Sei sulla pagina 1di 224

L 1506 VR

LG 1704 VR
Originalbetriebsanleitung ................................... 3
Original operating instructions ........................ 14
Notice d'instructions d'origine ........................ 24
Istruzioni per l'uso originali .............................. 35
Instrucciones de funcionamiento
originales .......................................................... 46
Instruções de serviço originais ....................... 57
Originele gebruiksaanwijzing ........................... 68
Originale driftsvejledning ................................. 79
Originale driftsanvisningen .............................. 90
Originalbruksanvisning .................................. 101
Alkuperäinen käyttöohjekirja ......................... 111
ÁõèåíôéêÝò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý ................... 122
Instrukcja oryginalna ........................................... 134
Eredeti üzemeltetési útmutató .......................... 145
Originální návod k obsluze ................................ 156
Originálny návod na obsluhu ............................. 166
Originaalkasutusjuhend .............................. 177
Originali naudojimo instrukcija .................. 188
Lietošanas pamācības oriìināls ............ 199
Opå¨å¸a濸aø å¸c¹pº®ýåø
ÿo õ®cÿæºa¹aýåå .......................................... 210
L 1506 VR, LG 1704 VR

Inhalt Verwendete Symbole


Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . 3 t^okrkd>
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 _ÉòÉáÅÜåÉí=ÉáåÉ=ìåãáííÉäÄ~ê=ÇêçÜÉåÇÉ=dÉÑ~ÜêK=
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 _Éá=káÅÜíÄÉ~ÅÜíÉå=ÇÉë=eáåïÉáëÉë=ÇêçÜÉå=qçÇ=
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 çÇÉê=ëÅÜïÉêëíÉ=sÉêäÉíòìåÖÉåK
Geräusch und Vibration . . . . . . . . . . . . . . 8
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . 9 slopf`eq>
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . 12 _ÉòÉáÅÜåÉí=ÉáåÉ=ã∏ÖäáÅÜÉêïÉáëÉ=ÖÉÑ®ÜêäáÅÜÉ=
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . 13 páíì~íáçåK=_Éá=káÅÜíÄÉ~ÅÜíÉå=ÇÉë=eáåïÉáëÉë=
-Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ÇêçÜÉå=sÉêäÉíòìåÖÉå=çÇÉê=p~ÅÜëÅÜ®ÇÉåK
Haftungsausschluss . . . . . . . . . . . . . . . . 13 efktbfp
_ÉòÉáÅÜåÉí=^åïÉåÇìåÖëíáéë=ìåÇ=ïáÅÜíáÖÉ=
fåÑçêã~íáçåÉåK
Symbole am Gerät
sçê=fåÄÉíêáÉÄå~ÜãÉ=
_ÉÇáÉåìåÖë~åäÉáíìåÖ=äÉëÉå>

^ìÖÉåëÅÜìíò=íê~ÖÉå>

båíëçêÖìåÖëÜáåïÉáë=ÑΩê=Ç~ë=
^äíÖÉê®í=EëáÉÜÉ=pÉáíÉ=NPF>=

Technische Daten

Gerätetyp Winkelschleifer Schleifer mit Schleifblatt


L 1506 VR LG 1704 VR
Max. Werkzeug-Ø mm 125 178
Drehzahl U/min 2200–6800 1400–4200
Leistungsaufnahme W 1200 1500
Leistungsabgabe W 700 1000
Gewicht (ohne Kabel) kg 1,9 2,7
Schutzklasse II/

3
L 1506 VR, LG 1704 VR

Auf einen Blick

1 Spindel mit Gewindeflansch 5 Schalterwippe


a Spannflansch Zum Ein- und Ausschalten.
b Spannmutter Mit Raststellung für Dauerbetrieb.
2 Schnellspannhaube (nur L 1506 VR) 6 Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker
3 Spindelarretierung 7 Stellrad für Drehzahlvorwahl
Zum Feststellen der Spindel beim
8 Typschild
Werkzeugwechsel.
9 Anhalteschlüssel
4 Getriebekopf
10 Handgriff
Mit Luftaustritt und Drehrichtungspfeil.
11 Griffhaube

4
L 1506 VR, LG 1704 VR

Zu Ihrer Sicherheit Sicherheitshinweise


t^okrkd>
t^okrkd> iÉëÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åJ
sçê=dÉÄê~ìÅÜ=ÇÉë=pÅÜäÉáÑÉêë=äÉëÉå=ìåÇ= ïÉáëìåÖÉåK=sÉêë®ìãåáëëÉ=ÄÉá=ÇÉê=báåÜ~äíìåÖ=
Ç~å~ÅÜ=Ü~åÇÉäåW ÇÉê=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åïÉáëìåÖÉå=
â∏ååÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉå=pÅÜä~ÖI=_ê~åÇ=ìåÇLçÇÉê=
– ÇáÉ=îçêäáÉÖÉåÇÉ=_ÉÇáÉåìåÖë~åäÉáíìåÖI ëÅÜïÉêÉ=sÉêäÉíòìåÖÉå=òìê=cçäÖÉ=Ü~ÄÉåK=
– ÇáÉ=ł^ääÖÉãÉáåÉå=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ“= _Éï~ÜêÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=
òìã rãÖ~åÖ=ãáí=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖÉå=áã= ^åïÉáëìåÖÉå=ÑΩê=ÇáÉ=wìâìåÑí=~ìÑK
ÄÉáÖÉäÉÖíÉå=eÉÑí=EpÅÜêáÑíÉåJkêKW PNRKVNRFI  Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden
– ÇáÉ=ÑΩê=ÇÉå=báåë~íòçêí=ÖÉäíÉåÇÉå=oÉÖÉäå=ìåÇ= als Schleifer und Sandpapierschleifer.
sçêëÅÜêáÑíÉå=òìê=råÑ~ääîÉêÜΩíìåÖK Beachten Sie alle Sicherheitshinweise,
aáÉëÉê=pÅÜäÉáÑÉê=áëí=å~ÅÜ=ÇÉã=pí~åÇ=ÇÉê= Anweisungen, Darstellungen und Daten,
qÉÅÜåáâ=ìåÇ=ÇÉå=~åÉêâ~ååíÉå=ëáÅÜÉêÜÉáíëJ die Sie mit dem Gerät erhalten.
Wenn Sie die folgenden Anweisungen
íÉÅÜåáëÅÜÉå=oÉÖÉäå=ÖÉÄ~ìíK=aÉååçÅÜ=â∏ååÉå= nicht beachten, kann es zu elektrischem
ÄÉá=ëÉáåÉã=dÉÄê~ìÅÜ=dÉÑ~ÜêÉå=ÑΩê=iÉáÄ=ìåÇ= Schlag, Feuer und/oder schweren
iÉÄÉå=ÇÉë=_ÉåìíòÉêë=çÇÉê=aêáííÉê=ÄòïK= Verletzungen kommen.
pÅÜ®ÇÉå=~å=ÇÉê=j~ëÅÜáåÉ=çÇÉê=~å=~åÇÉêÉå=  Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet
p~ÅÜïÉêíÉå=ÉåíëíÉÜÉåK=aÉê pÅÜäÉáÑÉê=áëí=åìê= zum Arbeiten mit Drahtbürsten und
òì ÄÉåìíòÉå Polieren. Verwendungen, für die das
Ó ÑΩê=ÇáÉ=ÄÉëíáããìåÖëÖÉã®≈É=sÉêïÉåÇìåÖI Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist,
können Gefährdungen und Verletzungen
Ó áå=ëáÅÜÉêÜÉáíëíÉÅÜåáëÅÜ=Éáåï~åÇÑêÉáÉã= verursachen.
wìëí~åÇK  Verwenden Sie kein Zubehör, das vom
aáÉ=páÅÜÉêÜÉáí=ÄÉÉáåíê®ÅÜíáÖÉåÇÉ=pí∏êìåÖÉå= Hersteller nicht speziell für dieses
ìãÖÉÜÉåÇ=ÄÉëÉáíáÖÉåK Elektrowerkzeug vorgesehen und
empfohlen wurde. Nur weil Sie das
Bestimmungsgemäße Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug
Verwendung befestigen können, garantiert das keine
sichere Verwendung.
Dieser Schleifer ist bestimmt
 Die zulässige Drehzahl des Einsatz-
– für den gewerblichen Einsatz in Industrie werkzeugs muss mindestens so hoch
und Handwerk, sein wie die auf dem Elektrowerkzeug
– zum Schleifen von Metall und Stein im angegebene Höchstdrehzahl.
Trockenschliff, Zubehör, das sich schneller als zulässig
– zum Einsatz mit Schleifwerkzeugen, die für dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
eine Drehzahl von mindestens 6800 bzw.  Außendurchmesser und Dicke des
4200 U/min zugelassen sind. Einsatzwerkzeugs müssen den
Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs
entsprechen. Falsch bemessene Einsatz-
werkzeuge können nicht ausreichend
abgeschirmt oder kontrolliert werden.

5
L 1506 VR, LG 1704 VR

 Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller  Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
oder anderes Zubehör müssen genau auf Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
die Spindel Ihres Elektrowerkzeugs bei denen das Einsatzwerkzeug
passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht verborgene Stromleitungen oder
genau auf die Spindel des Elektro- das eigene Netzkabel treffen kann.
werkzeugs passen, drehen sich Der Kontakt mit einer spannungs-
ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und führenden Leitung kann auch metallene
können zum Verlust der Kontrolle führen. Geräteteile unter Spannung setzen und
 Verwenden Sie keine beschädigten zu einem elektrischen Schlag führen.
Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor  Halten Sie das Netzkabel von sich
jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie drehenden Einsatzwerkzeugen fern.
Schleifscheiben auf Absplitterungen und Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät
Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt
oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf oder erfasst werden und Ihre Hand oder
lose oder gebrochene Drähte. Wenn das ihr Arm in das sich drehende
Elektrowerkzeug oder das Einsatz- Einsatzwerkzeug geraten.
werkzeug herunterfällt, überprüfen Sie,  Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum
ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Stillstand gekommen ist. Das sich
Wenn Sie das Einsatzwerkzeug drehende Einsatzwerkzeug kann in
kontrolliert und eingesetzt haben, halten Kontakt mit der Ablagefläche geraten,
Sie und in der Nähe befindliche Personen wodurch Sie die Kontrolle über das
sich außerhalb der Ebene des rotierenden Elektrowerkzeug verlieren können.
Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das  Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht
Gerät eine Minute lang mit laufen, während Sie es tragen.
Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Ihre Kleidung kann durch zufälligen
Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Kontakt mit dem sich drehenden
Testzeit. Einsatzwerkzeug erfasst werden und das
 Tragen Sie persönliche Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper
Schutzausrüstung. Verwenden Sie je bohren.
nach Anwendung Vollgesichtsschutz,  Reinigen Sie regelmäßig die
Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs.
angemessen, tragen Sie Staubmaske, Das Motorgebläse zieht Staub in das
Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Gehäuse, und eine starke Ansammlung
Spezialschürze, die kleine Schleif- und von Metallstaub kann elektrische Gefahren
Materialpartikel von Ihnen fernhält. verursachen.
Die Augen sollen vor herumfliegenden  Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
Fremdkörpern geschützt werden, die bei in der Nähe brennbarer Materialien.
verschiedenen Anwendungen entstehen. Funken können diese Materialien
Staub- oder Atemschutzmaske müssen entzünden.
den bei der Anwendung entstehenden  Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge,
Staub filtern. Wenn Sie lange lautem die flüssige Kühlmittel erfordern.
Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Die Verwendung von Wasser oder anderen
Hörverlust erleiden. flüssigen Kühlmitteln kann zu einem
 Achten Sie bei anderen Personen auf elektrischen Schlag führen.
sicheren Abstand zu Ihrem Arbeits-
bereich. Jeder, der den Arbeitsbereich
betritt, muss persönliche Schutz-
ausrüstung tragen. Bruchstücke des
Werkstücks oder gebrochener Einsatz-
werkzeuge können wegfliegen und
Verletzungen auch außerhalb des direkten
Arbeitsbereichs verursachen.

6
L 1506 VR, LG 1704 VR

Rückschlag und entsprechende  Arbeiten Sie besonders vorsichtig im


Sicherheitshinweise Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw.
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge
eines hakenden oder blockierten drehenden vom Werkstück zurückprallen und
Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleif- verklemmen.
teller usw. Verhaken oder Blockieren führt zu Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei
einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatz- Ecken, scharfen Kanten oder wenn es
werkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes abprallt dazu, sich zu verklemmen.
Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Dies verursacht einen Kontrollverlust oder
Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle Rückschlag.
beschleunigt. Wenn z. B. eine Schleifscheibe im  Verwenden Sie kein Ketten- oder
Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatz-
Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück werkzeuge verursachen häufig einen
eintaucht, verfangen und dadurch die Schleif- Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle
scheibe ausbrechen oder einen Rückschlag über das Elektrowerkzeug.
verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich Besondere Sicherheitshinweise zum
dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, Schleifen und Trennschleifen:
je nach Drehrichtung der Scheibe an der  Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr
Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben Elektrowerkzeug zugelassenen Schleif-
auch brechen. körper und die für diese Schleifkörper
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper,
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. die nicht für das Elektrowerkzeug
Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, vorgesehen sind, können nicht
wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden. ausreichend abgeschirmt werden und
 Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest sind unsicher.
und bringen Sie Ihren Körper und Ihre  Die Schutzhaube muss sicher am
Arme in eine Position, in der Sie die Elektrowerkzeug angebracht und so
Rückschlagkräfte abfangen können. eingestellt sein, dass ein Höchstmaß an
Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, Sicherheit erreicht wird, d. h. der
falls vorhanden, um die größtmögliche kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers
Kontrolle über Rückschlagkräfte oder zeigt offen zur Bedienperson.
Reaktionsmomente beim Hochlauf zu Die Schutzhaube soll die Bedienperson vor
haben. Die Bedienperson kann durch Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit
geeignete Vorsichtsmaßnahmen die dem Schleifkörper schützen.
Rückschlag- und Reaktionskräfte  Schleifkörper dürfen nur für die
beherrschen. empfohlenen Einsatzmöglichkeiten
 Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich verwendet werden. Zum Beispiel:
drehender Einsatzwerkzeuge. Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche
Das Einsatzwerkzeug kann sich beim einer Trennscheibe. Trennscheiben sind
Rückschlag über Ihre Hand bewegen. zum Materialabtrag mit der Kante der
 Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, Scheibe bestimmt. Seitliche
in den das Elektrowerkzeug bei einem Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper
Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag kann sie zerbrechen.
treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung  Verwenden Sie immer unbeschädigte
entgegengesetzt zur Bewegung der Spannflansche in der richtigen Größe und
Schleifscheibe an der Blockierstelle. Form für die von Ihnen gewählte Schleif-
scheibe. Geeignete Flansche stützen die
Schleifscheibe und verringern so die
Gefahr eines Schleifscheibenbruchs.
Flansche für Trennscheiben können sich
von den Flanschen für andere Schleif-
scheiben unterscheiden.

7
L 1506 VR, LG 1704 VR

 Verwenden Sie keine abgenutzten Schwingungsgesamtwert (beim Schleifen mit


Schleifscheiben von größeren Elektro- Schleifblatt):
werkzeugen. Schleifscheiben für größere
Elektrowerkzeuge sind nicht für die Emissionswert ah [m/s2]
höheren Drehzahlen von kleineren
Elektrowerkzeugen ausgelegt und können L 1506 VR 3,8
brechen. LG 1704 VR 2,2
Besondere Sicherheitshinweise zum Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Sandpapierschleifen:
 Benutzen Sie keine überdimensionierten t^okrkd>
Schleifblätter, sondern befolgen Sie die aáÉ=~åÖÉÖÉÄÉåÉå=jÉëëïÉêíÉ=ÖÉäíÉå=ÑΩê=åÉìÉ=
Herstellerangaben zur Schleifblattgröße. dÉê®íÉK=fã=í®ÖäáÅÜÉå=báåë~íò=îÉê®åÇÉêå=ëáÅÜ=
Schleifblätter, die über den Schleifteller dÉê®ìëÅÜJ=ìåÇ=pÅÜïáåÖìåÖëïÉêíÉK
hinausragen, können Verletzungen
verursachen sowie zum Blockieren, efktbfp
Zerreißen der Schleifblätter oder zum Der in diesen Anweisungen angegebene
Rückschlag führen. Schwingungspegel ist entsprechend einem in
Weitere Sicherheitshinweise: EN 60745 genormten Messverfahren gemes-
sen worden und kann für den Vergleich von
 Netzspannung und Spannungsangabe auf
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
dem Typschild muss übereinstimmen. werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige
 Spindelarretierung nur bei stillstehendem Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Werkzeug drücken. Der angegebene Schwingungspegel repräsen-
tiert die hauptsächlichen Anwendungen des
Geräusch und Vibration Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere
Die Geräusch- und Schwingungswerte wurden Anwendungen, mit abweichenden Einsatz-
entsprechend EN 60745 ermittelt. werkzeugen oder ungenügender Wartung
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel
beträgt typischerweise: abweichen. Dies kann die Schwingungs-
belastung über den gesamten Arbeitszeitraum
Schalldruck Schallleistung deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung
LpA [dB(A)] LWA [dB(A)] der Schwingungsbelastung sollten auch die
Zeiten berücksichtigt werden, in denen das
L 1506 VR 86 97 Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
LG 1704 VR 87 98 tatsächlich im Einsatz ist.
Unsicherheit K = 3 dB Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Schwingungsgesamtwert (beim Ober- Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
flächenschleifen): zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
Emissionswert ah [m/s2] von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der
L 1506 VR 5,4 Arbeitsabläufe.
LG 1704 VR – slopf`eq>
Unsicherheit K = 1,5 m/s2 _Éá=ÉáåÉã=pÅÜ~ääÇêìÅâ=ΩÄÉê=UR=Ç_E^F=
dÉÜ∏êëÅÜìíò=íê~ÖÉåK

8
L 1506 VR, LG 1704 VR

Gebrauchsanweisung

t^okrkd>
sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=dÉê®í=ÇÉå=kÉíòëíÉÅâÉê=
òáÉÜÉåK
Vor der Inbetriebnahme
Gerät auspacken und auf Vollständigkeit der
Lieferung und Transportschäden kontrollieren.
Ein- und Ausschalten
 Zum Ausschalten Schalterwippe durch
Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten: Druck auf hinteres Ende entriegeln.
Drehzahlvorwahl

 Schalterwippe nach vorn schieben und


festhalten.
 Zum Ausschalten Schalterwippe loslassen.  Zum Einstellen der Arbeitsdrehzahl das
Stellrad auf den gewünschten Wert stellen.
Dauerbetrieb mit Einrasten:
slopf`eq>
slopf`eq> sÉêäÉíòìåÖëÖÉÑ~Üê=ÇìêÅÜ=wÉêëí∏êìåÖ=ÇÉë=
k~ÅÜ=ÉáåÉã=píêçã~ìëÑ~ää=ä®ìÑí=Ç~ë= tÉêâòÉìÖëK=aÉê=^êÄÉáíë~ìÑÖ~ÄÉ=
ÉáåÖÉëÅÜ~äíÉíÉ=dÉê®í=ïáÉÇÉê=~åK ÉåíëéêÉÅÜÉåÇÉë=tÉêâòÉìÖ=îÉêïÉåÇÉåK
efktbfp
_Éá=§ÄÉêä~ëíìåÖ=çÇÉê=§ÄÉêÜáíòìåÖ=áã=
a~ìÉêÄÉíêáÉÄ=êÉÇìòáÉêí=Ç~ë=dÉê®í=ÇáÉ=aêÉÜò~Üä=
~ìíçã~íáëÅÜI=Äáë=Ç~ë=dÉê®í=~ìëêÉáÅÜÉåÇ=
~ÄÖÉâΩÜäí=áëíK

 Schalterwippe nach vorn schieben und


durch Druck auf vorderes Ende einrasten.

9
L 1506 VR, LG 1704 VR

Schnellspannhaube Nur Griffhaube montieren


(nur L 1506 VR)  Schrauben oder Handgriff lösen.
t^okrkd>
_Éá=pÅÜêìééJ=ìåÇ=qêÉåå~êÄÉáíÉå=åáÉã~äë=çÜåÉ=
pÅÜìíòÜ~ìÄÉ=~êÄÉáíÉåK
 Netzstecker ziehen.

 Griffhaube aufschieben (1.).


 Schrauben festziehen (2.).
efktbfp
aÉê=_ÉíêáÉÄ=ÇÉë=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖë=çÜåÉ=
e~åÇÖêáÑÑLdêáÑÑÜ~ìÄÉ=áëí=åáÅÜí=òìä®ëëáÖK
 Spannhebel lösen. Schleifwerkzeug befestigen oder
 Schutzhaube (2) verstellen.
wechseln (nur L 1506 VR)
 Spannhebel wieder festziehen.
 Netzstecker ziehen.
efktbfp
pÅÜìíòÜ~ìÄÉ=ãìëë=~Äëçäìí=îÉêÇêÉÜëáÅÜÉê=
ÖÉÜ~äíÉå=ïÉêÇÉåI=ÖÖÑK=îçê=ÇÉã=_Éí®íáÖÉå=ÇÉë=
pé~ååÜÉÄÉäë=pÉÅÜëâ~åíãìííÉê=ëçïÉáí=
~åòáÉÜÉåI=Ç~ëë=ÇÉê=eÉÄÉä=ëáÅÜ=îçå=e~åÇ=
ÖÉê~ÇÉ=åçÅÜ=ÄÉí®íáÖÉå=ä®ëëíK

 Spindelarretierung drücken und gedrückt


halten (1.).
 Mit Anhalteschlüssel die Spannmutter
gegen den Uhrzeigersinn von der Spindel
lösen und abnehmen (2.).
 Schleifscheibe lagerichtig einlegen.

10
L 1506 VR, LG 1704 VR

Schleifpapier befestigen oder


wechseln
 Netzstecker ziehen.

 Spannmutter mit dem Bund nach oben auf


die Spindel schrauben.
 Spindelarretierung drücken und gedrückt
halten.
 Spannmutter mit dem Anhalteschlüssel
festziehen.  Schleifpapier zentriert auf den Klettteller
 Netzstecker in Steckdose stecken. auflegen und andrücken.
 Gerät einschalten (ohne Einrasten) und für  Probelauf durchführen, um die zentrische
ca. 30 Sekunden laufen lassen. Auf Einspannung der Werkzeuge zu prüfen.
Unwuchten und Vibrationen kontrollieren. Arbeitshinweise
Klettteller befestigen efktbfp
 Netzstecker ziehen. k~ÅÜ=ÇÉã=^ìëëÅÜ~äíÉå=ä®ìÑí=Ç~ë=tÉêâòÉìÖ=
 Schnellspannhaube abmontieren. åçÅÜ=âìêòÉ=wÉáí=å~ÅÜK
 Spindelarretierung drücken und gedrückt Schruppschleifen
halten.
 Mit Anhalteschlüssel die Spannmutter t^okrkd>
gegen den Uhrzeigersinn von der Spindel káÉã~äë=qêÉååëÅÜÉáÄÉå=òìã=pÅÜêìééëÅÜäÉáÑÉå=
lösen und abnehmen. îÉêïÉåÇÉåK
 Spannflansch abnehmen. – Anstellwinkel 20–40° für besten Abtrag.
– Mit mäßigem Druck das Gerät hin- und
herbewegen. Dadurch wird das Werk-
stück nicht zu heiß und es entstehen keine
Verfärbungen; außerdem gibt es keine
Rillen.

 Klettteller im Uhrzeigersinn auf die Spindel


schrauben und handfest anziehen.

11
L 1506 VR, LG 1704 VR

Wartung und Pflege Getriebe


efktbfp
t^okrkd> aáÉ=pÅÜê~ìÄÉå=~ã=dÉíêáÉÄÉâçéÑ=ï®ÜêÉåÇ=ÇÉê=
sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=dÉê®í=ÇÉå=kÉíòëíÉÅâÉê= d~ê~åíáÉòÉáí=åáÅÜí=ä∏ëÉåK=_Éá=káÅÜíÄÉ~ÅÜíìåÖ=
òáÉÜÉåK Éêä∏ëÅÜÉå=ÇáÉ=d~ê~åíáÉîÉêéÑäáÅÜíìåÖÉå=ÇÉë=
eÉêëíÉääÉêëK
Reinigung
Reparaturen
t^okrkd>
Reparaturen ausschließlich durch eine vom
_Éá=ÇÉê=_É~êÄÉáíìåÖ=îçå=jÉí~ääÉå=â~åå=ëáÅÜ=
ÄÉá=ÉñíêÉãÉã=báåë~íò=äÉáíÑ®ÜáÖÉê=pí~ìÄ=áã= Hersteller autorisierte Kundendienstwerkstatt
ausführen lassen.
dÉÜ®ìëÉáååÉåê~ìã=~Ää~ÖÉêåK
_ÉÉáåíê®ÅÜíáÖìåÖ=ÇÉê=pÅÜìíòáëçäáÉêìåÖ> Ersatzteile und Zubehör
j~ëÅÜáåÉ=ΩÄÉê=cÉÜäÉêëíêçãJpÅÜìíòëÅÜ~äíÉê=
E^ìëä∏ëÉëíêçã=PM=ã^F=ÄÉíêÉáÄÉåK
Ersatzteil/Zubehör Best.-Nr.
Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig
reinigen. Häufigkeit ist vom bearbeiteten L 1506 VR 194.034
Material und von der Dauer des Gebrauchs Seitlicher Handgriff
LG 1704 VR 252.721
abhängig.
Gehäuseinnenraum mit Motor regelmäßig mit Schutzhaube L 1506 VR 267.503
trockener Druckluft ausblasen.
Stirnlochschlüssel 100.110
Kohlenbürsten
Das Gerät ist mit Abschaltkohlen ausgestattet. L 1506 VR 259.403
Griffhaube
LG 1704 VR 253.676
Nach Erreichen der Verschleißgrenze der
Abschaltkohlen wird das Gerät automatisch Spannmutter 100.080
abgeschaltet.
efktbfp Spannflansch 191.612
wìã=^ìëí~ìëÅÜ=åìê=lêáÖáå~äíÉáäÉ=ÇÉë=
eÉêëíÉääÉêë=îÉêïÉåÇÉåK=_Éá=sÉêïÉåÇìåÖ=îçå= Klettteller 115 L 1506 VR 325.031
cêÉãÇÑ~Äêáâ~íÉå=Éêä∏ëÅÜÉå=ÇáÉ=d~ê~åíáÉJ Klettteller 150 LG 1704 VR 350.745
îÉêéÑäáÅÜíìåÖÉå=ÇÉë=eÉêëíÉääÉêëK
Durch die hinteren Lufteintrittsöffnungen kann Weiteres Zubehör, insbesondere Werkzeuge
das Kohlenfeuer während des Gebrauchs und Schleifhilfsmittel, den Katalogen des
beobachtet werden. Herstellers entnehmen.
Bei starkem Kohlenfeuer das Gerät sofort Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
ausschalten. Gerät an eine vom Hersteller finden Sie auf unserer Homepage:
autorisierte Kundendienstwerkstatt übergeben. www.flex-tools.com

12
L 1506 VR, LG 1704 VR

Entsorgungshinweise Haftungsausschluss

t^okrkd> Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für


^ìëÖÉÇáÉåíÉ=dÉê®íÉ=ÇìêÅÜ=båíÑÉêåÉå=ÇÉë= Schäden und entgangenen Gewinn durch
kÉíòâ~ÄÉäë=ìåÄê~ìÅÜÄ~ê=ã~ÅÜÉåK Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die
durch das Produkt oder die nicht mögliche
Nur für EU-Länder Verwendung des Produktes verursacht wurden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für
den Hausmüll! Schäden, die durch unsachgemäße
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EG Verwendung oder in Verbindung mit Produkten
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und anderer Hersteller verursacht wurden.
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
efktbfp
§ÄÉê=båíëçêÖìåÖëã∏ÖäáÅÜâÉáíÉå=ÄÉáã=
c~ÅÜÜ®åÇäÉê=áåÑçêãáÉêÉå>

-Konformität

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass


das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2004/108/EG (bis 19.04.2016),
2014/30/EU (ab 20.04.2016),
2006/42/EG, 2011/65/EG.
Verantwortlich für technische Unterlagen:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper


Manager Research & Head of Quality
Development (R & D) Department (QD)
30.06.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

13
L 1506 VR, LG 1704 VR

Contents Symbols used in this manual

Symbols used in this manual . . . . . . . . . 14 t^okfkd>


Technical specifications . . . . . . . . . . . . . 14
aÉåçíÉë=áãéÉåÇáåÖ=Ç~åÖÉêK=
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
kçåJçÄëÉêî~åÅÉ=çÑ=íÜáë=ï~êåáåÖ=ã~ó=êÉëìäí=
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
áå ÇÉ~íÜ=çê=ÉñíêÉãÉäó=ëÉîÉêÉ=áåàìêáÉëK
Noise and vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . 19 `^rqflk>
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . 22 aÉåçíÉë=~=éçëëáÄäó=Ç~åÖÉêçìë=ëáíì~íáçåK=
Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . . 23 kçåJçÄëÉêî~åÅÉ=çÑ=íÜáë=ï~êåáåÖ=ã~ó=êÉëìäí=
-Declaration of Conformity . . . . . . . . . 23 áå ëäáÖÜí=áåàìêó=çê=Ç~ã~ÖÉ=íç=éêçéÉêíóK
Exemption from liability . . . . . . . . . . . . . . 22
klqb
aÉåçíÉë=~ééäáÅ~íáçå=íáéë=~åÇ=áãéçêí~åí=
áåÑçêã~íáçåK
Symbols on the power tool
_ÉÑçêÉ=ëïáíÅÜáåÖ=çå=íÜÉ=éçïÉê=
íççäI=êÉ~Ç=íÜÉ=çéÉê~íáåÖ=ã~åì~ä>

tÉ~ê=ÖçÖÖäÉë>

aáëéçë~ä=áåÑçêã~íáçå=Ñçê=íÜÉ=
çäÇ ã~ÅÜáåÉ=EëÉÉ=é~ÖÉ=OPF>=

Technical specifications

Machine type Angle grinder Grinder with


L 1506 VR sanding sheet
LG 1704 VR
Tool Ø max. mm 125 178
Speed r.p.m. 2200–6800 1400–4200
Power input W 1200 1500
Power output W 700 1000
Weight (without power cord) kg 1.9 2.7
Protection class II/

14
L 1506 VR, LG 1704 VR

Overview

1 Spindle with threaded flange 5 Switch rocker


a clamping flange For switching on and off.
b clamping nut With notched position for continuous
2 Quick-release guard operation.
(L 1506 VR only)
6 4.0 m power cord with plug
3 Spindle lock
7 Dial for preselecting the speed
Secures the spindle when the tool
is changed. 8 Rating plate
9 Stop key
4 Gear head
With air outlet and direction-of-rotation 10 Handle
arrow. 11 Handle cover

15
L 1506 VR, LG 1704 VR

For your safety Safety instructions


t^okfkd>
t^okfkd> oÉ~Ç=~ää=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê=
_ÉÑçêÉ=ìëáåÖ=íÜÉ=ÖêáåÇÉêI=éäÉ~ëÉ=êÉ~Ç=~åÇ= áåëíêìÅíáçåëK=c~áäìêÉ=íç=çÄëÉêîÉ=íÜÉ=ë~ÑÉíó=
ÑçääçïW áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê=áåëíêìÅíáçåë=ã~ó=êÉëìäí=
áå ~å=ÉäÉÅíêáÅ=ëÜçÅâI=ÑáêÉ=~åÇLçê=ëÉêáçìë=áåàìêáÉëK=
– íÜÉëÉ=çéÉê~íáåÖ=áåëíêìÅíáçåëI hÉÉé=~ää=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåë=~åÇ=çíÜÉê=
– íÜÉ=“dÉåÉê~ä=ë~ÑÉíó=áåëíêìÅíáçåëÒ=çå=íÜÉ= áåëíêìÅíáçåë=áå=~=ë~ÑÉ=éä~ÅÉ=Ñçê=íÜÉ=ÑìíìêÉK
Ü~åÇäáåÖ=çÑ=éçïÉê=íççäë=áå=íÜÉ=ÉåÅäçëÉÇ=  This electric power tool must be used as
ÄççâäÉí=EäÉ~ÑäÉíJåçKW PNRKVNRFI a grinder and sander. Observe all safety
– íÜÉ=ÅìêêÉåíäó=î~äáÇ=ëáíÉ=êìäÉë=~åÇ= information, instructions, diagrams and
íÜÉ êÉÖìä~íáçåë=Ñçê=íÜÉ=éêÉîÉåíáçå= data which you receive with the power
çÑ ~ÅÅáÇÉåíëK tool. If you do not observe the following
instructions, an electric shock, fire and/or
qÜáë=ÖêáåÇÉê=áë=ëí~íÉ=çÑ=íÜÉ=~êí=~åÇ=Ü~ë=
serious injuries may occur.
ÄÉÉå ÅçåëíêìÅíÉÇ=áå=~ÅÅçêÇ~åÅÉ=ïáíÜ=
 This electric power tool is not suitable
íÜÉ ~ÅâåçïäÉÇÖÉÇ=ë~ÑÉíó=êÉÖìä~íáçåëK= for use with wire brushes or for polishing.
kÉîÉêíÜÉäÉëëI=ïÜÉå=áå=ìëÉI=íÜÉ=éçïÉê=íççä= If the electric power tool is not used as
ã~ó=ÄÉ=~=Ç~åÖÉê=íç=äáÑÉ=~åÇ=äáãÄ=çÑ=íÜÉ=ìëÉê= intended, the user may be exposed to
çê ~=íÜáêÇ=é~êíóI=çê=íÜÉ=éçïÉê=íççä=çê=çíÜÉê= hazards and may be injured.
éêçéÉêíó=ã~ó=ÄÉ=Ç~ã~ÖÉÇK=qÜÉ=ÖêáåÇÉê=ã~ó=  Never use accessories which the manu-
çåäó=ÄÉ=ìëÉÇ facturer did not intend or recommend
Ó ìëÉÇ=~ë=áåíÉåÇÉÇI especially for this electric power tool.
Ó áå=éÉêÑÉÅí=ïçêâáåÖ=çêÇÉêK Just because you can attach the
c~ìäíë=ïÜáÅÜ=áãé~áê=ë~ÑÉíó=ãìëí=ÄÉ=êÉé~áêÉÇ= accessory to your electric power tool does
áããÉÇá~íÉäóK not guarantee safe use.
 The permitted speed of the insertion tool
Intended use must be at least as high as the maximum
speed indicated on the electric power tool.
This grinder is designed
An accessory which rotates faster than
– for commercial use in industry and trade, permitted may shatter and fly off.
– is designed for dry grinding metal and  Outer diameter and thickness of the
stone, insertion tool must correspond to the
– for use with grinding tools which are dimensions of the electric power tool.
approved to run at a speed of at least Incorrectly measured insertion tools
6800 r.p.m. or 4200 r.p.m.. cannot be adequately shielded or
controlled.
 Grinding discs, flanges, sanding pads or
other accessories must fit exactly on the
spindle of your electric power tool.
Insertion tools, which do not fit exactly
on the spindle of the electric power tool,
rotate unevenly, vibrate violently and may
result in loss of control.
 Do not use any damaged insertion tools.
Before use, always check insertion tools
for splinters and cracks, sanding pad for
cracks, wear and severe abrasion, wire
brushes for loose or broken wires.

16
L 1506 VR, LG 1704 VR

If the electric power tool or the insertion  Never leave the electric power tool running
tool is dropped, check for damage or use while you are carrying it. Your clothing
an undamaged insertion tool. When you may become caught by accidental
have checked and inserted the tool, contact with the rotating insertion tool
ensure that you and anybody in the vicinity which may then drill into your body.
remain outside the plane of the rotating  Regularly clean the ventilation slots on
insertion tool and leave the power tool your electric power tool. The motor fan
running for one minute at maximum draws dust into the housing; a large build-
speed. Damaged insertion tools usually up of metal dust may cause electrical
break during this test time. hazards.
 Wear personal protective equipment.  Never use the electric power tool near
Depending on the application, wear full combustible materials. Sparks may ignite
face protection, eye protection or goggles. these materials.
If appropriate, wear a dust mask, hearing  Never use insertion tools which require
protection, protective gloves and/or liquid coolants. The use of water or other
a special apron which protect you from liquid coolants may result in electric shock.
small sanding and material particles.
You should protect your eyes from foreign Recoil and appropriate safety
objects which are ejected for different instructions
applications. Dust and respirator masks Kickback is the sudden reaction to a pinched
must filter the dust which is generated or snagged rotating insertion tool, such as
by the power tool for the particular a sanding disc, sanding pad, etc. Pinching or
application. If you are exposed to loud snagging may cause a rotating insertion tool
noise for a prolonged period, you may to stop abruptly. As a result, an uncontrolled
suffer hearing loss. electric power tool is accelerated against the
 Ensure that other persons are situated at a direction of rotation of the insertion tool at the
safe distance from the work area. Anyone blocking point. For example, if a sanding disc is
who enters the work area must wear snagged or pinched by the workpiece, the edge
personal protective equipment. of the sanding disc which is entering the
Fragments of the workpiece or broken workpiece may become caught and cause
insertion tools may fly off and cause the sanding disc to break off or kick back.
injuries even outside the direct working The sanding disc then moves towards or away
area. from the operator, depending on the direction in
 If the insertion tool is at risk of coming into which the disc is rotating at the point of pinching.
contact with concealed power cables or Sanding discs may also break under these
the power cord itself, hold the power tool conditions.
by the insulated grip surfaces only. A recoil occurs if the electric power tool is used
Contact with a live cable may also cause incorrectly or improperly. A recoil can be
metal parts of the appliance to become prevented by appropriate precautions as
live and result in an electric shock. described below.
 Keep the power cord away from rotating  Hold the electric power tool firmly and
insertion tools. If you lose control of the position your body and arms to allow you
appliance, the power cord could be to absorb kickback forces. If fitted, always
severed or become caught and your hand use the auxiliary handle to ensure the best
or arm may strike the rotating insertion possible control over the recoil forces or
tool. reaction torques when acceleration
 Never put down the electric power tool occurs. The operator can control kickback
until the insertion tool has come to and reaction forces by taking appropriate
a standstill. The rotating insertion tool precautions.
may come into contact with the support  Keep your hands away from the rotating
surface, possibly resulting in you losing insertion tool. The insertion tool may
control of the electric power tool. kickback over your hand.

17
L 1506 VR, LG 1704 VR

 Keep your body out of the area into which Total vibration value (when grinding surfaces):
the electric power tool moves when
a recoil occurs. Kickback propels the Emission value ah [m/s2]
electric power tool in the direction
opposite to the movement of the sanding L 1506 VR 5.4
disc at the point of pinching. LG 1704 VR –
 Work especially carefully near corners,
sharp edges, etc. Prevent the insertion Uncertainty K = 1.5 m/s2
tool from recoiling off the workpiece and Total vibration value (when grinding with
jamming. sanding sheet):
The rotating insertion tool has a tendency
to snag on corners, sharp edges or if it
Emission value ah [m/s2]
bounces. This causes a loss of control or
kickback. L 1506 VR 3.8
 Do not use a chain or toothed saw blade. LG 1704 VR 2.2
Such insertion tools frequently cause
a kickback or the loss of control of the Uncertainty K = 1.5 m/s2
electric power tool.
t^okfkd>
Special safety instructions
qÜÉ=áåÇáÅ~íÉÇ=ãÉ~ëìêÉãÉåíë=êÉÑÉê=íç=åÉï=
for sanding: éçïÉê=íççäëK=a~áäó=ìëÉ=Å~ìëÉë=íÜÉ=åçáëÉ=~åÇ=
 Do not use oversized sanding sheets, but îáÄê~íáçå=î~äìÉë=íç=ÅÜ~åÖÉK
follow the manufacturer’s specifications
for the size of sanding sheets. Sanding klqb
sheets which project over the sanding pad The vibration emission level given in this
may cause injuries as well as block and rip information sheet has been measured in
the sanding sheets or cause a kickback. accordance with a standardised test given in
Additional safety instructions: EN 60745 and may be used to compare one
tool with another. It may be used for a preliminary
 The mains voltage and the voltage assessment of exposure. The declared vibration
specifications on the rating plate emission level represents the main applications
must correspond. of the tool.
 Do not press the spindle lock until However if the tool is used for different
the tool stops. applications, with different accessories or poorly
maintained, the vibration emission may differ.
This may significantly increase the exposure level
Noise and vibration over the total working period. For a precise
estimation of the vibration load the times should
The noise and vibration values have been also be considered during which the power tool
determined in accordance with EN 60745. is switched off or even running, but not actually
The A evaluated noise level of the power tool in use.
is typically: This may significantly increase the exposure level
over the total working period Identify additional
Sound Sound safety measures to protect the operator from the
pressure power
LpA [dB(A)] LWA [dB(A)] effects of vibration such as: maintain the tool and
the accessories, keep the hands warm,
L 1506 VR 86 97 organisation of work patterns.
LG 1704 VR 87 98 `^rqflk>
Uncertainty K = 3 dB tÉ~ê=É~ê=éêçíÉÅíáçå=~í=~=ëçìåÇ=éêÉëëìêÉ=
~ÄçîÉ=UR=Ç_E^FK

18
L 1506 VR, LG 1704 VR

Operating instructions

t^okfkd>
_ÉÑçêÉ=éÉêÑçêãáåÖ=~åó=ïçêâ=çå=íÜÉ=éçïÉê=
íççäI=éìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK
Before switching on the power tool
Unpack the power tool and check that the
delivery is complete and not damaged.
Switching on and off
 To switch off the power tool, release the
Brief operation without engaged switch rocker by pressing the rear end.
switch rocker:
Preselecting the speed

 Push the switch rocker forwards and hold  To set the operating speed, move the dial
in position. to the required value.
 To switch off the power tool, release the `^rqflk>=
switch rocker. oáëâ=çÑ=áåàìêó=ÇìÉ=íç=ÇÉëíêìÅíáçå=çÑ=íÜÉ=íççäK=
Continuous operation with engaged rëÉ=íÜÉ=~ééêçéêá~íÉ=íççä=Ñçê=íÜÉ=àçÄK
switch rocker: klqb
`^rqflk>= fÑ=~å=çîÉêäç~Ç=çê=çîÉêÜÉ~íáåÖ=çÅÅìêë=ÇìêáåÖ=
cçääçïáåÖ=~=éçïÉê=Ñ~áäìêÉI=íÜÉ=ëïáíÅÜÉÇJçå= ÅçåíáåìÉë=çéÉê~íáçåI=íÜÉ=éçïÉê=íççä=
ã~ÅÜáåÉ=ïáää=ëí~êí=êìååáåÖ=~Ö~áåK ~ìíçã~íáÅ~ääó=êÉÇìÅÉë=íÜÉ=ëéÉÉÇ=ìåíáä=íÜÉ=
éçïÉê=íççä=Ü~ë=ÅççäÉÇ=Ççïå=~ÇÉèì~íÉäóK

 Push the switch rocker forwards and


engage by pressing the front end.

19
L 1506 VR, LG 1704 VR

Quick-release guard Attach handle cover only


(L 1506 VR only)  Loosen screws or handle.
t^okfkd>
tÜÉå=ìëáåÖ=íÜÉ=~åÖäÉ=ÖêáåÇÉê=Ñçê=êçìÖÜáåÖ=
çê ÅìííáåÖI=åÉîÉê=ïçêâ=ïáíÜçìí=íÜÉ=Öì~êÇK
 Pull out the mains plug.

 Push on handle cover (1.).


 Tighten screws (2.).
klqb
fí=áë=åçí=éÉêãáííÉÇ=íç=çéÉê~íÉ=íÜÉ=ÉäÉÅíêáÅ=
éçïÉê=íççä=ïáíÜçìí=íÜÉ=Ü~åÇäÉLÜ~åÇäÉ=ÅçîÉêK
 Loosen the clamping lever. Attaching or changing the grinding
 Adjust the guard (2). tool (L 1506 VR only)
 Retighten the clamping lever.  Pull out the mains plug.
klqb
fÑ=êÉèìáêÉÇI=ÄÉÑçêÉ=~Åíì~íáåÖ=íÜÉ=Åä~ãéáåÖ=
äÉîÉêI=íáÖÜíÉå=íÜÉ=ÜÉñ~ÖçåJÜÉ~Ç=åìí=ìåíáä=
íÜÉ äÉîÉê=Å~å=ëíáää=àìëí=ÄÉ=~Åíì~íÉÇ=ã~åì~ääóK

 Press and hold down the spindle lock (1.).


 Using the stop key, loosen the clamping
nut on the spindle in an anti-clockwise
direction and remove (2.).
 Insert the grinding wheel in the correct
position.

20
L 1506 VR, LG 1704 VR

Attaching or changing sandpaper


 Pull out the mains plug.

 Screw the clamping nut with flange face


up, onto the spindle.
 Press and hold down the spindle lock.
 Tighten the clamping nut with the stop
key.  Place the sandpaper in the centre of the
 Insert the mains plug into the socket. Velcro pad and press on.
 Switch on the power tool (without locking  Carry out a test run to check that the tool
the button) and leave it running for is clamped in the centre.
approx. 30 seconds. Check for Operating instructions
imbalances and vibrations.
klqb
Attaching the Velcro pad tÜÉå=íÜÉ=éçïÉê=íççä=áë=ëïáíÅÜÉÇ=çÑÑI=íÜÉ=íççä=
 Pull out the mains plug. ÅçåíáåìÉë=êìååáåÖ=ÄêáÉÑäóK
 Remove quick-change guard. Rough-grinding
 Press and hold down the spindle lock.
t^okfkd>
 Using the stop key, loosen the clamping
nut on the spindle in an anti-clockwise kÉîÉê=ìëÉ=ÅìííáåÖJçÑÑ=ïÜÉÉäë=Ñçê=êçìÖÜJ
direction and remove. ÖêáåÇáåÖK
 Remove clamping flange. – Angle of wheel 20–40° for best cutting
performance.
– Move the power tool to and fro, applying
moderate pressure. As a result, the
workpiece will not become too hot and
there will be no discoloration; nor will
there be any grooves.

 Screw Velcro pad clockwise onto the


spindle and tighten hand-tight.

21
L 1506 VR, LG 1704 VR

Maintenance and care Gears


klqb
t^okfkd> aç=åçí=äççëÉå=íÜÉ=ëÅêÉïë=çå=íÜÉ=ÖÉ~ê=ÜÉ~Ç=
_ÉÑçêÉ=éÉêÑçêãáåÖ=~åó=ïçêâ=çå=íÜÉ=éçïÉê= ÇìêáåÖ=íÜÉ=ï~êê~åíó=éÉêáçÇK=kçåJÅçãéäá~åÅÉ=
íççäI=éìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK ïáää=ÇÉÉã=íÜÉ=Öì~ê~åíÉÉ=çÄäáÖ~íáçåë=çÑ=íÜÉ=
ã~åìÑ~ÅíìêÉê=åìää=~åÇ=îçáÇK
Cleaning
Repairs
t^okfkd> Repairs may be carried out by an authorised
fÑ=ãÉí~äë=~êÉ=ïçêâ=çîÉê=~=éêçäçåÖÉÇ=éÉêáçÇI= customer service centre only.
ÅçåÇìÅíáîÉ=Çìëí=ã~ó=ÄÉÅçãÉ=ÇÉéçëáíÉÇ=
áåëáÇÉ=íÜÉ=ÜçìëáåÖK=fãé~áêãÉåí=çÑ=íÜÉ= Spare parts and accessories
éêçíÉÅíáîÉ=áåëìä~íáçå>=léÉê~íÉ=íÜÉ=éçïÉê=íççä=
îá~=~=êÉëáÇì~äJÅìêêÉåíJçéÉê~íÉÇ=ÅáêÅìáíJ Spare-part/Accessory Order no.
ÄêÉ~âÉê=EíêáééáåÖ=ÅìêêÉåí=PM=ã^FK
Regularly clean the power tool and ventilation L 1506 VR 194.034
Side handle
slots. Frequency of cleaning is dependent on LG 1704 VR 252.721
the material and duration of use.
Guard hood L 1506 VR 267.503
Regularly blow out the housing interior and
motor with dry compressed air. Face spanner 100.110
Carbon brushes
L 1506 VR 259.403
The power tool features cut-off carbon Handle cover
LG 1704 VR 253.676
brushes.
When the cut-off carbon brushes reach Clamping nut 100.080
their wear limit, the power tool switches
off automatically. Clamping flange 191.612
klqb Velcro pad 115 L 1506 VR 325.031
rëÉ=çåäó=çêáÖáå~ä=é~êíë=ëìééäáÉÇ=Äó=íÜÉ= Velcro pad 150 LG 1704 VR 350.745
ã~åìÑ~ÅíìêÉê=Ñçê=êÉéä~ÅÉãÉåí=éìêéçëÉëK=
fÑ åçåJçêáÖáå~ä=é~êíë=~êÉ=ìëÉÇI=íÜÉ=Öì~ê~åíÉÉ= Other accessories, in particular tools and
çÄäáÖ~íáçåë=çÑ=íÜÉ=ã~åìÑ~ÅíìêÉê=ïáää=ÄÉ= grinding aids, can be found in the
ÇÉÉãÉÇ=åìää=~åÇ=îçáÇK manufacturer’s catalogues.
When the angle grinder is being used, Exploded drawings and spare-part lists can
the carbon brushes can be seen sparking be found on our homepage:
through the rear air inlet apertures. www.flex-tools.com
If the carbon brushes are sparking excessively,
switch off the power tool immediately.
Take your power tool to a customer service
centre authorised by the manufacturer.

22
L 1506 VR, LG 1704 VR

Disposal information Exemption from liability

t^okfkd> The manufacturer and his representative are


not liable for any damage and lost profit due
oÉåÇÉê=êÉÇìåÇ~åí=éçïÉê=íççäë=ìåìë~ÄäÉ=
to interruption in business caused by the
Äó êÉãçîáåÖ=íÜÉ=éçïÉê=ÅçêÇK product or by an unusable product.
Only for EU countries The manufacturer and his representative are
Do not dispose of electric tools not liable for any damage which was caused
together with household waste by improper use of the power tool or by use
material! of the power tool with products from other
manufacturers.
In observance of European Directive
2012/19/EC on waste electrical and electronic
equipment and its implementation in
accordance with national law, electric tools
that have reached the end of their life must
be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility.
klqb
mäÉ~ëÉ=~ëâ=óçìê=ÇÉ~äÉê=~Äçìí=Çáëéçë~ä=çéíáçåë=
Ñçê=êÉÇìåÇ~åí=éçïÉê=íççäëK

-Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that
the product described under “Technical
specifications” conforms to the following
standards or normative documents:
EN 60745 in accordance with the regu-
lations of the directives
2004/108/EC (until 19.04.2016),
2014/30/EU (from 20.04.2016),
2006/42/EC, 2011/65/EC.
Responsible for technical documents:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper


Manager Research & Head of Quality
Development (R & D) Department (QD)
30.06.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

23
L 1506 VR, LG 1704 VR

Table des matières Symboles utilisés

Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ^sboqfppbjbkq=>


Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 24
`É=ëóãÄçäÉ=éê¨îáÉåí=ÇÛìå=Ç~åÖÉê=áããáåÉåí=X=
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
äÉ=åçåJêÉëéÉÅí=ÇÉë=ÅçåëáÖåÉë=èìá=äÉ=ëìáîÉåí=
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ëÛ~ÅÅçãé~ÖåÉ=ÇÛìå=Ç~åÖÉê=ÇÉ=ãçêí=çì=ÇÉ=
Bruit et vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ÄäÉëëìêÉë=íê≠ë=Öê~îÉëK
Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 30
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . 33 morabk`b=>
Consignes pour la mise au rebut . . . . . . 34 `É=ëóãÄçäÉ=ǨëáÖåÉ=ìåÉ=ëáíì~íáçå=éçíÉåíáÉääÉJ
Conformité .................... 34 ãÉåí=Ç~åÖÉêÉìëÉK=pá=îçìë=åÉ=êÉëéÉÅíÉò=é~ë=
Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . . . 34 ÅÉííÉ=ÅçåëáÖåÉI=îçìë=êáëèìÉò=ÇÉ=îçìë=ÄäÉëëÉê=
çì=ÇÉ=Å~ìëÉê=ÇÉë=ǨÖßíë=ã~í¨êáÉäëK
obj^onrb
`É=ëóãÄçäÉ=îçìë=ÇçååÉ=ÇÉë=ÅçåëÉáäë=
ÇÛìíáäáë~íáçå=Éí=ÇÉë=áåÑçêã~íáçåë=áãéçêí~åíÉëK
Symboles apposés sur l’appareil
^î~åí=ä~=ãáëÉ=Éå=ëÉêîáÅÉI=îÉìáääÉò=
äáêÉ=ä~=åçíáÅÉ=ÇÛáåëíêìÅíáçåë=>

mçêíÉò=ÇÉë=äìåÉííÉë=ÇÉ=
éêçíÉÅíáçå=>

`çåëáÖåÉë=éçìê=ä~=ãáëÉ=
~ì=êÉÄìí=ÇÉ=äÛ~åÅáÉå=~éé~êÉáä=
Eîçáê=é~ÖÉ=PQF=>=

Données techniques

Type d’appareil Meuleuse d’angle Ponceuse à feuille


L 1506 VR abrasive
LG 1704 VR
Ø max. de l’outil mm 125 178
Vitesse tr/mn 2200–6800 1400–4200
Puissance absorbée W 1200 1500
Puissance débitée W 700 1000
Poids (sans le cordon) kg 1,9 2,7
Classe de protection II/

24
L 1506 VR, LG 1704 VR

Vue d’ensemble

1 Broche à bride filetée 5 Interrupteur à bascule


a Bride de serrage Pour allumer et éteindre.
b Écrou de serrage Avec position encrantée pour
2 Capot à serrage rapide la marche permanente.
(L 1506 VR uniquement) 6 Cordon d’alimentation électrique de
3 Dispositif de blocage de la broche 4,0 m, terminé par une fiche mâle
Ce dispositif sert à bloquer la broche 7 Molette de préréglage de la vitesse
lors d’un changement d’outil.
8 Plaque signalétique
4 Boîte d’engrenages
9 Clé de retenue
Avec sortie d’air et flèche directionnelle.
10 Poignée
11 Capot à poignée

25
L 1506 VR, LG 1704 VR

Pour votre sécurité Consigne de sécurité


^sboqfppbjbkq=>
^sboqfppbjbkq=> sÉìáääÉò=äáêÉ=íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ=
^î~åí=ÇÛìíáäáëÉê=ÅÉííÉ=éçåÅÉìëÉI=îÉìáääÉò=äáêÉ= ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåëK=pá=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=
ÅÉë=áåëíêìÅíáçåë=Éí=~Öáê=Éå=äÉë=êÉëéÉÅí~åí=W ÇÛ~îÉêíáëëÉãÉåí=Éí=áåëíêìÅíáçåë=åÉ=ëçåí=é~ë=
ÅçêêÉÅíÉãÉåí=êÉëéÉÅí¨ÉëI=ÅÉä~=ÉåÖÉåÇêÉ=ìå=
– i~=éê¨ëÉåíÉ=åçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçåK êáëèìÉ=ÇÛ¨äÉÅíêçÅìíáçåI=ÇÛáåÅÉåÇáÉ=ÉíLçì=ÇÉ=
– iÉë= `çåëáÖåÉë=Ö¨å¨ê~äÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨ Ê= ÄäÉëëìêÉë=Öê~îÉëK=sÉìáääÉò=ÅçåëÉêîÉê=íçìíÉë=
ê¨Öáëë~åí=äÛÉãéäçá=ÇÉë=~éé~êÉáäë= äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåë=
¨äÉÅíêáèìÉë=Éí=ê¨ìåáÉë=Ç~åë äÉ=Ñ~ëÅáÅìäÉ= Ç~åë=ìå=ÉåÇêçáí=ëºê=éçìê=éçìîçáê=äÉë=
ÅáJàçáåí=Eê¨Ñ¨êÉåÅÉ=W PNR=VNRFK êÉÅçåëìäíÉê=ìäí¨êáÉìêÉãÉåíK
– iÉë=ê≠ÖäÉë=Éí=éêÉëÅêáéíáçåë=éê¨îÉåíáîÉë=  Il faut utiliser cet outil électroportatif
ÇÉë=~ÅÅáÇÉåíë=~ééäáÅ~ÄäÉë=ëìê=äÉ=äáÉì= comme ponceuse et ponceuse à papier
ÇÉ ãáëÉ=Éå=ÌìîêÉK abrasif. Veuillez respecter toutes les
`ÉííÉ=éçåÅÉìëÉ=~=¨í¨=ÅçåëíêìáíÉ=Éå=äÛ¨í~í= consignes de sécurité, instructions,
ÇÉ ä~=íÉÅÜåáèìÉ=Éí=ÇÉë=ê≠ÖäÉë=íÉÅÜåáèìÉë=ÇÉ= illustrations et données reçues avec
l’appareil. Si vous ne respectez pas les
ë¨Åìêáí¨=êÉÅçååìÉëK=qçìíÉÑçáëI=ÇÉ=ëçå=Éãéäçá=
instructions qui suivent, vous risquez une
éÉìí=¨ã~åÉê=ìå=Ç~åÖÉê=ÇÉ=ãçêí=Éí=ìå=êáëèìÉ= électrocution, de provoquer un incendie
ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=Öê~îÉë=éçìê=äÛìíáäáë~íÉìê=çì=äÉë= et/ou des blessures graves.
íáÉêëI=çì=ìå=êáëèìÉ=ÇÛÉåÇçãã~ÖÉê=ä~=ã~ÅÜáåÉ=  Cet outil électroportatif ne convient pas
ÉääÉJãÆãÉ=çì=ÇÛ~ìíêÉë=çÄàÉíë=ÇÉ=î~äÉìêK= pour travailler avec des brosses à crins
`ÉííÉ éçåÅÉìëÉ=åÉ=éçìêê~=ÆíêÉ=ìíáäáë¨É métalliques et pour polir. Les formes
Ó èìÛ¶=ÇÉë=Ñáåë=ÅçåÑçêãÉë=¶=äÛìë~ÖÉ=éê¨îìI d’utilisation non prévues de cette
Ó Ç~åë=ìå=¨í~í=íÉÅÜåáèìÉ=Éí=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨= ponceuse électroportative peuvent
é~êÑ~áíK engendrer des risques et des blessures.
pìééêáãÉò=áãã¨Çá~íÉãÉåí=íçìí=Ǩê~åÖÉJ  N’utilisez jamais d’accessoires qui n’ont
ãÉåí=ëìëÅÉéíáÄäÉ=ÇÉ=ÅçãéêçãÉííêÉ= pas été spécialement prévus et
ä~ ë¨Åìêáí¨K recommandés par le fabricant pour servir
sur cet outil électroportatif. Le seul fait de
Conformité d’utilisation pouvoir fixer l’accessoire contre votre outil
électroportatif ne garantit aucunement
Cette ponceuse est destinée que son utilisation sera sûre.
– aux applications professionnelles dans  La vitesse admissible de l’outil installé
l’industrie et l’artisanat, doit être au minimum aussi élevée que
– à meuler du métal et de la pierre par la vitesse maximum indiquée sur la
meulage à sec, ponceuse électroportative.
– à l’emploi avec des outils de ponçage Les accessoires tournant à une vitesse
homologués pour tourner à une supérieure à celle admise peuvent casser
vitesse d’au minimum 6800 tr/min et être catapultés dans tous les sens.
ou 4200 tr/min.  Le diamètre extérieur et l’épaisseur
de l’outil installé doivent se conformer
aux indications dimensionnelles de la
ponceuse électroportative. Les outils aux
dimensions incorrectes ne peuvent pas
être suffisamment protégés ou contrôlés.

26
L 1506 VR, LG 1704 VR

 Les disques abrasifs, brides, plateaux de  Si d’autres personnes se trouvent


ponçage et autres accessoires doivent à proximité, veillez à ce qu’elles soient
correspondre exactement à la broche de à une distance sûre de votre zone de
votre outil électroportatif. Les outils mis travail. Quiconque pénètre dans la zone
en œuvre qui ne correspondent pas de travail doit porter un équipement de
exactement à la broche de ponçage protection personnelle. Des fragments de
de votre outil électroportatif tournent la pièce ou de l’outil installé brisé peuvent
irrégulièrement, vibrent fortement et être catapultés et provoquer des bles-
peuvent vous faire perdre le contrôle sures aussi hors de la zone de travail
de ce dernier. immédiate.
 N’utilisez jamais d’outils endommagés.  Ne tenez l’appareil que par ses poignées
Avant chaque utilisation, vérifiez si des isolantes lors de travaux au cours
parties des outils mis en œuvre, tels desquels l’outil installé risque de toucher
que les disques de ponçage, se sont des câbles électriques invisibles ou le
détachées par éclats, si ces outils cordon d’alimentation de la ponceuse.
présentent des fissures ; vérifiez si les Le contact avec une ligne électrique peut
plateaux de ponçage présentent des mettre les pièces métalliques sous tension
fissures, ou des traces de (forte) usure ; et provoquer une électrocution.
vérifiez si les brosses à crins métalliques  Éloignez le cordon électrique des outils en
présentent des crins détachés ou cassés. train de tourner. Si vous perdez le contrôle
Si l’outil électroportatif ou l’outil monté de l’appareil, l’outil risque de sectionner
chutent, vérifiez s’ils sont endommagés ou le cordon d'alimentation ou de la happer,
utilisez un outil intact. Après avoir contrôlé et votre main ou votre bras risquent de
et monté l’outil, faites tourner l’appareil se retrouver en contact avec l’outil en
pendant une minute à la vitesse maximale rotation.
en vous tenant, vous et d’autres  Ne déposez jamais l’outil électroportatif
personnes proches de vous, loin du plan sur une surface tant que l’outil installé
de l’outil installé en train de tourner. ne s’est pas complètement immobilisé.
Les outils installés endommagés cassent L’outil installé risquerait d’entrer en
généralement au cours de cette période contact avec la surface de déposition
d’essai. et vous risqueriez de perdre le contrôle
 Portez une tenue de protection de l’outil électroportatif.
personnelle. Suivant l’utilisation, portez  Ne laissez jamais l’outil électroportatif
une protection faciale intégrale, une tourner pendant que vous le transportez.
protection oculaire ou des lunettes L’outil en train de tourner risquerait, s’il
enveloppantes. Si nécessaire, portez un entre fortuitement en contact avec un
masque à poussière, un casque anti-bruit, vêtement, de le happer et de pénétrer
des gants de protection ou une blouse dans votre corps.
spéciale faisant barrage aux particules  Nettoyez régulièrement les ouïes de
poncées et de matière. Protégez-vous ventilation de votre outil électroportatif.
les yeux contre les corps étrangers Le ventilateur du moteur aspire de la
catapultés, engendrés au cours des poussière dans le carter, et une forte
différentes applications. Les maques accumulation de poussières métalliques
à poussière ou de protection respiratoire peut engendrer des risques électriques.
doivent pouvoir filtrer la poussière  N’utilisez pas l’outil électroportatif
engendrée par l’application. Si vous restez à proximité de matériaux combustibles.
exposé longtemps à un niveau de bruit Les étincelles risquent d’enflammer
élevé, vous risquez une perte d’acuité ces matériaux.
auditive.  N’utilisez jamais d’outils requérant
un liquide de refroidissement. L’utilisation
d’eau ou d’autres liquides de refroidissement
peut provoquer une électrocution.

27
L 1506 VR, LG 1704 VR

Recul brutal et consignes de sécurité L’outil en place en train de tourner tend


correspondantes à se coincer dans les angles, sur les arêtes
Un recul brutal est la réaction qu’engendre vives ou en cas d’impact. Ceci provoque
un outil en train de tourner (meule, plateau une perte de contrôle ou un recul brutal.
de ponçage, etc.) lorsqu’il vient subitement  N'utilisez jamais de chaîne de tronçon-
d’accrocher un objet ou de se bloquer. neuse ou de lame de scie dentée.
Un accrochage ou blocage provoque un arrêt De tels outils provoquent fréquemment
brutal de l’outil installé qui était en train de des reculs brutaux ou vous feront perdre
tourner. De ce fait, une ponceuse électro- le contrôle de l’outil électroportatif.
portative non fermement tenue subit une Consignes de sécurité particulières
accélération en sens opposé de celui de l’outil pour le ponçage et le tronçonnage :
installé. Si p. ex. une meule se coince ou se
bloque dans la pièce, l’arête qui plonge dans  Utilisez exclusivement les moyens de
ponçage homologués pour aller avec
la pièce peut stopper brutalement et provoquer
votre outil électroportatif, ainsi que le
la cassure de la meule ou un recul brutal.
capot protecteur prévu pour ce moyen
Dans ce cas, la meule se déplace dans un sens
de ponçage. Les moyens de ponçage
la rapprochant ou l’éloignant de l’opérateur, tout
qui ne sont pas prévus pour cet outil
dépend du sens dans lequel la meule tournait
électroportatif ne pourront pas être suffi-
à l’endroit où elle s'est bloquée.
samment protégés et ne sont donc pas
Ce phénomène peut faire casser les meules.
sûrs à l’emploi.
Le recul brutal est engendré par une utilisation
 Le capot de protection doit avoir été
erronée ou inexperte de la ponceuse électro-
monté et réglé de manière sûre contre
portative. Il est possible de l’empêcher en prenant
l’outil électroportatif, de sorte à offrir un
les mesures de précaution ci-après décrites.
maximum de sécurité : cela signifie que
 Tenez fermement l’outil électroportatif
l’arc du moyen de ponçage regardant
et placez votre corps et vos bras dans
l’opérateur doit être le plus étroit possible.
une position qui vous permettra
Le capot est destiné à protéger l’opérateur
d’absorber les forces de recul. Utilisez
toujours la poignée d’appoint si présente, contre les fragments et un contact fortuit avec
pour conserver le contrôle le plus ample la meule.
possible des forces de recul ou des  Il ne faut utiliser les meules que dans les
couples de réaction pendant l’accé- domaines d’application recommandés.
lération. Par des mesures de précaution Exemple : Ne poncez jamais avec les
appropriées, l’opérateur peut maîtriser flancs d’un disque de tronçonnage.
les forces de recule et de réaction. Sur les disques de tronçonnage, seule
 N’approchez jamais vos mains des outils la tranche du disque sert à abraser de la
en place en train de tourner. matière. L’application d’une force latérale
Lors d’un recul brutal, l’outil en place sur ces moyens de ponçage peut les faire
pourrait passer sur votre main. se briser.
 Ne vous tenez pas dans la zone dans  Utilisez toujours des brides de serrage
laquelle la ponceuse électroportative intactes, ayant la taille et la forme
risque de se déplacer en cas de recul correctement adaptées au disque de
brutal. Le choc du recul force l’outil ponçage que vous avez choisi. Des brides
électroportatif à tourner en direction appropriées soutiennent le disque de
opposée à celle de la meule à l’endroit ponçage et réduisent ainsi le risque de
où cette dernière s'est bloquée. cassure du disque. Les brides affectées
aux disques de tronçonnage peuvent
 Travaillez avec une particulière prudence
différer des brides affectées aux disques
dans les recoins, angles vifs, etc..
de ponçage.
Empêchez que les outils installés rebon-
dissent sur la pièce et s’y coincent  N’utilisez jamais de disques de ponçage
dedans. usés provenant de plus gros outils
électroportatifs.

28
L 1506 VR, LG 1704 VR

Les disques de ponçage installés sur Valeur totale des vibrations (pendant
de plus gros outils électroportatifs n’ont le ponçage avec une feuille abrasive) :
pas été conçus pour les vitesses plus
élevées offertes par les petits outils Valeur émissive ah [m/s2]
électroportatifs, ils risquent donc de
casser. L 1506 VR 3,8
LG 1704 VR 2,2
Consignes de sécurité particulières
pour le ponçage au papier de verre : Marge d’incertitude
 N’utilisez pas de disque de ponçage K = 1,5 m/s2
surdimensionné et respecter les indica-
tions du fabricant relatives à la taille des ^sboqfppbjbkq=>
disques de ponçage. Les disques iÉë=î~äÉìêë=ÇÉ=ãÉëìêÉ=áåÇáèì¨Éë=ëÛ~ééäáèìÉåí=
de ponçage qui dépassent du plateau ~ìñ=~éé~êÉáäë=åÉìÑëK=mÉåÇ~åí=ä~=ãáëÉ=Éå=ÌìîêÉ=
peuvent provoquer des blessures, ils èìçíáÇáÉååÉI=äÉë=î~äÉìêë=ÇÉ=Äêìáí=Éí=ÇÉ=
peuvent se bloquer, se déchirer et îáÄê~íáçåë=î~êáÉåíK
provoquer un recul brutal. obj^onrb
Autres consignes de sécurité : Le niveau de vibrations indiqué dans ces
 La tension du secteur et celle indiquée sur instructions a été mesuré selon un procédé
la plaque signalétique doivent concorder. standardisé dans la norme EN 60745, et peut
servir à comparer les outils électroportatifs
 N’appuyez sur le dispositif de blocage entre eux. Ce procédé convient également
de la broche qu’une fois que l’outil s’est pour estimer provisoirement la contrainte en
immobilisé. vibrations. Le niveau de vibrations indiqué se
réfère aux principales applications de l’outil
Bruit et vibrations électroportatif.
Le niveau de vibrations représente les
Les niveaux de bruits et vibrations ont été principales formes d’utilisation de l’outil
déterminés conformément à EN 60745. électroportatif. Si toutefois ce dernier est utilisé
Le niveau de bruit évalué en décibels (A) s’élève à d’autres fins, avec des outils montés différents
typiquement à : ou s’il ne subit qu’une maintenance insuffisante,
le niveau de vibrations pourra dévier de ce qui
Pression Puissance est indiqué. Cela peut accroître nettement la
acoustique sonore contrainte en vibrations sur l’ensemble de la
LpA [dB(A)] LWA [dB(A)] période de travail. Pour pouvoir évaluer exacte-
L 1506 VR 86 97 ment la contrainte en vibrations, il faudrait
également tenir compte des temps au cours
LG 1704 VR 87 98 desquels l’appareil est éteint, ou tourne mais
Marge d’incertitude sans être effectivement en action.
K = 3 dB Cela peut accroître nettement la contrainte en
vibrations sur l’ensemble de la période de travail.
Valeur totale des vibrations (pendant Cela peut réduire nettement la contrainte en
le ponçage superficiel) : vibrations sur l’ensemble de la période de travail.
Définissez des mesures de sécurité supplé-
mentaires pour protéger l’opérateur contre les
Valeur émissive ah [m/s2] effets des vibrations, comme par exemple la
L 1506 VR 5,4 maintenance de l’outillage électroportatif et des
LG 1704 VR – outils montés dessus, le maintien des mains au
chaud, l’organisation du déroulement du travail.
Marge d’incertitude
K = 1,5 m/s2

29
L 1506 VR, LG 1704 VR

morabk`b=>= Marche permanente avec


içêëèìÉ=ä~=éêÉëëáçå=~ÅçìëíáèìÉ=Ǩé~ëëÉ= encrantage :
UR Ç_E^FI=îÉìáääÉò=éçêíÉê=ìå=Å~ëèìÉ=~åíáÄêìáíK
morabk`b=>=
^éê≠ë=ìåÉ=ÅçìéìêÉ=ÇÉ=Åçìê~åíI=äÛ~éé~êÉáä=
Instructions d’utilisation êÉǨã~êêÉ=íçìí=ëÉìä=ëÛáä=ëÉ=íêçìî~áí=ÉåÅçêÉ=
Éå éçëáíáçå=ÉåÅäÉåÅܨÉK
^sboqfppbjbkq=>
^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=ä~=ã~ÅÜáåÉI=
ǨÄê~åÅÜÉò=ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ=ä~=éêáëÉ=ÇÉ=
Åçìê~åíK
Avant la mise en service
Déballez l’appareil, vérifiez que tous les
éléments sont présents et qu’ils n’ont pas
été endommagés par le transport.
Enclenchement et coupure
Marche de courte durée, sans activer  Poussez l’interrupteur à bascule vers
l’avant puis appuyez sur sa partie avant.
le cran d’arrêt :

 Pour éteindre l’appareil, appuyez sur


 Poussez l’interrupteur à bascule vers
la partie arrière de l’interrupteur.
l’avant et maintenez-le en position.
 Pour éteindre, relâchez l’interrupteur Présélection de la vitesse
à bascule.

 Pour régler la vitesse de travail, amenez


la molette sur le chiffre souhaité.

30
L 1506 VR, LG 1704 VR

morabk`b=>= Ne monter que le capot à poignée


oáëèìÉ=ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=ëá=äÛçìíáä=Å~ëëÉK=ríáäáëÉò=  Dévissez les vis ou la poignée.
ìå=çìíáä=~Ç~éí¨=¶=ä~=íßÅÜÉ=¶=~ÅÅçãéäáêK
obj^onrb
bå=Å~ë=ÇÉ=ëìêÅÜ~êÖÉ=çì=ÇÉ=ëìêÅÜ~ìÑÑÉ=Éå=
ã~êÅÜÉ=éÉêã~åÉåíÉI=äÛ~éé~êÉáä=ê¨Çìáí=ë~=
îáíÉëëÉ=~ìíçã~íáèìÉãÉåí=àìëèìÛ¶=ÅÉ=èìÛáä=
~áí ëìÑÑáë~ããÉåí=êÉÑêçáÇáK
Capot à serrage rapide
(L 1506 VR uniquement)
^sboqfppbjbkq=>
içêë=ÇÉ=íê~î~ìñ=ÇÉ=ǨÖêçëëáëë~ÖÉ=Éí=ÇÉ=
ëÉÅíáçååÉãÉåíI=åÉ=íê~î~áääÉò=à~ã~áë=ë~åë=
Å~éçí=ÇÉ=éêçíÉÅíáçåK
 Enfilez le capot à poignée (1.).
 Débranchez la fiche mâle de la prise de
courant.  Serrez les vis à fond (2.).
obj^onrb
fä=Éëí=áåíÉêÇáí=ÇÛìíáäáëÉê=äÛçìíáä=¨äÉÅíêçéçêí~íáÑ=
ë~åë=ä~=éçáÖå¨É=L=äÉ=Å~éçí=¶=éçáÖå¨ÉK
Fixez l'outil de meulage
ou changez-le (L 1506 VR
uniquement)
 Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.

 Desserrez le levier de serrage.


 Déplacez le capot de protection (2).
 Resserrez à fond le levier de serrage.
obj^onrb
fä=Ñ~ìí=íÉåáê=äÉ=Å~éçí=ÇÉ=éêçíÉÅíáçå=~îÉÅ=
ä~ ÑÉêãÉí¨=îçìäìÉ=éçìê=èìÛáä=åÉ=éìáëëÉ=
~ÄëçäìãÉåí=é~ë=íçìêåÉêK=iÉ=Å~ë=¨Åܨ~åí=Éí=  Appuyez sur le dispositif de blocage de
~î~åí=ÇÛ~ÅíáçååÉê=äÉ=äÉîáÉê=ÇÉ=ëÉêê~ÖÉI=ëÉêêÉò= la broche et maintenez-le appuyé (1.).
äÛ¨Åêçì=ÜÉñ~Öçå~ä=ÅÉ=èìDáä=Ñ~ìí=éçìê=èìÉ=  A l’aide de la clé de retenue, tournez
äÉ äÉîáÉê=ëÉ=ä~áëëÉ=ÉåÅçêÉ=íçìí=àìëíÉ=~ÅíáçååÉê= l’écrou de serrage en sens inverse des
¶=ä~=ã~áåK aiguilles d’une montre pour le détacher
de la broche, puis retirez-le (2.).
 Posez le disque de meulage dans
la bonne position.

31
L 1506 VR, LG 1704 VR

Fixer le papier abrasif ou le


changer
 Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.

 Vissez l’écrou de serrage sur la broche


avec le collet vers le haut.
 Appuyez sur le dispositif de blocage de
la broche et maintenez-le appuyé.
 Serrez l’écrou avec la clé de retenue.
 Branchez la fiche mâle dans la prise
de courant.  Centrez le papier abrasif sur le plateau
 Enclenchez l’outil électroportatif (sans auto-agrippant et appuyez.
faire encranter), puis laissez-le tourner  Effectuez un essai de marche pour vérifier
env. 30 secondes. Contrôlez l’absence que l’outil est serré bien centré.
de balourds et de vibrations. Consignes de travail
Fixer le plateau auto-agrippant obj^onrb
 Débranchez la fiche mâle de la prise ^éê≠ë=~îçáê=¨íÉáåí=äÉ=ãçíÉìêI=äÛçìíáä=ÅçåíáåìÉ=
de courant. ÇÉ=íçìêåÉê=Äêá≠îÉãÉåíK
 Démontez le capot à serrage rapide.
Meulage de dégrossissage
 Appuyez sur le dispositif de blocage
de la broche et maintenez-le appuyé. ^sboqfppbjbkq=>
 A l’aide de la clé de retenue, tournez kÛìíáäáëÉò=à~ã~áë=ÇÉ=ÇáëèìÉ=¶=íêçå´çååÉê=
l’écrou de serrage en sens inverse des éçìê ǨÖêçëëáê=ÇÉë=éá≠ÅÉëK
aiguilles d’une montre pour le détacher – Présentez l’outil selon un angle de 20
de la broche, puis retirez-le. à 40°. A cette inclinaison, l’abrasion est
 Retirez la bride de serrage. maximale.
– Imprimez un mouvement de va-et-vient
à l’appareil tout en exerçant une pression
modérée. Ceci empêche la pièce de
surchauffer et aucune décoloration
n’apparaît. En outre, aucune rainure
ne se forme.

 Vissez le plateau auto-agrippant dans le


sens horaire sur la broche et serrez à fond
mais à la main uniquement.

32
L 1506 VR, LG 1704 VR

Maintenance et nettoyage Réducteur


obj^onrb
^sboqfppbjbkq=> mÉåÇ~åí=ä~=é¨êáçÇÉ=ÇÉ=Ö~ê~åíáÉI=åÉ=ǨîáëëÉò=
^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=ä~=ã~ÅÜáåÉI= é~ë=äÉë=îáë=ëáíì¨Éë=ÅçåíêÉ=ä~=Äç≤íÉ=
ǨÄê~åÅÜÉò=ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ=ä~=éêáëÉ=ÇÉ= ÇÛÉåÖêÉå~ÖÉëK=bå=Å~ë=ÇÉ=åçåJêÉëéÉÅí=ÇÉ=
Åçìê~åíK ÅÉííÉ=ÅçåëáÖåÉI=äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åí=ǨÅäáåÉê~=íçìíÉ=
çÄäáÖ~íáçå=~ì=íáíêÉ=Çì=êÉÅçìêë=Éå=Ö~ê~åíáÉK
Nettoyage
Réparations
^sboqfppbjbkq=> Ne confiez les réparations qu’à un atelier
içêë=Çì=íê~î~áä=ÇÉë=ã¨í~ìñ=Ç~åë=ÇÉë= de SAV agréé par le fabricant.
ÅçåÇáíáçåë=ÇÛÉãéäçá=áåíÉåëáîÉëI=ÇÉ=ä~=
éçìëëá≠êÉ=¨äÉÅíêçÅçåÇìÅíêáÅÉ=éÉìí=ëÉ= Pièces de rechange
ǨéçëÉê=¶=äÛáåí¨êáÉìê=Çì=Äç≤íáÉê=ÇÉ=äÛ~éé~êÉáäK= et accessoires
a¨í¨êáçê~íáçå=ÇÉ=äÛáëçä~íáçå=éêçíÉÅíêáÅÉ=>=
kÉ ê~ÅÅçêÇÉò=äÛ~éé~êÉáä=èìÛ¶=ìåÉ=éêáëÉ= Pièce de rechange / N° de réf.
éêçí¨Ö¨É=é~ê=ìå=ÇáëàçåÅíÉìê=ÇáÑѨêÉåíáÉä= Accessoires
ê¨~Öáëë~åí=Ç≠ë=ìåÉ=áåíÉåëáí¨=ÇáÑѨêÉåíáÉääÉ=
ÇÉ PM=ã^K L 1506 VR 194.034
Nettoyez régulièrement l’appareil et les ouïes Poignée latérale
LG 1704 VR 252.721
de ventilation. La fréquence des nettoyages
dépend du matériau meulé et de la durée Capot de protection L 1506 VR 267.503
d’utilisation.
Nettoyez régulièrement l’intérieur du boîtier Clé à ergots 100.110
et le moteur à l’aide d’air comprimé sec.
L 1506 VR 259.403
Capot à poignée
Balais de charbon LG 1704 VR 253.676
L’outil électroportatif est équipé de charbons
coupant l’alimentation électrique une fois Ecrou de serrage 100.080
usés.
Bride de serrage 191.612
Une fois que ces charbons ont atteint leur
limite d’usure, l’outil électroportatif s’éteint Plateau auto-
automatiquement. agrippant 115 L 1506 VR 325.031
obj^onrb=> Plateau auto-
agrippant 150 LG 1704 VR 350.745
kÉ=êÉãéä~ÅÉò=ÅÉë=Ä~ä~áë=èìÉ=é~ê=ÇÉë=éá≠ÅÉë=
ÇÛçêáÖáåÉ=ÑçìêåáÉë=é~ê=äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åíK=
Autres accessoires notamment les outils
bå=Å~ë=ÇÛÉãéäçá=ÇÉ=éá≠ÅÉë=ÇÛ~ìíêÉë=ã~êèìÉëI=
et accessoires de ponçage : consultez les
äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åí=ǨÅäáåÉê~=íçìíÉ=çÄäáÖ~íáçå=~ì=íáíêÉ=
catalogues du fabricant.
Çì êÉÅçìêë=Éå=Ö~ê~åíáÉK
Vous trouverez des vues éclatées et des listes
Les ouïes d’entrée d’air situées à l’arrière
de pièces de rechange sur notre site Web :
permettent, pendant l’utilisation, de surveiller
www.flex-tools.com
les étincelles des balais sur le collecteur.
Si de fortes étincelles apparaissent au
collecteur du moteur, éteignez immédiatement
l’appareil. Remettez l’appareil à un atelier du
service après-vente agréé par le fabricant.

33
L 1506 VR, LG 1704 VR

Consignes pour la mise au rebut Responsables de la documentation technique :


FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
^sboqfppbjbkq=>
içêëèìÉ=äÉë=~éé~êÉáäë=çåí=Ñáåá=ÇÉ=ëÉêîáêI=ÉåäÉîÉò=
äÉìê=ÅçêÇçå=ÇÛ~äáãÉåí~íáçå=¨äÉÅíêáèìÉ=éçìê=äÉë=
êÉåÇêÉ=áåìíáäáë~ÄäÉëK
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Pour les pays européens uniquement Manager Research & Head of Quality
Development (R & D) Department (QD)
Ne pas jeter les appareils électriques
dans les ordures ménagères ! 30.06.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Conformément à la directive européenne Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
2012/19/CE relative aux déchets d’équipe-
ments électriques ou électroniques (DEEE), et Exclusion de responsabilité
à sa transposition dans la législation nationale,
les appareils électriques doivent être collectés
à part et être soumis à un recyclage Le fabricant et son représentant ne pourront
respectueux de l’environnement. être tenus responsables des dommages et du
bénéfice perdu en raison d’une interruption du
obj^onrb fonctionnement de l’affaire, provoqués par
mçìê=Åçåå~≤íêÉ=äÉë=éçëëáÄáäáí¨ë=ÇÉ=ãáëÉ=~ì êÉÄìí= le produit ou par l’impossibilité de l’utiliser.
ÇÉë=~éé~êÉáäë=ìë~Ö¨ëI=îÉìáääÉò=ÅçåëìäíÉê=îçíêÉ= Le fabricant et son représentant ne pourront
êÉîÉåÇÉìê=ëé¨Åá~äáë¨=> être tenus responsables des dommages
provoqués par une utilisation inexperte du
Conformité produit ou par son utilisation en association
avec les produits d’autres fabricants.
Nous déclarons sous notre responsabilité
exclusive que le produit décrit à la rubrique
« Données techniques » se conforme aux
normes ou aux documents normatifs
suivants :
EN 60745 conformément aux disposi-
tions énoncées dans les directives
2004/108/CE (jusqu'au 19/04/2016),
2014/30/UE (depuis le 20/04/2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.

34
L 1506 VR, LG 1704 VR

Indice Simboli utilizzati

Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 mbof`lil>


Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
fåÇáÅ~=ìå=éÉêáÅçäç=áããáåÉåíÉK=få=Å~ëç=
Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ÇÛáåçëëÉêî~åò~=ÇÉääÛ~îîÉêíÉåò~I=éÉêáÅçäç=
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 37
Çá ãçêíÉ=ç=Çá=ÑÉêáíÉ=Öê~îáK
Rumore e vibrazione . . . . . . . . . . . . . . . 40
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 morabkw^>
Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . 44 fåÇáÅ~=ìå~=ëáíì~òáçåÉ=ÉîÉåíì~äãÉåíÉ=
Istruzioni per la rottamazione éÉêáÅçäçë~K=få=Å~ëç=ÇÛáåçëëÉêî~åò~=ÇÉääÛ~îîáëçI=
e lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 éÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ=ç=Ç~ååá=ã~íÉêá~äáK
Conformità .................... 45
Esclusione della responsabilità . . . . . . . . 45 ^ssfpl
fåÇáÅ~=ÅçåëáÖäá=éÉê=äÛáãéáÉÖç=ÉÇ=áåÑçêã~òáçåá=
áãéçêí~åíáK
Simboli sull’apparecchio
mêáã~=ÇÉää~=ãÉëë~=áå=ÑìåòáçåÉ=
äÉÖÖÉêÉ=äÉ=áëíêìòáçåá=éÉê=äÛìëç>

fåÇçëë~êÉ=çÅÅÜá~äá=éêçíÉííáîá>

^îîáëç=éÉê=ä~=êçíí~ã~òáçåÉ=
ÇÉääÛ~éé~êÉÅÅÜáç=ÇáãÉëëç=
EîÉÇá é~Öáå~=QRF>=

Dati tecnici

Tipo di apparecchio Smerigliatrice Smerigliatrice con


angolare foglio abrasivo
L 1506 VR LG 1704 VR
Ø max. utensile mm 125 178
Giri g/min 2200–6800 1400–4200
Potenza assorbita W 1200 1500
Potenza resa W 700 1000
Peso (senza cavo) kg 1,9 2,7
Classe di protezione II/

35
L 1506 VR, LG 1704 VR

Guida rapida

1 Mandrino con flangia filettata 5 Bilico dell’interruttore


a flangia di serraggio Per accendere e spegnere.
b dado di serraggio Con posizione di arresto per il funziona-
2 Cuffia a serraggio rapido mento continuo.
(solo L 1506 VR)
6 Cavo d’alimentazione 4,0 m
3 Arresto alberino con spina
Per bloccare l’alberino nella sostitu- 7 Rotella di regolazione per
zione dell’utensile di rettifica. preselezione velocità
4 Testa ingranaggi 8 Targhetta d’identificazione
Con uscita aria e freccia per il senso 9 Chiave di arresto
di rotazione.
10 Maniglia
11 Cuffia con maniglia

36
L 1506 VR, LG 1704 VR

Per la vostra sicurezza Istruzioni di sicurezza


mbof`lil>
mbof`lil> iÉÖÖÉêÉ=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=
mêáã~=Çá=ìë~êÉ=ä~=ëãÉêáÖäá~íêáÅÉ=äÉÖÖÉêÉ= É äÉ=áëíêìòáçåáK=lãáëëáçåá=åÉä=êáëéÉííç=ÇÉääÉ=
ÉÇ ~ÖáêÉ=ÅçåÑçêãÉãÉåíÉW ~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=É=ÇÉääÉ=áëíêìòáçåá=
éçëëçåç=Åçãéçêí~êÉ=ëÅçëëÉ=ÉäÉííêáÅÜÉI=
– èìÉëíÉ=áëíêìòáçåá=éÉê=äÛìëçI áåÅÉåÇáç=ÉLç=äÉëáçåá=Öê~îáK=`çåëÉêî~êÉ=éÉê=
– äÉ=Âfëíêìòáçåá=Çá=ëáÅìêÉòò~=ÖÉåÉê~äáÊ= äÛìëç=Ñìíìêç=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=
éÉê äÛìëç=Çá=ÉäÉííêçìíÉåëáäáI=åÉääÛ~ÅÅäìëç= ÉÇ=áëíêìòáçåáK
Ñ~ëÅáÅçäç=EpÅêáííáJkøW PNRKVNRFI  Questo elettroutensile va usato come
– äÉ=êÉÖçäÉ=É=äÉ=åçêãÉ=éÉê=ä~=éêÉîÉåòáçåÉ= smerigliatrice e smerigliatrice a carta
ÇÉÖäá=áåÑçêíìåá=îáÖÉåíá=åÉä=äìçÖç=ÇÛáãéáÉÖçK vetrata. Osservare tutte le istruzioni
nìÉëí~=ëãÉêáÖäá~íêáÅÉ=≠=Åçëíêìáí~=ëÉÅçåÇç=äç= di sicurezza, indicazioni, illustrazioni
ëí~íç=ÇÉääÛ~êíÉ=É=äÉ=êÉÖçäÉ=íÉÅåáÅÜÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~= e dati consegnati con l’apparecchio.
In caso di mancata osservanza delle
êáÅçåçëÅáìíÉK=qìíí~îá~=åÉä=ëìç=áãéáÉÖç=
istruzioni seguenti, possibilità di scossa
éçëëçåç=ÇÉêáî~êÉ=éÉêáÅçäá=éÉê=äÛáåÅçäìãáí¶=É=ä~= elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
îáí~=ÇÉääÛìíáäáòò~íçêÉ=É=Çá=íÉêòáI=åçåÅܨ=Ç~ååá=  Questo elettroutensile non è idoneo per
~ää~=ã~ÅÅÜáå~=ç=~Ç=~äíêá=ÄÉåá=ã~íÉêá~äáK= lavori con spazzole metalliche e per la
rë~êÉ ä~=ëãÉêáÖäá~íêáÅÉ=ëçäç lucidatura. Gli impieghi, per i quali
Ó éÉê=äÛìëç=êÉÖçä~êÉ=éêÉîáëíçI l’elettroutensile non è previsto, possono
Ó áå=éÉêÑÉííç=ëí~íç=íÉÅåáÅç=Çá=ëáÅìêÉòò~K causare pericoli e lesioni.
 Non usare accessori, che non siano stati
bäáãáå~êÉ=áããÉÇá~í~ãÉåíÉ=á=Öì~ëíá=ÅÜÉ= espressamente previsti e raccomandati
éêÉÖáìÇáÅ~åç=ä~=ëáÅìêÉòò~K dal costruttore per questo elettroutensile.
Uso regolare Il solo fatto che l’accessorio può essere
fissato a questo elettroutensile non
Questa smerigliatrice è destinata garantisce un uso sicuro.
– all’impiego professionale nell’industria  Il numero di giri consentito dell’utensile
e nell’artigianato, montato deve essere come minimo uguale
– per smerigliare metalli e pietra con taglio al numero di giri massimo indicato
a secco, sull’elettroutensile. L’accessorio che
– all’impiego con utensili abrasivi, che sono gira ad una velocità superiore a quella
autorizzati per una velocità minima consentita può frantumarsi ed essere
di 6800 g/min oppure 4200 g/min. proiettato tutt’intorno.
 Il diametro esterno e lo spessore
dell’utensile montato devono corris-
pondere alle dimensioni indicate
dell’elettroutensile. Gli utensili con carat-
teristiche sbagliate non possono essere
schermati o controllati adeguatamente.
 Dischi abrasivi, flange, mole o altri
accessori devono essere precisamente
adatti al mandrino di questo elettro-
utensile. Gli utensili non esattamente adatti
al mandrino dell’elettroutensile girano
in modo irregolare, vibrano fortemente
e possono causare la perdita del controllo.

37
L 1506 VR, LG 1704 VR

 Non impiegare utensili danneggiati.  Quando si eseguono lavori, durante i quali


Prima di ogni uso controllare l’eventuale l’utensile montato potrebbe toccare linee
presenza di scheggiature ed incrinature su elettriche nascoste oppure il suo stesso
utensili, come i dischi abrasivi, incrinature, cavo di alimentazione, afferrare l’elettro-
logorio o forte consumo delle mole utensile solo sulle superfici di presa
a tazza, la presenza di fili allentati o rotti isolate. Il contatto con una linea elettrica
sulle spazzole metalliche. In caso di sotto tensione può mettere sotto tensione
caduta dell’elettroutensile o dell’utensile, anche le parti metalliche dell’elettro-
controllare se hanno subito danni, utensile e provocare una scossa elettrica.
o montare un utensile di lavoro privo di  Tenere il cavo di alimentazione lontano
danni. Dopo avere controllato e montato da utensili montati in rotazione. In caso di
l’utensile di lavoro, allontanare le persone perdita del controllo dell’apparecchio,
che sono nelle vicinanze dal piano di il cavo di alimentazione potrebbe essere
rotazione dell’utensile e fare girare troncato oppure potrebbe avvolgersi
l’apparecchio per un minuto al massimo sull’utensile in rotazione avvicinandolo
numero di giri. In questo tempo di prova, così alla vostra mano oppure al braccio.
gli utensili montati che presentano danni  Non deporre mai l’elettroutensile, prima
per lo più si rompono. che l’utensile montato sia completamente
 Indossare l’equipaggiamento protettivo fermo. L’utensile montato in rotazione può
personale. A seconda dell’impiego, usare entrare in contatto con la superficie di
la protezione integrale per il viso, la appoggio, causando così la perdita del
protezione per gli occhi oppure occhiali vostro controllo sull’elettroutensile.
protettivi. Se necessario, indossare la  Non tenere l’elettroutensile in funzione
maschera antipolvere, la protezione per durante il trasporto. A causa del contatto
l’udito, guanti protettivi o il grembiule accidentale con l’utensile in rotazione
speciale, che impedisce il contatto con il vostro abbigliamento s’impiglia nell’uten-
piccole particelle di abrasivo e di sile e così lo avvicina e lo fa penetrare nel
materiale. Gli occhi devono essere protetti vostro corpo.
contro corpi estranei volanti, che hanno  Pulire regolarmente le fessure di ventila-
origine in diversi impieghi. La maschera zione dell’elettroutensile. La ventola del
antipolvere o maschera di respirazione motore attira la polvere nella carcassa, ed
deve filtrare la polvere che si sviluppa un forte accumulo di polvere metallica può
durante l’impiego. In caso di lunga causare pericoli elettrici.
esposizione a forte rumore, vi è la  Non usare l’elettroutensile in prossimità di
possibilità di danni all’udito. materiali infiammabili. Le scintille possono
 In presenza di altre persone, prestare incendiare questi materiali.
attenzione alla loro distanza di sicurezza  Non usare utensili montati, che richiedono
dalla vostra zona di lavoro. Chiunque entri l’impiego di refrigeranti liquidi. L’impiego di
nella zona di lavoro deve indossare acqua o di altri liquidi di raffreddamento può
l’equipaggiamento protettivo personale. causare una scossa elettrica.
Frammenti di materiale lavorato o di
utensili montati che si rompono possono
essere proiettati e causare anche lesioni
all’esterno dell’area di lavoro diretta.

38
L 1506 VR, LG 1704 VR

Contraccolpo e corrispondenti L’utensile in rotazione tende ad incastrarsi


istruzioni di sicurezza in prossimità di angoli, spigoli acuti oppure
Il contraccolpo è l’improvvisa reazione di un in caso di rimbalzo. Questo provoca una
utensile montato in rotazione che s’incastra o si perdita di controllo oppure un contrac-
blocca, come disco abrasivo, mola a tazza ecc. colpo.
L’incastrarsi o bloccarsi provoca un arresto  Non impiegare lame per seghe a catena
improvviso dell’utensile in rotazione. A causa o lame per sega dentate. Questi utensili
di ciò un elettroutensile, che non è mantenuto provocano spesso in contraccolpo o la
saldamente, subisce nel punto di arresto perdita di controllo sull’elettroutensile.
un’accelerazione nel senso di rotazione contrario Avvertenze di sicurezza speciali per
a quello dell’utensile montato. Se ad es. una la levigatura e troncatura:
mola s’inceppa o incastra nel pezzo, il bordo
 Usare esclusivamente mole approvate
della mola immersa nel pezzo può restare
per questo elettroutensile e la cuffia di
incastrato e provocare così la rottura della mola
o oppure un contraccolpo. La mola si avvicina protezione prevista per queste mole.
in tal caso all’operatore o si allontana da lui, Le mole non previste per questo elettro-
utensile non possono essere adeguata-
a seconda del senso di rotazione della mola nel
mente schermate e perciò non sono
punto di arresto. In tal caso le mole possono
sicure.
anche rompersi.
 La cuffia di protezione deve essere
Un contraccolpo è la conseguenza di un uso
errato o imperfetto dell’elettroutensile. Esso può saldamente applicata sull’elettroutensile
e regolata in modo da raggiungere il
essere impedito per mezzo di idonee precauzioni,
massimo della sicurezza, vale a dire che
come in seguito descritto.
verso l’operatore deve restare scoperta
 Afferrare saldamente l'elettroutensile
la minima parte possibile della mola.
e assumere con il corpo e le braccia
La cuffia di protezione deve proteggere
una posizione, nella quale sia possibile
intercettare le forze di contraccolpo. l’operatore da frammenti e dal contatto
Se disponibile, usare sempre l’impu- accidentale con la mola.
gnatura supplementare, al fine di avere  Usare le mole solo per le possibilità
il massimo controllo possibile sulle forze d’impiego raccomandate. Ad esempio:
di contraccolpo o sulle coppie di reazione non levigare mai con la superficie laterale
durante l’accelerazione. Attraverso idonee di una mola per troncare. Le mole per
precauzioni, l’operatore riesce a control- troncare sono destinate all’asportazione
lare le forze di contraccolpo e di reazione. di materiale con il bordo della mola.
 Non avvicinare mai la mano agli utensili L’effetto di forza laterale su questi corpi
in rotazione. In caso di contraccolpo abrasivi può provocarne la rottura.
l’utensile impiegato può raggiungere  Usare sempre flange di serraggio prive di
la mano. danni, della grandezza e forma adatte alla
 Evitare con il proprio corpo la zona, verso mola scelta. Le flange adatte supportano
la quale l'elettroutensile si muove in caso la mola riducendo così il pericolo della
di un contraccolpo. Il contraccolpo spinge sua rottura. Flange e mole per troncare
l’elettroutensile in direzione opposta possono essere diverse dalle flange per
al senso di rotazione della mola nel punto altri tipi di mole abrasive.
di arresto.  Non utilizzare mole consumate di elettro-
 Lavorare con precauzione particolare utensili più grandi. Le mole per elettro-
negli angoli, sugli spigoli vivi, ecc. utensili più grandi non sono previste per
Impedire il rimbalzo o il bloccarsi dell’uten- le maggiori velocità di rotazione degli
sile montato sulla superficie lavorata. elettroutensili più piccoli e possono
rompersi.

39
L 1506 VR, LG 1704 VR

Avvertenze di sicurezza speciali per mbof`lil>


la smerigliatura con carta vetrata : f=î~äçêá=Çá=ãáëìê~=áåÇáÅ~íá=ëçåç=î~äáÇá=ëçäç=éÉê=
 Non usare fogli abrasivi sovradimensio- ~éé~êÉÅÅÜá=åìçîáK=kÉääÛáãéáÉÖç=èìçíáÇá~åç=
nati, ma seguire le indicazioni del á î~äçêá=Çá=êìãçêÉ=É=îáÄê~òáçåÉ=Å~ãÄá~åçK
produttore sulla dimensione del foglio ^ssfpl
abrasivo. I fogli abrasivi che superano
la grandezza del platorello possono Il livello di vibrazioni indicato in queste istruzioni
provocare lesioni e condurre al è stato misurato conformemente ad un proce-
bloccaggio, allo strappo del foglio dimento di misura standardizzato in EN 60745
abrasivo oppure al contraccolpo. e può essere utilizzato per il confronto tra
elettroutensili. Esso è idoneo anche per una
Ulteriori avvertenze di sicurezza: valutazione temporanea della sollecitazione
 La tensione di rete e l’indicazione di da vibrazioni. Livello di vibrazioni indicato
tensione sulla targhetta d’identificazione rappresenta gli impieghi principali dell'elettro-
devono coincidere. utensile.
Se tuttavia l’elettroutensile viene impiegato
 Premere l’arresto dell’alberino solo per altri usi, con diverso utensile montato
quando l’utensile è fermo. o manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni
può differire. Questo può aumentare notevol-
Rumore e vibrazione mente la sollecitazione da vibrazioni per tutta
la durata del lavoro. Per una stima precisa della
I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati vibrazione considerare anche i tempi, nei quali
secondo EN 60745. l’apparecchio è spento oppure è in funzione,
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio tuttavia non effettivamente impiegato.
è tipicamente: Questo può ridurre notevolmente la
sollecitazione da vibrazioni per tutta la durata del
Pressione Potenza lavoro. Per proteggere l’operatore dall’effetto
acustica acustica delle vibrazioni, stabilire misure di sicurezza
LpA [dB(A)] LWA [dB(A)] aggiuntive, come ad esempio: manutenzione
dell’elettroutensile e degli utensili impiegati,
L 1506 VR 86 97 riscaldamento delle mani, organizzazione delle
LG 1704 VR 87 98 procedure di lavoro.
Insicurezza K = 3 dB morabkw^>
få=Å~ëç=Çá=éêÉëëáçåÉ=~ÅìëíáÅ~=ëìéÉêáçêÉ=
Valore totale di vibrazione (nella di superfici): ~ UR Ç_E^F=áåÇçëë~êÉ=ä~=éêçíÉòáçåÉ=~ÅìëíáÅ~K

Valore di emissione ah [m/s2]


L 1506 VR 5,4
LG 1704 VR –
Insicurezza K = 1,5 m/s2
Valore totale di vibrazione (nella rettifica con
foglio abrasivo):

Valore di emissione ah [m/s2]


L 1506 VR 3,8
LG 1704 VR 2,2
Insicurezza K = 1,5 m/s2

40
L 1506 VR, LG 1704 VR

Istruzioni per l’uso  Spingere il bilico dell’interruttore verso


avanti ed arrestarlo con una pressione
sull’estremità anteriore.
mbof`lil>
mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ääÛ~éé~êÉÅÅÜáçI=
Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=~äáãÉåí~òáçåÉK
Prima della messa in funzione
Disimballare l’apparecchio e controllare
la completezza della fornitura ed eventuali
danni di trasporto.
Accendere e spegnere
Servizio discontinuo senza arresto
del bilico:  Per spegnere, sbloccare il bilico dell’inter-
ruttore premendo sull’estremità
posteriore.
Preselezione del numero di giri

 Spingere il bilico dell’interruttore verso


avanti e mantenerlo.
 Per spegnere rilasciare il bilico
dell’interruttore.  Per la regolazione del numero di giri di
lavoro, disporre la rotella di regolazione
Servizio continuo con arresto sul valore desiderato.
del bilico:
morabkw^>=
morabkw^>= mÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ=~=Å~ìë~=Çá=ÇáëíêìòáçåÉ=
açéç=ìåÛáåíÉêêìòáçåÉ=ÇÉääÛÉåÉêÖá~=ÉäÉííêáÅ~= ÇÉääÛìíÉåëáäÉK=ríáäáòò~êÉ=ìíÉåëáäá=~ÇÉÖì~íá=
äÛ~éé~êÉÅÅÜáç=áåëÉêáíç=ëá=êáãÉííÉ=áå=ÑìåòáçåÉK ~ä Åçãéáíç=Çá=ä~îçêçK
^ssfpl
få=Å~ëç=Çá=ëçîê~ÅÅ~êáÅç=ç=ëìêêáëÅ~äÇ~ãÉåíç=
áå ëÉêîáòáç=ÅçåíáåìçI=äÛ~éé~êÉÅÅÜáç=êáÇìÅÉ=
~ìíçã~íáÅ~ãÉåíÉ=ä~=îÉäçÅáí¶=Çá=êçí~òáçåÉI=
ÑáåÅܨ=åçå=ëá=≠=ê~ÑÑêÉÇÇ~íç=~=ëìÑÑáÅáÉåò~K

41
L 1506 VR, LG 1704 VR

Cuffia a serraggio rapido Montare solo la cuffia


(solo L 1506 VR) con maniglia
mbof`lil>  Allentare le viti o l’impugnatura.
kÉá=ä~îçêá=Çá=ëÖêçëëç=É=íêçåÅ~íìê~=åçå=ä~îçê~êÉ=
ã~á=ëÉåò~=ÅìÑÑá~=Çá=éêçíÉòáçåÉK
 Estrarre la spina d’alimentazione.

 Inserire la cuffia con maniglia (1.).


 Stringere le viti (2.).
^ssfpl
Ð=îáÉí~íç=áãéáÉÖ~êÉ=äDÉäÉííêçìíÉåëáäÉ=éêáîç=
 Allentare la leva di bloccaggio. Çá áãéìÖå~íìê~LÅìÑÑá~=~=ã~åáÖäá~K
 Spostare la cuffia di protezione (2). Fissare o sostituire la mola
 Stringere di nuovo la leva di serraggio (solo L 1506 VR)
^ssfpl  Estrarre la spina d’alimentazione.
i~=ÅìÑÑá~=Çá=éêçíÉòáçåÉ=ÇÉîÉ=ÉëëÉêÉ=Ñáëë~í~=
áå ãçÇç=ÅÜÉ=åçå=éçëë~=~ëëçäìí~ãÉåíÉ=
ãìçîÉêëáI=ÉîÉåíì~äãÉåíÉ=éêáã~=Çá=~òáçå~êÉ=ä~=
äÉî~=Çá=ëÉêê~ÖÖáç=ëíêáåÖÉêÉ=áä=Ç~Çç=Éë~Öçå~äÉ=
~ä=éìåíç=ÅÜÉ=ä~=äÉî~=éçëë~=ÉëëÉêÉ=~åÅçê~=
~ééÉå~=~òáçå~í~=~=ã~åçK

 Premere l’arresto dell’alberino


e mantenerlo premuto (1.).
 Con la chiave d’arresto svitare il dado di
serraggio dall’alberino in senso antiorario
e smontarlo (2.).
 Inserire la mola nella posizione corretta.

42
L 1506 VR, LG 1704 VR

Fissare o sostituire la carta


abrasiva
 Estrarre la spina d’alimentazione.

 Avvitare sull’alberino il dado di serraggio


con il collare rivolto verso l’alto.
 Premere l’arresto dell’alberino
e mantenerlo premuto.
 Stringere il dado di serraggio con
la chiave d’arresto.  Appoggiare e comprimere il disco di carta
 Inserire la spina d’alimentazione nella abrasiva centrato sul platorello velcro.
presa.  Eseguire una prova di funzionamento,
 Accendere l’utensile (senza arrestare per controllare il serraggio centrato
l’interruttore) e tenerlo in funzione per dell’utensile.
ca. 30 secondi. Controllare eventuali Istruzioni per il lavoro
squilibri e vibrazioni.
^ssfpl
Fissare il platorello velcro açéç=~îÉêÉ=ëéÉåíç=äÛ~éé~êÉÅÅÜáçI=äÛìíÉåëáäÉ=
 Estrarre la spina d’alimentazione. Åçåíáåì~=~åÅçê~=ÄêÉîÉãÉåíÉ=~=Öáê~êÉK
 Smontare cuffia a serraggio rapido.
Rettifica di sgrosso
 Premere l’arresto dell’alberino
e mantenerlo premuto. mbof`lil>
 Con la chiave d’arresto svitare il dado di mÉê=ä~=êÉííáÑáÅ~=Çá=ëÖêçëëç=åçå=ìë~êÉ=ã~á=ãçäÉ=
serraggio dall’alberino in senso antiorario éÉê=íêçåÅ~êÉK
e smontarlo. – Per la migliore asportazione, angolo
 Rimuovere la flangia di serraggio. d’incidenza 20°–40°.
– Muovere l’apparecchio con pressione
moderata nei due sensi. Ciò facendo il
pezzo non si riscalda eccessivamente
e non subentrano alterazioni di colore;
inoltre non si formano rigature.

 Avvitare il platorello velcro in senso orario


sul mandrino e stringerlo a mano.

43
L 1506 VR, LG 1704 VR

Manutenzione e cura Meccanismo


^ssfpl
mbof`lil> aìê~åíÉ=áä=éÉêáçÇç=Çá=Ö~ê~åòá~I=åçå=ëîáí~êÉ=
mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ääD~éé~êÉÅÅÜáçI= äÉ îáíá=ëìää~=íÉëí~=áåÖê~å~ÖÖáK=
Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=~äáãÉåí~òáçåÉK få=Å~ëç=ÇÛáåçëëÉêî~åò~=ëá=ÉëíáåÖìçåç=á=ÇçîÉêá=
Çá=Ö~ê~åòá~=ÇÉä=éêçÇìííçêÉK
Pulizia
Riparazioni
mbof`lil> Fare eseguire le riparazioni esclusivamente
kÉää~=ä~îçê~òáçåÉ=Çá=ãÉí~ääáI=áå=Å~ëç=ÇÛáãéáÉÖç= da un’officina del servizio assistenza clienti
áå=ÅçåÇáòáçåá=ÉëíêÉãÉI=åÉääÛáåíÉêåç=ÇÉää~= autorizzata dal produttore.
Å~êÅ~ëë~=éì∂=~ÅÅìãìä~êëá=éçäîÉêÉ=
ÅçåÇìííêáÅÉK=mêÉÖáìÇáòáç=éÉê=äÛáëçä~ãÉåíç= Ricambi ed accessori
éêçíÉííáîç>=`çääÉÖ~êÉ=ä~=ã~ÅÜáå~=íê~ãáíÉ=ìå=
áåíÉêêìííçêÉ=ÇáÑÑÉêÉåòá~äÉ=EÅçêêÉåíÉ=Çá=ëÅ~ííç= Ricambi/Accessori Cod.
PM ã^FK d’ord. N°
Pulire regolarmente l’apparecchio e le fessure
di ventilazione. La frequenza dipende dal Impugnatura L 1506 VR 194.034
materiale lavorato e dalla durata dell’uso. laterale LG 1704 VR 252.721
Soffiare regolarmente con aria compressa
secca l’interno della carcassa con il motore. Cuffia di protezione L 1506 VR 267.503

Spazzole di carbone Chiave a denti 100.110


L’utensile è dotato di spazzole di sicurezza
L 1506 VR 259.403
autoescludenti. Cuffia con maniglia
LG 1704 VR 253.676
Raggiunto il limite di usura delle spazzole
autoescludenti, l’utensile si spegne Dado di serraggio 100.080
automaticamente.
^ssfpl Flangia di serraggio 191.612
mÉê=ä~=ëçëíáíìòáçåÉ=ìë~êÉ=ëçäç=é~êíá=çêáÖáå~äá=ÇÉä= Platorello
éêçÇìííçêÉK=få=Å~ëç=Çá=ìëç=Çá=éêçÇçííá=ÇÛ~äíê~= con velcro 115 L 1506 VR 325.031
éêçîÉåáÉåò~=ëá=ÉëíáåÖìçåç=á=ÇçîÉêá=Çá=Ö~ê~åòá~= Platorello
ÇÉä=éêçÇìííçêÉK con velcro 150 LG 1704 VR 350.745
Attraverso le aperture di entrata aria posteriori
si può osservare lo scintillio delle spazzole Per altri accessori, specialmente utensili
durante il funzionamento. e mezzi abrasivi, consultare il catalogo
In caso di forte scintillio delle spazzole, del produttore.
spegnere immediatamente l’apparecchio. Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi
Portare l’apparecchio ad un’officina di consultare il nostro sito:
assistenza autorizzata dal produttore. www.flex-tools.com

44
L 1506 VR, LG 1704 VR

Istruzioni per la rottamazione Esclusione della responsabilità


e lo smaltimento
Il produttore ed il suo rappresentante
mbof`lil> non rispondono di danni e lucro cessante
derivanti da interruzione dell’esercizio
oÉåÇÉêÉ=áåëÉêîáÄáäá=Öäá=~éé~êÉÅÅÜá=Ñìçêá=ìëç= dell’attività causata dal prodotto o da
Éäáãáå~åÇç=áä=Å~îç=ÇÛ~äáãÉåí~òáçåÉK impossibilità d’utilizzazione del prodotto.
Solo per Paesi UE Il produttore ed il suo rappresentante non
Non gettare le apparecchiature rispondono di danni causati da impiego
inappropriato o in collegamento con prodotti
elettriche tra i rifiuti domestici.
di altri produttori.
Secondo la Direttiva Europea 2012/19/CE
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua attuazione in conformità
alle norme nazionali, le apparecchiature
elettriche esauste devono essere raccolte
separatamente, al fine di essere reimpiegate
in modo eco-compatibile.
^ssfpl
fåÑçêã~êëá=éêÉëëç=áä=ÑçêåáíçêÉ=ëéÉÅá~äáòò~íç=ëìääÉ=
éçëëáÄáäáí¶=Çá=êçíí~ã~òáçåÉ=ÇÉÖäá=~éé~êÉÅÅÜá=
Ñìçêá=ìëçK
Conformità
Dichiariamo sotto nostra esclusiva respon-
sabilità, che il prodotto descritto sotto «Dati
tecnici» è conforme alle seguenti norme
o documenti normativi:
EN 60745 ai sensi delle disposizioni delle
direttive 2004/108/CE (fino al 19.04.2016),
2014/30/CU (dal 20.04.2016), 2006/42/
CE, 2011/65/CE.
Il responsabile della documentazione tecnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper


Manager Research & Head of Quality
Development (R & D) Department (QD)

30.06.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

45
L 1506 VR, LG 1704 VR

Contenido Símbolos empleados

Símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . 46 fl^asboqbk`f^>


Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
fåÇáÅ~=ìå=éÉäáÖêç=áåãáåÉåíÉK=bå=Å~ëç=ÇÉ=
De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
áåÅìãéäáãáÉåíçI=ÉñáëíÉ=éÉäáÖêç=ÇÉ=ãìÉêíÉ=
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ç äÉëáçåÉë=ÇÉ=ä~=ã~óçê=Öê~îÉÇ~ÇK
Ruidos y vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . . . 52 fl`rfa^al>
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . 55 fåÇáÅ~=ìå~=ëáíì~Åáμå=éçëáÄäÉãÉåíÉ=éÉäáÖêçë~K=
Indicaciones para la depolución . . . . . . . 56 bä áåÅìãéäáãáÉåíç=áãéäáÅ~=Éä=éÉäáÖêç=ÇÉ=
Conformidad ................... 56 äÉëáçåÉë=ç=Ç~¥çë=ã~íÉêá~äÉëK
Exclusión de la garantía . . . . . . . . . . . . . 56
klq^
fåÇáÅ~=ÅçåëÉàçë=é~ê~=Éä=ìëç=É=áåÑçêã~ÅáçåÉë=
áãéçêí~åíÉëK
Símbolos en el aparato
fliÉÉê=ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉë=~åíÉë=
ÇÉ éçåÉê=Éå=ÑìåÅáçå~ãáÉåíç=
Éä Éèìáéç>
flríáäáò~ê=éêçíÉÅÅáμå=é~ê~=ä~=îáëí~>

flbäáãáå~Åáμå=ÇÉ=ã•èìáå~ë=
Éå ÇÉëìëç=EÅçåëìäí~ê=é•Öáå~=RSF>

Datos técnicos

Tipo de equipo Amoladora angular Amoladora con hoja


L 1506 VR para amolar
LG 1704 VR
Ø máximo de la herramienta mm 125 178
Número de revoluciones r.p.m. 2200–6800 1400–4200
Consumo de energía W 1200 1500
Potencia entregada W 700 1000
Peso (sin cable) kg 1,9 2,7
Tipo de protección II/

46
L 1506 VR, LG 1704 VR

De un vistazo

1 Husillo con acoplamiento a rosca 5 Conmutador balancín


a Acoplamiento de montaje Para el encendido y apagado.
b Tuerca de montaje Con una posición de traba para
2 Cubierta de montaje rápido el funcionamiento continuo.
(únicamente L 1506 VR)
6 Cable de conexión a al red de 4 m
3 Traba para el husillo con el enchufe correspondiente
Para trabar el husillo durante el cambio 7 Rueda de ajuste para la pre-
de herramienta. selección de la velocidad de giro
4 Cabeza del engranaje 8 Chapa de características
Con salida para el aire y flecha 9 Llave de sujeción
indicadora del sentido de giro.
10 Manija
11 Cubierta con manija

47
L 1506 VR, LG 1704 VR

Para su seguridad Indicaciones de seguridad


fl^asboqbk`f^>
fl^asboqbk`f^> iÉ~=íçÇ~ë=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=
iÉÉê=~åíÉë=ÇÉä=ìëç=ÇÉ=ä~=~ãçä~Ççê~=ó=~Åíì~ê= ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉëK=lãáëáçåÉë=Éå=Éä=ÅìãéäáJ
ëÉÖ∫å=ëÉ=áåÇáÅ~W ãáÉåíç=ÇÉ=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=
éìÉÇÉå=ëÉê=Å~ìë~=ÇÉ=ÇÉëÅ~êÖ~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ëI=
– ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ÑìåÅáçå~ãáÉåíç= áåÅÉåÇáçë=óLç=äÉëáçåÉë=ÇÉ=Öê~îÉÇ~ÇK=
éêÉëÉåíÉëI `çåëÉêîÉ íçÇ~ë=ä~ë=~ÇîÉêíÉåÅá~ë=É=áåëíêìÅJ
– ä~ë=ÂfåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÖÉåÉê~äÉë=ÇÉ= ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=é~ê~=Éä=ÑìíìêçK
ëÉÖìêáÇ~ÇÊ=Éå=Éä=ìëç=ÇÉ=ÜÉêê~ãáÉåí~ë=  Esta herramienta eléctrica debe utilizarse
Éä¨ÅíêáÅ~ë=Éå=Éä=Åì~ÇÉêåáääç=~Çàìåíç= como amoladora y amoladora con papel
Eåø ÇÉ íÉñíçW PNRKVNRFI de lija. Tener en cuenta todas las adver-
– ä~ë=êÉÖä~ë=ó=éêÉëÅêáéÅáçåÉë=é~ê~=ä~= tencias de seguridad, instrucciones,
éêÉîÉåÅáμå=ÇÉ=~ÅÅáÇÉåíÉë=îáÖÉåíÉë= representaciones y datos que se entregan
Éå Éä äìÖ~êK conjuntamente con este equipo.
En caso de ignorar estas advertencias,
bëí~=~ãçä~Ççê~=ÑìÉ=éêçÇìÅáÇ~=ëÉÖ∫å=Éä= se corre peligro de descargas eléctricas,
Éëí~Çç=~Åíì~ä=ÇÉ=ä~=í¨ÅåáÅ~=ó=êÉÖä~ë=í¨ÅåáÅ~ë= incendios y/o lesiones graves.
ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~ÇK=^=éÉë~ê=ÇÉ=ÉääçI=éìÉÇÉå=  Esta herramienta eléctrica no es adecuada
éêçÇìÅáêëÉ=êáÉëÖçë=é~ê~=ä~=îáÇ~=ó ë~äìÇ=ÇÉä= para realizar tareas con cepillo de acero
çéÉê~êáç=Çìê~åíÉ=ëì=ìëçI=ç=ÄáÉå=Ç~¥çë=Éå=ä~= y el pulido. Usos para los cuales es
ã•èìáå~=ì=çíêçë=î~äçêÉëK=i~ ~ãçä~Ççê~=ÇÉÄÉ= inadecuado el equipo eléctrico, pueden
ìíáäáò~êëÉ=ëçäç causar peligros y lesiones.
Ó é~ê~=íê~Ä~àçë=~ÇÉÅì~Ççë=~=ëì=ÑìåÅáμåI  Utilizar exclusivamente accesorios que
hayan sido aprobadas específicamente
Ó Éå=Éëí~Çç=μéíáãç=ÇÉ=ÅçåÇáÅáçåÉë=ÇÉ=
por el fabricante, para su uso con esta
í¨ÅåáÅ~ë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~ÇK herramienta eléctrica. El solo hecho
aÉÄÉå=Éäáãáå~êëÉ=áåãÉÇá~í~ãÉåíÉ=íçÇ~ë= de poder sujetar el accesorio en la
~èìÉää~ë=éÉêíìêÄ~ÅáçåÉë=èìÉ=~ÑÉÅíÉå=ä~= herramienta eléctrica, no garantiza que
ëÉÖìêáÇ~ÇK su uso presente la seguridad necesaria.
 La velocidad de giro de la herramienta
Utilización adecuada a su función utilizada debe ser como mínimo del
Esta amoladora está destinada a valor que aquella indicada en el equipo
– su uso comercial en la industria y el oficio, eléctrico. Accesorios que giran a veloci-
– para amolar metal y piedras en dades superiores que las permitidas,
procedimiento seco, pueden destrozarse, haciendo volar los
trozos por los alrededores.
– su uso con herramientas amoladoras
 Las dimensiones externas y el espesor
autorizadas para una velocidad de giro
de la herramienta utilizada debe corres-
mínima de 6800 r.p.m. o 4200 r.p.m.. ponder a las medidas indicadas en el
equipo eléctrico. Herramientas de
aplicación mal dimensionadas, no pueden
protegerse o controlarse de modo
suficiente.

48
L 1506 VR, LG 1704 VR

 Los discos amoladores, acoplamientos, Pueden volar trozos de la pieza en


platos amoladores u otros accesorios proceso o de la herramienta destrozada,
debe caber con exactitud sobre el husillo produciendo lesiones en zonas aún
de la herramienta eléctrica. Herramientas externas a la zona de trabajo.
que no están correctamente adaptadas al  Sujetar el equipo de las superficies
husillo de la herramienta eléctrica, giran aisladas correspondientes cuando la
en forma irregular vibrando de forma herramienta de aplicación puede incidir
pronunciada, pudiendo conducir a la en conductores eléctricos ocultos
pérdida de control. o cables pertenecientes a la red eléctrica.
 No utilizar accesorios dañados. Antes de El contacto con conductores bajo tensión
cada uso, controlar las herramientas puede aplicar esta tensión también a las
a aplicar como los discos amoladores, partes metálicas del equipo, produciendo
a fin de determinar astillados, grietas, una descarga eléctrica.
determinando también fisuras en los  Mantener el cable de alimentación alejado
platos amoladores, el desgaste y en los de partes de la herramienta que se
cepillos de acero, la existencia de encuentren en movimiento. Si se pierde el
alambres sueltos o quebrados. Si la control sobre el equipo, puede cortarse
herramienta eléctrica o bien la herramienta o ser tomado el cable de alimentación
de aplicación caen al suelo, controlar si se de red, entrando la mano o el brazo en
ha dañado o bien utilizar una herramienta contacto con la herramienta de aplicación
sin daños. Una vez controlada y colocada que está girando.
la herramienta de aplicación, mantenerse  Nunca asentar la herramienta eléctrica
a sí mismo y a otras personas fuera del antes que la herramienta de aplicación
plano de rotación, dejando el equipo en se haya parado completamente.
marcha durante un minuto a su velocidad La herramienta de aplicación puede entrar
máxima. Herramientas dañadas en contacto con la superficie de asiento,
generalmente se destrozan en este lo que lleva a la pérdida de control sobre
tiempo. el equipo.
 Usar equipo de protección personal.  No dejar la herramienta eléctrica en
Utilice protección facial integral, marcha mientras se la lleva de un sitio
protección para los ojos o gafas a otro. La indumentaria del operador
protectoras según la aplicación. Si hiciera puede entrar casualmente en contacto
falta, utilice una máscara contra el polvo, con la herramienta de aplicación,
protección para el oído, guantes de penetrando la herramienta de aplicación
protección, calzado especial o un delantal en el cuerpo del mismo.
que mantenga alejadas de su persona las  Limpiar con regularidad las rendijas de
pequeñas partículas producto del ventilación de la herramienta eléctrica.
amolado. Los ojos deben estar protegidos El ventilador del motor aspira polvo hacia
contra cuerpos extraños que puedan el interior de la carcasa y una cantidad
producirse durante las diversas suficiente de polvo metálico dentro de
aplicaciones. La máscara contra el polvo ésta, puede ser causa de peligros de
o para la respiración debe filtrar el polvo descargas eléctricas.
que se genera durante el amolado. Si se  No utilizar la herramienta eléctrica en
está expuesto a ruidos fuertes durante un la cercanía de sustancias inflamables.
tiempo prolongado, puede producirse la Las chispas pueden producir la ignición
pérdida de la audición. de estas sustancias.
 Cuide que otras personas en su cercanía  No utilizar herramientas de aplicación
se encuentren fuera de su zona de trabajo. que requieran de refrigerantes líquidos.
Toda persona que acceda a la zona de La utilización de agua u otros agentes
trabajo debe estar provista con el refrigerantes líquidos puede ser causa
equipamiento de protección adecuado. de descargas eléctricas.

49
L 1506 VR, LG 1704 VR

Retroceso y medidas de seguridad La herramienta de aplicación en movi-


correspondientes miento de giro, tiende a trabarse en las
El contragolpe es una reacción repentina esquinas, bordes agudos o cuando rebota
causada por una herramienta que ses traba de la pieza en proceso. Esto causa la
o bloquea, como un disco amolador, plato pérdida de control o bien un contragolpe.
amolador, etc.. El trabado o el bloqueo causan  No utilizar hojas de cadenas o de sierra.
un paro abrupto de la herramienta en rotación. Herramientas de aplicación de este tipo,
Esto causa la aceleración descontrolada del muchas veces causan contragolpes o la
equipo eléctrico en el punto de bloqueo, pérdida de control.
en sentido de giro opuesto a aquél de la Indicaciones de seguridad especiales
herramienta. Si por ejemplo un disco amolador para el amolado y el tronzado:
se traba o bloquea en la pieza a procesar, puede
quebrarse un trozo del disco amolador que está  Utilizar exclusivamente elementos
penetrando en la pieza a procesar o bien desbastadores aprobados para esta
producir un contragolpe. El disco amolador herramienta eléctrica con la cobertura
se mueve entonces en dirección al operario de protección correspondiente al mismo.
o alejándose de él, según el sentido de giro del Elementos desbastadores no aprobados
disco en el punto de bloqueo. Esto también para esta herramienta eléctrica no pueden
puede ser causa para que el disco amolador cubrirse en forma adecuada y no son
se quiebre. seguros.
Un contragolpe es la consecuencia de un uso  La cobertura de protección debe estar
incorrecto o deficiente de la herramienta eléctrica. montada firmemente en la herramienta
Puede evitárselo mediante medidas preventivas, eléctrica y estar ajustada de modo de
según se describe a continuación. lograr un máximo de seguridad. Es decir,
que la menor porción posible del agente
 Sujetar firmemente la herramienta
amolador señale hacia el operador sin
eléctrica y ubicar el cuerpo y los brazos en
estar cubierto.
una posición que permita contrarrestar los
La cubierta de protección cumple la función
contragolpes. En caso de existir, utilizar
siempre la manija adicional a fin de de proteger al operario de los trozos
disponer del mayor control en caso de desprendidos y de un eventual contacto
contragolpes o momentos de reacción con el elemento amolador.
durante el arranque. El operario puede  Los elementos amoladores deben
dominar las fuerzas de contragolpe utilizarse exclusivamente para los usos
o reacción, mediante las medidas de a ellos asignados. Por ejemplo: Nunca
precaución adecuadas. amolar con la superficie lateral de un disco
 Nunca acercar la mano a la herramienta tronzador. Los discos tronzadores están
de aplicación en movimiento giratorio. destinados a desbastar el material con
La herramienta puede moverse sobre el borde del disco. Una fuerza aplicada
su mano en caso de un contragolpe. lateralmente al elemento amolador, puede
 Evite penetrar con el cuerpo en la zona causar la quebradura del mismo.
donde el equipo eléctrico eventualmente  Utilizar siempre acoplamientos de
se mueve durante un retroceso. montaje libres de daños que presenten el
El contragolpe impulsa la herramienta tamaño adecuado para el disco amolador
eléctrica en sentido opuesto al movi- seleccionado. Los acoplamientos
miento del disco amolador en el punto adecuados protegen el disco amolador
de bloqueo. y disminuyen el riesgo que el disco
 Trabaje con especial precaución en la amolador se quiebre. Los acoplamientos
cercanía de esquinas, cantos filosos, etc. para los discos amoladores pueden
Evite que la herramienta rebote de la pieza diferenciarse de aquellos para otros
en proceso y se trabe. discos amoladores.

50
L 1506 VR, LG 1704 VR

 No utilizar discos amoladores gastados Valor general de vibraciones (durante


procedentes de máquinas más grandes. el amolado con la hoja correspondiente):
Los discos amoladores para herramientas
eléctricas más grandes no son adecuados Valor de emisión ah [m/s2]
para las velocidades de giro mayores de
las herramientas eléctricas más pequeñas L 1506 VR 3,8
y pueden quebrarse. LG 1704 VR 2,2
Advertencias de seguridad Incertidumbre K = 1,5 m/s2
especiales para el amolado con papel
de lija: fl^asboqbk`f^>
 No utilizar hojas de papel de lija içë=î~äçêÉë=áåÇáÅ~Ççë=ëçå=î•äáÇçë=é~ê~=
sobredimensionadas. Más bien, seguir las Éèìáéçë=åìÉîçëK=içë=î~äçêÉë=ÇÉ=êìáÇç=ó=ÇÉ=
instrucciones del fabricante respecto del îáÄê~Åáμå=ëÉ=ãçÇáÑáÅ~å=Çìê~åíÉ=Éä=ìëç=Çá~êáçK
tamaño de las hojas de papel de lija. klq^
Hojas de lija que exceden el borde del
plato de amolar, pueden ser causa de El nivel de las oscilaciones indicado en estas
lesiones, bloqueos, el rasgado de las instrucciones fue medido según un procedi-
hojas de lija o contragolpes. miento de medición conforme a EN 60745
y puede utilizarse para la comparación de las
Otras indicaciones de seguridad: herramientas eléctricas entre sí. También es
 La tensión de la red de alimentación y las apto para una estimación provisoria de las
indicaciones de tensión de la chapa de oscilaciones. El nivel de oscilaciones indicado,
características, deben coincidir. es representativo para las principales
aplicaciones de la herramienta eléctrica.
 Presionar la traba para el husillo Sin embargo, si la herramienta eléctrica se utiliza
únicamente con la herramienta parada. con herramientas de aplicación diferentes o con
un mantenimiento deficiente, pueden diferir los
Ruidos y vibraciones niveles de oscilación. Esto puede aumentar
significativamente la carga por oscilaciones
Los niveles de ruido y de vibración fueron a lo largo de la totalidad del tiempo.
determinados según EN 60745. Para la determinación de las cargas por vibra-
El nivel de presión sonora A evaluado del equipo ciones deberán tenerse en cuenta también, los
es típicamente de: tiempos durante los cuales el equipo ha estado
parado o bien, durante los cuales si bien ha
Presión Potencia estado en marcha, no ha trabajado realmente.
sonora sonora Esto puede reducir significativamente la carga
LpA [dB(A)] LWA [dB(A)] por oscilaciones a lo largo de la totalidad del
L 1506 VR 86 97 tiempo de trabajo. Implemente medidas de
seguridad adicionales para la protección del
LG 1704 VR 87 98 operario, antes de determinar las oscilaciones,
Incertidumbre K = 3 dB como por ejemplo: el mantenimiento de las
herramientas eléctricas y de aplicación,
Valor total de oscilaciones (durante el amolado mantener calientes las manos, organización
de superficies): de las secuencias de trabajo.
fl`rfa^al>
Valor de emisión ah [m/s2] ríáäáò~ê=éêçíÉÅÅáμå=é~ê~=Éä=ç∞Çç=Éå=Å~ëç=
ÇÉ åáîÉäÉë=ÇÉ=éêÉëáμå=ëçåçê~=ëìéÉêáçêÉë=
L 1506 VR 5,4
~ äçë UR Ç_E^FK
LG 1704 VR –
Incertidumbre K = 1,5 m/s2

51
L 1506 VR, LG 1704 VR

Indicaciones para el uso  Desplazar el conmutador balancín hacia


delante y trabarlo presionando su parte
anterior.
fl^asboqbk`f^>
^åíÉë=ÇÉ=êÉ~äáò~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=
ÉèìáéçI=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK
Antes de la puesta en marcha
Desembalar el equipo y controlar que
el volumen de entrega esté completo
y si existen daños de transporte.
Encendido a pagado
Marcha de tiempo reducido
sin trabado:  Para el apagado, presionar la parte
posterior del conmutador balancín,
a fin de destrabarlo.
Preselección de la velocidad
de giro

 Desplazar el conmutador balancín hacia


delante y sujetarlo en esta posición.
 Para el paro, soltar el conmutador
balancín.
 Para ajustar la velocidad de trabajo,
Funcionamiento continuo con traba: girar la rueda de ajusta al valor deseado.
fl`rfa^al>= fl`rfa^al>=
pá=Éä=Éèìáéç=Éëí•=ÉåÅÉåÇáÇçI=îìÉäîÉ= mÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë=ÇÉÄáÇç=~=ä~=ÇÉëíêìÅÅáμå=
~ ~êê~åÅ~ê=ëçäç=ÇÉëéì¨ë=ÇÉ=ìå~=áåíÉêêìéÅáμå= ÇÉ=ä~=ÜÉêê~ãáÉåí~K=ríáäáò~ê=ìå~=ÜÉêê~ãáÉåí~=
Éå=Éä=ëìãáåáëíêç=ÇÉ=ÉåÉêÖ∞~=Éä¨ÅíêáÅ~K ~ÇÉÅì~Ç~=~ä=íê~Ä~àç=~=êÉ~äáò~êK
klq^
bå=Å~ëç=ÇÉ=ëçÄêÉÅ~êÖ~=ç=êÉÅ~äÉåí~ãáÉåíç=
Çìê~åíÉ=Éä=ÑìåÅáçå~ãáÉåíç=ÅçåíáåìçI=
Éä Éèìáéç=êÉÇìÅÉ=ëì=îÉäçÅáÇ~Ç=ÇÉ=Öáêç=
~ìíçã•íáÅ~ãÉåíÉI=Ü~ëí~=èìÉ=ëÉ=Ü~=ÉåÑêá~Çç=
ëìÑáÅáÉåíÉãÉåíÉK

52
L 1506 VR, LG 1704 VR

Cubierta de montaje rápido Montar solo la cubierta


(únicamente L 1506 VR) de la manija
fl^asboqbk`f^>  Aflojar los tornillos o la manija.
kìåÅ~=íê~Ä~à~ê=ëáå=ä~=ÅìÄáÉêí~=ÇÉ=éêçíÉÅÅáμå=
Çìê~åíÉ=í~êÉ~ë=ÇÉ=ÇÉëÄ~ëí~Çç=ç=íêçåò~ÇçK
 Desconectar el enchufe de red.

 Colocar la cubierta para la manija


deslizándola (1.).
 Ajustar los tornillos (2.).
klq^
 Aflojar la palanca de montaje. kç=Éëí•=éÉêãáíáÇç=Éä=ÑìåÅáçå~ãáÉåíç=ÇÉ=ä~=
 Ajustar la cubierta (2). ÜÉêê~ãáÉåí~=Éä¨ÅíêáÅ~=ëáå=ä~=ã~åáà~LÅçÄÉêíìê~=
Åçå=ã~åáà~K
 Volver a ajustar la palanca de montaje.
klq^ Sujeción o cambio de la herra-
i~=ÅìÄáÉêí~=ÇÉ=éêçíÉÅÅáμå=ÇÉÄÉ=ëìàÉí~êëÉI= mienta amoladora (únicamente
áãéçëáÄáäáí~åÇç=èìÉ=ÖáêÉK=pá=Ü~ÅÉ=Ñ~äí~I=~àìëí~ê= L 1506 VR)
ä~=íìÉêÅ~=ÜÉñ~Öçå~ä=Ü~ëí~=ìå=éìåíçI=ÇçåÇÉ=ä~=  Desconectar el enchufe de red.
é~ä~åÅ~=ÇÉ=ãçåí~àÉ=éìÉÇ~=ãçîÉêëÉ=Åçå=
ÇáÑáÅìäí~Ç=~åíÉë=ÇÉ=~ÅÅáçå~êä~K

 Presionar la traba del husillo y sostenerla


en esta posición (1.).
 Aflojar la tuerca de montaje del husillo,
mediante la llave de sujeción, girando
en sentido antihorario (2.).
 Colocar el disco amolador en la posición
correcta.

53
L 1506 VR, LG 1704 VR

Sujetar o cambiar el papel


amolador
 Desconectar el enchufe de red.

 Enroscar la tuerca de montaje con


el collarín hacia arriba en el husillo.
 Presionar la traba del husillo y sostenerla
presionada.
 Ajustar la tuerca de montaje con la llave
de sujeción.  Asentar el papel amolador den forma
 Conectar el enchufe de red. centrada sobre el plato abrojo
 Encender el equipo (sin trabar) y dejarlo y presionarlo.
en marcha durante aproximadamente  Efectuar una marcha de prueba, a fin
30 segundos. Controlar si existen de cerciorarse de la marcha céntrica
excentricidades o vibraciones. de la herramienta.

Sujetar el plato abrojo Indicaciones para el trabajo


 Desconectar el enchufe de red. klq^
 Desmontar la cobertura de montaje aÉëéì¨ë=ÇÉ=~é~Ö~ÇçI=ä~=ÜÉêê~ãáÉåí~=
rápido. éêÉëÉåí~=ìå~=ÄêÉîÉ=ã~êÅÜ~=áåÉêÅá~äK
 Presionar la traba del husillo y sostenerla Amolado y desbastado
presionada.
 Aflojar la tuerca de montaje del husillo, fl^asboqbk`f^>
mediante la llave de sujeción, girando kìåÅ~=ìíáäáò~ê=äçë=ÇáëÅçë=é~ê~=Éä=íêçåò~ÇçI=
en sentido antihorario. é~ê~=ÉÑÉÅíì~ê=íê~Ä~àçë=ÇÉ=ÇÉëÄ~ëí~ÇçK
 Quitar el acoplamiento de montaje. – Para el mejor desbastado, se aconseja un
ángulo de incidencia de 20 a 40°.
– Mover el equipo en vaivén aplicando una
presión reducida. De esta modo la pieza
en proceso no se calienta demasiado
y no se producen cambios en el color de
la misma. Aparte se evita la formación de
ranuras.

 Enroscar el plato abrojo en sentido


horario en el husillo y ajustarlo con la
mano.

54
L 1506 VR, LG 1704 VR

Mantenimiento y cuidado Engranaje


klq^
fl^asboqbk`f^> kç=~Ñäçà~ê=äçë=íçêåáääçë=Éå=ä~=Å~ÄÉò~=ÇÉä=
^åíÉë=ÇÉ=êÉ~äáò~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä= ÉåÖê~å~àÉ=Çìê~åíÉ=Éä=éÉê∞çÇç=ÇÉ=Ö~ê~åí∞~K=
ÉèìáéçI=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK bä áåÅìãéäáãáÉåíç=ÅçåÇìÅÉ=~=èìÉ=ä~=Ö~ê~åí∞~=
ÇÉä=Ñ~ÄêáÅ~åíÉ=Å~ÇìèìÉK
Limpieza
Reparaciones
fl^asboqbk`f^> Hacer efectuar las reparaciones exclusiva-
`ì~åÇç=ëÉ=éêçÅÉë~å=ãÉí~äÉëI=éìÉÇÉ= mente por un taller de servicios a clientes
ÇÉéçëáí~êëÉ=éçäîç=ÅçåÇìÅíçê=Éå=Éä=áåíÉêáçê=ÇÉ= autorizado por el fabricante.
ä~=Å~êÅ~ë~K=flfåÑäìÉåÅá~ë=ëçÄêÉ=ä~=~áëä~ãáÉåíç=
ÇÉ=éêçíÉÅÅáμå>=e~ÅÉê=ÑìåÅáçå~ê=ä~=ã•èìáå~= Repuestos y accesorios
~ íê~î¨ë=ÇÉ=ìå=Çáëóìåíçê=ÇáÑÉêÉåÅá~ä=EÅçêêáÉåíÉ=
ÇÉ=~ÅÅáçå~ãáÉåíç=ã•ñáã~=ÇÉ=PM=ã^FK Repuesto o accesorio N° de
Limpiar regularmente el equipo y las ranuras pedido
de ventilación. La frecuencia de la limpieza
dependerá del material y la intensidad de L 1506 VR 194.034
Manija lateral
uso. Limpiar periódicamente la parte interior LG 1704 VR 252.721
de la carcasa y el motor con aire comprimido
seco. Cubierta de L 1506 VR 267.503
protección
Escobillas de carbón
El equipo está provisto de carbones de corte. Llave para tuercas 100.110
de orificio frontal
Una vez logrado el límite de desgaste de los
carbones de corte, el equipo se para Cubierta con L 1506 VR 259.403
automáticamente. manija LG 1704 VR 253.676
klq^
ríáäáò~ê=∫åáÅ~ãÉåíÉ=êÉéìÉëíçë=äÉÖ∞íáãçë=ÇÉä= Tuerca de montaje 100.080
Ñ~ÄêáÅ~åíÉK=bå=Å~ëç=ÇÉ=ìëç=ÇÉ=éêçÇìÅíçë=
Acoplamiento
ÇÉ íÉêÅÉêçëI=Éñéáê~=ä~=Ö~ê~åí∞~=ÇÉä=Ñ~ÄêáÅ~åíÉK de montaje 191.612
A través de las ranuras de ventilación
posteriores, puede observarse el chispeo Plato abrojo 115 L 1506 VR 325.031
de las escobillas durante el funcionamiento. Plato abrojo 150 LG 1704 VR 350.745
En caso de un chispeo fuerte en las escobillas,
detener la máquina inmediatamente. Entregar Otros accesorios, en especial herramientas
el equipo al fabricante o un taller de servicio y agentes amoladores, se encuentran en los
a clientes autorizado. catálogos del fabricante.
Una gráfica de expansión y una lista de piezas
de repuesto se encuentran en la homepage:
www.flex-tools.com

55
L 1506 VR, LG 1704 VR

Indicaciones para la depolución Exclusión de la garantía

fl^asboqbk`f^> El fabricante y su representante no asumen


responsabilidad alguna por daños o pérdidas
fåìíáäáò~ê=Éèìáéçë=ê~Çá~ÇçëI=Åçêí~åÇç=Éä Å~ÄäÉ= de ganancia causados a la interrupción del
ÇÉ=~äáãÉåí~ÅáμåK funcionamiento de la empresa, debidos al
Sólo para países de la Unión Europea producto o la no utilización del mismo.
¡No deseche los aparatos eléctricos El fabricante y su representante no asumen
junto con los residuos domésticos! responsabilidad alguna por daños causados
De conformidad con la Directiva Europea por el uso indebido o la utilización en
2012/19/CE sobre residuos de aparatos combinación con productos de otros
eléctricos y electrónicos y su aplicación de fabricantes.
acuerdo con la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil haya
llegado a su fin se deberán recoger por
separado y trasladar a una planta de reciclaje
que cumpla con las exigencias ecológicas.
klq^
flfåÑçêã~êëÉ=Éå=Éä=ÅçãÉêÅá~åíÉ=ÉëéÉÅá~äáò~ÇçI=
êÉëéÉÅíç=ÇÉ=ä~ë=éçëáÄáäáÇ~ÇÉë=ÇÉ=ÇÉéçäìÅáμå=
é~ê~=Éèìáéçë=ê~Çá~Ççë>

Conformidad
Declaramos bajo nuestra única respon-
sabilidad, que el producto descrito bajo
«Datos técnicos» coincide con las siguientes
normas y documentos normativos:
EN 60745 según las determinaciones de la
pauta 2004/108/CE (hasta 19.04.2016),
2014/30/UE (a partir de 20.04.2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsable de la documentación técnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper


Manager Research & Head of Quality
Development (R & D) Department (QD)
30.06.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

56
L 1506 VR, LG 1704 VR

Índice Símbolos utilizados

Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . 57 ^sfpl>


Características técnicas . . . . . . . . . . . . . 57
`~ê~ÅíÉêáò~=ìã=éÉêáÖç=áãÉÇá~íç=É=ÉãáåÉåíÉK=
Panorâmica da máquina . . . . . . . . . . . . 58
^ å©ç=çÄëÉêî~´©ç=Ç~=áåÇáÅ~´©çI=éçÇÉ=
Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 59
áãéäáÅ~ê=ãçêíÉ=çì=ÑÉêáãÉåíçë=ãìáíç=Öê~îÉëK
Ruído e vibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . 63 ^qbk†Íl>
Manutenção e tratamento . . . . . . . . . . . 66 `~ê~ÅíÉêáò~=ìã~=ëáíì~´©ç=éçëëáîÉäãÉåíÉ=
Indicações sobre reciclagem . . . . . . . . . 67 éÉêáÖçë~K=^=å©ç=çÄëÉêî~´©ç=Ç~=áåÇáÅ~´©çI=
Conformidade ................. 67 éçÇÉ=áãéäáÅ~ê=ÑÉêáãÉåíçë=çì=éêÉàì∞òçë=
Exclusão de responsabilidades . . . . . . . 67 ã~íÉêá~áëK
fkaf`^†Íl
`~ê~ÅíÉêáò~=ÅçåëÉäÜçë=é~ê~=ìíáäáò~´©ç=
É áåÑçêã~´πÉë=áãéçêí~åíÉëK
Símbolos no aparelho
^åíÉë=Ç~=ÅçäçÅ~´©ç=Éã=
ÑìåÅáçå~ãÉåíçI=äÉá~=~ë=
fåëíêì´πÉë=ÇÉ=pÉêîá´ç>
rë~ê=μÅìäçë=ÇÉ=éêçíÉÅ´©ç>

fåÇáÅ~´πÉë=ëçÄêÉ=êÉÅáÅä~ÖÉã=
é~ê~=ç=~é~êÉäÜç=~åíáÖç=
EîÉê=~=é•ÖK=STF>=

Características técnicas

Tipo do aparelho Rebarbadora Lixadeira com folha


L 1506 VR de lixa
LG 1704 VR
Ø máximo da ferramenta mm 125 178
Rotações rpm 2200–6800 1400–4200
Potência absorvida W 1200 1500
Potência útil W 700 1000
Peso (sem cabo) kg 1,9 2,7
Classe de protecção II/

57
L 1506 VR, LG 1704 VR

Panorâmica da máquina

1 Veio de trabalho com flange 5 Interruptor basculante


roscado Para ligar e desligar.
a flange de aperto Com posição de fecho para
b porca de aperto funcionamento contínuo.
2 Resguardo de fixação rápida 6 Cabo de rede com 4,0 m e com
(só para L 1506 VR) ficha de ligação à rede.
3 Bloqueio do veio 7 Volante de ajuste para prévia
Para fixação do veio na mudança selecção das rotações
da ferramenta.
8 Chapa de características
4 Cabeça de engrenagem
9 Chave de retenção
Com saída de ar e seta indicadora
do sentido das rotações. 10 Punho
11 Cobertura do punho

58
L 1506 VR, LG 1704 VR

Para sua segurança Indicações sobre segurança


^sfpl>
^sfpl> iÉá~=íçÇ~ë=~ë=áåÇáÅ~´πÉë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~=
^åíÉë=Ç~=ìíáäáò~´©ç=Ç~=äáñ~ÇÉáê~I=äÉê=É=éêçÅÉÇÉê= É áåëíêì´πÉëK=^=å©ç=çÄëÉêîßåÅá~=Ç~ë=
Éã=ÅçåÑçêãáÇ~ÇÉW áåÇáÅ~´πÉë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~=É=Ç~ë=áåëíêì´πÉë=
éçÇÉã=íÉê=Åçãç=ÅçåëÉèìÆåÅá~=ìã=ÅÜçèìÉ=
– Éëí~ë=fåëíêì´πÉë=ÇÉ=pÉêîá´çI Éä¨ÅíêáÅçI=áåÅÆåÇáç=ÉLçì=ÑÉêáãÉåíçë=Öê~îÉëK=
– áåëíêì´πÉë=ÖÉê~áë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~I=é~ê~= dì~êÇÉ=íçÇ~ë=~ë=áåÇáÅ~´πÉë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~=
ìíáäáò~´©ç=Åçã=ÑÉêê~ãÉåí~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ë= É=áåëíêì´πÉë=é~ê~=ç=ÑìíìêçK
å~ ÇçÅìãÉåí~´©ç=~åÉñ~=  Esta ferramenta eléctrica pode ser
EqÉñíçë åK⁄ PNRKVNRFI utilizada como lixadeira normal e lixadeira
– ~ë=êÉÖê~ë=É=~ë=åçêã~ë=Éã=îáÖçê=é~ê~= para folhas de lixa. Respeitar todas as
éêÉîÉå´©ç=Åçåíê~=~ÅáÇÉåíÉë=åç=äçÅ~ä=ÇÉ= indicações de segurança, instruções,
ìíáäáò~´©ç=É=éêçÅÉÇÉê=Éã=ÅçåÑçêãáÇ~ÇÉK apresentações e dados fornecidos
juntamente com o aparelho.
bëí~=äáñ~ÇÉáê~=Ñçá=Åçåëíêì∞Ç~=ëÉÖìåÇç=
Se as instruções seguintes não forem
~ q¨ÅåáÅ~=~Åíì~ä=É=ÇÉ=~ÅçêÇç=Åçã=~ë=êÉÖê~ë= respeitadas, podem ser surgir choques
í¨ÅåáÅ~ë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~=Éã=îáÖçêK=kç=Éåí~åíçI= eléctricos, incêndios e/ou ferimentos
å~=ëì~=ìíáäáò~´©çI=éçÇÉã=Éñáëíáê=Ç~åçë=é~ê~= graves.
ç ìíáäáò~Ççê=çì=íÉêÅÉáêçëI=çì=Ç~åçë=å~=  Esta ferramenta eléctrica não é indicada
ã•èìáå~=çì=åçìíêçë=ÄÉåëK=^=äáñ~ÇÉáê~=ëμ= para trabalhar com escovas metálicas
éçÇÉ=ëÉê=ìíáäáò~Ç~ e para polir. Utilizações para as quais
Ó ÇÉ=~ÅçêÇç=Åçã=~ë=Çáëéçëá´πÉë=äÉÖ~áëI a ferramenta eléctrica não está prevista
podem provocar perigos e ferimentos.
Ó Éã=éÉêÑÉáí~=ëáíì~´©ç=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~=
 Não utilizar qualquer acessório que
í¨ÅåáÅ~K
não tenha sido previsto e recomendado
^ë=~åçã~äá~ë=èìÉ=éêÉàìÇáèìÉã=~=ëÉÖìê~å´~= especialmente pelo fabricante para esta
ÇÉîÉã=ëÉê=áãÉÇá~í~ãÉåíÉ=Éäáãáå~Ç~ëK ferramenta eléctrica. Só porque foi
possível fixar o acessório na sua
Utilização de acordo com ferramenta eléctrica, isso não garante
as disposições legais uma utilização com segurança.
Esta lixadeira está preparada  A rotação permitida para a ferramenta
– para uma utilização na indústria de utilização tem, no mínimo, que ser tão
e por profissionais, elevada como a rotação máxima indicada
na própria ferramenta eléctrica.
– para lixar metais e pedras em corte
Um acessório que gire com uma rotação
a seco, superior à recomendada pode partir-se
– para utilização com ferramentas de lixar e ser projectado em várias direcções.
que estejam homologadas para uma  Diâmetro exterior e espessura da ferra-
rotação de, pelo menos, 6800 ou menta de utilização têm que corresponder
4200 rpm. às indicações de medidas referidas na
ferramenta eléctrica. Ferramentas mal
dimensionadas podem não ser suficiente-
mente protegidas ou controladas.
 Discos de lixar, flanges, pratos de lixar ou
outros acessórios têm que se adaptar
com precisão ao veio de trabalho da sua
ferramenta eléctrica.

59
L 1506 VR, LG 1704 VR

Ferramentas de utilização, que não se mesmo distanciados do local de trabalho


adaptem exactamente ao veio de trabalho directo.
da sua ferramenta eléctrica, têm uma  Segurar o aparelho somente pelas
rotação irregular, vibram fortemente superfícies de manipulação isoladas,
e podem provocar a perda de controlo quando se executam trabalhos, nos quais
sobre o aparelho. a ferramenta pode encontrar cabos
 Nunca usar ferramenta danificadas. eléctricos ocultos ou o próprio cabo
Controlar, antes de qualquer utilização, as de alimentação de corrente. O contacto
ferramentas de utilização, como discos de com um cabo sob tensão pode também
lixar, quanto a estilhaços e fissuras, pratos colocar componentes metálicos do
de lixar, quanto a fissuras, desgaste por aparelho sob tensão e provocar um
atrito ou utilização, escovas de arame, choque eléctrico.
quanto a fios de aço soltos ou quebrados.  Manter o cabo de rede afastado de
Se a ferramenta eléctrica ou a ferramenta ferramentas em rotação. Se o operador
de adaptação sofrer uma queda, verificar perder o controlo do aparelho, o cabo de
se alguma delas apresenta danos ou rede pode ser cortado ou colhido e a mão
utilizar outra ferramenta livre de danos. ou o braço do operador podem ser
Depois de ter sido controlada e aplicada atingidos pela ferramenta em rotação.
a ferramenta, o operador e, eventual-  Nunca pousar o aparelho antes da
mente, outras pessoas, devem manter-se ferramenta estar completamente parada.
fora da área da ferramenta em rotação A ferramenta em rotação pode entrar em
e deixar o aparelho funcionar com contacto com a superfície de assento,
a rotação máxima durante um minuto. o que pode provocar a perda de controlo
As ferramentas danificadas partem-se do aparelho.
na maioria das vezes durante este tempo  Não deixar a ferramenta eléctrica
de teste. funcionar enquanto esta é transportada.
 Utilizar equipamento de segurança O vestuário do operador pode, por
pessoal. De acordo com a utilização usar contacto ocasional, ser captado pela
protecção total da face, protecção para os ferramenta em rotação e provocar-lhe
olhos e óculos de protecção. Se for ferimentos graves.
considerado conveniente, utilizar máscara  Limpar regularmente as ranhuras de
para o pó, protecção para os ouvidos, ventilação da ferramenta eléctrica.
luvas de protecção ou aventais especiais A turbina do motor aspira pó para
que mantém afastadas pequenas o interior do aparelho e uma forte
partículas de lixa e de material. Os olhos acumulação de pó com teor de metal
devem estar protegidos contra corpos pode provocar perigo de choque
estranhos projectados, o que pode eléctrico.
acontecer em diversas situações de  Não utilizar a ferramenta eléctrica nas
utilização do aparelho. Máscaras para proximidades de materiais inflamáveis.
o pó e de respiração têm que filtrar Faíscas podem inflamar estes materiais.
o pó provocado durante a utilização.  Não utilizar ferramentas que exijam
Se o operador estiver sujeito a ruído agentes de refrigeração líquidos.
intenso e prolongado, pode sofrer danos A utilização de água ou outros agentes de
de audição. refrigeração líquidos pode provocar choques
 Tomar atenção relativamente a uma eléctricos.
distância de segurança entre outras
pessoas e o seu local de trabalho.
Qualquer pessoa que entre na zona de
trabalho tem que usar equipamento de
protecção pessoal. Pedaços de material
da obra ou ferramentas partidas podem
ser projectados e provocar ferimentos,

60
L 1506 VR, LG 1704 VR

Contragolpe e instruções de  Trabalhar com precaução redobrada em


segurança correspondentes esquinas, cantos aguçados etc. Evitar que
Contragolpe é a reacção súbita em ferramentas de utilização ressaltem da
consequência de uma ferramenta de utilização peça a trabalhar e se encravem.
em rotação com prisão ou bloqueada, como A ferramenta em rotação tem tendência
discos de lixar, pratos de lixar, etc.. A prisão ou para encravar em cantos, arestas
o bloqueamento provoca a paragem abrupta da aguçadas ou se fizer ricochete.
ferramenta de utilização em rotação. Devido Isto provoca uma perda de controlo
a isso, uma ferramenta eléctrica descontrolada ou um contragolpe.
é acelerada, no ponto de bloqueio, contra  Não utilizar lâminas de serra de corrente
o sentido de rotação da ferramenta de ou de dentes. As ferramentas deste tipo
utilização. Se, p. ex., um disco de lixar prender provocam frequentemente um contra-
ou bloquear na peça em processamento, golpe ou a perda de controlo sobre
significa que a aresta do disco de lixar que a ferramenta eléctrica.
penetra na peça pode encravar e, devido a isso, Instruções especiais de segurança
o disco de lixar partir ou provocar um para lixar e para rectificar:
contragolpe. O disco de lixar movimenta-se,
então, na direcção do operador ou afastando-se  Utilizar exclusivamente os rebolos de lixar
deste, dependente do sentido de rotação no homologados para a sua ferramenta
ponto de bloqueio. Devido a isso, os discos de eléctrica e a tampa de protecção prevista
lixar podem também partir-se. para este rebolo de lixar. Rebolos de lixar
Um contragolpe é a consequência de uma não previstos para esta ferramenta
utilização errada ou defeituosa da ferramenta eléctrica podem não estar suficientemente
eléctrica. Ele pode ser evitado através de protegidos e não são seguros.
medidas de precaução adequadas, conforme  A tampa de protecção tem que ser
descrito a seguir. aplicada e bem fixa na ferramenta
 Manter a ferramenta eléctrica bem presa eléctrica e regulada de modo a ser
e colocar o corpo e os braços numa conseguida a máxima segurança possível,
posição, em que as forças do contragolpe ou seja, a parte mínima possível do rolo de
possam ser suportadas. Utilizar sempre lixar aponta livremente na direcção do
o punho adicional, caso esteja disponível, operador.
para ter o máximo controlo possível sobre A tampa de protecção deve proteger
as forças do contragolpe ou momentos de o operador contra pedaços de material
reacção no funcionamento do aparelho projectados e contra o contacto ocasional
em rotação elevada. O operador pode com o rebolo de lixar.
dominar as forças de contragolpe e de  Os rebolos de lixar só podem ser
reacção com medidas de precaução utilizados nas possibilidades de aplicação
adequadas. recomendadas. Por exemplo: Nunca lixar
 Nunca colocar as mãos na proximidade com a superfície lateral de um disco de
de ferramentas em rotação. A ferramenta corte. Os discos de corte estão prepa-
em utilização pode movimentar-se contra rados para cortar o material com a aresta
as mãos do operador em caso de do disco. Um efeito de força lateral sobre
contragolpe. este rebolo de lixar pode parti-lo.
 Evite, com o seu corpo, o espaço onde  Utilizar sempre flanges de aperto intactos,
a ferramenta eléctrica é movimentada com o tamanho e a forma correctos, para
no caso dum contragolpe. O contragolpe o disco de lixar por si seleccionado.
movimenta a ferramenta eléctrica no Flanges adequados apoiam o disco de
sentido contrário ao movimento do disco lixar e, por isso, reduzem o perigo da sua
de lixar no ponto de bloqueio. ruptura. Os flanges para discos de corte
podem ser diferentes dos flanges para
outros discos de lixar.

61
L 1506 VR, LG 1704 VR

 Nunca utilizar discos de lixar desgastados Valor global de vibração (ao lixar com uma
de ferramentas eléctricas maiores. folha de lixa):
Os discos de lixar para ferramentas
eléctricas maiores não estão preparados Valor de emissão ah [m/s2]
para as rotações mais elevadas de
ferramentas eléctricas mais pequenas L 1506 VR 3,8
e podem quebrar. LG 1704 VR 2,2
Indicações de segurança especiais Insegurança K = 1,5 m/s2
para lixar com lixa de papel:
 Não utilizar folhas de lixa sobredimensio- ^sfpl>
nadas, mas sim, seguir as indicações do lë=î~äçêÉë=ÇÉ=ãÉÇá´©ç=áåÇáÅ~Ççë=ë©ç=î•äáÇçë=
fabricante sobre as dimensões das folhas é~ê~=~é~êÉäÜçë=åçîçëK=k~=ìíáäáò~´©ç=Çá•êá~=
de lixa. Folhas de lixa que fiquem salientes ~äíÉê~ãJëÉ=çë=î~äçêÉë=ÇÉ=êì∞Çç=É=ÇÉ=çëÅáä~´©çK
para fora do prato de lixar, podem
fkaf`^†Íl
provocar ferimentos, bem como dar lugar
a bloqueio, rompimento das folhas de lixa O nível de vibrações indicado nestas instruções
ou contragolpe. foi medido em conformidade com um processo
de medição normalizado na EN 60745 e pode
Outras indicações de segurança: ser utilizado para a comparação de ferramentas
 A tensão da rede e a indicação de tensão eléctricas entre si. Este processo também
na chapa de características têm que ser é adequado para uma estimativa provisória
coincidentes. da carga das vibrações. O nível de vibrações
 O bloqueio do veio só deve ser premido indicado representa as principais utilizações das
com a ferramenta completamente ferramentas eléctricas.
Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for
parada.
aplicada noutras situações com ferramentas
diferentes ou com insuficiente manutenção,
Ruído e vibração o nível de vibrações também pode ser diferente.
Isto pode aumentar claramente a carga das
Os valores de ruído e de vibração foram vibrações durante o período global de trabalho.
apurados de acordo com a EN 60745. Para uma avaliação exacta da carga de vibrações,
O nível de ruído A estimado do aparelho devem também ser considerados os tempos
comporta normalmente: em que o aparelho está desligado ou embora
estando a funcionar não está em utilização.
Pressão Potência Isto pode reduzir claramente a carga das
acústica acústica vibrações durante o período global de trabalho.
LpA [dB(A)] LWA [dB(A)] Determinar medidas de segurança adicionais
L 1506 VR 86 97 para protecção do utilizador do efeito das
vibrações, como, por exemplo: Manutenção
LG 1704 VR 87 98 da ferramenta eléctrica e das ferramentas
Insegurança K = 3 dB aplicadas, manutenção das mãos quentes,
organização dos ciclos de trabalho.
Valor global de vibração (ao lixar superfícies): ^qbk†Íl>
`çã=ìã=å∞îÉä=ÇÉ=éêÉëë©ç=~Å∫ëíáÅ~=ëìéÉêáçê=
Valor de emissão ah [m/s2] ~ UR=Ç_E^FI=ÇÉîÉ=ëÉê=ìë~Çç=ìã=éêçíÉÅíçê=é~ê~=
L 1506 VR 5,4 çë=çìîáÇçëK
LG 1704 VR –
Insegurança K = 1,5 m/s2

62
L 1506 VR, LG 1704 VR

Instruções de utilização  Deslocar o interruptor basculante para


a frente e engatá-lo, exercendo pressão
na parte da frente.
^sfpl>
^åíÉë=ÇÉ=èì~áëèìÉê=íê~Ä~äÜçë=åç=~é~êÉäÜçI=
ÇÉëäáÖ~ê=~=ÑáÅÜ~=Ç~=íçã~Ç~K
Antes da colocação
em funcionamento
Desembalar o aparelho e controlar,
se o fornecimento está completo e se
existem danos provocados pelo transporte.
Ligar e desligar
Efectuar uma curta prova de  Para desligar, exercer pressão na parte
funcionamento sem engate: de trás do interruptor.
Pré-selecção de rotações

 Deslocar o interruptor basculante para


a frente e prendê-lo.  Para regular as rotações de serviço,
 Para desligar, libertar o interruptor colocar o volante de ajuste no valor
basculante. desejado.
^qbk†Íl>=
Funcionamento contínuo
mÉêáÖç=ÇÉ=ÑÉêáãÉåíçë=~íê~î¨ë=Ç~=ÇÉëíêìá´©ç=
com engate:
Ç~=ÑÉêê~ãÉåí~K=ríáäáò~ê=~=ÑÉêê~ãÉåí~=~ÇÉJ
^qbk†Íl>= èì~Ç~=~ç=íê~Ä~äÜç=èìÉ=ëÉ=èìÉê=ÉÑÉÅíì~êK
kìã~=Ñ~äÜ~=ÇÉ=ÅçêêÉåíÉI=ç=~é~êÉäÜç=îçäí~= fkaf`^†Íl
~ ÑìåÅáçå~êI=ëÉ=íáîÉê=ëáÇç=ÇÉáñ~Çç=äáÖ~ÇçK
bã=Å~ëç=ÇÉ=ëçÄêÉÅ~êÖ~=çì=ëçÄêÉ~èìÉÅáJ
ãÉåíç=Éã=ÑìåÅáçå~ãÉåíç=Åçåí∞åìçI=
ç ~é~êÉäÜç=êÉÇìò=~ìíçã~íáÅ~ãÉåíÉ=~=êçí~´©ç=
~í¨=Éëí~ê=ëìÑáÅáÉåíÉãÉåíÉ=ÑêáçK

63
L 1506 VR, LG 1704 VR

Resguardo de fixação rápida Montar só a cobertura do punho


(só para L 1506 VR)  Desaparafusar os parafusos ou o punho.
^sfpl>
kçë=íê~Ä~äÜçë=ÇÉ=ÇÉëÄ~ëí~ê=É=ÇÉ=Åçêí~êI=
ìíáäáò~ê=ëÉãéêÉ=~=Å~é~=ÇÉ=éêçíÉÅ´©çK
 Desligar a ficha da tomada.

 Empurrar a cobertura do punho (1.).


 Apertar bem os parafusos (2.).
fkaf`^†Íl
l=ÑìåÅáçå~ãÉåíç=Ç~=ÑÉêê~ãÉåí~=Éä¨ÅíêáÅ~=
ëÉã=ç=éìåÜçLÅçÄÉêíìê~=Çç=éìåÜç=å©ç=
 Desapertar a alavanca de fixação. ¨ ~ìíçêáò~ÇçK
 Ajustar o resguardo de protecção (2). Fixar ou substituir a ferramenta
 Voltar a apertar a alavanca de fixação. de lixar (só para L 1506 VR)
fkaf`^†Íl  Desligar a ficha da tomada.
l=êÉëÖì~êÇç=ÇÉ=éêçíÉÅ´©ç=íÉã=èìÉ=ëÉê=
ã~åíáÇç=~Äëçäìí~ãÉåíÉ=ëÉÖìêç=Åçåíê~=
íçê´©çI=ëÉ=åÉÅÉëë•êáçI=~åíÉë=Çç=~ÅÅáçå~J
ãÉåíç=Ç~=~ä~î~åÅ~=ÇÉ=~éÉêíçI=~éÉêí~ê=
~ éçêÅ~=ëÉñí~î~Ç~=~í¨=ÇÉáñ~ê=ÇÉ=ëÉê=éçëë∞îÉä=
~ÅÅáçå~ê=~=~ä~î~åÅ~=ã~åì~äãÉåíÉK

 Premir e manter premido o bloqueio


do veio (1.).
 Com a chave de detenção, desmontar
a porca de fixação do veio (2.) rodando-a
em sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
 Colocar a ferramenta abrasiva na posição
correcta.

64
L 1506 VR, LG 1704 VR

Fixar ou substituir a folha de lixa


 Desligar a ficha da tomada.

 Apertar a porca de fixação no veio,


com o colar para cima.
 Premir e manter premido o bloqueio
do veio.
 Apertar a porca de aperto com a chave  Assentar e apertar a folha de lixa centrada
de detenção. contra o prato auto-aderente.
 Encaixar a ficha de rede na tomada.  Efectuar um teste de funcionamento,
 Ligar o aparelho (sem engrenar) e deixá- para testar a fixação centrada da
lo funcionar durante ca. de 30 segundos. ferramenta.
Verificar, se existem desequilíbrios ou Indicações sobre trabalho
vibrações.
fkaf`^†Íl
Fixar o prato auto-aderente aÉéçáë=ÇÉ=ÇÉëäáÖ~Ç~I=~=ÑÉêê~ãÉåí~=~áåÇ~=
 Desligar a ficha da tomada. ëÉ ãçîáãÉåí~=Çìê~åíÉ=~äÖìåë=ãçãÉåíçëK
 Desmontar a tampa de aperto rápido. Desbastar
 Premir e manter premido o bloqueio
do veio. ^sfpl>
 Com a chave de detenção, desmontar kìåÅ~=ìíáäáò~ê=ìã=ÇáëÅç=ÇÉ=ÅçêíÉ=é~ê~=
a porca de fixação do veio rodando-a em ÉÑÉÅíì~ê=íê~Ä~äÜçë=ÇÉ=ÇÉëÄ~ëíÉK
sentido contrário ao dos ponteiros do – Ângulo de ataque 20–40º para um
relógio. trabalho de desbaste em melhores
 Remover o flange de aperto. condições.
– Movimentar o aparelho para lá e para cá
com pressão moderada. Assim, a peça
não aquece muito e não se verificam
descolorações; além disso não se
formam estrias.

 Aparafusar o prato auto-aderente no veio


de trabalho no sentido dos ponteiros do
relógio e apertar com firmeza.

65
L 1506 VR, LG 1704 VR

Manutenção e tratamento Engrenagem


fkaf`^†Íl
^sfpl> k©ç=ÇÉë~éÉêí~ê=çë=é~ê~Ñìëçë=Ç~=Å~ÄÉ´~=
^åíÉë=ÇÉ=èì~áëèìÉê=íê~Ä~äÜçë=åç=~é~êÉäÜçI= ÇÉ ÉåÖêÉå~ÖÉãK=pÉ=Éëí~=áåÇáÅ~´©ç=å©ç=
ÇÉëäáÖ~ê=~=ÑáÅÜ~=Ç~=íçã~Ç~K Ñçê êÉëéÉáí~Ç~I=Éñéáê~ã=~ë=çÄêáÖ~´πÉë=
ÇÉ Ö~ê~åíá~=Çç=Ñ~ÄêáÅ~åíÉK
Limpeza
Reparações
^sfpl> As reparações devem ser executadas,
^ç=íê~Ä~äÜ~êJëÉ=Åçã=ãÉí~áë=É=Éã=Å~ëç= exclusivamente, por Serviços Técnicos
ÇÉ ìíáäáò~´©ç=ÉñíêÉã~I=éçÇÉ=ÇÉéçëáí~êJëÉ= autorizados pelo fabricante.
éμ ÅçåÇìíáîç=åç=áåíÉêáçê=Ç~=Éëíêìíìê~K=
a~åçë=åç=áëçä~ãÉåíç=ÇÉ=éêçíÉÅ´©ç>= Peças de reparação e acessórios
^ ã•èìáå~=ÇÉîÉ=ÑìåÅáçå~ê=~íê~î¨ë=Çìã=
áåíÉêêìéíçê=ÇÉ=éêçíÉÅ´©ç=Åçåíê~=ÅçêêÉåíÉ=ÇÉ= Peças de reparação/ N.º de
Ñ~äÜ~=EÅçêêÉåíÉ ÇÉ=~Åíáî~´©ç=ã•ñáã~=PM=ã^FK acessórios enco-
Limpar regularmente o aparelho e as menda
ranhuras de ventilação. A frequência da
limpeza depende do material a trabalhar L 1506 VR 194.034
Punho lateral
e da duração da utilização. LG 1704 VR 252.721
Limpar, regularmente, com ar comprimido Capa de protecção L 1506 VR 267.503
seco, o interior da estrutura com motor.
Escovas de carvão Chave de boca 100.110
com pinos
O aparelho está equipado com escovas
de carvão para corte de ligação. Cobertura do L 1506 VR 259.403
Depois de se atingir o limite de desgaste punho LG 1704 VR 253.676
das escovas de carvão, o aparelho desliga Porca de aperto 100.080
automaticamente.
fkaf`^†Íl Flange de aperto 191.612
k~=ëìÄëíáíìá´©çI=ìíáäáò~ê=ëçãÉåíÉ=éÉ´~ë= Prato aderente para
çêáÖáå~áë=Çç=Ñ~ÄêáÅ~åíÉK=pÉåÇç=ìíáäáò~Ç~ë= a folha de lixa 115 L 1506 VR 325.031
éÉ´~ë=ÇÉ=çìíêçë=Ñ~ÄêáÅ~åíÉëI=Éñéáê~ã=~ë= Prato aderente para
çÄêáÖ~´πÉë=ÇÉ=Ö~ê~åíá~=Çç=Ñ~ÄêáÅ~åíÉK a folha de lixa 150 LG 1704 VR 350.745
Através das entradas de ar traseiras, pode-se
observar a ignição dos carvões, durante Para outros acessórios, principalmente
o funcionamento. ferramentas e elementos para lixar, consultar
No caso de faíscas muito intensas, desligar o catálogo do fabricante.
imediatamente o aparelho. Entregar o aparelho Desenhos de explosão e listas de peças
num Posto de Assistência Técnica autorizado de reparação podem ser consultados
pelo fabricante. na nossa Homepage:
www.flex-tools.com

66
L 1506 VR, LG 1704 VR

Indicações sobre reciclagem Exclusão de responsabilidades

^sfpl> O fabricante e seus representantes não


se responsabilizam por danos e perda de
lë=~é~êÉäÜçë=Ñçê~=ÇÉ=ëÉêîá´ç=ÇÉîÉã=ëÉê=áåìíáäáJ
lucros, resultantes da interrupção do
ò~ÇçëI=êÉíáê~åÇçJäÜÉë=çë=Å~Äçë=ÇÉ=äáÖ~´©ç=
negócio, provocada pelo produto ou pela
¶ êÉÇÉK
possível não utilização do mesmo.
Apenas para países da UE O fabricante e seus representantes não se
Não deite ferramentas eléctricas responsabilizam por danos provocados por
no lixo doméstico! uma utilização inadequada ou em ligação
De acordo com a directiva europeia com produtos de outros fabricantes.
2012/19/CE sobre ferramentas eléctricas
e electrónicas usadas e a transposição para as
leis nacionais, as ferramentas eléctricas
usadas devem ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de
reciclagem dos materiais ecológica.
fkaf`^†Íl
fåÑçêãÉJëÉ=àìåíç=Çç=ëÉì=^ÖÉåíÉ=bëéÉÅá~äáò~Çç=
ëçÄêÉ=éçëëáÄáäáÇ~ÇÉë=ÇÉ=êÉÅáÅä~ÖÉã=ÇÉ ~é~J
êÉäÜçë=ìë~Ççë>
Conformidade

Declaramos, sob nossa inteira respon-


sabilidade, que o produto descrito em
«Características técnicas» se encontra em
conformidade com as normas e os docu-
mentos normativos seguintes:
EN 60745 de acordo com as determina-
ções das directivas
2004/108/CE (até 19.04.2016),
2014/30/UE (a partir de 20.04.2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsável pela documentação técnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper


Manager Research & Head of Quality
Development (R & D) Department (QD)

30.06.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

67
L 1506 VR, LG 1704 VR

Inhoud Gebruikte symbolen

Gebruikte symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . 68 t^^op`ertfkd>


Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . 68
dÉÉÑí=ÉÉå=çåãáÇÇÉääáàâ=ÇêÉáÖÉåÇ=ÖÉî~~ê=~~åK=
In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
^äë=ÇÉ=ï~~êëÅÜìïáåÖ=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇí=
Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
ÖÉåçãÉåI=ÇêÉáÖÉå=äÉîÉåëÖÉî~~êäáàâÉ=çÑ=òÉÉê=
Geluid en trillingen . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
ÉêåëíáÖÉ=îÉêïçåÇáåÖÉåK
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . 77 sllowf`eqfd>
Afvoeren van verpakking en machine . . . 78 dÉÉÑí=ÉÉå=ãçÖÉäáàâ=ÖÉî~~êäáàâÉ=ëáíì~íáÉ=~~åK=
-Conformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 ^äë ÇÉ=~~åïáàòáåÖ=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇí=ÖÉåçãÉåI=
Uitsluiting van aansprakelijkheid . . . . . . . 78 âìååÉå=éÉêëççåäáàâ=äÉíëÉä=çÑ=ã~íÉêáØäÉ=ëÅÜ~ÇÉ=
ÜÉí=ÖÉîçäÖ=òáàåK
ibq=lm
dÉÉÑí=ÖÉÄêìáâëíáéë=Éå=ÄÉä~åÖêáàâÉ=áåÑçêã~íáÉ=
~~åK
Symbolen op het gereedschap
iÉÉë=ÇÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖ=
îççêÇ~í=ì=ÜÉí=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=
áå ÖÉÄêìáâ=åÉÉãí>
aê~~Ö=ÉÉå=ççÖÄÉëÅÜÉêãáåÖ>

^ÑîçÉêÉå=î~å=ÜÉí=çìÇÉ=~éé~ê~~í=
EòáÉ=é~Öáå~=TUF>

Technische gegevens

Machinetype Haakse slijpmachine Schuurmachine


L 1506 VR met schuurblad
LG 1704 VR
Gereedschap-Ø max. mm 125 178
Toerental o.p.m. 2200–6800 1400–4200
Opgenomen vermogen W 1200 1500
Afgegeven vermogen W 700 1000
Gewicht (zonder kabel) kg 1,9 2,7
Isolatieklasse II/

68
L 1506 VR, LG 1704 VR

In één oogopslag

1 Uitgaande as met schroefdraadflens 5 Schakelaar


a Spanflens Voor in- en uitschakelen.
b Spanmoer Met vergrendelingsstand voor
2 Snelspanschroef (alleen L 1506 VR) continu gebruik.
3 Blokkering van de uitgaande as 6 Netsnoer 4,0 m met stekker
Voor het vastzetten van de uitgaande 7 Stelwiel voor vooraf instelbaar
as bij het wisselen van inzet- toerental
gereedschap.
8 Typeplaatje
4 Machinekop 9 Tegenhoudsleutel
Met luchtafvoeropening
10 Handgreep
en draairichtingpijl.
11 Greepkap

69
L 1506 VR, LG 1704 VR

Voor uw veiligheid Veiligheidsvoorschriften


t^^op`ertfkd>
t^^op`ertfkd> iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå=
sμμê=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÇÉ=ëÅÜììêJLëäáàéã~ÅÜáåÉ= ~~åïáàòáåÖÉåK=^äë=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=
äÉòÉå=Éå=çîÉêÉÉåâçãëíáÖ=Ü~åÇÉäÉåW Éå=~~åïáàòáåÖÉå=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI=
â~å=Çáí=ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâI=Äê~åÇ=ÉåLçÑ=
– ÇÉòÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖI ÉêåëíáÖ=äÉíëÉä=íçí=ÖÉîçäÖ=ÜÉÄÄÉåK=
– ÇÉ=ł^äÖÉãÉåÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉåÒ= _Éï~~ê=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=
îççê=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÉäÉâíêáëÅÜÉ= Éå ~~åïáàòáåÖÉå=îççê=ÇÉ=íçÉâçãëíK
ÖÉêÉÉÇëÅÜ~ééÉå=áå=ÇÉ=ãÉÉÖÉäÉîÉêÇÉ=  Dit elektrische gereedschap is bestemd
ÄêçÅÜìêÉ=EÇçÅìãÉåíåìããÉê PNRKVNRFI voor gebruik als slijpmachine en schuur-
– ÇÉ=çé=ÇÉ=éä~~íë=î~å=ÖÉÄêìáâ=ÖÉäÇÉåÇÉ= machine (met schuurpapier). Neem alle
êÉÖÉäë=Éå=îççêëÅÜêáÑíÉå=íÉê=îççêâçãáåÖ= veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen,
î~å=çåÖÉî~ääÉåK afbeeldingen en gegevens die u bij het
gereedschap ontvangt in acht. Als u de
aÉòÉ=ëÅÜììêJLëäáàéã~ÅÜáåÉ=áë=ÖÉÅçåëíêìÉÉêÇ=
volgende aanwijzingen niet in acht neemt,
îçäÖÉåë=ÇÉ=ëí~åÇ=î~å=ÇÉ=íÉÅÜåáÉâ=Éå=ÇÉ= kunnen een elektrische schok, brand en/of
ÉêâÉåÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëíÉÅÜåáëÅÜÉ=êÉÖÉäëK=qçÅÜ= ernstig letsel het gevolg zijn.
âìååÉå=Äáà=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=Éêî~å=äÉîÉåëÖÉî~~ê=Éå=  Dit elektrische gereedschap is niet
îÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê=îççê=ÇÉ=ÖÉÄêìáâÉê=Éå= geschikt voor werkzaamheden met
îççê=~åÇÉêÉ=éÉêëçåÉå=êÉëéK=ÖÉî~êÉå=îççê= draadborstels en polijstwerkzaamheden.
ÄÉëÅÜ~ÇáÖáåÖÉå=~~å=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ=çÑ=~~å= Toepassingen waarvoor het elektrische
~åÇÉêÉ=ò~âÉå=çéíêÉÇÉåK=aÉ=ëÅÜììêJL gereedschap niet is voorzien, kunnen
ëäáàéã~ÅÜáåÉ=ã~Ö=~ääÉÉå=ïçêÇÉå=ÖÉÄêìáâí gevaren en verwondingen veroorzaken.
Ó îçäÖÉåë=ÇÉ=ÄÉëíÉããáåÖI  Gebruik uitsluitend toebehoren dat door
de fabrikant speciaal voor dit elektrische
Ó áå=ÉÉå=îÉáäáÖÜÉáÇëíÉÅÜåáëÅÜ=çéíáã~äÉ= gereedschap is voorzien en geadviseerd.
íçÉëí~åÇK Het feit dat u het toebehoren aan het
sÉêÜÉäé=ëíçêáåÖÉå=ÇáÉ=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇ=áå=ÖÉî~~ê= elektrische gereedschap kunt bevestigen,
ÄêÉåÖÉå=çåãáÇÇÉääáàâK waarborgt nog geen veilig gebruik.
 Het toegestane toerental van het
Gebruik volgens bestemming inzetgereedschap moet minstens even
Deze schuur-/slijpmachine is bestemd hoog zijn als het maximale toerental dat
– voor professioneel gebruik in de industrie op het elektrische gereedschap vermeld
en door de vakman, staat. Toebehoren dat sneller draait dan
– voor het droog slijpen van metaal toegestaan, kan onherstelbaar
en steen, beschadigd worden en wegvliegen.
 De buitendiameter en de dikte van het
– voor het gebruik met schuur-/
inzetgereedschap moeten overeenkomen
slijpgereedschappen die zijn toegelaten met de maatgegevens van het elektrische
voor een toerental van minstens 6800 of gereedschap. Inzetgereedschappen
4200 o.p.m. met onjuiste afmetingen kunnen niet
voldoende afgeschermd of gecontroleerd
worden.
 Schuur-/slijpschijven, flenzen,
steunschijven en ander toebehoren
moeten nauwkeurig op de uitgaande as
van het elektrische gereedschap passen.

70
L 1506 VR, LG 1704 VR

Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig  Houd het gereedschap alleen aan de


op de uitgaande as van het elektrische geïsoleerde greepvlakken vast als
gereedschap passen, draaien ongelijk- u werkzaamheden uitvoert waarbij
matig, trillen sterk en kunnen tot het verlies het inzetgereedschap verborgen
van de controle leiden. stroomleidingen of de eigen stroomkabel
 Gebruik geen beschadigde inzetgereed- kan raken. Contact met een onder
schappen. Controleer voor het gebruik spanning staande leiding kan ook metalen
altijd inzetgereedschappen zoals delen van het gereedschap onder
slijpschijven op afsplinteringen en spanning zetten en tot een elektrische
scheuren, steunschijven op scheuren of schok leiden.
sterke slijtage en draadborstels op losse  Houd de stroomkabel uit de buurt van
of gebroken draden. Als het elektrische draaiende inzetgereedschappen.
gereedschap of het inzetgereedschap Als u de controle over het gereedschap
valt, dient u te controleren of het verliest, kan de stroomkabel worden
beschadigd is, of gebruik een onbe- doorgesneden of meegenomen en uw
schadigd inzetgereedschap. Als u het hand of arm kan in het ronddraaiende
inzetgereedschap hebt gecontroleerd en inzetgereedschap terechtkomen.
ingezet, laat u de machine een minuut lang  Leg het elektrische gereedschap nooit
met het maximale toerental lopen. Daarbij neer voordat het inzetgereedschap
dient u en dienen andere personen uit de volledig tot stilstand is gekomen.
buurt van het ronddraaiende inzetgereed- Het draaiende inzetgereedschap kan
schap te blijven Beschadigde inzet- in contact komen met het oppervlak,
gereedschappen breken meestal waardoor u de controle over het
gedurende deze testtijd. elektrische gereedschap kunt verliezen.
 Draag persoonlijke beschermende  Laat het elektrische gereedschap niet
uitrusting. Gebruik afhankelijk van lopen terwijl u het draagt. Uw kleding kan
de toepassing een volledige gezichts- door toevallig contact met het draaiende
bescherming, oogbescherming of inzetgereedschap worden meegenomen
veiligheidsbril. Draag indien van en het inzetgereedschap kan zich in uw
toepassing een stofmasker, een lichaam boren.
gehoorbescherming, werkhandschoenen  Reinig regelmatig de ventilatieopeningen
of een speciaal schort dat kleine slijp- en van het elektrische gereedschap.
metaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen De motorventilator trekt stof in het huis
moeten worden beschermd tegen en een sterke ophoping van metaalstof
wegvliegende deeltjes die bij verschillende kan elektrische gevaren veroorzaken.
toepassingen ontstaan. Een stof- of  Gebruik het elektrische gereedschap
ademmasker moet het stof filteren dat bij niet in de buurt van brandbare materialen.
de toepassing ontstaat. Als u lang wordt Vonken kunnen deze materialen
blootgesteld aan luid lawaai, kan uw ontsteken.
gehoor worden beschadigd.  Gebruik geen inzetgereedschappen
 Let erop dat andere personen zich op een waarvoor vloeibare koelmiddelen
veilige afstand bevinden van de plaats vereist zijn. Het gebruik van water of andere
waar u werkt. Iedereen die de werk- vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische
omgeving betreedt, moet persoonlijke schok leiden.
beschermende uitrusting dragen.
Brokstukken van het werkstuk of
gebroken inzetgereedschappen kunnen
wegvliegen en verwondingen veroor-
zaken, ook buiten de directe werk-
omgeving.

71
L 1506 VR, LG 1704 VR

Terugslag en bijbehorende Het ronddraaiende inzetgereedschap


veiligheidsvoorschriften neigt er toe, zich vast te klemmen bij
Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg hoeken, scherpe randen of wanneer
van een vasthakend of geblokkeerd draaiend het terugspringt. Dit veroorzaakt een
inzetgereedschap, zoals een slijp-/schuurschijf, controleverlies of terugslag.
steunschijf, enz. Vasthaken of blokkeren leidt  Gebruik geen kettingblad of getand
tot een abrupte stop van het ronddraaiende zaagblad. Zulke inzetgereedschappen
inzetgereedschap. Daardoor wordt een veroorzaken vaak een terugslag of het
ongecontroleerd elektrisch gereedschap tegen verlies van de controle over het elektrische
de draairichting van het inzetgereedschap gereedschap.
versneld op de plaats van de blokkering. Bijzondere veiligheidsvoorschriften
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk voor slijp- en doorslijpwerkzaam-
vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de
slijpschijf die in het werkstuk invalt, zich
heden:
vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken  Gebruik uitsluitend het voor het
of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf elektrische gereedschap toegestane
beweegt zich vervolgens naar de bediener toe schuurtoebehoren en de voor dit
of van de bediener weg, afhankelijk van de schuurtoebehoren voorziene bescherm-
draairichting van de schijf op de plaats van de kap. Schuurtoebehoren dat niet voor het
blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven ook elektrische gereedschap is voorzien, kan
breken. niet voldoende worden afgeschermd en is
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of onjuist niet veilig.
gebruik van het elektrische gereedschap.  De beschermkap moet stevig op het
Terugslag kan worden voorkomen door elektrische gereedschap zijn aangebracht
geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder en zodanig zijn ingesteld dat een maxi-
beschreven. mum aan veiligheid wordt bereikt. Dat wil
 Houd het elektrische gereedschap goed zeggen dat het kleinst mogelijke deel van
vast en breng uw lichaam en uw armen in het schuurgereedschap open naar de
een positie waarin u de terugslagkrachten bediener wijst.
kunt opvangen. Gebruik altijd de extra De beschermkap moet de bediener
handgreep, indien aanwezig, om de beschermen tegen brokstukken en toevallig
grootst mogelijke controle te hebben over contact met het schuurgereedschap.
terugslagkrachten of reactiemomenten bij  Schuurtoebehoren mag alleen worden
het op toeren komen. De bediener kan gebruikt voor de geadviseerde
door geschikte voorzorgsmaatregelen de toepassingsmogelijkheden. Bijvoorbeeld:
terugslag- en reactiekrachten beheersen. slijp nooit met de zijkant van een
 Breng uw hand nooit in de buurt van doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn
draaiende inzetgereedschappen. bestemd voor materiaalafname met
Het inzetgereedschap kan bij de terugslag de rand van de schijf. Een zijwaartse
over uw hand bewegen. krachtinwerking op dit schuurtoebehoren
 Mijd met uw lichaam het gebied waarheen kan het toebehoren breken.
het elektrische gereedschap bij een  Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen
terugslag wordt bewogen. De terugslag in de juiste maat en vorm voor de door
drijft het elektrische gereedschap in de u gekozen slijpschijf. Geschikte flenzen
richting die tegengesteld is aan de steunen de slijpschijf en verminderen
beweging van de slijpschijf op de plaats zo het gevaar van een slijpschijfbreuk.
van de blokkering. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen
 Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van verschillen van de flenzen voor andere
hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom slijpschijven.
dat inzetgereedschappen van het
werkstuk terugstoten en vastklemmen.

72
L 1506 VR, LG 1704 VR

 Gebruik geen versleten slijpschijven van Totale trillingswaarde (bij schuren met
grotere elektrische gereedschappen. schuurblad):
Slijpschijven voor grotere elektrische
gereedschappen zijn niet geconstrueerd Emissiewaarde ah [m/s2]
voor de hogere toerentallen van kleinere
elektrische gereedschappen en kunnen L 1506 VR 3,8
breken. LG 1704 VR 2,2
Bijzondere veiligheidsvoorschriften Onzekerheid K = 1,5 m/s2
voor schuurwerkzaamheden met
schuurpapier: t^^op`ertfkd>
 Gebruik geen schuurbladen met te aÉ=~~åÖÉÖÉîÉå=ãÉÉíï~~êÇÉå=ÖÉäÇÉå=îççê=
grote afmetingen, maar houd u aan de åáÉìïÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~ééÉåK=_áà=Ç~ÖÉäáàâë=ÖÉÄêìáâ=
voorschriften van de fabrikant voor de îÉê~åÇÉêÉå=ÖÉäìáÇëJ=Éå=íêáääáåÖëï~~êÇÉåK
maten van schuurbladen. Schuurbladen
die over de rand van de steunschijf ibq=lm
uitsteken, kunnen verwondingen Het is deze instructies vermelde trillingsniveau
veroorzaken en kunnen tot blokkeren, is gemeten volgens de meetmethode zoals
scheuren van de schuurbladen of beschreven in de norm EN 60745 en kan
terugslag leiden. worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking
van elektrische gereedschappen. Het is ook
Overige veiligheidsvoorschriften: geschikt voor een voorlopige inschatting van
 De netspanning en de op het typeplaatje de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau
vermelde spanningsgegevens moeten geldt voor de voornaamste toepassingen van
overeenkomen. het elektrische gereedschap.
 Druk de blokkering van de uitgaande Indien het elektrische gereedschap wordt
as alleen in als het inzetgereedschap gebruikt voor andere toepassingen, met
stilstaat. afwijkende inzetgereedschappen of zonder
voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
afwijken. Dit kan de trillingsbelasting over het
Geluid en trillingen gehele arbeidstijdvak duidelijk verhogen. Voor
een nauwkeurige schatting van de trillings-
De geluids- en trillingswaarden zijn vastgesteld belasting moet ook rekening worden gehouden
volgens EN 60745. met de tijd waarin het gereedschap uitge-
Het A-gewaardeerde geluidsniveau van het schakeld is, of waarin het gereedschap wel
gereedschap bedraagt kenmerkend: loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt.
Dit kan de trillingsbelasting over het gehele
Geluidsdruk Geluidsver- arbeidstijdvak duidelijk verhogen. Dit kan de
LpA [dB(A)] mogen trillingsbelasting over het gehele arbeidstijdvak
LWA [dB(A)] duidelijk verminderen. Leg aanvullende
L 1506 VR 86 97 veiligheidsmaatregelen ter bescherming van
de bediener tegen het effect van trillingen vast,
LG 1704 VR 87 98 zoals: onderhoud van elektrische gereedschap
Onzekerheid K = 3 dB en inzetgereedschappen, warm houden van de
handen, organisatie van de arbeidsprocessen.
Totale trillingswaarde (bij oppervlakteschuren):
sllowf`eqfd>
Emissiewaarde ah [m/s2] aê~~Ö=ÉÉå=ÖÉÜççêÄÉëÅÜÉêãáåÖ=Äáà=ÉÉå=
ÖÉäìáÇëÇêìâ=î~å=ãÉÉê=Ç~å=UR=Ç_E^FK
L 1506 VR 5,4
LG 1704 VR –
Onzekerheid K = 1,5 m/s2

73
L 1506 VR, LG 1704 VR

Gebruiksaanwijzing  Duw de schakelaar naar voren en


vergrendel vervolgens de schakelaar
door deze vooraan in te drukken.
t^^op`ertfkd>
qêÉâ=~äíáàÇ=îççê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÇÉ=
ã~ÅÜáåÉ=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=ëíçéÅçåí~ÅíK
Voor de ingebruikneming
Pak het apparaat uit, controleer of de inhoud
van de verpakking volledig is en controleer
of er geen transportschade is.
In- en uitschakelen
Gebruik voor korte duur zonder
vergrendeling:  Als u de machine wilt uitschakelen,
ontgrendelt u de schakelaar door deze
achteraan in te drukken.
Vooraf instelbaar toerental

 Duw de schakelaar naar voren en houd


deze vast.
 Als u de machine wilt uitschakelen,
laat u de schakelaar los.  Als u het werktoerental wilt instellen,
zet u het stelwiel op de gewenste
Continu gebruik met vergrendeling: waarde.
sllowf`eqfd>= sllowf`eqfd>=
k~=ÉÉå=ëíêççãìáíî~ä=ëí~êí=ÇÉ=áåÖÉëÅÜ~âÉäÇÉ= sÉêïçåÇáåÖëÖÉî~~ê=Çççê=ÄÉëÅÜ~ÇáÖáåÖ=
ã~ÅÜáåÉ=ïÉÉêK î~å ÜÉí=áåòÉíÖÉêÉÉÇëÅÜ~éK=
dÉÄêìáâ=ÜÉí=áåòÉíÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=Ç~í=Äáà=ÇÉ=
ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=é~ëíK
ibq=lm
_áà=çîÉêÄÉä~ëíáåÖ=çÑ=çîÉêîÉêÜáííáåÖ=Äáà=Åçåíáåì=
ÖÉÄêìáâ=îÉêãáåÇÉêí=ÜÉí=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ÜÉí=
íçÉêÉåí~ä=~ìíçã~íáëÅÜ=íçíÇ~í=ÜÉí=ÖÉêÉÉÇJ
ëÅÜ~é=îçäÇçÉåÇÉ=áë=~ÑÖÉâçÉäÇK

74
L 1506 VR, LG 1704 VR

Snelspanschroef Alleen greepkap monteren


(alleen L 1506 VR)  Schroeven of greep losdraaien.
t^^op`ertfkd>
tÉêâ=Äáà=~ÑÄê~~ãJ=Éå=ÇççêëäáàéïÉêâò~~ãJ
ÜÉÇÉå=åççáí=òçåÇÉê=ÄÉëÅÜÉêãâ~éK
 Trek de stekker uit de contactdoos.

 Greepkap opschuiven (1.).


 Schroeven vastdraaien (2.).
ibq=lm
eÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÜÉí=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=
òçåÇÉê=Ü~åÇÖêÉÉéLÖêÉÉéâ~é=áë=åáÉí=
 Maak de spanhendel los. íçÉÖÉëí~~åK
 Verstel de beschermkap (2). Slijpgereedschap bevestigen
 Draai de spanhendel weer vast. of wisselen (alleen L 1506 VR)
ibq=lm  Trek de stekker uit de contactdoos.
aÉ=ÄÉëÅÜÉêãâ~é=ãçÉí=~Äëçäììí=òçåÇÉê=
íÉ îÉêÇê~~áÉå=ïçêÇÉå=î~ëíÖÉÜçìÇÉåK=
aê~~á áåÇáÉå=åçÇáÖ=îççê=ÜÉí=ÄÉÇáÉåÉå=î~å=
ÇÉ ëé~åÜÉåÇÉä=ÇÉ=òÉëâ~åíãçÉê=òç=îÉê=î~ëíI=
Ç~í ÇÉ=ÜÉåÇÉä=ãÉí=ÇÉ=Ü~åÇ=åÉí=åçÖ=â~å=
ïçêÇÉå=ÄÉÇáÉåÇK

 Druk op de blokkering van de uitgaande


as en houd deze ingedrukt (1.).
 Draai met de vasthoudsleutel de
spanmoer tegen de wijzers van de klok
in los van de uitgaande as en verwijder
de spanmoer (2.).
 Leg de slijpschijf in de juiste positie
op de uitgaande as.

75
L 1506 VR, LG 1704 VR

Schuurpapier bevestigen
of wisselen
 Trek de stekker uit de contactdoos.

 Draai de spamoer met de kraag naar


boven op de uitgaande as.
 Druk op de blokkering van de uitgaande
as en houd deze ingedrukt.
 Draai de spanmoer met de
vasthoudsleutel vast.  Schuurpapier gecentreerd op de
 Steek de stekker in de contactdoos. steunschijf met klithechting leggen
 Machine inschakelen (zonder vastklikken) en vastdrukken.
en ca. 30 seconden laten lopen.  Laat het inzetgereedschap proefdraaien
Controleer de machine op onbalans om te controleren of het gecentreerd
en trillingen. ingespannen is.

Steunschijf met klithechting Tips voor de werkzaamheden


bevestigen ibq=lm
 Trek de stekker uit de contactdoos. k~=ÜÉí=ìáíëÅÜ~âÉäÉå=äççéí=ÜÉí=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=
 Snelspankap demonteren. åçÖ=âçêíÉ=íáàÇ=ìáíK
 Druk op de blokkering van de uitgaande Afbramen
as en houd deze ingedrukt.
t^^op`ertfkd>
 Draai met de vasthoudsleutel de
spanmoer tegen de wijzers van de klok dÉÄêìáâ=åççáí=ÇççêëäáàéëÅÜáàîÉå=îççê=
in los van de uitgaande as en verwijder ~ÑÄê~~ãïÉêâò~~ãÜÉÇÉåK
de spanmoer. – Aanzethoek 20–40° voor optimale
 Spanflens verwijderen. afname.
– Met matige druk de machine heen en
weer bewegen. Daardoor wordt het
werkstuk niet te heet en ontstaan er geen
verkleuringen. Bovendien komen er zo
geen groeven in het werkstuk.

 Steunschijf met klithechting in de richting


van de wijzers van de klok op de uit-
gaande as schroeven en handvast
aandraaien.

76
L 1506 VR, LG 1704 VR

Onderhoud en verzorging Machinekop


ibq=lm
t^^op`ertfkd> aê~~á=ÇÉ=ëÅÜêçÉîÉå=çé=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉâçé=íáàÇÉåë=
qêÉâ=~äíáàÇ=îççê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÇÉ= ÇÉ=Ö~ê~åíáÉíáàÇ=åáÉí=äçëK=^åÇÉêë îÉêî~ääÉå=ÇÉ=
ã~ÅÜáåÉ=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=ëíçéÅçåí~ÅíK Ö~ê~åíáÉîÉêéäáÅÜíáåÖÉå=î~å=ÇÉ Ñ~Äêáâ~åíK
Reiniging Reparaties
t^^op`ertfkd> Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een
door de fabrikant erkende klantenservice.
_áà=ÜÉí=ÄÉïÉêâÉå=î~å=ãÉí~äÉå=â~å=òáÅÜ=
Äáà áåíÉåëáÉÑ=ÖÉÄêìáâ=ÖÉäÉáÇÉåÇ=ëíçÑ=áå=ÜÉí= Vervangingsonderdelen
ã~ÅÜáåÉÜìáë=çéÜçéÉåK=dÉî~~ê=îççê= en toebehoren
ÄÉëÅÜ~ÇáÖáåÖ=î~å=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëáëçä~íáÉ>=
dÉÄêìáâ=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉ=îá~=ÉÉå=~~êÇäÉâJ
ëÅÜ~âÉä~~ê=EáåëÅÜ~âÉäëíêççã=PM=ã^FK Vervangingsonderdeel/ Bestelnr.
toebehoren
Reinig de machine en de ventilatieopeningen
regelmatig. De frequentie van de reiniging Zijwaartse hand- L 1506 VR 194.034
is afhankelijk van het bewerkte materiaal greep LG 1704 VR 252.721
en van de duur van het gebruik.
Blaas de binnenzijde van het machinehuis Beschermkap L 1506 VR 267.503
met de motor regelmatig met droge perslucht
door. Pensleutel 100.110
Koolborstels
L 1506 VR 259.403
De machine is voorzien van uitschakel- Greepkap
LG 1704 VR 253.676
koolborstels.
Na het bereiken van de slijtagegrens van Spanmoer 100.080
de uitschakelkoolborstels wordt de machine
automatisch uitgeschakeld. Spanflens 191.612
ibq=lm Klittenschijf 115 L 1506 VR 325.031
dÉÄêìáâ=ìáíëäìáíÉåÇ=çêáÖáåÉäÉ=îÉêî~åÖáåÖëJ Klittenschijf 150 LG 1704 VR 350.745
çåÇÉêÇÉäÉå=î~å=ÇÉ=Ñ~Äêáâ~åíK=_áà=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=
î~å=çåÇÉêÇÉäÉå=î~å=ÉÉå=~åÇÉêÉ=Ñ~Äêáâ~åí= Overig toebehoren, in het bijzonder inzet-
îÉêî~ääÉå=ÇÉ=Ö~ê~åíáÉîÉêéäáÅÜíáåÖÉå=î~å=ÇÉ= gereedschappen en schuur-/slijphulp-
Ñ~Äêáâ~åíK middelen, zie de catalogi van de fabrikant.
Door de luchttoevoeropeningen aan de Explosietekeningen en onderdelenlijsten
achterzijde kunnen de koolborstelvonken vindt u op onze website:
tijdens het gebruik worden geobserveerd. www.flex-tools.com
Bij ernstig vonken van de koolborstels
de machine onmiddellijk uitschakelen.
Machine bij een door de fabrikant erkende
klantenservice afgeven.

77
L 1506 VR, LG 1704 VR

Afvoeren van verpakking Uitsluiting van


en machine aansprakelijkheid
t^^op`ertfkd>
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn
j~~â=ÉÉå=îÉêëäÉíÉå=ã~ÅÜáåÉ=çåÄêìáâÄ~~ê=Çççê= niet aansprakelijk voor schade en verloren
ÜÉí=åÉíëåçÉê=íÉ=îÉêïáàÇÉêÉåK winst door onderbreking van de
Alleen voor EU-landen werkzaamheden die door het product of het
niet-mogelijke gebruik van het product zijn
Geef elektrisch gereedschap niet met veroorzaakt.
het huisvuil mee!
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG niet aansprakelijk voor schade die door
inzake oude elektrische en elektronische onjuist gebruik of in combinatie met
apparaten en de toepassing daarvan binnen producten van andere fabrikanten is
de nationale wetgeving, dient gebruikt veroorzaakt.
elektrisch gereedschap gescheiden te worden
ingezameld en te worden afgevoerd naar een
recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen.
ibq=lm
fåÑçêãÉÉê=Äáà=ìï=î~âÜ~åÇÉä=å~~ê=ÇÉ=ãçÖÉäáàâJ
ÜÉÇÉå=îççê=ÜÉí=~ÑîçÉêÉå=î~å=ÉÉå=îÉêëäÉíÉå=
ã~ÅÜáåÉK

-Conformiteit
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke
dat het onder „Technische gegevens”
beschreven product voldoet aan de volgende
normen en normatieve documenten:
EN 60745 volgens de bepalingen van
de richtlijnen 2004/108/EG (tot 19-04-2016),
2014/30/EU (vanaf 20-04-2016),
2006/42/EG, 2011/65/EG.
Verantwoordelijk voor technische
documentatie:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper


Manager Research & Head of Quality
Development (R & D) Department (QD)
30.06.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

78
L 1506 VR, LG 1704 VR

Indhold Anvendte symboler

Anvendte symboler . . . . . . . . . . . . . . . . 79 ^as^opbi>


Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
_ÉíÉÖåÉê=Éå=ìãáÇÇÉäÄ~ê=íêìÉåÇÉ=Ñ~êÉK=
Oversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
sÉÇ íáäëáÇÉë‹ííÉäëÉ=~Ñ=ÜÉåîáëåáåÖÉå=çéëí™ê=
For Deres egen sikkerheds skyld . . . . . . 81
ÇÉê=äáîëÑ~êÉ=ÉääÉê=Ñ~êÉ=Ñçê=~äîçêäáÖ=íáäëâ~ÇÉâçãëíK
Støj og vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 clopfdqfd>
Vedligeholdelse og eftersyn . . . . . . . . . . 88 _ÉíÉÖåÉê=Éå=ãìäáÖ=Ñ~êäáÖ=ëáíì~íáçåK=
Bortskaffelseshenvisninger . . . . . . . . . . . 88 sÉÇ íáäëáÇÉë‹ííÉäëÉ=~Ñ=ÜÉåîáëåáåÖÉå=Éê=ÇÉê=Ñ~êÉ=
-Overensstemmelse . . . . . . . . . . . . . . 89 Ñçê=íáäëâ~ÇÉâçãëíI=ÉääÉê=ÇÉê=â~å=çéëí™=ã~íÉêáÉääÉ=
e .............................. 89 ëâ~ÇÉêK
_bjÃoh
_ÉíÉÖåÉê=~åîÉåÇÉäëÉëíáéë=çÖ=îáÖíáÖÉ=
áåÑçêã~íáçåÉêK
Symboler på maskinen
i‹ë=ÄÉíàÉåáåÖëîÉàäÉÇåáåÖÉåI=
áåÇÉå=ã~ëâáåÉå=í~ÖÉë=á=ÄêìÖ>

_Éåóí=›àÉåî‹êå>

eÉåîáëåáåÖ=çã=Äçêíëâ~ÑÑÉäëÉ=
~Ñ ÇÉå=ìÇíàÉåíÉ=ã~ëâáåÉ=
EëÉ=ëáÇÉ=UUF>

Tekniske data

Maskintype Vinkelsliber Slibemaskine


L 1506 VR med slibeblad
LG 1704 VR
Max. værktøjs Ø mm 125 178
Omdrejningstal omdr./min 2200–6800 1400–4200
Optagen effekt W 1200 1500
Afgiven effekt W 700 1000
Vægt (uden kabel) kg 1,9 2,7
Beskyttelsesklasse II/

79
L 1506 VR, LG 1704 VR

Oversigt

1 Spindel med gevindflange 5 Vippekontakt


a Spændeflange Til tænd og sluk.
b Spændemøtrik Låser kontakten i konstantdrift.
2 Hurtigspænd-beskyttelseshætte 6 Netkabel 4,0 m med netstik
(kun L 1506 VR)
7 Indstillingshjul til forvalg
3 Spindellås af omdrejningstal
Til låsning af spindlen ved værktøjsskift.
8 Typeskilt
4 Gearhoved
9 Stopnøgle
Med luftudslip og
omdrejningsretningspil. 10 Håndtag
11 Grebshætte

80
L 1506 VR, LG 1704 VR

For Deres egen sikkerheds Sikkerhedsinstrukser


skyld ^as^opbi>
i‹ë=îÉåäáÖëí=~ääÉ=ëáââÉêÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉê=
çÖ=~åîáëåáåÖÉêK=sÉÇ=íáäëáÇÉë‹ííÉäëÉ=~Ñ=ëáââÉêJ
^as^opbi>
ÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉêåÉ=çÖ=~åîáëåáåÖÉêåÉ=â~å=ÇÉí=
i‹ë=îÉåäáÖëí=Ñ›äÖÉåÇÉ=ÇçâìãÉåíÉê=çÖ=Ñ›äÖ= ãÉÇÑ›êÉ=ÉäÉâíêáëâÉ=ëí›ÇI=Äê~åÇ=çÖLÉääÉê=~äîçêäáÖÉ=
ÇáëëÉ=áåÇÉå=ëäáÄÉã~ëâáåÉå=í~ÖÉë=á ÄêìÖW âî‹ëíÉäëÉêK=léÄÉî~ê=îÉåäáÖëí=ëáââÉêÜÉÇëJ
– ÄÉíàÉåáåÖëîÉàäÉÇåáåÖÉåI ÜÉåîáëåáåÖÉêåÉ=çÖ=áåëíêìâëÉêåÉ=~Ñ=ÜÉåëóå=
– łdÉåÉêÉääÉ=ëáââÉêÜÉÇë~åîáëåáåÖÉê“=Ñçê= íáä=ëÉåÉêÉ=ÄêìÖK
Ü™åÇíÉêáåÖ=~Ñ=Éäî‹êâí›àÉê=á=îÉÇä~ÖíÉ=  Dette elværktøj skal anvendes som sliber
Ü‹ÑíÉ EëâêáÑíJåêKW PNRKVNRFI og sandpapirsliber. Følg alle sikkerheds-
henvisninger, anvisninger, illustrationer
– ÇÉ=Ñçê=~åîÉåÇÉäëÉëëíÉÇÉí=Ö‹äÇÉåÇÉ= og data, der følger med maskinen.
êÉÖäÉê=çÖ=ÑçêëâêáÑíÉê=îÉÇê›êÉåÇÉ= Hvis efter-følgende anvisninger tilside-
ÑçêÉÄóÖÖÉäëÉ=~Ñ=ìäóââÉêK sættes, kan det medføre elektriske stød,
aÉååÉ=ëäáÄÉã~ëâáåÉ=Éê=âçåëíêìÉêÉí=á ÜÉåÜçäÇ= brand og/eller alvorlige kvæstelser.
íáä=ÇÉí=íÉâåáëâÉ=åáîÉ~ì=çÖ=ÇÉ=~åÉêâÉåÇíÉ=  Dette elværktøj er ikke beregnet til
ëáââÉêÜÉÇëíÉâåáëâÉ=êÉÖäÉêK=^ääáÖÉîÉä=â~å=ÇÉê= arbejdsopgaver med trådbørster og
îÉÇ=ÄêìÖ=~Ñ=ã~ëâáåÉå=çéëí™=Ñ~êÉ=Ñçê=ÄêìÖÉêë= polering. Hvis elværktøjet anvendes til
ÉääÉê=íêÉÇàÉã~åÇë=äáî=çÖ=äÉããÉêI=ã~ëâáåÉå= andre formål, end det er beregnet til, kan
â~å=ÄÉëâ~ÇáÖÉëI=çÖ=ÇÉê=â~å=çéëí™=ã~íÉêáÉääÉ= personer udsættes for fare og kvæstes.
ëâ~ÇÉêK=päáÄÉã~ëâáåÉå=ã™=âìå=ÄÉåóííÉë  Der må ikke anvendes tilbehør, der ikke
specielt er beregnet og anbefalet af
Ó íáä=ÇÉí=ÇÉêíáä=ÄÉêÉÖåÉÇÉ=Ñçêã™äI fabrikanten til dette elværktøj. Selv om
Ó á=ëáââÉêÜÉÇëíÉâåáëâ=âçêêÉâí=íáäëí~åÇK tilbehøret kan fastgøres på elværktøjet,
cÉàäI=ÇÉê=Ü~ê=åÉÖ~íáî=áåÇÑäóÇÉäëÉ=é™= er det ikke en garanti for en sikker brug.
ëáââÉêÜÉÇÉåI=ëâ~ä=~ÑÜà‹äéÉë=çãÖ™ÉåÇÉK  Det tilladte omdrejningstal af indsats-
værktøjet skal være mindst lige så højt
Bestemmelsesmæssig brug som det på elværktøjet angivne
Denne slibemaskine er beregnet maksimale omdrejningstal. Tilbehør med
– erhvervsmæssig brug inden for industri et ulovligt højt omdrejningstal kan brække
og håndværk, og kastes rundt.
 Det anvendte indsatsværktøjs
– til slibning af metal og sten ved yderdiameter og tykkelse skal svare
tørslibning, til målangivelserne for elværktøjet.
– til anvendelse sammen med slibe- Forkert dimensionerede værktøjer
værktøjer, der er godkendt til et omdrej- kan ikke afskærmes tilstrækkeligt eller
ningstal på min. 6800 omdr./min. eller kontrolleres.
4200 omdr./min..  Slibeskiver, flanger, slibetallerkner eller
andet tilbehør skal passe nøjagtigt på
elværktøjets spindel. Indsatsværktøjer,
der ikke passer præcist på elværktøjets
spindel, roterer ujævnt, vibrerer meget
kraftigt og kan resultere i, at man mister
kontrollen.

81
L 1506 VR, LG 1704 VR

 Beskadigede indsatsværktøjer må ikke  Læg aldrig elværktøjet til side før det står
anvendes. Kontrollér altid værktøjerne helt stille. Det roterende indsatsværktøj
inden brug, f.eks. slibeskiver med hensyn kan komme i kontakt med fralægnings-
til afsplintring og revner, slibetallerkner for fladen, hvorved du kan miste kontrollen
revner, slitage, trådbørster for løse tråde over elværktøjet.
eller trådbrist. Hvis elværktøjet er faldet på  Lad ikke elværktøjet køre, mens det
gulvet, kontrolleres, om det er beskadiget. bæres. Ved tilfældig kontakt med det
I så tilfælde skal der anvendes et roterende indsatsværktøj kan dit tøj blive
ubeskadiget indsatsværktøj. fanget og trukket ind i det roterende
Når indsatsværktøjet er kontrolleret og sat indsatsværktøj, hvorved indsatsværktøjet
på plads, skal du holde dig selv og andre kan bore sig ind i din krop.
personer, der befinder sig i nærheden,  Ventilationsåbningerne på elværktøjet skal
uden for det niveau, hvor indsatsværktøjet rengøres med regelmæssige mellemrum.
roterer. Lad maskinen køre et minut med Motorblæseren trækker støv ind i huset,
maks. omdrejningstal. Beskadiget og store mængder metalstøv kan være
indsatsværktøj brækker for det meste farligt rent elektrisk.
i løbet af denne testtid.  Elværktøjet må ikke anvendes i nærheden
 Bær personligt beskyttelsesudstyr. af brændbare materialer. Gnister kan
Benyt helmaske til ansigtet, øjenværn antænde disse materialer.
eller beskyttelsesbriller, afhængigt af  Der må ikke anvendes indsatsværktøjer,
det udførte arbejde. Benyt afhængigt der kræver flydende kølemidler. Brug af
af arbejdets art støvmaske, høreværn, vand eller andre flydende kølemidler kan
beskyttelseshandsker eller special- medføre, at der opstår elektriske stød.
forklæde, der beskytter mod små slibe- og
materialepartikler. Øjnene skal beskyttes Tilbageslag og tilsvarende advarsler
mod fremmedlegemer, der kastes rundt Tilbageslag er en pludselig reaktion som skyldes,
og som opstår i forbindelse med forskelligt at et roterende indsatsværktøj, slibeskive,
arbejde. Støv- eller åndedrætsmasken slibetallerken osv. har sat sig fast eller blokerer.
skal filtrere det støv, der opstår under Fastsættelse og blokering fører til et pludseligt
arbejdet. Udsættes du for kraftig støj stop af det roterende indsatsværktøj.
i længere tid, kan du lide høretab. Derved accelereres et ukontrolleret elværktøj
 Sørg for tilstrækkelig afstand til andre mod indsatsværktøjets omdrejningsretning på
personer under arbejdet. Enhver, der blokeringsstedet. Sidder f.eks. en slibeskive fast
betræder arbejdsområdet, skal bruge i et emne eller blokerer i et emne, kan kanten
personligt beskyttelsesudstyr. på slibeskiven, der dykker ned i emnet, blive
Brudstykker af arbejdsemnet eller brækket siddende, hvorved slibeskiven brækker af eller
indsatsværktøj kan blive kastet rundt og giver tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig hen
medføre kvæstelser, også uden for selve imod eller bort fra brugeren, afhængigt af skivens
arbejdsområdet. omdrejningsretning på blokeringsstedet.
 Tag fat i det isolerede håndtag, når der Derved kan slibeskiver også brække.
arbejdes på steder, hvor indsatsværktøjet Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet
vil kunne ramme skjulte strømledninger brug af elværktøjet. Det kan forhindres ved at
eller maskinens egen ledning. Kontakt træffe egnede forsigtighedsforanstaltninger,
med en spændingsførende ledning kan der beskrives nedenfor.
også sætte metaldele på maskinen under
spænding og medføre elektriske stød.
 Hold ledningen borte fra roterende
indsatsværktøj. Mister du kontrollen over
maskinen, kan netkablet skæres over eller
rammes, og din hånd eller arm kan
trækkes ind i det roterende indsats-
værktøj.

82
L 1506 VR, LG 1704 VR

 Hold godt fast i elværktøjet og sørg for, Beskyttelseskappen skal beskytte brugeren
at både krop og arme befinder sig i en mod brudstykker og tilfældig kontakt med
position, der modvirker tilbageslags- slibelegemet.
kræfterne. Anvend altid ekstrahåndtaget,  Slibelegemer må kun anvendes til de
hvis et sådant findes, for at have så meget anbefalede anvendelsesmuligheder.
kontrol som muligt over tilbageslags- Eksempel: Slib aldrig med sidefladen
kræfterne eller reaktionsmomenterne, af en kapskive. Kapskiver er beregnet til
når maskinen kører op i hastighed. at fjerne materiale med kanten af skiven.
Brugeren kan beherske tilbageslags- og Udsættes disse slibetallerkner for
reaktionskræfterne ved at træffe egnede sidevendt kraftpåvirkning, kan de knække.
sikkerhedsforanstaltninger.  Anvend altid ubeskadigede spænde-
 Sørg for at hænderne aldrig kommer flanger i rigtig størrelse og form til den
i nærheden af det roterende indsats- valgte slibeskive. Egnede flanger støtter
værktøj. Indsatsværktøjet kan bevæge sig slibeskiven og reducerer således risikoen
hen over din hånd i forbindelse med et for, at slibeskiven brækker. Flanger til
tilbageslag. kapskiver kan være anderledes end
 Udgå at kroppen befinder sig i det flanger til andre slibeskiver.
område, hvor elværktøjet bevæger sig  Anvend ikke slidte slibeskiver fra større
i forbindelse med et tilbageslag. elværktøjer. Slibeskiver til større
Tilbageslaget driver elværktøjet i modsat elværktøjer er ikke dimensioneret til højere
retning af slibeskivens bevægelse på omdrejningstal på mindre elværktøjer og
blokeringsstedet. kan brække.
 Vær særlig forsigtig ved arbejder i områder
som f.eks. hjørner, skarpe kanter osv. Det Særlige sikkerhedshenvisninger
skal forhindres, at indsatsværktøjet slår vedrørende sandpapirslibning:
tilbage fra emnet og sætter sig fast.  Anvend ikke overdimensionerede
Det roterende indsatsværktøj har tendens slibeblade men følg angivelserne fra
til at sætte sig fast, når det anvendes fabrikanten vedrørende slibebladenes
i hjørner, skarpe kanter, eller hvis det størrelse. Slibeblade, der rager ud over
springer tilbage. Dette medfører, at man slibetallerknen, kan medføre kvæstelser,
mister kontrollen, eller der opstår et blokering og brist af slibebladene eller
tilbageslag. tilbageslag.
 Brug ikke kædesavklinger eller fortandede
savklinger. Sådant indsatsværktøj bevirker Andre sikkerhedsanvisninger:
ofte et tilbageslag, eller at man mister  Netspændingen og spændings-
kontrollen over elværktøjet. angivelsen på typeskiltet skal stemme
overens.
Særlige sikkerhedsanvisninger
 Tryk kun på spindellåsen når værktøjet
vedrørende slibning og står stille.
slibeskiveskæring:
 Der må kun anvendes slibelegemer,
der er godkendt til elværktøjet og
beskyttelseskapper, der er beregnet til
disse slibelegemer. Slibelegemer, der
ikke er beregnet til elværktøjet, kan ikke
afskærmes tilstrækkeligt og er usikre.
 Beskyttelseskappen skal være anbragt
sikkert på elværktøjet og være indstillet
på en sådan måde, at sikkerheden er
maksimal, hvilket vil sige, at den mindst
mulige del af slibeskiven skal pege hen
imod brugeren.

83
L 1506 VR, LG 1704 VR

Støj og vibration ^as^opbi>


aÉ=~åÖáîåÉ=ã™äÉî‹êÇáÉê=Ö‹äÇÉê=âìå=Ñçê=åóÉ=
Støj- og svingningsværdierne er beregnet ifølge ã~ëâáåÉêK=pí›àJ=çÖ=ëîáåÖåáåÖëî‹êÇáÉêåÉ=
EN 60745. ‹åÇêÉê=ëáÖ=îÉÇ=Ç~ÖäáÖ=ÄêìÖK
Det A-vurderede støjniveau for maskinen _bjÃoh
er typisk:
Det svingningsniveau, der er angivet i disse
Lydtryk Lydeffek instruktioner, er blevet målt i henhold til en
LpA [dB(A)] LWA [dB(A)] standardiseret måleproces i EN 60745 og
kan bruges til at sammenligne elværktøjerne.
L 1506 VR 86 97 Det egner sig også til en foreløbig vurdering
LG 1704 VR 87 98 af svingningsbelastningen.
Usikkerhed K = 3 dB Det angivne svingningsniveau repræsenterer
elværktøjets hovedsagelige anvendelse.
Samlet svingningsværdi (ved overflade- Hvis elværktøjet dog benyttes til andre formål,
slibning): med afvigende arbejdsværktøjer eller det
vedligeholdes utilstrækkeligt, kan svingnings-
Emissionsværdi ah [m/s2] niveauet ændre sig. Dette kan øge svingnings-
belastningen i hele arbejdstidsrummet.
L 1506 VR 5,4 For nøjagtigt at kunne vurdere svingnings-
LG 1704 VR – belastningen bør man også tage højde for
de tider, hvor apparatet er slukket eller kører,
Usikkerhed K = 1,5 m/s2 men ikke bruges.
Total svingningsværdi (ved slibning med Dette kan reducere svingningsbelastningen
slibeblad): betydeligt i hele arbejdstidsrummet.
Fastlæg derfor yderligere sikkerhedsforanstalt-
ninger til beskyttelse af brugeren imod påvirkning
Emissionsværdi ah [m/s2] af svingninger, f.eks. vedligeholdelse af elværktøj
L 1506 VR 3,8 og arbejdsværktøjer, varmholdelse af hænder,
organisation af arbejdsforløb.
LG 1704 VR 2,2
clopfdqfd>
Usikkerhed K = 1,5 m/s2 sÉÇ=Éí=äóÇíêóâ=é™=çîÉê=UR=Ç_E^F=ëâ~ä=ÇÉê=
ÄÉåóííÉë=Ü›êÉî‹êåK

84
L 1506 VR, LG 1704 VR

Brugsanvisning

^as^opbi>
qê‹â=åÉíëíáââÉí=ìÇ=îÉÇ=ÉåÜîÉê=Ñçêã=Ñçê=
~êÄÉàÇÉ=é™=~éé~ê~íÉíK
Inden ibrugtagning
Pak maskinen ud og kontrollér om leveringen
er komplet, eller om den er blevet beskadiget
under transporten.
Tænd og sluk  Frigør vippekontakten ved at trykke
på bagerste ende for at slukke.
Kortvarig drift uden indgreb:
Forvalg af omdrejningstal

 Skub vippekontakten fremad og hold  Stil indstillingshjulet på den ønskede


den fast. værdi for indstilling af arbejds-
 Slip vippekontakten for at slukke. hastigheden.
Konstant drift med indgreb: clopfdqfd>=
c~êÉ=Ñçê=íáäëâ~ÇÉâçãëíI=Üîáë=î‹êâí›àÉí=
clopfdqfd>= ›ÇÉä‹ÖÖÉëK=^åîÉåÇ=Éí=é~ëëÉåÇÉ=î‹êâí›à=
j~ëâáåÉå=ëí~êíÉê=áÖÉå=ÉÑíÉê=ëíê›ãëîáÖíI= íáä ~êÄÉàÇëçéÖ~îÉåK
Üîáë ÇÉå=Éê=í‹åÇíK
_bjÃoh
sÉÇ=çîÉêÄÉä~ëíåáåÖ=ÉääÉê=çîÉêçéÜÉÇåáåÖ=
á âçåëí~åíÇêáÑí=êÉÇìÅÉêÉë=ã~ëâáåÉåë=
çãÇêÉàåáåÖëí~ä=~ìíçã~íáëâI=áåÇíáä=ã~ëâáåÉå=
Éê ~Ñâ›äÉí=íáäëíê‹ââÉäáÖíK

 Skub vippekontakten fremad og lad den


gå i indgreb ved at trykke på forreste
ende.

85
L 1506 VR, LG 1704 VR

Hurtigspænd-beskyttelseshætte Montér kun håndtag


(kun L 1506 VR)  Løsn skruerne eller håndtaget.
^as^opbi>
^êÄÉàÇ=~äÇêáÖ=ìÇÉå=ÄÉëâóííÉäëÉëÜ‹ííÉI=å™ê=ÇÉê=
ìÇÑ›êÉë=ÖêçîÉ=~êÄÉàÇÉê=çÖ=ëâ‹êÉ~êÄÉàÇÉêK
 Træk netstikket ud.

 Sæt grebshætten (1.) på.


 Spænd skruerne (2.).
_bjÃoh
aêáÑí=~Ñ=Éäî‹êâí›àÉí=ìÇÉå=ÖêÉÄLÖêÉÄëÜ‹ííÉ=
Éê áââÉ=íáää~ÇíK
 Løsn spændearmen. Fastgøring eller udskiftning
 Justér beskyttelseshætten (2). af slibeværktøj (kun L 1506 VR)
 Spænd spændearmen fast igen.  Træk netstikket ud.
_bjÃoh
_ÉëâóííÉäëÉëÜ‹ííÉå=ëâ~ä=ÜçäÇÉë=~Äëçäìí=
îêáÇåáåÖëëáââÉêíK=pé‹åÇ=ÉîíK=ëÉâëâ~åíJ
ã›íêáââÉå=åÉíçé=ë™=ãÉÖÉíI=~í=~êãÉå=â~å=
ÄÉíàÉåÉë=ãÉÇ=Ü™åÇÉåI=áåÇÉå=ëé‹åÇÉ~êãÉå=
~âíáîÉêÉëK

 Tryk på spindellåsen og hold den


inde (1.).
 Løsgør spændemøtrikken på spindlen
med stopnøglen ved at dreje den mod
uret og tag den af (2.).
 Læg slibeskiven på i rigtig position.

86
L 1506 VR, LG 1704 VR

Fastgør slibepapiret eller


udskift det
 Træk netstikket ud.

 Skru spændemøtrikken på spindlen


med brystet opadvendt.
 Tryk på spindellåsen og hold den inde.
 Spænd spændemøtrikken fast
med stopnøglen.
 Sæt netstikket i stikkontakten.  Læg slibepapiret centreret på
 Tænd maskinen (uden indgreb) og lad velcroskiven og tryk det fast.
den køre ca. 30 sekunder. Kontrollér den  Foretag en prøvekørsel for at kontrollere
for ubalance og vibrationer. den centriske ispænding af værktøjerne.

Fastgør velcroskiven Arbejdsinstrukser


 Træk netstikket ud. _bjÃoh
 Afmontér hurtigspændskærmen. s‹êâí›àÉí=Ü~ê=Éí=âçêíî~êáÖí=ÉÑíÉêä›ÄI=ÉÑíÉê=
 Tryk på spindellåsen og hold den inde. ~í ãçíçêÉå=Éê=ëí~åÇëÉíK
 Løsgør spændemøtrikken på spindlen Grovslibning
med stopnøglen ved at dreje den mod
uret og tag den af. ^as^opbi>
 Tag spændeflangen af. ^åîÉåÇ=~äÇêáÖ=ëâ‹êÉëâáîÉê=íáä=ÖêçîëäáÄåáåÖK
– Indstillingsvinkel 20–40° for optimal
bearbejdning.
– Bevæg maskinen frem og tilbage med let
tryk. Derved bliver emnet ikke for varmt
og misfarves ikke. Desuden opstår der
ingen riller.

 Skru velcroskiven på spindlen i retningen


med uret og spænd den fast med
hånden.

87
L 1506 VR, LG 1704 VR

Vedligeholdelse og eftersyn Reparationer


Reparationer må kun udføres af et af
producenten godkendt kundeservice-
^as^opbi> værksted.
qê‹â=åÉíëíáââÉí=ìÇ=îÉÇ=ÉåÜîÉê=Ñçêã=
Ñçê ~êÄÉàÇÉ=é™=~éé~ê~íÉíK Reservedele og tilbehør
Rengøring Reservedel/tilbehør Vare-nr.
^as^opbi>
aÉê=â~å=~ÑäÉàêÉë=äÉÇÉÇóÖíáÖí=ëí›î=á=ÜìëÉíë=áåÇêÉ= L 1506 VR 194.034
Håndtag i siden
îÉÇ=ÉâëíêÉã=~åîÉåÇÉäëÉ=á=ÑçêÄáåÇÉäëÉ=ãÉÇ= LG 1704 VR 252.721
ÄÉ~êÄÉàÇåáåÖ=~Ñ=ãÉí~ääÉêK=aÉííÉ=Ü~ê=åÉÖ~íáî=
áåÇÑäóÇÉäëÉ=é™=ÄÉëâóííÉäëÉëáëçäÉêáåÖÉå>= Beskyttelseshætte L 1506 VR 267.503
j~ëâáåÉå=ëâ~ä=ÇêáîÉë=îá~=Éí=ecfJêÉä‹=
Topnøgle 100.110
EÄÉä~ëíåáåÖëëáâêáåÖ=PM=ã^FK
Rengør maskinen og ventilationsåbningerne L 1506 VR 259.403
regelmæssigt. Intervallerne afhænger af Grebshætte
LG 1704 VR 253.676
materialet, der skal bearbejdes, og af
brugsvarigheden. Spændemøtrik 100.080
Blæs husets indre med motor ud
regelmæssigt med tør trykluft. Spændeflange 191.612

Kulbørster Velcrotallerken 115 L 1506 VR 325.031


Maskinen er udstyret med udkoblingskul. Velcrotallerken 150 LG 1704 VR 350.745
Når udkoblingskullenes slidgrænse nås,
slukkes maskinen automatisk. Andet tilbehør, især værktøjer og slibehjælpe-
midler, findes i katalogerne fra producenten.
_bjÃoh Eksplosionstegninger og reservedelslister
aÉê=ã™=âìå=~åîÉåÇÉë=çêáÖáå~äÉ=êÉëÉêîÉÇÉäÉ= findes på vores hjemmeside:
Ñê~=éêçÇìÅÉåíÉåK=sÉÇ=ÄêìÖ=~Ñ=ÑêÉããÉÇJ www.flex-tools.com
Ñ~Äêáâ~íÉê=ÄçêíÑ~äÇÉê=éêçÇìÅÉåíÉåë=
Ö~ê~åíáÑçêéäáÖíÉäëÉêK
Ilden fra kullet kan iagttages gennem de Bortskaffelseshenvisninger
bagerste luftindgangsåbninger under brugen.
Hvis ilden fra kullet bliver kraftigt, skal maskinen ^as^opbi>
slukkes omgående. Aflever maskinen til et
kundeserviceværksted, der er godkendt af d›ê=ìÇíàÉåíÉ=ã~ëâáåÉê=ìÄêìÖÉäáÖÉ=îÉÇ=~í ÑàÉêåÉ=
producenten. åÉíâ~ÄäÉíK

Gearkasse Kun for EU-lande


Elværktøj må ikke bortskaffes
_bjÃoh
som almindeligt affald!
pâêìÉêåÉ=é™=ÖÉ~êÜçîÉÇÉí=ã™=áââÉ=ä›ëåÉë=
á Ö~ê~åíáéÉêáçÇÉåK=sÉÇ=íáäëáÇÉë‹ííÉäëÉ=~Ñ=ÇÉííÉ= I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF
ÄçêíÑ~äÇÉê=éêçÇìÅÉåíÉåë=Ö~ê~åíáÑçêéäáÖíÉäëÉêK om bortskaffelse af elektriske og elektroniske
produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktøj indsamles separat og
bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest
muligt.

88
L 1506 VR, LG 1704 VR

_bjÃoh Ansvarsudelukkelse
fåÇÜÉåí=çéäóëåáåÖÉê=á=ëéÉÅá~äÜ~åÇäÉå=çã=
Äçêíëâ~ÑÑÉäëÉëãìäáÖÜÉÇÉê=Ñçê=ìÇíàÉåíÉ=
Fabrikanten og hans repræsentant overtager
ã~ëâáåÉê> ikke ansvaret for skader og fortjeneste som
virksomheden evt. er gået glip af som følge af
-Overensstemmelse driftsafbrydelse i virksomheden, forårsaget af
produktet eller fordi produktet ikke kunne
benyttes.
Vi erklærer under almindeligt ansvar,
Fabrikanten og hans repræsentant overtager
at produktet beskrevet under „Tekniske data“
ikke ansvaret for skader, der skyldes
er i overensstemmelse med følgende
usagkyndig brug, eller for skader, der er
standarder eller normative dokumenter:
opstået i forbindelse med anvendelse af
EN 60745 ifølge bestemmelserne produkter fra andre fabrikanter.
i direktiv 2004/108/EF (indtil 19.04.2016),
2014/30/EU (fra 20.04.2016),
2006/42/EF, 2011/65/EF.
Ansvarlig for det tekniske dossier:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper


Manager Research & Head of Quality
Development (R & D) Department (QD)
30.06.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

89
L 1506 VR, LG 1704 VR

Innhold Symboler som brukes

Symboler som brukes . . . . . . . . . . . . . . . 90 ^as^opbi>


Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
dà›ê=çééãÉêâëçã=é™=Éå=ìãáÇÇÉäÄ~ê=íêìÉåÇÉ=
Et overblikk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ñ~êÉK=aÉí=Éê=â~å=çééëí™=äáîëÑ~êÉ=ÉääÉê=Ñ~êÉ=Ñçê=
For din egen sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . 92
~äîçêäáÖÉ=ëâ~ÇÉê=ÇÉêëçã=ÇÉííÉ=áââÉ=Ääáê=ÑìäÖíK
Støy og vibrasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 clopfhqfd>
Vedlikehold og pleie . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dà›ê=çééãÉêâëçã=é™=Éå=ëáíì~ëàçå=ëçã=â~å=
Henvisninger om skroting . . . . . . . . . . . . 99 î‹êÉ=Ñ~êäáÖK=aÉí=â~å=çééëí™=ëâ~ÇÉ=é™=éÉêëçåÉê=
-Konformitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 ÉääÉê=íáåÖ=ÇÉêëçã=ÇÉííÉ=áââÉ=Ääáê=ÑìäÖíK
Utelukkelse av ansvar . . . . . . . . . . . . . . 100
ebksfpkfkd
_Éíóê=íáéë=çÖ=áåÑçêã~ëàçåÉê=çã=ÄêìâÉåK
Symbolene på apparatet
iÉë=áÖàÉååçã=ÇáëëÉ=Ñ›ê=Äêìâ>

_êìâ=›óÉîÉêå>

eÉåîáëåáåÖÉê=çã=~îëâ~ÑÑáåÖ=
~î Ö~ããÉäí=~éé~ê~í=
EëÉ=ëáÇÉ=VVF>

Tekniske data

Maskintype Vinkelsliperu Sliper med slipeblad


L 1506 VR LG 1704 VR
Verktøy Ø max. mm 125 178
Turtall o/min 2200–6800 1400–4200
Effektopptak W 1200 1500
Avgitt effekt W 700 1000
Vekt (uten kabel) kg 1,9 2,7
Beskyttelsesklasse II/

90
L 1506 VR, LG 1704 VR

Et overblikk

1 Spindel med gjengeflens 5 Bryterknapp


a spennflens For å slå på og av.
b spennchuck Med låsestilling for varig drift.
2 Hurtigspennhette (kun L 1506 VR) 6 Strømkabel 4,0 m med støpsel
3 Spindelstopper 7 Innstillingshjul for forvalg av turtall
For å feste spindelen ved skift
8 Typeskilt
av verktøy.
9 Stoppenøkkel
4 Drivhode
Med luftutslipp og pil for dreieretning. 10 Håndtak
11 Hettehåndtak

91
L 1506 VR, LG 1704 VR

For din egen sikkerhet Sikkerhetshenvisninger


^as^opbi>
^as^opbi> iÉë=áÖàÉååçã=~ääÉ=ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇåáåÖÉåÉ=
j™=äÉëÉë=áÖàÉååçã=çÖ=Ñ›äÖÉë=Ñ›ê=Äêìâ= çÖ=~åîáëåáåÖÉåÉK=cçêë›ããÉäëÉê=å™ê=ÇÉí=
~î ëäáéÉêÉåW ÖàÉäÇÉê=çîÉêÜçäÇÉäëÉå=~î=ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇJ
åáåÖÉåÉI=â~å=Ñ›êÉ=íáä=ÉäÉâíêáëâ=ëí›íI=Äê~åå=
– ÄÉíàÉåáåÖëîÉáäÉÇåáåÖÉå=ëçã=Éê=îÉÇä~ÖíI çÖLÉääÉê=~äîçêäáÖÉ=ëâ~ÇÉêK=lééÄÉî~ê=~ääÉ=
– ÇÉ=“ÖÉåÉêÉääÉ=ëáââÉêÜÉíëÜÉåîáëåáåÖÉåÉÒ= ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇåáåÖÉåÉ=Ñçê=ëÉåÉêÉ=ÄêìâK
á çãÖ~åÖ=ãÉÇ=ÉäÉâíêçîÉêâí›ó=á=ÇÉå=  Dette elektroverktøyet kan brukes som
îÉÇä~ÖíÉ=ÄêçëàóêÉå=EkêK PNR=VNRFI sliper eller sandpapir sliper. Ta hensyn til
– ÇÉ=êÉÖäÉê=çÖ=ÑçêëâêáÑíÉê=ëçã=ÖàÉäÇÉê=é™= alle sikkerhetsveiledninger, anvisninger,
ëíÉÇÉí=Ñçê=ìÜÉääëÑçêÉÄóÖÖÉåÇÉ=íáäí~âK framstillinger og data som følger med
aÉååÉ=ëäáéÉêÉå=Éê=âçåëíêìÉêí=á ÜÉåÜçäÇ=íáä= maskinen. Dersom de følgende anvis-
ningene ikke blir tatt hensyn til, kan dette
íÉâåáââÉåë=ëí~åÇ=çÖ=~åÉêâàÉåíÉ=ëáââÉêÜÉíëJ
føre til elektrisk støt, brann og/eller
íÉâåáëâÉ=êÉÖäÉêK=aÉí=â~å=~ääáâÉîÉä=çééëí™=ëâ~ÇÉ= alvorlige skader.
Ñçê=äáî=çÖ=äÉîåÉí=Ñçê=ÄêìâÉêÉå=ÉääÉê=íêÉÇàÉ=  Dette elektroverktøyet er ikke egnet for
éÉêëçåÉê=ÉääÉê=çÖë™=ëâ~ÇÉ=é™=íáåÖ=ìåÇÉê= arbeider med trådbørster eller polerer.
ÄêìâÉå=~î=ã~ëâáåÉåK=päáéÉêÉå=ã™=âìå=ÄêìâÉë Dersom elektroverktøyet brukes til formål
Ó íáä=ÇÉ=~êÄÉáÇÉê=ÇÉå=Éê=ÄÉêÉÖåÉí=ÑçêI som det ikke er beregnet for, kan det
Ó å™ê=ÇÉå=Éê=á=ëáââÉêÜÉíëíÉâåáëâ=äóíÉÑêá= oppstå fare og skader.
íáäëí~åÇK  Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt
beregnet og godkjent av produsenten
cÉáä=é™=ã~ëâáåÉå=ëçã=Ü~ê=áååÑäóíÉäëÉ=é™=ÇÉå= for bruk med dette elektroverktøyet.
íÉâåáëâÉ=ëáââÉêÜÉíÉå=ã™=ëíê~âë=ìíÄÉÇêÉëK Kun dersom tilbehøret blir festet fast til
Forskriftsmessig bruk elektroverktøyet, garanteres en sikker
bruk.
Denne sliperen er beregnet for  Det tillatte turtallet for det brukte verktøyet
– bruk i industri og håndverk, må være minst så høyt som det høyeste
– for sliping av metall og stein ved turtallet som er angitt på elektroverktøyet.
tørrsliping, Tilbehør som dreies rundt hurtigere enn
– innsats med slipeverktøy som tillatt, kan ødelegges og bli slynget bort.
er godkjent for et turtall på minst  Brukt verktøy må passe nøyaktig oppå
6800 hhv. 4200 o/min. opptaket til elektroverktøyet. Feilt
dimensjonert verktøy kan ikke bli
tilstrekkelig avskjermet eller kontrollert.
 Slipeskiver, flens, slipetallerken eller
annet tilbehør må passe nøyaktig oppå
spindelen på elektroverktøyet ditt.
Verktøy som ikke passer helt oppå
spindelen til elektroverktøyet, dreier seg
ujevnt, vibrerer sterkt og kan forårsake
at du mister kontrollen.

92
L 1506 VR, LG 1704 VR

 Ikke bruk skadet verktøy. Kontroller før  Legg elektroverktøyet aldri fra deg før
hver bruk av verktøyet såsom slipeskiver verktøyet er helt stoppet opp. Et verktøy
at de er fri for avsplitting og rifter. som dreier seg kan komme i kontakt med
Slipetallerkenen må kontrolleres for rifter, arbeidsplaten og du kan dermed miste
slitasje eller sterk avslitning, trådbørstene kontrollen over elektroverktøyet.
må kontrolleres for løse eller brukne  La ikke elektroverktøyet være i gang mens
tråder. Dersom elektroverktøyet eller du bærer det. Klærne dine kan ved en
verktøytilbehøret faller ned, må det tilfeldighet komme i kontakt med verktøy
kontrolleres om det har tatt skade, bruk som dreier seg og henge fast i disse slik at
i så fall et annet verktøy som ikke er verktøyet kan bore seg inn i kroppen din.
skadet. Når du har kontrollert verktøyet og  Rengjør regelmessig ventilasjons-
har satt det inn, må du og andre personer sprekkene på elektroverktøyet.
som befinner seg i nærheten holde dere på Motorviften trekker støv inn i kassen og
avstand utenfor området for det roterende dette kan føre til en sterk oppsamling
verktøyet, og la maskinen først gå i ett av metallstøv, noe som igjen kan føre til
minutt med høyeste turtall. Skadet verktøy elektrisk fare.
brekker for det meste i løpet av denne  Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av
testtiden. brennbare materialer. Gnister kan antenne
 Bruk personlig verneutstyr. Alt etter disse materialene.
anvendelsen, må du bruke ansiktsvern,  Bruk ikke verktøy som krever flytende
øyevern og vernebrille. Dersom det er kjølemiddel. Bruk av vann eller andre væsker
nødvendig, må du bruke støvmaske, kan føre til elektrisk støt.
hørselsvern, vernehansker eller
spesialforkle som beskytter deg mot Tilbakeslag og tilsvarende
små slipe- og materialpartikler. Øynene sikkerhetsveiledninger
må beskyttes mot fremmedlegemer som Et tilbakeslag er en plutselig reaksjon på at det
kan bli slynget rundt ved forskjellige roterende verktøyet sitter fast eller blokkerer,
anvendelser. Støv- eller pustevernmaske som slipeskive, slipetallerken osv. Fastsetting
skal filtrere det støvet som oppstår under eller blokkering fører til en plutselig stopp av det
bruken. Dersom du blir utsatt for sterk støy roterende verktøyet. Dermed blir et ukontrollert
i lang tid, kan dette føre til tap av hørselen. elektroverktøy akselerert imot dreieretningen
 Pass på at andre personer blir holdt på til innsatsverktøyet ved blokkeringsstedet.
sikker avstand fra arbeidsområdet. Enhver Dersom f. eks. en slipeskive henger fast eller
som kommer innenfor arbeidsområdet, blokkerer i arbeidsstykket, kan kanten på
må ha på seg personlig verneutstyr. slipeskiven som skjærer inn i arbeidsstykket
Bruddstykker av arbeidsstykke eller bli hengende fast og dermed kan slipeskiven
brukne verktøy kan bli slynget rundt og brekke ut eller forårsake et tilbakeslag.
kan forårsake skade også utenfor det Slipeskiven beveger seg så enten imot personen
direkte arbeidsområdet. som betjener den eller bort fra denne, alt etter
 Hold maskinen kun i de isolerte hånd- dreieretningen på skiven ved blokkeringsstedet.
takene når du utfører arbeid hvor verktøyet Derved kan slipeskiven brekkes.
kan treffe på gjemte strømledninger eller Et tilbakeslag er følgen av en feil eller ikke
dens egen kabel. Kontakt med spennings- sakkyndig bruk av elektroverktøyet.
førende ledninger kan også sette Dette kan forhindres ved egnete forsiktighetstiltak
maskindeler av metall under spenning som beskrevet under.
og føre til elektrisk støt.
 Hold strømkabelen alltid borte fra verktøy
som dreier seg. Dersom du mister
kontrollen over maskinen, kan strøm-
kabelen bli kuttet over eller henge fast,
slik at hånden eller armen din kan komme
inn i verktøyet som dreies rundt.

93
L 1506 VR, LG 1704 VR

 Hold elektroverktøyet godt fast og hold  Slipeskiven må kun brukes for den
kroppen og armene i en posisjon som kan innsatsmuligheten som den er beregnet
fange opp tilbakeslagskraften. Bruk alltid for. For eksempel: Du må aldri slipe med
det ekstra håndtaket, dersom dette finnes, sideflaten av en kutteskive. Kutteskivene
for å ha mest mulig kontroll over er beregnet for å slipe med kanten på
tilbakeslagskraften eller reaksjons- skiven. Kraftinnvirkning fra siden på denne
momentet når maskinen kjøres opp. slipeskiven kan føre til at den brekkes.
Betjeningspersonalet kan ved egnete  Bruk alltid spennflens som er helt uten
vernetiltak kontrollere tilbakeslags- og skader og som har riktig størrelse og form
reaksjonskreftene. for den slipeskiven som du har valgt
 Hendene må aldri komme i nærheten av å bruke. Egnete flenser støtter slipeskiven
verktøy som dreier seg. Verktøyet kan ved og forringer således faren for et brudd på
et tilbakeslag bevege seg over hånden din. slipeskiven. Flenser for kutteskiver kan
 Unngå at kroppen din kommer inn i det være forskjellige fra flenser for andre
området hvor elektroverktøyet beveger slipeskiver.
seg ved et tilbakeslag. Et tilbakeslag driver  Bruk ingen slitte slipeskiver fra større
elektroverktøyet i den motsatte retning elektroverktøy. Slipeskiver for større
av bevegelsen til slipeskiven ved elektroverktøy er ikke utlagt for det
blokkeringsstedet. høye turtallet som brukes for mindre
 Arbeid særlig forsiktig i områder ved elektroverktøy og kan dermed brekke.
hjørner, skarpe kanter osv. Forhindre
at innsatsverktøyet blir slått tilbake fra Spesielle sikkerhetshenvisninger
arbeidsstykket eller klemmes fast. for sliping med sandpaper:
Det roterende verktøyet har lett for  Ikke bruk overdimensjonerte slipeblad,
å klemme fast ved hjørner, skarpe kanten men følg produsentens angivelser for
eller når det kastes tilbake. størrelsen av slipeblad. Slipeblad som
Dette forårsaker at du mister kontrollen rager ut over slipetallerkenen, kan føre til
eller at det oppstår et tilbakeslag. skader og til blokkering eller ødeleggelse
 Ikke bruk et sagblad med kjede eller av slipebladene, eller kan også føre til
tenner. Slikt verktøy forårsake ofte et tilbakeslag.
tilbakeslag eller gjør at du mister kontrollen Andre sikkerhetsveiledninger:
over elektroverktøyet.
 Strømspenningen må stemme overens
Særlige sikkerhetsveiledninger med angivelsene om spenning på
for sliping og skillesliping: typeskiltet.
 Bruk utelukkende de slipeskivene som  Spindelstopperen må kun trykkes
er godkjent for ditt elektroverktøy og den når verktøyet står stille.
vernehetten som er beregnet for disse
slipeskivene. Slipeskiver som ikke er
beregnet for dette elektroverktøyet,
kan ikke avskjermes tilstrekkelig, og er
således usikre.
 Vernehetten må festes sikkert på elektro-
verktøyet og må innstilles slik at det
oppnås en optimal sikkerhet, dvs. at en så
liten del som mulig er åpen mot personen
som betjener den.
Vernehetten skal beskytte betjenings-
personellet mot bruddstykker og mot kontakt
med slipeskiven.

94
L 1506 VR, LG 1704 VR

Støy og vibrasjon ^as^opbi>


aÉ=~åÖáííÉ=ã™äÉîÉêÇáÉåÉ=ÖàÉäÇÉê=Ñçê=åóÉ=
Lyd- og svingningsverdiene er målt i henhold ã~ëâáåÉêK=råÇÉê=ÇÉå=Ç~ÖäáÖÉ=ÄêìâÉå=Ñçê~åÇêÉë=
til EN 60745. äóÇJ=çÖ=ëîáåÖåáåÖëîÉêÇáÉåÉK
Det målte A lydnivået på apparatet er typisk: ebksfpkfkd
Lydtrykk Lydeffekt Det svingningsnivået som er angitt i denne
LpA [dB(A)] LWA [dB(A)] anvisningen er målt i henhold til et målemetode
som er normert etter EN 60745, og kan brukes
L 1506 VR 86 97 for sammenligning av elektroverktøy.
LG 1704 VR 87 98 Den egner seg også for en foreløpig vurdering av
Usikkerhet K = 3 dB svingningsbelastningen. Det angitte svingnings-
nivået representerer de hovedsakelige bruken av
Samlet svingningsverdi (ved overflatesliping): elektroverktøyet.
Dersom elektroverktøyet blir brukt for annen
Emisjonsverdi ah [m/s2] bruk med avvikende verktøy, eller det ikke
foretas tilstrekkelig vedlikehold, kan svingnings-
L 1506 VR 5,4 nivået avvike. Dette kan føre til en tydelig
LG 1704 VR – forhøying av svingningsbelastningen for hele
arbeidstiden. For en nøyaktig vurdering av
Usikkerhet K = 1,5 m/s2 svingningsbelastningen bør også tidene tas
hensyn til hvor maskinen er slått av eller er i gang,
Samlet verdi for svingninger (ved sliping med men ikke blir brukt.
slipeblad): Denne kan tydelig redusere svingnings-
belastningen over hele arbeidstiden.
Emisjonsverdi ah [m/s2] Det bør fastlegges ekstra sikkerhetstiltak for vern
av brukeren overfor svingninger, som f. eks.
L 1506 VR 3,8
Vedlikehold av elektroverktøy og arbeidsverktøy,
LG 1704 VR 2,2 oppvarming av hendene, organisasjon av
arbeidsforløpet.
Usikkerhet K = 1,5 m/s2
clopfhqfd>
sÉÇ=äóÇíêóââ=é™=çîÉê=UR=Ç_E^F=ã™=ÇÉí=ÄêìâÉë=
Ü›êëÉäëîÉêåK

95
L 1506 VR, LG 1704 VR

Bruksanvisning

^as^opbi>
c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=ã~ëâáåÉå=ã™=ëí›éëÉäÉí=
íêÉââÉë=ìíK
Før ibruktaking
Pakk ut apparatet og kontroller det at det er
fullstendig ved leveringen og at det ikke har
fått transportskader.
Inn- og utkopling  For utkopling frigjøres bryteren igjen ved
å trykke bak på den.
Korttidsdrift uten fastlåsing:
Turtallsforvalg

 Skyv bryteren framover og hold den fast.  For innstilling av arbeidsturtallet må


 For utkopling slippes bryteren igjen. innstillingshjulet stilles på ønsket verdi.
Varig drift med fastlåsing: clopfhqfd>=
cçêåÉííáåÖëÑ~êÉ=îÉÇ=›ÇÉäÉÖÖÉäëÉ=~î=îÉêâí›óÉíK=
clopfhqfd>= _êìâ=êáâíáÖ=îÉêâí›ó=Ñçê=ÇÉí=~êÄÉáÇÉí=ëçã=ëâ~ä=
bííÉê=Éí=ëíê›ãÄêìÇÇ=Ö™ê=ã~ëâáåÉå=îáÇÉêÉ= ìíÑ›êÉëK
ÇÉêëçã=ÇÉå=Éê=ëä™íí=é™K
ebksfpkfkd
sÉÇ=çîÉêÄÉä~ëíåáåÖ=ÉääÉê=çîÉêçééÜÉíáåÖ=á=î~êáÖ=
ÇêáÑí=êÉÇìëÉêÉê=ã~ëâáåÉå=~ìíçã~íáëâ=íìêí~ääÉíI=
áååíáä=ã~ëâáåÉå=Éê=íáäëíêÉââÉäáÖ=~îâà›äíK

 Skyv bryteren framover og trykk den fast


i forreste posisjon.

96
L 1506 VR, LG 1704 VR

Hurtigspennhette (kun L 1506 VR) Kun håndtakshetten monteres


^as^opbi>  Løsne skruene eller håndtaket.
sÉÇ=ëâêìÄÄJ=çÖ=ëâáääÉ~êÄÉáÇÉê=ã™=ÇÉí=~äÇêá=
~êÄÉáÇÉë=ìíÉå=ÇÉâëÉäK
 Trekk ut støpselet.

 Skyv på hetten på håndtaket (1.).


 Skru fast skruene (2.).
ebksfpkfkd
aêáÑí=~î=ÉäÉâíêçîÉêâí›óÉí=ìíÉå=Ü™åÇí~âL
 Løsne spennspaken. Ü™åÇí~âëÜÉííÉ=Éê=áââÉ=íáää~ííK
 Still inn vernehetten (2). Festing eller skift av slipeverktøy
 Skru spennspaken fast igjen. (kun L 1506 VR)
ebksfpkfkd  Trekk ut støpselet.
sÉêåÉÜÉííÉå=ã™=~Äëçäìíí=ëâêìÉë=ëáââÉêí=Ñ~ëíI=
çã=å›ÇîÉåÇáÖ=ã™=ëÉâëâ~åíãìííÉêÉå=ëâêìÉë=
ë™=ãóÉ=áÖàÉå=Ñ›ê=ëéÉååëé~âÉå=Ääáê=ÄÉíàÉåíI=
~í ëé~âÉå=ë™=îáÇí=â~å=ÄÉíàÉåÉë=Ñçê=Ü™åÇK

 Trykk spindelstopperen og hold den


trykket (1.).
 Med låsenøkkelen løsnes spennmutteren
mot klokkens retning fra spindelen og tas
av (2.).
 Legg slipeskiven inn riktig.

97
L 1506 VR, LG 1704 VR

Fest fast slipepapir eller skift


det ut
 Trekk ut støpselet.

 Skru spennmutteren på spindelen


med anslaget opp.
 Trykk spindellåsen og hold den trykket.
 Fest fast spennmutteren med
holdenøkkelen.
 Stikk støpselet inn i stikkontakten.  Sett slipepapiret må midten av tallerkenen
 Slå på maskinen (uten å feste den fast) og press det på.
og la den gå i ca. 30 sekunder. Kontroller  Gjennomfør en prøvekjøring for
den for ujevnheter og vibrasjoner. å kontrollere at verktøyet er sentrisk
satt på.
Fest fast tallerkenen med borelås
 Trekk ut støpselet.
Arbeidstips
 Ta av hurtigspenn hetten. ebksfpkfkd
 Trykk spindellåsen og hold den trykket. bííÉê=ìíâçéäáåÖÉå=Ö™ê=ã~ëâáåÉå=ÉííÉê=á=âçêí=íáÇK
 Med låsenøkkelen løsnes spennmutteren Skrubbsliping
mot klokkens retning fra spindelen og tas
av. ^as^opbi>
 Ta av spennflensen. _êìâ=~äÇêá=ëâáääÉëâáîÉê=íáä=ëâêìÄÄëäáéáåÖK
– Bruk skråvinkel 20–40º for best sliping.
– Med middels trykk beveges maskinen
fram og tilbake. Dermed blir arbeids-
stykket ikke for varmt og det oppstår
ingen misfarginger. Det oppstår heller
ingen riller.

 Tallerkenen skrues i klokkens retning


på spindelen og skrues til med hånd.

98
L 1506 VR, LG 1704 VR

Vedlikehold og pleie Reservedeler og tilbehør

Reservedel/tilbehør Best. nr.


^as^opbi>
c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=ã~ëâáåÉå=ã™=ëí›éëÉäÉí= L 1506 VR 194.034
íêÉââÉë=ìíK Håndtak på siden
LG 1704 VR 252.721
Rengjøring Beskyttelsesdeksel L 1506 VR 267.503
^as^opbi>
sÉÇ=ÄÉ~êÄÉáÇáåÖ=~î=ãÉí~ääÉê=â~å=ÇÉí=îÉÇ= Tappnøkkel 100.110
ÉâëíêÉã=áååë~íë=~îäÉáêÉë=äÉÇÉåÇÉ=ëí›î=é™=
L 1506 VR 259.403
áååëáÇÉå=~î=â~éëäáåÖÉåK=aÉííÉ=â~å=Ü~= Hettehåndtak
LG 1704 VR 253.676
áååîáêâåáåÖ=é™=ÄÉëâóííÉäëÉëáëçä~ëàçåÉå>=
j~ëâáåÉå=ã™=ÇÉêÑçê=ÇêáîÉë=îá~=Éå= Spennmutter 100.080
ÑÉáäëíê›ãÄêóíÉê=Eìíä›ëåáåÖëëíê›ã=PM=ã^FK
Maskinen og ventilasjonsåpningene må Spennflens 191.612
rengjøres regelmessig. Hvor ofte dette må
skje er avhengig av hvor lenge maskinen er Borrelåsskive 115 L 1506 VR 325.031
i bruk. Borrelåsskive 150 LG 1704 VR 350.745
Innsiden av kapslingen med motoren må
regelmessig blåses ut med tørr trykkluft. Annet tilbehør, særlig verktøy og slipemidler,
finnes i katalogen til produsenten.
Kullbørster Eksplosjonstegninger og lister for reservedeler
Apparatet er utstyrt med avbrytingskull. finnes på vår hjemmeside:
Etter at disse har nådd sin slitasjegrense, www.flex-tools.com
blir maskinen automatisk slått av.
ebksfpkfkd Henvisninger om skroting
cçê=ìíëâáÑíáåÖ=ã™=ÇÉí=âìå=ÄêìâÉë=çêáÖáå~äÇÉäÉê=
Ñê~=éêçÇìëÉåíÉåK=sÉÇ=Äêìâ=~î=~åÇêÉ=Ñ~ÄêáJ
â~íÉêI=ÖàÉäÇÉê=áââÉ=Ö~ê~åíáÉå=Ñê~=éêçÇìëÉåíÉåë= ^as^opbi>
ëáÇÉK ríê~åÖÉêíÉ=ã~ëâáåÉê=ã™=Öà›êÉë=ìÄêìâÉäáÖÉ=îÉÇ=
Igjennom luftinntaksåpningen bak kan ™=ÑàÉêåÉ=ëíê›ãâ~ÄÉäÉåK
kullfyret kontrolleres under bruken.
Ved sterke gnister fra kullene, må maskinen Kun for EU-land
slås av straks. Maskinen må leveres inn på et Kast aldri elektroverktøy
kundeverksted som er autorisert. i husholdningsavfallet!
Drevet I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF
om kasserte elektriske og elektroniske
ebksfpkfkd produkter og direktivets iverksetting i nasjonal
pâêìÉå=é™=ÇêáîÜçÇÉí==ã™=áââÉ=ä›ëåÉë= rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal
á Ö~ê~åíáíáÇÉåK=aÉêëçã=ÇÉííÉ=áââÉ=Ääáê=ÑìäÖíI= brukes, samles separat og returneres til et
ëäÉííÉë=éêçÇìëÉåíÉåë=Ö~ê~åíáÑçêéäáâíÉäëÉK
miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Reparasjoner
ebksfpkfkd
Reparasjoner må kun utføres av et kunde-
service verksted som er autorisert av c~ÖÜ~åÇÉäÉå=Éê=ÄÉÜàÉäéÉäáÖ=ãÉÇ=™ áåÑçêãÉêÉ=
produsenten. çã=ãìäáÖÜÉíÉê=Ñçê=ëâêçíáåÖ=~î ìíê~åÖÉêíÉ=
ã~ëâáåÉêK

99
L 1506 VR, LG 1704 VR

-Konfomitet Utelukkelse av ansvar

Vi erklærer hermed at vi alene er ansvarlig Produsenten og hans representant er ikke


for at de punkter som er beskrevet under ansvarlige for skader eller tapt vinning på
„Tekniske data“ stemmer overens med grunn av avbrytelser i driften som er
følgende normer eller normative dokumenter: forårsaket av produktet og ikke mulig bruk
EN 60745 i henhold til bestemmelsene av produktet.
i direktivet 2004/108/EF (intil 19.04.2016), Produsenten og hans representant er ikke
2014/30/EU (fra og med 20.04.2016), ansvarlige for skader som er forårsaket av
2006/42/EF, 2011/65/EF. ikke forskriftsmessig bruk av eller i forbindelse
Ansvarlig for tekniske dokumenter: med produkter fra andre produsenter.
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper


Manager Research & Head of Quality
Development (R & D) Department (QD)
30.06.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

100
L 1506 VR, LG 1704 VR

Innehåll Teckenförklaring

Teckenförklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 s^okfkd>


Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
s~êå~ê=Ñ∏ê=Éå=çãÉÇÉäÄ~êí=Üçí~åÇÉ=Ñ~ê~>=
Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
oáëâ Ñ∏ê=äáî=çÅÜ=äÉã=çã=î~êåáåÖÉå=Éà=ÄÉ~âí~ëK
För din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Buller och vibration . . . . . . . . . . . . . . . . 105 s^o=c£opfhqfd>
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 s~êå~ê=Ñ∏ê=Éå=ã∏àäáÖ=Ñ~êäáÖ=ëáíì~íáçåK=
Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 lã î~êåáåÖÉå=Éà=ÄÉ~âí~ë=â~å=éÉêëçåJ=
Skrotning och avfallshantering . . . . . . . 109 ÉääÉê ë~âëâ~Ççê=ìééëí™K
-Försäkran om överensstämmelse . . 110
Ansvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 l_p
e®åîáë~ê=íáää=íáéë=çÅÜ=îáâíáÖ=áåÑçêã~íáçåK
Tecken på maskinen
i®ë=Äêìâë~åîáëåáåÖÉå=áåå~å=
ã~ëâáåÉå=í~ë=Äêìâ>

^åî®åÇ=ëâóÇÇëÖä~ë∏Öçå>

^îÑ~ääëÜ~åíÉêáåÖ=EëâêçíåáåÖF=
EëÉ=ëáÇ~=NMVF>=

Tekniska data

Typ Vinkelslipmaskin Slipmaskin


L 1506 VR med slipblad
LG 1704 VR
Verktygsdiameter max. mm 125 178
Varvtal rpm 2200–6800 1400–4200
Märkeffekt W 1200 1500
Avgiven effekt W 700 1000
Vikt utan kabel kg 1,9 2,7
Skyddsisolering II/

101
L 1506 VR, LG 1704 VR

Översikt

1 Spindel med gängad fläns 5 Vippkontakt


a Spännfläns för till- och frånslagning.
b Spännmutter Med spärrläge för kontinuerlig drift.
2 Snabbsprängskydd 6 Nätsladd 4,0 m med stickkontakt
(endast L 1506 VR)
7 Hastighetsinställning
3 Spindellås
för att låsa spindeln vid verktygsbyte. 8 Typskylt
9 Hållnyckel
4 Drevtopp
Med luftöppning och 10 Handtag
rotationsriktningspil. 11 Handtagshuv

102
L 1506 VR, LG 1704 VR

För din säkerhet Säkerhetsanvisningar


s^okfkd>
s^okfkd> i®ë=åçÖÖê~åí=áÖÉåçã=~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëJ
i®ë=áåå~å=ëäáéã~ëâáåÉå=í~ë=á=Äêìâ=åçÖÖê~åí= åáåÖ~êå~K=bà=ÄÉ~âí~ÇÉ=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~ê=
áÖÉåçã=çÅÜ=Ñ∏äàW çÅÜ=∏îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~ê=â~å=äÉÇ~=íáää=ÉäÉâíêáëâ~=
ëí∏í~êI=Äê~åÇ=çÅÜLÉääÉê=ëî™ê~=ëâ~ÇçêK=
– Ñ∏êÉäáÖÖ~åÇÉ=Äêìâë~åîáëåáåÖI c∏êî~ê~ ~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~ê=çÅÜ=
– Ò^ääã®åå~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~êÒ= ∏îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~ê=Ñ∏ê=Ñê~ãíáÇ~=ÄêìâK
Ñ∏ê ÉäîÉêâíóÖ=á=ÇÉí=ÄáÑçÖ~ÇÉ=Ü®ÑíÉí=  Detta elverktyg är avsett för användning
Eåê PNRKVNRFI som slipmaskin och sandpappersslip-
– Ö®ää~åÇÉ=~êÄÉí~êëâóÇÇëÄÉëí®ããÉäëÉêK maskin. Beakta alla säkerhetsanvisningar,
aÉåå~=ëäáéã~ëâáå=®ê=âçåëíêìÉê~Ç=ÉåäáÖí= anvisningar, bilder och data som erhålls
ãçÇÉêå=íÉâåáâ=çÅÜ=îÉÇÉêí~Öå~=ë®âÉêÜÉíëJ med maskinen. Om följande anvisningar
ej beaktas kan elektriska stötar, brand
íÉâåáëâ~=êÉÖäÉêK=qêçíë=ÇÉí=â~å=Ñ~ê~=Ñ∏ê=äáî=çÅÜ=
och/eller svåra personskador uppstå.
äÉã=äáâëçã=Ñ∏ê=ã~ëâáåÉå=ÉääÉê=~åÇê~=Ñ∏êÉã™ä=
 Detta elverktyg är ej lämpligt för arbete
ìééëí™K=päáéã~ëâáåÉå=Ñ™ê=ÉåÇ~ëí=~åî®åÇ~ë med trådborstar och för polering.
Ó Ñ∏ê=~îëÉíí=®åÇ~ã™äI Ej avsedd användning av elverktyget
Ó á=íÉâåáëâí=ÑÉäÑêáíí=íáääëí™åÇK kan leda till skador.
 Använd aldrig tillbehör som inte av
pí∏êåáåÖ~ê=ëçã=â~å=é™îÉêâ~=ë®âÉêÜÉíÉå=
tillverkaren rekommenderats för detta
ã™ëíÉ=çãÖ™ÉåÇÉ=™íÖ®êÇ~ëK elverktyg. Bara för att ett tillbehör kan
Avsedd användning monteras på elverktyget garanteras ingen
säker användning.
Denna slipmaskin är avsedd  Det använda tillbehörets tillåtna varvtal
– för användning inom industri måste vara minst så högt som
och hantverk, elmaskinens angivna max varvtal.
– för torr slipning av metall och sten, Tillbehör som roterar snabbare än tillåtet,
– för användning med slipverktyg som kan gå sönder och flyga omkring.
är godkända för en hastighet på minst  Det använda verktygets ytterdiameter och
6800 resp 4200 rpm. tjocklek måste motsvara elverktygets
angivna mått. Felaktigt uppmätta verktyg
kan inte skärmas eller kontrolleras
tillräckligt.
 Slipskivor, flänsar, sliptallrikar eller
annat tillbehör måste passa exakt på
elverktygets slipspindel. Verktyg som
inte passar exakt på elverktygets spindel
roterar ojämnt, vibrerar starkt och kan leda
till att man förlorar kontrollen över
verktyget.

103
L 1506 VR, LG 1704 VR

 Använd aldrig defekta verktyg. Kontrollera  Låt aldrig maskin vara igång när den bärs.
verktygen före varje användning rörande Din klädsel kan genom tillfällig kontakt
kanturslag och sprickor och sliptallrikarna gripas av det roterande verktyget och
rörande sprickor, slitage eller stark verktyget kan borra in sig i din kropp.
nötning, trådborstar rörande lösa eller  Rengör maskinens luftöppningar regel-
brutna trådar. Kontrollera att elverktyget bundet. Motorfläkten suger in damm
eller verktyget ej tagit skada om det fallit i huset och en större mängd metalldamm
ner eller använd ett oskadat verktyg. kan förorsaka elektriska faror.
När verktyget kontrollerats och monterats,  Använd ej maskinen i närheten av bränn-
måste du hålla dig och andra personer bart material. Gnistor kan tända dessa
utanför det roterande verktygets plan och material.
låta maskinen gå en minut med högsta  Använd aldrig verktyg som kräver
hastighet. Defekta verktyg bryts oftast kylvätska. Användning av vatten eller
redan under denna testtid. andra kylmedel kan leda till elektriska stötar.
 Använd personlig skyddsutrustning.
Använd beroende på tillämpning ansikts- Backslag och motsvarande
skydd, ögonskydd eller skyddsglasögon. säkerhetsanvisningar
Använd vid behov dammskydd, hörsel- Backslag är den plötsliga reaktionen när ett
skydd, skyddshandskar eller specialför- roterande verktyg som slipskiva, sliptallrik osv
kläde som skyddar mot fina slip- och hakar fast eller blockeras, vilket leder till att det
material-partiklar. Ögonen måste skyddas roterande verktyget stoppas abrupt. Därigenom
mot kringflygande partiklar, som uppstår slungas ett okontrollerat elverktyg bort från det
vid olika tillämpningar Vid användning blockerande stället i motsatt riktning till
måste damm- eller andningsskyddsmask verktygets rotationsriktning. Om t ex en slipskiva
filtrera uppstående damm. Om du utsätter hakar fast eller blockeras i arbetsstycket, kan
dig länge för starkt buller, kan hörseln ta slipskivans kant som arbetar i arbetsstycket
skada. fastna och därigenom förorsaka att slipskivan
 Se till att andra personer håller tillräckligt bryts eller ett backslag. Slipskivan rör sig då mot
avstånd till ditt arbetsområde. Alla som eller från operatören beroende på skivans
beträder arbetsområdet måste bära rotationsriktning vid det blockerande stället.
personlig skyddsutrustning. Delar av Härvid kan slipskivor även brytas.
arbetsstycket eller avbrutna verktyg kan Ett backslag är följden av felaktig användning av
flyga omkring och förorsaka skador även elverktyget. Det kan förhindras genom lämpliga
utanför det direkta arbetsområdet. försiktighetsåtgärder enligt nedanstående
 Håll maskinen under arbete endast i de beskrivning.
isolerade handtagen om verktyget kan  Håll fast maskinen ordentligt och ställ
träffa dolda strömledningar eller den egna dig så, att du kan fånga upp eventuella
nätsladden. Kontakt med en strömförande backslagskrafter. Använd om möjligt alltid
ledning kan även sätta metallmaskindelar stödhandtaget för att ha största möjliga
under spänning och leda till elektriska kontroll vid eventuella backslag eller
stötar. reaktioner vid uppstarten. Operatören kan
 Håll alltid nätsladden på avstånd från genom lämpliga försiktighetsåtgärder
roterande verktyg. Om du tappar behärska backslags- och reaktions-
kontrollen över maskinen, kan nätsladden krafterna.
kapas eller gripas och din hand eller arm  Håll alltid händerna på avstånd från
komma i kontakt med det roterande roterande verktyg. Verktyget kan vid
verktgyget. vid backslag röra sig över handen.
 Lägg aldrig ifrån dig maskinen förrän  Undvik att med kroppen komma in i det
verktyget står helt stilla. Det roterande område som elverktyget rör sig i vid ett
verktyget kan komma i kontakt med eventuellt backslag. Bakslaget trycker
avläggningsytan, varigenom du kan tappa maskinen i motsatt riktning till slipskivans
kontrollen över maskinen. riktning vid det blockerande stället.

104
L 1506 VR, LG 1704 VR

 Arbeta särskilt försiktigt i närheten av hörn Särskilda säkerhetsanvisningar


och vassa kanter. Se till att verktyget ej för sandpappersslipning:
hoppar tillbaka från arbetsstycket eller  Använd ej överdimensionerade slipblad
fastnar. utan följ tillverkarens anvisningar rörande
Det roterande verktyget tenderar till att slipbladets storlek. Slipblad som sticker ut
fastna vid hörn och vassa kanter eller om utanför sliptallriken kan förorsaka skador
det studsar tillbaka. Detta förorsakar liksom blockering, sönderrivning av
kontrollförlust eller backslag. slipbladen eller backslag.
 Använd inte en kedjesåg eller ett tandat
sågblad. Sådana verktyg förorsakar Vidare säkerhetsanvisningar:
ofta ett backslag eller att man förlorar  Nätspänning och spänningsangivelsen
kontrollen över maskinen. på typskylten måste överensstämma
Särskilda säkerhetsanvisningar med varandra.
för slipning och kapning:  Tryck endast på spindelarreteringen
 Använd uteslutande för denna maskin när maskinen står stilla.
godkända slipverktyg och den för dessa
verktyg avsedda skyddshuven. Buller och vibration
Slipverktyg som inte är avsedda för denna
maskin kan inte avskärmas tillräckligt och Buller- och svängningsvärdena har uppmätts
är osäkra. enligt EN 60745.
 Skyddshuven måste vara säkert monterad Maskinens A-vägda ljudnivå uppmätta under
på maskinen och så inställd, att högsta typiska förhållanden följande värden:
möjliga säkerhet uppnås, dvs minsta
möjliga del av slipverktyget är riktat öppet Ljudtryck Ljudeffekt
mot operatören. Skyddshuven ska skydda LpA [dB(A)] LWA [dB(A)]
operatören mot avbrutna delar och tillfällig
kontakt med slipverktyget. L 1506 VR 86 97
 Slipverktygen får endast användas LG 1704 VR 87 98
för därför rekommenderat ändamål. Osäkerhet K = 3 dB
Till exempel: Slipa aldrig med en kapski-
vas sidyta. Kapskivor är avsedda för Sammanlagt svängningsvärde (vid ytslipning):
arbete med skivans kant. Kraftinverkan
från sidan kan bryta dessa slipverktyg. Emissionsvärde ah [m/s2]
 Använd alltid oskadade spännflänsar med
rätt storlek och form för resp slipskiva. L 1506 VR 5,4
Lämpliga flänsar stöder verktygen och LG 1704 VR –
minskar därmed risken för slipskivsbrott.
Flänsar för kapskivor kan vara olika än Osäkerhet K = 1,5 m/s2
flänsar för andra slipskivor. Totalt svängningsvärde (vid slipning med
 Använd ej nötta slipskivor från större slipskiva):
maskiner. Slipskivor för större elektriska
maskiner är inte konstruerade för mindre
maskiners höga varvtal och kan brytas. Emissionsvärde ah [m/s2]
L 1506 VR 3,8
LG 1704 VR 2,2
Osäkerhet K = 1,5 m/s2

105
L 1506 VR, LG 1704 VR

s^okfkd> Bruksanvisning
aÉ=~åÖáîå~=ã®íî®êÇÉå~=Ö®ääÉê=Ñ∏ê=åó~=
ã~ëâáåÉêK=f=Ç~ÖäáÖí=Äêìâ=®åÇê~ë=ÄìääÉê=çÅÜ=
ëî®åÖåáåÖëî®êÇÉå~K s^okfkd>
l_p aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê=
é™ ã~ëâáåÉåK
Den i denna bruksanvisning angivna sväng-
ningsnivån är uppmätt enligt en i EN 60745 Före start
standardiserad mätmetod och kan användas
för jämförelse av elverktyg med varandra. Packa upp apparaten och kontrollera
Den lämpar sig också för en preliminär att leveransen är komplett och om
uppskattning av svängningsbelastningen. transportskador föreligger.
Den angivna svängningsnivån gäller förre- Till- och frånkoppling
presenterar elverktygets huvudsakliga
användning. Korttidsdrift:
Om elverktyget används för andra ändamål med
avvikande insatsverktyg eller bristande skötsel,
kan svängningsnivån avvika.
Detta kan avsevärt höja svängningsbelastningen
över hela livslängden. För en exakt bestämning av
svängningsbelastningen bör även den tid som
maskinen är frånslagen eller visserligen är igång
men ej arbetar tas med i beräkningen.
Detta kan tydligt minska svängningsbelast-
ningen över hela livslängden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för
användarens skydd mot svängningar som till
exempel: Skötseln av elverktyg, att händerna  Tillkoppling: För vippkontakten framåt
hålls varma och organisering av arbetsförloppen. och håll fast den där.
s^o=c£opfhqfd>  Frånkoppling: Släpp vippkontakten.
^åî®åÇ=Ü∏êëÉäëâóÇÇ=å®ê=äàìÇíêóÅâëåáî™å=
Kontinuerlig drift:
∏îÉêëâêáÇÉê=UR=Ç_E^FK
s^o=c£opfhqfd>=
bÑíÉê=ëíê∏ã~îÄêçíí=ëí~êí~ê=ÇÉå=íáääâçééä~ÇÉ=
ã~ëâáåÉå=áÖÉåK

 Tillkoppling: För vippkontakten framåt


och tryck på främre ändan tills den
snäpper fast.

106
L 1506 VR, LG 1704 VR

Snabbsprängskydd
(endast L 1506 VR)
s^okfkd>
dêçîëäáé~=ÉääÉê=â~é~=~äÇêáÖ=ìí~å=ëéê®åÖëâóÇÇK
 Dra ut nätkontakten.

 Frånkoppling: Tryck på vippkontaktens


bakre ända.
Hastighetsinställning

 Lossa spännspaken.
 Ställ in sprängskyddet (2).
 Dra åt spännspaken igen.
l_p
péê®åÖëâóÇÇÉí=ã™ëíÉ=ëáíí~=Ñ~ëí=EÑ™ê=Éà=âìåå~=
 Ställ ratten på önskat arbetsvarvtal.
îêáÇ~ëFK=sáÇ=ÄÉÜçî=ã™ëíÉ=ëÉñâ~åíãìííÉêå=Çê~ë=
s^o=c£opfhqfd>= ™í=ë™I=~íí=ëé~âÉå=âå~ééí=â~å=ê∏ê~ë=Ñ∏ê=Ü~åÇK
oáëâ=Ñ∏ê=éÉêëçåëâ~Ç~=çã=íáääÄÉÜ∏ê=ÄêáëíÉêK= Montering av handtagskåpan
^åî®åÇ=~ääíáÇ=íáää=~êÄÉíëìééÖáÑíÉå=é~ëë~åÇÉ=
 Lossa skruvarna eller handtaget.
íáääÄÉÜ∏êK
l_p
sáÇ=∏îÉêÄÉä~ëíåáåÖ=ÉääÉê=∏îÉêÜÉííåáåÖ=ìåÇÉê=
âçåíáåìÉêäáÖ=ÇêáÑí=êÉÇìÅÉê~ê=ã~ëâáåÉå=
~ìíçã~íáëâí=î~êîí~äÉí=íáääë=ÇÉå=ëî~äå~í=
íáääê®ÅâäáÖíK

 Montera handtagskåpan (1.).


 Dra åt skruvarna (2.).
l_p
bäîÉêâíóÖÉí=Ñ™ê=Éà=~åî®åÇ~ë=ìí~å=Ü~åÇí~ÖL
Ü~åÇí~Öëâ™é~K

107
L 1506 VR, LG 1704 VR

Montera eller byta tillbehör  Ta av spännflänsen.


(endast L 1506 VR)
 Dra ut nätkontakten.

 Vrid fast sliptallriken med kardborrfäste


på spindeln för hand.
Montera eller byt slipskiva
 Håll spindelspärren intryckt (1.).  Dra ut nätkontakten.
 Lossa spännmuttern från spindeln moturs
med hållnyckeln och ta av den (2.).
 Lägg i slipskivan riktigt.

 Lägg slipskivan centrerat på sliptallriken


med kardborrfäste och tryck fast den.
 Skruva fast spännmuttern på spindeln
 Provkör för att kontrollera att verktyget
med flänsen riktad uppåt.
är centrerat.
 Håll spindellåsningen intryckt.
 Dra åt spännmuttern med hållnyckeln. Arbetsanvisningar
 Stick nätkontakten i uttaget. l_p
 Starta elverktyget (utan att låta start- k®ê=ã~ëâáåÉå=ëä~Öáíë=Ñê™å=Ñçêíë®ííÉê=Ñê®ëëâáî~å=
knappen snäppa fast) och låt det gå ca ~íí=êçíÉê~=ìåÇÉê=âçêí=íáÇK
30 sekunder. Beakta eventuell obalans
och vibration.
Grovslipning
s^okfkd>
Montering av sliptallrik ^åî®åÇ=~äÇêáÖ=â~éëâáîçê=Ñ∏ê=ÖêçîëäáéåáåÖK
med kardborrfäste – En slipvinkel på 20–40° är mest effektiv.
 Dra ut nätkontakten. – För maskinen fram och tillbaka med lätt
 Demontera snabbsprängskyddet. tryck. Därigenom blir arbetsstycket inte
 Håll spindellåsningen intryckt. för varmt och inga färgändringar eller spår
 Lossa spännmuttern från spindeln moturs uppstår.
med hållnyckeln och ta av den.

108
L 1506 VR, LG 1704 VR

Underhåll Reservdelar och tillbehör

Reservdel/Tillbehör Best.nr
s^okfkd>
aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê= L 1506 VR 194.034
é™ ã~ëâáåÉåK Sidhandtag
LG 1704 VR 252.721
Rengöring Skyddskåpa L 1506 VR 267.503
s^okfkd>
sáÇ=ÄÉ~êÄÉíåáåÖ=~î=ãÉí~ää=â~å=îáÇ=áåíÉåëáî= Tvåhålsnyckel 100.110
~åî®åÇåáåÖ=ëíê∏ãäÉÇ~åÇÉ=Ç~ãã=~îä~Öê~ë=é™=
L 1506 VR 259.403
â™é~åë=áåëáÇ~I=îáäâÉí=â~å=é™îÉêâ~=ëâóÇÇëJ Handtagshuv
LG 1704 VR 253.676
áëçäÉêáåÖÉå>=fåîÉêâ~å=é™=ëâóÇÇëáëçäÉêáåÖÉå>=
^åëäìí=~ääíáÇ=ã~ëâáåÉå=îá~=àçêÇÑÉäëÄêóí~êÉ= Spännmutter 100.080
Eìíä∏ëåáåÖëëíê∏ã=PM=ã^FK
Rengör maskin och luftöppningar regel- Spännfläns 191.612
bundet. Intervallen är beroende av det
bearbetade materialet och arbetstiden. Rondell med
Blås igenom motorrummet och kåpans insida kardborrfäste 115 L 1506 VR 325.031
med torr tryckluft regelbundet. Rondell med
kardborrfäste 150 LG 1704 VR 350.745
Kolborstar
Maskinen är utrustad med frånkopplings- För tillbehör, särskilt verktyg och
kolborstar. sliphjälpmedel, se tillverkarens katalog.
När frånkopplingskolborstarna nått slit- Explosionsritningar och reservdelslistor
gränsen kopplas elverktyget automatiskt återfinns på vår hemsida:
från. www.flex-tools.com

l_p
^åî®åÇ=îáÇ=ÄóíÉ=~ääíáÇ=íáääîÉêâ~êÉåë=çêáÖáå~äJ Skrotning och avfallshantering
ÇÉä~êK=sáÇ=~åî®åÇåáåÖ=~î=~åÇê~=ÇÉä~ê=ìééÜ∏ê=
íáääîÉêâ~êÉåë=Ö~ê~åíá=~íí=Ö®ää~K
Kolflamman kan under drift iakttas genom s^okfkd>
de bakre luftöppningarna. d∏ê=Ñ∏êÄêìâ~ÇÉ=ã~ëâáåÉê=çÄêìâÄ~ê~=ÖÉåçã ~íí=
Stäng genast av maskinen vid stark kolborst- ~îä®Öëå~=å®íëä~ÇÇÉåK
gnistbildning Lämna in maskinen till en av Gäller endast EU-länder
tillverkaren auktoriserad verkstad.
Elektriska verktyg får inte kastas
Drev i hushållssoporna!
l_p Enligt direktivet 2012/19/EG som avser äldre
içëë~=~äÇêáÖ=ëâêìî~êå~=é™=ÇêÉîíçééÉå=ìåÇÉê= elektrisk och elektronisk utrustning och dess
Ö~ê~åíáíáÇÉåK=f=~åå~í=Ñ~ää=ìééÜ∏ê=íáääîÉêâ~êÉåë= tillämpning enligt nationell lagstiftning ska
Ö~ê~åíá=~íí=Ö®ää~K uttjänta elektriska verktyg sorteras separat
Reparation och lämnas till miljövänlig återvinning.
Reparation får endast utföras av auktoriserad l_p
verkstad. hçåí~âí~=Ñ~ÅâÜ~åÇä~êÉå=Ñ∏ê=Ü~åíÉêáåÖ=
~î Ñ∏êÄêìâ~ÇÉ=ã~ëâáåÉê>

109
L 1506 VR, LG 1704 VR

-Försäkran om överens- Ansvar


stämmelse
Tillverkaren och hans representant ikläder sig
Härmed förklarar vi att den under ”Tekniska inget ansvar för skador eller förlorad vinst
data” beskrivna produkten uppfyller kraven som uppstår genom produkten eller genom
i följande standarder eller regelgivande att produkten ej kan användas.
dokument: Tillverkaren och hans representant ikläder sig
inget ansvar för skador som uppstår genom
EN 60745 enligt kraven i direktiven
felaktig användning eller i förbindelse med
2004/108/EG (till 19.04.2016),
andra tillverkares produkter.
2014/30/EU (fom 20.04.2016),
2006/42/EG, 2011/65/EG.
Ansvarig för tekniska underlag:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper


Manager Research & Head of Quality
Development (R & D) Department (QD)
30.06.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

110
L 1506 VR, LG 1704 VR

Sisältö Käytetyt symbolit

Käytetyt symbolit . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 s^olfqrp>


Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
sááíí~~=î®äáíí∏ã®ëíá=ìÜâ~~î~~å=î~~ê~~åK=
Kuva koneesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
lÜàÉÉå=åçìÇ~íí~ã~íí~=à®íí®ãáåÉå=ë~~íí~~=
Turvallisuusasiaa . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
àçÜí~~=âìçäÉã~~å=í~á=î~â~îááå=äçìââ~åíìãáëááåK
Melu ja tärinä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 s^ol>
Huolto ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 sááíí~~=ã~ÜÇçääáëÉëíá=î~~ê~ääáëÉÉå=íáä~åíÉÉëÉÉåK=
Kierrätysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 lÜàÉÉå=åçìÇ~íí~ã~íí~=à®íí®ãáåÉå=ë~~íí~~=
-Vaatimustenmukaisuus . . . . . . . . . . 121 àçÜí~~=äçìââ~~åíìãáëááå=í~á=ÉëáåÉî~ìêáçáÜáåK
Vastuun poissulkeminen . . . . . . . . . . . . 121
legb
sááíí~~=âçåÉÉå=â®óíí∏®=âçëâÉîááå=çÜàÉáëááå=
à~ í®êâÉáëááå=íáÉíçáÜáåK
Symbolit koneessa
iìÉ=â®óíí∏çÜàÉÉí=ÉååÉå=
âçåÉÉå â®óíí∏∏åçííç~>

h®óí®=ëáäãáÉåëìçà~áãá~>

s~åÜ~å=ä~áííÉÉå=âáÉêê®íóëçÜàÉÉí=
Eâ~íëç=ëáîì=NOMF>

Tekniset tiedot

Konetyyppi Kulmahiomakone Hiomakone


L 1506 VR ja hiomakiekko
LG 1704 VR
Työkalun Ø max. mm 125 178
Kierrosnopeus r/min 2200–6800 1400–4200
Ottoteho W 1200 1500
Antoteho W 700 1000
Paino (ilman johtoa) kg 1,9 2,7
Suojausluokka II/

111
L 1506 VR, LG 1704 VR

Kuva koneesta

1 Kara, jossa kierrelaippa 5 Käynnistyskytkin


a Kiinnityslaippa Käynnistämiseen ja pysäyttämiseen.
b Kiinnitysmutteri Lukitusasento jatkuvaan käyttöön.
2 Pikakiinnitteinen suojus 6 Verkkojohto 4,0 m ja pistotulppa
(vain L 1506 VR)
7 Säätöpyörä kierrosnopeuden
3 Karalukko valitsemiseen
Karan lukitsemiseen vaihdettaessa
8 Tyyppikilpi
hiomalaikka.
9 Pidätinavain
4 Vaihteistopää
Ilman ulostulo ja pyörimissuunnan 10 Käsikahva
nuoli. 11 Kahvansuojus

112
L 1506 VR, LG 1704 VR

Turvallisuusasiaa Turvallisuusohjeita
s^olfqrp>
s^olfqrp> iìÉ=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉíK=
iìÉ=çÜàÉÉí=ÉååÉå=Üáçã~âçåÉÉå= qìêî~ääáëììëçÜàÉáÇÉå=åçìÇ~íí~ãáëÉå=
â®óíí∏® à~ íçáãá=åááÇÉå=ãìâ~áëÉëíáW ä~áãáåäó∏åíá=ë~~íí~~=àçÜí~~=ë®Üâ∏áëâììåI=
íìäáé~äççå=à~Lí~á=î~â~î~~å=äçìââ~~åíìãáëÉÉåK=
– âçåÉÉå=â®óíí∏çÜàÉI p®áäóí®=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉí=
– ë®Üâ∏íó∏â~äìàÉå=â®óíí∏®=âçëâÉî~í=ÊväÉáëÉí= ãó∏ÜÉãé®®=â®óíí∏í~êîÉíí~=î~êíÉåK
íìêî~ääáëììëçÜàÉÉíÂ=çÜÉáëÉëë~=îáÜâçëÉëë~=  Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu
EÇçâìãÉåííáJåêçW PNRKVNRFI käytettäväksi hiomakoneena ja
– â®óíí∏é~áâ~ää~=îçáã~ëë~=çäÉî~í=çÜàÉÉí=à~= hiekkapaperihiomakoneena.
íó∏ëìçàÉäìã®®ê®óâëÉíK Huomioi kaikki turvallisuusohjeet,
eáçã~âçåÉ=çå=î~äãáëíÉííì=ììëáãã~å= käyttöohjeet, piirustukset ja tiedot,
jotka toimitetaan koneen mukana.
íÉâåáëÉå=íáÉí®ãóâëÉå=à~=Üóî®âëóííóàÉå=
Jollet noudata seuraavia ohjeita,
íìêî~íÉâåáëíÉå=ë®®åå∏ëíÉå=ãìâ~áëÉëíáK= seurauksena saattaa olla sähköisku,
q®ëí® Üìçäáã~íí~=ëÉå=â®óí∏ëí®=ë~~íí~~= tulipalo ja/tai vakavia loukkaantumisia.
~áÜÉìíì~=ÜÉåÖÉåî~~ê~~=âçåÉÉå=â®óíí®à®ääÉ=à~=  Kyseinen sähkötyökalu ei sovellu
ãìáääÉ=ÜÉåâáä∏áääÉ=à~=áíëÉ=âçåÉ=í~á=ãìì=ÉëáåÉáëí∏= työskentelyyn teräsharjoilla tai
îçá=î~ìêáçáíì~K=eáçã~âçåÉíí~=ë~~=â®óíí®®=î~áå kiillottamiseen. Sähkötyökalun käyttö
Ó ã®®ê®óëíÉåãìâ~áëÉÉåI= ohjeidenvastaisiin käyttötarkoituksiin
â®óíí∏í~êâçáíìâëÉÉåK voi aiheuttaa vaaratilanteita ja
loukkaantumisia.
Ó ëÉå=çääÉëë~=íÉâåáëÉëíá=ãçáííÉÉííçã~ëë~=
 Älä käytä mitään tarvikkeita, joita
âìååçëë~K
valmistaja ei ole hyväksynyt tai suositellut
qìêî~ääáëììíÉÉå=î~áâìíí~î~í=Ü®áêá∏í= nimenomaan tälle sähkötyökalulle.
çå âçêà~íí~î~=î®äáíí∏ã®ëíáK Vaikka pystyt kiinnittämään lisätarvikkeen
sähkötyökaluun, se ei takaa sen turvallista
Määräystenmukainen käyttö käyttöä.
Tämä hiomakone on tarkoitettu  Käyttötyökalun sallitun kierrosnopeuden
– ammattikäyttöön teollisuudessa tulee olla vähintään yhtä suuri kuin
ja työpajoissa, sähkötyökalussa ilmoitettu maksimi
– metallin ja kiven hiontaan kuivahionnassa, kierrosnopeus. Tarvike, joka pyörii sallittua
– käytettäväksi hiomatyökalujen kanssa, nopeammin, saattaa mennä hajalle ja
joiden käyttö on sallittu vähintään palaset sinkoutuvat ympäristöön.
6800 r/min tai 4200 r/min kierros-  Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja
paksuuden tulee vastata sähkötyökalun
nopeudella.
mittatietoja. Vääränkokoisia
vaihtotyökaluja ei voida suojata tai hallita
riittävästi.
 Hiomalaikan, laipan, hiomalautasen tai
muun tarvikkeen tulee sopia tarkasti
sähkötyökalun karaan. Vaihtotyökalut,
jotka eivät sovi tarkasti sähkötyökalun
karaan, pyörivät epätasaisesti, tärisevät
voimakkaasti ja voivat johtaa koneen
hallinnan menettämiseen.

113
L 1506 VR, LG 1704 VR

 Älä käytä vioittuneita vaihtotyökaluja.  Pidä verkkojohto poissa pyörivistä


Tarkista aina ennen käyttöä, ettei vaihtotyökaluista. Jos menetät koneen
vaihtotyökalussa, kuten hiomalaikassa, hallinnan, verkkojohto voi katketa tai
ole säröjä tai halkeamia, hiomalautasessa tarttua kiinni ja kätesi tai käsivartesi saattaa
halkeamia tai voimakasta kulumista, osua pyörivään vaihtotyökaluun.
teräsharjassa irtonaisia tai katkenneita  Älä laske sähkötyökalua käsistäsi,
lankoja. Jos sähkötyökalu tai ennen kuin se on täydellisesti pysähtynyt.
vaihtotyökalu putoaa, tarkista sen kunto. Pyörivä vaihtotyökalu saattaa koskettaa
Käytä vain hyväkuntoisia ja ehjiä laskualustaa, jolloin voit menettää
vaihtotyökaluja. Kun olet tarkistanut sähkötyökalun hallinnan.
ja asentanut vaihtotyökalun, pysyttele  Älä kanna koskaan käynnissä olevaa
poissa pyörivän vaihtotyökalun tasosta sähkötyökalua. Koskettaessaan
ja varmista, että myös lähistöllä olevat vahingossa vaihtotyökalua vaatteet voivat
henkilöt toimivat samoin, ja anna koneen tarttua siihen kiinni ja vaihtotyökalu saattaa
käydä maksimi nopeudella noin minuutin porautua käyttäjän kehoon.
ajan. Vioittuneet vaihtotyökalut menevät  Puhdista säännöllisesti sähkötyökalun
yleensä rikki tässä ajassa. tuuletusaukot. Moottorin puhallin imee
 Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. pölyä koteloon, ja jos metallipölyä
Käytä käyttökohteesta riippuen kerääntyy runsaasti, seurauksena voi
kokokasvonaamaria, silmiensuojainta tai olla sähköisiä vaaratilanteita.
suojalaseja. Jos olosuhteet niin vaativat,  Älä käytä sähkötyökalua palavien
käytä pölynaamaria, kuulonsuojaimia, materiaalien lähellä. Tällaiset aineet voivat
suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, syttyä palamaan kipinöiden vaikutuksesta.
joka suojaa pieniltä hioma- ja  Älä käytä vaihtotyökaluja, joiden käyttö
materiaalihiukkasilta. Suojaa silmät vaatii nestemäisiä jäähdytysmenetelmiä.
lenteleviltä vierailta esineiltä tms., joita voi Veden tai jonkin muun nestemäisen
syntyä erilaisessa käytössä. Pölynaamarin jäähdytysaineen käyttö voi aiheuttaa
tai hengityssuojaimen tulee suodattaa sähköiskun.
käytön aikana syntyvä pöly.
Pidempiaikainen voimakkaalle melulle Takapotku ja siihen liittyvät
altistuminen saattaa vaikuttaa turvallisuusohjeet
heikentävästi kuuloon. Takapotku on koneen äkillinen reaktio, jonka
 Varmista, että muut henkilöt pysyvät aiheuttaa vaihtotyökalun, kuten hiomalaikan,
riittävän kaukana työalueelta. Jokaisen, hiomalautasen tms. kiinnitakertuminen tai
joka tulee työalueelle, tulee käyttää -juuttuminen. Takertuessaan kiinni tai
henkilökohtaista suojavarustusta. jumittuessaan pyörivä sähkötyökalu pysähtyy
Työstettävästä pinnasta irtoavat kappaleet äkillisesti. Tällöin hallitsematon sähkötyökalu
tai murtuneen vaihtotyökalun osat sinkoutuu kiinnitarttumiskohdasta vaihtotyökalun
saattavat sinkoutua kauemmaksi ja pyörimissuunnan vastaiseen suuntaan.
aiheuttaa loukkaantumisia myös Jos esim. hiomalaikka tarttuu kiinni tai jumittuu
varsinaisen työalueen ulkopuolella. työkappaleeseen, niin hiomalaikan reuna, joka
 Pidä kiinni koneesta vain eristetyistä painautuu työkappaleeseen, voi juuttua kiinni,
kahvaosista, kun työskentelet paikoissa, jolloin hiomalaikka irtoaa tai aiheuttaa
joissa sähkötyökalu voi osua piilossa takapotkun. Hiomalaikka liikkuu silloin koneen
olevaan sähköjohtoon tai koneen omaan käyttäjää kohti tai poispäin käyttäjästä riippuen
verkkojohtoon. Kosketus jännitteiseen laikan pyörimissuunnasta kiinnijuuttumiskoh-
johtoon voi tehdä myös koneen dassa. Tällöin hiomalaikat saattavat myös
metalliosat jännitteisiksi ja johtaa murtua.
sähköiskuun. Takapotkun aiheuttaa sähkötyökalun väärin-
käyttö tai käyttö väärään käyttötarkoitukseen.
Takapotku voidaan estää sopivin varotoimen-
pitein, kuten seuraavissa ohjeissa neuvotaan.

114
L 1506 VR, LG 1704 VR

 Pidä sähkötyökalusta kiinni tukevalla  Hiomatyökaluja saa käyttää ainoastaan


otteella ja pidä kehosi ja käsivartesi siihen käyttöön, mihin niitä suositellaan.
sellaisessa asennossa, että pystyt Esimerkiksi: Älä koskaan hio
hallitsemaan takapotkun voimat. katkaisulaikan sivupintaa käyttäen.
Mikäli mahdollista, käytä aina lisäkahvaa, Katkaisulaikat on tarkoitettu
jotta voit hallita mahdollisimman hyvin aineenpoistoon laikan reunalla.
takapotkun voiman tai reaktiomomentin. Hiomatyökalu saattaa mennä rikki,
Koneen käyttäjä pystyy hallitsemaan jos siihen kohdistuu sivuttaisia voimia.
takapotkun ja reaktiovoimat  Käytä aina ehjää kiinnityslaippaa, joka
noudattamalla sopivia varotoimenpiteitä. sopii kooltaan ja muodoltaan valitsemaasi
 Älä vie koskaan kättä pyörivän hiomalaikkaan. Sopivat laipat tukevat
vaihtotyökalun lähelle. Vaihtotyökalu hiomalaikkaa ja vähentävät näin
voi luiskahtaa käden päälle takapotkun hiomalaikan murtumisriskiä.
sattuessa. Katkaisulaikkojen laippa saattaa poiketa
 Varo asettumasta alueelle, jonne muiden hiomalaikkojen laipoista.
sähkötyökalu liikkuu takapotkun  Älä käytä kuluneita hiomalaikkoja, jotka
sattuessa. Takapotku pakottaa ovat kuuluneet isompiin sähkötyökaluihin.
sähkötyökalun vastakkaiseen suuntaan Suurempien sähkötyökalujen hiomalaikat
kuin hiomalaikan liike jumittumiskohdassa. eivät sovellu pienempien sähkötyökalujen
 Työskentele erittäin varovasti kulmien, suuremmille kierrosluville, ja ne voivat
terävien reunojen tms. alueella. murtua.
Estä vaihtotyökalun ponnahtaminen
takaisin työstettävästä kohteesta ja Erityiset hiekkapaperihiontaa
kiinnijuuttuminen. koskevat turvallisuusohjeet:
Pyörivällä vaihtotyökalulla on taipumus  Älä käytä liian suuria hiomakiekkoja,
juuttua kiinni kulmissa, terävissä reunoissa vaan noudata valmistajan antamia
tai saadessaan kimmokkeen. hiomakiekkojen kokotietoja. Hiomakiekot,
Tämä aiheuttaa takapotkun tai kone jotka ulottuvat hiomalautasen ulkopuolelle,
riistäytyy hallinnasta. saattavat aiheuttaa loukkaantumisia sekä
 Älä käytä ketju- tai hammastettua johtaa hiomakiekon kiinnijuuttumiseen,
sahanterää. Tällaiset vaihtotyökalut repeytymiseen tai takapotkuun.
aiheuttavat usein takapotkun tai Muita turvallisuusohjeita:
sähkötyökalun hallinnan menettämisen.
 Verkkojännitteen ja jännitetietojen
Erityiset hiontaa ja katkaisuhiontaa tulee olla samat kuin tyyppikilvessä.
koskevat turvallisuusohjeet:  Paina karalukkoa vasta sitten, kun työkalu
 Käytä ainoastaan kyseiselle on pysähtynyt.
sähkötyökalulle hyväksyttyjä
hiomatyökaluja ja vain niille tarkoitettuja
suojuksia. Hiomatyökaluja, joita ei ole
tarkoitettu kyseiselle sähkötyökalulle,
ei voida suojata riittävästi eikä niiden
käyttö ole turvallista.
 Suojuksen tulee olla hyvin kiinnitetty
sähkötyökaluun ja säädetty niin, että
koneen käyttäjän turvallisuus on suurin
mahdollinen, ts. vain mahdollisimman
pieni osa hiomatyökalusta on avoin
käyttäjään päin.
Suojuksen tarkoituksena on suojata koneen
käyttäjää irtoavilta kappaleilta ja estää tahaton
kosketus hiomatyökaluun.

115
L 1506 VR, LG 1704 VR

Melu ja tärinä s^olfqrp>


fäãçáíÉíìí=ãáíí~ìë~êîçí=âçëâÉî~í=ììëá~=ä~áííÉáí~K=
Melu- ja tärinäarvot mitattiin standardin m®áîáíí®áëÉëë®=â®óí∏ëë®=ãÉäìJ=à~=í®êáå®~êîçí=
EN 60745 mukaan. ãììííìî~íK
Koneen A-painotettu melutaso on tavallisesti: legb
Äänenpaine Ääniteho Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on mitattu
LpA [dB(A)] LWA [dB(A)] standardissa EN 60745 normitetun mittaus-
menetelmän mukaan ja sitä voidaan käyttää
L 1506 VR 86 97 sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun.
LG 1704 VR 87 98 Se soveltuu myös tärinäaltistuksen alustavaan
Epävarmuus K = 3 dB arviointiin. Ilmoitettu tärinätaso tarkoittaa altistu-
misen tasoa sähkötyökalun pääasiallisessa
Tärinän kokonaisarvo (pintoja hiottaessa): käyttötarkoituksessa.
Mutta jos sähkötyökalua käytetään muihin
Päästöarvo ah [m/s2] käyttötarkoituksiin, normaalista poikkeavilla
käyttötyökaluilla tai sitä ei ole huollettu riittävästi,
L 1506 VR 5,4 tärinätaso saattaa poiketa ilmoitetusta.
LG 1704 VR – Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus
voi olla selvästi suurempi.
Epävarmuus K = 1,5 m/s2 Tärinäaltistuksen tarkassa arvioinnissa tulee
Tärinän kokonaisarvo (hiottaessa huomioida myös ne ajat, jolloin laite on kytketty
hiomakiekolla): pois päältä tai se on käynnissä, mutta
ei varsinaisesti käytössä.
Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus
Päästöarvo ah [m/s2] voi olla selvästi alhaisempi.
L 1506 VR 3,8 Määrittäkää lisätoimenpiteet koneen käyttäjän
LG 1704 VR 2,2 suojaamiseksi tärinän vaikutukselta, kuten
esimerkiksi: sähkötyökalun ja käyttötyökalujen
Epävarmuus K = 1,5 m/s2 huolto, käsien suojaaminen kylmältä, työnkulun
suunnittelu.
s^ol>
jÉäìí~ëçå=óäáíí®Éëë®=UR=Ç_E^F=â®óí®=
âììäçåëìçà~áãá~K

116
L 1506 VR, LG 1704 VR

Käyttöohjeet

s^olfqrp>
fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=~áå~=ÉååÉå=
âçåÉÉëÉÉå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K
Ennen käyttöönottoa
Ota kone pois pakkauksesta ja tarkista,
ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei
ole kuljetusvaurioita.
Käynnistys ja pysäytys  Pysäytys: avaa lukitus painamalla
käynnistyskytkimen takaosasta.
Lyhytaikainen käyttö ilman
lukitustoimintoa: Kierrosnopeuden valinta

 Valitse työhön sopiva kierrosnopeus


 Työnnä käynnistyskytkin eteen ja pidä asettamalla säätöpyörä tarvittavan
siitä kiinni. nopeuden kohdalle.
 Pysäytä kone vapauttamalla s^ol>=
käynnistyskytkin. içìââ~~åíìãáëî~~ê~=íó∏â~äìå=î~ìêáçáíìãáëÉå=
Pitempi työjakso lukitustoiminnolla: àçÜÇçëí~K=h®óí®=íó∏â~äì~=ëÉå=
â®óíí∏í~êâçáíìâëÉå=ãìâ~áëÉëíáK
s^ol>=
m®®ääÉâóíâÉííó=âçåÉ=â®óååáëíóó=à®ääÉÉå= legb
ë®Üâ∏â~íâçå=à®äâÉÉåK hçåÉÉå=óäáâìçêãáííìÉëë~=í~á=óäáâììãÉíÉëë~=
éáíÉãã®å=íó∏à~âëçå=~áâ~å~=âáÉêêçëåçéÉìë=
~äÉåÉÉ=~ìíçã~~ííáëÉëíáI=âìååÉë=âçåÉ=çå=
à®®Üíóåóí=êááíí®î®ëíáK

 Työnnä käynnistyskytkin eteen ja lukitse


se painamalla kytkimen etuosasta.

117
L 1506 VR, LG 1704 VR

Pikakiinnitteinen suojus Vaihteistosuojan kiinnitys


(vain L 1506 VR)  Irrota ruuvit tai käsikahva.
s^olfqrp>
ûä®=â®óí®=âçåÉíí~=âçëâ~~å=Üáçåí~~å=
í~á â~íâ~áëììå=áäã~å=ä~áâ~å=ëìçàìëí~K
 Irrota pistotulppa pistorasiasta.

 Työnnä vaihteistosuoja paikoilleen (1.).


 Kiristä ruuvit (2.).
legb
p®Üâ∏íó∏â~äì~=Éá=ë~~=â®óíí®®I=àçë=â®ëáâ~Üî~L
î~áÜíÉáëíçëìçà~=Éá=çäÉ=~ëÉååÉííìå~K
 Avaa kiinnitin. Hiomalaikan kiinnitys tai vaihto
 Aseta suojus (2) sopivaan asentoon. (vain L 1506 VR)
 Kiristä kiinnitin.  Irrota pistotulppa pistorasiasta.
legb
pìçàìë=íìäÉÉ=éáí®®=é~áâ~ää~~å=åááåI=ÉííÉá=ëÉ=
é®®ëÉ=âáÉêíóã®®åK=háêáëí®=ÉååÉå=âááååáíóëîáîìå=
â®óíí®ãáëí®=í~êîáíí~Éëë~=âììëáçãìííÉêá~=ëÉå=
îÉêê~åI=Éíí®=âááååáíóëîáéì~=îçá=îáÉä®=àììêá=à~=àììêá=
äááâìíí~~=â®ëáåK

 Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan


painettuna (1.).
 Avaa kiinnitysmutteri karasta
pidätinavaimella kääntämällä
vastapäivään ja poista mutteri (2.).
 Kiinnitä hiomalaikka oikeaan asentoon.

118
L 1506 VR, LG 1704 VR

Hiomapaperin kiinnitys ja vaihto


 Irrota pistotulppa pistorasiasta.

 Kierrä kiinnitysmutteri karaan olake


ylöspäin.
 Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan
painettuna.
 Kiristä kiinnitysmutteri pidätinavaimella.  Aseta hiomapaperi keskelle tarra-alustaa
 Pane pistotulppa pistorasiaan. ja paina kiinni.
 Käynnistä kone (ilman lukitustoimintoa)  Koekäytä konetta ja tarkista, että työkalu
ja anna sen käydä noin 30 sekuntia. on kiinnittynyt keskelle.
Tarkista, ettei ole epätasapainoa tai Työohjeita
tärinää.
legb
Tarra-alustan kiinnitys qó∏â~äì=éó∏êáá=îáÉä®=àçåâáå=~áâ~~=âçåÉÉå=
 Irrota pistotulppa pistorasiasta. ë~ããìíí~ãáëÉå=à®äâÉÉåK
 Irrota laikansuojus. Hionta
 Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan
painettuna. s^olfqrp>
 Avaa kiinnitysmutteri karasta ûä®=â®óí®=âçëâ~~å=â~íâ~áëìä~áââçà~=Üáçåí~~åK
pidätinavaimella kääntämällä – Hyvä poistotulos saadaan 20–40°
vastapäivään ja poista mutteri. asetuskulmalla.
 Irrota kiinnityslaippa. – Liikuta konetta edestakaisin tasaisesti
pintaa vasten painaen. Tällöin työkappale
ei kuumene liikaa, samalla vältytään
värimuutoksilta ja uurteilta.

 Kiinnitä tarra-alusta karaan myötäpäivään


kiertäen ja kiristä käsikireydelle.

119
L 1506 VR, LG 1704 VR

Huolto ja hoito Varaosat ja tarvikkeet

Varaosa/tarvike Til.-nro
s^olfqrp>
fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=~áå~=ÉååÉå= L 1506 VR 194.034
âçåÉÉëÉÉå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K Sivukahva
LG 1704 VR 252.721
Puhdistus Suojus L 1506 VR 267.503
s^olfqrp>
jÉí~ääÉà~=íó∏ëíÉíí®Éëë®=ë~~íí~~= Laikanvaihtoavain 100.110
®®êáãã®áëáëë®=â®óíí∏çäçëìÜíÉáëë~=âçåÉÉå=
L 1506 VR 259.403
êìåÖçå=ëáë®ääÉ=âÉê®®åíó®=ë®Üâ∏®=àçÜí~î~~= Vaihteistosuoja
LG 1704 VR 253.676
é∏äó®K=pìçà~Éêáëíóë=ÜÉáââÉåÉÉ>=h®óí®=âçåÉíí~=
î~áå=îáâ~îáêí~Jëìçà~âóíâáãÉå=â~åëë~= Kiinnitysmutteri 100.080
Eä~ìâ~áëìîáêí~=PM=ã^FK
Puhdista kone ja jäähdytysilma-aukot Kiinnityslaippa 191.612
säännöllisin välein. Puhdistusväli riippuu
työstettävästä materiaalista ja käyttöajan Tarra-alusta 115 L 1506 VR 325.031
pituudesta. Tarra-alusta 150 LG 1704 VR 350.745
Puhalla koneen sisätila ja moottori puhtaaksi
kuivalla paineilmalla säännöllisin välein. Katso muut lisätarvikkeet, erityisesti
työkalut ja hionnassa tarvittavat apuaineet,
Hiiliharjat valmistajan tuote-esitteistä.
Kone on varustettu automaattisesti Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät
irtikytkeytyvillä hiilillä. kotisivuiltamme:
Kun hiilet ovat kuluneet minimipituuteen, www.flex-tools.com
kone kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
legb Kierrätysohjeita
s~áÜÇ~=ÜááäáÜ~êàçàÉå=íáä~ääÉ=î~áå=î~äãáëí~à~å=
~äâìéÉê®áëçë~íK=h®óíÉíí®Éëë®=ãìáÇÉå=
î~äãáëí~àáÉå=Üááäá®=î~äãáëí~à~å=ãó∏åí®ã®= s^olfqrp>
í~âìì Éá=Éå®®=çäÉ=îçáã~ëë~K qÉÉ=â®óí∏ëí®=éçáëíÉíìí=âçåÉÉí=â®óíí∏âÉäîçííçJ
Takimmaisista ilman sisääntuloaukoista ã~âëá=áêêçíí~ã~ää~=äááí®åí®àçÜíçK
voidaan tarkkailla hiilten kipinöintiä käytön
aikana. Koskee vain EU-maita
Jos hiilten kipinöinti on voimakasta, Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
pysäytä kone heti. Toimita kone valmistajan kotitalousjätteen mukana!
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
Vaihteisto koskevan EU-direktiivin 2012/19/EY ja sen
legb maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt
ûä®=~î~~=î~áÜíÉáëíçé®®å=êììîÉà~=âçåÉÉå= sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen
í~âìì~áâ~å~K=gçääÉá=çÜàÉíí~=åçìÇ~íÉí~I= keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristö-
î~äãáëí~à~å=ãó∏åí®ã®=í~âìì=ê~ìâÉ~~K ystävälliseen kierrätykseen.
Korjaukset legb
Korjaukset saa suorittaa vain valmistajan iáë®íáÉíçà~=â®óí∏ëí®=éçáëíÉíìå=âçåÉÉå=
valtuuttama huoltoliike. âáÉêê®íóëã~ÜÇçääáëììâëáëí~=ë~~=~ä~å=äááââÉáëí®>

120
L 1506 VR, LG 1704 VR

-Vaatimustenmukaisuus Vastuun poissulkeminen

Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa


että kohdassa »Tekniset tiedot« kuvattu tuote vahingoista tai voiton menetyksestä, joiden
on seuraavien standardien tai ohjeellisten syynä on liiketoiminnan keskeytyminen
asiakirjojen mukainen: johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta
EN 60745 direktiivien mahdollisesti voida käyttää.
2004/108/EY (19.04.2016 asti), Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät
2014/30/EU (alkaen 20.04.2016), vastaa vahingoista, joiden syynä on ohjeiden
2006/42/EY, 2011/65/EY määräysten vastainen käyttö tai koneen käyttö muiden
mukaisesti. kuin valmistajan tuotteiden kanssa.
Teknisestä dokumentaatiosta vastaa:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper


Manager Research & Head of Quality
Development (R & D) Department (QD)

30.06.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

121
L 1506 VR, LG 1704 VR

Ðåñéå÷üìåíá ×ñçóéìïðïéïýìåíá óýìâïëá

×ñçóéìïðïéïýìåíá óýìâïëá . . . . . . . 122 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ!


Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ . . . . . . . . . . . 122
Äçëþíåé Üìåóç áðåéëÞ êéíäýíïõ.
Ìå ìéá ìáôéÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Óå ðåñßðôùóç ìç ôÞñçóçò ôçò õðüäåéîçò
Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò . . . . . . . . . . . . 124
õðÜñ÷åé êßíäõíïò èáíÜôïõ Þ âáñåéþí
Èüñõâïò êáé êñáäáóìüò . . . . . . . . . . 128
ôñáõìáôéóìþí.
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá . . . . . . . . . . 132 ÐÑÏÓÏ×Ç!
Õðïäåßîåéò áðüóõñóçò . . . . . . . . . . . 133 Äçëþíåé ìßá åíäå÷ïìÝíùò åðéêßíäõíç
ÄÞëùóç ðéóôüôçôáò ........... 133 êáôÜóôáóç. Óå ðåñßðôùóç ìç ôÞñçóçò
Áðïêëåéóìüò åõèýíçò . . . . . . . . . . . . 133 ôçò õðüäåéîçò õðÜñ÷åé êßíäõíïò
ôñáõìáôéóìþí Þ õëéêþí æçìéþí.
ÕÐÏÄÅÉÎÇ
Äçëþíåé óõìâïõëÝò åöáñìïãÞò
êáé óçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò.
Óýìâïëá óôï ìç÷Üíçìá
Ðñéí ôç èÝóç óå ëåéôïõñãßá
äéáâÜóôå ôéò ïäçãßåò
÷åéñéóìïý!
ÖïñÜôå ðñïóôáôåõôéêÜ
ìáôïãõÜëéá!

Õðüäåéîç áðüóõñóçò
ãéá ôï ðáëéü ìç÷Üíçìá
(âë. óôç óåëßäá 133)!

Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ

Ôýðïò óõóêåõÞò Ãùíéáêüò ËåéáíôÞñáò ìå


ëåéáíôÞñáò öýëëï ëåßáíóçò
L 1506 VR LG 1704 VR
ÌÝãéóôç äéÜìåôñïò åñãáëåßïõ mm 125 178
Áñéèìüò óôñïöþí Ó/ëåðôü 2200–6800 1400–4200
Áðïññïöïýìåíç éó÷ýò W 1200 1500
Áðïäéäüìåíç éó÷ýò W 700 1000
ÂÜñïò (÷ùñßò êáëþäéï) kg 1,9 2,7
Êáôçãïñßá ðñïóôáóßáò (ìüíùóç) II/

122
L 1506 VR, LG 1704 VR

Ìå ìéá ìáôéÜ

1 ¢ôñáêôïò ìå öëÜíôæá 5 Äéáêüðôçò ðáëéíäñüìçóçò


óðåéñþìáôïò Ãéá ôç èÝóç óå êáé åêôüò
a ÖÜíôæá ôÜíõóçò ëåéôïõñãßáò.
b ÐáîéìÜäé ôÜíõóçò Ìå èÝóç êïõìðþìáôïò ãéá äéáñêÞ
2 ÐñïöõëáêôÞñáò ôá÷åßáò ôÜíõóçò ëåéôïõñãßá.
(ìüíï L 1506 VR)
6 Ôñïöïäïôéêü êáëþäéï 4,0 m ìå öéò
3 ÁóöÜëéóç áôñÜêôïõ
7 Ôñï÷üò ñýèìéóçò ìå ðñïåðéëïãÞ
Ãéá ôçí áóöÜëéóç ôçò áôñÜêôïõ áñéèìïý óôñïöþí
êáôÜ ôçí áëëáãÞ åñãáëåßïõ.
8 Ðéíáêßäá ôýðïõ
4 ÊåöáëÞ ìåôÜäïóçò êßíçóçò
9 Êëåéäß óôáìáôÞìáôïò
Ìå Ýîïäï áÝñá êáé âÝëïò
êáôåýèõíóçò ðåñéóôñïöÞò. 10 ×åéñïëáâÞ
11 ÐñïöõëáêôÞñáò-ëáâÞ

123
L 1506 VR, LG 1704 VR

Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò


ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ!
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
êáé ôéò ïäçãßåò. Ðáñáëåßøåéò óôçí ôÞñçóç
ÄéáâÜóôå ôåò ðñéí ôç ÷ñÞóç ôïõ ëåéáíôÞñá
ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí
êáé ôçñÞóôå ôåò:
ïäçãéþí ìðïñåß íá Ý÷ïõí ùò óõíÝðåéá
– ôéò ðáñïýóåò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý, çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ êáé/Þ âáñéïýò
– ôéò ”ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò” ôñáõìáôéóìïýò. ÖõëÜîôå üëåò ôéò õðïäåß-
ó÷åôéêÜ ìå ôç ÷ñÞóç çëåêôñéêþí îåéò áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò ãéá
åñãáëåßùí óôï åðéóõíáðôüìåíï ìåëëïíôéêÞ ÷ñÞóç.
öõëëÜäéï (áñ. öõëëáäßïõ: 315.915),  Ôï ðáñüí çëåêôñéêü åñãáëåßï åðéôñÝðå-
– ôïõò ãéá ôïí ôüðï åñãáóßáò éó÷ýïíôåò ôáé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ùò ëåéáíôÞñáò
êáíüíåò êáé ðñïäéáãñáöÝò ó÷åôéêÜ ìå êáé ëåéáíôÞñáò ìå óìõñéäü÷áñôï.
ôçí ðñüëçøç áôõ÷çìÜôùí. Ôçñåßôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
êáé ïäçãßåò êáé ðñïóÝîôå ôéò ãñáöéêÝò
Ï ëåéáíôÞñáò ðïõ Ý÷åôå óôá ÷Ýñéá óáò ðáñáóôÜóåéò êáé ôá äåäïìÝíá, ôá ïðïßá
Ý÷åé êáôáóêåõáóôåß óýìöùíá ìå ôá ëáìâÜíåôå ìå ôï ìç÷Üíçìá.
ôåëåõôáßá äåäïìÝíá ôçò ôå÷íéêÞò êáé ôïõò Áí äåí ôçñÞóåôå ôéò áêüëïõèåò ïäçãßåò
áíáãíùñéóìÝíïõò ôå÷íéêïýò êáíüíåò ìðïñåß íá óõìâåß çëåêôñïðëçîßá,
áóöáëåßáò. Ùóôüóï ìðïñïýí êáôÜ ôç ðõñêáãéÜ êáé/Þ âáñéÜ ôñáýìáôá.
÷ñÞóç ôïõ íá ðñïêýøïõí êßíäõíïé ãéá  Ôï ðáñüí çëåêôñéêü åñãáëåßï äåí
ôç óùìáôéêÞ áêåñáéüôçôá êáé ôç æùÞ ôïõ åßíáé êáôÜëëçëï ãéá åñãáóßåò ìå
÷ñÞóôç Þ ôñßôùí Þ áíôßóôïé÷á æçìéÝò óõñìáôüâïõñôóåò êáé ãéá óôßëâùóç.
óôï ìç÷Üíçìá Þ Üëëåò õëéêÝò æçìéÝò. ×ñÞóåéò, ãéá ôéò ïðïßåò äåí ðñïïñßæåôáé
Ï ëåéáíôÞñáò åðéôñÝðåôáé íá ôï çëåêôñéêü ìç÷Üíçìá, ìðïñåß íá
÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï ðñïêáëÝóïõí êéíäýíïõò êáé
– ãéá ôçí áñìüæïõóá ÷ñÞóç, ôñáõìáôéóìïýò.
 Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïôÝ åîáñôÞìáôá,
– óå Üøïãç êáôÜóôáóç áðü ðëåõñÜò
ôá ïðïßá äåí Ý÷ïõí ðñïâëåöèåß áðü
ôå÷íéêÞò áóöÜëåéáò. ôïí êáôáóêåõáóôÞ åéäéêÜ ãé' áõôü ôï
Ïé âëÜâåò ðïõ Ý÷ïõí áñíçôéêÞ çëåêôñéêü ìç÷Üíçìá. Ìüíïí åðåéäÞ
åðßðôùóç óôçí áóöÜëåéá, ðñÝðåé íá ìðïñåßôå íá óôåñåþóåôå ôá
áíôéìåôùðßæïíôáé áìÝóùò. åîáñôÞìáôá óôï çëåêôñéêü ìç÷ÜíçìÜ
óáò, áõôü äåí ìðïñåß íá åããõçèåß ôçí
Áñìüæïõóá ÷ñÞóç áóöáëÞ ÷ñÞóç.
Ï ëåéáíôÞñáò ðïõ Ý÷åôå óôá ÷Ýñéá óáò  Ï åðéôñåðôüò áñéèìüò óôñïöþí ôïõ
ðñïïñßæåôáé åñãáëåßïõ åöáñìïãÞò ðñÝðåé íá åßíáé
– ãéá åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç óôç ôïõëÜ÷éóôïí ôüóï ìåãÜëïò, üðùò
âéïìç÷áíßá êáé óôç âéïôå÷íßá, ï ìÝãéóôïò áñéèìüò óôñïöþí ðïõ
– ãéá ôç ëåßáíóç ìåôÜëëùí êáé ðÝôñáò áíáãñÜöåôáé óôï çëåêôñéêü ìç÷Üíçìá.
óôçí óôåãíÞ ëåßáíóç, ÅîáñôÞìáôá, ôá ïðïßá ðåñéóôñÝöïíôáé
– ãéá ôç ÷ñÞóç ìå åñãáëåßá ëåßáíóçò, ôá÷ýôåñá áð' üôé åðéôñÝðåôáé, ìðïñåß
ôá ïðïßá åßíáé åãêåêñéìÝíá ãéá íá óðÜóïõí êáé íá åêóöåíäïíéóôïýí
ðñïò üëåò ôéò êáôåõèýíóåéò.
áñéèìü óôñïöþí ôïõëÜ÷éóôïí 6800 Þ
4200 óôñïöÝò/ëåðôü.

124
L 1506 VR, LG 1704 VR

 Ç åîùôåñéêÞ äéÜìåôñïò êáé ôï ðÜ÷ïò  ÖïñÜôå ðñïóùðéêü ðñïóôáôåõôéêü


ôïõ åñãáëåßïõ åöáñìïãÞò ðñÝðåé íá åîïðëéóìü. ×ñçóéìïðïéåßôå áíÜëïãá
áíôáðïêñßíïíôáé óôá óôïé÷åßá ìå ôéò ìå ôçí åöáñìïãÞ ðëÞñç ðñïóôáóßá
äéáóôÜóåéò ôïõ çëåêôñéêïý ìç÷áíÞìáôüò ðñïóþðïõ, ðñïóôáóßá ìáôéþí
óáò. Åñãáëåßá åöáñìïãÞò ìå Þ ðñïóôáôåõôéêÜ ìáôïãõÜëéá.
ëáíèáóìÝíåò äéáóôÜóåéò äåí ¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, öïñÜôå ìÜóêá
ôõã÷Üíïõí åðáñêïýò ðñïóôáóßáò ðñïóôáóßáò áðü óêüíç, ùôïáóðßäåò,
ïýôå ìðïñïýí íá åëåã÷èïýí. ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá Þ åéäéêÞ ðïäéÜ,
 Ïé äßóêïé ëåßáíóçò, ç öëÜíôæá, ç ïðïßá êñáôÜ ìáêñéÜ óáò ôá ìéêñÜ
ç äéóêïåéäÞò õðïäï÷Þ äßóêïõ ëåßáíóçò óùìáôßäéá ëåéáíôéêïý êáé õëéêþí.
êáé ôá Üëëá åîáñôÞìáôá ðñÝðåé íá Ôá ìÜôéá èá ðñÝðåé íá ðñïóôáôåýïíôáé
ôáéñéÜæïõí áêñéâþò óôçí Üôñáêôï ôïõ áðü îÝíá óþìáôá ðïõ åêóöåíäïíß-
çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óáò. Ôá åñãáëåßá æïíôáé ðñïò üëåò ôéò êáôåõèýíóåéò êáé
åöáñìïãÞò, ôá ïðïßá äåí ôáéñéÜæïõí ðñïêýðôïõí óå äéÜöïñåò åöáñìïãÝò.
áêñéâþò óôçí Üôñáêôï ôïõ çëåêôñéêïý Ç ðñïóôáóßá áðü óêüíç Þ ç ìÜóêá
åñãáëåßïõ ðåñéóôñÝöïíôáé ðñïóôáóßáò áíáðíïÞò ðñÝðåé íá
áíïìïéüìïñöá, ôáëáíôþíïíôáé ðïëý öéëôñÜñïõí ôçí óêüíç ðïõ
éó÷õñÜ êáé ìðïñïýí íá ïäçãÞóïõí óå ó÷çìáôßæåôáé êáôÜ ôçí åöáñìïãÞ.
áðþëåéá ôïõ åëÝã÷ïõ. Áí åßóôå åêôåèåéìÝíïé ãéá ìåãÜëï
 Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå êáôåóôñáììÝíá äéÜóôçìá óå äõíáôü èüñõâï,
åñãáëåßá åöáñìïãÞò. Ðñéí áðü êÜèå ìðïñåßôå íá áðùëÝóåôå ôçí áêïÞ óáò.
÷ñÞóç åëÝã÷åôå ôá åñãáëåßá åöáñìïãÞò  ÐñïóÝ÷åôå íá âñßóêïíôáé ôá Üëëá
üðùò ôïõò äßóêïõò ëåßáíóçò ãéá ãñÝæéá ðñüóùðá óå áðüóôáóç áóöáëåßáò áðü
êáé ñùãìÝò, ôçí ðëÜêá ëåßáíóçò ãéá ôçí ðåñéï÷Þ åñãáóßáò óáò. Ï êáèÝíáò,
ñùãìÝò, öèïñÜ áðü ôïí ÷ñüíï Þ áðü ðïõ åéóÝñ÷åôáé óôçí ðåñéï÷Þ åñãáóßáò,
éó÷õñÞ êáôáðüíçóç, ôéò ðñÝðåé íá öïñÜåé ðñïóùðéêü
óõñìáôüâïõñôóåò ãéá åëåýèåñá ðñïóôáôåõôéêü åîïðëéóìü.
Þ óðáóìÝíá óýñìáôá. Áí ôï çëåêôñéêü Èñáýóìáôá ôïõ êáôåñãáæüìåíïõ
ìç÷Üíçìá Þ ôï åñãáëåßï åöáñìïãÞò ôåìá÷ßïõ Þ óðáóìÝíá åñãáëåßá
ðÝóïõí êÜôù, åëÝãîôå ôá ãéá æçìéÝò åöáñìïãÞò ìðïñïýí íá åêóöåíäï-
Þ ÷ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá Üèéêôï åñãáëåßï íéóôïýí êáé íá ðñïîåíÞóïõí ôñáýìáôá
åöáñìïãÞò. Áöïý åëÝã÷èçêå êáé åðßóçò êáé åêôüò ôçò Üìåóçò ðåñéï÷Þò
áíôéêáôáóôÜèçêå ôï åñãáëåßï åñãáóßáò.
åöáñìïãÞò, áðïìáêñõíèåßôå åóåßò êáé  ÊñáôÜôå ôï ìç÷Üíçìá ìüíï óôéò
Üëëá ðñüóùðá ðïõ âñßóêïíôáé êïíôÜ ìïíùìÝíåò åðéöÜíåéåò ëáâÝò, êáôÜ ôçí
óôï ìç÷Üíçìá áðü ôï åðßðåäï ôïõ åêôÝëåóç åñãáóéþí, êáôÜ ôéò ïðïßåò
ðåñéóôñåöüìåíïõ åñãáëåßïõ åöáñìïãÞò ôï åñãáëåßï åöáñìïãÞò ìðïñåß íá
êáé åêôåëÝóôå ìßá äïêéìáóôéêÞ ëåéôïõñãßá óõíáíôÞóåé êñõöïýò çëåêôñéêïýò
ôïõ ìç÷áíÞìáôïò äéÜñêåéáò åíüò ëåðôïý áãùãïýò Þ ôï ßäéï ôï äéêü ôïõ
ìå ôï ìÝãéóôï áñéèìü óôñïöþí. ôñïöïäïôéêü êáëþäéï. Ç åðáöÞ ìå Ýíá
Ôá êáôåóôñáììÝíá åñãáëåßá çëåêôñïöüñï áãùãü ìðïñåß íá èÝóåé
åöáñìïãÞò óðÜæïõí óôéò õðü ôÜóç åðßóçò ìåôáëëéêÜ ìÝñç ôïõ
ðåñéóóüôåñåò ðåñéðôþóåéò åíôüò ìç÷áíÞìáôïò êáé íá ïäçãÞóåé óå
áõôïý ôïõ ÷ñüíïõ äïêéìÞò. çëåêôñïðëçîßá.

125
L 1506 VR, LG 1704 VR

 ÊñáôÜôå ôï ôñïöïäïôéêü êáëþäéï ÁíôåðéóôñïöÞ (”êëþôóçìá”) êáé


ìáêñéÜ áðü ðåñéóôñåöüìåíá åñãáëåßá áíôßóôïé÷åò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
åöáñìïãÞò. Áí ôõ÷üí ÷Üóåôå ôïí
Ýëåã÷ï ôïõ ìç÷áíÞìáôïò, ìðïñåß ÁíôåðéóôñïöÞ (”êëþôóçìá”) åßíáé
íá êïðåß Þ íá ôñáõìáôéóôåß ôï ç îáöíéêÞ áíôßäñáóç ùò óõíÝðåéá
ôñïöïäïôéêü êáëþäéï êáé ôï ÷Ýñé ìáãêùìÝíïõ Þ ìðëïêáñéóìÝíïõ
óáò Þ ï âñá÷ßïíÜò óáò íá âñåèåß ðåñéóôñåöüìåíïõ åñãáëåßïõ åöáñìïãÞò,
óôï åðßðåäï ôïõ ðåñéóôñåöüìåíïõ üðùò ï äßóêïò ëåßáíóçò, ç äéóêïåéäÞò
åñãáëåßïõ åöáñìïãÞò. õðïäï÷Þ äßóêïõ ëåßáíóçò êôë.
 Ìçí áðïèÝôåôå ôï çëåêôñéêü ìç÷Üíçìá, Ôï ìÜãêùìá Þ ìðëïêÜñéóìá ïäçãåß
ðñïôïý áêéíçôïðïéçèåß ôåëåßùò ôï óå áðüôïìï óôáìÜôçìá ôïõ ðåñéóôñå-
åñãáëåßï åöáñìïãÞò. öüìåíïõ åñãáëåßïõ åöáñìïãÞò. ¸ôóé
Ôï ðåñéóôñåöüìåíï åñãáëåßï åðéôá÷ýíåôáé ôï ìç åëåã÷üìåíï çëåêôñéêü
åöáñìïãÞò ìðïñåß íá Ýñèåé óå åðáöÞ ìç÷Üíçìá áíôßèåôá ðñïò ôçí êáôåýèõíóç
ìå ôçí åðéöÜíåéá áðüèåóçò, ðñÜãìá ðåñéóôñïöÞò ôïõ åñãáëåßïõ åöáñìïãÞò
ôï ïðïßï ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óôçí óôï óçìåßï ìðëïêáñßóìáôïò. Áí ãéá
áðþëåéá ôïõ åëÝã÷ïõ ôïõ çëåêôñéêïý ðáñÜäåéãìá Ýíáò äßóêïò ëåßáíóçò Ý÷åé
ìç÷áíÞìáôïò. ãáíôæùèåß Þ ìðëïêÜñåé óôï êáôåñãá-
 Ìçí áöÞíåôå ðïôÝ çëåêôñéêü ìç÷Üíçìá æüìåíï ôåìÜ÷éï, ôüôå ìðïñåß ç Üêñç ôïõ
íá ëåéôïõñãåß, åíþ ôï ìåôáöÝñåôå. äßóêïõ ëåßáíóçò, ç ïðïßá âõèßæåôáé ìÝóá
Ç åíäõìáóßá óáò ìðïñåß áðü ôçí óôï êáôåñãáæüìåíï ôåìÜ÷éï íá ðéáóôåß êáé
ôõ÷áßá åðáöÞ ìå ôï ðåñéóôñåöüìåíï Ýôóé íá óðÜóåé ï äßóêïò ëåßáíóçò Þ íá
åñãáëåßï åöáñìïãÞò íá ðéáóôåß ó' áõôü ðñïêáëÝóåé áíôåðéóôñïöÞ. Ï äßóêïò
êáé ôï åñãáëåßï åöáñìïãÞò íá
ëåßáíóçò êéíåßôáé ôüôå ðñïò ôïí ÷åéñéóôÞ
êáñöùèåß óôï óþìá óáò êáé íá óáò
ôñáõìáôßóåé. Þ ìáêñéÜ áðü áõôüí, áíÜëïãá ìå ôçí
 Êáèáñßæåôå ôáêôéêÜ ôéò ó÷éóìÝò êáôåýèõíóç ðåñéóôñïöÞò ôïõ äßóêïõ
áåñéóìïý ôïõ çëåêôñéêïý ìç÷áíÞìáôïò. óôï óçìåßï ôïõ ìðëïêáñßóìáôïò.
Ç öôåñùôÞ ôïõ êéíçôÞñá áðïññïöÜ Óôçí ðåñßðôùóç áõôÞ ïé äßóêïé ëåßáíóçò
óêüíç ìÝóá óôï ðåñßâëçìá êáé ìðïñïýí åðßóçò íá óðÜóïõí.
ç éó÷õñÞ óõóóþñåõóç ìåôáëëéêÞò Ç áíôåðéóôñïöÞ åßíáé ç óõíÝðåéá
óêüíçò ìðïñåß íá ðñïîåíÞóåé ëáíèáóìÝíçò Þ åóöáëìÝíçò ÷ñÞóçò
çëåêôñéêïýò êéíäýíïõò. ôïõ çëåêôñéêïý ìç÷áíÞìáôïò. Ìðïñåß íá
 Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïôÝ ôï çëåêôñéêü åìðïäéóôåß ìå êáôÜëëçëá ðñïöõëáêôéêÜ
ìç÷Üíçìá êïíôÜ óå åýêáõóôá õëéêÜ. ìÝôñá, üðùò ðåñéãñÜöåôáé ðáñáêÜôù.
ÓðéíèÞñåò ìðïñïýí íá ðñïîåíÞóïõí  ÊñáôÜôå ðÜíôïôå êáëÜ ôï çëåêôñéêü
ôçí áíÜöëåîç áõôþí ôùí õëéêþí. ìç÷Üíçìá êáé öÝñíåôå ôï óþìá êáé ôá
 Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå åñãáëåßá åöáñìïãÞò ìðñÜôóá óáò óå ôÝôïéá èÝóç, óôçí ïðïßá
ðïõ ÷ñåéÜæïíôáé õãñÜ ìÝóá øýîçò. ìðïñïýí íá áðïóâåóôïýí êáé íá
Ç ÷ñÞóç íåñïý Þ Üëëùí õãñþí ìÝóùí áíôéóôáèìéóôïýí êáëÜ ïé äõíÜìåéò áðü
øýîçò ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ôçí áíôåðéóôñïöÞ. Áí õðÜñ÷åé,
çëåêôñïðëçîßá. ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå ôçí ðñüóèåôç
ëáâÞ, þóôå íá Ý÷åôå ôïí ìÝãéóôï äõíáôü
Ýëåã÷ï ôùí äõíÜìåùí áðü áíôåðéó-
ôñïöÞ Þ êáôÜ ôéò óôéãìÝò áíôßäñáóçò
êáôÜ ôçí áýîçóç ôùí óôñïöþí óôï
ìÝãéóôï. Ï ÷åéñéóôÞò ìðïñåß ìå ôá
êáôÜëëçëá ðñïöõëáêôéêÜ ìÝôñá
íá åëÝã÷åé ôéò äõíÜìåéò áðü ôçí
áíôåðéóôñïöÞ êáé ôçí áíôßäñáóç.

126
L 1506 VR, LG 1704 VR

 Ìç öÝñåôå ðïôÝ ôá ÷Ýñéá óáò êïíôÜ óå  Ôá óþìáôá ëåßáíóçò åðéôñÝðåôáé


ðåñéóôñåöüìåíá åñãáëåßá åöáñìïãÞò. íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ìüíï ãéá ôéò
Ôï åñãáëåßï åöáñìïãÞò ìðïñåß êáôÜ óõíéóôþìåíåò äõíáôüôçôåò åöáñìïãÞò.
ôçí áíôåðéóôñïöÞ íá êéíçèåß ðÜíù áðü Ãéá ðáñÜäåéãìá: Ìç ëåéÜíåôå ðïôÝ ìå ôçí
ôï ÷Ýñé óáò. ðëåõñéêÞ åðéöÜíåéá äßóêïõ êïðÞò.
 Áðïöåýãåôå ìå ôï óþìá óáò ôçí Ïé äßóêïé êïðÞò ðñïïñßæïíôáé ãéá ôçí
ðåñéï÷Þ, ðñïò ôçí ïðïßá èá êéíçèåß áðïìÜêñõíóç õëéêïý ìå ôçí Üêñç ôïõ
ôï çëåêôñéêü ìç÷Üíçìá óå ðåñßðôùóç äßóêïõ. Ç ðëåõñéêÞ Üóêçóç äýíáìçò
áíôåðéóôñïöÞò. Ç áíôåðéóôñïöÞ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé ôç èñáýóç
åðéôá÷ýíåé ôï çëåêôñéêü ìç÷Üíçìá áõôþí ôùí óùìÜôùí ëåßáíóçò.
áíôßèåôá ðñïò ôçí êßíçóç ôïõ äßóêïõ  ×ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå öëÜíôæá
ëåßáíóçò óôï óçìåßï ìðëïêáñßóìáôïò. ôÜíõóçò óå Üñéóôç êáôÜóôáóç ÷ùñßò
 Äïõëåýåôå ìå éäéáßôåñç ðñïóï÷Þ óôçí âëÜâç óôï óùóôü ìÝãåèïò êáé ó÷Þìá
ðåñéï÷Þ ãùíéáêþí, áé÷ìçñþí áêìþí êôë. ãéá ôïí áðü åóÜò åðéëåãìÝíï äßóêï
Åìðïäßæåôå ôïí åêóöåíäïíéóìü êáé ôï ëåßáíóçò. Ïé êáôÜëëçëåò öëÜíôæåò
ìÜãêùìá ôùí åñãáëåßùí åöáñìïãÞò áðü óôçñßæïõí ôïí äßóêï ëåßáíóçò êáé
ôï êáôåñãáæüìåíï ôåìÜ÷éï. ìåéþíïõí Ýôóé ôïí êßíäõíï èñáýóçò
Ôï ðåñéóôñåöüìåíï åñãáëåßï ôïõ äßóêïõ ëåßáíóçò. Ïé öëÜíôæåò ãéá
åöáñìïãÞò Ý÷åé ôçí ôÜóç óå ãùíßåò, äßóêïõò êïðÞò ìðïñåß íá äéáöÝñïõí
ïîåßåò áêìÝò Þ üôáí áíáðçäÜ, íá áðü ôéò öëÜíôæåò ãéá Üëëïõò äßóêïõò
ìáãêþíåé. Áõôü ðñïîåíåß áðþëåéá ëåßáíóçò.
ôïõ åëÝã÷ïõ Þ áíôåðéóôñïöÞ.  Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå öèáñìÝíïõò äßóêïõò
 Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñéïíüëáìá ëåßáíóçò áðü ìåãáëýôåñá çëåêôñéêÜ
áëõóßäáò Þ ïäïíôùôÞ ðñéïíüëáìá. åñãáëåßá. Ïé äßóêïé ëåßáíóçò ãéá
ÔÝôïéá åñãáëåßá åöáñìïãÞò ìåãáëýôåñá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá
ðñïîåíïýí óõ÷íÜ áíôåðéóôñïöÞ äåí ðñïïñßæïíôáé ãéá ìåãáëýôåñïõò
Þ áðþëåéá ôïõ åëÝã÷ïõ ôïõ çëåêôñéêïý áñéèìïýò óôñïöþí ìéêñüôåñùí
ìç÷áíÞìáôïò. çëåêôñéêþí åñãáëåßùí êáé ìðïñåß
íá óðÜóïõí.
Éäéáßôåñåò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá
ôç ëåßáíóç êáé ôç ëåßáíóç êïðÞò: ÅéäéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá
 ×ñçóéìïðïéåßôå áðïêëåéóôéêÜ ôá óþìáôá ôç ëåßáíóç ìå ãõáëü÷áñôï:
ëåßáíóçò ðïõ åßíáé åãêåêñéìÝíá ãéá ôï  Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå õðåñìåãÝèç öýëëá
çëåêôñéêü ìç÷ÜíçìÜ óáò êáé ôïí ãé' áõôÜ ëåßáíóçò, áëëÜ áêïëïõèåßôå ôá óôïé÷åßá
ôá óþìáôá ëåßáíóçò ðñïâëåðüìåíï ôïõ êáôáóêåõáóôÞ ãéá ôï ìÝãåèïò
ðñïöõëáêôÞñá. Óþìáôá ëåßáíóçò, öýëëùí ëåßáíóçò. Öýëëá ëåßáíóçò,
ôá ïðïßá äåí Ý÷ïõí ðñïâëåöèåß ãéá ôï ðïõ åîÝ÷ïõí áðü ôïí äßóêï ëåßáíóçò,
çëåêôñéêü ìç÷Üíçìá, äåí ìðïñïýí íá ìðïñïýí íá ðñïîåíÞóïõí ôñáõìá-
ðñïóôáôåõèïýí åðáñêþò êáé åßíáé ôéóìïýò êáèþò êáé íá ïäçãÞóïõí óå
áíáóöáëÞ. ìðëïêÜñéóìá, óêßóéìï ôùí öýëëùí
 Ï ðñïöõëáêôÞñáò ðñÝðåé íá Ý÷åé ëåßáíóçò Þ óå áíôåðéóôñïöÞ.
ôïðïèåôçèåß ìå áóöÜëåéá óôï çëåêôñéêü ÐåñáéôÝñù õðïäåßîåéò áóöáëåßáò:
ìç÷Üíçìá êáé íá Ý÷åé ñõèìéóôåß Ýôóé,
þóôå íá åðéôõã÷Üíåôáé ç ìÝãéóôç äõíáôÞ  Ç ôÜóç ôïõ äéêôýïõ êáé ôá óôïé÷åßá ôçò
áóöÜëåéá, äçë. íá äåß÷íåé ôï ìéêñüôåñï ôÜóçò óôçí ðéíáêßäá ôýðïõ ðñÝðåé íá
äõíáôü ìÝñïò ôïõ óþìáôïò ëåßáíóçò óõìöùíïýí ìåôáîý ôïõò.
áíïé÷ôü ðñïò ôïí ÷åéñéóôÞ.  ÐéÝæåôå ôçí áóöÜëéóç ôçò áôñÜêôïõ
Ï ðñïöõëáêôÞñáò ðñÝðåé íá ðñïóôáôåýåé ìüíï óå áêéíçôïðïéçìÝíï åñãáëåßï.
ôïí ÷åéñéóôÞ áðü èñáýóìáôá êáé ôõ÷áßá
åðáöÞ ìå ôï óþìá ëåßáíóçò.

127
L 1506 VR, LG 1704 VR

Èüñõâïò êáé êñáäáóìüò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ!


ÏÉ ôéìÝò ìÝôñçóçò ðïõ äßíïíôáé éó÷ýïõí
ìüíï ãéá íÝá ìç÷áíÞìáôá.
ÏÉ ôéìÝò èïñýâïõ êáé êñáäáóìþí Óôçí êáèçìåñéíÞ ÷ñÞóç áëëÜæïõí ïé ôéìÝò
õðïëïãßóôçêáí óýìöùíá ìå ôï èïñýâùí êáé êñáäáóìþí.
Åõñùðáúêü Ðñüôõðï EN 60745.
Ç êáôÜ Á áîéïëïãçìÝíç áêïõóôéêÞ óôÜèìç ÕÐÏÄÅÉÎÇ
èïñýâùí ôïõ ìç÷áíÞìáôïò áíÝñ÷åôáé Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ äßíåôáé óôéò
÷áñáêôçñéóôéêÜ: Ïäçãßåò áõôÝò Ý÷åé ìåôñçèåß óýìöùíá ìå
ìéá ìÝèïäï ìÝôñçóçò ôõðïðïéçìÝíç âÜóåé
ÁêïõóôéêÞ ÁêïõóôéêÞ
ðßåóç éó÷ýò ôïõ ðñïôýðïõ ÅÍ 60745 êáé ìðïñåß íá
LpA [dB(A)] LWA [dB(A)] ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ôç óýãêñéóç
çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ìåôáîý ôïõò.
L 1506 VR 86 97 Åðßóçò áõôÞ åßíáé êáôÜëëçëç ãéá ôçí
LG 1704 VR 87 98 ðñïóùñéíÞ åêôßìçóç ôçò öüñôéóçò ìå
Áíáêñßâåéá K = 3 dB êñáäáóìïýò. Ç óôÜèìç êñáäáóìþí
ðïõ äßíåôáé áíôéðñïóùðåýåé ôéò êýñéåò
ÓõíïëéêÞ ôéìÞ êñáäáóìþí (óôç ëåßáíóç åöáñìïãÝò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ.
åðéöáíåéþí): Óå ðåñßðôùóç üìùò ðïõ ôï çëåêôñéêü
åñãáëåßï ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá Üëëåò
ÔéìÞ åêðïìðÞò ah [m/s2] åöáñìïãÝò ìå áðïêëßíïíôá åîáñôÞìáôá-
L 1506 VR 5,4 åñãáëåßá Þ ÷ùñßò åðáñêÞ óõíôÞñçóç,
ôüôå ìðïñåß íá áðïêëßíåé êáé ç óôÜèìç ôùí
LG 1704 VR – êñáäáóìþí. Áõôü ìðïñåß íá áõîÞóåé
Áíáêñßâåéá K = 1,5 m/s2 óçìáíôéêÜ ôç öüñôéóç ìå êñáäáóìïýò
êáôÜ ôç äéÜñêåéá ïëïêëÞñïõ ôïõ ÷ñïíéêïý
ÓõíïëéêÞ ôéìÞ êñáäáóìþí (êáôÜ ôç ëåßáíóç äéáóôÞìáôïò åñãáóßáò. Ãéá ôçí áêñéâÞ
ìå öýëëï ëåßáíóçò (óìõñéäü÷áñôï)): åêôßìçóç ôçò äïíçôéêÞò åðéâÜñõíóçò èá
ðñÝðåé íá ëçöèïýí õðüøç åðßóçò ïé
ÔéìÞ åêðïìðÞò ah [m/s2] äéÜñêåéåò, êáôÜ ôéò ïðïßåò ôï ìç÷Üíçìá
L 1506 VR 3,8 âñßóêåôáé åêôüò ëåéôïõñãßáò Þ åßíáé
åíåñãïðïéçìÝíï, áëëÜ äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé
LG 1704 VR 2,2
ðñáãìáôéêÜ ãéá åñãáóßá.
Áíáêñßâåéá K = 1,5 m/s2 Áõôü ìðïñåß íá ìåéþóåé óçìáíôéêÜ ôç
öüñôéóç ìå êñáäáóìïýò êáôÜ ôç äéÜñêåéá
ïëïêëÞñïõ ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò
åñãáóßáò. Êáèïñßóôå ôá ðñüóèåôá ìÝôñá
áóöáëåßáò ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ
÷åéñéóôÞ ðñéí ôçí åðßäñáóç ôùí
êñáäáóìþí, üðùò ãéá ðáñÜäåéãìá:
óõíôÞñçóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ êáé
ôùí åîáñôçìÜôùí-åñãáëåßùí, æÝóôáìá
ôùí ÷åñéþí ãéá ôï êñÜôçìá, ïñãÜíùóç ôùí
âçìÜôùí åñãáóßáò.
ÐÑÏÓÏ×Ç!
Óå áêïõóôéêÞ ðßåóç Üíù ôùí 85 dB(A)
íá öïñÜôå ùôïáóðßäåò.

128
L 1506 VR, LG 1704 VR

Ïäçãßåò ÷ñÞóçò  ÙèÞóôå ôïí äéáêüðôç ðáëéíäñüìçóçò


ðñïò ôá åìðñüò êáé êïõìðþóôå ôïí,
ðéÝæïíôÜò ôïí óôçí åìðñüóèéá Üêñç.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ!
Ðñéí áðü üëåò ôéò åñãáóßåò óôï åñãáëåßï
ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
Ðñéí ôç èÝóç óå ëåéôïõñãßá
ÎåðáêåôÜñåôå ôï ìç÷Üíçìá êáé åëÝãîôå ôï
ãéá ôçí ðëçñüôçôá ôçò ðáñÜäïóçò êáé ãéá
æçìéÝò ìåôáöïñÜò.
ÈÝóç óå êáé åêôüò ëåéôïõñãßáò
Âñá÷ý÷ñïíç ëåéôïõñãßá ÷ùñßò
êïýìðùìá:  Ãéá ôç èÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò
áðáóöáëßóôå ôïí äéáêüðôç
ðáëéíäñüìçóçò, ðéÝæïíôÜò ôïí
óôçí ïðßóèéá Üêñç.
ÐñïåðéëïãÞ áñéèìïý óôñïöþí

 ÙèÞóôå ôïí äéáêüðôç ðáëéíäñüìçóçò


ðñïò ôá åìðñüò êáé êñáôÞóôå ôïí.
 Ãéá ôç èÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò áöÞóôå
ôïí äéáêüðôç ðáëéíäñüìçóçò
åëåýèåñï.  Ãéá ôç ñýèìéóç ôïõ áñéèìïý óôñïöþí
åñãáóßáò ñõèìßóôå ôïí ôñï÷ü
ÄéáñêÞò ëåéôïõñãßá ìå êïýìðùìá: ñýèìéóçò óôçí åðéèõìçôÞ ôéìÞ.
ÐÑÏÓÏ×Ç! ÐÑÏÓÏ×Ç!
ÌåôÜ ôçí áðïêáôÜóôáóç ôçò äéáêïðÞò Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý áðü ôçí
ñåýìáôïò ôï áíáììÝíï ìç÷Üíçìá êáôáóôñïöÞ ôïõ åñãáëåßïõ.
îáíáîåêéíÜ. ×ñçóéìïðïéåßôå åñãáëåßï êáôÜëëçëï
ãéá ôçí åêÜóôïôå åñãáóßá.
ÕÐÏÄÅÉÎÇ
Óå ðåñßðôùóç õðåñöüñôùóçò
Þ õðåñèÝñìáíóçò óôç äéáñêÞ ëåéôïõñãßá
ôï ìç÷Üíçìá ìåéþíåé áõôüìáôá ôïí áñéèìü
óôñïöþí, ìÝ÷ñé íá êñõþóåé áñêåôÜ.

129
L 1506 VR, LG 1704 VR

ÐñïöõëáêôÞñáò ôá÷åßáò ÓõíáñìïëïãÞóôå ìüíï


ôÜíõóçò (ìüíï L 1506 VR) ôï êÜëõììá ôçò ëáâÞò
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ!  Ëýóôå ôéò âßäåò Þ ôç ÷åéñïëáâÞ.
Óå åñãáóßåò îå÷ïíôñßóìáôïò êáé êïðÞò
ìç äïõëåýåôå ðïôÝ ÷ùñßò ôïí
ðñïöõëáêôÞñá.
 ÔñáâÞîôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.

 ÐåñÜóôå ôï êÜëõììá ôçò ëáâÞò (1.).


 Óößîôå ôéò âßäåò (2.).
ÕÐÏÄÅÉÎÇ
Ç ëåéôïõñãßá ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ
äåí åðéôñÝðåôáé ÷ùñßò ÷åéñïëáâÞ/
 Ëýóôå ôïí ìï÷ëü ôÜíõóçò. êÜëõììá ëáâÞò.
 Ñõèìßóôå ôïí ðñïöõëáêôÞñá (2). ÓôåñÝùóç Þ áëëáãÞ ôïõ åñãá-
 Îáíáóößîôå ôïí ìï÷ëü ôÜíõóçò. ëåßïõ ëåßáíóçò (ìüíï L 1506 VR)
ÕÐÏÄÅÉÎÇ  ÔñáâÞîôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
Ï ðñïöõëáêôÞñáò ðñÝðåé íá äéáôçñçèåß
áðüëõôá áóöáëÞò Ýíáíôé óôñÝøçò, ðñéí
ôçí ÷ñÞóç ôïõ ìï÷ëïý ôÜíõóçò óößããåôå
ôï åîáãùíéêü ðáîéìÜäé ôüóï, þóôå
ï ìï÷ëüò ìüëéò íá ìðïñåß íá êéíçèåß ìå
ôï ÷Ýñé.

 ÐáôÞóôå ôçí áóöÜëéóç ôçò áôñÜêôïõ


êáé êñáôÞóôå ôçí ðáôçìÝíç (1.).
 Ìå ôï êëåéäß óôáìáôÞìáôïò ëýóôå ôï
ðáîéìÜäé ôÜíõóçò áðü ôçí Üôñáêôï
áíôßèåôá óôç öïñÜ ôùí äåéêôþí ôïõ
ñïëïãéïý êáé áöáéñÝóôå ôï (2.).
 ÔïðïèåôÞóôå ôïí äßóêï ëåßáíóçò
óùóôÜ óôçí Ýäñáóç.

130
L 1506 VR, LG 1704 VR

 Âéäþóôå ôïí äßóêï áõôïðñüóöõóçò


óôç öïñÜ ôùí äåéêôþí ôïõ ñïëïãéïý
åðÜíù óôçí Üôñáêôï êáé óößîôå ôïí
ìå ôï ÷Ýñé.
ÓôåñÝùóç Þ áëëáãÞ ãõáëü÷áñôïõ
 ÔñáâÞîôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.

 Âéäþóôå ôï ðáîéìÜäé ôÜíõóçò ìå ôïí


ãýñï ðñïò ôá ðÜíù åðÜíù óôçí
Üôñáêôï.
 ÐáôÞóôå ôçí áóöÜëéóç ôçò áôñÜêôïõ
êáé êñáôÞóôå ôçí ðáôçìÝíç.
 Óößîôå ôï ðáîéìÜäé ôÜíõóçò ìå
ôï êëåéäß óôáìáôÞìáôïò.
 ÂÜëôå ôï öéò óôçí ðñßæá.
 ÈÝôåôå ôï ìç÷Üíçìá óå ëåéôïõñãßá  ÔïðïèåôÞóôå ôï ãõáëü÷áñôï
(÷ùñßò êïýìðùìá) êáé áöÞóôå ôï êåíôñáñéóìÝíï åðÜíù óôïí äßóêï
íá ëåéôïõñãÞóåé ãéá ðåñ. áõôïðñüóöõóçò êáé ðéÝóôå ôï.
30 äåõôåñüëåðôá. ÅëÝãîôå ôïí  ÊÜíôå äïêéìáóôéêÞ ëåéôïõñãßá, ãéá íá
ãéá áíïìïéïìïñößåò êßíçóçò êáé åëÝãîåôå ôçí êåíôñáñéóôÞ óýóöéîç ôùí
êñáäáóìïýò. åñãáëåßùí.
ÓôåñÝùóç ôïõ äßóêïõ Õðïäåßîåéò åñãáóßáò
áõôïðñüóöõóçò ÕÐÏÄÅÉÎÇ
 ÔñáâÞîôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ÌåôÜ ôç èÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò ôï
 ÁðïóõíáñìïëïãÞóôå ôï êÜëõììá åñãáëåßï åîáêïëïõèåß íá äïõëåýåé áêüìá
ôá÷åßáò ôÜíõóçò. ãéá ëßãï ÷ñüíï.
 ÐáôÞóôå ôçí áóöÜëéóç ôçò áôñÜêôïõ Ëåßáíóç îå÷ïíôñßóìáôïò
êáé êñáôÞóôå ôçí ðáôçìÝíç.
 Ìå ôï êëåéäß óôáìáôÞìáôïò ëýóôå ôï ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ!
ðáîéìÜäé ôÜíõóçò áðü ôçí Üôñáêôï Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ðïôÝ äßóêïõò êïðÞò
áíôßèåôá óôç öïñÜ ôùí äåéêôþí ôïõ ãéá ëåßáíóç îå÷ïíôñßóìáôïò.
ñïëïãéïý êáé áöáéñÝóôå ôï. – Ãùíßá åñãáóßáò 20–40° ãéá ôçí
 ÁöáéñÝóôå ôç öëÜíôæá ôÜíõóçò. êáëýôåñç áöáßñåóç õëéêïý.
– ÊéíÞóôå ôï ìç÷Üíçìá ðÝñá äþèå ìå
ìÝôñéá ðßåóç. ¸ôóé ôï êáôåñãáæüìåíï
ôåìÜ÷éï äåí èá õðåñèåñìáíèåß êáé äåí
èá ðñïêýøïõí ÷ñùìáôéêÝò
áëëïéþóåéò. Åêôüò áõôïý äåí
èá ó÷çìáôéóôïýí ñáâäþóåéò.

131
L 1506 VR, LG 1704 VR

ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá ÌåôÜäïóç êßíçóçò


ÕÐÏÄÅÉÎÇ
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ìç ëýóåôå ôéò âßäåò óôçí êåöáëÞ
ìåôÜäïóçò êßíçóçò êáôÜ ôç äéÜñêåéá
Ðñéí áðü üëåò ôéò åñãáóßåò óôï åñãáëåßï
éó÷ýïò ôçò ðáñï÷Þò åããýçóçò.
ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
Óå ðåñßðôùóç ìç ôÞñçóçò ðáýåé íá éó÷ýåé
Êáèáñéóìüò ç áîßùóç ðáñï÷Þò åããýçóçò áðü ôïí
êáôáóêåõáóôÞ.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ!
ÊáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ìåôÜëëùí ìðïñåß ÅðéóêåõÝò
êáôÜ ôçí õðåñâïëéêÞ ÷ñÞóç íá åðéêáèÞóåé Ôõ÷üí åðéóêåõÝò åðéôñÝðåôáé íá
óôï åóùôåñéêü ôïõ ðåñéâëÞìáôïò áãþãéìç åêôåëïýíôáé áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíï
óêüíç. ÁñíçôéêÞ åðßäñáóç óôçí áðü êÜðïéï áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ
ðñïóôáôåõôéêÞ ìüíùóç! Ëåéôïõñãåßôå åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï ôçò ôå÷íéêÞò
ôï ìç÷Üíçìá ìÝóù ðñïóôáôåõôéêïý åîõðçñÝôçóçò ôùí ðåëáôþí ìáò.
äéáêüðôç ñåýìáôïò äéáññïÞò (ñåýìá
åíåñãïðïßçóçò 30 mA). ÁíôáëëáêôéêÜ êáé åîáñôÞìáôá
Êáèáñßæåôå ôáêôéêÜ ôï ìç÷Üíçìá êáé
Áíôáëëáêôéêü/ÅîÜñôçìá Êùä.
ôéò ó÷éóìÝò áåñéóìïý. Ç óõ÷íüôçôá
åîáñôÜôáé áðü ôï êáôåñãáæüìåíï õëéêü ðáñáãã.
êáé áðü ôç äéÜñêåéá ôçò ÷ñÞóçò.
L 1506 VR 194.034
Óôï åóùôåñéêü ôïõ ðåñéâëÞìáôïò ìå ÐëáúíÞ ÷åéñïëáâÞ
LG 1704 VR 252.721
ôïí êéíçôÞñá ðñÝðåé íá ãßíåôáé ôáêôéêÞ
åêöýóçóç ìå îçñü ðåðéåóìÝíï áÝñá. ÐñïöõëáêôÞñáò L 1506 VR 267.503
ÊáñâïõíÜêéá (øÞêôñåò)
Êëåéäß ìåôùðéêþí
Ôï ìç÷Üíçìá åßíáé åîïðëéóìÝíï ïðþí (”êåñáôü- 100.110
ìå êáñâïõíÜêéá áðüæåõîçò. êëåéäï”)
¼ôáí ôá êáñâïõíÜêéá áðüæåõîçò
öèÜóïõí óôï üñéï öèïñÜò, ôï ìç÷Üíçìá ÐñïöõëáêôÞñáò- L 1506 VR 259.403
ôßèåôáé áõôüìáôá åêôüò ëåéôïõñãßáò. ëáâÞ LG 1704 VR 253.676
ÕÐÏÄÅÉÎÇ ÐáîéìÜäé ôÜíõóçò 100.080
Ãéá ôçí áëëáãÞ ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíïí
ãíÞóéá ìÝñç áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ. ÖëÜíôæá ôÜíõóçò 191.612
ÊáôÜ ôç ÷ñÞóç Üëëçò ìÜñêáò ðáýïõí íá
éó÷ýïõí ðëÝïí ïé õðï÷ñåþóåéò ðáñï÷Þò Äßóêïò áõôïðñüó-
åããýçóçò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ. öõóçò 115 L 1506 VR 325.031
Áðü ôá ïðßóèéá áíïßãìáôá åéóüäïõ áÝñá Äßóêïò áõôïðñüó-
ìðïñåßôå íá ðáñáôçñåßôå êáôÜ ôç ÷ñÞóç öõóçò 150 LG 1704 VR 350.745
ôç öëüãá óôá êáñâïõíÜêéá. Ãéá ðåñáéôÝñù åîáñôÞìáôá, éäéáßôåñá
Óå ðåñßðôùóç éó÷õñÞò öëüãáò óôá ãéá åñãáëåßá êáé âïçèÞìáôá ëåßáíóçò
êáñâïõíÜêéá èÝôåôå ôï ìç÷Üíçìá áìÝóùò áíáôñÝîôå óôïõò êáôáëüãïõò ôïõ
åêôüò ëåéôïõñãßáò. Ðáñáäßäåôå ôï êáôáóêåõáóôÞ.
ìç÷Üíçìá óå óõíåñãåßï åîõðçñÝôçóçò ÁváëõôéêÜ ó÷Ýäéá êáé ëßóôåò ávôáëëáêôéêþí
ðåëáôþí, åîïõóéïäïôçìÝíï áðü ôïí èá âñåßôå óôçv éóôoóåëßäá ìáò.
êáôáóêåõáóôÞ. www.flex-tools.com

132
L 1506 VR, LG 1704 VR

Õðïäåßîåéò áðüóõñóçò Õðåýèõíïò ãéá ôå÷íéêÜ Ýããñáöá:


FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ!
Á÷ñçóôåýåôå ôá ðáëéÜ ìç÷áíÞìáôá ðïõ
äåí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ðëÝïí, êüâïíôáò
ôï ôñïöïäïôéêü êáëþäéï.
Ìüíï ãéá ôéò ÷þñåò ôçò ÅÅ Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
Manager Research & Head of Quality
Ìçí ðåôÜôå ôá çëåêôñéêÜ Development (R & D) Department (QD)
åñãáëåßá óôïí êÜäï ïéêéáêþí 30.06.2015
áðïññéììÜôùí! FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Óýìöùíá ìå ôçí åõñùðáúêÞ ïäçãßá 2012/ Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
19/ÅÊ ðåñß çëåêôñéêþí êáé çëåêôñïíéêþí
óõóêåõþí êáé ôçí åíóùìÜôùóÞ ôçò óôï Áðïêëåéóìüò åõèýíçò
åèíéêü äßêáéï, ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá
ðñÝðåé íá óõëëÝãïíôáé îå÷ùñéóôÜ êáé íá Ï êáôáóêåõáóôÞò êáé ï áíôéðñüóùðüò
åðéóôñÝöïíôáé ãéá áíáêýêëùóç ìå ôñüðï ôïõ äåí áíáëáìâÜíïõí êáìßá åõèýíç
öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí. ãéá æçìéÝò êáé áðþëåéåò êÝñäïõò ëüãù
äéáêïðÞò ôçò ëåéôïõñãßáò ôçò
ÕÐÏÄÅÉÎÇ åðé÷åßñçóçò, ðïõ ðñïêëÞèçêáí áðü ôï
Ó÷åôéêÜ ìå ôéò äõíáôüôçôåò áðüóõñóçò ðñïúüí Þ áðü ôç ìç äõíáôÞ ÷ñÞóç ôïõ
ãéá ðáëéÜ ìç÷áíÞìáôá áðåõèõíèåßôå óôï ðñïúüíôïò.
åéäéêü êáôÜóôçìá! Ï êáôáóêåõáóôÞò êáé ï áíôéðñüóùðüò
ôïõ äåí áíáëáìâÜíïõí êáìßá åõèýíç ãéá
ÄÞëùóç ðéóôüôçôáò æçìéÝò, ïé ïðïßåò ðñïêëÞèçêáí áðü ôç ìç
áñìüæïõóá ÷ñÞóç Þ óå óõíäõáóìü ìå
ðñïúüíôá Üëëùí êáôáóêåõáóôþí.
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóðêÞ åõèýíç, üôé ôï
ðñïúüí ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôï ÊåöÜëáéï
”Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ” âñßóêåôáé óå
óõìöùíßá ìå ôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ
êáíïíéóôéêÜ íôïêïõìÝíôá:
EN 60745 âÜóåé ôùí äéáôÜîåùí ôùí
ïäçãéþí 2004/108/EÊ (Ýùò 19.04.2016),
2014/30/EE (áðü 20.04.2016),
2006/42/EK, 2011/65/EK.

133
L 1506 VR, LG 1704 VR

Spis treœci Zastosowane symbole

Zastosowane symbole . . . . . . . . . . . . . . 134 OSTRZE¯ENIE!


Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Oznacza bezpoœrednio gro¿¹ce
Opis urz¹dzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
niebezpieczeñstwo.
Dla własnego bezpieczeñstwa . . . . . . . . 136
Nieprzestrzeganie tej wskazówki grozi
Poziom hałasu i drgañ . . . . . . . . . . . . . . 139
œmierci¹ lub bardzo ciê¿kimi obra¿eniami.
Instrukcja u¿ytkowania . . . . . . . . . . . . . . 140
Przegl¹d, konserwacja i pielêgnacja . . . . 143 OSTRO¯NIE!
Wskazówki dotycz¹ce usuwania Oznacza mo¿liwo¿ć wyst¹pienia
opakowania i zu¿ytego urz¹dzenia . . . . . 144 niebezpiecznej sytuacji.
Deklaracja zgodnoœci ............ 144 Nieprzestrzeganie tej wskazówki mo¿e
Wył¹czenie z odpowiedzialnoœci . . . . . . . 144 doprowadzić do lekkich obra¿eñ lub szkód
materialnych.
WSKAZÓWKA
Oznacza wskazówki dla u¿ytkownika i wa¿ne
informacje.
Symbole na urz¹dzeniu
Przed uruchomieniem urz¹-
dzenia przeczytać instrukcjê
u¿ytkowania i obsługi!
Zastosować okulary ochronne!

Wskazówka dotycz¹ca sposobu


usuwania zu¿ytego urz¹dzenia
(patrz strona 144)!

Dane techniczne

Typ urz¹dzenia Szlifierka k¹towa Szlifierka z arkuszem


L 1506 VR œciernym
LG 1704 VR
Maks. Ø narzêdzia szlifierskiego mm 125 178
Prêdkoœć obrotowa obr./min 2200–6800 1400–4200
Moc pobierana W 1200 1500
Moc oddawana W 700 1000
Ciê¿ar (bez przewodu) kg 1,9 2,7
Klasa ochrony II/

134
L 1506 VR, LG 1704 VR

Opis urz¹dzenia

1 Wrzeciono z gwintowanym 5 Wył¹cznik suwakowy


kołnierzem Do wł¹czania i wył¹czania.
a kołnierz mocuj¹cy Z blokad¹ do pracy ci¹głej.
b nakrêtka mocuj¹ca
6 Elektryczny przewód zasilaj¹cy 4,0 m
2 Osłona szybkomocuj¹ca z wtyczk¹
(tylko L 1506 VR)
7 Kółko nastawnika liczby obrotów
3 Blokada wrzeciona
Do unieruchomienia wrzeciona 8 Tabliczka znamionowa
przy zmianie narzêdzia. 9 Klucz specjalny
4 Korpus urz¹dzenia z napêdem 10 Uchwyt
Z otworami wylotu powietrza i strzałk¹ 11 Pokrywa z uchwytem
kierunku obrotów.

135
L 1506 VR, LG 1704 VR

Dla własnego bezpieczeñstwa Wskazówki bezpieczeñstwa


OSTRZE¯ENIE!
OSTRZE¯ENIE! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpie-
czeñstwa i pouczenia. Zaniedbania w prze-
Przed u¿yciem szlifierki przeczytać strzeganiu wskazówek bezpieczeñstwa
i stosować siê do podanych wskazówek: i pouczeñ mog¹ spowodować pora¿enie
– niniejsz¹ instrukcjê obsługi, pr¹dem elektrycznym, po¿ar i/lub ciê¿kie
– „Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa“ zranienia. Proszê zachować wszystkie
dotycz¹ce pracy narzêdziami elektrycz- przepisy bezpieczeñstwa i wskazówki
nymi zamieszczone w zał¹czonej do przyszłego zastosowania.
broszurze (nr-dokumentacji: 315.915),  Niniejsze narzêdzie elektryczne stosować
jako szlifierkê oraz szlifierkê na papier
– zasady i przepisy terenowe obowi¹zuj¹ce
œcierny. Proszê przestrzegać wszystkich
na miejscu u¿ycia szlifierki, i stosować siê wskazówek bezpieczeñstwa, instrukcji,
do podanych tam wskazówek i zaleceñ. opisów i parametrów podanych w doku-
Niniejsza szlifierka skonstruowana mentacji, która nale¿y do zakresu dostawy
i zbudowana jest zgodnie z najnowszymi urz¹dzenia. Nieprzestrzeganie nastêpu-
zasadami technicznymi i uznanymi j¹cych wskazówek mo¿e spowodować
przepisami bezpieczeñstwa technicznego. pora¿enie pr¹dem elektrycznym, wybuch
Mimo to w czasie u¿ytkowania urz¹dzenia po¿aru i/lub ciê¿kie zranienia.
mo¿e wyst¹pić zagro¿enie zdrowia i ¿ycia  Niniejsze urz¹dzenie elektryczne nie nadaje
u¿ytkownika lub osób trzecich, albo siê do pracy z drucianymi szczotkami, ani
uszkodzenia maszyny lub rzeczy. do polerowania. Zastosowanie urz¹dzenia
Szlifierkê stosować tylko w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem
mo¿e spowodować zagro¿enie lub
– zgodnie z jej przeznaczeniem,
niebezpieczeñstwo zranienia.
– we właœciwym stanie technicznym  Nie wolno stosować ¿adnego wyposa¿enia
zgodnym z zasadami bezpieczeñstwa dodatkowego, które nie jest przewidziane
i higieny pracy. ani polecane przez producenta specjalnie
Usterki wpływaj¹ce niekorzystnie na stan dla tego urz¹dzenia elektrycznego. Sama
bezpieczeñstwa nale¿y natychmiast usun¹ć. mo¿liwoœć zamocowania wyposa¿enia do
tego urz¹dzenia elektrycznego nie
Zastosowanie zgodnie gwarantuje jeszcze bezpiecznego
z przeznaczeniem zastosowania.
Niniejsza szlifierka przeznaczona jest  Dopuszczalna liczba obrotów
– do profesjonalnego zastosowania zastosowanego narzêdzia musi być co
w przemyœle i rzemioœle, najmniej tak du¿a, jak najwy¿sza liczba
obrotów podana na urz¹dzeniu.
– do szlifowania metalu oraz kamienia
Wyposa¿enie, które obraca siê z wiêksz¹
na sucho, liczb¹ obrotów, ni¿ dopuszczona
– do zastosowania z narzêdziami szlifierskimi, maksymalna liczba obrotów, mo¿e siê
które dopuszczone s¹ dla liczby obrotów co połamać i zostać wyrzucone w powietrze.
najmniej 6800 wzglêdnie 4200 obr./min.  Œrednica zewnêtrzna i gruboœć zastoso-
wanego narzêdzia musi być zgodna
z wymiarami urz¹dzenia. Nieprawidłowo
odmierzone narzêdzia i koñcówki zamienne
mog¹ być niewystarczaj¹co osłoniête
i niedostatecznie kontrolowane.

136
L 1506 VR, LG 1704 VR

 Tarcze szlifierskie, kołnierze, talerze  Zwracać uwagê, aby osoby postronne


wsporcze i inne wyposa¿enie musi znajdowały siê w bezpiecznej odległoœci od
dokładnie pasować na wrzeciono obszaru pracy. Ka¿da osoba, która wkracza
urz¹dzenia elektrycznego. Zastosowane do obszaru pracy urz¹dzenia musi nosić
narzêdzia, które nie pasuj¹ dokładnie osobiste œrodki ochrony. Odłamane kawałki
do wrzeciona urz¹dzenia elektrycznego, obrabianego materiału lub uszkodzonego
obracaj¹ siê nieregularnie, drgaj¹ bardzo narzêdzia mog¹ zostać wyrzucone
mocno i mog¹ doprowadzić do utraty w powietrze i spowodować zranienia nawet
kontroli u¿ytkownika nad urz¹dzeniem poza bezpoœrednim obszarem pracy.
i narzêdziem.  Urz¹dzenie chwytać tylko za izolowane
 Nie wolno stosować ¿adnych powierzchnie przeznaczone do tego celu,
uszkodzonych narzêdzi i koñcówek. je¿eli w czasie pracy zachodzi
Stosowane narzêdzia szlifierskie nale¿y niebezpieczeñstwo zetkniêcia narzêdzia
sprawdzić przed ka¿dym u¿yciem, czy np. z ukrytym przewodem elektrycznym lub
tarcze szlifierskie nie s¹ wyszczerbione lub własnym przewodem zasilaj¹cym
pêkniête, telerze szlifierkie pêkniête, zu¿yte urz¹dzenia. Kontakt z przewodem elektrycz-
lub zdarte, a szczotki druciane maj¹ nym, który znajduje siê pod napiêciem mo¿e
wyłamane lub nadłamane druty. spowodować, ¿e metalowe elementy urz¹-
Po ewentualnym upadku urz¹dzenia dzenia znajd¹ siê tak¿e pod napiêciem,
elektrycznego, narzêdzia lub koñcówki a przez to doprowadzić do pora¿enia
nale¿y sprawdzić, czy nie uległy one u¿ytkownika pr¹dem elektrycznym.
uszkodzeniu i u¿yć tylko nieuszkodzone  Elektryczny przewód zasilaj¹cy prowadzić
narzêdzia. Po sprawdzeniu i zało¿eniu zawsze z dala od obracaj¹cych siê narzêdzi
narzêdzia nale¿y zwrócić uwagê, aby i koñcówek. W przypadku utraty kontroli nad
u¿ytkownik i osoby postronne znajdowały urz¹dzeniem mo¿e dojœć do zerwania
siê poza obszarem płaszczyzny rotacji elektrycznego przewodu zasilaj¹cego lub
narzêdzia, nastêpnie wł¹czyć urz¹dzenie zetkniêcia z nim, a dłoñ lub rêka u¿ytkownika
i pozostawić pracuj¹ce na najwy¿szej mo¿e zostać wci¹gniêta przez obracaj¹ce
liczbie obrotów na czas jednej minuty. siê narzêdzie lub koñcówkê urz¹dzenia.
Uszkodzone narzêdzia łami¹ siê najczêœciej  Nie wolno odkładać narzêdzia
w czasie takiej próby. elektrycznego, zanim narzêdzie całkowicie
 Nale¿y stosować œrodki ochrony osobistej. siê nie zatrzyma. Obracaj¹ce siê narzêdzie
Zale¿nie od wykonywanego zadania mo¿e zetkn¹ć siê z powierzchni¹, na któr¹
zało¿yć odpowiednio maskê osłaniaj¹c¹ odło¿ono urz¹dzenie i spowodować utratê
cał¹ twarz, maskê osłaniaj¹c¹ górn¹ czêœć kontroli u¿ytkownika nad urz¹dzeniem
twarzy lub okulary ochronne. Zastosować elektrycznym.
odpowiednio maskê przeciwpyłow¹,  Nie wł¹czać urz¹dzenia w czasie jego
osobiste œrodki ochrony słuchu, rêkawice przenoszenia, ani nie przenosić wł¹czo-
ochronne i specjalny fartuch, które nego urz¹dzenia. Odzie¿ mo¿e zetkn¹ć
ochroni¹ u¿ytkownika przed małymi siê przypadkowo z obracaj¹cym siê narzê-
cz¹steczkami substancji œciernych dziem, a narzêdzie mo¿e wkrêcić siê w ciało
i szlifowanych materiałów. Oczy nale¿y u¿ytkownika.
chronić przed zranieniem wyrzuconymi  Otwory wentylacyjne urz¹dzenia
ciałami obcymi, które powstaj¹ przy ró¿nych elektrycznego nale¿y czyœcić regularnie.
zastosowaniach. Maski przeciwpyłowe Dmuchawa silnika wci¹ga pył do obudowy,
i ochronne musz¹ posiadać zdolnoœć filtracji a silne zanieczyszczenie metalicznym pyłem
pyłów powstaj¹cych w czasie pracy. mo¿e spowodować niebezpieczeñstwo
W przypadku obci¹¿enia hałasem pora¿enia pr¹dem elektrycznym lub zwarcie.
u¿ytkownik nara¿ony jest na utratê słuchu.  Urz¹dzenia elektrycznego nie wolno
stosować w pobli¿u materiałów palnych.
Iskry mog¹ spowodować zapalenie siê tych
materiałów.

137
L 1506 VR, LG 1704 VR

 Nie wolno stosować ¿adnych narzêdzi,  Ciało ustawiać w taki sposób, aby nie
które wymagaj¹ chłodzenia płynnymi znalazło siê w obszarze, do którego skieruje
œrodkami chłodz¹cymi. Zastosowanie wody siê urz¹dzenie elektryczne na skutek
lub innych płynnych œrodków chłodz¹cych odrzutu zwrotnego. Uderzenie zwrotne
mo¿e spowodować pora¿enie pr¹dem popycha urz¹dzenie elektryczne w kierunku
elektrycznym. przeciwnym do ruchu tarczy szlifierskiej
w miejscu zablokowania.
Uderzenia zwrotne i odpowiednie  Proszê zachować szczególn¹ ostro¿noœć
wskazówki bezpieczeñstwa w czasie pracy w k¹tach, na ostrych
Uderzenie zwrotne jest nagł¹ reakcj¹ na skutek krawêdziach itp. Nale¿y zapobiegać
zahaczenia lub zablokowania obracaj¹cego siê odrzuceniu narzêdzia od szlifowanego
narzêdzia, jak tarcza szlifierska, talerz wsporczy materiału i jego zaciœniêciu.
itd. Zahaczenie lub zablokowanie prowadzi do Obracaj¹ce siê narzêdzie przy pracy
gwałtownego zatrzymania obracaj¹cego siê w rogach, na ostrych krawêdziach i przy
narzêdzia. Na skutek tego w miejscu blokady uderzeniach łatwo siê zakleszcza.
nastêpuje odrzucenie niekontrolowanego To z kolei jest przyczyn¹ utraty kontroli lub
urz¹dzenia elektrycznego w kierunku uderzenia zwrotnego.
przeciwnym do kierunku obrotu narzêdzia  Nie wolno stosować ¿adnego brzeszczotu
szlifierskiego. Je¿eli np. tarcza szlifierska łañcuchowego ani zêbatego.
zaczepi lub zablokuje siê w obrabianym Narzêdzia tego typu powoduj¹ czêsto
materiale, krawêdŸ tarczy, która zagłêbia siê uderzenie zwrotne lub utratê kontroli
urz¹dzenia elektrycznego.
w materiale mo¿e siê zaczepić lub zablokować,
co spowoduje wyłamanie tarczy lub uderzenie Szczególne wskazówki bezpieczeñ-
zwrotne urz¹dzenia. Tarcza szlifierska porusza stwa przy szlifowaniu i przecinaniu:
siê wtedy w kierunku u¿ytkownika, albo w  Stosować tylko i wył¹cznie œciernice,
przeciwnym, zale¿nie od kierunku obrotu tarczy które dopuszczone s¹ do pracy z tym
w miejscu zablokowania. W takim przypadku urz¹dzeniem elektrycznym i odpowiednie
tarcza szlifierska mo¿e siê równie¿ złamać. osłony ochronne, które przewidziane s¹
Uderzenie zwrotne jest nastêpstwem do takich œciernic. Œciernice, które nie
nieprawidłowej lub błêdnej obsługi urz¹dzenia s¹ przewidziane do tego urz¹dzenia
elektrycznego. Mo¿na tego unikn¹ć stosuj¹c elektrycznego nie mog¹ być dostatecznie
odpowiednie przedsiêwziêcia zabezpieczaj¹ce, osłoniête i dlatego s¹ one niebezpieczne.
które opisane s¹ ni¿ej.  Osłona ochronna musi być prawidłowo,
 Urz¹dzenie elektryczne nale¿y trzymać bezpiecznie zamocowana do urz¹dzenia
mocno, a ciało i ramiona ustawić w takiej i nastawiona w sposób zapewniaj¹cy
pozycji, która umo¿liwi przyjêcie sił najwy¿szy stopieñ bezpieczeñstwa, tzn.
uderzenia zwrotnego. Stosować zawsze mo¿liwie najmniejsza czêœć œciernicy
uchwyt dodatkowy, je¿eli jest, aby uzyskać widoczna jest od strony u¿ytkownika.
mo¿liwie najwiêksz¹ kontrolê sił uderzenia Osłona ochronna powinna chronić u¿ytkownika
zwrotnego lub momentów reakcji przy przed odłamkami i przypadkowym kontaktem ze
rozruchu urz¹dzenia. U¿ytkownik mo¿e œciernic¹.
opanować siły odrzutu i reakcji poprzez  Œciernice wolno stosować tylko do zadañ,
zachowanie odpowiednich œrodków dla którech s¹ one zalecane. Na przykład:
ostro¿noœci. nie wolno nigdy szlifować powierzchni¹
 Nigdy nie zbli¿ać dłoni do obracaj¹cych boczn¹ tarczy tn¹cej. Tarcze tn¹ce przezna-
siê narzêdzi. Przy uderzeniu zwrotnym czone s¹ do zdejmowania materiału
narzêdzie mo¿e dotkn¹ć dłoni, a nawet krawêdzi¹ tarczy. Działanie bocznej siły na tê
po niej przejechać. œciernicê mo¿e spowodować jej złamanie.

138
L 1506 VR, LG 1704 VR

 Stosować zawsze tylko nieuszkodzone Całkowita wartoœć drgañ (przy szlifowaniu


kołnierze mocuj¹ce o wielkoœci i kształcie powierzchniowym):
odpowiednim do wybranej tarczy œciernej.
Właœciwe kołnierze podpieraj¹ tarczê tn¹c¹ Wartoœć emisji ah [m/s2]
i dziêki temu zmniejszaj¹ niebezpieczeñstwo
uszkodzenia i złamania tarczy. Kołnierze do L 1506 VR 5,4
tarcz tn¹cych mog¹ ró¿nić siê od kołnierzy LG 1704 VR –
do innych tarcz szlifierskich.
 Nie wolno stosować zu¿ytych tarcz szlifier- Dokładnoœć K = 1,5 m/s2
skich z wiêkszych narzêdzi elektrycznych. Całkowita wartoœć poziomu drgañ
Tarcze szlifierskie do wiêkszych narzêdzi (przy szlifowaniu kr¹¿kiem szlifierskim):
elektrycznych nie nadaj¹ siê dla wiêkszej
liczby obrotów, jak¹ maj¹ mniejsze narzêdzia
elektryczne i dlatego mog¹ ulec złamaniu. Wartoœć emisji ah [m/s2]

Szczególne wskazówki bezpieczeñ- L 1506 VR 3,8


stwa dotycz¹ce szlifowania papierem LG 1704 VR 2,2
œciernym: Dokładnoœć K = 1,5 m/s2
 Nie wolno stosować arkuszy papieru
œciernego o zbyt du¿ych wymiarach, tylko OSTRZE¯ENIE!
nale¿y przestrzegać wymiarów podanych Podane wartoœci pomiarowe odnosz¹
przez producenta. Arkusze papieru siê do nowych urz¹dzeñ.
œciernego, które wystaj¹ poza talerz W codziennym u¿ytkowaniu wartoœci
wsporczy mog¹ doprowadzić do zranienia, poziomu hałasu i drgañ zmieniaj¹ siê.
mog¹ siê blokować, podrzeć lub
spowodować uderzenie zwrotne. WSKAZÓWKA
Kolejne wskazówki bezpieczeñstwa: Całkowita wartoœć poziomu drgañ podana
w niniejszej instrukcji zmierzona jest zgodnie
 Napiêcie i czêstotliwoœć sieci elektrycznej z metod¹ pomiarow¹ podan¹ norm¹ EN 60745
musz¹ być zgodne z wartoœciami podanymi i mo¿e być u¿yta do wzajemnego porównania
na tabliczce znamionowej urz¹dzenia. narzêdzi elektrycznych. Nadaje siê ona równie¿
 Przycisk blokady wrzeciona naciskać tylko do prowizorycznego okreœlenia obci¹¿enia
wtedy, gdy polerka jest wył¹czona i narzê- drganiami. Podana wartoœć poziomu drgañ
dzie polerskie całkowicie zatrzymane. odnosi siê do podstawowego zastosowania
narzêdzia elektrycznego.
Poziom hałasu i drgañ Jednak w przypadku u¿ycia tego urz¹dzenia do
innego zastosowania, z innym wyposa¿eniem,
Wartoœci poziomu hałasu i drgañ okreœlone albo w przypadku zaniedbañ w przegl¹dach
zostały zgodnie z norm¹ EN 60745. i konserwacji, rzeczywisty poziom drgañ mo¿e
Poziom hałasu wywołanego przez urz¹dzenia odbiegać od podanej wartoœci. Mo¿e to
zmierzony na stanowisku pracy (A) wynosi znacznie zwiêkszyć obci¹¿enie drganiami
w normalnym przypadku: w całkowitym czasie pracy. W celu dokładnej
oceny obci¹¿enia drganiami nale¿y uwzglêdnić
Ciœnienie Moc odcinki czasu, w których urz¹dzenie jest
akustyczne akustyczna wył¹czone, albo wł¹czone, ale nie pracuje.
LpA [dB(A)] LWA [dB(A)]
L 1506 VR 86 97
LG 1704 VR 87 98
Dokładnoœć K = 3 dB

139
L 1506 VR, LG 1704 VR

Mo¿e to znacznie zredukować obci¹¿enie Praca ci¹gła z blokad¹:


drganiami w całkowitym czasie pracy.
Proszê wprowadzić dodatkowe œrodki bezpie- OSTRO¯NIE!
czeñstwa w celu ochrony u¿ytkownika W przypadku przerwy w dopływie pr¹du
urz¹dzenia przed oddziaływaniem drgañ, jak wł¹czone urz¹dzenie zatrzyma siê i po
na przykład: przegl¹d i konserwacja narzêdzi przerwie wł¹czy siê ponownie.
elektrycznych i wyposa¿enia, zastosowanie
œrodków zapewniaj¹cych utrzymanie dłoni
w cieple, odpowiednia organizacja procesów
roboczych.
OSTRO¯NIE!
Przy ciœnieniu akustycznym powy¿ej 85 dB(A)
nale¿y stosować ochroniacze słuchu.
(A) = na stanowisku pracy

Instrukcja u¿ytkowania
 Suwak wył¹cznika przesun¹ć do przodu
i zablokować poprzez naciœniêcie na
OSTRZE¯ENIE! przedni¹ czêœć suwaka.
Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek prac
przy urz¹dzeniu nale¿y zawsze najpierw
wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.
Przed pierwszym uruchomieniem
Rozpakować urz¹dzenie i sprawdzić,
czy dostawa jest kompletna, a czêœci nie uległy
uszkodzeniu podczas transportu.
Wł¹czanie i wył¹czanie
Praca chwilowa bez blokady:
 W celu wył¹czenia zwolnić blokadê poprzez
naciœniêcie na tylnê czêœć suwaka
wył¹cznika.
Nastawianie liczby obrotów

 Suwak wył¹cznika przesun¹ć do przodu


i przytrzymać.
 W celu wył¹czenia zwolnić suwak
wył¹cznika.
 W celu nastawienia roboczej liczby obrotów
przkrêcić kółko nastawnika na odpowiedni¹
wartoœć.

140
L 1506 VR, LG 1704 VR

OSTRO¯NIE! Monta¿ osłony z uchwytem


Niebezpieczeñstwo zranienia na skutek  Odkrêcić œruby lub uchwyt boczny.
zniszczenia narzêdzia. Do ka¿dego zadania
nale¿y dobrać odpowiednie narzêdzie.
WSKAZÓWKA
Je¿eli w trybie pracy ci¹głej nast¹pi
przeci¹¿enie lub przegrzanie urz¹dzenia,
prêdkoœć obrotowa zostanie zredukowana
automatycznie, a¿ urz¹dzenie wystarczaj¹co
siê ochłodzi.
Osłona szybkomocuj¹ca
(tylko L 1506 VR)
OSTRZE¯ENIE!
Przy obróbce zgrubnej i przecinaniu nie
wolno nigdy pracować bez osłony tarczy.  Nasun¹ć osłonê (1.).
 Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.  Przykrêcić œruby (2.).
WSKAZÓWKA
Eksploatacja urz¹dzenia elektrycznego bez
uchwytu bocznego/osłony z uchwytem jest
niedopuszczalna.
Mocowanie lub wymiana narzêdzia
szlifierskiego (tylko L 1506 VR)
 Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.

 Zwolnić dŸwigniê mocuj¹c¹.


 Przestawić osłonê tarczy (2).
 Zaci¹gn¹ć dŸwigniê mocuj¹c¹.
WSKAZÓWKA
Osłona tarczy musi być tak zamontowana,
 Nacisn¹ć blokadê wrzeciona i przytrzymać
aby nie mogła siê przypadkowo przekrêcić,
wciœniêt¹ (1.).
w razie potrzeby przed naciœniêciem dŸwigni
mocuj¹cej dokrêcić œrubê z łbem  Nakrêtkê mocuj¹c¹ odkrêcić z wrzeciona
szeœciok¹tnym tak mocno, aby dŸwignia kluczem specjalnym poprzez obrót
dała sê jeszcze poruszyć rêcznie. w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara i zdj¹ć (2.).
 Nało¿yć tarczê szlifiersk¹, zwracaj¹c uwagê
na prawidłowe uło¿enie.

141
L 1506 VR, LG 1704 VR

Mocowanie lub wymiana papieru


œciernego
 Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.

 Nakrêtkê mocuj¹c¹ przykrêcić


na wrzeciono kołnierzem do góry.
 Nacisn¹ć blokadê wrzeciona i przytrzymać
wciœniêt¹.
 Nakrêtkê mocuj¹c¹ dokrêcić kluczem
specjalnym.  Kr¹¿ek papieru œciernego uło¿yć
 Wtyczkê wło¿yć do gniazdka sieciowego. współœrodkowo na talerzu wsporczym
z rzepami i docisn¹ć.
 Wł¹czyć urz¹dzenie (bez blokady
wył¹cznika) i pozostawić pracuj¹ce ok.  Przeprowadzić bieg próbny, aby sprawdzić
30 sekund. Sprawdzić, czy szlifierka jest centrycznoœć zamocowania narzêdzia
wywa¿ona i nie wystêpuj¹ drgania. roboczego.

Mocowanie talerza wsporczego Wskazówki dla u¿ytkownika


z rzepami WSKAZÓWKA
 Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego. Po wył¹czeniu narzêdzie obraca siê jeszcze
 Zdemontować osłonê szybkomocuj¹c¹. krótki czas.
 Nacisn¹ć blokadê wrzeciona i przytrzymać Szlifowanie zgrubne
wciœniêt¹.
OSTRZE¯ENIE!
 Nakrêtkê mocuj¹c¹ odkrêcić z wrzeciona
Tarcz do ciêcia nie wolno nigdy stosować
kluczem specjalnym poprzez obrót
do szlifowania zgrubnego.
w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara i zdj¹ć. – K¹t przystawienia w zakresie 20–40°
gwarantuje skutecznoœć zdejmowania
 Zdj¹ć kołnierz mocuj¹cy.
materiału.
– Urz¹dzenie prowadzić tam i z powrotem
z równomiernym naciskiem. Dziêki temu
obrabiany materiał nie bêdzie siê nagrzewał
i nie powstan¹ ¿adne przebarwienia, a poza
tym nie tworz¹ siê wy¿łobienia.

 Talerz wsporczy z rzepami przykrêcić na


wrzeciono w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.

142
L 1506 VR, LG 1704 VR

Przegl¹d, konserwacja Przekładnia


i pielêgnacja WSKAZÓWKA
Œrub znajduj¹cych siê na korpusie urz¹-
OSTRZE¯ENIE! dzenia nie wolno odkrêcać w okresie
gwarancji. W przypadku nieprzestrzegania
Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek prac
tego zalecenia wygasaj¹ prawa do roszczeñ
przy urz¹dzeniu nale¿y zawsze najpierw
z tytułu gwarancji udzielonej przez
wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.
producenta.
Czyszczenie Naprawy
OSTRZE¯ENIE! Naprawy urz¹dzenia zlecać do wykonania
W skrajnych przypadkach przy obróbce wył¹cznie w punkcie serwisowym
metali mo¿e osadzać siê wewn¹trz obudowy autoryzowanym przez producenta.
pył metaliczny zdolny do przewodzenia pr¹du
elektrycznego. Wpływa to ujemnie na izolacjê Czêœci zamienne i wyposa¿enie
ochronn¹ urz¹dzenia! Proszê podł¹czać dodatkowe
szlifierkê poprzez wył¹cznik ochronny
(bezpiecznik – pr¹d wył¹czaj¹cy Czêœć zamienna/wyposa¿enie Nr katalo-
maksymalnie 30 mA). gowy
Urz¹dzenie i otwory wentylacyjne nale¿y
czyœcić regularnie. Czêstoœć czyszczenia Boczny uchwyt L 1506 VR 194.034
prowadz¹cy LG 1704 VR 252.721
zale¿na jest od rodzaju obrabianego materiału
i długoœci czasu obrabiania.
Osłona tarczy L 1506 VR 267.503
Wnêtrze obudowy i silnik nale¿y regularnie
przedmuchiwać suchym, sprê¿onym Klucz czołowy 100.110
powietrzem.
Szczotki wêglowe Pokrywa L 1506 VR 259.403
z uchwytem LG 1704 VR 253.676
Urz¹dzenie wyposa¿one jest w szczotki
wêglowe. Nakrêtka mocuj¹ca 100.080
Po osi¹gniêciu granicy zu¿ycia szczotek
wêglowych urz¹dzenie wył¹cza siê Kołnierz mocuj¹cy 191.612
automatycznie.
Talerz mocuj¹cy
WSKAZÓWKA z rzepami 115 L 1506 VR 325.031
Zu¿yte szczotki wêglowe wymienić na Talerz mocuj¹cy
oryginalne szczotki dopuszczone przez z rzepami 150 LG 1704 VR 350.745
producenta urz¹dzenia. W przypadku
zastosowania obcych fabrykatów wygasaj¹ Kolejne wyposa¿enie, a w szczególnoœci
prawa do roszczeñ z tytułu gwarancji narzêdzia i pomocnicze materiały szlifierskie,
udzielonej przez producenta. mo¿na znaleŸć w katalogach producenta.
Poprzez tylne otwory wentylacyjne mo¿e być Rysunek wybuchowy i listê czêœci zamiennych
widoczny płomieñ powstaj¹cy na szczotkach mo¿na znaleŸć na naszej stronie internetowej:
wêglowych w czasie pracy urz¹dzenia. www.flex-tools.com
W przypadku zapalenia siê wêgla płomieniem,
nale¿y natyczmiast wył¹czyć urz¹dzenie.
Urz¹dzenie przekazać do warsztatu
serwisowego, który posiada autoryzacjê
producenta urz¹dzenia.

143
L 1506 VR, LG 1704 VR

Wskazówki dotycz¹ce usuwania Wył¹czenie z odpowiedzialnoœci


opakowania i zu¿ytego
urz¹dzenia Producent nie odpowiada za szkody i stracone
zyski spowodowane przerw¹ w działalnoœci
gospodarczej zakładu, której przyczyn¹ był
OSTRZE¯ENIE! nasz wyrób lub niemo¿liwoœć jego
Wysłu¿one urz¹dzenia uczynić niezdatnymi zastosowania.
do u¿ycia poprzez usuniêcie elektrycznego Producent i jego przedstawiciel nie
przewodu zasilaj¹cego. odpowiadaj¹ za szkody spowodowane
niewłaœciwym u¿yciem urz¹dzenia lub
Dotyczy tylko pañstw UE powstałe przy u¿yciu urz¹dzenia w powi¹zaniu
Nie wyrzucaj elektronarzêdzi wraz z wyrobami innych producentów.
z odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejsk¹ Dyrektyw¹ 2012/
19/WE w sprawie zu¿ytego sprzêtu
elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa krajowego,
zu¿yte elektronarzêdzia nale¿y posegregować
i zutylizować w sposób przyjazny dla œrodowiska.
WSKAZÓWKA
Informacje o sposobie usuniêcia zu¿ytego
urz¹dzenia mo¿na uzyskać w punkcie
zakupu!

Deklaracja zgodnoœci
Deklarujemy z pełn¹ odpowiedzialnoœci¹, ¿e
produkt opisany w rozdziale „Dane techniczne“
jest zgodny z nastêpuj¹cymi normami lub
dokumentami normatywnymi:
EN 60745 zgodnie z wymaganiami
rozporz¹dzenia
2004/108/WE (do 19.04.2016),
2014/30/UE (od 20.04.2016),
2006/42/WE, 2011/65/WE.
Odpowiedzialny za dokumentacjê techniczn¹:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper


Manager Research & Head of Quality
Development (R & D) Department (QD)
30.06.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

144
L 1506 VR, LG 1704 VR

Tartalom Használt szimbólumok

Használt szimbólumok . . . . . . . . . . . . . . .145 FIGYELMEZTETÉS!


Mûszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Közvetlenül fenyegetõ veszélyt jelent.
Az elsõ pillantásra . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Az itteni megjegyzések figyelmen kívül
Az Ön biztonsága érdekében . . . . . . . . . .147
hagyása halálos vagy súlyos sérüléseket
Zaj és vibráció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
okozhat.
Használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Karbantartás és ápolás . . . . . . . . . . . . . .154 VIGYÁZAT!
Ártalmatlanítási tudnivalók . . . . . . . . . . . .155 Veszélyes helyzetekre hívja fel a figyelmet.
-Megfelelõség . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 Az itteni megjegyzések figyelmen kívül
Felelõsség kizárása . . . . . . . . . . . . . . . . .155 hagyása súlyos sérüléseket vagy anyagi
károkat okozhat.
MEGJEGYZÉS
Használati tippeket ad, és fontos tudnivalókra
hívja fel a figyelmet.
Szimbólumok a készüléken
Üzemhelyezés elõtt olvassa
el a kezelési útmutatót!

Hordjon védõszemüveget!

Tudnivalók az elhasznált
készülék ártalmatlanításáról
(lásd a 155 oldalt)!

Mûszaki adatok

Készülék típusa Sarokcsiszoló Csiszoló


L 1506 VR csiszolólappal
LG 1704 VR
Szerszám Ø max. mm 125 178
Fordulatszám ford./perc 2200–6800 1400–4200
Teljesítményfelvétel W 1200 1500
Teljesítményleadás W 700 1000
Súly (kábel nélkül) kg 1,9 2,7
Védelmi osztály II/

145
L 1506 VR, LG 1704 VR

Az elsõ pillantásra

1 Orsó menetes karimával 5 Kapcsológomb


a feszítõkarima A be- és kikapcsoláshoz.
b feszítõanya Rögzíthetõ állással tartós üzemeléshez.
2 Gyorsszorítós sapka 6 4,0 méteres hálózati kábel hálózati
(csak az L 1506 VR típusnál) dugasszal
3 Orsórögzítés 7 Állítókerék a fordulatszám
az orsó rögzítéséhez szerszámcsere elõválasztásához
esetén.
8 Típustábla
4 Hajtásfej 9 Megtartó kulcs
levegõ-kilépõvel és a forgásirány nyilával.
10 Kézi fogantyú
11 Fogantyúsapka

146
L 1506 VR, LG 1704 VR

Az Ön biztonsága érdekében  Ezt az elektromos szerszámot csiszolóként


és homokpapíros csiszolóként kell alkal-
mazni. Figyelembe kell venni a készülékkel
FIGYELMEZTETÉS! együtt kapott valamennyi biztonsági
A csiszoló használata elõtt el kell olvasni útmutatást, utasítást, ábrákat és adatokat.
Amennyiben nem veszik figyelembe a követ-
és ezután szabad használni:
kezõ utasításokat, akkor elektromos áram-
– ezt a kezelési útmutatót, ütés, tûz és/vagy súlyos sérülés történhet.
– az elektromos szerszámok kezelésére  Az elektromos szerszám nem alkalmas
vonatkozó „Általános biztonsági drótkefével végzett munkára és polírozásra.
tudnivalók” részt a mellékelt füzetben Az olyan alkalmazás, mely nem szerepel
(iratszám: 315.915), az elektromos szerszám rendeltetésében,
– a használat helyén a balesetvédelemre veszélyeztetést és sérüléseket okozhat.
vonatkozó szabályokat és elõírásokat  Ne használjon a gyártó által nem speciáli-
san ehhez az elektromos szerszámhoz
Ez a csiszoló a technika mai állása és az elõirányzott és ajánlott tartozékokat.
elismert biztonságtechnikai szabályok szerint Csak azért, mert a tartozék rögzíthetõ az
készült. Ennek ellenére a használata során Ön elektromos szerszámához, még nem
a használója vagy más személyek testét és garantált a biztonságos használat.
életét fenyegetõ, illetve a gépet és más  Az alkalmazott szerszám megengedett
anyagi javakat károsító veszélyek léphetnek fordulatszámának legalább annyinak kell
fel. A csiszolót csak a következõ esetekben lennie, mint az elektromos szerszámon
szabad használni: feltüntetett legmagasabb fordulatszám.
– rendeltetés szerinti célokra, A megengedettnél gyorsabban forgó
tartozékok széttörhetnek és
– kifogástalan állapotban szabad szétrepülhetnek.
használni.  Az alkalmazott szerszám külsõ átmérõjének
A biztonságát csökkentõ zavarokat azonnal és vastagságának meg kell felelnie az
el kell hárítani. elektromos szerszám méretadatainak.
A rosszul méretezett betétszerszámokat
Rendeltetésszerû használat nem lehet elegendõ mértékben leárnyékolni
A csiszoló a következõ alkalmazásokra készült: vagy kontrollálni.
– iparszerû felhasználásra az iparban  A csiszolótárcsáknak, karimáknak,
és a kézmûiparban, csiszolótányéroknak vagy más
– fémek és kövek köszörülésére száraz tartozékoknak pontosan illeszkedniük kell
köszörülésnél, az Ön elektromos szerszámának orsójára.
– legalább 6800 ford./perc vagy 4200 ford./ Az elektromos szerszám orsójára nem
perc megengedett fordulatszámú csiszoló- pontosan illeszkedõ betétszerszámok
szerszámokkal történõ alkalmazásra. egyenetlenül forognak, nagyon erõteljesen
rezegnek, és a szerszám feletti ellenõrzés
Biztonságra vonatkozó elveszítését okozhatják.
megjegyzések
FIGYELMEZTETÉS!
Olvasson el minden biztonsági útmutatást
és utasítást. A biztonsági útmutatások
és utasítások betartásánál elkövetett mulasztá-
soknak elektromos áramütés, tûz és/vagy
súlyos sérülések lehetnek a következményei.
Minden biztonsági útmutatást és utasítást
õrizzen meg a jövõbeli felhasználás
céljából.

147
L 1506 VR, LG 1704 VR

 Nem szabad sérült betétszerszámokat  A hálózati kábelt távol kell tartani a forgó
használni. A betétszerszámokat, pl. betétszerszámoktól. Amennyiben Ön
csiszolókorongokat minden használat elõtt elveszíti ellenõrzését a készülék felett,
ellenõrizni kell letörések és repedések, a készülék átvághatja, vagy elérheti
a csiszolótányérokat repedések, kopás a hálózati kábelt, és az Ön keze vagy
vagy erõs elhasználódás, a drótkeféket laza karja a forgó betétszerszámba kerülhet.
vagy törött drótok szempontjából. Ha az  Soha ne rakja le az elektromos szerszámot,
elektromos szerszám vagy a betétszerszám mielõtt a betétszerszám teljesen meg nem
leesik, ellenõrizni kell, hogy megsérült-e, állt. A forgó betétszerszám érintkezésbe
vagy használjon sérülésmentes kerülhet a tárolófelülettel, ami által Ön
szerszámot. Amennyiben Ön tartja elveszítheti a készülék feletti ellenõrzését.
ellenõrzése alatt és használja  Soha ne mûködtesse az elektromos
a betétszerszámot, akkor tartózkodjon és szerszámot, miközben hordozza.
tartsa a közelben tartózkodó személyeket A készülék megragadhatja az Ön ruháját
a forgó szerszám síkján kívül, és a forgó betétszerszámmal történõ véletlen
mûködtesse a készüléket egy percig érintkezés következtében, és a szerszám
maximális fordulatszámon. A sérült a testébe fúródhat.
betétszerszámok legtöbbször már a tesztidõ  Rendszeresen tisztítsa ki elektromos
alatt széttörnek. szerszámának szellõzõréseit. A motoros
 Személyi védõfelszerelést kell viselni. kompresszor port szív a házba, és a fémpor
Az alkalmazásnak megfelelõen viseljen erõteljese felgyülemlése elektromos
teljes arcvédõt, szemvédõt vagy veszélyeket okozhat.
védõszemüveget. Amennyiben szükséges,  Ne használja az elektromos készüléket
viseljen pormaszkot, hallásvédõt, éghetõ anyagok közelében. A szikrák
védõkesztyût vagy speciális kötényt, mely meggyújthatják ezeket az anyagokat.
a kis csiszolási és anyagrészecskéket távol  Soha ne használjon olyan
tartja Öntõl. A szemeket védeni kell betétszerszámokat, melyekhez folyékony
a különbözõ alkalmazásoknál keletkezõ, hûtõanyag szükséges. Víz vagy más
szálló idegen testektõl. A por- és légzésvédõ folyékony hûtõanyagok használata
maszknak meg kell szûrnie az alkalmazásnál elektromos áramütést okozhat.
keletkezõ port. Amennyiben a munkavégzõ
hosszú ideig hangos zajnak van kitéve, Visszarúgás és megfelelõ biztonsági
hallásvesztést szenvedhet. útmutatás
 Ügyeljen arra, hogy más személyek Visszarúgás a hirtelen reakció az akadó
a munkaterülethez képest biztonságos vagy leblokkolt forgó betétszerszám,
távolságban legyenek. Mindenkinek, mint pl. csiszolókorong, csiszolótányér,
aki belép a munkaterületre, személyi stb. következtében. Az elakadás vagy
védõfelszerelést kell viselnie. A munkadarab blokkolódás a forgó betétszerszám hirtelen
vagy a törött betétszerszám letört darabjai leállítását okozza. Ezáltal a blokkolás helyén
szétrepülhetnek, és a közvetlen kontrollálatlan elektromos szerszám felgyorsul
munkaterületen kívül is sérülést okozhatnak.
az alkalmazott szerszám forgásirányával
 A készüléket csak a szigetelt markolatnál
fogva tartsa, ha olyan munkát végez, szemben. Ha pl. a csiszolókorong megakad,
melyeknél a betétszerszám rejtett vagy leblokkolódik a munkadarabban,
áramvezetékeket érhet, vagy a saját a munkadarabba merülõ csiszolókorong széle
hálózati kábelt érintheti. Feszültségvezetõ beakadhat, és ezáltal kitörhet a csiszolókorong
vezetékkel történõ érintkezés a készülék vagy visszarúgást okozhat. A csiszolókorong
fém részeit is feszültség alá helyezheti, ekkor a kezelõszemély felé vagy tõle távolodva
és elektromos áramütést okozhat. mozoghat, a korong forgásirányától függõen
a blokkolódás helyén.
Ekkor a csiszolókorongok is eltörhetnek.

148
L 1506 VR, LG 1704 VR

A visszarúgás az elektromos szerszám helytelen  A védõburkolatot biztonságosan kell


vagy hibás használatának a következménye. felszerelni az elektromos szerszámra,
Megfelelõ óvintézkedésekkel a következõ leírás és úgy kell beállítani, hogy a lehetõ
szerint ez megakadályozható. legnagyobb fokú biztonság legyen elérhetõ,
 Tartsa erõsen az elektromos szerszámot, azaz a csiszolótest lehetõ legkisebb része
és hozza testét és karjait olyan pozícióba, nézzen burkolatlanul a kezelõszemély felé.
amelyben fel tudja fogni a visszarúgási A védõburkolatnak kell megvédenie
erõket. Ha van, mindig használja a kezelõszemélyt a letört daraboktól és
a kiegészítõ fogantyút, hogy a felgyorsulás- a csiszolótesttel való véletlen érintkezéstõl.
nál a lehetõ legnagyobb ellenõrzése legyen  Csiszolótesteket csak az ajánlott
a visszacsapó erõk vagy reakciós alkalmazási lehetõségekhez szabad
nyomatékok felett. A kezelõszemély használni. Például: Soha nem szabad
megfelelõ óvintézkedésekkel uralni tudja a vágókorong oldalfelületével csiszolni.
a visszarúgási és reakciós erõket. A vágókorongok a korong élével történõ
 Soha ne közelítse kezét forgó anyageltávolításra valók. Az oldalirányú
betétszerszámok felé. A betétszerszám erõhatás széttörheti a csiszolótesteket.
visszarúgáskor az Ön keze fölé kerülhet.  Mindig sérülésmentes, megfelelõ méretû és
 Testével kerülje azt a tartományt, melyben formájú szorítókarimákat kell használni az
az elektromos szerszám visszarúgásnál Ön által választott csiszolókoronghoz.
mozog. A visszarúgás az elektromos A megfelelõ karimák megtámasztják
szerszámot a csiszolókorong mozgási a csiszolókorongot, és így lecsökkentik
irányával ellentétes irányba mozgatja a csiszolókorong-törés veszélyét.
a blokkolódás helyén. A vágókorongokhoz való karimák
 Különösen óvatosan dolgozzon a sarkok, különbözhetnek a más csiszolókorongokhoz
éles peremek stb. közelében. Kerülje el, használatos karimáktól.
hogy az alkalmazott szerszámok  Nem szabad nagyobb elektromos
a munkadarabról visszapattanjanak szerszámok elhasznált csiszolókorongjait
vagy ott megszoruljanak. használni. A nagyobb elektromos
A forgó betétszerszám hajlamos beszorulni szerszámokhoz való csiszolókorongok nem
sarkoknál, éles peremeknél, vagy ha a kisebb elektromos szerszámok magasabb
visszapattan. Ez az ellenõrzés elvesztését fordulatszámaira vannak méretezve és
vagy visszarúgást okoz. széttörhetnek.
 Nem szabad láncos vagy fogazott Különleges biztonsági útmutatások
fûrészlapot használni. Az ilyen
betétszerszámok gyakran okoznak
a homokpapíros csiszoláshoz:
visszarúgást vagy az elektromos szerszám  Ne használjon túlméretezett
feletti ellenõrzés elvesztését. csiszolólapokat, hanem kövesse
a csiszolólap méretére vonatkozó
Különleges biztonsági útmutatások gyártói adatokat. A csiszolótányéron
a csiszoláshoz és vágókoronggal túlnyúló csiszolólapok sérüléseket
végzett munkához: okozhatnak, valamint a csiszolólapok
 Kizárólag az Ön elektromos szerszámához leblokkolását, szétszakadását vagy
megengedett csiszolótestet használjon, a visszarúgást okozhatnak.
és a csiszolótesthez elõirányzott További biztonsági útmutatások:
védõburkolatot. A nem az elektromos
 A hálózati feszültségnek és a típustáblán
szerszámhoz elõirányzott csiszolótesteket
megadott feszültségnek meg kell egyeznie.
nem lehet elegendõ mértékben leárnyékolni
és nem biztonságosak.  Az orsóreteszelõt csak álló szerszám
esetén szabad megnyomni.

149
L 1506 VR, LG 1704 VR

Zaj és vibráció FIGYELMEZTETÉS!


A megadott mérési értékek új készülékekre
vonatkoznak. A napi felhasználás során
A zaj- és rezgésértékeket az EN 60745-nek változnak a zaj- és rezgésértékek.
megfelelõen állapították meg.
A készülék A értékelésû zajszintjének nagysága MEGJEGYZÉS
tipikusan: A jelen utasításokban megadott rezgésszint
értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési
Hangnyomás Hangteljesítmény eljárásnak megfelelõen került lemérésre, és
LpA [dB(A)] LWA [dB(A)]
használható elektromos szerszámokkal történõ
L 1506 VR 86 97 összehasonlításhoz. Az érték alkalmas
LG 1704 VR 87 98 a rezgésterhelés elõzetes megbecsülésére is.
A megadott rezgésszint-érték az elektromos
Bizonytalanság K = 3 dB
szerszám legfõbb alkalmazásait reprezentálja.
Teljes rezgési érték (felület csiszolásakor): Ha az elektromos szerszámot azonban más
alkalmazásokhoz, eltérõ használt szerszá-
mokkal vagy nem elegendõ karbantartással
Emissziós érték ah [m/s2]
használják, a rezgésszint értéke eltérõ lehet.
L 1506 VR 5,4 Ez jelentõsen megnövelheti a rezgésterhelést
LG 1704 VR – a munkavégzés teljes idõtartama alatt.
A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez
Bizonytalanság K = 1,5 m/s2 azokat az idõket is figyelembe kell venni,
Összesített rezgésérték (csiszolólappal való melyekben a készülék lekapcsolódik, vagy
csiszoláskor): ugyan mûködik, azonban ténylegesen nincs
használatban.
Emissziós érték ah [m/s2] Ez jelentõsen csökkentheti a rezgésterhelést
a munkavégzés teljes idõtartama alatt.
L 1506 VR 3,8 Határozzon meg további biztonsági
LG 1704 VR 2,2 intézkedéseket a kezelõ védelmére a rezgések
hatása ellen, például: az elektromos és
Bizonytalanság K = 1,5 m/s2
a használt szerszámok karbantartásával,
a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok
megszervezésével.
VIGYÁZAT!
85 dB(A) hangnyomás fölött hallásvédõt kell
hordani.

150
L 1506 VR, LG 1704 VR

Használati útmutató

FIGYELMEZTETÉS!
Mielõtt a gépen bármilyen munkát
végeznének, húzza ki a hálózati
csatlakozódugót
Üzembe helyezés elõtt
Csomagolja ki a készüléket, és ellenõrizze
a szállítmányt a teljességére és az esetleges
szállítási károkra nézve.  A kikapcsoláshoz nyomja meg
Be- és kikapcsolás a kapcsológomb hátsó végét, hogy kioldja
a reteszelést.
Rövid idejû üzem reteszelés nélkül:
Fordulatszám elõválasztása

 Tolja elõre a kapcsológombot, és tartsa  Az üzemi fordulatszám beállításához állítsa


meg. az állítókereket a kívánt értékre.
 A kikapcsoláshoz engedje el
VIGYÁZAT!
a kapcsológombot.
Sérülésveszély a szerszám tönkremenetele
Tartós üzem reteszeléssel: miatt. Csak a munkához megfelelõ
szerszámot használjon.
VIGYÁZAT!
Áramkimaradás után a bekapcsolt készülék MEGJEGYZÉS
újraindul. Folyamatos üzemben, túlterhelés vagy
túlhevülés esetén a készülék addig csökkenti
automatikusan a fordulatszámát, amíg
elegendõ mértékben nem hûl le.

 Tolja elõre a kapcsológombot, és az elülsõ


végét megnyomva reteszelje be.

151
L 1506 VR, LG 1704 VR

Gyorsszorítós sapka Csak a fogantyú burkolatát


(csak az L 1506 VR típusnál) szerelje fel
FIGYELMEZTETÉS!  Lazítsa meg a csavarokat vagy a fogantyút.
Nagyolási és vágási munkákhoz mindig
használni kell a védõsapkát.
 Húzza ki a hálózati dugaszt.

 Helyezze fel a fogantyú burkolatát (1.).


 Húzza meg a csavarokat (2.).
MEGJEGYZÉS
Az elektromos szerszám üzemeltetése
 Lazítsa meg a szorítókart. fogantyú/fogantyú burkolat nélkül nem
 Állítsa be a védõsapkát (2). megengedett.
 Szorítsa meg ismét a szorítókart. Köszörûszerszám rögzítése vagy
MEGJEGYZÉS cseréje (csak az L 1506 VR
A védõsapkát abszolút elfordulásbiztosan típusnál)
kell tartani, adott esetben a szorítókar  Húzza ki a hálózati dugaszt.
használata elõtt a hatlapú anyát annyira
meghúzni, hogy a kart még éppen el
lehessen fordítani kézzel.

 Nyomja meg, és tartsa megnyomva


az orsóreteszelést (1.).
 A tartókulccsal forgassa el az óramutató
járásával ellenkezõ irányban a szorító anyát,
és vegye le (2.).
 Helyezze be a megfelelõ helyzetbe
a köszörûtárcsát.

152
L 1506 VR, LG 1704 VR

Csiszolópapír rögzítése
vagy cseréje
 Húzza ki a hálózati dugaszt.

 Csavarja fel a szorító anyát a kötéssel felfelé


az orsóra.
 Nyomja meg, és tartsa megnyomva
az orsóreteszelést.
 Húzza szorosra a szorító anyát
a tartókulccsal.  A csiszolópapírt központosan helyezze
 A hálózati csatlakozódugót csatlakoztassa a tépõzáras tányérra és nyomja rá.
a dugaszolóaljzatba.  Próbajáratást kell végezni, hogy
 Kapcsolja be a készüléket (a gomb a szerszámok központos befogását
rögzítése nélkül), és kb. 30 másodpercig ellenõrizzük.
járassa. Munkákra vonatkozó
Ellenõrizze a kiegyensúlyozatlanságát megjegyzések
és a rezgéseit.
MEGJEGYZÉS
A tépõzáras tányér rögzítése Kikapcsolás után a szerszám még rövid ideig
 Húzza ki a hálózati dugaszt. tovább jár.
 Szerelje le a gyorsrögzítõs burkolatot. Nagyoló köszörülés
 Nyomja meg, és tartsa megnyomva az
orsóreteszelést. FIGYELMEZTETÉS!
 A tartókulccsal forgassa el az óramutató Vágótárcsákat sohasem szabad nagyoló
járásával ellenkezõ irányban a szorító anyát, köszörüléshez használni.
és vegye le. – Tartsa 20–40° szögben a legjobb
 Vegye le a feszítõkarimát. leválasztáshoz.
– Mozgassa a készüléket közepes nyomással
ide-oda. Így a munkadarab nem forrósodik
át, és nem keletkeznek elszínezõdések
rajta, továbbá nem képzõdnek barázdák.

 Csavarja fel a tépõzáras tányért az


óramutató járásával megegyezõ irányban
az orsóra, és húzza rá kézzel.

153
L 1506 VR, LG 1704 VR

Karbantartás és ápolás Hajtómû


MEGJEGYZÉS
FIGYELMEZTETÉS! A hajtásfejen lévõ csavarokat a garancia
idõtartama alatt ne csavarja ki. Ennek
Mielõtt a gépen bármilyen munkát
figyelmen kívül hagyása esetén megszûnnek
végeznének, húzza ki a hálózati
a gyártó cég garanciális kötelezettségei.
csatlakozódugót.
Tisztítás Javítások
Javításokat kizárólag a gyártó cég által felhatal-
FIGYELMEZTETÉS! mazott ügyfélszolgálati mûhely végezhet.
Fémek megmunkálásakor szélsõséges
alkalmazásoknál áramvezetõ por rakódhat Pótalkatrészek és tartozékok
le a ház belsõ terében. Emiatt csökken
a védõszigetelés hatékonysága! Pótalkatrész/tartozék Megrend.
A gépet hibaáram-védõkapcsolón (kioldó szám
áram 30 mA) keresztül üzemeltesse.
Oldalsó kézi L 1506 VR 194.034
Rendszeres idõközönként tisztítsa meg fogantyú LG 1704 VR 252.721
a készüléket és a szellõzõ réseket.
A gyakoriság a megmunkálandó anyagtól Védõsapka L 1506 VR 267.503
és a használat idõtartamától függ.
A ház belsõ terét és a motort száraz sûrített Homloklyuk-kulcs 100.110
levegõvel rendszeresen át kell fújni.
L 1506 VR 259.403
Szénkefék Fogantyúsapka
LG 1704 VR 253.676
A készülék lekapcsoló szénkefékkel
rendelkezik. Szorító anya 100.080
Amikor a lekapcsoló szénkefék elérik
a kopáshatárukat, a készülék automatikusan Szorító perem 191.612
kikapcsol.
Tapadótányér 115 L 1506 VR 325.031
MEGJEGYZÉS Tapadótányér 150 LG 1704 VR 350.745
Cseréhez csak a gyártómû eredeti
alkatrészeit használja. Idegen gyártmányok További tartozékok, különösen szerszámok
használata esetén megszûnnek a gyártó és csiszolási segédeszközök a gyártó cég
cég garanciális kötelezettségei. katalógusában találhatók.
A hátsó szellõzõ nyílásokon keresztül használat Robbantott rajzok és pótalkatrész-jegyzékek
közben megfigyelhetõ a széntûz. honlapunkon találhatók:
A szénkefék erõs égése esetén azonnal ki kell www.flex-tools.com
kapcsolni a készüléket. Adja át a készüléket egy
a gyártó által felhatalmazott ügyfélszolgálati
mûhelynek.

154
L 1506 VR, LG 1704 VR

Ártalmatlanítási tudnivalók Felelõsség kizárása


FIGYELMEZTETÉS! A gyártó cég és a képviselõi nem felelnek
A kiszolgált készülékeket a hálózati kábel az olyan károkért vagy az üzletmenet
eltávolításával használhatatlanokká kell tenni. megszakadása miatt elmaradt nyereségért,
amelyeket a termék vagy a termék nem
Csak EU-országok számára megengedett használata okozott.
Az elektromos kéziszerszámokat A gyártó cég és a képviselõi nem felelnek
ne dobja a háztartási szemétbe! az olyan károkért, amelyek szakszerûtlen
A használt villamos és elektronikai készüléke- használat miatt vagy más gyártó cégek
gyártmányaival összefüggésben keletkeztek.
krõl szóló 2012/19/EK irányelv és annak
a nemzeti jogba való átültetése szerint az
elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön
kell gyûjteni, és környezetbarát módon újra kell
hasznosítani.
MEGJEGYZÉS
Az ártalmatlanítási lehetõségekrõl
tájékozódjon a szakkereskedõnél.

-Megfelelõség

Egyedüli felelõsségünk tudatában kijelentjük,


hogy a „Mûszaki adatok” alatt leírt termék
megfelel az alábbi szabványoknak vagy
normatív dokumentumoknak:
EN 60745, a 2004/108/EK (2016. 04. 19-ig),
2014/30/EU (2016. 04. 20-tõl),
a 2006/42/EK, a 2011/65/EK
irányelvek rendelkezései szerint.
A mûszaki dokumentációkért felelõ személy:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper


Manager Research & Head of Quality
Development (R & D) Department (QD)
30.06.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

155
L 1506 VR, LG 1704 VR

Obsah Použité symboly

Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 VAROVÁNÍ!


Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Označuje bezprostøednì hrozící nebezpečí.
Na první pohled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Pøi nedodržení upozornìní hrozí usmrcení
Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . 158
nebo nejtìžší poranìní.
Hlucnost a vibrace . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 POZOR!
Údržba a ošetøování . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Označuje nìjakou možnou nebezpečnou
Pokyny pro likvidaci . . . . . . . . . . . . . . . . 165 situaci. Pøi nedodržení upozornìní hrozí
Prohlášení o shodì ............. 165 poranìní nebo vìcné škody.
Vyloučení odpovìdnosti . . . . . . . . . . . . . 165
UPOZORNÌNÍ
Označuje aplikační tipy a dùležité informace.
Symboly na náøadí
Pøed uvedením do provozu
si pøečtìte návod k obsluze!

Noste ochranu očí!

Pokyn pro likvidaci použitého


spotøebiče (viz stránka 165)!

Technické údaje

Typ náøadí Úhlová bruska Bruska s brusným


L 1506 VR kotoučem
LG 1704 VR
Max. Ø nástroje mm 125 178
Otáčky ot./min 2200–6800 1400–4200
Pøíkon W 1200 1500
Výkon W 700 1000
Hmotnost (bez kabelu) kg 1,9 2,7
Tøída ochrany II/

156
L 1506 VR, LG 1704 VR

Na první pohled

1 Vøeteno se závitovou pøírubou 5 Kolébkový vypínač


a Upínací pøíruba K zapnutí a vypnutí.
b Upínací matice Se zaskakovací polohou pro trvalý
2 Rychloupínací kryt provoz.
(pouze L 1506 VR)
6 Síˆový kabel 4,0 m se síˆovou
3 Aretace vøetena zástrčkou
K znehybnìní vøetena pøi výmìnì 7 Nastavovací kolečko pro pøedvolbu
nástroje. otáček
4 Hnací hlava 8 Typový štítek
S výstupem vzduchu a šipkou smìru 9 Integrovaný klíč
otáčení.
10 Rukojeˆ
11 Kryt rukojeti

157
L 1506 VR, LG 1704 VR

Pro Vaši bezpečnost Bezpečnostní upozornìní


VAROVÁNÍ!
VAROVÁNÍ! Pøečtìte si všechna bezpečnostní upozor-
nìní a pokyny. Zanedbání pøi dodržování
Pøed použitím ruční brusky si pøečtìte
bezpečnostních upozornìní a pokynù mohou
a potom používejte:
mít za následek úraz elektrickým proudem,
– pøedložený návod k obsluze, požár a/nebo tìžká poranìní.
– “Všeobecné bezpečnostní pokyny” Všechna bezpečnostní upozornìní
k zacházení s elektrickým a pokyny si do budoucna uschovejte.
náøadím v pøiloženém sešitu  Toto elektrické náøadí se má používat jako
(čís. publikace: 315 915), bruska a bruska k broušení smirkovým
– pravidla a pøedpisy k zabránìní úrazùm, papírem. Dodržujte všechna bezpečnostní
platné pro místo nasazení a jednejte upozornìní, pokyny, zobrazení a údaje,
podle nich. které jste obdrželi s náøadím.
Nebudete-li následující pokyny dodržovat,
Tato ruční bruska je konstruována podle mùže dojít k úrazu elektrickým proudem,
současného stavu techniky a uznávaných požáru a/nebo tìžkým poranìním.
bezpečnostnì-technických pøedpisù.  Toto elektrické náøadí není vhodné k pracím
Pøi jejím používání mùže pøesto dojít k s drátìnými kartáči a k leštìní. Použití, pro
ohrožení života uživatele nebo tøetí osoby, které není elektrické náøadí určeno, mohou
event. poškození náøadí nebo jiných vìcných zpùsobit ohrožení a poranìní.
hodnot. Ruční brusku používejte pouze  Nepoužívejte žádné pøíslušenství, které
– pro stanovené použití, nebylo výrobcem určeno a doporučeno
– v bezvadném bezpečnostnì-technickém speciálnì pro toto elektrické náøadí.
stavu. Jenom to, že pøíslušenství mùžete na Vašem
elektrickém náøadí upevnit, není zárukou
Okamžitì odstraòte poruchy omezující žádného bezpečného použití.
bezpečnost.  Pøípustné otáčky vložného nástroje musí být
Stanovené použití nejménì tak vysoké, jako nejvyšší otáčky
uvedené na elektrickém náøadí.
Tato ruční bruska je určená Pøíslušenství, které se otáčí rychleji než je
– pro živnostenské použití v prùmyslu pøípustné, se mùže rozlomit a rozletìt.
a øemeslné živnosti,  Vnìjší prùmìr a tloušˆka vložného nástroje
– k broušení kovu a kamene broušením musí odpovídat rozmìrovým údajùm
zasucha, Vašeho elektrického náøadí. Nesprávnì
– pro použití s brusnými nástroji, které stanovené vložné nástroje nelze dostatečnì
jsou schválené pro otáčky nejménì zakrýt nebo kontrolovat.
6800 ot./min. event. 4200 ot./min.  Brusné kotouče, pøíruby, brusné talíøe nebo
jiné pøíslušenství musí pøesnì padnout na
vøeteno Vašeho elektrického náøadí.
Vložné nástroje, které se pøesnì nehodí
na vøeteno elektrického náøadí, se otáčejí
nerovnomìrnì, silnì vibrují a mohou vést
ke ztrátì kontroly.
 Nepoužívejte žádné poškozené vložné
nástroje. Pøed každým použitím zkontrolujte
vložné nástroje, jako jsou brusné kotouče,
na odrolení a trhliny, brusné talíøe na trhliny,
obroušení a silné opotøebení, drátìné
kartáče na uvolnìné nebo zlomené dráty.

158
L 1506 VR, LG 1704 VR

Když elektrické náøadí nebo vložný nástroj  Nikdy nenechejte elektrické náøadí bìžet,
spadne, zkontrolujte, zda nejsou zatím co je nosíte. Náhodným kontaktem
poškozené nebo použijte nepoškozený s rotujícím vložným nástrojem mùže být
vložný nástroj. Když jste vložný nástroj zachycen Váš odìv a vložný nástroj se mùže
zkontrolovali a nasadili, udržujte sebe zavrtat do Vašeho tìla.
a osoby nacházející se v blízkosti, mimo  Pravidelnì čistìte vìtrací štìrbiny Vašeho
rovinu rotujícího vložného nástroje elektrického náøadí. Ventilátor motoru
a nechejte náøadí jednu minutu bìžet vtahuje do tìlesa prach a silné nahromadìní
s nejvyššími otáčkami. Poškozené vložné kovového prachu mùže zpùsobit elektrické
nástroje vìtšinou v této testovací dobì nebezpečí.
prasknou.  Nepoužívejte elektrické náøadí v blízkosti
 Noste osobní ochranné pomùcky. hoølavých materiálù. Tyto materiály mohou
Používejte podle použití úplnou ochranu jiskry zapálit.
obličeje, ochranu očí nebo ochranné brýle.  Nepoužívejte žádné vložné nástroje,
Je-li to adekvátní, noste masku proti prachu, které vyžadují kapalné chladicí prostøedky.
ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo Použití vody nebo jiných chladicích
speciální zástìru, která Vás chrání pøed prostøedkù mùže vést k úrazu elektrickým
malými brusnými částečkami a částečkami proudem.
materiálu. Oči se mají chránit pøed
odletujícími cizími tìlesy, která vznikají Zpìtný ráz a pøíslušné bezpečnostní
pøi rùzných aplikacích. Maska proti prachu pokyny
nebo ochranná dýchací maska musí filtrovat Zpìtný ráz je náhlá reakce následkem zaseknutí
prach vznikající pøi použití. Když jste delší nebo zablokování rotujícího vložného nástroje,
dobu vystaveni hlasitému hluku, mùžete jako je brusný kotouč, brusný talíø atd.
utrpìt ztrátu sluchu. Zaseknutí nebo blokování vede k abruptnímu
 Dbejte u jiných osob na bezpečnou zastavení rotujícího vložného nástroje.
vzdálenost k Vaší pracovní oblasti. Tím se nekontrolovatelné elektrické náøadí
Každý, kdo vstoupí do pracovní oblasti, urychlí v místì zablokování proti smìru otáčení
musí nosit osobní ochranné pomùcky. vložného nástroje. Když se napø. brusný kotouč
Úlomky obrobku nebo prasklé vložné
v obrobku zasekne nebo zablokuje, mùže se
nástroje mohou odletìt a zpùsobit poranìní
také mimo pøímou pracovní oblast. hrana brusného kotouče, která vnikla do
 Když provádíte práce, pøi kterých mùže obrobku zachytit a tím brusný kotouč praskne
vložný nástroj zasáhnout skrytá elektrická nebo zpùsobí zpìtný ráz. Brusný kotouč se
vedení nebo vlastní síˆový kabel, uchopte potom pohybuje k obsluhující osobì nebo
náøadí pouze za izolované plochy rukojeti. od ní, podle smìru otáčení kotouče v místì
Kontakt s vedením pod napìtím mùže uvést zablokování. Brusné kotouče pøi tom mohou
také kovové díly náøadí pod napìtí a vést také prasknout.
k úrazu elektrickým proudem. Zpìtný ráz je následkem nesprávného nebo
 Veïte síˆový kabel v dostatečné vzdálenosti chybného použití elektrického náøadí. Mùže se
od rotujících vložných nástrojù. mu zabránit vhodnými preventivními opatøeními,
Ztratíte-li kontrolu nad náøadím, mùže dojít jak je následovnì popsáno.
k proøíznutí nebo zachycení síˆového kabelu  Držte dobøe elektrické náøadí a zaujmìte
a Vaše ruka nebo paže se mùže dostat do postoj Vašeho tìla a paží v poloze, ve které
otáčejícího se vložného nástroje. mùžete síly zpìtného rázu zachytit.
 Nikdy neodkládejte elektrické náøadí døíve, Používejte vždy pøídavnou rukojeˆ, je-li
než se úplnì zastaví vložný nástroj. k dispozici, abyste mìli co možná nejvìtší
Rotující vložný nástroj se mùže dostat do kontrolu sil zpìtného rázu nebo reakčních
kontaktu s odkládací plochou, čímž mùžete momentù pøi rozbìhnutí. Obsluhující osoba
ztratit kontrolu nad elektrickým náøadím. mùže vhodnými preventivními opatøeními
zvládnout síly zpìtného rázu a reakční síly.

159
L 1506 VR, LG 1704 VR

 Nikdy nedávejte Vaši ruku do blízkosti rotují- Brusné kotouče pro vìtší elektrická náøadí
cích vložných nástrojù. Pøi zpìtném rázu se nejsou dimenzované pro vyšší otáčky menších
vložný nástroj mùže pohybovat nad Vaši ruku. elektrických náøadí a mohou prasknout.
 Vyhýbejte se svým tìlem oblasti, do které Zvláštní bezpečnostní upozornìní
se bude elektrické náøadí pøi zpìtném rázu
pohybovat. Zpìtný ráz pohybuje elektrickým k broušení smirkovým papírem:
náøadím opačným smìrem k pohybu  Nepoužívejte žádné pøedimenzované
brusného kotouče v místì zablokování. brusné kotouče, ale dodržujte údaje
 Pracujte zejména opatrnì v oblasti rohù, výrobce k jejich velikosti. Brusné kotouče
ostrých hran atd. Zabraòte tomu, aby se pøesahující brusný talíø mohou zpùsobit
vložné nástroje od obrobku odrazily poranìní a rovnìž vést k zablokování,
a zaseknuly. Rotující vložný nástroj má roztrhnutí brusného kotouče nebo ke
v rozích, na ostrých hranách nebo když zpìtnému rázu.
odskočí sklon ke vzpøíčení. Další bezpečnostní upozornìní:
Zpùsobí to ztrátu kontroly nebo zpìtný ráz.  Síˆové napìtí a napìˆové údaje na typovém
 Nepoužívejte žádné øetìzové nebo ozubené
štíku musí být shodné.
pilové kotouče. Takové vložné nástroje
zpùsobují často zpìtný ráz nebo ztrátu  Aretaci vøetena stisknìte pouze pøi
kontroly nad elektrickým náøadím. zastaveném nástroji.

Zvláštní bezpečnostní upozornìní


k broušení a rozbrušování:
Hlucnost a vibrace
 Používejte výhradnì brusná tìlesa, která
jsou schválená pro Vaše elektrické náøadí Hodnoty hluku a vibrací byly zjištìny podle
a ochranný kryt určený pro tato brusná EN 60745. Hladina hluku náøadí vyhodnocená
tìlesa. Brusná tìlesa, která nejsou určena s filtrem A činí typicky:
pro elektrické náøadí, nelze dostatečnì
zakrýt a jsou nebezpečná. Akustický tlak Akustický výkon
 Ochranný kryt musí být spolehlivì LpA [dB(A)] LWA [dB(A)]
namontován na elektrickém náøadí L 1506 VR 86 97
a nastaven tak, aby se dosáhlo maximální
bezpečnosti, tzn. nejmenší možná část LG 1704 VR 87 98
brusného tìlesa smìøuje nezakrytá Nejistota K = 3 dB
k obsluhující osobì. Ochranný kryt má chránit
obsluhující osobu pøed úlomky a náhodným Celková hodnota vibrací (pøi broušení povrchù):
kontaktem s brusným tìlesem.
 Brusná tìlesa se smìjí používat pouze pro Hodnota emisí ah [m/s2]
doporučené možnosti použití. L 1506 VR 5,4
Napøíklad: Nikdy nebruste boční plochou
rozbrušovacího kotouče. Rozbrušovací LG 1704 VR –
kotouče jsou určené k úbìru materiálu Nejistota K = 1,5 m/s2
hranou kotouče. Boční pùsobení síly na
tato brusná tìlesa je mùže rozlámat. Celková hodnota vibrací (pri broušení s brusným
 Používejte vždy nepoškozené upínací listem):
pøíruby ve správné velikosti a tvaru pro
Vámi zvolený brusný kotouč. Vhodné Hodnota emisí ah [m/s2]
pøíruby podpírají brusný kotouč a snižují
tak nebezpečí jeho prasknutí. Pøíruby pro L 1506 VR 3,8
rozbrušovací kotouče se mohou lišit od LG 1704 VR 2,2
pøírub pro jiné brusné kotouče.
 Nepoužívejte žádné opotøebované brusné Nejistota K = 1,5 m/s2
kotouče od vìtších elektrických náøadí.

160
L 1506 VR, LG 1704 VR

VAROVÁNÍ! Návod k použití


Uvedené namerené hodnoty platí pro nová
náradí. Pri denním nasazení se hodnoty
hlucnosti a vibrací mení. VAROVÁNÍ!
UPOZORNÌNÍ Pøed veškerými pracemi na náøadí vytáhnìte
síˆovou zástrčku.
Úroveò vibrací uvedená v tìchto pokynech byla
zmìøena mìøicí metodou stanovenou normou Pøed uvedením do provozu
EN 60745 a lze ji použít k vzájemnému srovnání Vybalte náøadí a zkontrolujte je na kompletnost
elektrického náøadí. Je také vhodná pro dodávky a transportní poškození.
pøedbìžný odhad kmitavého namáhání. Zapnutí a vypnutí
Uvedená úroveò vibrací reprezentuje hlavní
aplikace elektrického náøadí. Krátkodobý provoz bez zaskočení:
Bude-li ovšem elektrické náøadí použito pro jiné
aplikace, s odlišnými vloženými nástroji nebo
nedostatečnou údržbou, mùže se úroveò
vibrací lišit. Mùže to podstatnì zvýšit kmitavé
zatížení bìhem celé pracovní doby.
Pro pøesné odhadnutí kmitavého namáhání se
mají také zohlednit doby, ve kterých je náøadí
vypnuto nebo sice bìží, ale ve skutečnosti se
nepoužívá.
Mùže to podstatnì redukovat kmitavé namáhání
bìhem celé pracovní doby. Stanovte
dodatečná bezpečnostní opatøení k ochranì  Posuòte kolébkový vypínač smìrem
obsluhy pøed účinky vibrací, jako napøíklad: dopøedu a pevnì jej držte.
údržba elektrického náøadí a vložených  K vypnutí kolébkový vypínač uvolnìte.
nástrojù, udržování teploty rukou, organizace
prùbìhu práce. Trvalý provoz se zaskočením:
POZOR! POZOR!
Pøi akustickém tlaku vìtším než 85 dB(A) Po výpadku elektrického proudu se zapnuté
noste ochranu sluchu. náøadí znovu rozbìhne.

 Posuòte kolébkový vypínač smìrem


dopøedu a stisknutím na pøední konec
jej zaskočením zajistìte.

161
L 1506 VR, LG 1704 VR

Rychloupínací kryt
(pouze L 1506 VR)
VAROVÁNÍ!
Pøi hrubovacích a rozbrušovacích pracích
nikdy nepracujte bez ochranného krytu.
 Vytáhnìte síˆovou zástrčku.

 K vypnutí kolébkový vypínač stisknutím


na zadní konec odblokujte.
Pøevolba otáček

 Uvolnìte upínací páku.


 Pøestavte ochranný kryt (2).
 Upínací páku opìt pevnì utáhnìte.
 K nastavení pracovních otáček nastavte UPOZORNÌNÍ
nastavovací kolečko na požadovanou Ochranný kryt musí být držen absolutnì
hodnotu. spolehlivì z hlediska pootočení, event.
POZOR! pøed manipulací s upínací pákou utáhnìte
Nebezpečí poranìní prostøednictvím zničení šestihrannou matici tak daleko, aby se páka
nástroje. Použijte nástroj odpovídající dala rukou ještì ovládat.
pracovnímu úkolu.
UPOZORNÌNÍ
Pøi pøetížení nebo pøehøátí v trvalém provozu
snižuje náøadí automaticky otáčky, až je
dostatečnì vychlazeno.

162
L 1506 VR, LG 1704 VR

Namontování pouze uchopovacího


krytu
 Povolte šrouby nebo rukojeˆ.

 Našroubujte upínací maticí nákružkem


smìrem nahoru na vøeteno.
 Stisknìte aretaci vøetena a držte
ji stisknutou.
 Pomocí integrovaného klíče
pevnì utáhnìte upínací matici.
 Nasuòte uchopovací kryt (1.).  Zastrčte síˆovou zástrčku do zásuvky.
 Šrouby pevnì utáhnìte (2.).  Zapnìte náøadí (bez aretace) a nechejte
UPOZORNÌNÍ je cca 30 sekund bìžet. Zkontrolujte
Provoz elektrického náøadí bez rukojeti/ nevyváženost a vibrace.
uchopovacího krytu není pøípustný. Upevnìní talíøe se suchým zipem
Upevnìní nebo výmìna brusného  Vytáhnìte síˆovou zástrčku.
nástroje (pouze L 1506 VR)  Demontujte rychloupínací kryt.
 Vytáhnìte síˆovou zástrčku.  Stisknìte aretaci vøetena a držte
ji stisknutou.
 Pomocí integrovaného klíče odšroubujte
proti smìru otáčení hodinových ručiček
upínací matici z vøetena a sundejte ji.
 Sundejte upínací pøírubu.

 Stisknìte aretaci vøetena a držte


ji stisknutou (1.).
 Pomocí integrovaného klíče odšroubujte
proti smìru otáčení hodinových ručiček
upínací matici z vøetena a sundejte ji (2.).  Talíø se suchým zipem našroubujte ve
 Vložte správnou stranou brusný kotouč. smìru pohybu hodinových ručiček na
vøeteno a pevnì jej rukou utáhnìte.

163
L 1506 VR, LG 1704 VR

Upevnìní nebo výmìna brusného Údržba a ošetøování


papíru
 Vytáhnìte síˆovou zástrčku.
VAROVÁNÍ!
Pøed veškerými pracemi na náøadí vytáhnìte
síˆovou zástrčku.
Čistìní
VAROVÁNÍ!
Pøi opracování kovù se mùže pøi extrémním
nasazení ve vnitøním prostoru tìlesa brusky
usazovat vodivý prach. Snížení ochranné
izolace! Provozujte náøadí pøes chránič
vybavovaný chybovým proudem (vybavovací
proud 30 mA).
 Položte a pøitlačte vystøedìný brusný papír Náøadí a vìtrací stìrbiny pravidelnì čistìte.
na talíø se suchým zipem. Četnost čistìní je závislá na opracovávaném
materiálu a dobì používání.
 Proveïte zkušební chod, abyste
zkontrolovali vystøedìné upnutí nástroje. Vnitøní prostor tìlesa brusky s motorem
pravidelnì vyfoukejte suchým stlačeným
Pracovní pokyny vzduchem.
UPOZORNÌNÍ Uhlíkové kartáčky
Po vypnutí nástroj ještì krátkou dobu dobíhá. Náøadí je vybaveno vypínacími uhlíky.
Hrubovací broušení Po dosažení meze opotøebení vypínacích
uhlíkù se náøadí automaticky vypne.
VAROVÁNÍ!
Nikdy nepoužívejte rozbrušovací kotouče UPOZORNÌNÍ
k hrubovacímu broušení. K výmìnì používejte pouze originální díly
– Úhel nastavení 20–40° pro nejlepší úbìr výrobce. Pøi použití cizích výrobkù zaniknou
materiálu. záruční závazky výrobce.
– Pohybujte náøadím s mírným pøítlakem sem Pøes zadní vstupní otvory vzduchu lze bìhem
a tam. Tím nebude obrobek pøíliš horký použití pozorovat opalování uhlíkù.
a nedojde k jeho zabarvení; kromì toho Pøi silném opalování uhlíkù náøadí okamžitì
nevzniknou žádné rýhy. vypnìte. Pøedejte náøadí do nìkteré servisní
dílny autorizované výrobcem.
Pøevodovka
UPOZORNÌNÍ
Bìhem záruční doby nepovolujte šrouby na
pøevodové hlavì. Pøi nedodržení zaniknou
záruční závazky výrobce.
Opravy
Opravy nechejte výhradnì provádìt
prostøednictvím nìkteré servisní dílny,
autorizované výrobcem.

164
L 1506 VR, LG 1704 VR

Náhradní díly a pøíslušenství UPOZORNÌNÍ


O možnostech likvidace vysloužilého náøadí
Náhradní díly/pøíslušenství Objed. se informujte u specializovaného prodejce!
čís.
L 1506 VR 194.034 Prohlášení o shodì
Stranová rukojeˆ
LG 1704 VR 252.721
Prohlašujeme na svou výlučnou odpovìdnost,
Ochranný kryt L 1506 VR 267.503
že výrobek popsaný v části “Technické údaje”
Klíč s čepy 100.110 je v souladu s následujícími normami nebo
normativními dokumenty:
L 1506 VR 259.403 EN 60745 podle ustanovení smìrnic
Kryt rukojeti
LG 1704 VR 253.676 2004/108/ES (do 19.04.2016),
2014/30/EU (od 20.04.2016),
Upínací matice 100.080
2006/42/ES, 2011/65/ES.
Upínací pøíruba 191.612 Zodpovìdný za technické podklady:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Talíø se suchým Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
zipem 115 L 1506 VR 325.031
Talíø se suchým
zipem 150 LG 1704 VR 350.745

Další pøíslušenství, zejména nástroje


Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper
a pomocné brusné prostøedky si vyberte Manager Research & Head of Quality
z katalogù výrobce. Development (R & D) Department (QD)
Rozložená schémata a seznamy náhradních 30.06.2015
dílù najdete na naší webové stránce:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
www.flex-tools.com
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Pokyny pro likvidaci Vyloučení odpovìdnosti

VAROVÁNÍ! Výrobce a jeho zástupce neručí za škody a ušlý


zisk vlivem pøerušení obchodní činnosti, která
Odstranìním síˆového kabelu učiòte
byla zpùsobená výrobkem nebo eventuálnì
vysloužilé náøadí nepoužitelným. nemožností jeho použití.
Jen pro státy EU Výrobce a jeho zástupce neručí za škody,
které byly zpùsobeny neodborným použitím
Elektrické náøadí nevyhazujte
nebo ve spojitosti s výrobky jiných výrobcù.
do komunálního odpadu!
Podle evropské smìrnice 2012/19/ES
o nakládání s použitými elektrickými
a elektronickými zaøízeními a odpovídajících
ustanovení právních pøedpisù jednotlivých
zemí se použitá elektrická náøadí musí sbírat
oddìlenì od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování.

165
L 1506 VR, LG 1704 VR

Obsah Použité symboly

Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 VAROVANIE!


Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Označuje bezprostredne hroziace nebezpe-
Na prvý poh¾ad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
čenstvo. Pri nedodržaní upozornenia hrozí
Pre Vašu bezpečnosˆ . . . . . . . . . . . . . . . 168
usmrtenie alebo najˆažšie poranenia.
Hlucnost a vibrácia . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Návod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 POZOR!
Údržba a ošetrovanie . . . . . . . . . . . . . . . 175 Označuje nejakú možnú nebezpečnú situáciu.
Pokyny pre likvidáciu . . . . . . . . . . . . . . . 175 Pri nedodržaní upozornenia hrozí poranenie
Prehlásenie o zhode ............ 176 alebo vecné škody.
Vylúčenie zodpovednosti . . . . . . . . . . . . 176
UPOZORNENIE
Označuje aplikačné tipy a dôležité
informácie.
Symboly na náradí
Pred uvedením do prevádzky
si prečítajte návod na obsluhu!

Noste ochranu očí!

Pokyn pre likvidáciu použitého


spotrebiča (pozri strana 175)!

Technické údaje

Typ náradia Uhlová brúska Brúska s brúsnym


L 1506 VR kotúčom
LG 1704 VR
Max. Ø nástroja mm 125 178
Otáčky ot./min 2200–6800 1400–4200
Príkon W 1200 1500
Výkon W 700 1000
Hmotnosˆ (bez kábla) kg 1,9 2,7
Trieda ochrany II/

166
L 1506 VR, LG 1704 VR

Na prvý poh¾ad

1 Vreteno so závitovou prírubou 5 Kolieskový vypínač


a Upínacia príruba Na zapnutie a vypnutie.
b Upínacia matica So zaskakovacou polohou pre trvalú
2 Rýchloupínací kryt (iba L 1506 VR) prevádzku.
3 Aretácia vretena 6 Sieˆový kábel 4,0 m so sieˆovou
Na znehybnenie vretena pri výmene zástrčkou
nástroja. 7 Nastavovacie koliesko na predvo¾bu
4 Hnacia hlava otáčok
S výstupom vzduchu a šípkou smeru 8 Typový štítok
otáčania. 9 Integrovaný k¾úč
10 Rukoväˆ
11 Kryt rukoväti

167
L 1506 VR, LG 1704 VR

Pre Vašu bezpečnosˆ Bezpečnostné upozornenia


VAROVANIE!
VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor-
nenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania
Pred použitím ručnej brúsky si prečítajte
bezpečnostných upozornení a pokynov môže
a potom používajte:
maˆ za následok úraz elektrickým prúdom,
– predložený návod na obsluhu, požiar a/alebo ˆažké poranenia.
– „Všeobecné bezpečnostné pokyny” Všetky bezpečnostné upozornenia
na zaobchádzanie s elektrickým a pokyny uschovajte na budúce použitie.
náradím v priloženom zošite  Používajte toto elektrické náradie ako
(čís. publikácie: 315 915), brúsku a brúsku na brúsenie s brúsnym
– pravidla a predpisy na zabránenie papierom. Dodržiavajte všetky bezpeč-
úrazom, platné pro miesto nasadenia nostné upozornenia, pokyny, zobrazenia
a jednajte pod¾a nich. a údaje, ktoré ste obdržali spolu s náradím.
Nedodržanie nasledujúcich pokynov môže
Táto ručná brúska je konštruovaná pod¾a viesˆ k úrazu elektrickým prúdom, požiaru
súčasného stavu techniky a uznávaných a/lebo vážnym poraneniam.
bezpečnostne-technických pravidiel.  Toto elektrické náradie nie je vhodné
Pri používaní môže napriek tomu dôjsˆ pre prácu s drôtenými kefami a leštenie.
k ohrozeniu života používate¾a alebo tretej Použitia, pre ktoré nie je elektrické náradí
osoby, event. poškodeniu náradia alebo predpokladané, môžu spôsobiˆ ohrozenia
iných vecných hodnôt. a poranenia.
Používajte ručnú brúsku len  Nepoužívajte žiadne príslušenstvo,
– pre stanovené použitie, ktoré nebolo výrobcom predpokladané
– v bezchybnom bezpečnostne- a odporúčané špeciálne pre toto elektrické
technickom stave. náradie. Len to, že príslušenstvo môžete
na Vašom elektrickom náradí upevniˆ, nie je
Okamžite odstráòte poruchy, zárukou žiadneho bezpečného použitia.
ktoré obmedzujú bezpečnosˆ.  Prípustné otáčky vloženého nástroja musia
Stanovené použitie byˆ najmenej tak vysoké, ako najvyššie
otáčky uvedené na elektrickom náradí.
Táto brúska je určená Príslušenstvo, ktoré sa otáča rýchlejšie
– na živnostenské nasadenie v priemysle ako je prípustné, sa môže rozlomiˆ a lietaˆ.
a remeslníctve,  Vonkajší priemer a hrúbka vloženého
– na brúsenie kovu a kameòa brúsením nástroja musia zodpovedaˆ rozmerovým
za sucha, údajom elektrického náradia. Nesprávne
– na nasadenie s brúsnymi nástrojmi, ktoré dimenzované pracovné nástroje nie je
sú schválené pre otáčky minimálne možné dostatočne zakryˆ alebo kontrolovaˆ.
6800 resp. 4200 ot./min.  Brúsne kotúče, príruby, brúsne taniere
alebo iné príslušenstvo sa musia presne
hodiˆ na vreteno Vášho elektrického
náradia. Pracovné nástroje, ktoré sa presne
nehodia na vreteno elektrického náradia, sa
otáčajú nerovnomerne, silne vibrujú a môžu
viesˆ k strate kontroly.

168
L 1506 VR, LG 1704 VR

 Nepoužívajte žiadne poškodené pracovné  Veïte sieˆový kábel v dostatočnej


nástroje. Pred každým použitím skontrolujte vzdialenosti od rotujúcich pracovných
pracovné nástroje, ako napr. brúsne nástrojov. Ak stratíte kontrolu nad náradím,
kotúče, z h¾adiska odlupovania a trhlín, môže dojsˆ k preˆatiu alebo zachyteniu
brúsne taniere z h¾adiska trhlín, obrúsenia sieˆového kábla a Vaša ruka alebo paža sa
alebo silného opotrebenia, drôtené kefy môžu dostaˆ do otáčajúceho sa pracovného
z h¾adiska uvo¾nených alebo zlomených nástroja.
drôtov. Keï elektrické náradie alebo  Neodkladajte nikdy elektrické náradie skôr,
pracovný nástroj spadne, skontrolujte ich kým sa pracovný nástroj úplne nezastaví.
z h¾adiska poškodenia alebo použite Rotujúci pracovný nástroj sa môže dostaˆ do
nepoškodený pracovný nástroj. Ak ste kontaktu s odkládacou plochou, čím môžete
pracovný nástroj skontrolovali a vložili, stratiˆ kontrolu nad elektrickým náradím.
udržiavajte seba a osoby, ktoré sa  Nenechajte nikdy elektrické náradie bežaˆ
nachádzajú v blízkosti, mimo rovinu pri jeho nosení. Náhodným kontaktom
rotujúceho pracovného nástroja a nechajte s rotujúcim pracovným nástrojom sa môže
náradie jednu minútu bežaˆ s najvyššími zachytiˆ Váš odev a pracovný nástroj sa
otáčkami. Poškodené pracovné nástroje môže zavàtaˆ do Vášho tela.
väčšinou v tejto testovacej dobe puknú.  Vetracie štrbiny Vášho elektrického náradia
 Noste osobné ochranné pomôcky. pravidelne čistite. Ventilátor motora vˆahuje
Používajte pod¾a spôsobu použitia do telesa prach a silné nahromadenie
celotvárovú ochranu, ochranu očí alebo kovového prachu môže spôsobiˆ elektrické
ochranné okuliare. Ak je to adekvátne, nebezpečenstvo.
noste protiprachovú masku, ochranu  Nepoužívajte elektrické náradie v blízkosti
sluchu, ochranné rukavice alebo špeciálnu hor¾avých materiálov. Tieto materiály môžu
zásteru, ktorá Vás chráni pred malými iskry zapáliˆ.
brúsnymi čiastočkami a čiastočkami  Nepoužívajte žiadne pracovné nástroje,
materiálu. Oči sa majú chrániˆ pred ktoré potrebujú chladiace prostriedky.
odlietavajúcimi cudzími telesami, Použitie vody alebo iných chladiacich
ktoré vznikajú pri rôznych aplikáciách. prostriedkov môže viesˆ k úrazu elektrickým
Protiprachová maska alebo ochranná prúdom.
dýchacia maska musia filtrovaˆ prach
vznikajúci pri použití. Keï ste dlhšiu dobu Spätný ráz a príslušné bezpečnostné
vystavení hlasitému hluku, môžete utrpieˆ pokyny
stratu sluchu. Spätný ráz je nečakaná reakcia následkom
 Dbajte u ostatných osôb na bezpečnú zaseknutia alebo blokovania otáčajúceho
vzdialenosˆ k Vašej pracovnej oblasti. sa pracovného nástroja, ako je brúsny kotúč,
Každá osoba, ktorá vstúpi do pracovnej brúsny tanier atï. Zaseknutie alebo blokovanie
oblasti, musí nosiˆ osobné ochranné vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho
pomôcky. Úlomky obrobku alebo zlomené pracovného nástroja. Tým sa nekontrolovate¾né
pracovné nástroje môžu odletieˆ a spôsobiˆ elektrické náradie urýchli v mieste zablokovania
poranenie aj mimo priamu pracovnú oblasˆ.
proti smeru otáčania vloženého nástroja. Keï
 Držte náradie len za izolované plochy
rukoväti, ak budete vykonávaˆ práce, pri sa napr. brúsny kotúč v obrobku zasekne alebo
ktorých môže pracovný nástroj zasiahnuˆ zablokuje, môže sa hrana brúsneho kotúča,
skryté elektrické vedenia alebo vlastný ktorá vnikla do obrobku zachytiˆ a tým sa brúsny
sieˆový kábel. Kontakt s vedením, ktoré kotúč zlomí alebo spôsobí spätný ráz.
je pod napätím, spôsobí, že aj kovové Brúsny kotúč sa potom pohybuje smerom
súčiastky náradia sa dostanú pod napätie, k obsluhujúcej osobe alebo od nej, pod¾a
čo má za následok zásah elektrickým smeru otáčania kotúča v mieste zablokovania.
prúdom. Pri tom môžu brúsne kotúče tiež puknúˆ.

169
L 1506 VR, LG 1704 VR

Spätný ráz je následkom nesprávneho alebo Ochranný kryt má chrániˆ obsluhujúcu osobu
chybného použitia elektrického náradia. pred úlomkami a náhodným kontaktom
Môže sa mu zabrániˆ vhodnými preventívnymi s brúsnym nástrojom.
opatreniami, ako je nasledovne popísané.  Brúsne nástroje sa smú používaˆ len pre
 Držte dobre elektrické náradie a zaujmite odporúčané možnosti použitia. Napríklad:
postoj Vášho tela a paží v polohe, v ktorej Nikdy nebrúste bočnou plochou
môžete sily spätného rázu zachytiˆ. rozbrusovacieho kotúča. Rozbrusovacie
Používajte vždy prídavnú rukoväˆ, ak je kotúče sú určené na úber materiálu hranou
k dispozícii, aby ste mali čo možná kotúča. Bočné pôsobenie sily na tieto
najväčšiu kontrolu síl spätného rázu alebo brúsne nástroje ich môže rozlomiˆ.
reakčných momentov pri rozbehu.  Používajte vždy nepoškodené upínacie
Obsluhujúca osoba môže vhodnými príruby správnej ve¾kosti a tvaru pre Vámi
preventívnymi opatreniami ovládaˆ sily zvolený brúsny kotúč. Vhodné príruby
spätného rázu a reakčné sily. podopierajú brúsny kotúč a znižujú tým
 Nedávajte nikdy ruku do blízkosti nebezpečenstvo jeho prasknutia. Príruby
otáčajúcich sa pracovných nástrojov. pre rozbrusovacie kotúče sa môžu líšiˆ od
Pri spätnom ráze sa pracovný nástroj môže prírub pre iné brúsne kotúče.
pohybovaˆ nad Vašu ruku.  Nepoužívajte žiadne opotrebené brúsne
 Vyhýbajte sa svojím telom oblasti, do ktorej kotúče od väčších elektrických náradí.
sa bude elektrické náradie pri spätnom ráze Brúsne kotúče pre väčšie elektrické náradia
pohybovaˆ. Spätný ráz pohybuje elektrickým nie sú dimenzované pre vyššie otáčky
náradím opačným smerom k pohybu menších elektrických náradí a môžu
brúsneho kotúča v mieste zablokovania. prasknúˆ.
 Pracujte opatrne predovšetkým v oblasti Zvláštne bezpečnostné upozornenia
rohov, ostrých hrán atï. Zabráòte tomu,
aby sa vložené nástroje od obrobku odrazili pre brúsenie s brúsnym papierom:
a zasekli.  Nepoužívajte žiadne predimenzované
Rotujúci pracovný nástroj má v rohoch, na brúsne kotúče, ale dodržiavajte údaje
ostrých hranách alebo keï odskočí sklon výrobcu k ich ve¾kosti. Brúsne kotúče,
k zaklineniu. To spôsobí stratu kontroly ktoré presahujú brúsny tanier môžu spôsobiˆ
alebo spätný ráz. poranenia, ako aj viesˆ k zablokovaniu,
 Nepoužívajte žiadne reˆazové alebo roztrhnutiu brúsneho kotúča alebo ku
ozubené pílové kotúče. Tieto pracovné spätnému rázu.
nástroje spôsobujú často spätný ráz alebo Ïalšie bezpečnostné pokyny:
stratu kontroly nad elektrickým náradím.
 Sieˆové napätie a napäˆové údaje na
Zvláštne bezpečnostné upozornenia typovom štítku musia byˆ zhodné.
pre brúsenie a rozbrusovanie:  Aretáciu vretena stláčajte len pri
 Používajte výhradne brúsne nástroje, ktoré zastavenom nástroji.
sú schválené pre Vaše elektrické náradie
a ochranný kryt určený pre tieto brúsne
nástroje. Brúsne nástroje, ktoré nie sú
určené pre elektrické náradie, nie je možné
dostatočne zakryˆ a sú nebezpečné.
 Ochranný kryt musí byˆ na elektrickom
náradí spo¾ahlivo namontovaný a nastavený
tak, aby sa dosiahlo maximálnej
bezpečnosti, tzn. čo najmenšia možná časˆ
brúsneho nástroja smeruje nezakrytá
k obsluhujúcej osobe.

170
L 1506 VR, LG 1704 VR

Hlucnost a vibrácia VAROVANIE!


Uvedené namerané hodnoty platia pre nové
náradie. Pri dennom nasadení sa hodnoty
Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené pod¾a hlučnosti a vibrácií menia.
EN 60745.
Hladina hluku náradia vyhodnotená s filtrom UPOZORNENIE
A je typicky: Úroveò vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola
nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje
Akustický tlak Akustický výkon norma EN 60745 a je možné ju použiˆ na
LpA [dB(A)] LWA [dB(A)] vzájomné porovnanie elektrického náradia.
L 1506 VR 86 97 Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého
LG 1704 VR 87 98 namáhania. Uvedená úroveò vibrácií
reprezentuje hlavné aplikácie elektrického
Neistota K = 3 dB náradia.
Ak sa však elektrické náradie používa pre iné
Celková hodnota vibrácií (pri brúsení povrchov):
aplikácie, s odlišnými vloženými nástrojmi alebo
s nedostatočnou údržbou, môže sa úroveò
Hodnota emisií ah [m/s2] vibrácií líšiˆ. Toto môže kmitavé namáhanie
L 1506 VR 5,4 v priebehu celej pracovnej doby podstatne
LG 1704 VR – zvýšiˆ. Pre presný odhad kmitavéhonamáhania by
sa mali tiež zoh¾adniˆ doby, v ktorých je náradie
Neistota K = 1,5 m/s2 vypnuté alebo je síce v chode, ale v skutočnosti
sa nepoužíva.
Celková hodnota vibrácií (pri brúsení s brusným
listom): Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej
pracovnej doby zrete¾ne redukovaˆ. Stanovte
Hodnota emisií ah [m/s2] dodatočné bezpečnostné opatrenia pre
ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií,
L 1506 VR 3,8 ako napríklad: údržba elektrického náradia
LG 1704 VR 2,2 a vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk,
organizácia pracovných postupov.
Neistota K = 1,5 m/s2
POZOR!
Pri akustickom tlaku väčším ako 85 dB(A)
používajte ochranu sluchu.

171
L 1506 VR, LG 1704 VR

Návod na použitie

VAROVANIE!
Pred všetkými prácami na náradí vytiahnite
sieˆovú zástrčku.
Pred uvedením do prevádzky
Vyba¾te náradie, skontrolujte kompletnosˆ
dodávky a transportné poškodenia.
Zapnutie a vypnutie
 Na vypnutie kolieskový vypínač stlačením
Krátkodobá prevádzka bez na zadný konec odblokujte.
zaskočenia:
Predvo¾ba otáčok

 Posuòte kolieskový vypínač smerom  Na nastavenie pracovných otáčok nastavte


dopredu a pevne ho držte. nastavovacie koliesko na požadovanú
 Na vypnutie kolieskový vypínač uvo¾nite. hodnotu.
Trvalá prevádzka so zaskočením: POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia vplyvom zničenia
POZOR! nástroja. Použite nástroj zodpovedajúci
Po výpadku elektrického prúdu sa zapnuté pracovnej úlohe.
náradie opäˆ rozbehne.
UPOZORNENIE
Pri preˆaženiu alebo prehriatiu v trvalej
prevádzke znižuje náradie automaticky
otáčky, až kým nie je dostatočne vychladené.

 Posuòte kolieskový vypínač smerom


dopredu a stlačením na predný koniec
ho zaskočením zaistite.

172
L 1506 VR, LG 1704 VR

Rýchloupínací kryt (iba L 1506 VR) Namontovanie len uchopovacieho


VAROVANIE! krytu
Pri hrubovacích a rozbrusovacích prácach  Povo¾te skrutky alebo rukoväˆ.
nikdy nepracujte bez ochranného krytu.
 Vytiahnite sieˆovú zástrčku.

 Nasuòte uchopovací kryt (1.).


 Skrutky pevne utiahnite (2.).
UPOZORNENIE
 Uvo¾nite upínaciu páku. Prevádzka elektrického náradia bez
 Prestavte ochranný kryt (2). namontovanej rukoväti/uchopovacieho
 Upínaciu páku opäˆ pevne utiahnite. krytu nie je prípustná.
UPOZORNENIE Upevnenie alebo výmena
Ochranný kryt sa musí držaˆ absolutne brúsiaceho nástroja
spo¾ahlivo proti pootočeniu, event. pred (iba L 1506 VR)
manipuláciou s upínacou pákou utiahnite  Vytiahnite sieˆovú zástrčku.
šesˆhrannú maticu tak ïaleko, aby bolo
možné páku rukou eštì ovládaˆ.

 Stlačte aretáciu vretena a držte ju stlačenú


(1.).
 Pomocou integrovaného k¾úča odskrutkujte
proti smeru otáčania hodinových ručičiek
upínaciu maticu z vretena a vyberte ju (2.).
 Vložte správnou stranou brúsny kotúč.

173
L 1506 VR, LG 1704 VR

Upevnenie alebo výmena brúsneho


papiera
 Vytiahnite sieˆovú zástrčku.

 Naskrutkujte upínaciu maticiu nákružkom


smerom nahor na vreteno.
 Stlačte aretáciu vretena a držte ju stlačenú.
 Pomocou integrovaného k¾úča pevne
utiahnite upínaciu maticu.
 Zastrčte sieˆovú zástrčku do zásuvky.  Vystredený brúsny papier položte na tanier
so suchým zipsom a pritlačte.
 Zapnite náradie (bez aretácie) a nechajte
ho cca 30 sekúnd v chode. Skontrolujte  Vykonajte skúšobný chod, aby ste
nevyváženosˆ a vibrácie. skontrolovali centrické upnutie nástroja.

Upevnenie taniera so suchým Pracovné pokyny


zipsom UPOZORNENIE
 Vytiahnite sieˆovú zástrčku. Po vypnutí nástroj ešte po krátky čas dobieha.
 Demontujte rýchloupínací kryt. Hrubovacie brúsenie
 Stlačte aretáciu vretena a držte ju stlačenú.
VAROVANIE!
 Pomocou integrovaného k¾úča odskrutkujte
Nikdy nepoužívajte rozbrusovacie kotúče
proti smeru otáčania hodinových ručičiek
na hrubovacie brúsenie.
upínaciu maticu z vretena a vyberte ju.
– Uhol nastavenia 20–40° pre najlepšie
 Snímte upínaciu prírubu.
uberanie materiálu.
– S mierným prítlakom pohybujte náradím
sem a tam. Tým nebude obrobek príliš
horúci a nedojde k jeho zafarbeniu;
okrem toho nevzniknú žiadne ryhy.

 Naskrutkujte tanier so suchým zipsom


v smere pohybu hodinových ručičiek
na vreteno a pevne ho rukou utiahnite.

174
L 1506 VR, LG 1704 VR

Údržba a ošetrovanie Náhradné diely a príslušenstvo


Náhradné diely/príslušenstvo Objed.
VAROVANIE! čís.
Pred všetkými prácami na náradí vytiahnite
sieˆovú zástrčku. L 1506 VR 194.034
Stranová rukoväˆ
LG 1704 VR 252.721
Čistenie
VAROVANIE! Ochranný kryt L 1506 VR 267.503
Pri opracovaní kovov sa môže pri extrémnom
nasadení vo vnútornom priestore telesa K¾úč s čepmi 100.110
brúsky usadzovaˆ vodivý prach. Zníženie
ochrannej izolácie! Prevádzkujte náradie L 1506 VR 259.403
Kryt rukoväti
cez chránič vybavovaný chybovým prúdom LG 1704 VR 253.676
(vybavovací prúd 30 mA).
Upínacia matica 100.080
Náradie a vetracie štrbiny pravidelne čistite.
Častosˆ čistenia je závislá na opracovávanom Upínacia príruba 191.612
materiáli a dobe používania.
Vnútorný priestor telesa brúsky s motorom Tanier so suchým
pravidelne vyfúkajte suchým stlačeným zipsom 115 L 1506 VR 325.031
vzduchom. Tanier so suchým
zipsom 150 LG 1704 VR 350.745
Uhlíkové kefy
Náradie je vybavené vypínacími uhlíkmi. Ïalšie príslušenstvo, najmä nástroje a pomocné
Po dosiahnutí medze opotrebenia vypínacích brúsne prostriedky, nájdete v katalógoch výrobcu.
uhlíkov sa náradie automaticky vypne. Výkresy zostavy a zoznamy náhradných dielov
nájdete na našej webovej stránke:
UPOZORNENIE www.flex-tools.com
Pri výmene používajte len originálne diely
výrobcu. Pri použití cudzích výrobkov zaniknú Pokyny pre likvidáciu
záručné záväzky výrobcu.
Cez zadné vstupné otvory vzduchu je možné
počas používania pozorovaˆ opa¾ovanie uhlíkov. VAROVANIE!
Pri silnom opa¾ovaní uhlíkov náradie okamžite Odstránením sieˆového kábla urobte
vypnite. Odovzdajte náradie do niektorej doslúžené náradie nepoužite¾ným.
servisnej dielne, autorizovanej výrobcom.
Len pre štáty EÚ
Prevodovka
Elektrické náradie nevyhadzujte
UPOZORNENIE do komunálneho odpadu!
Počas záručnej doby neuvo¾òujte skrutky
Pod¾a európskej smernice 2012/19/ES
na prevodovej hlave. Pri nedodržaní zaniknú
záručné záväzky výrobcu. o nakladaní s použitými elektrickými a elektro-
nickými zariadeniami a zodpovedajúcich
Opravy ustanovení právnych predpisov jednotlivých
Opravy nechajte vykonávaˆ výhradne krajín sa použité elektrické náradie musí zbieraˆ
prostredníctvom niektorej servisnej dielne, oddelene od ostatného odpadu a podrobiˆ
autorizovanej výrobcom. ekologicky šetrnej recyklácii.

175
L 1506 VR, LG 1704 VR

UPOZORNENIE Vylúčenie zodpovednosti


O možnostiach likvidácie doslúženého
náradia sa informujte u špecializovaného
Výrobca a jeho zástupca neručia za škody a ušlý
obchodníka! zisk vplyvom prerušenia obchodnej činnosti,
ktorá bola spôsobená výrobkom alebo
Prehlásenie o zhode eventuálne nemožnosˆou jeho použitia.
Výrobca a jeho zástupca neručia za škody,
ktoré boli spôsobené neodborným použitím
Prehlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosˆ, alebo v spojitosti s výrobkami iných výrobcov.
že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“
je v súlade s nasledujúcimi normami alebo
normatívnymi dokumentmi:
EN 60745 pod¾a ustanovení smerníc
2004/108/ES (do 19.04.2016),
2014/30/EÚ (od 20.04.2016),
2006/42/ES, 2011/65/ES.
Zodpovednosˆ za technické podklady:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper


Manager Research & Head of Quality
Development (R & D) Department (QD)
30.06.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

176
L 1506 VR, LG 1704 VR

Sisukord Kasutatud sümbolid

Kasutatud sümbolid . . . . . . . . . . . . . . . 177 HOIATUS!


Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . . . . . 177
Tähistab otsest ähvardavat ohtu.
Ülevaade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Juhise eiramine võib lõppeda surmavalt
Teie ohutuse heaks . . . . . . . . . . . . . . . 179
või tekitada raskeid vigastusi.
Müra- ja vibratsioon . . . . . . . . . . . . . . . 182
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 ETTEVAATUST!
Hooldus ja korrashoid . . . . . . . . . . . . . 186 Tähistab ohtlikku olukorda. Juhise eiramine
Jäätmekäitlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 võib põhjustada vigastusi või tekitada
-Vastavus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 materiaalset kahju.
Vastutuse välistamine . . . . . . . . . . . . . 187
MÄRKUS
Tähistab olulist informatsiooni
või nõuannet kasutajale.
Sümbolid seadmel
Enne kasutuselevõttu lugeda
kasutusjuhendit!

Kanda silmakaitset!

Vana seadme jäätmekäitlus


(vaata lehekülge 186)!

Tehnilised andmed

Seadmetüüp Nurklihvija Lihvimismasin koos


L 1506 VR lihvimiskettaga
LG 1704 VR
Tööriista max mm 125 178
Pöörded p/min 2200–6800 1400–4200
Võimsustarve W 1200 1500
Väljundvõimsus W 700 1000
Kaal (ilma toitejuhtmeta) kg 1,9 2,7
Kaitseklass II/

177
L 1506 VR, LG 1704 VR

Ülevaade

1 Spindel keermestatud äärikuga 5 Lüliti


a kinnitusäärik Sisse- ja väljalülitamiseks.
b kinnitusmutter Piirasendiga püsirežiimi jaoks.
2 Kiirkinnituskate 6 Võrgupistikuga toitejuhe (4,0 m)
(ainult mudelil L 1506 VR)
7 Pöörete reguleerimisratas
3 Spindli lukustus
Spindli lukustamiseks tööriista 8 Andmesilt
vahetamisel. 9 Peatusvõti
4 Ajamimehhanismi pea 10 Käepide
Õhuavaga ja pöörlemissuuna 11 Käepideme korpus
noolega.

178
L 1506 VR, LG 1704 VR

Teie ohutuse heaks Ohutusjuhised


HOIATUS!
HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja
juhised. Ohutusnõuete ja juhiste mittetäit-
Enne lihvimismasina kasutamist lugeda
mise tagajärjel võib tekkida elektrilöök,
läbi järgmised juhendid ja pidada neist
puhkeda tulekahju ja/või tekkida rasked
kinni:
kehavigastused. Hoidke kõik ohutusnõu-
– käesolev kasutusjuhend, ded ja juhised alles, et neid ka hiljem
– lisatud brošüür „Üldised lugeda.
ohutusjuhised” elektritööriistade  Käesolevat elektritööriista on võimalik
käsitsemisel (vihikud-nr 315.915), kasutada lihvimismasinana ja liivapa-
– töökohal kehtivad õnnetusjuhtumite beriga lihvimiseks. Pidage kinni kõiki-
ärahoidmise eeskirjad. dest seadmega kaasa antud ohutus-
nõuetest, juhistest, kirjeldustest ja
Lihvimismasin on valmistatud uusima andmetest. Kui te ei järgi nimetatud
tehnika ja tunnustatud ohutuseeskirjade õpetusi, võib selle tagajärjel tekkida
järgi. Sellest hoolimata võib käsitsemisel elektrilöök, puhkeda tulekahju ja/või
tekkida olukord, mis võib ohustada tekkida tõsised vigastused.
seadmega töötaja või kolmanda isiku elu  Käesolev elektritööriist ei sobi
ja tervist, kahjustada seadet ennast või terasharjadega töötamiseks ja
tekitada muud varalist kahju. poleerimismasinana kasutamiseks.
Lihvimismasinat kasutada ainult Kui elektriseadmega tehakse töid,
– selleks ette nähtud otstarbel, mille jaoks see ei ole ette nähtud,
– tehniliselt korras seisundis. võivad tekkida ohtlikud olukorrad
või vigastused.
Turvalisust ohustavad rikked tuleb kiiresti  Ärge kasutage tarvikuid, mida
kõrvaldada. tootja ei ole spetsiaalselt selle
Otstarbekohane kasutamine elektritööriistaga töötamiseks
ette näinud või soovitanud.
Lihvimismasin on mõeldud
Ainuüksi see, kui te saate tarviku
– professionaalseks kasutuseks elektritööriista külge kinnitada,
tööstuses ja käsitöönduses, ei tähenda veel, et sellega saab
– metalli ja kivi lihvimiseks kuivlihvimisel, ka ohutult töötada.
– lihvimistarvikutele, mis on ette nähtud  Tarviku lubatud pöörded peavad
vähemalt pööretele 6800 p/min. või olema vähemalt nii suured, kui on
4200 p/min. elektritööriista maksimaalsed
pöörded. Tarvik, mis pöörleb lubatust
kiiremini, võib puruneda ning ei püsi
korralikult paigal.
 Tarviku välisläbimõõt ja paksus peavad
vastama elektritööriista mõõtudele.
Valede mõõtmetega tarvikud ei ole
piisavalt kaitstud ning neid ei ole
võimalik piisavalt kontrollida.
 Lihvkettad, äärikud, tugikettad
või muud tarvikud peavad teie
elektritööriista spindlile täpselt
sobima. Tarvikud, mis ei sobi täpselt
spindlile, ei pöörle ühtlaselt, vibreerivad
väga tugevalt ning võivad põhjustada
kontrolli kaotamise seadme üle.

179
L 1506 VR, LG 1704 VR

 Ärge kasutage kahjustunud tarvikuid.  Hoidke võrgukaabel pöörlevatest


Enne kasutamist kontrollige alati, kas tarvikutest eemal. Seadme üle kontrolli
tarvikul, näiteks lihvkettal, ei ole katkisi kaotamisel võib seade võrgukaabli läbi
kohti ja pragusid, kas lihvtallal ei ole lõigata või minna vastu võrgukaablit
pragusid või kulumisjälgi ning see ei ole ning tõmmata teie käe või käsivarre
tugevalt kulunud, kas traatharjal ei ole vastu pöörlevat tarvikut.
lahtisi või murdnud traate.  Ärge pange elektritööriista kunagi
Kui elektritööriist või tarvik kukub enne käest ära, kui tarvik on täielikult
maha, kontrollige üle, ega see ei ole seisma jäänud. Pöörlev tarvik võib
viga saanud, või võtke kasutusele uus minna vastu pinda, millele te soovite
tarvik. Pärast tarviku ülekontrollimist seda asetada, ning te võite kaotada
ja paigaldamist astuge ise, ja astugu ka kontrolli elektritööriista üle.
kõik teised läheduses viibivad inimesed  Ärge jätke elektritööriista ühest kohast
pöörleva tarviku juurest eemale ning teise viimise ajaks käima. Teie rõivad
laske seadmel maksimaalsete võivad kogemata puutuda vastu
pööretega töötada minut aega. pöörlevat tarvikut ning tarvik võib
Kahjustunud tarvikud purunevad teid vigastada.
tavaliselt selle katseaja jooksul.  Puhastage regulaarselt oma
 Kandke isikukaitsevahendeid. elektritööriista ventilatsiooniavasid.
Sõltuvalt töö iseloomust kandke kogu Mootori jahutusventilaator tõmbab
nägu katvat näomaski, silmakaitset või korpusesse tolmu ning suur kogus
kaitseprille. Vajaduse korral kandke metallitolmu võib põhjustada elektrilisi
tolmumaski, kuulmiskaitset, ohtusid.
kaitsekindaid või spetsiaalset põlle,  Ärge kasutage elektritööriista süttivate
mis kaitseb teid väikeste lihvimis- ja materjalide lähedal. Sädemed võivad
materjaliosakeste eest. Silmi tuleks need materjalid põlema süüdata.
erinevate tööde puhul kaitsta õhku  Ärge kasutage tarvikuid, mille jaoks
paiskuvate osakeste eest. Tolmu- ja on vaja jahutusvedelikku. Vee või muu
hingamismask peavad kaitsema jahutusvedeliku kasutamine võib
töötamisel tekkiva tolmu eest. põhjustada elektrilöögi.
Pikemat aega müra käes töötamise
tagajärjel võib tekkida kuulmiskadu. Tagasilöök ja vastavad
 Hoolitsege selle eest, et teised ohutusjuhised
inimesed jääksid teie tööpiirkonnast Tarviku, nagu näiteks lihvketta, tugiketta
ohutusse kaugusesse. Igaüks, kes vms pöörlemise kinnikiilumise või
siseneb tööpiirkonda, peab kandma blokeerumise tagajärjel tekib tagasilöök.
isikukaitsevahendeid. Töödeldava Kinnikiilumine või blokeerumine põhjustab
materjali või purunenud tarviku küljest silmapilkse pöörleva tarviku seiskumise.
võib üles lennata tükikesi, mis võivad Kontrollimatult töötava elektriseadme
põhjustada vigastusi ka otsesest tarvik hakkab kohas, kus see blokeerus,
tööpiirkonnast kaugemal.
kiiresti pöörlema tarviku pöörlemissuunale
 Tööde teostamisel, kus seade
võib kokku puutuda peidetud vastupidises suunas. Kui näiteks lihvketas
elektrijuhtmetega või minna vastu haakub või blokeerub töödeldavas
seadme enda võrgukaablit, hoidke materjalis, võib lihvketta serv, mis tungib
kinni ainult seadme isoleeritud töödeldavasse materjali, kinni jääda ning
käepidemetest. Kokkupuude murduda või tekitada tagasilöögi.
pingestatud juhtmetega võib Niisugusel juhul liigub lihvketas kas
pingestada ka seadme metallosad seadme kasutaja poole või temast eemale,
ja põhjustada elektrilöögi. sõltuvalt sellest, kummale poole ketas
kinni jäänud kohas pöörles. Niisuguses
olukorras võivad lihvkettad ka puruneda.

180
L 1506 VR, LG 1704 VR

Tagasilöök tekib elektritööriista vale  Kaitsekate peab olema


või puuduliku kasutamise tagajärjel. elektritööriistale kindlalt kinnitatud
Seda saab vältida sobivate, järgnevalt ja seadistatud nii, et see pakub
kirjeldatud ettevaatusabinõude maksimaalset kaitset, s.t nii,
rakendamisega. et seadme kasutaja poole jääb
 Hoidke elektritööriistast korralikult lihvimisvahendi kõige väiksem
kinni ning valige kehale ja kätele avatud osa.
niisugune tööasend, mis võimaldab Kaitsekate peab kaitsma seadme kasutajat
tagasilöögi tekkimisel optimaalselt materjali küljest lahti tulevate osakeste ning
reageerida. Kasutage alati selle eest, et seadme kasutaja ei puutuks
lisakäepidet (kui see on olemas), kogemata vastu lihvimisvahendit.
et käivitumisel oleks kontroll  Lihvimisvahendeid tohib kasutada
tagasilöögijõudude või reaktsiooni- ainult sel otstarbel, milleks need on
momentide üle võimalikult suur. ette nähtud. Näiteks: ärge kunagi
Sobivate ettevaatusabinõude lihvige lõikeketta servaga.
rakendamisega saavad seadme Lõikeketaste puhul kasutada materjali
kasutajad hoida tagasilöögijõudusid eemaldamiseks ketta serva.
ja reaktsioonimomente kontrolli all. Surve avaldamine küljele võib
 Ärge kunagi pange kätt pöörleva lihvimisvahendi ära lõhkuda.
tarviku lähedale. Tagasilöögi tekkimisel  Kasutage teie poolt valitud lihvketta
võib tarvik joosta üle teie käe. jaoks alati õige suuruse ja kujuga tervet
 Vältige oma kehaga seda piirkonda, kinnitusäärikut. Sobivad äärikud
kuhu elektritööriist tagasilöögi toestavad lõikeketast ja vähendavad
tekkimisel liigub. Tagasilöögijõu mõjul lõikeketta purunemise ohtu.
hakkab elektritööriist blokeerunud Lõikeketta äärikud võivad erineda
kohas liikuma lihvketta pöörlemisele muude lihvketaste äärikutest.
vastupidises suunas.  Ärge kasutage suuremate
 Eriti ettevaatlik olge nurkade, teravate elektritööriistade ärakulunud
servade vms piirkonnas. Vältige lõikekettaid. Suuremate elektri-
tarvikute töödeldavalt detaililt tööriistade lõikekettad ei ole ette nähtud
eemalehüppamist ja kinnikiilumist. väiksemate elektritööriistadega
Pöörlev tarvik kiilub nurkades, teravatel suurematel pööretel töötamiseks ja
servadel ja põrkumisel kergesti kinni. võivad puruneda.
Tagajärjeks on kontrolli kaotamine või Eriohutusnõuded liivapaberiga
tagasilöögi teke.
lihvimiseks:
 Ärge kasutage ketiga või hammastega
saelehte. Nende tarvikute kasutamisel  Ärge kasutage liiga suuri lihvkettaid,
tekib sagedamini tagasilöök või kontrolli vaid pidage kinni tootja poolt
kaotamine seadme üle. lihvketaste suuruse kohta antud
juhistest. Lihvkettad, mis ulatuvad üle
Konkreetsed ohutusabinõud lihvtalla serva, võivad põhjustada
lihvimisel ja abrasiivlõikamisel: vigastusi, need võivad kinni kiiluda,
 Kasutage ainult teie elektritööriista puruneda või põhjustada tagasilöögi
jaoks ette nähtud lihvimisvahendeid teket.
ning nendele lihvimisvahenditele ette Ohutusalane lisateave:
nähtud kaitsekatteid.
Lihvimisvahendid, mis ei ole elektri-  Andmeplaadile märgitud pinge peab
tööriistaga töötamise jaoks ette nähtud, vastama kohalikule võrgupingele.
ei ole piisavalt kaitstud ja on ohtlikud.  Spindli lukustusele vajutada ainult siis,
kui tarvik on seiskunud.

181
L 1506 VR, LG 1704 VR

Müra- ja vibratsioon HOIATUS!


Antud mõõteväärtused kehtivad uute
seadmete kohta. Igapäevases töös müra-
Müra- ja vibratsiooni näitajad on saadud ja vibratsiooni näitajad muutuvad.
EN 60745 kohaselt.
Seadme tüüpiline A-väärtuse müratase: MÄRKUS
Käesolevas õpetuses antud vibratsiooni
Helirõhk Helivõimsus tase on mõõdetud juhendi EN 60745
LpA [dB(A)] LWA [dB(A)] standarditud mõõtmismeetodi järgi ning
L 1506 VR 86 97 seda võib kasutada elektriliste tööriistade
omavaheliseks võrdlemiseks. Sobib ka
LG 1704 VR 87 98 vibratsiooni koormuse esialgseks
Määramatus K = 3 dB hindamiseks. Antud vibratsiooni tase
kehtib elektrilise tööriista jaoks ette nähtud
Vibratsiooni koguväärtus (pealispindade kasutuste kohta.
lihvimisel): Kui elektrilist tööriista kasutatakse muuks
otstarbeks, muude tarvikutega või ei
Emissiooni väärtus ah [m/s2] hooldata nõuetele vastavalt, võivad tekkida
L 1506 VR 5,4 kõrvalekalded nimetatud vibratsiooni
tasemest. Vibratsiooni koormus võib
LG 1704 VR – kogu tööaja lõikes tunduvalt suureneda.
Määramatus K = 1,5 m/s2 Vibratsiooni koormuse täpsel hindamisel
tuleks arvestada ka aegu, mil tööriist on
Vibratsiooni koguväärtus (lihvkettaga välja lülitatud või küll käib, ent sellega ei
lihvimisel): töötata.
See võib vibratsiooni koormust kogu
Emissiooni väärtus ah [m/s2] tööaja lõikes tunduvat vähendada.
L 1506 VR 3,8 Määrake kindlaks täiendavad
LG 1704 VR 2,2 kaitsemeetmed kasutaja kaitsmiseks
vibratsiooni mõju eest, nt elektrilise
Määramatus K = 1,5 m/s2 tööriista ja tarvikute hooldamine,
organiseeritud tööprotsesside
korraldamine, püüda alati hoida käed
soojad.
ETTEVAATUST!
Kui helirõhk on üle 85 dB(A), tuleb kanda
kuulmiskaitset.

182
L 1506 VR, LG 1704 VR

Kasutusjuhend

HOIATUS!
Enne kõiki seadme juures tehtavaid töid
tõmmata võrgupistik pistikupesast välja.
Enne kasutuselevõttu
Võtta seade pakendist välja ja kontrollida
üle, kas see on komplektne ning
transpordikahjustusteta.
Sisse- ja väljalülitamine  väljalülitamiseks vajutada lüliti
tagaotsale.
Lukustuseta lühirežiim:
Pöörete eelvalik

 lükata lüliti ette ja hoida kinni,  Pöörete seadmiseks valida


 väljalülitamiseks lasta lüliti lahti. reguleerimisrattaga soovitud
arvväärtus.
Lukustusega püsirežiim:
ETTEVAATUST!
ETTEVAATUST!
Tööriista purunemisel tekib vigastusoht.
Pärast voolukatkestust käivitub Kasutada töö iseloomule sobivat tööriista.
sisselülitatud seade.
MÄRKUS
Ülekoormuse või ülekuumenemise korral
püsirežiimil töötades alandab seade
automaatselt pöördeid, kuni seade jahtub
piisavalt maha.

 lükata lüliti ette ning lukustada


vajutusega esiotsale.

183
L 1506 VR, LG 1704 VR

Kiirkinnituskate Paigaldada vaid tugialus


(ainult mudelil L 1506 VR)  Võtta kruvid või käepide lahti.
HOIATUS!
Abrasiiv- ja lõikeketastega töötamisel
peab kaitsekate olema alati peal.
 Tõmmata võrgupistik välja.

 Lükata tugialus üles (1.).


 Keerata kruvid kinni (2.).
MÄRKUS
Elektritööriista kasutamine ilma käepidet/
tugialust paigaldamata ei ole lubatud.
 Vabastada kinnitushoob. Lihvketta kinnitamine
 Reguleerida kaitsekatet (2). või vahetamine
 Tõmmata kinnitushoob uuesti kinni. (ainult mudelil L 1506 VR)
MÄRKUS  Tõmmata võrgupistik välja.
Kaitsekate peab olema absoluutselt
liikumatu, vastasel korral pingutada
kuuskantmutreid enne hoova liigutamist
niipalju, et hoob laseb end käega veel
liigutada.

 Vajutada spindli lukustusele ja hoida


seda allavajutatud asendis (1.).
 Keerata kinnitusmutter peatusvõtmega
spindli küljest laht ja võtta maha (2.).
 Lihvketas asetada õigesti sisse.

184
L 1506 VR, LG 1704 VR

Lihvpaberi kinnitamine
või vahetamine
 Tõmmata võrgupistik välja.

 Keerata kinnitusmutter tugiääris


ülevalpool, spindlile.
 Vajutada spindli lukustusele ja hoida
seda allavajutatud asendis.
 Keerata kinnitusmutter peatusvõtmega
kinni.  Asetada lihvpaber takjakinnitusega
 Panna pistik pistikupessa. talla keskele ja suruda kinni.
 Lülitada seade sisse (seda fikseeri-  Tööriista tsentrilise kinnituse
mata) ja lasta ca 30 sekundit töötada. kontrollimiseks teha proovikäivitus.
Kontrollida disbalansi ja vibratsioonide Käitus
suhtes.
MÄRKUS
Takjakinnitusega talla Pärast väljalülitamist ei seisku tööosa
kinnitamine koheselt.
 Tõmmata võrgupistik välja. Abrasiivlihvimine
 Monteerida maha kiirkinnitusega kate.
 Vajutada spindli lukustusele ja hoida HOIATUS!
seda allavajutatud asendis. Lõikekettaid ei tohi kunagi kasutada
abrasiivketastena.
 Keerata kinnitusmutter peatusvõtmega
spindli küljest laht ja võtta maha. – Kõige efektiivsema töötulemuse annab
20–40° töönurk.
 Võtta maha kinnitusäärik.
– Liigutada seadet mõõduka survega
edasi-tagasi. Nii ei lähe toorik
kuumaks, ei muuda värvi ega teki
vagusid.

 Keerata takjakinnitusega tald


päripäeva spindlile ja keerata käega
kinni.

185
L 1506 VR, LG 1704 VR

Hooldus ja korrashoid Varuosad ja tarvikud


Varuosa/tarvik Tellimis-
HOIATUS! nr
Enne kõiki seadme juures tehtavaid töid
tõmmata võrgupistik pistikupesast välja. L 1506 VR 194.034
Külgmine käepide
LG 1704 VR 252.721
Puhastamine
Kaitsekate L 1506 VR 267.503
HOIATUS!
Metallide töötlemisel või ekstreemsetel Ketta kinnitamise 100.110
tingimustel võib korpuse sisepinnale võti
koguneda elektrit juhtiv tolm.
See vähendab kaitseisolatsiooni toimet! Käepideme L 1506 VR 259.403
korpus LG 1704 VR 253.676
Kasutada masinat rikkevoolu kaitselülitiga
(rakendusvool 30 mA). Kinnitusmutter 100.080
Seadet ja ventilatsioonipilusid puhastada
regulaarselt. Sagedus sõltub töödeldavast Kinnitusäärik 191.612
materjalist ja kasutuse kestusest.
Takjakinnitusega
Korpuse sisepindasid, milles asub mootor, tald 115 L 1506 VR 325.031
puhastada regulaarselt kuiva suruõhuga. Takjakinnitusega
Süsiharjad tald 150 LG 1704 VR 350.745
Seade on varustatud süsiharjadega. Muude lisatarvikute, esmajoones
Kui süsiharjade kulumispiir on saavutatud, tööriistade ja lihvimisvahendite kohta
lülitatakse seade automaatselt välja. vt tootja katalooge.
Joonised ja varuosade nimekirjad leiate
MÄRKUS
meie kodulehelt:
Kasutada ainult originaalvaruosasid. www.flex-tools.com
Võõrfirmade varuosade kasutamisel
kaotab tootja garantii oma kehtivuse.
Tagumiste õhu sissevooluavade kaudu Jäätmekäitlus
näeb töö ajal tekkivaid sädemeid.
Kui seadmest tuleb rohkesti sädemeid, HOIATUS!
tuleb see kohe välja lülitada. Seade tuleb
Vanal seadmel lõigata toitejuhe ära ning
anda tootja poolt volitatud
klienditeenindusse. teha see nii kasutuskõlbmatuks.

Reduktor Üksnes EL liikmesriikidele


Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks
MÄRKUS muutunud elektrilisi tööriistu koos
Ajamimehhanismi pea juures olevaid olmejäätmetega!
kruvisid ei tohi garantiiaja jooksul lahti Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu
teha. Sellest mittekinnipidamisel kaotab direktiivile 2012/19/EÜ elektri- ja elektro-
tootja garantii oma kehtivuse. onikaseadmete jäätmete kohta ning
Remonttööd direktiivi nõuete kohaldamisele
Remonttöid lasta teha ainut tootja poolt liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks
autoriseeritud klienditeeninduses. muutunud elektrilised tööriistad koguda
eraldi ja keskkonnasäästlikult
korduskasutada või ringlusse võtta.

186
L 1506 VR, LG 1704 VR

MÄRKUS Vastutuse välistamine


Vanade seadmete jäätmekäitluse kohta
küsige informatsiooni müüjalt. Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju ja
töö katkemisest tingitud tulukaotuse eest,
-Vastavus mille põhjustab toode või olukord, mis ei
võimalda toodet kasutada.
Kinnitame ainuvastutajana, et "Tehnilised Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju
andmed" all kirjeldatud toode on eest, mille põhjustab toote asjakohatu
kooskõlas järgmiste direktiivide või kasutamine või toote kasutamine koos
normatiivsete dokumentidega: teiste tootjate toodetega.
EN 60745 kooskõlas direktiivide
2004/108/EÜ (kuni 19.04.2016),
2014/30/EL (alates 20.04.2016),
2006/42/EÜ, 2011/65/EÜ nõuetega.
Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper


Manager Research & Head of Quality
Development (R & D) Department (QD)

30.06.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

187
L 1506 VR, LG 1704 VR

Turinys Naudojami simboliai

Naudojami simboliai . . . . . . . . . . . . . . .188 ĮSPĖJIMAS!


Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . .188
Nurodo betarpiškai gresiantį pavojų.
Bendras įrankio vaizdas . . . . . . . . . . . .189
Nesilaikant nurodymų, gresia žūtis arba
Jūsų saugumui . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
sunkūs sužalojimai.
Triukšmas ir vibracija . . . . . . . . . . . . . .193
Nurodymai dirbant . . . . . . . . . . . . . . . .194 ATSARGIAI!
Techninis aptarnavimas ir priežiūra . . .197 Nurodo potencialiai pavojingą situaciją.
Nurodymai utilizuoti . . . . . . . . . . . . . . .198 Nesilaikant nurodymų, gresia susižeidimo
-Atitikimo deklaracija . . . . . . . . . . . .198 arba materialinių nuostolių pavojus.
Atsakomybės pašalinimas . . . . . . . . . .198
NURODYMAS
Nurodo patarimus, kaip dirbti įrankiu
ir svarbią informaciją.
Simboliai ant įrankio
Prieš eksploatavimą
perskaitykite naudojimo
instrukciją!
Užsidėkite apsauginius
akinius!

Nuoroda dėl seno įrankio


utilizavimo (žr. 198 psl.)!

Techniniai duomenys

Įrankio tipas Kampinis šlifuoklis Šlifuoklis


L 1506 VR su šlifavimo
popieriumi
LG 1704 VR
Įrankio didžiausias Ø mm 125 178
Sukimosi greitis aps./min 2200–6800 1400–4200
Imama galia W 1200 1500
Atiduodama galia W 700 1000
Masė (be kabelio) kg 1,9 2,7
Saugos klasė II/

188
L 1506 VR, LG 1704 VR

Bendras įrankio vaizdas

1 Suklys su sriegine junge 5 Jungiklis


a Tvirtinimo jungė Įjungimui ir išjungimui.
b Tvirtinimo veržlė Su fiksavimo padėtimi ilgalaikiam
2 Greito užtempimo gaubtas naudojimui.
(tik L 1506 VR)
6 Tinklo kabelis, 4 m ilgio,
3 Veleno fiksatorius su šakute
skirta nustatyti suklius, kai keičiami 7 Sukimosi greičio reguliavimo
įrankiai. ratukas
4 Pavaros galvutė 8 Įrankio skydelis
su ventiliaciniais plyšiais ir sukimosi 9 Tvirtinimo raktas
krypties rodykle.
10 Šoninė rankena
11 Gaubtas virš rankenos

189
L 1506 VR, LG 1704 VR

Jūsų saugumui Saugos nurodymai


ĮSPĖJIMAS!
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus
ir perspėjimus. Aplaidumo laikantis
Prieš naudodami šlifuoklį, pirmiausiai
saugos nurodymų ir perspėjimų pasekmė
perskaitykite ir tik tada dirbkite:
gali būti elektros smūgis, gaisras ir/arba
– šios instrukcijos, sunkūs sužeidimai. Visus saugos nuro-
– ”Bendrųjų saugos taisyklių“, dymus ir perspėjimus saugokite
esančių pridedamoje knygelėje, ateičiai.
naudojantis elektriniais įrankiais  Šį elektrinį įrankį reikia naudoti kaip
(spaudinio-Nr.: 315.915), šlifuoklį ir šlifuoklį su švitriniu
– naudojimo vietoje galiojančių taisyklių, popieriumi. Atkreipkite dėmesį
siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų. į visas saugos nuorodas, nurodymus,
paveikslėlius ir duomenis, kuriuos
Šito šlifuoklio konstrukcija atitinka Jūs gausite kartu su prietaisu.
šiuolaikinį technikos lygį ir galiojančias Jei nesilaikysite šių nurodymų, galite
saugos taisykles. Tačiau juo naudojantis, gauti elektros smūgis, kilti gaisras ir/
gali kilti pavojus juo dirbančiojo ar pašalinio arba būti sunkiai susižeisti.
asmens gyvybei ar sveikatai, taip pat gali  Šis elektrinis įrankis netinka darbui
būti sugadintas įrankis ar atsirasti kiti su vieliniais šepečiais ir poliruoti.
materialiniai nuostoliai. Naudojant ne pagal paskirtį,
Šlifuoklis gali būti naudojamas tik galima sugadinti įrankį ir susižeisti.
– pagal numatytą paskirtį,  Nenaudokite priedų, kurie nėra
– ir turi būti techniškai tvarkingas. gamintojo skirti arba rekomenduoti
šiam elektriniam įrankiui. Tai, kad Jūs
Gedimus, turinčius įtakos darbo saugai, galite pritvirtinti priedą prie elektrinio
nedelsiant pašalinkite. įrankio, negarantuoja saugaus
Naudojimas pagal paskirtį naudojimo.
 Leistinas skirtų šiam prietaisui darbinių
Šis šlifuoklis yra skirtas
priedų ir reikmenų sukimosi greitis turi
– profesionaliam naudojimui pramonės būti ne mažesnis, negu didžiausias
ir smulkaus verslo įmonėse, prietaiso sukimosi greitis. Priedas,
– metalui ir akmeniui šlifuoti sausuoju kuris sukasi greičiau nei leidžiama, gali
būdu, suirti ir dalimis išlakstyti į visas puses.
– naudoti su šlifavimo įrankiais, kurių  Darbinių priedų ir reikmenų išorinis
mažiausias leidžiamasis sūkių skersmuo ir storis turi atitikti elektrinio
skaičius yra 6800 aps./min. arba įrankio duomenis. Netinkamų matmenų
4200 aps./min. darbiniai įrankiai gali būti nepakankamai
apsaugoti arba kontroliuojami.
 Šlifavimo diskai, jungės, šlifavimo
lėkštelės arba kiti priedai privalo tiksliai
tikti ant elektrinio įrankio suklio.
Darbiniai įrankiai, kurie tiksliai netinka
ant elektrinio įrankio suklio, sukasi
netolygiai, labai stipriai vibruoja ir dėl
to Jūs galite nesuvaldyti įrankio.

190
L 1506 VR, LG 1704 VR

 Nenaudokite pažeistų darbinių įrankių.  Tinklo kabelį saugokite nuo


Kiekvieną kartą prieš naudojimą besisukančių darbinių įrankių. Jei Jūs
patikrinkite darbinius įrankius, pvz., nesuvaldysite prietaiso, tinklo kabelis
šlifavimo diskus, ar jie nėra suskilę ir gali būti perpjautas arba pagriebtas ir
įtrūkę, šlifavimo lėkšteles, ar jos nėra Jūsų plaštaka arba ranka gali pakliūti
įtrūkusios arba stipriai nudilusios, į besisukantį darbinį įrankį.
vielinius šepečius, ar nėra laisvų arba  Niekuomet nepadėkite elektrinio
nulūžusių vielų. Jei elektrinis įrankis įrankio, jei darbinis įrankis dar
arba darbinis įrankis nukrenta ant nesustojo. Besisukantis darbinis įrankis
žemės, patikrinkite, ar jis nepažeistas, gali paliesti paviršių ir todėl Jūs galite
arba naudokite nepažeistą darbinį nesuvaldyti elektrinio įrankio.
įrankį. Kai Jūs patikrinote ir įstatėte  Niekuomet neneškite veikiančio
darbinį įrankį, besisukančio darbinio elektrinio įrankio. Atsitiktinio kontakto
priedo plokštuma neturi eiti per Jūsų ir metu Jūsų drabužius gali pagriebti
greta esančių asmenų buvimo vietą ir besisukantis darbinis įrankis ir jis įsigręš
leiskite prietaisui vieną minutę suktis į Jūsų kūną.
didžiausiu greičiu. Pažeisti darbiniai  Reguliariai valykite elektrinio įrankio
įrankiai dažniausiai lūžta per šį tikrinimo ventiliacinius plyšius. Variklio
laiką. ventiliatorius traukia dulkes į korpusą,
 Naudokitės asmeninėmis saugos ir susikaupęs didelis metalinių dulkių
priemonėmis. Priklausomai nuo kiekis gali sukelti elektros smūgį.
atliekamo darbo, naudokitės viso veido  Nenaudokite elektrinio įrankio arti
apsauga, akių apsauga ar apsauginiais degiųjų medžiagų. Kibirkštys gali
akiniais. Jei numatyta, naudokite uždegti šias medžiagas.
respiratorių, klausos apsaugą,  Nenaudokite darbinių įrankių, skirtų
apsaugines pirštines ar specialią darbui su aušinimo skysčiu.
prijuostę, kuri nesudarytų sąlygų Naudodami vandenį arba kitus skystus
kontaktui su mažomis abrazyvo ar aušinimo skysčius, galite gauti elektros
šlifuojamos medžiagos dalelėmis. smūgį.
Akys privalo būti apsaugotos nuo į šalis
lekiančių pašalinių kūnų, kurie susidaro Atatranka ir atitinkami saugos
atliekant įvairius darbus. Respiratorius nurodymai
ar dujokaukė privalo sulaikyti smulkias Atatranka yra staigi reakcija į besisukančio
daleles, kylančias šlifuojant. Jei ilgą darbinio įrankio, pvz., šlifavimo disko,
laiką dirbote dideliame triukšme, šlifavimo lėkštelės ir t.t., įstrigimą arba
galite pajusti klausos susilpnėjimą. užkliuvimą. Įstrigimas arba užkliuvimas
 Sekite, kad pašaliniai asmenys sąlygoja staigų darbinio įrankio stabdymą.
išlaikytų saugų atstumą. Kiekvienas, Dėl to elektrinis įrankis įgauna
įžengiantis į darbinę zoną, privalo nekontroliuojamą pagreitį kryptimi,
naudotis asmeninėmis saugos
priešinga darbinio įrankio sukimosi
priemonėmis. Detalės arba lūžusių
darbinių įrankių nuolaužos gali lėkti krypčiai. Jei, pvz., šlifavimo diskas įstringa
į šalis ir taip pat sužeisti net už darbinės arba užkliūna detalėje, šlifavimo disko
zonos ribų. briauna, kuri yra detalėje, gali įstrigti ir dėl
 Prietaisą laikykite tik už izoliuotų to šlifavimo diskas gali lūžti arba sukelti
rankenų, kai atliekate darbus, kurių atatranką. Tada šlifavimo diskas artėja
metu darbinis įrankis gali kliudyti prie dirbančiojo arba tolsta nuo jo,
paslėptus laidus ar savąjį tinklo kabelį. priklausomai nuo disko sukimosi krypties
Kontaktas su laidais, kuriais teka įstrigimo vietoje. Šlifavimo diskai čia taip
elektros srovė, gali sukelti įtampą pat gali lūžti.
metalinėse prietaiso dalyse ir sukelti
elektros smūgį.

191
L 1506 VR, LG 1704 VR

Atatranka yra neteisingo ar nekvalifikuoto  Apsauginis gaubtas privalo būti


darbo elektriniu įrankiu pasekmė. patikimai pritvirtintas prie elektrinio
Naudojant žemiau aprašytas atsargumo įrankio ir nustatytas taip, kad būtų
priemones, atatrankos galima išvengti. pasiektas aukščiausias saugumo
 Elektrinį įrankį laikykite tvirtai, kūną ir laipsnis, t.y. dirbantysis matytų kiek
rankas laikykite tokioje padėtyje, kad įmanoma mažiau atviro šlifavimo disko.
atlaikytumėte atatranką. Jei tik yra, Apsauginis gaubtas privalo saugoti
visuomet naudokite papildomą dirbantįjį nuo nuolaužų ir atsitiktinių
rankeną, kad patikimai atlaikytumėte kontaktų su šlifavimo disku.
atatranką ar įsisukančio disko  Šlifavimo diską galima naudoti tik
reakcijos momentą. Naudodamasis rekomenduojamoms naudojimo
tinkamomis atsargumo priemonėmis, galimybėms. Pavyzdžiui: niekada
dirbantysis gali suvaldyti atatrankos nešlifuokite pjovimo disko šoniniu
ir atoveikio jėgas. paviršiumi. Pjovimo diskai yra skirti
 Niekada nelaikykite rankų arti medžiagai šalinti su disko briauna.
besisukančio darbinio įrankio. Šoninis jėgų poveikis į šį šlifavimo
Atatrankos atveju darbinis įrankis diską gali jį suardyti.
kliudyti Jūsų ranką.  Visada naudokite nepažeistas
 Venkite pakrypti kūnu kryptimi, tvirtinimo junges, kurių dydis ir forma
kuria juda elektrinis įrankis veikiant tinka Jūsų pasirinktam šlifavimo diskui.
atatrankos jėgai. Atatranka stumia Tinkamos jungės paremia šlifavimo
elektrinį įrankį priešinga šlifavimo disko diskus ir sumažina šlifavimo diskų
judėjimui blokavimo vietoje kryptimi. lūžimo pavojų. Pjovimo diskų jungės gali
 Ypatingai atsargiai dirbkite prie kampų, skirtis nuo kitų šlifavimo diskų jungių.
aštrių kraštų ir t.t. Saugokite, kad  Nenaudokite didesnių elektrinių įrankių
įrankis neatsitrenktų į detalę ir susidėvėjusių šlifavimo diskų.
neįstrigtų. Didesniems elektriniams įrankiams
Besisukantis darbinis įrankis ties skirti šlifavimo diskai nėra apskaičiuoti
kampais, aštriais kraštais arba kai mažų elektrinių įrankių dideliems sūkių
atšoka, yra linkęs užstrigti. Dėl to galite skaičiams ir gali lūžti.
nesuvaldyti įrankio arba įvykti atatranka. Specialūs saugos nurodymai
 Nenaudokite pjovimo grandinių arba
dantytų pjūklelių. Tokie darbiniai
šlifuojant su šlifavimo popieriumi
įrankiai dažnai sukelia atatranką arba  Nenaudokite per didelių šlifavimo
sunkiau pavyksta suvaldyti elektrinį diskų, bet paisykite gamintojo
įrankį. nurodymų dėl šlifavimo diskų dydžio.
Už šlifavimo padą didesni šlifavimo
Šlifavimui ir pjovimui abrazyviniais diskai gali sužeisti bei užsiblokuoti,
pjovimo diskais skirti ypatingieji sutrūkti ar atšokti atgal.
saugos nurodymai: Kitos saugos nuorodos:
 Naudokite tik šiam elektriniam įrankiui  Tinklo įtampa turi atitikti įtampą,
skirtus šlifavimo diskus ir šiems
šlifavimo diskams skirtus apsauginius nurodytą įrankio skydelyje.
gaubtus. Šlifavimo diskai, kurie neskirti  Veleno fiksatorių paspauskite tik tada,
elektriniam įrankiui, gali būti kai įrankis nesisuka.
nepakankamai apsaugoti ir yra
nesaugūs.

192
L 1506 VR, LG 1704 VR

Triukšmas ir vibracija ĮSPĖJIMAS!


Pateikiami dydžiai galioja naujam įrankiui
Kasdien naudojant, triukšmo ir vibracijos
Triukšmo ir vibracijos dydžiai išmatuoti lygis keičiasi.
pagal EN 60745.
A-redukuoto įrankio triukšmo lygio tipinė NURODYMAS
vertė: Šiuose techniniuose reikalavimuose
pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas
Triukšmo slėgis Garso galia pagal EN 60745 standarte patvirtintus
LpA [dB(A)] LWA [dB(A)] matavimo metodus ir gali būti taikomas
L 1506 VR 86 97 elektrinių įrankių palyginimo metu.
Šis lygis taip pat gali būti taikomas
LG 1704 VR 87 98 apytikslei vibracijos apkrovai įvertinti.
Paklaida K = 3 dB Pateiktas vibracijos lygis nurodo
pagrindine elektrinio įrankio taikymo sritį.
Vibracijos lygis (šlifuojant paviršių): Tačiau jei elektrinis įrankis bus
naudojamas kitoje srityje, su kitais
Bendru atveju skleidžiamas įstatomaisiais įrankiais arba netinkamai
dydis ah [m/s2] atlikus techninės priežiūros darbus,
L 1506 VR 5,4 vibracijos lygis gali pakisti.
Todėl darbo metu vibracijos apkrova gali
LG 1704 VR –
smarkiai padidėti. Norint tiksliai įvertinti
Paklaida K = 1,5 m/s2 vibracijos apkrovą, reikėtų atsižvelgti ir į laiką,
kada įrenginys yra išjungtas arba veikia,
Vibracijos lygis (šlifuojant abrazyvu lakštu): tačiau tuo metu nenaudojamas.
Bendru atveju skleidžiamas Šiuo atveju darbo metu vibracijos apkrova
dydis ah [m/s2] gali smarkiai sumažėti. Kad operatorius
būtų apsaugotas nuo vibracijos poveikio,
L 1506 VR 3,8 būtina imtis papildomų saugos užtikrinimo
LG 1704 VR 2,2 priemonių, tokių kaip elektrinių ir
įstatomųjų įrankių techninė priežiūra,
Paklaida K = 1,5 m/s2 šiltai laikomos rankos, darbo proceso
organizavimas.
ATSARGIAI!
Jei triukšmo slėgis didesnis, negu
85 dB(A), būtina naudotis klausos
apsauga.

193
L 1506 VR, LG 1704 VR

Nurodymai dirbant

ĮSPĖJIMAS!
Prieš visus darbus su prietaisu ištraukite
kištuką iš lizdo.
Prieš pirmą naudojimą
Prietaisą išpakuokite ir patikrinkite,
ar patiektas komplektas yra visos sudėties
ir ar neatsirado pažeidimų transportuojant.
Įjungimas ir išjungimas  Norėdami išjungti įrankį, atpalaiduokite
jungiklį, paspausdami jo užpakalinę dalį.
Įjungimas trumpalaikio darbo
režimui be fiksavimo: Sukimosi greičio reguliavimas

 Norėdami parinkti sukimosi greitį,


 Jungiklį pastumkite į priekį ir laikykite reguliavimo ratuką pasukite į reikiamą
toje padėtyje. padėtį.
 Norėdami išjungti, jungiklį atleiskite.
ATSARGIAI!
Įjungimas ilgalaikio darbo režimui Susižeidimo pavojus, sutrūkus diskui.
su fiksavimu: Naudokite reikmenis ir priedus, skirtus
ATSARGIAI! atliekamam darbui.
Jei tinklo įtampa trumpam dingsta, jai vėl NURODYMAS
atsiradus, įrankis vėl pradeda veikti. Esant per dideliam apkrovimui arba
perkaitimui ilgalaikio darbo režime
prietaisas automatiškai sumažina sukimosi
greitį, kol įrankis atvėsta.

 Jungiklį pastumkite į priekį ir užfiksuo-


kite toje padėtyje, paspausdami
jo priekinę dalį.

194
L 1506 VR, LG 1704 VR

Greito užtempimo gaubtas Sumontuokite tik rankenos


(tik L 1506 VR) gaubtą
ĮSPĖJIMAS!  Atsukite varžtus arba rankeną.
Niekuomet nešlifuokite ir nepjaukite
be apsauginio gaubto.
 Ištraukite kištuką iš tinklo lizdo.

 Užmaukite rankenos gaubtą (1.).


 Užveržkite varžtus (2.).
NURODYMAS
Draudžiama dirbti su elektriniu įrankiu
 Atleiskite tempimo svertą. be rankenos/rankenos gaubto.
 Pakeiskite apsauginio gaubto (2) Šlifavimo disko tvirtinimas
padėtį. arba pakeitimas (tik L 1506 VR)
 Vėl įtempkite tempimo svertą.  Ištraukite kištuką iš tinklo lizdo.
NURODYMAS
Apsauginis gaubtas turi visiškai
nesisukioti, esant reikalui prieš įjungiant
įtempimo svertą priveržkite šešiabriaunę
veržlę tiek, kad svertą dar būtų galima
įjungti ranka.

 Paspauskite veleno fiksatorių ir


laikykite jį šioje padėtyje (1.).
 Tvirtinimo raktu atsukite tvirtinimo
veržlę, sukdami prieš laikrodžio rodyklę
ir ją nuimkite (2.).
 Įstatykite diską į jam skirtą vietą.

195
L 1506 VR, LG 1704 VR

Šlifavimo popierių pritvirtinkite


arba pakeiskite
 Ištraukite kištuką iš tinklo lizdo.

 Ant veleno užsukite tvirtinimo veržlę


iškiliąja puse į viršų.
 Paspauskite veleno fiksatorių
ir laikykite jį šioje padėtyje.
 Tvirtinimo veržlę įveržkite tvirtinimo
raktu.  Centruodami uždėkite šlifavimo
 Įkiškite šakutę į lizdą. popierių ant kibios lėkštelės ir
prispauskite.
 Įjunkite prietaisą (nefiksuodami
jungiklio) ir leiskite jam veikti apie  Išbandykite, kaip veikia įrankis ir
30 sekundžių. Patikrinkite, ar nėra patikrinkite antgalio centrinį įtempimą.
disbalanso arba vibracijų. Patarimai dirbant
Pritvirtinkite kibią lėkštelę NURODYMAS
 Ištraukite kištuką iš tinklo lizdo. Išjungus prietaisą, jis trumpai veiks
 Išmontuokite spartųjį fiksuojamąjį iš inercijos.
gaubtą. Šlifavimas
 Paspauskite veleno fiksatorių
ir laikykite jį šioje padėtyje. ĮSPĖJIMAS!
 Tvirtinimo raktu atsukite tvirtinimo Niekuomet nešlifuokite pjovimo disku.
veržlę, sukdami prieš laikrodžio – Šlifavimas bus našesnis, jei diskas su
rodyklę ir ją nuimkite. šlifuojamu paviršiumi sudarys 20–40°
 Nuimkite tvirtinimo jungę. kampą.
– Vidutiniškai spausdami prietaisą
stumdykite jį iš vienos pusės į kitą.
Tuomet šlifuojama detalė pernelyg
neįkaista ir ant paviršiaus neatsiranda
nusispalvinimų; be to nelieka
nelygumų.

 Kibią lėkštelę užsukite ant suklio pagal


laikrodžio rodyklės judėjimo kryptį ir
užveržkite ranka.

196
L 1506 VR, LG 1704 VR

Techninis aptarnavimas Pavara


ir priežiūra NURODYMAS
Neatsukinėkite pavaros galvutės sraigtų
garantiniu laikotarpiu. Jei nesilaikysite šio
ĮSPĖJIMAS! reikalavimo, gamintojo garantiniai
Prieš visus darbus su prietaisu ištraukite įsipareigojimai negalios.
kištuką iš lizdo.
Remontas
Valymas Remontuoti šlifuoklį atiduokite tik
ĮSPĖJIMAS! į gamintojo įgaliotas dirbtuves.
Apdirbant metalus, ekstremaliais atvejais Atsarginės dalys, priedai
vidinėse korpuso ertmėse gali susikaupti ir reikmenys
laidžios dulkės. Tai turi neigiamos įtakos
apsauginei izoliacijai! Įrankį junkite per Atsarginė dalis/priedas Užs. Nr.
apsauginį nuotėkio srovės jungiklį
(suveikimo srovė ne didesnė, negu L 1506 VR 194.034
30 mA). Šoninė rankena
LG 1704 VR 252.721
Reguliariai valykite įrankį ir ventiliacinius
plyšius. Kaip dažnai tai reikia daryti, Apsauginis šalmas L 1506 VR 267.503
priklauso nuo apdirbamos medžiagos
ir naudojimo trukmės. Veržliaraktis su 100.110
Vidinę korpuso ertmę reguliariai dvejais rageliais
prapūskite sausu suspaustu oru.
Gaubtas virš L 1506 VR 259.403
Angliniai šepetėliai rankenos LG 1704 VR 253.676
Prietaise yra savaime atsijungiantys
angliniai šepetėliai. Tvirtinimo veržlė 100.080
Susidėvėjus angliniams šepetėliams iki Tvirtinimo flanšas 191.612
leistinos ribos, prietaisas automatiškai
atjungiamas. Lipnus padas 115 L 1506 VR 325.031
NURODYMAS Lipnus padas 150 LG 1704 VR 350.745
Pakeitimui naudokite tik originalias,
Daugiau informacijos apie priedus, visų
gamintojo tiekiamas dalis.
pirma apie įrankius ir šlifavimo priemones,
Tuo atveju, jei naudojami kitų firmų
rasite gamintojo kataloguose.
gaminiai, gamintojo garantiniai
įsipareigojimai negalioja. Surinkimo brėžinius ir atsarginių dalių
sąrašus rasite mūsų pagrindiniame
Pro ventiliacinius plyšius darbo metu gali puslapyje:
matytis šepečių kibirkščiavimas. www.flex-tools.com
Jei angliniai šepetėliai labai kibirkščiuoja,
nedelsiant išjunkite prietaisą. Prietaisą
pristatykite į įgaliotas serviso dirbtuves.

197
L 1506 VR, LG 1704 VR

Nurodymai utilizuoti Atsakomybės pašalinimas

ĮSPĖJIMAS! Gamintojas ir jo atstovai neatsako už


Pašalinkite susidėvėjusių įrankių tinklo nuostolius ir negautą pelną dėl darbinės
kabelį, kad jų nebūtų galima naudoti. veiklos nutraukimo, kurį sukėlė įrankis
arba netinkamas įrankio naudojimas.
Tiktai ES valstybęms Gamintojas ir jo atstovai neatsako už
Neišmeskite elektros įrengimų nuostolius, jeigu įrankis buvo naudojamas
i buitinius šiukšlynus! ne pagal paskirtį arba kartu su kitų
gamintojų gaminiais.
Pagal ES Direktyvą 2012/19/EB dęl
naudotų įrengimų, elektros įrengimų ir jų
įtraukimo į valstybinius įstatymus naudotus
įrengimus būtina suringti atskirai ir
nugabenti antrinių žaliavų perdirbimui
aplinkai nekenksmingu budū.
NURODYMAS
Apie utilizavimo galimybes pasiteiraukite
pardavėjo.

-Atitikimo deklaracija

Atsakingai pareiškiame, kad skirsnyje


„Techniniai duomenys“ aprašytas
gaminys atitinka tokius standartus
arba normatyvinius dokumentus:
EN 60745 pagal direktyvų
2004/108/EB (iki 19.04.2016),
2014/30/ES (nuo 20.04.2016),
2006/42/EB, 2011/65/EB apibrėžtis.
Už techninę dokumentaciją atsakingas:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper


Manager Research & Head of Quality
Development (R & D) Department (QD)
30.06.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

198
L 1506 VR, LG 1704 VR

Saturs Izmantotie simboli

Izmantotie simboli . . . . . . . . . . . . . . . . 199 BRĪDINĀJUMS!


Tehniskā informācija . . . . . . . . . . . . . . 199
Apzīmē tiešu draudošu bīstamību.
Īss apskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Šī norādījuma neievērošanas gadījumā
Jūsu drošībai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
draud nāve vai ïoti smagas traumas.
Trokšòi un vibrācija . . . . . . . . . . . . . . . 204
Lietošanas noteikumi . . . . . . . . . . . . . . 205 UZMANĪBU!
Tehniskā apkope un kopšana . . . . . . . 208 Apzīmē iespējamu bīstamu situāciju.
Norādījumi par likvidēšanu . . . . . . . . . 208 Šī norādījuma neievērošanas gadījumā
-Atbilstība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 draud traumas vai materiāli zaudējumi.
Atbildības izslēgšana . . . . . . . . . . . . . . 209
NORĀDĪJUMS
Apzīmē izmantošanas ieteikumus
un svarīgu informāciju.
Simboli uz instrumenta
Pirms ekspluatācijas izlasiet
lietošanas pamācību!

Nēsājiet acu aizsargu!

Norādījums par vecās iekārtas


likvidēšanu (sk. 208. lpp.)!

Tehniskā informācija

Ierīces modelis Leòíslīpmašīna Slīpmašīna


L 1506 VR ar slīpēšanas loksni
LG 1704 VR
Instrumenta maks. Ø mm 125 178
Apgriezienu skaits apgr./min 2200–6800 1400–4200
Patērējamā jauda W 1200 1500
Lietderīgā jauda W 700 1000
Svars (bez kabeïa) kg 1,9 2,7
Aizsargklase II/

199
L 1506 VR, LG 1704 VR

Īss apskats

1 Darbvārpsta ar vītòatloku 5 Slēdzis


a savilcējatloks Ieslēgšanai un izslēgšanai.
b savilcējuzgrieznis Ar fiksēšanas pozīciju ilgstošai
2 Ātrsavilcējapvalks ekspluatācijai.
(tikai L 1506 VR)
6 4,0 m tīkla kabelis ar tīkla
3 Darbvārpstas aretēšana kontaktdakšu
Darbvārpstas apstādināšanai, 7 Apgriezienu skaita
nomainot instrumentus. iepriekšizvēles nostādīšanas
4 Pārvada galva disks
Ar gaisa izplūdi un griešanās virziena 8 Firmas plāksnīte
bultiòu. 9 Aptures atslēga
10 Rokturis
11 Roktura apvalks

200
L 1506 VR, LG 1704 VR

Jūsu drošībai Drošības tehnikas norādījumi


BRĪDINĀJUMS!
BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības tehnikas
noteikumus un norādījumus.
Pirms slīpmašīnas mašīnas izmantošanas
Drošības tehnikas noteikumu un norādī-
izlasiet un saskaòā ar to rīkojieties:
jumu neievērošanas gadījumā, var tikt
– šo lietošanas pamācību, izraisītas elektrotraumas, ugunsgrēks
– pievienotās brošūras „Vispārējiem un/vai citi smagi ievainojumi.
drošības tehnikas norādījumiem“ Uzglabājiet drošības tehnikas noteiku-
darbā ar elektroinstrumentiem mus un norādījumus nākotnei.
(Aprakstu-Nr.: 315.915),  Šis elektroinstruments paredzēts
– darba iecirknī paredzētajiem nelaimes izmantošanai kā slīpmašīna un
gadījumu aizsardzības noteikumiem un smilšpapīra slīpmašīna. Ievērojiet
instrukcijām. visus drošības tehnika noteikumus,
norādījumus, attēlojumus un datus,
Šī slīpmašīnas mašīna ir izgatavota kurus Jūs saòēmāt kopā ar šo ierīci.
atbilstoši tehnikas līmenim, balstoties uz Ja netiks ievēroti sekojošie norādījumi,
atzītiem drošības tehnikas noteikumiem. tad var tikt izraisīta elektrotrauma,
Neskatoties uz to, tās izmantotājam vai uguns un/vai smagi ievainojumi.
trešajām personām ekspluatēšanas laikā  Šis elektroinstruments nav piemērots
var rasties dzīvībai bīstamas situācijas, darbam ar stiepïu sukām un pulēšanai.
kā arī mašīnas bojājumi vai citi materiāli Izmantojot elektroinstrumentu darbiem,
zaudējumi. Slīpmašīnas mašīnu jāizmanto kuriem tas nav paredzēts, var tikt
– paredzētajiem darbiem, izraisīta bīstamība un traumas.
– drošības tehnikas noteikumiem  Neizmantojiet aprīkojumu, kuru
atbilstošā stāvoklī. ražotājs nav speciāli paredzējis vai
ieteicis šim elektroinstrumentam.
Drošību ietekmējoši traucējumi Tas apstāklis, ka Jūs varat aprīkojumu
nekavējoties jānovērš. piestiprināt pie sava elektro-
Noteikumiem atbilstoša instrumenta, vēl negarantē tā drošu
izmantošanu.
izmantošana  Pieïaujamam iesaistāmā instrumenta
Šī slīpmašīna paredzēta apgriezienu skaitam jābūt vismaz tik
– profesionālai izmantošanai rūpniecībā augstam, kā uz elektroinstrumenta
un amatniecībā, norādītajam maksimālajam
– metāla un akmens slīpēšanai ar sauso apgriezienu skaitam. Aprīkojums,
slīpēšanas paòēmienu, kas griežas ātrāk par pieïaujamo
– izmantošanai ar slīpēšanas instrumen- ātrumu, var salūzt un tikt atmests
tiem, kuru pieïaujamais minimālais atpakaï.
apgriezienu skaits sastāda 6800 jeb  Iesaistāmā instrumenta ārējam
4200 apgr./min. diametram un biezumam jātbilst
elektroinstrumenta dotajiem izmēriem.
Nepareizi izmērītos izmantojamos
instrumentus nevar pietiekami ekranēt
vai kontrolēt.

201
L 1506 VR, LG 1704 VR

 Slīpripām, atlokiem, slīpēšanas  Turiet instrumentu tikai aiz izolētajām


šíīvjiem un citam aprīkojumam precīzi rokturu vietām, ja izpildat darbus, kuru
jāpieguï Jūsu elektroinstrumenta laikā izmantojamais instruments var
darbvārpstai. Izmantojamie aizskart noslēptus elektriskos vadus
instrumenti, kuri precīzi nepieguï vai paša instrumeta tīkla kabeli.
elektroinstrumenta darbvārpstai, Kontakts ar zem sprieguma esošo vadu
griežas nevienmērīgi, stipri vibrē var izraisīt spriegumu arī ierīces metāla
un var izraisīt kontroles zudumu. detaïās un izraisīt elektrotraumu.
 Neizmantojiet bojātus izmantojamos  Ievērojiet, lai tīkla kabelis neatrastos
instrumentus. Pirms katras rotējošo izmantojamo instrumentu
izmantošanas kontrolējiet pielietojamo tuvumā. Ja tiek pazaudēta kontrole pār
instrumentu, kā piem., slīpripu ierīci, tad tīkla kabeli var pārgriezt vai
šíēlumus un plaisas, šíīvjveida slīpripu aizskart un Jūsu delna vai roka var iekïūt
plaisas, nolietojumu vai stipru izdilumu, rotējošajā izmantojamā instrumentā.
stiepïu suku stiepïu vaïīgumu vai  Nekad nenolieciet elektroinstrumentu,
lūzumus. Ja elektroinstruments vai pirms izmantojamais instruments nav
izmantojamais instruments nokrīt, pilnīgi apstājies. Rotējošāis
pārbaudiet tā bojājumus vai izmantojiet izmantojamais instruments var
nebojātu izmantojamo instrumentu. kontaktēties ar virsmu, kur tas ir
Ja ir notikusi izmantojamā instrumenta jānoliek, kā rezultātā Jūs varat pazaudēt
kontrole unt izmantošana, tad Jums un kontroli pār elektroinstrumentu.
tuvumā esošajām personām jāatrodas  Neïaujiet elektroinstrumentam
ārpus rotējošā izmantojamā darboties, ja Jūs to nesat.
instrumenta plaknes un jāïauj ierīcei Jūsu apìērbs var nejauši saskarties ar
vienu minūti rotēt ar visaugstāko rotējošo izmantojamo instrumentu un
apgriezienu skaitu. Bojāti izmantojamie izmantojamais instruments var ieurbties
instrumenti šajā pārbaudes laikā parasti Jūsu íermenī.
salūzt.  Regulāri tīriet elektroinstrumenta
 Nēsājiet individuālu aizsarga- ventilācijas spraugas. Motora
prīkojumu. Atkarībā no pielietojuma, ventilators ievelk korpusā putekïus,
izmantojiet visas sejas aizsargu, acu un liels sakrājušos metāla putekïu
aizsargu vai aizsargbrilles. daudzums var izraisīt elektrobīstamību.
Ja nepieciešams, nēsājiet putekïu  Neizmantojiet elektroinstrumentu
masku, dzirdes aizsargu, viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
aizsargcimdus vai speciālu priekšautu, Dzirksteles var šos materiālus
kas aizsargā Jūs no slīpēšanas un aizdedzināt.
materiāla sīkajām daïiòām.  Neizmantojiet izmantojamos
Acis jāaizsargā no lidojošiem instrumentus, kuriem nepieciešami
svešíermeòiem, kuri rodas dažādu šíidri dzesēšanas līdzekïi. Ūdens
pielietojumu laikā. Putekïu vai filtrējošai vai cita šíidra dzesēšanas līdzekïa
aizsargmaskai jāfiltrē putekïi, kuri rodas izmantošana var izraisīt elektrotraumu.
darba laikā. Ja Jūs ilga laika posmā esat
pakïauts lielam troksnim, tad Jūs varat
zaudēt dzirdi.
 Ievērojiet, lai citas personas atrastos
drošā attālumā no Jūsa darba zonas.
Katram, kas ierodas darba zonā,
jānēsā individuālais aizsarga-
prīkojums. Sagataves atlūzas vai
salūzuši izmantojamie instrumenti
var aizlidot un izraisīt traumas arī ārpus
tiešās darba zonas.

202
L 1506 VR, LG 1704 VR

Atsitiens un atbilstoši drošības Rotējošam izmantojamam instru-


tehnikas noteikumi mentam ir nosliece iespīlēties stūros,
asās malās vai arī atsitiena laikā.
Atsitiens ir pēkšòa reakcija, kuru izraisa
Tas izraisa kontroles zudumu vai
rotējošā izmantojamā instrumenta
atsitienu.
aizíeroša vai bloíējoša darbība, kā piem.,  Neizmantojiet íēdes vai zobzāìplātni.
slīpripas, slīpēšanas šíīvja utt., Tādi izmantojamie instrumenti bieži
aizíeršanās vai bloíēšana izraisa rotējoša izraisa atsitiena vai kontroles zaudēšanu
izmantojamā instrumenta pēkšòu pār elektroinstrumentu.
apstāšanos. Tā rezultātā tiek izraisīts
elektroinstrumenta nekontrolēts Īpaši drošības tehnikas noteikumi
paātrinājums pret iesaistāmā instrumenta slīpēšanai un griešanai ar slīpripu:
rotācijas kustību boíēšanas vietā.  Izmantojiet tikai elektroinstrumentiem
Ja piem., kāda slīpripa ieāíējas sagatavē paredzētos abrazīvos materiālus un
vai to bloíē, tad slīpripas mala, kura tiek šiem abrazīvajiem materiāliem
iegremdēta sagatavē, var sapīties un ar paredzēto aizsargapvalku. Abrazīvos
to izlauzt slīpripu vai izraisīt atsitienu. materiālus, kuri nav paredzēti elektro-
Tad slīpripa kustas uz apkalpojošās instrumentam, nevar pietiekami ekranēt
personas pusi vai no tās prom, atkarībā un tie ir nedroši.
no ripas rotācijas virziena bloíēšanas  Aizsargapvalku droši jāpiestiprina pie
vietā. Tā slīpripas var arī lūzt. elektroinstrumenta un jānostāda tā,
lai tiktu panākta visaugstākā drošības
Atsitiens ir nepareizas vai kïūdainas pakāpe, t. i. vismazākajai abrazīvā
elektroinstrumenta izmantošanas materiāla daïai atklāti jānorāda uz
rezultāts. To var novērst, ievērojot apkalpojošo personu.
attiecīgus drošības tehnikas noteikumus, Aizsargapvalkam jāaizsargā apkalpojošā
kuri tiek zemāk aprakstīti. persona no atlūzām un nejauša kontakta
 Stingri turiet elektroinstrumentu un ar abrazīvo materiālu.
nostādiet savu íermeni un rokas tādā  Abrazīvos materiālus drīkst izmantot
pozīcijā, ar kuru Jūs varat uztvert tikai iekeiktajām izmantošanas
atsitiena spēku. Ja ir, vienmēr iespējām. Piemēram: Nekad
izmantojiet papildrokturi, lai Jums pēc neslīpējiet ar griezējdiska malas
iespējas labi varētu kontrolēt atsitiena virsmu. Griezējdiski paredzēti materiāla
spēku vai reakcijas momentu palaides noòemšanai ar ripas sānmalu.
laikā. Apkalpojošā persona, ievērojot Šie abrazīvie materiāli var salūzt, ja uz
piemērotus drošības pasākumus, var tiem iedarbojoties sr spēku no sāniem.
pārvaldīt atsitiena un reakcijas spēkus.  Vienmēr izmantojiet savai paredzētajai
 Ievērojiet, lai Jūsu rokas nekad slīpripai pareiza lieluma un formas
neatrastos rotējoša izmantojamā nebojātus savilcējatlokus. Piemēroti
instrumenta tuvumā. Atsitienā laikā atloki balsta slīpripu un ar to samazina
izmantojamais instruments var izdarīt slīpripas lūzuma bīstamību.
kustību pāri Jūsu rokai. Griezējdisku atloki var atšíirties no
 Izvairieties ar savu íermeni no vietas, citām slīpripām paredzētiem atlokiem.
kurā elektroinstruments atsitiena laikā  Neizmantojiet lielāku elektro-
tiek virzīts. Atsitiens virza elektro- instrumentu nolietotas slīpripas.
instrumentu virzienā, kas ir pretējs Lielāku elektroinstrumentu slīpripas nav
slīpripas kustībai bloíēšanas vietā. konstruētas mazu elektroinstrumentu
 Īpaši uzmanīgi strādājiet vietās ar augstajam apgriezienu skaitam un var
stūriem, asām malām utt. Novērsiet lūzt.
izmantojamo instrumentu atlēkšanu
no sagataves un iespīlēšanos tajā.

203
L 1506 VR, LG 1704 VR

Īpaši drošības tehnikas noteikumi, BRĪDINĀJUMS!


slīpējot ar smilšpapīru: Dotās mērvienības attiecas uz jaunām
 Neizmantojiet darbā pārāk lielu izmēru ierīcēm. Izmantojot katru dienu, izmainās
slīpēšanas loksnes, bet gan ievērojiet trokšòu un svārstību koeficienti.
ražotāja norādītos slīpēšanas lokšòu NORĀDĪJUMS
izmērus. Slīpēšanas loksnes, kuras
izvirzās virs slīpēšanas šíīvja, var izraisīt Šajās tehniskajās prasībās norādītais
traumas, kā arī slīpēšanas lokšòu svārstību līmenis ir izmērīts atbilstoši
bloíēšanu, plīšanu vai atsitienu. EN 60745 normētajai mērīšanas metodei
un elektroinstrumentu salīdzināšanai var
Citi drošības tehnikas noteikumi: tik savstarpēji izmantots.
 Tīkla spriegumam jāsaskan ar Tas ir piemērots arī iepriekšējai svārstību
sprieguma datiem uz firmas plāksnītes. slodzes novērtēšanai. Dotais svārstību
 Darbvārpstas aretieri drīkst nospiest līmenis parāda galvenos elektroinstru-
tikai tad, ja instruments ir miera menta izmantošanas veidus.
stāvoklī. Bet, ja elektroinstruments ar atšíirīgiem
rezerves instrumentiem vai nepietiekamu
Trokšòi un vibrācija apkopi tiek pielietots citādai izmantošanai,
tad var rasties svārstību līmeòa novirzes.
Tas var ievērojami palielināt svārstību
Trokšòu un svārstību koeficienti tika slodzi visā darba laika periodā. Precīzai
noteikti atbilstoši EN 60745. svārstību slodzes noteikšanai jāòem vērā arī
Ar A novērtētais ierīces trokšòa līmenis tas laiks, kurā ierīce ir gan izslēgta, vai arī
parasti sastāda: darbojas, bet faktiski neatrodas darba
procesā.
Skaòas Skaòas
spiediens jauda Tas var ievērojami samazināt svārstību
LpA [dB(A)] LWA [dB(A)] slodzi visā darba laika periodā. Sastādiet
drošības tehnikas papildnoteikumus
L 1506 VR 86 97 strādājošās personas aizsardzībai pret
LG 1704 VR 87 98 svārstību iedarbību, kā piem., attiecībā uz:
Nedrošība K = 3 dB elektroinstrumenta un rezerves instru-
mentu apkopi, roku siltuma saglabāšanu,
Svārstību summārā vērtība (slipējot ārējās darba procesu organizāciju.
virsmas):
UZMANĪBU!
Emisijas koeficients ah [m/s2] Skaòas spiedienam pārsniedzot 85 dB(A),
jānēsā skaòas aizsargu.
L 1506 VR 5,4
LG 1704 VR –
Nedrošība K = 1,5 m/s2
Svārstību kopējais koeficients (slīpējot
ar slīpēšanas loksni):

Emisijas koeficients ah [m/s2]


L 1506 VR 3,8
LG 1704 VR 2,2
Nedrošība K = 1,5 m/s2

204
L 1506 VR, LG 1704 VR

Lietošanas noteikumi

BRĪDINĀJUMS!
Pirms visu ierīces apkopes darbu
uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu.
Pirms ekspluatācijas
Izpakojiet ierīci un pārbaudiet piegādes
saturu un transportēšanas bojājumus.
Ieslēgšana un izslēgšana
 Lai izslēgtu, slēdzi atbloíējiet,
Īslaicīgā darba režīms bez nospiežot tā pakaïējo galu.
iefiksēšanās:
Apgriezienu skaita
iepriekšizvēle

 Nobīdiet slēdzi uz priekšu un stingri


turiet.  Darba apgriezienu skaita nostādīšanai
 Lai izslēgtu, slēdzi atlaidiet. pagrieztiet iestatīšanas disku uz
nepieciešamo vērtību.
Ilgstošs darba režīms ar
iefiksēšanos: UZMANĪBU!
Instrumenta salaušanas gadījumā
UZMANĪBU! iespējamas traumas. Izmantojiet
Pēc strāvas padeves pārtraukuma ieslēgtā veicamajam darbam piemērotu
ierīce sāk atkal no jauna darboties. instrumentu.
NORĀDĪJUMS
Ilgstoši ekspluatējot, pārslodzes vai
pārkarses gadījumā ierīce automātiski
samazina apgriezienu skaitu līdz
pietiekamas atdzeses sasniegšanai.

 Nobīdiet slēdzi uz priekšu un, nospiežot


tā priekšgalu, iefiksējiet.

205
L 1506 VR, LG 1704 VR

Ātrsavilcējapvalks Montējiet tikai roktura apvalku


(tikai L 1506 VR)  Atlaidiet skrūves vai rokturi.
BRĪDINĀJUMS!
Veicot raupjošanu un griešanu, nekad
nestrādājiet bez aizsargapvalka.
 Atvienojiet kontaktdakšu.

 Uzbīdiet roktura apvalku (1.).


 Pievelciet skrūves (2.).
NORĀDĪJUMS
Elektroinstrumenta darbināšana bez
roktura/roktura apvalka ir aizliegta.
 Atlaidiet saspiedējsviru. Slīpēšanas instrumenta
 Nostādiet aizsargapvalku (2). piestiprināšana vai nomaiòa
 No jauna stingri pievelciet (tikai L 1506 VR)
saspiedējsviru.  Atvienojiet kontaktdakšu.
NORĀDĪJUMS
Aizsargapvalkam jābūt pilnīgi
nodrošinātam pret sagriešanos,
ja iespējams, pirms saspiedējsviras
izmantošanas pievelciet sešstūru atslēgu
tā, lai sviru vēl varētu darbināt ar roku.

 Nospiediet darbvārpstas aretieri


un turiet nospiestu (1.).
 Griežot aptures atslēgu pretēji
pulksteòa rādītāju virzienam,
noskrūvējiet no darbvārpstas
savilcējuzgriezni un noòemiet (2.).
 Ievietojiet slīpripu pareizā stāvoklī.

206
L 1506 VR, LG 1704 VR

Slīppapīra piestiprināšana
vai nomaiòa
 Atvienojiet kontaktdakšu.

 Uzskrūvējiet uz darbvārpstas
savilcējuzgriezni ar apcilni uz augšu.
 Nospiediet darbvārpstas aretieri un
turiet nospiestu.
 Ar aptures atslēgu stingri pievelciet
savilcējuzgriezni.  Uzlieciet slīppapīru centrēti uz līpšíīvja
 Iespraudiet kontaktdakšu un piespiediet.
kontaktligzdā.  Veiciet izmēìinājuma palaišanu,
 Ieslēdziet ierīci (bez iefiksēšanās) lai pārbaudītu instrumentu centrālo
un darbiniet apm. 30 sekundes. nostiprinājumu.
Veiciet nelīdzsvarotības un vibrācijas Darba norādījumi
pārbaudi.
NORĀDĪJUMS
Līpšíīvja piestiprināšana Pēc izslēgšanas instrumenta rotācija kādu
 Atvienojiet kontaktdakšu. laiku turpinās.
 Demontējiet ātrsavilcējapvalku. Rupjslīpēšana
 Nospiediet darbvārpstas aretieri
un turiet nospiestu. BRĪDINĀJUMS!
 Griežot aptures atslēgu pretēji Nekad neizmantojiet griezējdiskus
pulksteòa rādītāju virzienam, rupjslīpēšanai.
noskrūvējiet no darbvārpstas – 20–40° nostādīšanas leòíī tiek realizēta
savilcējuzgriezni un noòemiet. vislabākā noòemšana.
 Noòemiet savilcējatloku. – Ar mērenu spiedienu virziet ierīci turp
un atpakaï. Tādā veidā sagatuve pārāk
nesakarst un nerodas krāsu izmaiòas;
turklāt nav rievu.

 Uzskrūvējiet līpšíīvi pulksteòrādītāju


virzienā uz darbvārpstas un ar roku
cieši pievelciet.

207
L 1506 VR, LG 1704 VR

Tehniskā apkope un kopšana Rezerves daïas un aprīkojums


Rezerves daïa/aprīkojums Pasūt.-
BRĪDINĀJUMS! Nr.
Pirms visu ierīces apkopes darbu
uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. L 1506 VR 194.034
Sānu rokturis
LG 1704 VR 252.721
Tīrīšana
BRĪDINĀJUMS! Aizsargapvalks L 1506 VR 267.503
Apstrādājot metālus, ekstrēmos
izmantošanas gadījumos korpusa Gala cauruma 100.110
iekšpusē var sakrāties elektrovadītspējīgi atslēga
putekïi. Rodas aizsargizolācijas bojājumi!
L 1506 VR 259.403
Darbiniet mašīnu ar noplūdes strāvas Roktura apvalks
LG 1704 VR 253.676
aizsargslēdzi (nostrādes strāva 30 mA).
Regulāri tīriet ierīci un ventilācijas Savilcējuzgrieznis 100.080
spraugas. Tīrīšanas biežums atkarājas no
apstrādājamā materiāla un no lietošanas Savilcējatloks 191.612
ilguma.
Korpusa iekšpusi kopā ar motoru regulāri Līpšíīvis 115 L 1506 VR 325.031
jāizpūš ar sausu saspiesto gaisu. Līpšíīvis 150 LG 1704 VR 350.745
Ogïsukas Informāciju par pārējo aprīkojumu,
Ierīce aprīkota ar atslēgšanās oglēm. īpašipar instrumentiem un abrazīvajiem
Ja atslēgšanās ogles sasniedz nodiluma materiāliem, var saòemt ražotāja
robežu, ierīce automātiski atslēdzas. katalogos.
Detaïu izkārtojuma attēlus un rezerves daïu
NNORĀDĪJUMS sarakstus Jūs atradīsiem mūsu mājas lapā:
Nomaiòai izmantojiet tikai ražotāja www.flex-tools.com
oriìināldetaïas. Izmantojot citus
ražojumus, tiek dzēsti ražotāja garantijas
pienākumi. Norādījumi par likvidēšanu
Caur pakaïējām ventilatora spraugām
darba laikā var novērot ogïuguni. BRĪDINĀJUMS!
Ja ir stipra ogïuguns, tad ierīci nekavējoties Nodrošiniet nolietoto ierīču nelietojamību,
izslēdziet. Nododiet ierīci ražotāja likvidējot to tīkla kabeli.
autorizētā tehniskā servisa darbnīcā
Tikai ES valstīm
Pārvads Neizmetiet elektroiekārtas sadzīves
NORĀDĪJUMS atkritumos!
Garantijas termiòa laikā neatlaidiet Saskaòā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/EK
pārvada galvas skrūves.
Neievērošanas gadījumā tiek dzēsti par lietotajām elektroiekārtām, elektro-
ražotāja garantijas pienākumi. nikas iekārtām un tās iekïaušanu valsts
likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir
Remontdarbi jāsavāc atsevišíi un jānogādā otrreizējai
Remontdarbus jāveic tikai ražotāja pārstrādei videi draudzīgā veidā.
autorizētā klientu servisa darbnīcā.

208
L 1506 VR, LG 1704 VR

NORĀDĪJUMS Atbildības izslēgšana


Par nolietoto ierīču likvidēšanas iespējām
informāciju var saòemt specializētajā Ražotājs un viòa pārstāvis nav atbildīgi
veikalā. par zaudējumiem un peïòas zudumiem
uzòēmuma darbības pārtraukšanas
gadījumā, kurš tika izraisīts ražojuma vai
-Atbilstība ražojuma neiespējamās izmantošanas dēï.
Ražotājs un viòa pārstāvis nav atbildīgi
Uz savu atbildību deklarējam, ka sadaïā par zaudējumiem, kuri radušies ierīces
„Tehniskā informācija“ aprakstītais neprasmīgas izmantošanas dēï, vai tika
izstrādājums atbilst šādiem standartiem izraisīti citu ražotāju izstrādājumu
vai normatīvajiem dokumentiem: pielietošanas rezultātā.
EN 60745 atbilstoši direktīvu
2004/108/EK (līdz 19.04.2016),
2014/30/ES (no 20.04.2016),
2006/42/EK, 2011/65/EK
noteikumiem.
Par tehnisko dokumentāciju atbild:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper


Manager Research & Head of Quality
Development (R & D) Department (QD)
30.06.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

209
L 1506 VR, LG 1704 VR

Coªep²a¸åe HÅMAHÅE!
Õ¹o¹ c寭oæ o¢oμ¸añae¹ ­oμ¯o²¸oc¹¿
­oμ¸å®¸o­e¸åø oÿac¸o¼ c幺aýåå.
Åcÿoæ¿μºe¯¾e c寭oæ¾ . . . . . . . . . . 210 He­¾ÿoæ¸e¸åe o¢oμ¸añe¸¸o¨o ¹a®å¯
™ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e . . . . . . . . . . . . . 210 o¢paμo¯ º®aμa¸åø ¯o²e¹ ÿo­æeñ¿ μa
Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢μop . . . . . . . . . . . . . 211 co¢o¼ ¹eæec¸¾e ÿo­pe²ªe¸åø åæå
©æø aòe¼ ¢eμoÿac¸oc¹å . . . . . . . . . 212 ¯a¹epåa濸¾¼ ºóep¢.
Òº¯¾ å ­å¢paýåø . . . . . . . . . . . . . . . 216
Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå . . . . . 217 šKA³AHÅE
™exo¢c溲å­a¸åe å ºxoª . . . . . . . . . 220 ¥oª õ¹å¯ μa¨oæo­®o¯ ÿpå­oªø¹cø
š®aμa¸åø ÿo º¹åæåμaýåå . . . . . . . . . . 221 pe®o¯e¸ªaýåå ÿo ÿpa­å濸o¯º
Coo¹­e¹c¹­åe ¸op¯a¯ ......... 222 ÿpå¯e¸e¸å÷ å ­a²¸aø å¸íop¯aýåø.
Åc®æ÷ñe¸åe o¹­e¹c¹­e¸¸oc¹å . . . . . 222
C寭oæ¾ ¸a ¯aò帮e
Åcÿoæ¿μºe¯¾e c寭oæ¾ ¥epeª ­­oªo¯ ­ õ®cÿæºa-
¹aýå÷ ÿpoñ¹å¹e å¸c¹pº®ýå÷!

¥PE©š¥PE±©EHÅE! Haªe¸¿¹e μaó幸¾e oñ®å!


Õ¹o¹ c寭oæ o¢oμ¸añae¹ ¸eÿocpeªc¹-
­e¸¸o º¨po²a÷óº÷ oÿac¸oc¹¿.
He­¾ÿoæ¸e¸åe o¢oμ¸añe¸¸o¨o ¹a®å¯ š®aμa¸åø ÿo º¹åæåμaýåå
o¢paμo¯ º®aμa¸åø ¯o²e¹ ÿo­æeñ¿ μa o¹c溲å­òåx c­o¼
co¢o¼ ¹ø²eæ¾e ¹eæec¸¾e ÿo­pe²ªe¸åø cpo® õæe®¹poÿpå¢opo­
åæå ªa²e c¯ep¹¿.
(c¯o¹på¹e ¸a c¹pa¸åýe 221)!

™ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e

™åÿ ¯aò帮å Òæåío­a濸aø Òæåío­a濸aø


¯aò帮a ¯aòå¸a
L 1506 VR co òæåío­a濸¾¯
æåc¹o¯
LG 1704 VR
Ma®c. Ø å¸c¹pº¯e¸¹a ¯¯ 125 178
Ñåcæo o¢opo¹o­ o¢./¯å¸ 2200—6800 1400—4200
¥o¹pe¢æøe¯aø ¯oó¸oc¹¿ ¹ 1200 1500
¥oæeμ¸aø ¯oó¸oc¹¿ ¹ 700 1000
ec (¢eμ ce¹e­o¨o ò¸ºpa) ®¨ 1,9 2,7
Kæacc μaóå¹¾ II/

210
L 1506 VR, LG 1704 VR

Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢μop

1 Òÿ帪eæ¿ c peμ¿¢o­¾¯ íæa¸ýe¯ 5 ¡aæa¸cåp¸¾¼ ­¾®æ÷ña¹eæ¿


a ³a²å¯¸o¼ íæa¸eý ªæø ­®æ÷ñe¸åø å ­¾®æ÷ñe¸åø.
b ³a²å¯¸aø ¨a¼®a C íå®cåpo­a¸¸¾¯ ÿoæo²e¸åe¯
2 Ko²ºx ¢¾c¹po¨o ®peÿæe¸åø ªæø ¸eÿpep¾­¸o¨o pe²å¯a pa¢o¹¾.
(¹oæ¿®o º L 1506 VR)
6 Ce¹e­o¼ ò¸ºp ªæå¸o¼ 4 ¯,
3 Íå®ca¹op òÿ帪eæø c ce¹e­o¼ ò¹eÿce濸o¼ ­åæ®o¼
ªæø ¢æo®åpo­®å òÿ帪eæø ÿpå 7 Pºñ®a ºc¹a¸o­®å ñåcæa o¢opo¹o­
μa¯e¸e å¸c¹pº¯e¸¹a
8 Íåp¯e¸¸aø ¹a¢æåñ®a
4 ¥på­oª¸aø ¨oæo­®a
9 C¹oÿop¸¾¼ ¨aeñ¸¾¼ ®æ÷ñ
c o¹­epc¹åe¯ ªæø ­¾xoªa ­oμªºxa
å c¹peæ®o¼, º®aμ¾­a÷óe¼ ¸aÿpa- 10 Pº®oø¹®a
­æe¸åe ­paóe¸åø ª­å¨a¹eæø. 11 Ko²ºx co ­c¹poe¸¸o¼ pºñ®o¼

211
L 1506 VR, LG 1704 VR

©æø aòe¼ ¢eμoÿac¸oc¹å š®aμa¸åø ÿo ¹ex¸å®e


¢eμoÿac¸oc¹å
¥PE©š¥PE±©EHÅE! ¥PE©š¥PE±©EHÅE!
¥epeª ¸añaæo¯ åcÿoæ¿μo­a¸åø òæåío- ¥poñå¹a¼¹e ­ce º®aμa¸åø ÿo ¹ex¸å®e
­a濸o¼ ¯aò帮å ÿpoñå¹a¼¹e ÿpeª- ¢eμoÿac¸oc¹å å ¸ac¹a­æe¸åø.
ÿåca¸åø å ªe¼c¹­º¼¹e ­ coo¹­e¹c¹­åå šÿºóe¸åø ÿpå co¢æ÷ªe¸åå º®aμa¸å¼ ÿo
c º®aμa¸åø¯å: ¹ex¸å®e ¢eμoÿac¸oc¹å å ¸ac¹a­æe¸å¼
¯o¨º¹ ÿpå­ec¹å ® ÿopa²e¸å÷ õæe®¹på-
— ­ ªa¸¸o¼ å¸c¹pº®ýåå ÿo ñec®å¯ ¹o®o¯, ÿo²apº å/åæå ¹ø²e澯
õ®cÿæºa¹aýåå, ¹pa­¯a¯. Xpa¸å¹e ­ce º®aμa¸åø ÿo
— ­ å¯e÷óe¼cø ­ ®o¯ÿæe®¹e ÿoc¹a­®å ¹ex¸å®e ¢eμoÿac¸oc¹å å ¸ac¹a­æe¸åø
¯aòå¸®å ¢poò÷pe «O¢óåe º®aμa¸åø ªæø åcÿoæ¿μo­a¸åø ­ ¢ºªºóe¯.
ÿo ¹ex¸å®e ¢eμoÿac¸oc¹å ÿpå o¢pa-  Õ¹o¹ õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹ cæeªºe¹
óe¸åå c õæe®¹påñec®å¯ å¸c¹pº¯e¸- åcÿoæ¿μo­a¹¿ ­ ®añec¹­e òæåío-
¹o¯» (No ªo®º¯e¸¹aýåå: 315.915), ­a濸o¼ ¯aò帮å å òæåío­a濸o¼
— ­ ÿpa­åæax å ÿpeªÿåca¸åøx ÿo ¯aò帮å c ¸a²ªañ¸o¼ ò®ºp®o¼.
ÿpeªo¹­paóe¸å÷ ¸ecñac¹¸o¨o O¢pa¹å¹e ­¸å¯a¸åe ¸a ­ce ÿoæºñe¸-
cæºñaø, ªe¼c¹­º÷óåx ¸a ¯ec¹e ¸¾e ­¯ec¹e c ÿpå¢opo¯ º®aμa¸åø ÿo
õ®cÿæºa¹aýåå õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a. ¹ex¸å®e ¢eμoÿac¸oc¹å, å¸c¹pº®ýåå,
©a¸¸aø òæåío­a濸aø ¯aò帮a åμ¨o¹o- åμo¢pa²e¸åø å å¸íop¯aýå÷.
­æe¸a ­ coo¹­e¹c¹­åå c cºóec¹­º÷óå¯ Heco¢æ÷ªe¸åe a¯å ÿpå­eªe¸¸¾x
ºpo­¸e¯ ¹ex¸å®å å c ºñe¹o¯ o¢óeÿpåμ- ¸å²e º®aμa¸å¼ ¯o²e¹ ÿpå­ec¹å
¸a¸¸¾x ÿpa­åæ ¹ex¸å®å ¢eμoÿac¸oc¹å. ® ºªapº ¹o®o¯, ÿo²apº å/åæå
Ho, ¸ec¯o¹pø ¸a õ¹o, ÿpå ee õ®cÿæºa¹a- ® ¹ø²e澯 ¹pa­¯a¯.
ýåå ¸e åc®æ÷ñe¸a oÿac¸oc¹¿ ªæø ²åμ¸å  Õ¹o¹ õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹ ¸e ÿpeª¸aμ-
æåýa, ®o¹opoe ÿoæ¿μºe¹cø ¯aò帮o¼, ¸añe¸ ªæø pa¢o¹¾ c ÿpo­oæoñ¸¾¯å
åæå æåýa, ÿpåcº¹c¹­º÷óe¨o ÿpå õ¹o¯, óe¹®a¯å å ÿoæåpo­a¸åø.
a ¹a®²e ÿoæo¯®a ¯aò帮å åæå ­oμ¸å®- Åcÿoæ¿μo­a¸åe ªa¸¸o¨o õæe®¹po-
¸o­e¸åe ®a®o¨oæå¢o ªpº¨o¨o ¯a¹epåaæ¿- å¸c¹pº¯e¸¹a ¸e ÿo ¸aμ¸añe¸å÷
¸o¨o ºóep¢a. Òæåío­a濸º÷ ¯aò帮º ¯o²e¹ ÿpå­ec¹å ® ­¾xoªº ¯aò帮å
cæeªºe¹ åcÿoæ¿μo­a¹¿ åμ c¹poø å ¹pa­¯åpo­a¸å÷ o¢cæº-
— ¹oæ¿®o ÿo ¸aμ¸añe¸å÷ å, ²å­a÷óe¨o ÿepco¸aæa.
 He åcÿoæ¿μº¼¹e ¸å®a®åx ªpº¨åx
— ­ ¢eμºÿpeñ¸o¯ coc¹oø¸åå,
ªe¹aæe¼, ®po¯e ¹ex ®o¹op¾e
o¹­eña÷óe¯ ¹pe¢o­a¸åø¯
cÿeýåa濸o ÿpeª¸aμ¸añe¸¾ åæå
¹ex¸å®å ¢eμoÿac¸oc¹å.
pe®o¯e¸ªo­a¸¾ åμ¨o¹o­å¹eæe¯
Heåcÿpa­¸oc¹å, c¸å²a÷óåe ¢eμoÿac- ªæø ªa¸¸o¨o õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a.
¸oc¹¿ pa¢o¹¾ c ¯aò帮o¼, cæeªºe¹ ™oæ¿®o ¹o, ñ¹o ¾ c¯o¨æå μa®peÿ广
¸e¯eªæe¸¸o ºc¹pa¸ø¹¿. ªe¹aæ¿ ¸a c­oe¯ õæe®¹poå¸c¹pº-
Åcÿoæ¿μo­a¸åe ÿo ¸aμ¸añe¸å÷ ¯e¸¹e, ¸e o¢ecÿeñå­ae¹ ¢eμoÿac-
©a¸¸aø òæåío­a濸aø ¯aò帮a ¸oc¹å åcÿoæ¿μo­a¸åø.
ÿpeª¸aμ¸añe¸a  ©oÿºc¹å¯aø c®opoc¹¿ ­paóe¸åø,
— ªæø ÿpo¯¾òæe¸¸o¨o åcÿoæ¿μo­a¸åø ¸a ®o¹opº÷ paccñå¹a¸ pa¢oñå¼
­ paμæåñ¸¾x o¹pacæøx 帪ºc¹påå å¸c¹pº¯e¸¹, ªo沸a ®a® ¯å¸å¯º¯
å ñac¹¸o¯ ÿpoåμ­oªc¹­e, ¢¾¹¿ ¹a®o¼ ²e ­¾co®o¼, ®a®
— ªæø òæåío­a¸åø ¯e¹aææa å ®a¯¸ø ¸aå­¾còaø c®opoc¹¿ ­paóe¸åø
¯e¹oªo¯ cºxo¼ òæåío­®å, ª­å¨a¹eæø õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a,
— ªæø åcÿoæ¿μo­a¸åø co òæåío­aæ¿- ÿpå­eªe¸¸aø ­ e¨o íåp¯e¸¸o¼
¸¾¯å å¸c¹pº¯e¸¹a¯å c ªoÿºc¹å¯o¼ ¹a¢æåñ®e. ©e¹aæ¿, ®o¹opaø ­paóae¹cø
c®opoc¹¿÷ ­paóe¸åø ¯å¸å¯º¯ ¢¾c¹pee, ñe¯ ªoÿºc¹å¯o ªæø ¸ee,
6800 åæå 4200 o¢/¯å¸. ¯o²e¹ paμæo¯a¹¿cø å cæe¹e¹¿.

212
L 1506 VR, LG 1704 VR

 Hapº²¸¾¼ ªåa¯e¹p å ¹oæóå¸a ®ºcoñ®o­ ¯a¹epåaæa, o¹æeªa÷óåx


pa¢oñe¨o å¸c¹pº¯e¸¹a ªo沸¾ c e¨o ÿo­epx¸oc¹å ÿpå o¢pa¢o¹®e.
coo¹­e¹c¹­o­a¹¿ º®aμa¸¸¾¯ ¥oæ¿μº¼¹ec¿ o¢øμa¹e濸o μaóå¹o¼
paμ¯epa¯ ¯aò帮å. He­ep¸o ªæø ¨æaμ o¹ ÿoÿaªa¸åø paμæe-
paccñå¹a¸¸¾e ÿapa¯e¹p¾ ¸e ¹a÷óåxcø å¸opoª¸¾x ¹eæ, ®o¹op¾e
ÿoμ­oæø¹ o¢ecÿeñ广 ªoc¹a¹oñ¸o¨o o¢paμº÷¹cø ­o ­pe¯ø paμæåñ¸¾x
õ®pa¸åpo­a¸åø å ®o¸¹poæø ¸acaªo®. ­åªo­ ÿpå¯e¸e¸åø.
 Òæåío­a濸¾e ªåc®å, íæa¸ý¾, Pecÿåpa¹op ªoæ²e¸ μaóåóa¹¿ o¹
¹apeæ¿ña¹¾e òæåío­a濸¾e ®pº¨å ÿ¾æå, ­oμ¸å®a÷óe¼ ÿpå o¢pa¢o¹®e
å ÿpoñåe ªe¹aæå ªo沸¾ ­ ¹oñ¸oc¹å ÿo­epx¸oc¹e¼.  peμºæ¿¹a¹e
coo¹­e¹c¹­o­a¹¿ òÿ帪eæ÷ aòe¨o ªæå¹e濸o¨o ­oμªe¼c¹­åø ¨po¯®o¨o
õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a. Pa¢oñåe òº¯a ¾ ¯o²e¹e ÿo¹epø¹¿ cæºx.
å¸c¹pº¯e¸¹¾, ®o¹op¾e ¸e ¹oñ¸o  Cæeªå¹e μa ¹e¯, ñ¹o¢¾ ÿoc¹opo¸¸åe
ÿoªxoªø¹ ® òÿ帪eæ÷ aòe¨o æåýa ¸axoªåæåc¿ ¸a ¢eμoÿac¸o¯
õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a, ­paóa÷¹cø pacc¹oø¸åå o¹ pa¢oñe¨o ºñac¹®a.
¸epa­¸o¯ep¸o c cå濸o¼ ­å¢paýåe¼ Ka²ª¾¼, ­xoªøóå¼ ¸a pa¢oñå¼
å ¯o¨º¹ ÿpå­ec¹å ® ÿo¹epe ®o¸¹poæø. ºñac¹o®, ªoæ²e¸ å¯e¹¿ ¸a ce¢e
 He ÿoæ¿μº¼¹ec¿ ªeíe®¹¸¾¯å cpeªc¹­a ÿepco¸a濸o¼ μaóå¹¾.
¸acaª®a¯å. ¥po­epø¼¹e ¸acaª®å, Oc®oæ®å o¢pa¢a¹¾­ae¯o¨o ÿpeª¯e¹a
¹a®åe ®a®, ¸aÿp., òæåío­a濸¾e åæå cæo¯a¸¸¾x ¸acaªo® ¯o¨º¹
ªåc®å, ÿepeª ®a²ª¾¯ ÿpå¯e¸e¸åe¯ o¹æe¹e¹¿ ­ c¹opo¸º å ÿpåñå¸å¹¿
¸a ¸aæåñåe c®aæ¾­a¸åø å ¹peóå¸, ¹pa­¯¾ ¹a®²e μa ÿpeªeæa¯å
a ¹apeæ¿ña¹¾e òæåío­a濸¾e ®pº¨å ¸eÿocpeªc¹­e¸¸o¨o ºñac¹®a pa¢o¹¾.
— ¸a ¸aæåñåe ¹peóå¸, åμ¸oca åæå  ©ep²å¹e ¯aò帮º ¹oæ¿®o μa åμoæåpo-
cå濸o¨o åc¹åpa¸åø å ÿpo­oæoñ¸¾e ­a¸¸¾e pºñ®å, ecæå ¾ ­¾ÿoæ¸øe¹e
óe¹®å — ¸a ¸aæåñåe òa¹®o¼ å cæo¯a¸- pa¢o¹º, ­o ­pe¯ø ®o¹opo¼ ¸acaª®a
¸o¼ ÿpo­oæo®å. ¥ocæe ÿaªe¸åø ¯o²e¹ μaªe¹¿ c®p¾¹¾e õæe®¹po-
õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a åæå ¸acaª®å ÿpo­oªa åæå co¢c¹­e¸¸¾¼ ò¸ºp
¸eo¢xoªå¯o ºªoc¹o­ep广cø õæe®¹poÿå¹a¸åø. ¥på®oc¸o­e¸åe
­ o¹cº¹c¹­åå ÿo­pe²ªe¸å¼ åæå ® ÿpo­oªº ÿoª ¸aÿpø²e¸åe¯ ¯o²e¹
åcÿoæ¿μo­a¹¿ ¸eÿo­pe²ªe¸¸º÷ ÿoc¹a­å¹¿ ÿoª ¸aÿpø²e¸åe ¹a®²e
¸acaª®º. ¥ocæe ÿpo­ep®å å ºc¹a¸o­®å ¯e¹aææåñec®åe ñac¹å ¯aò帮å
¸acaª®å ­®æ÷ñå¹e ¯aò帮º ¸a oª¸º å ÿpå­ec¹å ® ºªapº õæe®¹po¹o®o¯.
¯å¸º¹º ¸a ¯a®cå¯a濸º÷ c®opoc¹¿,  ©ep²å¹e ò¸ºp õæe®¹poÿå¹a¸åø
ÿpå õ¹o¯ a¯ å ­ce¯ o®pº²a÷óå¯ ­ c¹opo¸e o¹ ­paóa÷óåxcø ¸acaªo®.
æåýa¯ ¸eo¢xoªå¯o ªep²a¹¿cø ¸a  peμºæ¿¹a¹e ÿo¹epå ®o¸¹poæø ¸aª
¢eμoÿac¸o¯ pacc¹oø¸åå o¹ ­paóa÷- ¯aò帮o¼ ò¸ºp õæe®¹poÿå¹a¸åø
óe¼cø ¸acaª®å. ¥o­pe²ªe¸¸¾e ¯o²e¹ ¢¾¹¿ pacceñe¸ åæå μaªe¹,
¸acaª®å o¢¾ñ¸o æo¯a÷¹cø ­ ¢oæ¿òå- a aòa pº®a ¯o²e¹ ÿoÿac¹¿ ­o
¸c¹­e cæºñae­ ­ õ¹o ­pe¯ø ÿpo­ep®å. ­paóa÷óåecø ¸acaª®å.
 Haªe¸¿¹e 帪å­åªºa濸¾e cpeªc¹­a  Hå®o¨ªa ¸e ­¾ÿºc®a¼¹e õæe®¹po-
μaóå¹¾.  μa­åcå¯oc¹å o¹ ÿpå¯e- å¸c¹pº¯e¸¹ åμ pº® ªo ¹ex ÿop, ÿo®a
¸e¸åø ¯aò帮å cæeªºe¹ ÿoæ¿μo­a¹¿cø ­paóa÷óaøcø ¸acaª®a ¸e oc¹a¸o­å¹cø
¯ac®o¼, ÿoæ¸oc¹¿÷ μa®p¾­a÷óe¼ ÿoæ¸oc¹¿÷. paóa÷óaøcø ¸acaª®a
æåýo, cpeªc¹­a¯å μaóå¹¾ op¨a¸o­ ¯o²e¹ μaýeÿ广cø μa ÿo­epx¸oc¹¿,
μpe¸åø åæå μaó幸¾¯å oñ®a¯å. å ¾ ¯o²e¹e ÿo¹epø¹¿ ®o¸¹poæ¿ ¸aª
Ecæå ec¹¿ ¸eo¢xoªå¯oc¹¿, ¹o õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹o¯.
­ocÿoæ¿μº¼¹ec¿ pecÿåpa¹opo¯,
cpeªc¹­a¯å ªæø μaóå¹¾ op¨a¸o­
cæºxa, μaó幸¾¯å pº®a­åýa¯å åæå
cÿeýåa濸¾¯ íap¹º®o¯, ®o¹op¾¼
¢ºªe¹ μaóåóa¹¿ ac o¹ ¯eæ®åx

213
L 1506 VR, LG 1704 VR

 He μaÿºc®a¼¹e õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹, ¥på õ¹o¯ òæåío­a濸¾¼ ªåc® ¯o²e¹


®o¨ªa ¾ e¨o ¸ece¹e. o ­pe¯ø cæºña¼- ¹a®²e cæo¯a¹¿cø.
¸o¨o coÿpå®oc¸o­e¸åø ­paóa÷óaøcø Kpo¯e ¹o¨o, o¹ªaña ¯o²e¹ ­oμ¸å®¸º¹¿
¸acaª®a ¯o²e¹ μaýeÿ广 aòº ­cæeªc¹­å¹e ¸eÿpa­å濸o¨o åcÿoæ¿μo-
oªe²ªº å ­peμa¹¿cø ­ aòe ¹eæo. ­a¸åø õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a.
 Ñåc¹å¹e pe¨ºæøp¸o ­e¸¹åæøýåo¸¸¾e Ee ¯o²¸o ÿpeªo¹­pa¹å¹¿ ÿº¹e¯
óeæå c­oe¨o õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a.
ÿpå¸ø¹åø ¯ep ÿpeªoc¹opo²¸oc¹å,
e¸¹åæø¹op ª­å¨a¹eæø ­¹ø¨å­ae¹
ÿ¾æ¿ ­ ®opÿºc, a ­ peμºæ¿¹a¹e ®o¹op¾e ÿpå­eªe¸¾ ¸å²e.
cå濸o¨o c®oÿæe¸åø ¯e¹aææåñec®o¼  ©ep²å¹e ®peÿ®o õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹
ÿ¾æå ¯o²e¹ ­oμ¸å®¸º¹¿ oÿac¸oc¹¿ å ÿpå­eªå¹e c­oe ¹eæo å pº®å
ÿopa²e¸åø õæe®¹påñec®å¯ ¹o®o¯. ­ ÿoæo²e¸åe, ®o¹opoe ÿoμ­oæå¹ a¯
 He ÿoæ¿μº¼¹ec¿ õæe®¹poå¸c¹pº- ­ocÿpå¸å¯a¹¿ cåæ¾ o¹ªañå, coxpa¸øø
¯e¸¹o¯ ­¢æåμå ­ocÿæa¯e¸ø÷óåxcø pa­¸o­ecåe. ¥oæ¿μº¼¹ec¿ ­ce¨ªa
¯a¹epåaæo­. Åc®p¾ ¯o¨º¹ ­ocÿæa- ªoÿoæ¸å¹e濸o¼ pº®oø¹®o¼, ecæå o¸a
¯e¸å¹¿ õ¹å ¯a¹epåaæ¾. ec¹¿ ­ ¸aæåñåå, ñ¹o¢¾ o¢æaªa¹¿
 He åcÿoæ¿μº¼¹e ¸acaªo®, ªæø ®o¹op¾x ¯a®cå¯a濸¾¯ ®o¸¹poæe¯ ¸aª
¹pe¢º÷¹cø ²åª®åe oxæa²ªa÷óåe cåæa¯å o¹ªañå åæå ¯o¯e¸¹a¯å
cpeªc¹­a. ¥på¯e¸e¸åe ­oª¾ åæå pea®ýåå ÿpå ­¾co®o¼ ñac¹o¹e
ªpº¨åx ²åª®åx oxæa²ªa÷óåx ­paóe¸åø. Æåýo, pa¢o¹a÷óee
cpeªc¹­ ¯o²e¹ ÿpå­ec¹å ® ºªapº c å¸c¹pº¯e¸¹o¯, ¯o²e¹ cªep²a¹¿
õæe®¹po¹o®o¯. cåæ¾ o¹ªañå åæå pea®ýåå ÿpå ÿo¯oóå
coo¹­e¹c¹­º÷óåx ¯ep ÿpeªoc¹opo²-
O¹ªaña å coo¹­e¹c¹­º÷óåe ¸oc¹å.
º®aμa¸åø ÿo ¢eμoÿac¸oc¹å  Hå®o¨ªa ¸e ªep²å¹e pº® ­¢æåμå
­paóa÷óåxcø ¸acaªo®. Hacaª®a
O¹ªañe¼ ¸aμ¾­ae¹cø ­¸eμaÿ¸aø
¯o²e¹ ÿpå o¹ªañe μaªe¹¿ aòº pº®º.
pea®ýåø ÿpå μaeªa¸åå åæå ¢æo®åpo-
 ¥oc¹apa¼¹ec¿ ¸e ¸axoªå¹¿cø ¸a
­a¸åå ­paóa÷óe¨ocø õæe®¹poå¸c¹pº- ºñac¹®e, ­ ÿpeªeæax ®o¹opo¨o
¯e¸¹a, ¸aÿp., òæåío­a濸o¨o ªåc®a, õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹ ÿpepe¯eóae¹cø
¹apeæ¿ña¹o¨o òæåío­a濸o¨o ®pº¨a ÿpå o¹ªañe. O¹ªaña o¹­oªå¹ õæe®¹po-
å ¹.ÿ. ³aeªa¸åe åæå ¢æo®åpo­a¸åe å¸c¹pº¯e¸¹ ­ ¸aÿpa­æe¸åå ÿpo¹å­o-
ÿpå­oªå¹ ® peμ®o¼ oc¹a¸o­®e ÿoæo²¸o¯ ª­å²e¸å÷ òæåío­a濸o¨o
­paóa÷óe¨ocø õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a. ªåc®a ¸a ¯ec¹e ¢æo®åpo­®å.
 peμºæ¿¹a¹e ­ ¯ec¹e ¢æo®åpo­®å  Pa¢o¹a¼¹e oco¢e¸¸o oc¹opo²¸o
¯aò帮a ¸añå¸ae¹ ¢ec®o¸¹po濸o ­ º¨æax ÿo¯eóe¸å¼, ¸a ºñac¹®ax
­paóa¹¿cø c ºc®ope¸åe¯ ­ ¸aÿpa­æe¸åå, c oc¹p¾¯å ®paø¯å å ¹. ª. C¹apa¼¹ec¿
ÿpo¹å­oÿoæo²¸o¯ ¸aÿpa­æe¸å÷ ÿpeÿø¹c¹­o­a¹¿ ¹o¯º, ñ¹o¢¾ pa¢oñåe
­paóe¸åø pa¢oñe¨o å¸c¹pº¯e¸¹a. å¸c¹pº¯e¸¹¾ o¹c®a®å­aæå o¹
Ecæå, ¸aÿp., òæåío­a濸¾¼ ªåc® o¢pa¢a¹¾­ae¯o¼ ÿo­epx¸oc¹å åæå
μac¹oÿopå¹cø åæå oc¹a¸o­å¹cø ñ¹o¢¾ åx μa®æå¸å­aæo.
­ o¢pa¢a¹¾­ae¯o¯ ¯a¹epåaæe, paóa÷óaøcø ¸acaª®a c®æo¸¸a
¹o ÿoÿa­òå¼ ­ ¯a¹epåaæ ®pa¼ μa®æå¸å­a¹¿ ­ º¨æax, ¸a oc¹p¾x
òæåío­a濸o¨o ªåc®a, ¯o²e¹ μac¹pø¹¿ ¨pa¸øx åæå ÿpå på®oòe¹e.
å ­ peμºæ¿¹a¹e õ¹o¨o ªåc® ¯o²e¹ Õ¹o ÿpå­oªå¹ ® ÿo¹epe ®o¸¹poæø
¸eÿpoåμ­o濸o ­¾p­a¹¿cø å ªa¹¿ å o¹ªañe.
o¹ªañº. Òæåío­a濸¾¼ ªåc® ­ õ¹o¯  He ÿoæ¿μº¼¹ec¿ ÿoæo¹¸a¯å ýeÿ¸o¼
cæºñae ª­å¨ae¹cø ­ ¸aÿpa­æe¸åå æåýa, ÿåæ¾ å ÿoæo¹¸a¯å ÿåæ¾ c μº¢¿ø¯å.
pa¢o¹a÷óe¨o c å¸c¹pº¯e¸¹o¯, åæå ™a®åe ¸acaª®å ñac¹o ÿpå­oªø¹
® o¹ªañe åæå ÿo¹epe ®o¸¹poæø ¸aª
­ c¹opo¸º o¹ ¸e¨o, ­ μa­åcå¯oc¹å o¹
õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹o¯.
¸aÿpa­æe¸åø ­paóe¸åø ¸a ¯ec¹e
¢æo®åpo­®å.

214
L 1506 VR, LG 1704 VR

Oco¢¾e º®aμa¸åø ÿo ¹ex¸å®e  He ÿoæ¿μº¼¹ec¿ åμ¸oòe¸¸¾¯å


¢eμoÿac¸oc¹å ÿpå òæåío­a¸åå òæåío­a濸¾¯å ªåc®a¯å ¢oæ¿òåx
å a¢paμå­¸o¯ o¹peμa¸åå: õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹o­.
Òæåío­a濸¾e ªåc®å ªæø ¢oæ¿òåx
 Åcÿoæ¿μº¼¹e ¹oæ¿®o òæåío­a濸¾e õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹o­ ¸e ÿpeª¸aμ-
®pº¨å, ÿpeª¸aμ¸añe¸¸¾e ªæø aòe¨o ¸añe¸¾ ªæø ­¾co®åx o¢opo¹o­
õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a, å ÿpeªº- ¯e¸¿òåx õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹o­
c¯o¹pe¸¸¾¼ ªæø õ¹åx òæåío­a濸¾x å ¯o¨º¹ cæo¯a¹¿cø.
®pº¨o­ μaó幸¾¼ ®o²ºx.
©oc¹a¹oñ¸o¨o õ®pa¸åpo­a¸åø òæåío- Oco¢¾e º®aμa¸åø ÿo ¹ex¸å®e
­a濸¾x ®pº¨o­, ¸eÿpeª¸aμ¸añe¸¸¾x ¢eμoÿac¸oc¹å ÿpå òæåío­a¸åå
ªæø aòe¨o õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a, ¸a²ªañ¸o¼ ¢º¯a¨o¼:
o¢ecÿeñ广 ¸e­oμ¯o²¸o, å o¸å
¸e¸aªe²¸¾.  He åcÿoæ¿μº¼¹e ¸å®a®åx ªåc®o­ åμ
a¢paμå­¸o¼ ò®ºp®å μa­¾òe¸¸¾x
 ³aó幸¾¼ ®o²ºx ªoæ²e¸ ¸aªe²¸o
paμ¯epo­, a cæeªº¼¹e º®aμa¸åø¯
®peÿ广cø ® õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹º
åμ¨o¹o­å¹eæø ­ o¹¸oòe¸åå paμ¯epa
å e¨o ÿocaª®a ªo沸a o¢ecÿeñå­a¹¿
ªåc®a åμ a¢paμå­¸o¼ ò®ºp®å.
¯a®c寺¯ ¸aªe²¸oc¹å, ¹.e. ¯å¸å-
©åc®å åμ a¢paμå­¸o¼ ò®ºp®å,
¯a濸aø ñac¹¿ òæåío­a濸o¨o ®pº¨a
®o¹op¾e ­¾c¹ºÿa÷¹ μa ÿpeªeæ¾
ªo沸a ¢¾¹¿ o¹®p¾¹o¼ æåýº,
¹apeæ¿ña¹o¨o òæåío­a濸o¨o ®pº¨a,
pa¢o¹a÷óe¯º c å¸c¹pº¯e¸¹o¯.
¯o¨º¹ ÿpå­ec¹å ® ¹pa­¯a¯, a ¹a®²e
³aó幸¾¼ ®o²ºx ÿpeª¸aμ¸añe¸ ªæø ® ¢æo®åpo­®e å paμp¾­º ªåc®o­ åμ
μaóå¹¾ æåýa, pa¢o¹a÷óe¨o c å¸c¹pº- a¢paμå­¸o¼ ò®ºp®å åæå ­¾μ­a¹¿
¯e¸¹o¯, o¹ oc®oæ®o­ å cæºña¼¸o¨o o¹ªañº.
coÿpå®oc¸o­e¸åø co òæåío­a濸¾¯
®pº¨o¯. ©oÿoæ¸å¹e濸¾e º®aμa¸åø
 Òæåío­a濸¾e ®pº¨å paμpeòae¹cø ÿo ¹ex¸å®e ¢eμoÿac¸oc¹å:
åcÿoæ¿μo­a¹¿ ¹oæ¿®o ­ coo¹­e¹c¹­åå  Haÿpø²e¸åe ­ ce¹å å μ¸añe¸åe
c pe®o¯e¸ªo­a¸¸¾¯å ­oμ¯o²- ¸aÿpø²e¸åø, ÿpå­eªe¸¸oe
¸oc¹ø¯å ÿpå¯e¸e¸åø. Haÿpå¯ep:
­ íåp¯e¸¸o¼ ¹a¢æåñ®e ¯aò帮å,
Hå®o¨ªa ¸e åcÿoæ¿μº¼¹e ªæø
òæåío­a¸åø ¢o®o­º÷ ÿo­epx¸oc¹¿ o¢øμa¹e濸o ªo沸¾ co­ÿaªa¹¿.
o¹peμ¸o¨o ®pº¨a. O¹peμ¸¾e ®pº¨å  Ha íå®ca¹op òÿ帪eæø ¯o²¸o
ÿpeª¸aμ¸añe¸¾ ªæø ºªaæe¸åø ¸a²å¯a¹¿ ¹oæ¿®o ÿocæe ¹o¨o, ®a®
¯a¹epåaæa pe¢po¯ ®pº¨a. ¯aò帮a ÿoæ¸oc¹¿÷ oc¹a¸o­åæac¿.
¡o®o­oe ­oμªe¼c¹­åe cåæ¾ ¸a õ¹å
òæåío­a濸¾e ®pº¨å ¯o²e¹
paμpºò广 åx.
 Åcÿoæ¿μº¼¹e ­ce¨ªa ¸eÿo­pe²ªe¸¸¾e
μa²å¯¸¾e íæa¸ý¾ coo¹­e¹c¹-
­º÷óe¨o paμ¯epa å íop¯¾ ªæø
­¾¢pa¸¸o¨o a¯å òæåío­a濸o¨o
ªåc®a. Coo¹­e¹c¹­º÷óåe íæa¸ý¾
ÿoªªep²å­a÷¹ òæåío­a濸¾¼
ªåc® å co®paóa÷¹, ¹a®å¯ o¢paμo¯,
oÿac¸oc¹¿ e¨o paμæo¯a.
Íæa¸ý¾ ªæø o¹peμ¸¾x ªåc®o­ ¯o¨º¹
o¹æåña¹¿cø o¹ íæa¸ýe­ ªæø ªpº¨åx
òæåío­a濸¾x ªåc®o­.

215
L 1506 VR, LG 1704 VR

Òº¯¾ å ­å¢paýåø šKA³AHÅE


š®aμa¸¸¾¼ ­ ªa¸¸o¼ å¸c¹pº®ýåå
ºpo­e¸¿ ­å¢paýåå ¢¾æ oÿpeªeæe¸
³¸añe¸åø ºpo­¸ø òº¯a å ­å¢paýåå ¢¾æå c¹a¸ªap¹åμåpo­a¸¸¾¯ ¯e¹oªo¯
oÿpeªeæe¸¾ co¨æac¸o ¸op¯a¹å­¸o¼ åμ¯epe¸åø, ÿpå­eªe¸¸¾¯ ­ ¸op¯a¹å­-
ªo®º¯e¸¹aýåå EN 60745. ¸o¼ ªo®º¯e¸¹aýåå EN 60745, å ¯o²e¹
Oÿpeªeæe¸¸¾¼ ÿpå pa¢o¹e ªa¸¸o¨o ¹åÿa ¢¾¹¿ åcÿoæ¿μo­a¸ ÿpå cpa­¸e¸åå
¯aòå¸o® ºpo­e¸¿ òº¯a: õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹o­ ªpº¨ c ªpº¨o¯.
O¸ ÿpå¨oªe¸ ¹a®²e ªæø ÿpeª­apå¹eæ¿-
A®ºc¹åñec®aø A®ºc¹åñec®aø ¸o¼ oýe¸®å ­å¢paýåo¸¸o¼ ¸a¨pºμ®å.
¸a¨pºμ®a ¯oó¸oc¹¿
LpA [ª¡(A)] LWA [ª¡(A)] ¥på­eªe¸¸¾¼ μªec¿ ºpo­e¸¿ ­å¢paýåå
­oμ¸å®ae¹ ÿpå åcÿoæ¿μo­a¸åå
L 1506 VR 86 97 õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a ÿo oc¸o­¸o¯º
LG 1704 VR 87 98 ¸aμ¸añe¸å÷.
¥o¨peò¸oc¹¿ K = 3 ª¡ Ecæå ²e õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹ ¢ºªe¹
åcÿoæ¿μo­a¹¿cø ¸e ÿo ¸aμ¸añe¸å÷,
O¢óå¼ ºpo­e¸¿ ­å¢paýåå (ÿpå ­ ®o¯ÿæe®¹e c ¸acaª®a¯å, o¹æåña÷óå-
òæåío­a¸åå ÿo­epx¸oc¹e¼): ¯åcø o¹ pe®o¯e¸ªºe¯¾x ­ ªa¸¸o¼
å¸c¹pº®ýåå, åæå ÿpå ¸eªoc¹a¹oñ¸o¯
³¸añe¸åe ­å¢paýåå ¹exo¢c溲å­a¸åå, ¹o ía®¹åñec®å¼
ah [¯/ce®2] ºpo­e¸¿ ­å¢paýåå ¯o²e¹ o¹æåña¹¿cø
o¹ ÿpå­eªe¸¸o¨o ­ ªa¸¸o¼ å¸c¹pº®ýåå.
L 1506 VR 5,4  õ¹o¯ cæºñae ­å¢paýåo¸¸aø ¸a¨pºμ®a
LG 1704 VR — ­ pacñe¹e ¸a ­c÷ ÿpoªoæ²å¹e濸oc¹¿
pa¢o¹¾ c å¸c¹pº¯e¸¹o¯ ¯o²e¹
¥o¨peò¸oc¹¿ K = 1,5 ¯/ce®2 μ¸añå¹e濸o ÿo­¾c广cø. ѹo¢¾ ¯o²¸o
O¢óee μ¸añe¸åe ­å¢paýåå (ÿpå ¢¾æo ¹oñ¸o oÿpeªeæ广 ­å¢paýåo¸¸º÷
¸a¨pºμ®º, ¸eo¢xoªå¯o ºñå¹¾­a¹¿ ¹a®²e
òæåío­®e c åcÿoæ¿μo­a¸åe¯
­pe¯ø, ­ ¹eñe¸åe ®o¹opo¨o ºc¹po¼c¹­o
òæåío­a濸o¼ ÿæac¹å¸¾): oc¹ae¹cø ­¾®æ÷ñe¸¸¾¯ åæå o¸o
³¸añe¸åe ­å¢paýåå ­®æ÷ñe¸o, ¸e ¸axoªå¹cø ­ pa¢o¹e.
 ªa¸¸o¯ cæºñae ­å¢paýåo¸¸aø
ah [¯/ce®2] ¸a¨pºμ®a ­ pacñe¹e ¸a ­c÷ ÿpoªoæ-
L 1506 VR 3,8 ²å¹e濸oc¹¿ pa¢o¹¾ c å¸c¹pº¯e¸¹o¯
LG 1704 VR 2,2 ¯o²e¹ μ¸añå¹e濸o c¸åμ广cø.
¥på¯å¹e, ÿo²a溼c¹a, ªoÿoæ¸å¹e濸¾e
¥o¨peò¸oc¹¿ K = 1,5 ¯/ce®2 ¯ep¾ ÿo μaóå¹e ÿoæ¿μo­a¹eæø o¹
­peª¸o¨o ­oμªe¼c¹­åø ­å¢paýåå, ¸aÿpå-
¥PE©š¥PE±©EHÅE! ¯ep: pe¨ºæøp¸oe ÿpo­eªe¸åe ¹exo¢cæº-
¥på­eªe¸¸¾e μªec¿ peμºæ¿¹a¹¾ ²å­a¸åø õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a å
åμ¯epe¸å¼ ªe¼c¹­å¹e濸¾ æåò¿ ªæø åcÿoæ¿μºe¯¾x ­ ®o¯ÿæe®¹e c ¸å¯
¸o­¾x ¯aòå¸o®. ¸acaªo®, coμªa¸åe ­oμ¯o²¸oc¹å
ÿoæ¿μo­a¹eæ÷ ­ce¨ªa ªep²a¹¿ pº®å
¥på e²eª¸e­¸o¯ åcÿoæ¿μo­a¸åå
­ ¹eÿæe, ñe¹®aø op¨a¸åμaýåø pa¢oñe¨o
¯aò帮å μ¸añe¸åø òº¯a å ­å¢paýåå, ÿpoýecca.
­oμ¸å®a÷óåe ÿpå pa¢o¹e c ¸e¼,
åμ¯e¸ø÷¹cø. HÅMAHÅE!
¥på a®ºc¹åñec®o¼ ¸a¨pºμ®e c­¾òe
85 ª¡(A) cæeªºe¹ ÿoæ¿μo­a¹¿cø
ÿpåcÿoco¢æe¸åø¯å ªæø μaóå¹¾
op¨a¸o­ cæºxa.

216
L 1506 VR, LG 1704 VR

Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå ¥poªoæ²å¹e濸¾¼ pe²å¯ pa¢o¹¾


c íå®caýåe¼ ­¾®æ÷ña¹eæø:
¥PE©š¥PE±©EHÅE! HÅMAHÅE!
¥epeª ¸añaæo¯ æ÷¢¾x pa¢o¹ ÿo Ecæå ÿocæe o¹®æ÷ñe¸åø õæe®¹poõ¸ep¨åå
¹exo¢c溲å­a¸å÷ ¯aò帮å åμ­æe®a¼¹e ¯aò帮a ¸e ¢¾æa ­¾®æ÷ñe¸a, ¹o ÿpå
­å殺 åμ poμe¹®å. ÿoªañe ¹o®a o¸a c¸o­a μapa¢o¹ae¹.

¥epeª ­­oªo¯ ­ õ®cÿæºa¹aýå÷


C¸å¯å¹e ºÿa®o­®º å ÿpo­ep¿¹e
®o¯ÿæe®¹¸oc¹¿ ÿoc¹a­®å å coc¹oø¸åe
ÿpå¢opa ¸a ÿpeª¯e¹ o¹cº¹c¹­åø ÿo­pe²-
ªe¸å¼ ­o ­pe¯ø ¹pa¸cÿop¹åpo­®å.
®æ÷ñe¸åe å ­¾®æ÷ñe¸åe
Kpa¹®o­pe¯e¸¸¾¼ pe²å¯ pa¢o¹¾
¢eμ íå®caýåå ­¾®æ÷ña¹eæø:

 ¥epeª­å¸¿¹e ­¾®æ÷ña¹eæ¿ ­ÿepeª


å μaíå®cåpº¼¹e e¨o ­ õ¹o¯ ÿoæo-
²e¸åå, ¸a²a­ ¸a e¨o ÿepeª¸å¼
®o¸eý.

 ¥epeª­å¸¿¹e ¢aæa¸cåp¸¾¼ ­¾®æ÷-


ña¹eæ¿ ­ÿepeª å ªep²å¹e e¨o ­ õ¹o¯
ÿoæo²e¸åå.
 ©æø ­¾®æ÷ñe¸åø ¯aò帮å o¹ÿºc¹å¹e
­¾®æ÷ña¹eæ¿.
 ©æø ­¾®æ÷ñe¸åø ¯aò帮å
paμ¢æo®åpº¼¹e ¢aæa¸cåp¸¾¼
­¾®æ÷ña¹eæ¿ ÿº¹e¯ ¸a²a¹åø
¸a e¨o μaª¸å¼ ®o¸eý.

217
L 1506 VR, LG 1704 VR

šc¹a¸o­®a ñåcæa o¢opo¹o­ Ko²ºx ¢¾c¹po¨o ®peÿæe¸åø


(¹oæ¿®o º L 1506 VR)
¥PE©š¥PE±©EHÅE!
¥på o¢ªåp®e å peμa¸åå ¸å®o¨ªa ¸e
pa¢o¹a¼¹e ¢eμ μaó幸o¨o ®o²ºxa.
 Åμ­æe®å¹e ­å殺 åμ poμe¹®å.

 ©æø ºc¹a¸o­®å pa¢oñe¼ c®opoc¹å


­paóa¼¹e ºc¹a¸o­oñ¸º÷ pºñ®º ªo ¹ex
ÿop, ÿo®a ¸aÿpo¹å­ c¹peæ®å ¸e
o®a²e¹cø ºc¹a¸o­oñ¸oe μ¸añe¸åe,
coo¹­e¹c¹­º÷óee ¸eo¢xoªå¯o¼ a¯
c®opoc¹å ­paóe¸åø ª­å¨a¹eæø.
HÅMAHÅE!
He åc®æ÷ñe¸a oÿac¸oc¹¿ ¹pa­¯åpo­a¸åø
­ peμºæ¿¹a¹e paμpºòe¸åø òæåío­aæ¿-
¸o¨o å¸c¹pº¯e¸¹a. ¥oõ¹o¯º ­ce¨ªa
 O¹ÿºc¹å¹e μa²å¯¸o¼ p¾ña¨.
åcÿoæ¿μº¼¹e å¸c¹pº¯e¸¹, ÿoªxoªøóå¼
ªæø ­¾ÿoæ¸e¸åø ®o¸®pe¹¸o¨o pa¢oñe¨o  ¥epe­eªå¹e μaó幸¾¼ ®o²ºx (2)
μaªa¸åø. ­ ¸eo¢xoªå¯oe ÿoæo²e¸åe.
 C¸o­a μa¹ø¸å¹e μa²å¯¸o¼ p¾ña¨.
šKA³AHÅE
¥på ÿepe¨pºμ®e åæå ÿepe¨pe­e ­o ­pe¯ø šKA³AHÅE
¸eÿpep¾­¸o¼ pa¢o¹¾ ¯aò帮a a­¹o- ³aó幸¾¼ ®o²ºx ªoæ²e¸ ºªep²å­a¹¿cø
¯a¹åñec®å c¸å²ae¹ ñåcæo o¢opo¹o­ ªo ¹a® ®peÿ®o, ñ¹o¢¾ o¸ ¸å ¸a ¯åææå¯e¹p
¹ex ÿop, ÿo®a o¸a ¸e oc¹¾¸e¹ ªo pa¢oñe¼ ¸e cª­å¨aæcø; ÿpå ¸eo¢xoªå¯oc¹å,
¹e¯ÿepa¹ºp¾. ÿpe²ªe ñe¯ ¸a²a¹¿ ¸a μa²å¯¸¾¼
p¾ña²o®, μa¹ø¸å¹e òec¹å¨pa¸¸º÷ ¨a¼®º
¸ac¹oæ¿®o, ñ¹o¢¾ p¾ña²o® ¯o²¸o ¢¾æo
æåò¿ c ¢oæ¿òå¯ ¹pºªo¯ ¸a²a¹¿
­pºñ¸º÷.

218
L 1506 VR, LG 1704 VR

™oæ¿®o ¯o¸¹a² ®o²ºxa


co ­c¹poe¸¸o¼ pºñ®o¼
 Ocæa¢¿¹e ­å¸¹¾ åæå pºñ®º.

 ¥på®pº¹e ® òÿ帪eæ÷ μa²å¯¸º÷


¨a¼®º ¢ºp¹å®o¯ ­­epx.
 Ha²¯å¹e ¸a íå®ca¹op òÿ帪eæø
å ¸e o¹ÿºc®a¼¹e e¨o.
 ³a¹ø¸å¹e μa²å¯¸º÷ ¨a¼®º
c ÿo¯oó¿÷ c¹oÿop¸o¨o ®æ÷ña.
 Hacaªå¹e ®o²ºx co ­c¹poe¸¸o¼  c¹a­¿¹e ­å殺 ­ poμe¹®º.
pºñ®o¼ (1.).  ®æ÷ñå¹e õæe®¹poÿpå¢op (¢eμ
 ³a¹ø¸å¹e ­å¸¹¾ (2.). íå®caýåå) å oc¹a­¿¹e ­®æ÷ñe¸¸¾¯
¸a o®. 30 ce®º¸ª. ¥pocæeªå¹e, ñ¹o¢¾
šKA³AHÅE òæåío­a濸¾¼ ®pº¨ ­paóaæcø ¢eμ
Åcÿoæ¿μo­a¸åe õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a ¢eμ ¢åe¸å¼ å ­å¢paýåå.
pº®oø¹®å/®o²ºxa co ­c¹poe¸¸o¼ pºñ®o¼
μaÿpeóe¸o. šc¹a¸o­®a ®pº¨a ¸a æåÿºñ®e
 Åμ­æe®å¹e ­å殺 åμ poμe¹®å.
šc¹a¸o­®a åæå μa¯e¸a òæåío-  C¸å¯å¹e ®o²ºx ¢¾c¹po¨o ®peÿæe¸åø.
­a濸o¨o å¸c¹pº¯e¸¹a  Ha²¯å¹e ¸a íå®ca¹op òÿ帪eæø
(¹oæ¿®o º L 1506 VR) å ¸e o¹ÿºc®a¼¹e e¨o.
 Åμ­æe®å¹e ­å殺 åμ poμe¹®å.  C ÿo¯oó¿÷ c¹oÿop¸o¨o ®æ÷ña
o¹®pº¹å¹e o¹ òÿ帪eæø μa²å¯¸º÷
¨a¼®º, ­paóaø ee ÿpo¹å­ ñaco­o¼
c¹peæ®å, å μa¹e¯ c¸å¯å¹e.
 C¸å¯å¹e μa²å¯¸o¼ íæa¸eý.

 Ha²¯å¹e ¸a íå®ca¹op òÿ帪eæø


å ¸e o¹ÿºc®a¼¹e e¨o (1.).
 C ÿo¯oó¿÷ c¹oÿop¸o¨o ®æ÷ña
 ¥o­opañå­aø ®pº¨ ¸a æåÿºñ®e ÿo
o¹®pº¹å¹e o¹ òÿ帪eæø μa²å¯¸º÷
ñaco­o¼ c¹peæ®e, μa­å¸¹å¹e e¨o ¸a
¨a¼®º, ­paóaø ee ÿpo¹å­ ñaco­o¼
òÿ帪eæe å μa¹ø¸å¹e ºcåæåe¯ pº®å.
c¹peæ®å, å μa¹e¯ c¸å¯å¹e (2.).
 æo²å¹e ­ ¯aò帮º òæåío­a濸¾¼
®pº¨, cæeªø μa ¹e¯, ñ¹o¢¾ o¸ μa¸øæ
ÿpa­å濸oe ÿoæo²e¸åe.

219
L 1506 VR, LG 1704 VR

šc¹a¸o­®a åæå μa¯e¸a ™exo¢c溲å­a¸åe å ºxoª


òæåío­a濸o¼ ¢º¯a¨å
 Åμ­æe®å¹e ­å殺 åμ poμe¹®å.
¥PE©š¥PE±©EHÅE!
¥epeª ¸añaæo¯ æ÷¢¾x pa¢o¹ ÿo
¹exo¢c溲å­a¸å÷ ípeμ¾ åμ­æe®a¼¹e
­å殺 åμ poμe¹®å.
Ñåc¹®a
¥PE©š¥PE±©EHÅE!
Ko¨ªa ÿpå o¢pa¢o¹®e ¯e¹aææo­
o¢paμºe¹cø õ®c¹pe¯a濸o ¢oæ¿òoe
®oæåñec¹­o ÿ¾æå, õ¹a ÿpo­oªøóaø ÿ¾æ¿
¯o²e¹ ÿpo¸å®¸º¹¿ ­¸º¹p¿ ®opÿºca
òæåío­a濸o¼ ¯aò帮å. ѹo ÿpå­oªå¹
® ºxºªòe¸å÷ μaó幸o¼ åμoæøýåå!
 Paμ¯ec¹å¹e òæåío­a濸º÷ ¢º¯a¨º
¥oõ¹o¯º ¯aò帮º cæeªºe¹ ÿoª®æ÷ña¹¿
ÿo ýe¸¹pº ®pº¨a ¸a æåÿºñ®e
® ce¹å ñepeμ a­¹o¯a¹åñec®å¼ ÿpeªoxpa-
å ÿp岯å¹e.
¸å¹e濸¾¼ ­¾®æ÷ña¹eæ¿, ªe¼c¹­º÷óå¼
 ¥po­eªå¹e ÿpo¢¸oe ­®æ÷ñe¸åe, ÿpå ÿoø­æe¸åå ¹o®a º¹eñ®å (¹o® cpa¢a¹¾-
ñ¹o¢¾ ÿpo­ep广 ýe¸¹påñ¸oc¹¿ ­a¸åø 30 ¯A).
®peÿæe¸åø å¸c¹pº¯e¸¹a.
Pe¨ºæøp¸o ÿpo­oªå¹e ñåc¹®º ¯aò帾
š®aμa¸åø ÿo pa¢o¹e å ee ­e¸¹åæøýåo¸¸¾x o¹­epc¹å¼.
Ka® ñac¹o õ¹o cæeªºe¹ ­¾ÿoæ¸ø¹¿, μa­å-
šKA³AHÅE cå¹ o¹ o¢pa¢a¹¾­ae¯o¨o ¯a¹epåaæa
¥ocæe ­¾®æ÷ñe¸åø å¸c¹pº¯e¸¹ å ÿpoªoæ²å¹e濸oc¹å åcÿoæ¿μo­a¸åø
eóe ¸e®o¹opoe ­pe¯ø ­paóae¹cø. ¯aò帾.
O¢ªåpoñ¸oe òæåío­a¸åe ©­å¨a¹eæ¿ ¯aò帾 å ee ®opÿºc åμ¸º¹på
cæeªºe¹ ÿpoªº­a¹¿ cºxå¯ c²a¹¾¯
¥PE©š¥PE±©EHÅE! ­oμªºxo¯.
Hå®o¨ªa ¸e åcÿoæ¿μº¼¹e ªæø o¢ªåp®å š¨o濸¾e óe¹®å
o¹peμ¸¾e òæåío­a濸¾e ®pº¨å.
Õæe®¹poÿpå¢op o¢opºªo­a¸ º¨o濸¾¯å
— ©æø æºñòe¨o c½e¯a ¯a¹epåaæa o¹®æ÷ña÷óå¯å õæe¯e¸¹a¯å.
ºc¹a¸o­å¹e òæåío­a濸¾¼ ®pº¨
¥o ªoc¹å²e¸å÷ ¨pa¸åý¾ åμ¸oca º¨oæ¿-
ÿoª º¨æo¯ 20—40°.
¸¾x o¹®æ÷ña÷óåx õæe¯e¸¹o­ õæe®¹po-
— ¥epeª­å¨a¼¹e õæe®¹poÿpå¢op ÿpå¢op a­¹o¯a¹åñec®å o¹®æ÷ñae¹cø.
­oμ­pa¹¸o-ÿoc¹ºÿa¹e濸¾¯å
ª­å²e¸åø¯å c º¯epe¸¸¾¯ šKA³AHÅE
¸a²a¹åe¯.  peμºæ¿¹a¹e μa¨o¹o­®a ©eíe®¹¸¾e ªe¹aæå cæeªºe¹ μa¯e¸ø¹¿
¸e c¹a¸e¹ cæåò®o¯ ¨opøñe¼, å ee ¹oæ¿®o ¸a μaÿñac¹å, ÿpoåμ­oªå¯¾e
ý­e¹ ¸e åμ¯e¸å¹cø; ®po¯e ¹o¨o, íåp¯o¼-åμ¨o¹o­å¹eæe¯ ¯aò帮å.
¸e o¢paμº÷¹cø ¢opoμª¾. ¥på åcÿoæ¿μo­a¸åå μaÿñac¹e¼ ÿpoåμ-
­oªc¹­a ªpº¨åx íåp¯ a¸¸ºæåpºe¹cø
ÿpa­o ÿoæ¿μo­a¹eæø ¸a ¨apa¸¹å¼¸oe
o¢c溲å­a¸åe.
Ñepeμ μaª¸åe o¹­epc¹åø ªæø μa¢opa
­oμªºxa ¯o²¸o ¸a¢æ÷ªa¹¿, ®a® ­o
­pe¯ø õ®cÿæºa¹aýåå ¯aòå¸®å ¨opø¹
º¨o濸¾e óe¹®å.

220
L 1506 VR, LG 1704 VR

¥på cå濸o¯ ­oμ¨opa¸åå º¨o濸¾x Ÿíop¯aýåø o ªoÿoæ¸å¹e濸¾x


õæe¯e¸¹o­ õæe®¹poÿpå¢op cæeªºe¹ ÿpå¸aªæe²¸oc¹øx, ­ ñac¹¸oc¹å
¸e¯eªæe¸¸o ­¾®æ÷ñ广. å¸c¹pº¯e¸¹ax å ­cÿo¯o¨a¹e濸¾x
O¹ªa¼¹e õæe®¹poÿpå¢op ­ a­¹opåμåpo- òæåío­a濸¾x cpeªc¹­ax, coªep²å¹cø
­a¸¸º÷ åμ¨o¹o­å¹eæe¯ cep­åc¸º÷ ­ ®a¹aæo¨ax åμ¨o¹o­å¹eæø.
¯ac¹epc®º÷. ¥o®o¯ÿo¸e¸¹¸oe åμo¢pa²e¸åe c ÿpo-
Peªº®¹op c¹pa¸c¹­e¸¸¾¯ paμªeæe¸åe¯ ªe¹aæe¼
å cÿåc®å μaÿac¸¾x ñac¹e¼ ¾ ¸a¼ªe¹e
šKA³AHÅE ¸a ¸aòe¯ ca¼¹e ­ Ÿ¹ep¸e¹e:
 ¹eñe¸åe ­ce¨o ¨apa¸¹å¼¸o¨o cpo®a åμ www.flex-tools.com
ÿpå­oª¸o¼ ¨oæo­®å ¸eæ¿μø ­¾®pºñå­a¹¿
­å¸¹¾. ¥på ¸e­¾ÿoæ¸e¸åå õ¹o¨o ºcæo­åø
a¸¸ºæåpºe¹cø ÿpa­o ÿoæ¿μo­a¹eæø ¸a š®aμa¸åø ÿo º¹åæåμaýåå
¨apa¸¹å¼¸oe o¢c溲å­a¸åe.
Pe¯o¸¹ ¥PE©š¥PE±©EHÅE!
Pe¯o¸¹ òæåío­a濸o¼ ¯aò帮å O¹pa¢o¹a­òåe c­o¼ cpo® õæe®¹po-
¯o²¸o ÿopºña¹¿ ¹oæ¿®o cÿeýåaæåc¹a¯ å¸c¹pº¯e¸¹¾ cæeªºe¹ ­¾­oªå¹¿ åμ
cep­åc¸o¼ ¯ac¹epc®o¼, å¯e÷óe¼ ºÿo¹pe¢æe¸åø ÿº¹e¯ o¹peμa¸åø
paμpeòe¸åe åμ¨o¹o­å¹eæø ¸a pe¯o¸¹ ce¹e­o¨o ò¸ºpa.
e¨o åμªeæå¼. ™oæ¿®o ªæø c¹pa¸ EC
³aÿñac¹å å ÿpå¸aªæe²¸oc¹å He ­¾®åª¾­a¼¹e õæe®¹poÿpå¢op¾
­¯ec¹e c o¢¾ñ¸¾¯ ¯ycopo¯!
³aÿñac¹å/¥på¸aªæe²¸oc¹å No ªæø
μa®aμa  coo¹­e¹c¹­åå c e­poÿe¼c®o¼
ªåpe®¹å­o¼ 2012/19/EC o¢ º¹åæåμaýåå
L 1506 VR 194.034 c¹ap¾x õæe®¹påñec®åx å õæe®¹po¸¸¾x
¡o®o­aø pº®oø¹®a
LG 1704 VR 252.721 ÿpå¢opo­ å ­ coo¹­e¹c¹­åå c ¯ec¹¸¾¯å
μa®o¸a¯å õæe®¹poÿpå¢op¾, ¢¾­òåe
³aó幸¾¼ ®o²ºx L 1506 VR 267.503 ­ õ®cÿæºa¹aýåå, ªo沸¾ º¹åæåμo­¾-
­a¹cø o¹ªe濸o ¢eμoÿac¸¾¯ ªæø
™opýe­o¼ ò¹åí¹o- 100.110 o®pº²a÷óe¼ cpeª¾ cÿoco¢o¯.
­¾¼ ¨aeñ¸¾¼ ®æ÷ñ
šKA³AHÅE
Ko²ºx co ­c¹poe¸- L 1506 VR 259.403
¸o¼ pºñ®o¼ LG 1704 VR 253.676 Ÿíop¯aýå÷ o ­oμ¯o²¸oc¹øx º¹åæå-
μaýåå o¹c溲å­òåx c­o¼ cpo® å¸c¹pº-
³a²å¯¸aø ¨a¼®a 100.080 ¯e¸¹o­ ¾ c¯o²e¹e ÿoæºñ广 º pa¢o¹-
¸å®o­ cÿeýåaæåμåpo­a¸¸¾x ¯a¨aμå¸o­!
³a²å¯¸o¼ 191.612
íæa¸eý

©åc® c æåÿºñ-
®o¼ 115 L 1506 VR 325.031
©åc® c æåÿºñ-
®o¼ 150 LG 1704 VR 350.745

221
L 1506 VR, LG 1704 VR

Coo¹­e¹c¹­åe ¸op¯a¯ Åc®æ÷ñe¸åe


o¹­e¹c¹­e¸¸oc¹å
M¾ μaø­æøe¯ ÿoª c­o÷ co¢c¹­e¸¸º÷
o¹­e¹c¹­e¸¸oc¹¿, ñ¹o åμªeæåe, oÿåca¸-
¸oe ­ paμªeæe «™ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e», Åμ¨o¹o­å¹eæ¿ å e¨o ÿpeªc¹a­å¹eæ¿ ¸e
coo¹­e¹c¹­ye¹ cæeªº÷óå¯ ¸op¯a¯ åæå ¸ecº¹ o¹­e¹c¹­e¸¸oc¹å μa ¯a¹epåaæ¿-
¸op¯a¹å­¸¾¯ ªo®º¯e¸¹a¯: ¸¾¼ ºóep¢ å ÿo¹epø¸¸º÷ ÿp墾æ¿,
EN 60745 ­ coo­¹e¹c¹­åå c oÿpeªeæe¸å- ­oμ¸å®òåe ­ peμºæ¿¹a¹e ÿpep¾­a¸åø
ø¯å, ÿpå­eªe¸¸¾¯å ­ ©åpe®¹å­ax ÿpo¯¾òæe¸¸o¼ ªeø¹e濸oc¹å, o¢ºcæo­-
2004/108/EG (ªo 19.04.2016 ¨.), æe¸¸o¨o åcÿoæ¿μºe¯¾¯ å¸c¹pº¯e¸¹o¯
2014/30/EC (¸añå¸aø c 20.04.2016 ¨.), åæå ¸e­oμ¯o²¸oc¹¿÷ åcÿoæ¿μo­a¸åø
2006/42/EG å 2011/65/EG. å¸c¹pº¯e¸¹a.
O¹­e¹c¹­e¸¸aø μa ¹ex¸åñec®º÷ ªo®º- Åμ¨o¹o­å¹eæ¿ å e¨o ÿpeªc¹a­å¹eæ¿ ¸e
¯e¸¹aýå÷ ®o¯ÿa¸åø: ¸ecº¹ o¹­e¹c¹­e¸¸oc¹å μa ¯a¹epåaæ¿-
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D ¸¾¼ ºóep¢, ®o¹op¾¼ ­oμ¸å® ­
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr peμºæ¿¹a¹e åcÿoæ¿μo­a¸åø å¸c¹pº¯e¸¹a
¸e ÿo ¸aμ¸añe¸å÷ åæå ÿpå
åcÿoæ¿μo­a¸åå å¸c¹pº¯e¸¹a ­¯ec¹e c
ÿpoªº®ýåe¼ ªpº¨åx íåp¯.

Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper


Manager Research & Head of Quality
Development (R & D) Department (QD)
30.06.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr

222
364.975 / 06–2015 / Für Druckfehler keine Gewähr. Technische Änderungen vorbehalten.

Potrebbero piacerti anche