37. 59, 82
sapere erfahren• 89, SCI sechs 21
wissen• 9. 22. 30. 31. 36, 38. etc. semaforo Ampcl (t) (-11) 94
sassofono Saxofon (n) 34 semaforo pedonale FuBg.angerampcl (t) (-11) 94
sazio satt 27 sembrare klingeln 50. 62. 71. 72. 93
sbrigarsi sich bee1len 71 aus"sel1cn• 18. 66.
sbrigati! los 1 55. 71 schcmcn• 11. 75. 76. 82
scambio Austausch (m) 81 semplice einfoch �I. 71. 73. 85. 89
scap�are via weg'laufen• 7] <;emplicemente ei11fach 31. 71. 73. 85, 89
scassinare ein'brechen• 93 semplicemente no emfoch nicht 9l
scatola Schach1el (f) 57 sempre immcr 6. 19. 29
scelta Wahl (t) (-en) 31 sempre dritto geradcaus 15. 47
scendere runter'gehen* 43 sentire hi:ire11 36. 41. 50. 54. 73. 82
scendere (treno, auto) aus'steigen• 33 scnttrc (apprendere) crfahren* 8Q
schhh! psi! 45 sentire (da) hOrcn (an + dat.) 75
scimmia Alfe (m) (-n) 88 sentirsi s1ch ftihlcn 89
scimpanzé Schimpanse (ml (-n) 88 separatamente getrcnnt 95
sciocchezza Quatsch (m) 55 separat<:> gctrcnnt 95
Qua1Sch! 76 separazione rrennung (f) (-en) 64
sciocchezze!
rutschen 96 separare teilen 64. trcnnen 95
scivolare
Rulsch (m) 96 sera Abcnd (111) (-e) 2. 12.26. 51. 71
scivolata
Schiiler (m) (-) 22 serata Abcnd (111) (-e) 2. 12. 26. 51. 71
scolaro
wetten 58 serpente Schlange (t) (-n) 24
scommettere
unbekann1 69 ser,ire brauchcn 24. 39. 50. 57. 65, 78
sconosciuto
servire a nUttcn 60
scoppiare platzen 93

685 • ecbsbundertfiinfundachtzig sechshundertsechsundacbtzig • 686


--
M'YlZIO

-.mana
Dienst (m} (-e) 25, 30
sechste 6
Seide (I) 54
Durst (m) C-e) 19
\\'oche (I) (-n) 18, 25, 61
soppo11are
sopra
sopra (a)
ertragen* 93
iiber 36, 54, 57, 59, 74
oben (av,.) (an + dat.) 59
auf 29, 43, 50, 5I. 52. 54, 55
sorella Schwestcr (f) (-n) 23
sfacciato frech 48 sorgere auf'kommen• 68
sfinimento Erschopfung (I) (-en) 60 sorpn..'11dcrc i.iberraschcn 76
sfortuna Pech (n) 39 sorpreso i..iberrascht I00
furzanj sich anstrengen 66 somdcn! lacheln 54
forzo Anstrengung (f) (-en) 66 sotterraneo Untergrund {m) I5
sfuggire entkommen• 43 sotto unter (prep.) 59
si (impersonale) man 17, 29, 34, 46, 60, etc. darunter 74
si ja 2, 8, I 5, 26. 27, 32, 43 SOU\Clllf SoU\enir {n) (�s) 87
si (dopo un'interrogativa negativa) doch 19, 40, 96 Spngno.1 Spanien (n) 50
si tratta d1 es handelt sich um (+ ace.) 94 Spagnolo (nbitante) Spanier (m) (-) 50
es geht (um) 94, spagnolo (lingua) Spanisch 50
sibilare zischen 21 spago Bindfadcn (111) C) 87
siccome namlich 62, 65, 85, denn (= weil) 82 spnvcnlare a mort·e Schreckcn (einen) einjagen 94
sicuramente sicher 6, 26, 41, 42, 44, 62, 83 sp11vcnto Schreck (m) (-s) 94
sicuro sicher 6, 26, 41, 42, 44, 62, 83 specchio Sp,egel (111) (-) 82
sidro Apfelwein (m) (-e) 33, 89 specialiaarsi {in) sich spezialisieren auf (+ ace.) 81
saga.rena Zigarelle (f) (-n) 37 spedire schicken 39, 90
signora Frau (f) (-en) 3, 6, 37, 38, 40, 58. eic. spegnere ab'stcllen 74, 90,
Signora X Frau X 6, 80 aus'mache;:n 43, 54, 96
signore (mie) meine Damen 33, SI spendere aus'geben• 20
Signore Herr (m) (-en) 5, 46, SI, 89, sperare hoffen 25. 45. 92
mein Herr 38 spesso oft 72
signori (miei) meine Herren 33, 5 I spiaggia Strand (m) C-e) 79
silenzio Ruhe (f) 45, 93 sp1egan: erklaren 7I. 83, 95, 96
simbolo Symbo) (n) (-e) 64 spingere driicken 66. 79
simile ahniich 80 spinto Geist (m) 83
situato gelegen (liegen*) 50 sposare (-si) heiraten 38
smettere (- di) auPhOren {zu) 5I, 55, 89 sposato(a) verheiratct 38
smoking Smoking (m) 38 spumante SeJ.."1 (m) 24
società (ditta) Firma (f) (Firmen) 47, 48, 75 squisito kOstlich 27, 61
soddisfano zufrieden 82 stanco mi.ide 17, 82
sofferenza Leid (n) (-en) 51 stanza Zimmer (n) (-) 2. 18, 50. 96
soffiare pfeifen• 86, zischen 21 stare stehen* 24. 44. 53, 55, 56. 82
soffitto Decke (f) (-n) 54 stare facendo qcs. beim (+ verbo sostantivato) 59
soffocare ersticken 58 stare .titti stil! sein -45
sognare triiumen 82 srntistica Statistik (f) 62
sogno Traum (m) C-e) 53 Stati-Uniti Vereinigte Staaten 70
oogno(da- ) traumhafl 53, 87 sta.t,onc Balmhoftm) C-e) 20. 33.
aolamente nur 13, 31, 37, 46, 52, etc. Station (t) {-en) IO, 15
IOICO Furche (f) (-n) 59 staLIOIIC principale Hauptbahnhof(m) C-e) 27
sole Sonne (f) 25, 62 stcll,:i Stern {m) (-e) 27
aoleggiato sonnig SO stesso sclb- 48
heben "' 86, ab'heben• 86 stesso (lo ) (neutro)
IOllevan: dassdbe 48. 92
oolo allein 2, 57 stinco d1 maiale Schweinshaxe (f) (-n) 75. 87
oolo (solamente) nur 13, 31, 37, 46, 52, elc. stomaco Magen (m) 53. 78
oolo (temporale) erst 52, 74, 75, 90 stop hah 24. 31, 58, 83
IOluzione Losung (f) (-en) 72 ston:crc umdrehen 93

687 • 1eeb bundertslebenuodachtzig sechshundertachtundachtzig • 688


stona d'amore Licbcsgeschichtc (f) I 00 lanto p1u che urnso mehr als 95
storia del mondo Wcllgeschichte(I) 64 so. w1e 60
tanto quanto
stona. Storia Geschichte(I)(-n) 41. 64. 82. 93 spat 6. 30. 41, 48. 55. 61
tardi
stonco Historikcr (m)(-) 83 T1sch(m)(-e) 56. 61. 66
ta\.olo
stor1o k.rurnm 58 taxi Ta�,(n)(-si 11
strada Bahn(I)(-en) I S, 20 taua Tasse (f)(-n) 5. 8
strano komisch 76, 99 tè Tee(111)(-•) 4
straordinario auf3ergewè>hnlich 64 teatro Theatcr (n)(-) 26
Strasburgo StraBburg SI tc<lcsco deutsch(agg ) 50. 51
studente Studcnt (m)(-en) 18 tedesco (lingua) Dcutsch I. )O
studi Studium (n) ( tudien) 81 Tedesco. l'cdcsca (abllantc) Oeutschcr. e SO. SI. 67
studiare (università) studicrcn 25, SI. 81 telefonare tclcfo111crcn 15
studiare (imparare) le men I, 4 I, SO. 73 telefono Tclefon (n) (-e) 5
studio (esperimento) Expcriment(n) (- ) 88 telC\'ISIOllC Fcrnschapparat(m)(-e) 74
studioso neiBig 99, tucht1g 99 tele, 1s1one , ia ca\'O K:1bclfemsehen (n) 73
stupefacente erstaunlìch 74 tempesta Sturm(m)(..-e) 46
stupido dumm IO, 88 tempo(atmosferico) Wctter (n) 46. 58. 61. 87
su tiber 36. 54. 57. 59. 74. tempo(cronologico) 7..e,t(f)(-en) 12. 16. 38. 39. etc.
subito gleich 6. 15, 16, 47. 55. 58, etc.. tempo da cani Sauweller(n) 78
sofort 8. 43. 48. 55. 95 tempo da pioggia Regenn-ettcr(n) 48. 54
succedere (accadere) passieren geschehen• 46, 52. 76. etc. tendone della birra 81erzelt (n) (-e) 87
successore Nachfolger(ml(-) 82 tenere bcwahren 9.J. halten• ::!9. 32. 78
succo Safl(ml C-e) 24 tenere libero frci"haltcn• 78.
succo d'arancia Orangcnsafl(ml c·-e) 24 teologia Theolog1e (I)(-n) 51
succo di mela Apfelsaft(ml ("-e) 24. 89 teoricamente thcoretisch 29
sud Siiden (m) 50 tcnninare (di} �1uf"h6rcn (.1.u) 51. 55. 89
suicidio Selbstmord(m) 76 tennmc Abschluss (m)("-e) 81
suolo Boden (m) O 83 Tennin (111) (-e) 25. 80
suonare klingeln 50, 62, 71, 72, 93 terra Erdc(f)97
suonare (all'orecchio) klmgeln 50. 62. 71, 72. 93, scheinen• tcrrana Terrasse (I)(-n) 8:!
31. 75, 76. 82. erscheinen• 85 tCf/0 dritte 3
suono Ton(n)(-c) 13 testa Kopf(111) (-e) 54. 59. 72. 74. 81.
supemercato upermarkt (m) (-e) 19. 36 I l:1upt(n)("-cr) '27
super super 30, pnma 20 tetto Dach (n) (..-er) 81
superofTerta Schniippchen (n) (-) 62 tiepido wam, 97
supcnnercato GroBmarkt (m) ("-<>) 48. tipico 1� p,sch 33
surnscaldamento En., annung ( O 97 tirare .11ehcn• 38. 54
sussurrare flilstem 45 11tolo Ìllel {ml{·) 100
sveglia Wccker(m)(-) 71 tocca a mc 1ch bm dran (= an <lei Rc1he) 95
svegliare qcn weckcn (Jemanden} 71, 76 tocca (tocchiamo) ferro, legno 101! toi' 101 1 89
svegliarsi aurwachen 71 toilette foilettc(f)(-n) 45. 79.
svignarsela ab'hauen (fam ) 55 topolino MJ.luschcn(n) (-) 18
sviluppo Entwicklung (f) 97 torre rurm(m) (-e) 6.l
Svizzera Schweiz (f) 67. 68 !Orla di mele Apfclk11chcn (ml(-) 27
I torta gelato Ei!-tortc (t) (-n) 57
tagliare schneiden• 79. teilen 64 torto Unrecht(11) 7l
tagliare la corda ab'haucn (fom.) 55 tola\mcntc tolal '27 . . 17.60. 76
tallero d'oro Goldtalcr (111)(-) 58 tra zwischen :!9. 67
talvolta manchmal 87 tra (due) untcr (+ dal) 69. 75
tanti saluti viele GrUl3e 80 tradurre Oher'iCILCll 1
tanto soviel 88 tragmo Fahrt(I)(-cn) 6�

� ��������������������������������������-
tanto meglio umso besscr 99 tranne auBcr 39. 64

689 • ecbsbundertneunundachtzig sechshundertneunzig • 690


tranquillamente ruh,g 60, 90 urgentemente drmgend 69, 78, 79, 92
trape:zio Trapez (n) (-e) 56 url..m.: rufen + 11, 12, 48, 58. 59,
trascorrere vergehen• 16 chre1en• 45. 60. 93
verbnngen• 37, 39. 46 urla Gcschre1 (n) 55. 93
trasferimento Fahrt (t) (-en) 62 uscire aus'gehcn• 95, raus'gchen• 46. 78
trasm1ss1one Sendung (t) (-en) 74, us...:lla Ausfahrt (f) (-en) 48
trasmissione radio Radiosendung (t) (-en) 51 t111h.u.o Benutzung (O (-en) 96
trattarsi d1 sich handcln um (+ ace.) 69 ll\Clla Rosme (f) (-n) 88
trattenere zurilck'halten• 32, 86
tratto trich (m) (-e) 61
tre \.Olte dreimal 9, 72 \fl hch tJa 87, na ja 75
treno Zug (m) C-e) 16, Bahn (t) (-en) I�. W ,a...:mva Urlaub (111) 17. 51
tribunale Gerichl (n) (-e) 93 HIC..lllL·I 1,cr Il g.r.in caldo h1tzefrei :12
tronco Stamm (m) ('-e) 55 , acan.tc 1-enen (pi.) 13. 37. 39. 46, SO.
troppo zu 22, 25, 26, 27, -n. zuv1el :n. 83 Urlaub (m) 37, 51
tro,are
trovarsi
finden• 26. 36, 50. 52, 58. 71, 76 J.,
,aie pena das lohnt s1ch 41
sich finden• 68, licgen• \'alcrc lohnen 41
tuono Donner (m) (·) 25 \'alig1.1 Koffor (111) (-) 13
turista Tourist (m) (-en) 38 ,alle <lèl D,11mb10 Donautal (n) 83
tutt'intorno rund herum 86 ,alorc Wert (m) (-e) 41
tuttavia allerdings 74, t.rotLdcrn 80 ,antugg,o Vo11cil (m) (-e) 78
tutti alle 23, 39, alle Well 79 \.CCChio alt 22, 36. 41. 48, 68. 78, 82
tutto alles 18, 24, 31, 34,38, 52, 62 \ccch1ss1mo uralt 89
tuno (interamente) gan, 37, 45, 67, 69, 76. 81 \edere an'sehen* I O. 76. schnuen 9, 38,
sehen• IO. 18. 31. 33, 37, 41, etc
\Ct.h.)\J \\itwe (f) (-n) 68
ubriaco betrunken 34 ,c,colo l·ahr.teug (m) (-e) 48
uccello Voge! (m) ( ') 82, 93 \C(U\.:C sdmell I I. 13�. 16. 43, 44, etc
uccello migratore Zugvogel (m) (") 97 schndl I I .. 132. 16, 43, 4-4, etc
utlìcio BUro (n) (-s) 6, 25, 49, 52 \t.:nderc , crkaufen 40, 48
ultimo letZl· 40, 45, 62, 76 \'Cnt.hlricc Verkàufcrm (f) (-ncn) 6::!
umanità Menschhe1t (I) 88, 97 \cnerdi Freitag 25
umore Laune (t) (-n) 31, 65, 97 ventre komrm:n• 6. 11. 13. 16. 24. 26. etc.
un pezzo di StUck (n) (ein -) 64 venire (1n treno. 111 auto. in bici) fahrcn• 16. 20. 34. 17. 40. 46. etc.
un po' bisschen (ein -) 18, 36 venire a prcn<lt.:re holen 24. 44, I 00
cin wenig 30, 60 ab'hokn '.10
un po' (di) ein bisschcn (von) 18, 36, 60. 65, venire a sapere crfahn.!n• 89
Sliick (n) (ein -) 64 "cnire n 1rovare bcsuchen 80. 87, 100
un(a) ein(e) 2, 3, 11 venire in menti: ein'fallen• 100
una volta ein111al 9, 11, 22, 52, 60, 62 ,enti .l.wanzig 9, 20
una volta sola ein emziges Mal 79 ,eramcnte eigentlich 22. 34, 65. 87. 97
Ungheria Ungarn (n) 68 ,virklich 27. 37. 39. 40. 62. 69. etc.
unifica.done Vereinigung (f) (-en) 64 veramente (davvero) echt 92
unire binden• 54 veramente (m dfo1ti) tatstichlich 96
unità Einheit (I) ( -en) 64 verde grUn 94
università Uni (I) I Universitiil (I) 18 verificare nach'fragen 7 • nach'schcn• 44
uno, una cosa eins 21,38 ,ero richttg 68, 73, 74, 90, 97. \\�1hr 7
uomo Mann (m) ("-er) 3, 48, 72, 75, I 00 echt 92
uomo (essere umano) Mensch (m) (-en) 17, 46, 97 \Crsarc gief..\cn• So.I
uomo d'affari Geschtiftsmann (m) C -er) 93 ,crso (senza mo"imento} Lll 11. 19. 23. 37. 45. 69
uovo alla coque wciche Ei (das -) 85 verso il basso hcrunter 43, runter
urgente dringend 69, 78, 79, 92 verso là <lorthtn 37. 83

691 • secbsbunderteinundneunzig sechshundertzweiundneunzig • 692


vespro Tante (t) (-n) l9, 48
Yesper (n) 47 Lia Onkcl (m) (-) 39. 48
vestiario Gardcrobe (f) (-n) 56
vestirsi
,lÌO Stelle (t) (-11) 19. 80
sich an'z1ehen• 5 ,ona Zone (f) (-n) 3 3
vestito Kleid (n) (-cr)74 l3
via Fu!lgangerzone (f) (-n)
Weg (m) (-e) 38 z.ona pedonale
StraBe (f) (-n)15, 34. I00
via! los! 55, 71
viaggio Reise (f) (-n) 41,62, 80
viaggio d'affari Geschaftsre,sc (f) (-n) 85
via�io di ritorno RUckreisc (f) (-11) 13
vicino 11ah(e) 37, 80
vicino di casa achbar (m) (-11)9
visione Anschauung (f) (-e11)67
visita Besichllgung (f) (en) 33
visita delta città Stadtbesichtigung (f) (-en) l3
visitare (far visita) besuchen80, 87. I00
visitare besichtigen 33, 4 I, 83
visitatore (città) Besucher (m) (-) 87
visitatore (ospite) Gast ("-e) 87
viso Gesicht (n) (-er) 54
vista Aussicht (f) (-en) 50
visto che da ( con g.) 80. 93
vita Leben (n) 6, 51, 71. 74
vita di città Stadtleben (n)75
vita di tutti i giomi Alltag (m)71, 81
vita quotidiana Alltag (m)73, 81
vivace lebhafl 51
vivente lebendig13
vivere leben I3. 73. 75, 94
vivere (qcs.) erleben 64
viziare verv•Ohnen 87
vocabolo Wort (n) ( -er) o (-e) 58
voce Sttmme (f) (-n) 72,75
volante Lenkrad (n) I00
volare niegen• 25, 43,62
volare via weg' fliegen• 43
volentieri gern 8. I 2, I9. 57, 62, 80
volere wollen• 27, 31, 32. 31, 36. 38. etc.
mogen8, 23, 33, 50. 5 I, 57
volere dire (significare) meine1126, 67, 73, 81, 82, 96
volo Flug (m) ("-e) 62
volontà Wille o Willen (m)43, 65
volta Mal (n) I I, 43, 60, 95
vuoto )eer 53

\\
wc WC45
Wurst (f) ("-e)4
wilrstel
� MUcke (f) (-n)43
zanzara
zero Null (f) (-cn)29

693 • sechshundertdreiundneunzig sechshundertvierundneunzig • 694

Potrebbero piacerti anche