Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Vigencia: 07/05/2015
INDICE GENERAL
GENERAL
CONSTRUCCIÓN DE CARRETERAS
ESSALUD
VIH y SIDA
TUBERCULOSIS
TABACO
HOSTIGAMIENTO SEXUAL
RIESGOS DE ALTURA
RESGUARDOS Y MAQUINARIA
ESCALERAS Y RAMPAS
ANDAMIOS
ELECTRICIDAD
INSTALACIONES PROVISIONALES
LUGAR DE TRABAJO
PRIMEROS AUXILIOS
SERVICIOS DE BIENESTAR
COMITÉ DE SEGURIDAD
SOLDADURA
EXCAVACIONES
DEMOLICIONES
CONSTRUCCIONES HIDRAULICAS
USO DE EXPLOSIVOS
RADIACIÓN IONIZANTE
ERGONOMIA
PROTECCIÓN A LA MUJER GESTANTE
PLAN DE CONTINGENCIA
HIDROCARBUROS
DECISIÓN 584
CONVENIO OIT 13
CONVENIO OIT 62
NTP - ANDAMIOS
BENEFICIOS LABORALES / TIEMPO DE TRABAJO
CONVENIO COLECTIVO CAMARA PERUANA DE LA CONSTRUCCION CON FEDERACION DE TRABAJADORES DE TRABAJADORES EN CONSTRUCCION CIVIL DEL PERU -FTCCP
Elaborado por: Dr. Ricardo Carrasco Francia (Centro Peruano de Desarrollo & Producción)
GENERAL
11.07.2014
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
Ley que crea la Superintendencia Nacional
de Fiscalización Laboral (SUNAFIL), modifica
la Ley 28806, Ley General de Inspección del
Ley 29981 15.01.2013
Trabajo, y la Ley 27867, Ley Orgánica de
Gobiernos Regionales.
CONSTRUCCIÓN DE CARRETERAS
Resolución Directoral que aprueba
actualización de las "Especificaciones
Técnicas Generales para Construcción de
Resolución
03-2013-MTC/14 Carreteras-EG-2000"como documento 10.03.2013
Directorial
normativo denominado Manual de
Carreteras-"Especificaciones Técnicas
Generales para Construcción-EG-2013"
Resolución Directoral que aprueba
actualización de las "Especificaciones
Técnicas Generales para Construcción de
Resolución
03-2013-MTC/14 Carreteras-EG-2000"como documento 10.03.2013
Directorial
normativo denominado Manual de
Carreteras-"Especificaciones Técnicas
Generales para Construcción-EG-2013"
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
ESSALUD
VIH y SIDA
TUBERCULOSIS
TABACO
HOSTIGAMIENTO SEXUAL
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
RIESGOS DE ALTURA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
RESGUARDOS Y MAQUINARIA
Aprueban Normas Básicas de Seguridad e
Resolución Suprema 021-83-TR 23.03.1983
Higiene en Obras de Edificación
Aprueban Normas Básicas de Seguridad e
Resolución Suprema 021-83-TR 23.03.1983
Higiene en Obras de Edificación
Aprueban Normas Básicas de Seguridad e
Resolución Suprema 021-83-TR 23.03.1983
Higiene en Obras de Edificación
Aprueban Normas Básicas de Seguridad e
Resolución Suprema 021-83-TR 23.03.1983
Higiene en Obras de Edificación
Aprueban Normas Básicas de Seguridad e
Resolución Suprema 021-83-TR 23.03.1983
Higiene en Obras de Edificación
ESCALERAS Y RAMPAS
ANDAMIOS
Aprueban Normas Básicas de Seguridad e
Resolución Suprema 021-83-TR 23.03.1983
Higiene en Obras de Edificación
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
ELECTRICIDAD
Aprueban Normas Básicas de Seguridad e
Resolución Suprema 021-83-TR 23.03.1983
Higiene en Obras de Edificación
Aprueban Normas Básicas de Seguridad e
Resolución Suprema 021-83-TR 23.03.1983
Higiene en Obras de Edificación
Aprueban Normas Básicas de Seguridad e
Resolución Suprema 021-83-TR 23.03.1983
Higiene en Obras de Edificación
Aprueban Normas Básicas de Seguridad e
Resolución Suprema 021-83-TR 23.03.1983
Higiene en Obras de Edificación
Aprueban Normas Básicas de Seguridad e
Resolución Suprema 021-83-TR 23.03.1983
Higiene en Obras de Edificación
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
037-2006-MEM-DM
Resolución (Modificado por Resol.
Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial Ministerial 175-2008-
MEM-DM)
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
Resolución
037-2006-MEM-DM Código Nacional de Electricidad 30.01.2006
Ministerial
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
DECRETO Decreto Supremo que aprueba el
012-2016-VIVIENDA 23.07.2016
SUPREMO Reglamento de los Revisores Urbanos
INSTALACIONES PROVISIONALES
Aprueban Normas Básicas de Seguridad e
Resolución Suprema 021-83-TR 23.03.1983
Higiene en Obras de Edificación
Aprueban Normas Básicas de Seguridad e
Resolución Suprema 021-83-TR 23.03.1983
Higiene en Obras de Edificación
Aprueban Normas Básicas de Seguridad e
Resolución Suprema 021-83-TR 23.03.1983
Higiene en Obras de Edificación
Aprueban Normas Básicas de Seguridad e
Resolución Suprema 021-83-TR 23.03.1983
Higiene en Obras de Edificación
Aprueban Normas Básicas de Seguridad e
Resolución Suprema 021-83-TR 23.03.1983
Higiene en Obras de Edificación
LUGAR DE TRABAJO
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
Modificatoria del Reglamento de Licencias de
Habilitación Urbana y Licencias de
Decreto Supremo 014-2015-VIVIENDA Edificación, aprobado por Decreto Supremo 28.08.15
N° 0008-2013-VIVIENDA, modificado por
Decreto Supremo N° 012-2013-VIVIENDA
PRIMEROS AUXILIOS
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
SERVICIOS DE BIENESTAR
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
COMITÉ DE SEGURIDAD
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
SOLDADURA
ALMACENAMIENTO Y MANIPULEO DE MATERIALES
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
DEMOLICIONES
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
011-2006-VIVIENDA
(NORMA G.050) -
Decreto Supremo Modificada por Decreto Seguridad durante la construcción 08.05.2009
Supremo 009-2009-
VIVIENDA
CONSTRUCCIONES HIDRAULICAS
PREVENCION Y CONTROL DE CÁNCER PROFESIONAL
USO DE EXPLOSIVOS
RADIACIÓN IONIZANTE
ERGONOMIA
PLAN DE CONTINGENCIA
“Lineamientos para la
RESOLUCIÓN Elaboración de un Plan de Contingencia
1075-2016-MTC/16 18.01.2017
DIRECTORIAL para el Transporte Terrestre de Materiales
y/o Residuos Peligrosos”
“Lineamientos para la
RESOLUCIÓN Elaboración de un Plan de Contingencia
1075-2016-MTC/16 18.01.2017
DIRECTORIAL para el Transporte Terrestre de Materiales
y/o Residuos Peligrosos”
“Lineamientos para la
RESOLUCIÓN Elaboración de un Plan de Contingencia
1075-2016-MTC/16 18.01.2017
DIRECTORIAL para el Transporte Terrestre de Materiales
y/o Residuos Peligrosos”
“Lineamientos para la
RESOLUCIÓN Elaboración de un Plan de Contingencia
1075-2016-MTC/16 18.01.2017
DIRECTORIAL para el Transporte Terrestre de Materiales
y/o Residuos Peligrosos”
HIDROCARBUROS
Aprueban el Reglamento para las Actividades
Decreto Supremo 043-2007-EM de Hidrocarburos y modifican diversas 19.07.2008
disposiciones
Aprueban el Reglamento para las Actividades
Decreto Supremo 043-2007-EM de Hidrocarburos y modifican diversas 19.07.2008
disposiciones
Aprueban el Reglamento para las Actividades
Decreto Supremo 043-2007-EM de Hidrocarburos y modifican diversas 19.07.2008
disposiciones
Aprueban el Reglamento para las Actividades
Decreto Supremo 043-2007-EM de Hidrocarburos y modifican diversas 19.07.2008
disposiciones
DECISIÓN 584
CONVENIO OIT 13
CONVENIO OIT 62
Norma Técnica
392.002:1977 Anteojos de Seguridad de Copa 1977
Peruana
Norma Técnica
392.002:1977 Anteojos de Seguridad de Copa 1977
Peruana
Norma Técnica
392.002:1977 Anteojos de Seguridad de Copa 1977
Peruana
Norma Técnica
392.002:1977 Anteojos de Seguridad de Copa 1977
Peruana
Norma Técnica
392.002:1977 Anteojos de Seguridad de Copa 1977
Peruana
Norma Técnica
392.002:1977 Anteojos de Seguridad de Copa 1977
Peruana
Norma Técnica
392.002:1977 Anteojos de Seguridad de Copa 1977
Peruana
Norma Técnica
399.046:1977 Gafas o Anteojos de Seguridad 1977
Peruana
Norma Técnica
399.046:1977 Gafas o Anteojos de Seguridad 1977
Peruana
Norma Técnica
399.046:1977 Gafas o Anteojos de Seguridad 1977
Peruana
Norma Técnica
399.046:1977 Gafas o Anteojos de Seguridad 1977
Peruana
Norma Técnica
399.046:1977 Gafas o Anteojos de Seguridad 1977
Peruana
Norma Técnica
399.046:1977 Gafas o Anteojos de Seguridad 1977
Peruana
Norma Técnica
399.046:1977 Gafas o Anteojos de Seguridad 1977
Peruana
Norma Técnica
400.035:1984 Cercos Provisionales de Seguridad 1994
Peruana
Norma Técnica
400.035:1984 Cercos Provisionales de Seguridad 1994
Peruana
Norma Técnica
400.035:1984 Cercos Provisionales de Seguridad 1994
Peruana
Norma Técnica
400.035:1984 Cercos Provisionales de Seguridad 1994
Peruana
NTP - ANDAMIOS
Norma Técnica 400.033: 1984 (revisada
Andamios. Definiciones y clasificación. 20.06.2012
Peruana al 2012)
Norma Técnica
400.034: 1985 Andamios. Requisitos 13.06.2012
Peruana
Norma Técnica
400.034: 1985 Andamios. Requisitos 13.06.2012
Peruana
Norma Técnica
400.034: 1985 Andamios. Requisitos 13.06.2012
Peruana
Norma Técnica
400.034: 1985 Andamios. Requisitos 13.06.2012
Peruana
Norma Técnica
400.034: 1985 Andamios. Requisitos 13.06.2012
Peruana
Norma Técnica
400.034: 1985 Andamios. Requisitos 13.06.2012
Peruana
Norma Técnica
400.034: 1985 Andamios. Requisitos 13.06.2012
Peruana
Norma Técnica
400.034: 1985 Andamios. Requisitos 13.06.2012
Peruana
Norma Técnica
400.034: 1985 Andamios. Requisitos 13.06.2012
Peruana
Norma Técnica
400.034: 1985 Andamios. Requisitos 13.06.2012
Peruana
Norma Técnica
399.013:1974 Colores de identificacion de gases 13.06.2012
Peruana
CONVENIO COLECTIVO CAMARA PERUANA DE LA CONSTRUCCION CON FEDERACION DE TRABAJADORES DE TRABAJADORES EN CONSTRUCCION CIVIL DEL PE
Fecha de actualización:
II Principio.- El empleador asume las implicancias económicas, legales y de cualquier otra índole a consecuencia de un accidente
o enfermedad que sufra el trabajador en el desempeño de sus funciones o a consecuencia de el, conforme a las normas OBRAINSA asume su responsabilidad como empleador Oficina Central y Obra
vigentes.
Artículos 1, 2 y 3.- Esta ley es de aplicaciòn general a todos los sectores y se encuentra por encima de cualquier
reglamentaciòn. La ley establece las normas mínimas para la prevención de los riesgos laborales, pudiendo los empleadores y OBRAINSA asume su responsabilidad como empleador Oficina Central y Obra
los trabajadores establecer libremente niveles de protección que mejoren lo previsto en la presente norma.
Artículo 18.- El Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo se rige por los siguientes principios: (a) Asegurar un
compromiso visible del empleador con la salud y seguridad de los trabajadores, (b) Lograr coherencia entre lo que se planifica y
lo que se realiza, (c) Propender al mejoramiento continuo, a través de una metodología que lo garantice, (d) Mejorar la
autoestima y fomentar el trabajo en equipo a fin de incentivar la cooperación de los trabajadores, (e) Fomentar la cultura de la
prevención de los riesgos laborales para que toda la organización interiorice los conceptos de prevención y proactividad, OBRAINSA deberá establecer un Sistema de Gestión en la
promoviendo comportamientos seguros, (f) Crear oportunidades para alentar una empatía del empleador hacia los trabajadores y Seguridad y Salud en el Trabajo conforme a los principios Oficina Central y Obra
viceversa, (g) Asegurar la existencia de medios de retroalimentación desde los trabajadores al empleador en seguridad y salud en legales.
el trabajo, (h) Disponer de mecanismos de reconocimiento al personal proactivo interesado en el mejoramiento continuo de la
seguridad y salud laboral, (i) Evaluar los principales riesgos que puedan ocasionar los mayores perjuicios a la salud y seguridad
de los trabajadores, al empleador y otros, (j) Fomentar y respetar la participación de las organizaciones sindicales -o, en defecto
de estas, la de los representantes de los trabajadores- en las decisiones sobre la seguridad y salud en el trabajo.
Artículo 19.- La participación de los trabajadores y sus organizaciones sindicales es indispensable en el Sistema de Gestión de
la Seguridad y Salud en el Trabajo, respecto de lo siguiente: (a) La consulta, información y capacitación en todos los aspectos de
OBRAINSA deberá incluir a los trabajadores y a sus
la seguridad y salud en el trabajo; (b) La convocatoria a las elecciones, la elección y el funcionamiento del comité de seguridad y
organizaciones sindicales como parte de las actividades del Oficina Central y Obra
salud en el trabajo; (c) El reconocimiento de los representantes de los trabajadores a fin de que ellos estén sensibilizados y
Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo.
comprometidos con el sistema; y, (e) La identificación de los peligros y la evaluación de los riesgos al interior de cada unidad
empresarial y en la elaboración del mapa de riesgos.
Artículo 20.- La metodología de mejoramiento continuo del Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo considera
OBRAINSA contemplará dentro de su Sistema de Gestión de
lo siguiente: (a) La identificación de las desviaciones de las prácticas y condiciones aceptadas como seguras; (b) El
la Seguridad y Salud en el Trabajo una metodología de Oficina Central y Obra
establecimiento de estándares de seguridad; (c) La medición periódica del desempeño con respecto a los estándares, (d) La
mejoramiento continuo.
evaluación periódica del desempeño con respecto a los estándares; (e) La corrección y reconocimiento del desempeño.
Artículo 22.- El empleador, en consulta con los trabajadores y sus representantes, expone por escrito la política en materia de
seguridad y salud en el trabajo, que debe: (a) Ser específica para la organización y apropiada a su tamaño y a la naturaleza de
sus actividades; (b) Ser concisa, estar redactada con claridad, estar fechada y hacerse efectiva mediante la firma o endoso del OBRAINSA elaborará una política en materia de seguridad y
Oficina Central y Obra
empleador o del representante de mayor rango con responsabilidad en la organización; (c) Ser difundida y fácilmente accesible a salud en el trabajo conforme a las previsiones legales.
todas las personas en el lugar de trabajo; (d) Ser actualizada periódicamente y ponerse a disposición de las partes interesadas
externas, según corresponda.
Artículo 23.- La Política del Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo incluye, como mínimo, los siguientes
principios y objetivos fundamentales respecto de los cuales la organización expresa su compromiso: (a) La protección de la
seguridad y salud de todos los miembros de la organización mediante la prevención de las lesiones, dolencias, enfermedades e
incidentes relacionados con el trabajo; (b) El cumplimiento de los requisitos legales pertinentes en materia de seguridad y salud
OBRAINSA elaborará una política en materia de seguridad y
en el trabajo, de los programas voluntarios, de la negociación colectiva en seguridad y salud en el trabajo, y de otras Oficina Central y Obra
salud en el trabajo conforme a las previsiones legales.
prescripciones que suscriba la organización; (c) La garantía de que los trabajadores y sus representantes son consultados y
participan activamente en todos los elementos del Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo; (d) La mejora
continua del desempeño del Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo; (e) El Sistema de Gestión de la Seguridad
y Salud en el Trabajo es compatible con los otros sistemas de gestión de la organización, o debe estar integrado en los mismos.
OBRAINSA consultará, informará y capacitará a los
Artículo 24.- El empleador asegura que los trabajadores y sus representantes son consultados, informados y capacitados en
trabajadores y representantes en todos los aspectos de
todos los aspectos de seguridad y salud en el trabajo relacionados con su trabajo, incluidas las disposiciones relativas a Oficina Central y Obra
seguridad y salud en el trabajo relacionados con su trabajo,
situaciones de emergencia.
incluidas las situaciones de emergencia.
Artículo 27.- El empleador define los requisitos de competencia necesarios para cada puesto de trabajo y adopta disposiciones
OBRAINSA deberá capacitar a cada trabajador sobre sus
para que todo trabajador de la organización esté capacitado para asumir deberes y obligaciones relativos a la seguridad y salud,
obligaciones relativos a la seguridad y salud durante su Oficina Central y Obra
debiendo establecer programas de capacitación y entrenamiento como parte de la jornada laboral, para que se logren y
jornada de trabajo conforme al plan elaborado.
mantengan las competencias establecidas.
Artículo 28.- El empleador implementa los registros y documentación del Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el
OBRAINSA deberá implementar los registros y documentación
Trabajo, pudiendo estos ser llevados a través de medios físicos o electrónicos. Estos registros y documentos deben estar
sobre SGSST en medios físicos o electrónicos. OBRAINSA
actualizados y a disposición de los trabajadores y de la autoridad competente, respetando el derecho a la confidencialidad. En el Oficina Central y Obra
conservará los registros de enfermedades profesionales por
reglamento se establecen los registros obligatorios a cargo del empleador. Los registros relativos a enfermedades ocupacionales
un período de 20 años.
se conservan por un periodo de veinte años.
Artículo 37.- Para establecer el Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo se realiza una evaluación inicial o estudio OBRAINSA deberá realizar una evaluación inicial o estudio de
de línea de base como diagnóstico del estado de la salud y seguridad en el trabajo. Los resultados obtenidos son comparados línea base como diagnóstico del estado de salud y seguridad
Oficina Central y Obra
con lo establecido en esta Ley y otros dispositivos legales pertinentes, y sirven de base para planificar, aplicar el sistema y como en el trabajo; que servirá para planificar, aplicar el sistema y
referencia para medir su mejora continua. La evaluación es accesible a todos los trabajadores y a las organizaciones sindicales. como referencia para medir su mejora continua.
Artículo 38.- La planificación, desarrollo y aplicación del Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo permite a la OBRAINSA deberá planifiar, desarrollar y aplicar su Sistema
empresa: (a) Cumplir, como mínimo, las disposiciones de las leyes y reglamentos nacionales, los acuerdos convencionales y de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo en
Oficina Central y Obra
otras derivadas de la práctica preventiva; (b) Mejorar el desempeño laboral en forma segura; (c) Mantener los procesos cumplimiento de las disposiciones de las leyes y reglamentos
productivos o de servicios de manera que sean seguros y saludables. nacionales, los acuerdos convencionales.
OBRAINSA deberá planificará su Sistema de Gestión de la
Seguridad y Salud en el Trabajo en base al logro de resultados
Artículo 39.- Los objetivos de la planificación del Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo se centran en el logro específicos, realistas y posibles. Asimismo, OBRAINSA
de resultados específicos, realistas y posibles de aplicar por la empresa. La gestión de los riesgos comprende: (a) Medidas de gestionará los riesgos conforme a las siguientes medidas: (a)
identificación, prevención y control; (b) La mejora continua de los procesos, la gestión del cambio, la preparación y respuesta a Medidas de identificación, prevención y control; (b) La mejora Oficina Central y Obra
situaciones de emergencia; (c) Las adquisiciones y contrataciones; (d) El nivel de participación de los trabajadores y su continua de los procesos, la gestión del cambio, la preparación
capacitación. y respuesta a situaciones de emergencia; (c) Las
adquisiciones y contrataciones; (d) El nivel de participación de
los trabajadores y su capacitación.
Artículo 40.- La evaluación, vigilancia y control de la seguridad y salud en el trabajo comprende procedimientos internos y
OBRAINSA deberá evaluar, vigilar y controlar la seguridad y
externos a la empresa, que permiten evaluar con regularidad los resultados logrados en materia de seguridad y salud en el Oficina Central y Obra
salud en el trabajo con regularidad.
trabajo.
Artículo 43. El empleador realiza auditorías periódicas a fin de comprobar si el Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el
Trabajo ha sido aplicado y es adecuado y eficaz para la prevención de riesgos laborales y la seguridad y salud de los OBRAINSA deberá organizar auditorías periódicas a cargo de
trabajadores. La auditoría se realiza por auditores independientes. En la consulta sobre la selección del auditor y en todas las auditores independientes con la participación de los Oficina Central y Obra
fases de la auditoría, incluido el análisis de los resultados de la misma, se requiere la participación de los trabajadores y de sus trabajadores y sus representantes.
representantes.
Artículo 44.- Las investigaciones y las auditorías deben permitir a la dirección de la empresa que la estrategia global del Sistema
OBRAINSA deberá comunicar al comité de seguridad y salud
de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo logre los fines previstos y determinar, de ser el caso, cambios en la política y
en el trabajo, a los trabajadores y a sus organizaciones Oficina Central y Obra
objetivos del sistema. Sus resultados deben ser comunicados al comité de seguridad y salud en el trabajo, a los trabajadores y a
sindicales el resultado de las investigaciones y las auditorías.
sus organizaciones sindicales.
Artículo 45.- La vigilancia de la ejecución del Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo, las auditorías y los
OBRAINSA deberá vigilar el Sistema de Gestión de Seguridad
exámenes realizados por la empresa deben permitir que se identifiquen las causas de su disconformidad con las normas
y Salud en el Trabajo con la finalidad de adoptar los cambios Oficina Central y Obra
pertinentes o las disposiciones de dicho sistema, con miras a que se adopten medidas apropiadas, incluidos los cambios en el
para su adecuación.
propio sistema.
Artículo 46.- Las disposiciones adoptadas para la mejora continua del Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo
tienen en cuenta: (a) Los objetivos de la seguridad y salud en el trabajo de la empresa; (b) Los resultados de las actividades de
identificación de los peligros y evaluación de los riesgos; (c) Los resultados de la supervisión y medición de la eficiencia; (d) La
OBRAINSA deberá realizar cambios para la mejora continua
investigación de accidentes, enfermedades e incidentes relacionados con el trabajo; (e) Los resultados y recomendaciones de las
del Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo Oficina Central y Obra
auditorías y evaluaciones realizadas por la dirección de la empresa; (f) Las recomendaciones del comité de seguridad y salud en
en base a los siguientes principios.
el trabajo, o del supervisor de seguridad y salud en el trabajo y por cualquier miembro de la empresa en pro de mejoras; (g) Los
cambios en las normas legales; (h) Los resultados de las inspecciones de trabajo y sus respectivas medidas de recomendación,
advertencia y requerimiento; (i) Los acuerdos convencionales y actas de trabajo.
Artículo 47.- Los procedimientos del empleador en la gestión de la seguridad y salud en el trabajo se revisan periódicamente a OBRAINSA deberá períodicamente revisar los procedimientos
Oficina Central y Obra
fin de obtener mayor eficacia y eficiencia en el control de los riesgos asociados al trabajo. para la gestión de la seguridad y salud en el trabajo.
Artículo 48.- El empleador ejerce un firme liderazgo y manifiesta su respaldo a las actividades de su empresa en materia de
OBRAINSA deberá asumir el rol en el desarrollo de las
seguridad y salud en el trabajo; asimismo, debe estar comprometido a fin de proveer y mantener un ambiente de trabajo seguro y Oficina Central y Obra
actividades de seguridad y salud en el trabajo.
saludable en concordancia con las mejores prácticas y con el cumplimiento de las normas de seguridad y salud en el trabajo.
Artículo 50.- El empleador aplica las siguientes medidas de prevención de los riesgos laborales: (a) Gestionar los riesgos, sin
excepción, eliminándolos en su origen y aplicando sistemas de control a aquellos que no se puedan eliminar; (b) El diseño de los
puestos de trabajo, ambientes de trabajo, la selección de equipos y métodos de trabajo, la atenuación del trabajo monótono y
repetitivo, todos estos deben estar orientados a garantizar la salud y seguridad del trabajador; (c) Eliminar las situaciones y OBRAINSA deberá aplicar las medidas de prevención de
Oficina Central y Obra
agentes peligrosos en el centro de trabajo o con ocasión del mismo y, si no fuera posible, sustituirlas por otras que entrañen riesgos laborales detalladas en el artículo de la referencia.
menor peligro; (d) Integrar los planes y programas de prevención de riesgos laborales a los nuevos conocimientos de las
ciencias, tecnologías, medio ambiente, organización del trabajo y evaluación de desempeño en base a condiciones de trabajo; (e)
Mantener políticas de protección colectiva e individual; (f) Capacitar y entrenar anticipada y debidamente a los trabajadores.
Artículo 52.- El empleador transmite a los trabajadores, de manera adecuada y efectiva, la información y los conocimientos
OBRAINSA deberá informar y formar a los trabajadores sobre
necesarios en relación con los riesgos en el centro de trabajo y en el puesto o función específica, así como las medidas de Oficina Central y Obra
los riesgos existentes en sus puestos de trabajo.
protección y prevención aplicables a tales riesgos.
Artículo 53.- El incumplimiento del empleador del deber de prevención genera la obligación de pagar las indemnizaciones a las
OBRAINSA deberá incurrir en el pago de las indemnizaciones
víctimas, o a sus derechohabientes, de los accidentes de trabajo y de las enfermedades profesionales. En el caso en que
a las víctimas, o a sus derechohabientes, de los accidentes de Oficina Central y Obra
producto de la vía inspectiva se haya comprobado fehacientemente el daño al trabajador, el Ministerio de Trabajo y Promoción del
trabajo y de las enfermedades profesionales.
Empleo determina el pago de la indemnización respectiva.
OBRAINSA deberá ejecutar medidas de prevención en materia
de seguridad y salud de sus trabajadores, inclusive, durante
Artículo 54.- El deber de prevención abarca también toda actividad que se desarrolle durante la ejecución de órdenes del
toda actividad que se desarrolle durante la ejecución de
empleador, o durante la ejecución de una labor bajo su autoridad, o en el desplazamiento a la misma, aun fuera del lugar y horas Oficina Central y Obra
órdenes del empleador, o durante la ejecución de una labor
de trabajo.
bajo su autoridad, o en el desplazamiento a la misma, aun
fuera del lugar y horas de trabajo.
Artículo 59.- El empleador modifica las medidas de prevención de riesgos laborales cuando resulten inadecuadas e insuficientes OBRAINSA deberá modificar las medidas de prevención de
Oficina Central y Obra
para garantizar la seguridad y salud de los trabajadores. riesgos laborales cuando resulten inadecuadas e insuficientes.
Artículo 62.- El costo de las acciones, decisiones y medidas de seguridad y salud ejecutadas en el centro de trabajo o con OBRAINSA asume en integridad el costo de las medidas de
Oficina Central y Obra
ocasión del mismo no es asumido de modo alguno por los trabajadores. seguridad y salud en el trabajo.
Artículo 77.- Los trabajadores, cualquiera sea su modalidad de contratación, que mantengan vínculo laboral con el empleador o
OBRAINSA deberá otorgar el mismo nivel de protección a todo
con contratistas, subcontratistas, empresas especiales de servicios o cooperativas de trabajadores o bajo modalidades formativas Oficina Central y Obra
el personal de la empresa.
o de prestación de servicios, tienen derecho al mismo nivel de protección en materia de seguridad y salud en el trabajo.
OBRAINSA deberá informar al Ministerio de Trabajo y
Artículo 82.- Todo empleador informa al Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo lo siguiente: (a) Todo accidente de trabajo
Promoción del Empleo lo siguiente: (a) Todo accidente de
mortal; (b) Los incidentes peligrosos que pongan en riesgo la salud y la integridad física de los trabajadores o a la población; (c)
trabajo mortal; (b) Los incidentes peligrosos que pongan en
Cualquier otro tipo de situación que altere o ponga en riesgo la vida, integridad física y psicológica del trabajador suscitado en el
riesgo la salud y la integridad física de los trabajadores o a la Oficina Central y Obra
ámbito laboral. Asimismo, los centros médicos asistenciales que atiendan al trabajador por primera vez sobre accidentes de
población; (c) Cualquier otro tipo de situación que altere o
trabajo y enfermedades profesionales registradas o las que se ajusten a la definición legal de estas están obligados a informar al
ponga en riesgo la vida, integridad física y psicológica del
Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo.
trabajador suscitado en el ámbito laboral.
“Artículo 49. Obligaciones del empleador El empleador, entre otras, tiene las siguientes obligaciones:
(...)
d) Practicar exámenes médicos cada dos años, de manera obligatoria, a cargo del empleador. Los exámenes médicos de salida
son facultativos, y podrán realizarse a solicitud del empleador o trabajador. En cualquiera de los casos, los costos de los
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
exámenes médicos los asume el empleador. En el caso de los trabajadores que realizan actividades de alto riesgo, el empleador
se encuentra obligado a realizar los exámenes médicos antes, durante y al término de la relación laboral. El reglamento
desarrollará, a través de las entidades competentes, los instrumentos que fueran necesarios para acotar el costo de los
exámenes médicos”.
a) Infracciones muy graves que además afecten muy gravemente: i) la libertad de asociación y libertad sindical y ii) las
disposiciones referidas a la eliminación de la discriminación en materia de empleo y ocupación.
b) Infracciones referidas a la contravención de: i) la normativa vigente sobre la protección del trabajo del niño, niña y adolescente,
cualquiera sea su forma de contratación, y ii) la normativa vigente sobre prohibición del trabajo forzoso u obligatorio.
c) Infracciones que afecten las normas sobre seguridad y salud en el trabajo, siempre que hayan ocasionado muerte o invalidez OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
permanente al trabajador.
d) Actos de obstrucción a la labor inspectiva, salvo que el empleador acredite que actuó diligentemente.
Actos de reincidencia, entendiéndose por tal a la comisión de la misma infracción dentro de un periodo de seis meses desde que
quede fi rme la resolución de sanción a la primera.
2.2 Las visitas inspectivas de carácter orientador referidas en el numeral anterior se realizarán prioritariamente en aquellas
empresas que se encuentran en el régimen especial MYPE.
2.3 El privilegio de acciones inspectivas orientadas a la prevención y corrección de conductas infractoras no afectará la atención OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
de aquellos procedimientos de
inspección del trabajo que puedan originarse por denuncia de presuntas infracciones laborales.
Artículo 3.- Subsanación de infracciones sociolaborales. Efectos de la subsanación.
3.1 Si en el transcurso de una diligencia inspectiva el Inspector de Trabajo verifica el incumplimiento de una norma sociolaboral;
éste emitirá una medida de requerimiento a fin de que el empleador subsane las infracciones detectadas; siempre que el referido
incumplimiento pueda ser objeto de subsanación.
3.2 Si el sujeto inspeccionado subsana las infracciones advertidas, antes de la expedición del acta de infracción, el Inspector de
Trabajo emitirá el informe correspondiente dando por culminado el procedimiento de inspección del trabajo, respecto de las OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
infracciones subsanadas.
3.3 En caso el Inspector de Trabajo verifi que que subsiste la infracción, emitirá la correspondiente acta de infracción; la cual
remitirá a la autoridad competente para el inicio del correspondiente procedimiento sancionador.
3.4 En caso que subsistan infracciones no subsanadas, para la determinación del monto de la multa propuesta en el acta de
infracción, el Inspector del Trabajo solamente considerará las infracciones que no hayan sido subsanas oportunamente.
4.2.2.- Cuando el sujeto inspeccionado subsana todas las infracciones imputadas o sancionadas, según sea el caso.
En este caso, sobre la multa determinada conforme al numeral 4.1 se aplican las siguientes reducciones:
a) Cuando el sujeto inspeccionado subsana todas las infracciones contenidas en el acta de infracción, hasta antes del
vencimiento del plazo para interponer el recurso de apelación contra la resolución de multa de primera instancia, la multa se fi ja OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
en un valor igual al 20% del monto previsto en el numeral 4.1 del presente artículo.
b) Cuando el sujeto inspeccionado subsana todas las infracciones dentro de los diez (10) días de notifi cada la resolución de
segunda instancia, la multa se fija en un valor igual al 25% del monto previsto en el numeral 4.1 del presente artículo.
Artículo 2. En aplicación del principio de prevención, se entienden incluidos dentro del ámbito de aplicación a que se refiere el
OBRAINSA debera tener en cuenta el ámbito de aplicación de
artículo 2º de la Ley, a toda persona bajo modalidad formativa y a los trabajadores autónomos. También se incluye a todo aquel Oficina Central y Obra
esta norma.
que, sin prestar servicios, se encuentre dentro del lugar de trabajo, en lo que les resulte aplicable.
Artículo 3.- Por convenio colectivo, contrato de trabajo o por decisión unilateral del empleador se pueden establecer niveles de
protección superiores a los contemplados en la Ley. Asimismo, los empleadores podrán aplicar estándares internacionales en La empresa tomará en cuenta los alcances de este requisito Oficina Central y Obra
seguridad y salud en el trabajo para atender situaciones no previstas en la legislación nacional.
Artículo 23.- Los empleadores que tienen implementados sistemas integrados de gestión o cuentan con certificaciones
internacionales en seguridad y salud en el trabajo deben verificar que éstas cumplan, como mínimo, con lo señalado en la Ley, el La empresa tomará en cuenta los alcances de este requisito Oficina Central y Obra
presente Reglamento y demás normas aplicables.
Artículo 24.- El empleador debe implementar mecanismos adecuados, que permitan hacer efectiva la participación activa de los
La empresa tomará en cuenta los alcances de este requisito Oficina Central y Obra
trabajadores y sus organizaciones sindicales en todos los aspectos a que hace referencia el artículo 19 de la Ley.
7. El Consejo Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo es la instancia máxima de diálogo y concertación social en materia de
seguridad y salud en el trabajo, de composición tripartita, e instancia consultiva del Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo,
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Oficina Central y Obra
tiene su sede en Lima y sus sesiones de trabajo se celebran en dicha ciudad. No obstante, puede reunirse en cualquier otro
lugar, previo acuerdo del Pleno.
25. El empleador debe implementar el Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo, regulado
en la Ley y en el presente Reglamento, en función del tipo de empresa u organización, nivel de exposición a peligros y riesgos, y
la cantidad de trabajadores expuestos.
Los empleadores pueden contratar procesos de acreditación de sus Sistemas de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo
OBRAINSA deberá imprementar el SGSST de acuerdo a los
en forma voluntaria y bajo su responsabilidad. Este proceso de acreditación no impide el ejercicio de la facultad fiscalizadora a Oficina Central y Obra
criterios dados en el presente artículo.
cargo de la Inspección del Trabajo respecto a las normas nacionales de seguridad y salud en el trabajo, así como las normas
internacionales ratificadas y las disposiciones en la materia acordadas por negociación colectiva.
En el caso de la micro y pequeña empresa, la Autoridad Administrativa de Trabajo establece medidas especiales de asesoría para
la implementación de sistemas de gestión de la seguridad y salud en el trabajo.
Artículo 27.- El empleador, en cumplimiento del deber de prevención y del artículo 27 de la Ley, garantiza que los trabajadores
sean capacitados en materia de prevención.
La formación debe estar centrada:
a) En el puesto de trabajo específico o en la función que cada trabajador desempeña, cualquiera que sea la naturaleza del
vínculo, modalidad o duración de su contrato.
OBRAINSA deberá cumplir con dar las capacitaciones a sus
b) En los cambios en las funciones que desempeñe, cuando éstos se produzcan.
trabajadores de acuerdo a los criterios dados por el presente Oficina Central y Obra
c) En los cambios en las tecnologías o en los equipos de trabajo, cuando éstos se produzcan.
artículo.
d) En las medidas que permitan la adaptación a la evolución de los riesgos y la prevención de nuevos riesgos.
e) En la actualización periódica de los conocimientos.
La Autoridad Administrativa de Trabajo brinda servicios gratuitos de formación en seguridad y salud en el trabajo; estas
capacitaciones son consideradas como válidas para efectos del cumplimiento del deber de capacitación a que alude el artículo 27
de la Ley.
Artículo 28.- La capacitación, cualquiera que sea su modalidad, debe realizarse dentro de la jornada de trabajo. La capacitación OBRAINSA deberá cumplir con dar las capacitaciones dentro
puede ser impartida directamente por el empleador, mediante terceros o por la Autoridad Administrativa de Trabajo. En ningún de la jornada de trabajo directamente por él o por terceros. Oficina Central y Obra
caso el costo de la capacitación recae sobre los trabajadores. Además asume los gastos de estas capacitaciones.
31. Las facilidades económicas y licencias con goce de haber a que hace referencia el inciso d) del artículo 35º de la Ley, cubren
los costos del traslado y los gastos de alimentación y alojamiento, siempre y cuando la capacitación programada se lleve a cabo OBRAINSA deberá cumplir con las facilidades económicas y
fuera del lugar de trabajo o en una localidad o región distinta a aquélla. licencias con goce de haber de las capacitaciones que se
Oficina Central y Obra
La licencia con goce de haber se entiende otorgada por el tiempo empleado por el trabajador para movilizarse hacia el lugar de la lleven a cabo fuera del lugar de trabajo o en una localidad
capacitación, el tiempo que permanece en la misma y el tiempo que demanda el retorno al centro de trabajo, siempre y cuando la distinta.
capacitación se realice fuera del lugar de trabajo.
32. La documentación del Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo que debe exhibir el empleador es la
siguiente:
a) La política y objetivos en materia de seguridad y salud en el trabajo.
b) El Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo.
c) La identificación de peligros, evaluación de riesgos y sus medidas de control. OBRAINSA deberá cumplir con exhibir la documentación de
Oficina Central y Obra
d) El mapa de riesgo. acuerdo a los criterios del presente artículo.
e) La planificación de la actividad preventiva.
f) El Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo.
La documentación referida en los incisos a) y c) debe ser exhibida en un lugar visible dentro de centro de trabajo, sin perjuicio de
aquella exigida en las normas sectoriales respectivas.
33. Los registros obligatorios del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo son:
a) Registro de accidentes de trabajo, enfermedades ocupacionales, incidentes peligrosos y otros incidentes, en el que deben
constar la investigación y las medidas correctivas.
b) Registro de exámenes médicos ocupacionales.
c) Registro del monitoreo de agentes físicos, químicos, biológicos, psicosociales y factores de riesgo
disergonómicos.
OBRAINSA deberá velar con que se tenga todos los registros
d) Registro de inspecciones internas de seguridad y salud en el trabajo. Oficina Central y Obra
que el presente artículo menciona.
e) Registro de estadísticas de seguridad y salud.
f) Registro de equipos de seguridad o emergencia.
g) Registro de inducción, capacitación, entrenamiento y simulacros de emergencia.
h) Registro de auditorías.
Los registros a que se refi ere el párrafo anterior deberán contener la información mínima establecida en los formatos
que aprueba el Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo mediante Resolución Ministerial.
Artículo 34.- En los casos de empleadores de intermediación o tercerización, el empleador usuario o principal también debe
implementar los registros a que refiere el inciso a) del artículo precedente para el caso de los trabajadores en régimen de
intermediación o tercerización, así como para las personas bajo modalidad formativa y los que prestan servicios de manera
independiente, siempre que éstos desarrollen sus actividades total o parcialmente en sus instalaciones. OBRAINSA también debe de tener registros de los
En el caso de las micro, pequeñas y medianas empresas (MIPYME) y las entidades o empresas que no realicen actividades de trabajadores intermediados o tercerizados que pueda tener. Al
Oficina Central y Obra
alto riesgo, el Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo establece un sistema simplificado de documentos y registros según igual que de las personas bajo modalidad formativa y los
lo previsto en la Resolución Ministerial N° 085-2013-TR y normas modificatorias. independientes.
Asimismo, el Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo establece formatos referenciales para los documentos y registros
referidos en los artículos 32 y 33 del presente Reglamento; los que pueden ser llevados por el empleador en medios físicos o
digitales.
35. El registro de enfermedades ocupacionales debe conservarse por un período de veinte(20) años; los registros de accidentes
de trabajo e incidentes peligrosos por un periodo de diez (10) años posteriores al suceso; y los demás registros por un periodo de
cinco (5) años posteriores al suceso.
OBRAINSA debe cumplir con mantener los registros según
Para la exhibición a que hace referencia el artículo 88º de la Ley, el empleador cuenta con un archivo activo
corresponda. Además debe contar con el archivo activo donde
donde figuran los eventos de los últimos doce (12) meses de ocurrido el suceso, luego de lo cual pasa a un archivo pasivo que se Oficina Central y Obra
figure los eventos de los últimos 12 meses de ocurrido el
deberá conservar por los plazos señalados en el párrafo precedente. Estos archivos pueden ser llevados por el empleador en
suceso; así como del archivo pasivo.
medios físicos o digitales.
Si la Inspección del Trabajo requiere información de períodos anteriores a los últimos doce (12) meses a que se refiere el artículo
88° de la Ley, debe otorgar un plazo razonable para que el empleador presente dicha información.
36. Los trabajadores y los representantes de las organizaciones sindicales tienen el derecho de consultar los registros del
Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo, con excepción de la información relativa a la salud del trabajador que OBRAINSA debe respetar esta medida. Oficina Central y Obra
sólo será accesible con su autorización escrita.
Artículo 73.- Los miembros trabajadores del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo y los Supervisores de Seguridad y Salud
en el Trabajo gozan de licencia con goce de haber por treinta (30) días naturales por año calendario para la realización de sus
funciones. Cuando las actividades tengan duración menor a un año, el número de días de licencia es computado en forma
proporcional.
Para efectos de lo dispuesto en el artículo 32 de la Ley, los días de licencia o su fracción se consideran efectivamente laborados
para todo efecto legal. OBRAINSA debe respetar esta medida. Oficina Central y Obra
Entiéndase que en el caso de los Supervisores de Seguridad y Salud en el Trabajo, la autorización previa requerida para el uso
de licencia con goce de haber o su ampliación referida en el artículo 32 de la Ley, es otorgada por el empleador que, por tener
menos de veinte (20) trabajadores a su cargo, no está obligado a contar con Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo.
La protección contra el despido incausado opera desde que se produzca la convocatoria a elecciones y hasta seis (6) meses
después del ejercicio de su función como representante ante el Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo o Supervisor.
74. Los empleadores con veinte (20) o más trabajadores deben elaborar su Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el
Trabajo, el que debe contener la siguiente estructura mínima:
a) Objetivos y alcances.
b) Liderazgo, compromisos y la política de seguridad y salud. OBRAINSA deberá elaborar el Reglamento Interno de
c) Atribuciones y obligaciones del empleador, de los supervisores, del comité de seguridad y salud, de los trabajadores y de los Seguridad y Salud en el Trabajo de acuerdo a los criterios Oficina Central y Obra
empleadores que les brindan servicios si las hubiera. dados por el presente artículo.
d) Estándares de seguridad y salud en las operaciones.
e) Estándares de seguridad y salud en los servicios y actividades conexas.
f) Preparación y respuesta a emergencias.
75. El empleador debe poner en conocimiento de todos los trabajadores, mediante medio físico o digital, bajo cargo, el
Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo y sus posteriores modificatorias. Esta obligación se extiende a los
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
trabajadores en régimen de intermediación y tercerización, a las personas en modalidad formativa y a todo aquel cuyos servicios
subordinados o autónomos se presten de manera permanente o esporádica en las instalaciones del empleador.
77. La evaluación inicial de riesgos debe realizarse en cada puesto de trabajo del empleador, por personal competente, en
consulta con los trabajadores y sus representantes ante el Comité o Supervisor de Seguridad y Salud en el Trabajo. Esta
evaluación debe considerar las condiciones de trabajo existentes o previstas, así como la posibilidad de que el trabajador que lo
ocupe, por sus características personales o estado de salud conocido, sea especialmente sensible a alguna de dichas
condiciones.
OBRAINSA deberá cumplir con realizar la evaluación inicial
Adicionalmente, la evaluación inicial debe:
tomando en cuenta los criterios establecidos y los objetivos a Oficina Central y Obra
a) Identificar la legislación vigente en materia de seguridad y salud en el trabajo, las guías nacionales, las directrices específicas,
alcanzar de acuerdo al presente artículo.
los programas voluntarios de seguridad y salud en el trabajo y otras disposiciones que haya adoptado la organización.
b) Identificar los peligros y evaluar los riesgos existentes o posibles en materia de seguridad y salud que guarden relación con el
medio ambiente de trabajo o con la organización del trabajo.
c) Determinar si los controles previstos o existentes son adecuados para eliminar los peligros o controlar riesgos.
d) Analizar los datos recopilados en relación con la vigilancia de la salud de los trabajadores.
80. El empleador planifica e implementa la seguridad y salud en el trabajo con base a los resultados de la evaluación inicial o de
evaluaciones posteriores, o de otros datos disponibles; con la participación de los trabajadores, sus representantes y la
organización sindical.
Las disposiciones en materia de planificación deben incluir:
a) Una definición precisa, el establecimiento de prioridades y la cuantificación de los objetivos de la organización en materia de OBRAINSA debe planificar e implementa la seguridad y salud
seguridad y salud en el trabajo; en el trabajo tomando en cuenta la evaluación inicial, así como Oficina Central y Obra
b) La preparación de un plan para alcanzar cada uno de los objetivos, en el que se definan metas, indicadores, responsabilidades otros criterios mencionados en el presente artículo.
y criterios claros de funcionamiento, con la precisión de lo qué, quién y cuándo deben hacerse;
c) La selección de criterios de medición para confirmar que se han alcanzado los objetivos señalados; y,
d) La dotación de recursos adecuados, incluidos recursos humanos y financieros, y la prestación de apoyo técnico.
82. El empleador debe identificar los peligros y evaluar los riesgos para la seguridad y salud de los trabajadores en forma
periódica, de conformidad con lo previsto en el artículo 57° de la Ley. Las medidas de prevención y protección deben aplicarse de
conformidad con el artículo 50º de la Ley. OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
La identificación se realiza en consulta con los trabajadores, con la organización sindical o el Comité o Supervisor de Seguridad y
Salud en el Trabajo, según el caso.
85. El empleador debe elaborar, establecer y revisar periódicamente procedimientos para supervisar, medir y recopilar con
regularidad datos relativos a los resultados de la seguridad y salud en el trabajo. Asimismo, debe definir en los diferentes niveles
de la gestión, la responsabilidad y la obligación de rendir cuentas en materia de supervisión. La selección de indicadores de OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
eficiencia debe adecuarse al tamaño de la organización, la naturaleza de sus actividades y los objetivos de la seguridad y salud
en el trabajo.
89. La vigilancia del Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo realizada por el empleador debe:
a) Evaluar la estrategia global del Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo para determinar si se alcanzaron los
objetivos previstos.
b) Evaluar la capacidad del Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo para satisfacer las necesidades integrales
de la organización y de las partes interesadas en la misma, incluidos sus trabajadores, sus representantes y la autoridad
administrativa de trabajo.
c) Evaluar la necesidad de introducir cambios en el Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo, incluyendo la
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
Política de Seguridad y Salud en el Trabajo y sus objetivos.
d) Identificar las medidas necesarias para atender cualquier defi ciencia, incluida la adaptación de otros aspectos de la estructura
de la dirección de la organización y de la medición de los resultados.
e) Presentar los antecedentes necesarios al empleador, incluida información sobre la determinación de las prioridades para una
planificación útil y de una mejora continua.
f) Evaluar los progresos para el logro de los objetivos de la seguridad y salud en el trabajo y en las medidas correctivas.
g) Evaluar la eficacia de las actividades de seguimiento en base a la vigilancia realizada en periodos anteriores.
90. La revisión del sistema de gestión de la seguridad y salud en el trabajo se realiza por lo menos una (1) vez al año. El alcance
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
de la revisión debe definirse según las necesidades y riesgos presentes.
91. Las conclusiones del examen realizado por el empleador deben registrarse y comunicarse:
a) A las personas responsables de los aspectos críticos y pertinentes del sistema de gestión de la seguridad y salud en el trabajo
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
para que puedan adoptar las medidas oportunas.
b) Al Comité o al Supervisor de seguridad y salud del trabajo, los trabajadores y la organización sindical.
92. La asignación de puestos de trabajo, conforme a lo establecido en el artículo 51º de la Ley, debe considerar los factores que
pueden afectar a los trabajadores con relación a la función reproductiva. Asimismo, cuando la trabajadora se encuentre en OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
periodo de gestación o lactancia se deberá cumplir con lo estipulado en las normas respectivas.
93. El desplazamiento a que hace referencia el artículo 54 de la Ley comprende todo desplazamiento que realice el trabajador en
cumplimiento de una orden del empleador o la ejecución de una labor por encargo de éste, como parte de las funciones
asignadas, incluso si ésta se desarrolla fuera del lugar y las horas de trabajo. No se incluye el desplazamiento entre el domicilio
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Oficina Central y Obra
del trabajador al lugar de trabajo y viceversa, salvo que ello esté contemplado en una norma sectorial por la naturaleza de la
actividad, sea una condición de trabajo o el desplazamiento se realice en un medio de transporte brindado por el empleador, de
forma directa o a través de terceros.
94. Para efecto de lo dispuesto en el artículo 53º de la Ley, la imputación de la responsabilidad alrequiere que se acredite que la
causa determinante del daño es consecuencia directa de la labor desempeñada por el trabajador y del incumplimiento por parte Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Oficina Central y Obra
del empleador de las normas de seguridad y salud en el trabajo.
95. Cuando la Inspección de Trabajo constate el incumplimiento de una norma de seguridad y salud en el trabajo, el inspector
debe acreditar que dicho incumplimiento ha originado el accidente de trabajo o enfermedad profesional, consignando ello en el
acta de infracción.
Culminado el procedimiento sancionador, el expediente se remite a la Dirección General de Inspección del Trabajo para la
determinación del daño.
Para la determinación del daño, a solicitud de la Dirección General de Inspección del Trabajo, el Centro de Conciliación y Arbitraje
de la Superintendencia Nacional de Aseguramiento en Salud - CECONAR remitirá un listado de peritos de su Registro
Especializado. La Dirección designará los peritos que correspondan, de acuerdo al caso concreto, para que emitan la evaluación Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Oficina Central y Obra
pericial del caso. El costo del peritaje es de cargo del empleador.
En el caso de los trabajadores que no están sujetos al Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo, la Dirección General de
Inspección del Trabajo emite resolución con base al examen pericial y al expediente de inspección, declarando el daño y
determinando la indemnización con base a una tabla de indemnización por daño que será aprobada mediante Resolución
Ministerial.
En el caso de los trabajadores sujetos al Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo, el informe pericial constituye prueba
conforme a las reglas de solución de controversias de este seguro.
98. Conforme a lo dispuesto en el artículo 62° de la Ley, las reuniones del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo y las
capacitaciones programadas por el empleador en virtud de la Ley, deben llevarse a cabo dentro de la jornada de trabajo. Las OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
reuniones y capacitaciones realizadas fuera de jornada de trabajo se remuneran conforme a la ley de la materia.
99. La interrupción de las actividades en caso de inminente peligro previsto en el artículo 63° de la Ley no debe originar perjuicio
económico al trabajador, salvo que ésta se deba a caso fortuito o fuerza mayor, en cuyo caso es de aplicación el artículo 15º del OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
Texto Único Ordenado de la Ley de Productividad y Competitividad laboral, aprobado mediante Decreto Supremo Nº 003-97-TR.
100. En función a lo previsto en el artículo 66° de la Ley, durante el período de gestación son de aplicación las normas
pertinentes. Las medidas adoptadas deben mantenerse o modificarse para garantizar la protección de la trabajadora o del recién OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
nacido durante el periodo de lactancia, al menos hasta el año posterior al parto.
Artículo 101.- El empleador debe realizar los exámenes médicos comprendidos en el inciso d) del artículo 49 de la Ley, acorde a
las labores desempeñadas por el trabajador en su récord histórico en la organización, dándole énfasis a los riesgos a los que
estuvo expuesto a lo largo de desempeño laboral. Los exámenes médicos deben ser realizados respetando lo dispuesto en los OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
Documentos Técnicos de la Vigilancia de la Salud de los Trabajadores expedidos por el Ministerio de Salud.
Respecto a los exámenes médicos ocupacionales comprendidos en el inciso d) del artículo 49 de la Ley:
a) Al inicio de la relación laboral o, para el inicio de la relación laboral, se realiza un examen médico ocupacional que acredite el
estado de salud del trabajador. Los trabajadores deberán acreditar su estado de salud mediante un certifi cado médico
ocupacional que tendrá validez por un período de dos (2) años, siempre y cuando se mantengan en la misma actividad
económica. Los certifi cados de los exámenes médicos ocupacionales que se realizan durante la relación laboral, tienen igual
período de validez. El costo de estos exámenes es de cargo del empleador. OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
b) Los trabajadores o empleadores de empresas podrán solicitar, al término de la relación laboral, la realización de un examen
médico ocupacional adicional que debe ser pagado por el empleador. La obligación del empleador de efectuar exámenes
médicos ocupacionales de salida establecida por el artículo 49° de la Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo, se genera al existir
la solicitud escrita del trabajador.
c) Los estándares anteriores no se aplican a las empresas que realiza actividades de alto riesgo, las cuales deberán cumplir con
los estándares mínimos de sus respectivos Sectores.
d) En el caso de las relaciones laborales que excedan el periodo de prueba y no cumplan el periodo señalado por el inciso d) del
mencionado artículo 49, el examen médico de inicio es válido, siempre y cuando se mantenga en la misma actividad económica, OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
para todo efecto y será presentado por el trabajador ante el próximo empleador, en caso de que no hayan transcurridos dos (02)
años desde el examen
médico ocupacional inicial mencionado.
Artículo 106.- Una vez remitidos los aportes o sugerencias previstas en los artículos 74º, 75º y 78º de la
OBRAINSA debe responder los aportes o sugerencias,
Ley, los empleadores deben dar respuesta por escrito a dicha comunicación, señalando las medidas a adoptar o la Oficina Central y Obra
señalando las medidas y motivando las negativas.
justificación de la negativa.
Artículo 107.- En el caso del inciso e) del artículo 79° de la Ley, se precisa que los exámenes médicos son aquellos
expresamente catalogados como obligatorios, según las normas expedidas por el Ministerio de Salud. La negativa por
OBRAINSA puede sancionar a trabajadores que no acepten
parte del trabajador a someterse a exámenes no obligatorios no podrá considerarse como falta sujeta a sanción por parte
realizarse examenes médicos de acuerdo a las normas Oficina Central y Obra
del empleador, con excepción de aquellos exámenes exigidos por normas internas de la organización en el caso de tratarse
internas en tanto se traten de actividades de alto riesgo.
de actividades de alto riesgo. En este caso las normas internas deben estar debidamente fundamentadas y previamente a
su aprobación ser puestas en conocimiento del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajador o Supervisor.
109. En el Reglamento Interno de Trabajo se establecerán las sanciones por el incumplimiento de los trabajadores de alguna de
OBRAINSA podrá sancionar por incumplimientos de los
las obligaciones a que hace referencia el artículo 79º de la Ley, en base a criterios de objetividad y proporcionalidad a la falta Oficina Central y Obra
trabajadores de ciertas obligaciones del artículo 79º de la ley.
cometida. (...)
111. Dentro de los plazos establecidos en el artículo precedente, los empleadores y centros médicos asistenciales deben cumplir
con la obligación de notificar los accidentes de trabajo, incidentes peligrosos y enfermedades ocupacionales, según corresponda,
mediante el empleo del Sistema Informático de Accidentes de Trabajo, Incidentes Peligrosos y Enfermedades Ocupacionales, OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
aplicativo electrónico puesto a disposición de los usuarios en el portal institucional del Ministerio de Trabajo y Promoción del
Empleo.
112. En aquellas zonas geográficas en las que no exista acceso a Internet, con carácter excepcional, la notificación de
accidentes de trabajo, incidentes peligrosos y enfermedades ocupacionales se efectúa por los empleadores y centros médicos
asistenciales, según corresponda, mediante el empleo de los siguientes instrumentos:
- Formulario 1: para el cumplimiento de la obligación del empleador de notifi car los accidentes de trabajo mortales e
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida de resultarle
incidentes peligrosos. Oficina Central y Obra
aplicable.
- Formulario 2: para el cumplimiento de la obligación de los centros médicos asistenciales de notifi car los accidentes
de trabajo y enfermedades ocupacionales. Los referidos formularios son remitidos por los empleadores y los centros médicos
asistenciales, en forma impresa y debidamente completados a la Autoridad Administrativa de Trabajo, dentro de los plazos y
términos establecidos en el presente Reglamento.
116. Se considera cumplida la obligación de comunicación establecida en el artículo 83° de la Ley, cuando se trate de
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida en casos de
enfermedad profesional o accidente de trabajo no mortal, con la exhibición del registro de enfermedades ocupacionales y de Oficina Central y Obra
inspección.
accidentes de trabajo a la Inspección del Trabajo.
123. Conforme a lo establecido en la Segunda Disposición Complementaria Final y la Primera y Séptima Disposición
Complementaria Modificatoria de la Ley, el Sistema de Inspección del Trabajo es competente para la supervisión, fiscalización y
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida sde ser
sanción por incumplimiento de las disposiciones en materia de seguridad y salud en el trabajo en toda actividad, incluidas las Oficina Central y Obra
contratista minero.
actividades de minería y energía, de conformidad con lo dispuesto en la Ley General del Inspección del Trabajo, su reglamento y
normas modificatorias. (...)
DISPOSICIÓN COMPLEMENTARIA TRANSITORIA.- Tercera. Los empleadores continuarán llevando los registros obligatorios del
Sistema de Gestión de Seguridady Salud en el Trabajo conforme a los procedimientosvigentes, hasta que se aprueben los OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
formatos a que se refiere el artículo 33° del Reglamento.
El Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo (MTPE) aprobó los formatos referenciales que contemplan la información
OBRAINSA debe tener en cuenta que la Resolución Ministerial
mínima que deben contener los registros obligatorios del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo. En este
Nº 050-2013-TR, fue aprobada en conformidad con los
sentido, a través del Anexo 1 de la referida norma, se contempla el formato referencial que contiene la información mínima de los
artículos 33º, 34º y 35º del Reglamento de la Ley Nº 29783. Oficina Central
registros del SGSST, la cual es información obligatoria.
Siendo necesario tomar en cuenta dichos artículos.( detallados
Asimismo, la norma aprueba los siguientes formatos: (i) Modelo del reglamento interno de Seguridad y Salud en el Trabajo y (iii)
en la matriz).
Guía básica sobre el Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo, los cuales son referenciales.
Anexo 1 de la norma: Formatos Referenciales.-Los registros obligatorios del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el
Trabajo son:
a) Registro de accidentes de trabajo, enfermedades ocupacionales, incidentes peligrosos y otros incidentes, en el que deben
constar la investigación y las medidas correctivas.
b) Registro de exámenes médicos ocupacionales.
c) Registro del monitoreo de agentes físicos, químicos, biológicos, psicosociales y factores de riesgo
OBRAINSA deberá velar por que dichos formatos sean
disergonómicos.
debidamente registrados, ordenados y dispuestos para su Oficina Central y Obra
d) Registro de inspecciones internas de seguridad y salud en el trabajo.
posterior análisis y registro estadístico.
e) Registro de estadísticas de seguridad y salud.
f) Registro de equipos de seguridad o emergencia.
g) Registro de inducción, capacitación, entrenamiento y simulacros de emergencia.
h) Registro de auditorías.
Los registros a que se refi ere el párrafo anterior deberán contener la información mínima establecida en los formatos que
aprueba el Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo mediante Resolución Ministerial.
Registro de accidentes de trabajo
Ficha Técnica: Es necesario tomar en cuenta al momento de completar la ficha técnica, lo siguiente:
- Gravedad del
accidente de trabajo:
1. Leve: descanso breve con retorno máx. al día sigueitne del accidente.
2. Incapacitante: da a lugar a descanso, ausenciajustificada al trabajo y tratamiento, y
3. Mortal.
- Grado del accidente incapacitante:
1. Total Temporal: cuando la lesión genera en el accidentado la imposibilidad total de utilizar su organismo, se otorga tratamiento
médico hasta su plena recuperación.
2. Parcial Temporal: imposibilidad parcial de utilizar su organismo, se otorgará tratamiento hasta su recuperación.
3. Parcial Permanente: La lesión genera la pérdida parcial de un miembro u órgano o de las funciones del mismo.
4. Total Permanente: cuando la lesión genera la pérdida anatómica o funcional total de un miembro u órgano. Se considera a
partir de la pérdida del dedo meñique. OBRAINSA deberá cumplir con registrar adecuadamente los
Oficina Central y Obra
- Descripción del accidente de trabajo: Describir sólo los hechos y adjuntar: Declaración del afectado sobre el accidente de datos del accidente de trabajo.
trabajo, declaración de testigos, procedimientos, planos, registros, entre otros que ayuden a la investigación.
-Descripción de las
causas que originaron el accidente de trabajo, las cuales se dividen en :
1. Falta de control: son fallas, ausencias o debilidades administrativas en la conducción del empleador o servicio y en la
fiscaliazción de las medidas de protección de la seguridad y salud en el trabajo.
2. Causas Básicas: Referidas a factores personales o de trabajo.
2.1 Factores personales: limitaciones en experiencias, fobias y tensiones presentes en el trabajador.
2.2. Factores de trabajo: Condiciones y medio ambiente de trabajo: maquinaria, equipos, organización, turnos, etc.
3. Causas inmediatas: Son aquellas debidas a los actos o condiciones subestándares.
3.1 Condición Subestándar: es toda condición en el entorno del trabajo que puede causar un accidente.
3.2 Actos Subestándares: Es toda acción o práctica incorrecta ejecutada por el trabajador que puede causar un accidente.
- Medidas Correctivas:
Describir las medidas correctivas a implementar para eliminar o controlar la causa y prevenir la recurrencia del accidente de
trabajo; indicar el responsable, fecha propuesta de ejecución, así como: en la fecha de ejecución propuesta, complementar el
estado de la implementación de la medida correctiva (realizada, pendiente o en ejecución).
a) Inspecciones de elementos y partes críticas.- Es necesario elaborar previamente un inventario de objetos críticos, los registros
respectivos y su lista de verificación. Los pasos para desarrollar un inventario de partes o componentes críticos son los
siguientes:
-Listar todos los objetos existentes en el área y clasificarlos por su categoría: maquinaria, equipo, estructura, material, etc.
1. Preparación
2. Acción de inspección
El empleador, garantiza que los trabajadores sean capacitados en materia de prevención. La formación debe
OBRAINSA debe cumplir con el registro de inducción,
estar centrada:
capacitación, entrenamiento y simulacro de emergencia. Dicho
a) En el puesto de trabajo especifico o en la función que cada trabajador desempeña, cualquiera que sea la naturaleza del Oficina Central y Obra
registro permite a OBRAINSA tener control de las actividades
vínculo, modalidad o duración de su contrato.
desarrolladas para mejorar capacidades en los trabajadores.
b) En los cambios en las funciones que desempeñe, cuando éstos se produzcan.
c) En los cambios en las tecnologías o en los equipos de trabajo, cuando éstos se produzcan.
d) En las medidas que permitan la adaptación a la evolución de los riesgos y la prevención de nuevos riesgos.
e) En la actualización periódica de los conocimientos.
Registro de Auditorías
La auditoría es un procedimiento sistemático, independiente y documentado que sirve para evaluar un Sistema de Gestión de
Seguridad y Salud en el Trabajo. La información a adjuntar en la ficha técnica del Registro de Auditorías, es la siguiente:
a) Informe de auditoria, indicando los hallazgos encontrados, así como no conformidades, observaciones, entre otros, con la OBRAINSA debe cumplir con el registro de auditorias. Oficina Central y Obra
respectiva firma del auditor o auditores.
b) Plan de acción para cierre de no conformidades (posterior a la auditoria). Este plan de acción contiene la descripción de
las causas que originaron cada no conformidad, propuesta de las medidas correctivas para cada no conformidad,
responsable de implementación, fecha de ejecución, estado de la acción correctiva.
Artículo 2º.- Asignar a la Intendencia de Lima Metropolitana, la facultad de resolver en segunda instancia, el procedimiento
administrativo sancionador, así como los recursos de queja por denegatoria del recurso de apelación, sobre las normas de
OBRAINSA deberá tomar en cuenta esta medida. Oficina Central y Obra
seguridad y salud en el trabajo de las actividades de energía y minas de conformidad con lo dispuesto en el Decreto Supremo Nº
002-2012-TR.
Artículo 3.- Competencia en materia de inspección del trabajo de los Gobiernos Regionales
Los Gobrernos Regionales ejercen ta labor inspectiva de trabajo respecto de los empleadores comprendidos en la OBRAINSA deberá tomar en cuenta esta medida. Oficina Central y Obra
definición de microempresa establecida en el artículo 2° del presente decreto supremo.
Artículo 4.- Competencia en materia de inspecc1on del trabajo de
Superintendencia Nacional de Fiscalización Laboral (SUNAFIL)
OBRAINSA deberá tomar en cuenta esta medida. Oficina Central y Obra
La Superintendencia Nacional de Fiscalización Laboral (SUNAFiL) ejerce la labor inspectiva de trabajo respecto de todos los
empleadores no comprendidos en !a definición establecida en el artículo 2° del presente decreto supremo.
Artículo 1.- Aprobar la transferencia de competencias del Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo a la Superintendencia
OBRAINSA deberá tomar en cuenta esta medida. Oficina Central y Obra
Nacional de Fiscalización Laboral, en aplicación de lo establecido en la Ley N° 29981, la que se realiza al 31 de marzo del 2014.
Artículo 2.- Establecer el 1 de abril del 2014 como fecha de inicio de funciones de la Superintendencia Nacional de Fiscalización
Laboral – SUNAFIL, como Autoridad Central del Sistema de Inspección del Trabajo a nivel nacional y el ejercicio de sus
OBRAINSA deberá tomar en cuenta esta medida. Oficina Central y Obra
competencias inspectivas y sancionadoras en el ámbito de Lima Metropolitana, de acuerdo a lo establecido en el Decreto
Supremo N° 015- 2013-TR.
Artículo 3.- La presente Resolución Ministerial será publicada en el Portal del Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo
(www.trabajo.gob.pe), correspondiendo este encargo al Jefe de la Oficina General de Estadística y Tecnologías de la Información OBRAINSA deberá tomar en cuenta esta medida. Oficina Central y Obra
y Comunicaciones.
Aportes al SPP
Artículo 47.- Los aportes de los trabajadores dependientes, los trabajadores independientes, los afiliados potestativos y los
empleadores serán recaudados por la entidad centralizadora de recaudación. Trigésimo Sexta: Sin embargo, estas entidades OBRAINSA deberá tener en cuenta esta norma. Oficina Central y Obra
centralizadoras serán implementadas a partir del 1ero de enero de 2014,mientras tanto, dichos procesos seguirán realizándose
por las AFP.
Opciones de pensión
Artículo 131.- En el caso de invalidez parcial o total permanente que se presuma definitiva y a partir del tercer dictamen de
calificación de invalidez del COMAFP o COMEC, el trabajador afiliado deberá optar por alguna de las modalidades de pensión
OBRAINSA deberá tomar conocimiento de esta medida. Oficina Central y Obra
establecidas en el Artículo 44 de la Ley. Excepcionalmente, en aquellos casos en donde la enfermedad o patología materia de
evaluación se presuma definitiva en razón de su carácter o de encontrarse en su fase terminal, los comités médicos podrán no
requerir la exigencia de un segundo o tercer dictamen de califi cación de invalidez, según corresponda.”.
De la base de cálculo
Artículo 54-C.- La base de cálculo del aporte obligatorio de los trabajadores independientes que no superen los cuarenta (40)
OBRAINSA deberá cumplir con la base de cálculo establecida. Oficina Central y Obra
años de edad a la fecha de entrada en vigencia de la Ley N° 29903, está referida al ingreso mensual de tales trabajadores
independientes y, no podrá ser inferior a una Remuneración Mínima Vital (RMV).
Artículo 54-E.- Los trabajadores independientes que no superen los cuarenta (40) años de edad a la fecha de entrada en OBRAINSA deberá reconocer los aportes realizados antes de
vigencia de la Ley N° 29903, y que se encuentren afi liados al SPP, se sujetarán a lo dispuesto en el presente reglamento, y se la vigencia de la Ley, para aquellos trabajadores
Oficina Central y Obra
les reconocerá los aportes realizados antes de la vigencia de dicha Ley, para el cálculo de la pensión de jubilación, invalidez y independientes que se encuentren en el supuesto de hecho de
sobrevivencia, según corresponda. la norma.
Trigésimo Sétima.- Los trabajadores independientes que superen los cuarenta (40) años de edad a la fecha de entrada en
vigencia de la Ley N° 29903, y que se encuentren afiliados al SPP, se sujetarán a las condiciones de la aportación de los afiliados OBRAINSA debe tomar conocimiento de esta medida. Oficina Central y Obra
potestativos, de acuerdo a las normas complementarias que emita la Superintendencia.
Artículo 1.- Aprobar la ejecución de los simulacros y las simulaciones, que se detallan en el siguiente cuadro:
Obrainsa debe realizar los simulacros y simulaciones
conforme a las fechas programadas en esta norma, y en Oficina Central y Obra
relación a la ubicación de sus sedes y proyectos
Artículo 2.- Autorizar al Instituto Nacional de Defensa Civil (INDECI), a disponer de manera excepcional y mediante Resolución
Jefatural de su Titular, la ejecución de simulacros y simulaciones adicionales a los aprobados en el artículo 1 de la presente
Referencial pues implica una acción del Gobierno de
resolución ministerial, ante situaciones excepcionales y determinadas por predicciones científicas con alto grado de verosimilitud
establecer adicionalmente al cronograma de simulacros y Oficina Central y Obra
sobre la ocurrencia de desastres o emergencias debido a fenómenos estudiados y monitoreados por las entidades técnico
simuilaciones, otros distintos y adicionales.
científicas que no están contemplados en la programación aprobada por la presente resolución
ministerial.
Artículo 3.- La participación en la ejecución de los simulacros y las simulaciones aprobados por el artículo 1 de la presente
Obrainsa debe realizar los simulacros y simulaciones
resolución ministerial, es de carácter obligatorio en todas las instancias del Gobierno Nacional, los Gobiernos Regionales y
conforme a las fechas programadas en esta norma, y en Oficina Central y Obra
Locales, en el marco de sus competencias, y compromete la participación activa de todas las instituciones e instancias del sector
relación a la ubicación de sus sedes y proyectos
privado.
Artículo 15 .- La persona con discapacidad tiene derecho a acceder, en igualdad de condiciones que las demás, al entorno físico,
OBRAINSA debe adoptar las medidas para cumplir con estas
los medios de transporte, los servicios, la información y las comunicaciones, de la manera más autónoma y segura posible. Oficina Central y Obra
obligaciones legales
Asimismo tiene derecho a gozar de ambientes sin ruidos y de entornos adecuados.
Artículo 17.1.- Las edificaciones privadas que brinden u ofrezcan servicios al público deben contar con ambientes y rutas
OBRAINSA debe adoptar las medidas para cumplir con estas
accesibles para permitir el libre desplazamiento y atención de la persona con discapacidad en igualdad de condiciones que las Oficina Central y Obra
obligaciones legales
demás, de conformidad con las normas técnicas de accesibilidad para personas con discapacidad.
Artículo 19.- Los estacionamientos públicos y privados, incluyendo las zonas de estacionamiento de los establecimientos
OBRAINSA debe adoptar las medidas para cumplir con estas
públicos y privados, disponen la reserva de espacios para vehículos conducidos por personas con discapacidad o que las Oficina Central y Obra
obligaciones legales
transporten.
Artículo 49.1.- Los empleadores privados, están obligadas a contratar personas con discapacidad, con más de cincuenta OBRAINSA debe adoptar las medidas para cumplir con estas
Oficina Central y Obra
trabajadores en una proporción no inferior al 3%. obligaciones legales
Artículo 50.1.- La persona con discapacidad tiene derecho a ajustes razonables en el lugar de trabajo. Estas medidas
OBRAINSA debe adoptar las medidas para cumplir con estas
comprenden la adaptación de las herramientas de trabajo, las maquinarias y el entorno de trabajo, así como la introducción de Oficina Central y Obra
obligaciones legales
ajustes en la organización del trabajo y los horarios, en función de las necesidades del trabajador con discapacidad.
Artículo 50.3.- Los empleadores realizan los ajustes razonables, salvo cuando demuestren que suponen una carga económica OBRAINSA debe adoptar las medidas para cumplir con estas
Oficina Central y Obra
excesiva, de conformidad con los criterios fijados por el Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo. obligaciones legales
Artículo 57.- Ajustes razonables para el empleo de las personas con discapacidad
57.1 El Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo establece, mediante resolución ministerial, las normas técnicas para la
aplicación de los ajustes razonables, que pueden incluir cambios en el espacio físico, provisión de ayudas técnicas, servicios de
apoyo, adaptación de herramientas de trabajo, ajustes en la organización del trabajo y horarios en función de las necesidades del
trabajador con discapacidad, a fin de facilitar el acceso al puesto de trabajo, desarrollo efi ciente, programas de entrenamiento, OBRAINSA Deberá tomar en cuenta lo indicado en el presente
Oficina Central y Obra
actualización laboral y programas de ascenso; asimismo, establece los criterios para determinar si la realización de ajustes reglamento
razonables constituye una carga económica excesiva.
57.2 El Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo y los gobiernos regionales prestan asesoramiento a los empleadores
privados para la implementación de los ajustes razonables en el centro de trabajo. Para este efecto, dicho Ministerio establece los
lineamientos sectoriales para la prestación del servicio de asesoramiento.
Artículo 1º.- Aprobar la NTS N° 112-MINSA/ DGSP-V.01: Norma Técnica de Salud para para la Evaluación, Caliicación y OBRAINSA Deberá tomar en cuenta lo indicado en la presente
Oficina Central y Obra
Certiicación de la Persona con Discapacidad, que forma parte integrante de la presente Resolución Ministerial. norma
Artículo 2º.- Encargar a la Dirección General de Salud de las Personas la difusión y seguimiento de lo establecido en la citada OBRAINSA Deberá tomar en cuenta lo indicado en la presente
Oficina Central y Obra
Norma Técnica de Salud, a nivel nacional. norma
Artículo 3º.- Disponer que el Instituto de Gestión de Servicios de Salud, las Direcciones Regionales de Salud, las Gerencias
OBRAINSA Deberá tomar en cuenta lo indicado en la presente
Regionales de Salud o las que hagan sus veces en el ámbito regional, son responsables de la implementación, monitoreo y Oficina Central y Obra
norma
supervisión de la presente Norma Técnica de Salud, dentro del ámbito de sus respectivas jurisdicciones.
Artículo 4°.- Dejar sin efecto la Resolución Ministerial Nº 252-2006/MINSA, que aprueba el nuevo formato del Certiicado de OBRAINSA Deberá tomar en cuenta lo indicado en la presente
Oficina Central y Obra
Discapacidad. norma
Artículo 5°.- Disponer que la Oicina General de Comunicaciones publique la presente Resolución Ministerial en el Portal OBRAINSA Deberá tomar en cuenta lo indicado en la presente
Oficina Central y Obra
Institucional del Ministerio de Salud, en la dirección electrónica: http://www.minsa.gob.pe/transparencia/normas.asp. norma
Artículo 3.-Ámbito de aplicación La presente Norma Técnica es de obligatorio cumplimiento, en lo que sea pertinente, para:
a) Los empleadores privados, con o sin fi nes de lucro, que de acuerdo a los criterios establecidos en la presente norma, cuenten OBRAINSA Deberá tomar en cuenta lo indicado en la presente
Oficina Central y Obra
con más de cincuenta (50) trabajadores. norma
(...)
Artículo 22.- Descargos que justifican el incumplimiento de la cuota de empleo por no haberse generado, en el año,
El alcance de este artículo es de índole laboral, pero es
nuevos puestos de trabajo o vacantes por cubrir
relevamte para el sistema, pues si la empresa opta por no
22.1. Cuando el incumplimiento de la cuota de empleo se sustente en el supuesto establecido en el literal a) del numeral 56.4 del
tener trabajadores discapacitados conforme la cuota exigida
artículo 56 del Reglamento, el empleador deberá acreditar en su descargo:
por la normatividad tendrá que efectuar los descargos técnicos
a) Que el número de trabajadores y los trabajadores son los mismos a los registrados en la planilla electrónica del año anterior, o Oficina Central y Obra
que justifiquen esa decisión. Al no tener trabajadores
b) Que el número de trabajadores de la empresa disminuyó, sin haberse generado convocatorias de personal para cubrir los
discapcitados no les resultará exigible el establecer
puestos vacantes.
condiciones técnicas adecuadas exigidas también por la
22.2. Para efecto de la acreditación establecida en el numeral anterior, los trabajadores con contrato de suplencia no se
norma.
consideran nuevos trabajadores, ni personal que cubre puestos vacantes.
Artículo 23.- Descargos que sustentan el incumplimiento de la cuota de empleo en el caso de haberse generado nuevos
puestos de trabajo o vacantes por cubrir El alcance de este artículo es de índole laboral, pero es
Cuando el incumplimiento de la cuota de empleo se sustente en el supuesto establecido en el literal b) del numeral 56.4 del relevamte para el sistema, pues si la empresa opta por tener
artículo 56 del Reglamento, el empleador deberá acreditar que ha desarrollado una conducta diligente para asegurar, con los trabajadores discapacitados y no llega a cumplir con la cuota Oficina Central y Obra
medios disponibles, que las convocatorias y los procesos de evaluación realizados para cubrir dichos puestos, han sido dirigidos exigida por la ley, deberá justificar que realizo las
en número suficiente para cumplir con la cuota de empleo, y en cada caso acreditar la ocurrencia de las circunstancias y su convocatorias y los procesos de evaluación respectivos.
concurrencia.
Artículo 25.- Razones de carácter técnico que dificultan la incorporación de trabajadores con discapacidad El alcance de este artículo es de índole laboral, pero es
25.1. Para efectos del numeral 1.1 del inciso b) del numeral 56.4, del artículo 56 del Reglamento, se consideran razones de relevamte para el sistema, pues si la empresa opta por no
carácter técnico vinculadas al puesto de trabajo que motiva la especial dificultad para incorporar trabajadores con discapacidad, a tener trabajadores discapacitados conforme la cuota exigida
aquellas que sustenten de manera objetiva el alto nivel de especialización de competencias exigidas para el puesto de trabajo, de por la normatividad tendrá que efectuar los descargos técnicos
Oficina Central y Obra
escasa oferta en el mercado formativo o laboral nacional; y que coadyuvan a explicar la nula o escasa participación de las que justifiquen esa decisión. Al no tener trabajadores
personas con discapacidad en la convocatoria y proceso de selección realizados. discapcitados no les resultará exigible el establecer
25.2. El empleador acredita estas razones con información pormenorizada de las características del puesto y de las condiciones técnicas adecuadas exigidas también por la
competencias laborales exigibles en el perfil. norma.
Artículo 26.- Razones de riesgo que dificultan la incorporación de trabajadores con discapacidad
26.1. Para efectos del numeral 1.1 del inciso b) del numeral 56.4, del artículo 56 del Reglamento, se consideran razones de
El alcance de este artículo es de índole laboral, pero es
riesgo vinculadas al puesto de trabajo que motiven la especial dificultad para incorporar trabajadores con discapacidad, a
relevante para el sistema, pues si la empresa opta por no
aquellas que sustenten de manera objetiva que, pese a haberse cumplido con las obligaciones en materia de seguridad y salud
tener trabajadores discapacitados conforme la cuota exigida
respecto al puesto de trabajo conforme a la legislación de la materia y, haberse previsto los ajustes razonables mínimos al puesto
por la normatividad tendrá que efectuar los descargos técnicos
para ser ocupado por una persona con discapacidad, los riesgos laborales para la seguridad y salud en el puesto persisten para Oficina Central y Obra
que justifiquen esa decisión. Al no tener trabajadores
la persona con discapacidad; lo que coadyuva a explicar la nula, escasa o no pertinente participación de las personas con
discapacitados no les resultará exigible el establecer
discapacidad en la convocatoria realizada.
condiciones técnicas adecuadas exigidas también por la
26.2. El empleador acredita estas razones con información pormenorizada de las características del puesto, de los riesgos
norma.
laborales generales y específi cos del puesto, las medidas de seguridad y salud adoptadas para tales riesgos, los ajustes
previstos en caso de un trabajador con discapacidad y los riesgos laborales subsistentes para personas con discapacidad.
Artículo 29.- Proceso de evaluación que permite la participación de las personas con discapacidad
29.1. Para efectos del numeral 1.4 del inciso b) del numeral 56.4, del artículo 56 del Reglamento, se considera que el empleador
garantizó que los procesos de evaluación específi cos permitan la efectiva participación de las personas con discapacidad que OBRAINSA Deberá tomar en cuenta lo indicado en la presente
Oficina Central y Obra
postulen, cuando brindó las condiciones adecuadas norma
de acceso a los ambientes donde se desarrollaron las etapas del proceso y realizó la adecuación de las
pruebas y evaluaciones u otras, tomando en cuenta los requerimientos y necesidades de los postulantes con discapacidad.
Artículo 6.- Ajustes Razonables en Cursos de Inducción En caso la empresa opte por cumplir con la cuota de
Cuando el proceso de selección incluya una fase de inducción, el empleador proporciona ajustes razonables atendiendo a lo trabajadores discapacitados, si se requiere trabajadores
solicitado por la persona con discapacidad en el proceso de selección. Cuando la fese de inducción forme parte de la discapacitados para determinados puestos, de ser necesario Oficina Central y Obra
incorporación de la persona con discapacidad seleccionada para cubrir un puesto de trabajo, son de aplicación las disposiciones en el periodo de inducción debe preverse en la inducción los
contenidas en el Capítulo II de esta norma técnica. ajustes razonables.
Artículo 7.- Solicitud de Ajustes Razonables Es un requisito mas administrativo que de gestión de
Las solicitudes de ajustes razonables se dirigen por escrito al empleador. Puede emplearse el formato de solicitud contemplado seguridad. Es la forma ciomo debe actuar el empleador ante
Oficina Central y Obra
en el anexo de esta norma. Recibida la solicitud, el empleador, tiene un plazo de 10 días hábiles para dar inicio al procedimiento una solicitud de ajustes razonables por parte del trabajador
deliberativo. discapacitado.
Artículo 8.- Actos Preparatorios al procedimiento deliberativo En caso la empresa opte por cumplir con la cuota de
8.1. El empleador identifica las carácterísticas del puesto y lugar de trabajo, especificando las tareas, deberes y trabajadores discapacitados, el empleador tendra que identicar
Oficina Central y Obra
responsabilidades del puesto, considerando las demandas físicas, cognitivas y del entorno que este requiere, mediante un entre las carácteristicas y responsabilidades del puesto de
análisis del puesto. trabajo.
Artículo 14.- Ejecución de ajustes razonables Por el requisito se establece que las medidas de ajustes se
Los ajustes razonables deben ser ejecutados en los plazos más breves según cada caso en particular, de acuerdo al principio de tienen que realizar en plazos breves, pero no se establece el Oficina Central y Obra
inmediatez y considerando la posibilidad de realizar ajustes razonabes de carácter provisional. mismo, salvo la sugerencia que sea razonable.
Artículo 15.- Mantenimiento y conservación de los ajustes razonable proporcionados al trabajador con discapacidad
El empleador está obligado a dar el necesario mantenimiento a los ajustes razonables que disponga para sus trabajadores.
Asimismo, los trabajadores con discapacidad deben contribuir a la conservación de los mismos. El empleador deberá prever el mantenimiento de los ajustes
Oficina Central y Obra
En caso el empleador incumpliera con el mantenimiento a los ajustes razonables, de manera que se ponga en riesgo su en el tiempo.
efectividad, el trabajador está facultada a denunciar este incumplimiento de acuerdo a las disposiciones sobre denegatoria
injustificada.
Tercera Disposición Complementaria Final.- Ajustes Razonables en los casos de intermediación y tercerización laboral En caso la empresa intermediadora o tercerizadora asigne
La empresa intermediadora o tercerizadora es responsable de proveer ajustes razonables a sus trabajadores con discapacidad. trabajadores discapacitados, para realizar servicios para
Oficina Central y Obra
Con tal fin, coordina con la empresa principal o usuaria, quien presta colaboración para la ejecución de los ajustes razonables determinados clientes, tomará en cuenta las medidas de
requeridos, de acuerdo a lo establecido en esta norma técnica. ajuste adecuadas que requiera el puesto de trabajo.
Artículo 1.- APROBAR, el Protocolo N° 004-2016-SUNAFIL/INII denominado, “Protocolo de Fiscalización de la cuota de empleo
Es referencial, es la manera como la SUNAFIL actuará en los
para personas con discapacidad aplicable a los empleadores del sector privado”, que en anexo adjunto forma parte integrante de Oficina Central y Obra
procesos de fiscalización en caso de la cuota de discapacidad.
la presente resolución.
Artículo 3.- A efectos de la inscripción en el RENOCC, las empresas contratistas y sub-contratistas deberán emplear el formato
electrónico que se encuentra disponible en el portal institucional del Ministerio de Trabajo y al cual podrán acceder con el RUC y
OBRAINSA debe estar inscrito en el RENOCC Obra
la clave SOL de la empresa solicitante.
Los interesados deben llenar los datos que se insertan como comentario.
Artículo 4.- La inscripción en el Registro Nacional de Obras de Construcción Civil – RENOCC por parte de las empresas
contratistas y sub-contratistas es un procedimiento de OBRAINSA debe estar inscrito en el RENOCC. El texto
aprobación automática y se realiza mediante el empleo de un aplicativo informático administrado por el MTPE, dentro de los 5 señalado en este requisito, es el texto actual después de la Obra
días hábiles siguientes a la fecha de notificada la licencia de obra u obtenido el título habilitante respectivo, proporcionando la modificación por
siguiente información mínima que se detalla en comentario inserto.
Artículo 6.- Constancia de inscripción OBRAINSA debe estar inscrito en el RENOCC. El texto
Efectuado el Registro, la empresa debe imprimir el formato de constancia de registro que produce el sistema informático y señalado en este requisito, es el texto actual después de la Obra
pegarlo en un lugar visible de la obra. modificación por
Artículo 4.- La obligación de actualización de información a la que se refiere el artículo 5° del Reglamento es de periodicidad OBRAINSA debe colocar la constancia de inscripción en un
Obra
trimestral y comprenderá toda la información señalada en el artículo precedente. lugar visible de la obra
Artículo 6.- Del reporte en caso de finalización en las actividades de construcción civil
En caso se concluya o finalice la obra de construcción civil, la empresa contratista o sub-contratista deberá reportar este hecho y La empresa debe comunicar la conclusión de la obra. Obra
consignar la fecha de efectiva finalización a través del aplicativo informático disponible en el portal institucional del MINTRA.
Este decreto modifica diversos reglamentos y otras normas, entre ellas Modifica el Reglamento del Registro Nacional de
Trabajadores de Construcción Civil – RETCC,
Obrainsa tomará en cuenta los dispositivos en cuanto le
aprobado mediante Decreto Supremo 005-2013-TR y el Reglamento del Registro Nacional de Obras de Construcción Civil - Obra
competa.
RENOCC, aprobado mediante Decreto Supremo 008-
2013-TR. Se han actualizado los artículos modificados en celdas arriba.
Artículo 7.- Protección a los denunciantes La Policía Nacional del Perú y el Ministerio Público, a través de la Unidad Central de
Asistencia de Víctimas y Testigos, garantizan la reserva de identidad y demás datos personales de quienes denuncien actos de
violencia en la actividad de la construcción civil. A tal efecto, el denunciante recibirá una clave que permita su identificación por las Este dispositivo tiene mas naturaleza penal que de seguridad
Obra
referidas entidades públicas. y salud en el trabajo.
La Policía Nacional del Perú y el Ministerio Público otorgan las medidas de protección que correspondan a quienes denuncien
actos de violencia en la actividad de construcción civil.
6.1. Las personas naturales o jurídicas que desarrollan obras de construcción civil, incluyendo los contratistas y subcontratistas,
Obrainsa tomará en cuenta los dispositivos en cuanto le
están obligadas a brindar las facilidades para el control y fiscalización requeridas por el Ministerio Público, la Policía Nacional del Obra
competa.
Perú, el Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo, el Sistema de Inspección del Trabajo y las demás entidades competentes.
Artículo 8.- De los Registros en la actividad de construcción civil
8.1. Créese los siguientes Registros en la actividad de construcción civil, a cargo de la Autoridad Administrativa de Trabajo:
a. Registro Nacional de Trabajadores de Construcción Civil – RETCC.
b. Registro Nacional de Obras de Construcción Civil – RENOCC.
8.2. El Registro Nacional de Trabajadores de Construcción Civil – RETCC es habilitante para el desempeño de la actividad de
Los decretos supremos que regulan los registros de
contrucción civil en obras que superen las 50 UITs.
trabajadores y de obras de construcción civil, y normas
Mediante Decreto Supremo refrendado por el Ministro de Trabajo y Promoción del Empleo se aprueba el reglamento del RETCC
especiales para el registro de organizaciones sindicales
indicándose su objeto, ámbito de aplicación, requisitos y procedimientos para la inscripción y renovación, causales de suspensión Obra
de dicha actividad mantendrán su vigencia conforme a sus
y cancelación, y demás normas de aplicación.
propias disposiciones, en tanto no se aprueben las normas
8.3. El Registro Nacional de Obras de Construcción Civil – RENOCC, es obligatorio para las empresas contratistas y sub-
establecidas en este mismo decreto legislativo.
contratistas que, conforme al artículo 12 de la Ley de Fomento para la Inversión Privada en la Construcción vigente, realizan
obras de construcción civil cuyos costos individuales exceden las 50 UITs.
Asimismo, mediante Decreto Supremo refrendado por el Ministro de Trabajo y Promoción del Empleo se aprueba el reglamento
del RENOCC indicándose su objeto, ámbito de aplicación, requisitos y procedimientos para la inscripción, y demás normas de
aplicación.
Artículo 1.- Modificación de artículos del Reglamento del Registro Nacional de Trabajadores de Construcción Civil – RETCC Este no es un requisito legal, es informativo sobre el alcance
Modifícanse el literal c) del artículo 6, el literal c) del artículo 11 y el numeral 3 del artículo 13 del Reglamento del Registro del reglamento. La exigencia de que el trabajador deba contar
Obra
Nacional de Trabajadores de Construcción Civil – RETCC, aprobado mediante Decreto Supremo N° 009-2016-TR; los ales con un carné se encuentra relacionado con el monto de la
quedan redactados en los siguientes términos: obra, es decir que sea mayor a 50 UIT
Artículo 2.- Incorporación de disposición complementaria final al Reglamento del Registro Nacional de Trabajadores de
Construcción Civil – RETCC
Incorpórase la Cuarta Disposición Complementaria Final al Reglamento del Registro Nacional de Trabajadores de Construcción
Civil – RETCC, aprobado mediante Decreto Supremo N° 009-2016-TR; conforme al siguiente texto: Este no es un requisito legal, es informativo sobre el alcance
“Cuarta.- Cumplimiento de requisito referido al certificado de antecedentes penales” del reglamento. La exigencia de que el trabajador deba contar
Obra
En caso de denegatoria de inscripción en el RETCC, o de denegatoria de su renovación, por motivo de registrar antecedentes con un carné se encuentra relacionado con el monto de la
penales por la comisión de los delitos previstos en el literal c) de los artículos 6 y 11 del presente Reglamento, el administrado obra, es decir que sea mayor a 50 UIT
podrá presentar recurso administrativo, debiendo acreditar la extinción o exclusión de la responsabilidad penal.
Lo anterior se produce sin perjuicio de que el trabajador realice los trámites pertinentes ante las autoridades
correspondientes para anular los antecedentes.”
La jornada ordinaria de trabajo es de ocho horas diarias o cuarenta y ocho horas semanales, como máximo. En caso de jornadas OBRAINSA deberá cumplir con las horas de trabajo
Oficina Central y Obra
acumulativas o atípicas, el promedio de horas trabajadas en el período correspondiente no puede superar dicho máximo. establecidas con sus trabajadores
Artículo 1.- La jornada ordinaria de trabajo para varones y mujeres mayores de edad es de ocho (8) horas diarias o cuarenta y OBRAINSA deberá cumplir con las horas de trabajo
Oficina Central y Obra
ocho (48) horas semanales como máximo. establecidas con sus trabajadores
Artículo 7.- En el caso de trabajo en horario corrido, el trabajador tiene derecho a tomar sus alimentos de acuerdo a lo que
establezca el empleador en cada centro de trabajo, salvo convenio en contrario. El tiempo dedicado al refrigerio no podrá ser OBRAINSA debe cumplir con brindarles facilidades de
Oficina Central y Obra
inferior a 45 minutos. El tiempo de refrigerio no forma parte de la jornada ni horario de trabajo, salvo que por convenio colectivo refrigerio a sus trabajadores
se disponga algo distinto.
Consideración 15.- El límite para instaurar jornadas acumulativas, atípicas o concentradas para los trabajadores mineros,
compatible con la Constitución y considerando el tipo de actividades que se realiza, se encuentra relacionado con las
condiciones, que constituyen el test de protección de la jornada máxima de trabajo para los trabajadores mineros:
a) La evaluación caso por caso, teniendo en cuenta las características del centro minero; por ejemplo, si se trata de una mina
subterránea, a tajo abierto, o si se trata de un centro de producción minera.
b) Si la empleadora cumple, o no, con las condiciones de seguridad laboral necesarias para el tipo de actividad minera. La empresa que contrate a OBRAINSA deberá realizar este
c) Si la empleadora otorga, o no, adecuadas garantías para la protección del derecho a la salud y adecuada alimentación para test, cuando establezca jornadas atípicas para laborar en su Obra
resistir jornadas mayores a la ordinaria. unidad
d) Si la empleadora otorga, o no, descansos adecuados durante la jornada diaria superior a la jornada ordinaria, compatibles con
el esfuerzo físico desplegado.
e) Si la empleadora otorga, o no, el tratamiento especial que demanda el trabajo nocturno, esto es, menor jornada a la diurna.
Alternativamente, también podrá exigirse la siguiente condición:
f) Si se ha pactado en el convenio colectivo el máximo de ocho horas diarias de trabajo.
Artículo 1.- El presente Reglamento establece normas que regulan el uso de las vías públicas terrestres, aplicables a los
OBRAINSA debera cumplir con las normas de transito
desplazamientos de personas, vehículos y animales y a las actividades vinculadas con el transporte y el medio ambiente, en Obra
establecidas en el presente reglamento
cuanto se relacionan con el tránsito. Rige en todo el territorio de la República.
Artículo 1.- El presente Reglamento establece normas que regulan el uso de las vías públicas terrestres, aplicables a los
OBRAINSA debera cumplir con las normas de transito
desplazamientos de personas, vehículos y animales y a las actividades vinculadas con el transporte y el medio ambiente, en Obra
establecidas en el presente reglamento
cuanto se relacionan con el tránsito. Rige en todo el territorio de la República.
Articulo 24º.- De la responsabilidad administrativa por las infracciones
24. 1. El conductor de un vehículo es responsable administrativamente de las infracciones del tránsito y del transporte vinculadas OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
a su propia conducta durante la circulación
30.1 Todo vehículo automotor que circule en el territorio de la República debe contar con una póliza de seguros vigente del
Seguro Obligatorio de Accidentes de Tránsito - SOAT o certificados contra accidentes de tránsito - CAT, que contengan términos
equivalentes, condiciones semejantes o mayores coberturas ofertadas que el SOAT vigente, en cuyo caso las asociaciones de
fondos regionales o provinciales contra accidentes de tránsito - AFOCAT entregarán el certificado; y además el distintivo que
acredita la vigencia del mismo, y serán destinados exclusivamente a vehículos de transporte provincial de personas, urbano e
interurbano, incluyendo el transporte especial de personas en mototaxis que presten servicios al interior de la región o provincia,
que sólo tendrán validez dentro de la respectiva circunscripción de funcionamiento. Estos fondos y las asociaciones de fondos
regionales o provinciales contra accidentes de tránsito serán regulados, supervisados, fiscalizados y controlados por la OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Superintendencia de Banca, Seguros y Administradoras Privadas de Fondos de Pensiones, de conformidad con las atribuciones
establecidas en el artículo 345 y siguientes de la Ley Nº 26702, Ley General del Sistema Financiero y del Sistema de Seguros y
Orgánica de la Superintendencia de Banca y Seguros y en el Reglamento de requerimientos patrimoniales de las empresas de
seguros y reaseguros, aprobado por Resolución SBS Nº 1124-2006, siempre que no contravenga la naturaleza jurídica de las
AFOCAT.Los gobiernos locales y/o regionales, a solicitud de las AFOCAT y con conocimiento previo de la Superintendencia de
Banca, Seguros y Administradoras Privadas de Fondos de Pensiones, podrán autorizar a las AFOCAT a suscribir convenios para
ampliar el ámbito de aplicación del certificado contra accidentes de tránsito en territorios continuos.
30.2 El SOAT y el CAT cubren a todas las personas, sean ocupantes o terceros no ocupantes que sufran lesiones o muerte, como
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
producto de un accidente de tránsito.
30.3 Lo dispuesto en los numerales precedentes no enerva la obligatoriedad de contar con los seguros especiales que
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
establezcan los reglamentos correspondientes para el transporte público, según la naturaleza del servicio.
30.4 El Seguro Obligatorio de Accidentes de Tránsito y los certificados contra accidentes de tránsito señalados en el numeral 30.1
tienen las siguientes características:
a) Incondicionalidad.
b) Inmediatez.
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
c) Cobertura ilimitada, en razón del número de los siniestros.
d) Efectividad durante toda su vigencia.
e) Cobertura a nivel nacional en el caso del SOAT, y regional o provincial en el caso del AFOCAT; con periodicidad anual.
f) Insustituible." (*)
Artículo 169.- Adelantamiento en vías de dos carriles con tránsito en doble sentido.
El Conductor de un vehículo que sigue a otro en una vía de dos carriles con tránsito en doble sentido, puede adelantarlo por el
carril izquierdo de la misma, sujeto a las siguientes precauciones:
1) Constatar que a su izquierda, la vía está libre en una distancia suficiente para evitar todo riesgo.
2) Tener la visibilidad suficiente y no iniciar la maniobra, si se aproxima a una intersección, curva, túnel, puente, cima de la vía o
lugar peligroso. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
3) Constatar que el vehículo que lo sigue no inició igual maniobra;
4) Constatar que el vehículo que lo antecede no haya indicado el propósito de adelantar a un tercero;
5) Efectuar la señal direccional de giro a la izquierda.
6) Efectuar la maniobra rápidamente, sin interferir la marcha del vehículo que lo antecede o lo sigue.
7) Retornar al carril de la derecha, efectuando la señal direccional de giro a la derecha.
Artículo 170.- Reglas para el vehículo adelantado.
El conductor de un vehículo que es alcanzado por otro vehículo que tiene la intención de adelantarlo o sobrepasarlo debe
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
mantener su posición y no aumentar su velocidad, hasta que el otro vehículo haya finalizado la maniobra, adoptando las medidas
para facilitar la misma.
Artículo 173.- Adelantamiento en vías de dos carriles con tránsito en un solo sentido.
En vías con dos o más carriles de circulación, con el mismo sentido, un conductor sólo puede adelantar o sobrepasar con el
vehículo que conduce a otro vehículo por la derecha cuando:
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
1) El conductor del vehículo que lo precede ha indicado la intención de girar o detenerse a su izquierda; y,
2) Los vehículos que ocupen el carril de la izquierda no avancen o lo hagan con lentitud.
En ambos casos la maniobra debe efectuarse con la mayor precaución.
Artículo 184.- Derecho de paso en al reinicio de la marcha o cambio de dirección o de sentido de circulación.
El conductor de un vehículo al reiniciar la marcha, o cambiar de dirección o de sentido de circulación, debe dar preferencia de OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
paso a los demás vehículos.
Artículo 11.- Licencia de categoría especial para transportar materiales y residuos peligrosos
Para la conducción de vehículos automotores de transporte terrestre, que transportan materiales y residuos peligrosos, se deberá
En caso la empresa cuente con choferes para el transporte de
contar con la licencia correspondiente al vehículo y adicionalmente una licencia de categoría especial sin el cual el transporte de
trabjadores o de equipos o bienes, estos deberán contar con Obra
dichas mercancías está prohibido.
la licencia de conducir respectivo.
El otorgamiento de licencia de categoría especial para el transporte de materiales y residuos peligrosos se regula por la
normativa específica.
Artículo 91.- Documentación requerida
El conductor durante la conducción del vehículo debe portar y exhibir cuando la autoridad competente lo solicite, lo siguiente:
a) Documento de Identidad.
b) Licencia de Conducir vigente, correspondiente al tipo de vehículo que conduce.
c) Tarjeta de Identificación Vehicular correspondiente al vehículo que conduce.
d) Certificado de Inspección Técnica Vehicular vigente, según corresponda.
e) Certificado vigente del Seguro Obligatorio de Accidentes de Tránsito (SOAT) o del Certificado Contra Accidentes de Tránsito OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
(CAT), cuando corresponda del vehículo que conduce.
f) Si se trata de un vehículo especial, llevará además el permiso de circulación que corresponda.
g) La autorización correspondiente en caso de uso de lunas o vidrios oscurecidos o polarizados, cuando impida la visibilidad
hacia el interior.”
En caso de no presentar la documentación señalada, se aplicará las sanciones y medidas preventivas señaladas en el presente
reglamento.
Artículo 24.- Condiciones técnicas específicas exigibles a los vehículos destinados al servicio de transporte privado.
Los vehículos destinados al servicio de transporte privado de personas y mercancías, deben cumplir con las condiciones técnicas
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
específicas mínimas exigibles previstas en los artículos 20 y 21 del presente Reglamento con excepción de lo dispuesto en los
numerales 20.1.1, 20.1.2, 20.1.3, 20.1.7, 20.1.8, 20.1.9, 20.1.10 y 20.1.14.
Artículo 86.- Gobierno del volante El conductor debe conducir con ambas manos sobre el volante de dirección, excepto cuando
El cumplimiento de este requisito debe ser reforzado de la
es necesario realizar los cambios de velocidad o accionar otros comandos.
Organización hacia los conductores que tuviera a su cargo,
El conductor mientras esté conduciendo no debe hacer uso de ningún dispositivo móvil u objeto portátil, si esto implica dejar de Obra
verificando el conocimiento de esta exigencia por parte del
conducir con ambas manos el volante de dirección. El uso de los dispositivos móviles u objetos portátiles con las manos está
conductor y evitar la imposición de una multa.
permitido cuando el vehículo esté estacionado y con el motor apagado.
Artículo 1.- Los requisitos mínimos del botiquín que deberán ser portados por los vehículos destinados a la prestación del servicio
Tomar en cuenta para los vehículos que transporten personal Obra
de transporte terrestre de personas y mixto de ámbito nacional y regional son los indicados en este artìculo.
102. De acuerdo a lo previsto en el artículo 71° de la Ley, los resultados de los exámenes médicos deben ser informados al
trabajador únicamente por el médico del Servicio de Seguridad y Salud en el Trabajo, quien le hará entrega del informe escrito OBRAINSA sólo podrá tener la información sobre las
debidamente firmado. condiciones generales del estado de salud de sus Oficina Central y Obra
Al tratarse de una información de carácter confidencial, el médico informa al empleador las condiciones generales del estado de trabajadores.
salud de los trabajadores, con el objetivo de diseñar medidas de prevención adecuadas.
103. De conformidad con el artículo 56º de la Ley, se considera que existe exposición a los riesgos psicosociales cuando se
perjudica la salud de los trabajadores, causando estrés y, a largo plazo, una serie de sintomatologías clínicas como
enfermedadescardiovasculares, respiratorias, inmunitarias, gastrointestinales, dermatológicas, endocrinológicas, músculo
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Oficina Central y Obra
esqueléticas, mentales, entre otras.
La sintomatología clínica debe sustentarse en un certificado médico emitido por centros médicos o profesionales médicos
debidamente califi cados.
6.4.3. El médico ocupacional tomara en cuenta las siguientes clases de evaluaciones medico ocupacionales según el caso:
a. Evaluación Médico Pre-empleo o Pre-ocupacional:
b. Evaluación Médico Ocupacional Periódico:
La periodicidad de la evaluación será determinada por el médico ocupacional, se realizará de acuerdo con el tipo, magnitud y
frecuencia de exposición a cada factor de riesgo, así como al estado de salud del trabajador, por lo menos una vez al año. Los OBRAINSA deberá practicar exámenes médicos
antecedentes que se registren en la evaluación médica periódica, se actualizarán a la fecha de la evaluación correspondiente y ocupacionales atendiendo al criterio técnico del Médico
se revisarán comparativamente, cada vez que se realicen este tipo de evaluaciones. Ocupacional así como exámenes de carácter complementario
Oficina Central y Obra
c. Evaluación Médico Ocupacionales de Retiro o de Egreso: Evaluación médica realizada al trabajador respecto de su estado y específico que deberán realizarse de forma obligatoria
condición de salud días previos al cese laboral, tendrán validez los exámenes ocupacionales realizados con una antigüedad no atendiendo a las Guías Técnicas aprobadas por la Autoridad
mayor de 2 meses. Nacional en Salud.
d. Otras evaluaciones médico ocupacionales:
• Por cambios de ocupación o puesto de trabajo
• Por reincorporación laboral.
• Por contratos temporales de corta duración
OBRAINSA deberá practicar exámenes médicos
6.4.4. En la evaluación medico ocupacional se utiliza los siguientes instrumentos: ocupacionales atendiendo al criterio técnico del Médico
• Ficha Clínica Ocupacional (Anexo 02 del documento técnico) Ocupacional así como exámenes de carácter complementario
Oficina Central y Obra
• Ficha Psicológica (Anexo 03 del documento técnico) y específico que deberán realizarse de forma obligatoria
• Exámenes Complementarios atendiendo a las Guías Técnicas aprobadas por la Autoridad
Nacional en Salud.
6.4.8. Las tasas de análisis de los accidentes de trabajo y de las enfermedades relacionadas al trabajo, notificados y registrados,
El Médico Ocupacional del Empleador o la empresa que le
así como de las evaluaciones médico ocupacionales, deben ser elaboradas por el Médico Ocupacional. Se pueden calcular
realiza este servicio estará encargado de cumplir con esta Oficina Central y Obra
diferentes tipos de tasas cuando se cuenta con buena información (registros), midiendo diferentes aspectos de la salud y
obligación
seguridad en el trabajo.
6.4.10 El Médico Ocupacional remitirá un informe anual por escrito de los resultados obtenidos en la Vigilancia de la Salud de los
El Médico Ocupacional del Empleador o la empresa que le
Trabajadores a la Autoridad en Salud de su jurisdicción, a las Direcciones Regionales de Salud, las Direcciones de Salud o la
realiza este servicio estará encargado de cumplir con esta Oficina Central y Obra
DIGESA, según Anexo 04, así como prestará las facilidades a la Autoridad de Salud, y a las Autoridad competente cuando ésta la
obligación
requiera.
6.4.11. El Médico Ocupacional que atienda un Accidente de Trabajo y/o una Enfermedad Relacionada al Trabajo del Grupo I, para
El Médico Ocupacional del Empleador o la empresa que le
su diagnóstico definitivo según se requiera, deberá de referir al trabajador a la Comisión Calificadora y Evaluadora de Invalidez
realiza este servicio estará encargado de cumplir con esta Oficina Central y Obra
de la jurisdicción para su evaluación y calificación de la invalidez por accidentes de trabajo y enfermedades profesionales según
obligación
normatividad actual.
Artículo 6.6.- La Vigilancia de la Salud de los Trabajadores que incluye la realización de los exámenes médico ocupacionales,
atención, notificación y registro de los acontecimientos relacionados a la salud de los trabajadores es un acto médico, y debe
cumplir con las siguientes condiciones: OBRAINSA debe contar con un Médico con especialidad en
Medicina Ocupacional, o Medicina del Trabajo, o Medicina
6.6.1.- Debe estar a cargo de un Médico con especialidad en Medicina Ocupacional, o Medicina del Trabajo, o Medicina Interna, o Interna, o Médico Cirujano con Maestría en Salud Ocupacional
Médico Cirujano con Maestría en Salud Ocupacional o con mínimo de tres (03) años de experiencia en Medicina Ocupacional, o con mínimo de 3 años de experiencia en Medicina Oficina Central y Obra
con habilitación profesional emitida por el Colegio Médico del Perú. Ocupacional, con habilitación profesional emitida por el
6.5.- (...) existen factores de riesgo y años a la salud en los trabajadores propios de cada sector de implicancia a la salud pública, Colegio Médico del Perú; el mismo que será encargado de la
en donde los exámenes médicos ocupacionales además de criterio técnico del Médico Ocupacional, se deberá realizar exámenes vigilancia de la salud ocupacional.
complementarios específicos, de forma obligatoria y deben realizarse de acuerdo a las Guías Técnicas aprobadas por la
Autoridad Nacional en Salud (...)
Artículo 1.- Modificar el numeral 6.6.1 del Documento Técnico: "Protocolos de Exámenes Médicos Ocupacionales y Guías de
Diagnóst co de los Exámenes Méclícos Obligatorios por actividad", aprobado mediante Resolución Ministerial N" 312-
2011/MINSA, por el siguiente texto:
"6.6 CONFORMIDAD DE LA VIGILANCIA DE LA SALUD DE LOS TRABAJADORES OBRAINSA debe contar con un Médico con especialidad en
Medicina Ocupacional, o Medicina del Trabajo, o Medicina
La Vigilancia de la Salud de los Trajadores que incluye la realización de los examenes medico ocupacionales, atención, Interna, o Médico Cirujano con Maestría en Salud Ocupacional
notlficación y registro de los acontecimientos relacionados a la salud de los trabajadores es un acto médico y debe cumplir con o con mínimo de 3 años de experiencia en Medicina Oficina Central y Obra
las siguientes condiciones: Ocupacional, con habilitación profesional emitida por el
6.6.1 Debe estar a cargo de un: Colegio Médico del Perú; el mismo que será encargado de la
a) Médico Cirujano con segunda especialidad en Medicina Ocupacional y Medio Ambiente, o Medicina del Trabajo,debidamente vigilancia de la salud ocupacional.
titulado,colegiado y habilitado por el Colegio Médico del Perú;o,
b) Medico Cirujano con Maestría en Salud Ocupacional o Maestria en Salud Ocupacional y Ambiental o Maestría en Medicina
Ocupacional y Medio Ambiente debidamente colegiado y habilitado por el Colegio Médico del Perú.
Artículo 2.-Excepcionalmente por un plazo de tres (3) años contados a partir del día siguiente de la publicación de la presente
Resolución Ministerial, los profesionales Médicos Ciru¡anos. que no cuenten con los requisitos senalados en el articulo
precedente, deberan cumplir con cualquiera de los siguientes requisitos:
a) Médiico cirujano colegiado y habilitado por el Colegio Médico del Peru, egresado de la Maestría en Salud Ocupacional o
Maestria en Salud Ocupacional y Ambiental o Maestria en Medicina ocupacional y Medio Ambiente,con un mínimo de un (1) año
de experiencia en medicina deltrabajo o salud ocupacional. OBRAINSA debe contar con un Médico con especialidad en
b) Médico cirujano colegiado y habilitado por el Colegio Médico del Peru con Diplomado en Salud Ocupacional de un minimo de Medicina Ocupacional, o Medicina del Trabajo, o Medicina
treinta y seis (36) creditos, expedido por una Escuela o Facultad de Medicina o de Ciencias de la Salud de una universidad Interna, o Médico Cirujano con Maestría en Salud Ocupacional
pública o privada; con un minimo de tres (3) años de experiencia en medicina del trabajo o salud ocupacional. o con mínimo de 3 años de experiencia en Medicina Oficina Central y Obra
Ocupacional, con habilitación profesional emitida por el
Para efecto de sustentar la experiencia en medicina del trabajo o salud ocupacional, se deberá presentar cualquiera de los Colegio Médico del Perú; el mismo que será encargado de la
siguientes documentos: vigilancia de la salud ocupacional.
1. Constancia de haber desarrollado la vigilancia de la salud de los trabajadores (precisando la actividad/función que realizó) en
establecimientos de salud públicos y/o privados, debidamente registrados y categorizados por la autoridad de salud competente.
2. Constancia de haber desarrollado la vigilancia de la salud de los trabajadores en una empresa o entidad productiva o de
servicios, pública y/o privada. Para este efecto el establecimiento (unidad o área) de salud propio de la empresa o entidad donde
se haya realizado la actividad de vigilancia de la salud de los trabajadores debe encontrarse registrada y categorizada por la
autoridad de salud competente.
Artículo 5°.- Los profesionales médicos comprendidos en los artículos 1° y 2° de la presente Resolución Ministerial participarán
en las actividades de seguridad y salud en el trabajo de la empresa o entidad que Involucren la prevención de accidentes de
trabajo, incidentes peligrosos, enfermedades relacionadas al trabajo, enfemedades profesionales y principalmente la vigilancia
de la salud de los trabajadores a través del diagnostico precoz e igualmente el asesoramiento para la reinserción laboral del OBRAINSA debe cumplir lo indicado en la norma Oficina Central y Obra
trabajador a calificación médica de incapacidad de las enfermedades profesionales con caracter indemnizatorio se realizara de
conformidad con lo normado por el Ministerio de Salud
Art iculo 6°.-Encargar a la Dirección Generalde Salud Ambientaly al Instituto Nacional de Salud la difusión de lo aproba!lo
mediante la presente Resolución Ministerial. OBRAINSA debe cumplir lo indicado en la norma Oficina Central y Obra
Articulo 7°.- Dejar subsistentes todas las demás disposiciones del Documento Técnico: "Protocolos de Exámenes Médicos
Osupacionalesy Guías de Diagnóstico de los Examenes Medicos Obligatonos por Actividad" aprobado por Resolución Ministerial
OBRAINSA debe cumplir lo indicado en la norma Oficina Central y Obra
312-2011/MINSA:
"...6.7.2.-La presencia del médico ocupacional para la vigilancia de la salud de los trabajadores en las empresas y/o ambientes de
trabajo, debe regirse de acuerdo a lo
siguiente:
a) Con más de 500 trabajadores, se deberá garantizar la permanencia del médico ocupacional mínimamente por 6 horas diarias
por 5 días a la semana.
b) Con 500 o menos trabajadores, el desarrollo de la actividad de vigilancia de salud estará a cargo del médico ocupacional, sin
la exigencia de un mínimo de horas presenciales, lo cual se verificará con la presentación y cumplimiento de los siguientes
documentos:
- Plan Anual de Salud Ocupacional
- Programa de Vigilancia de la Salud de los Trabajadores
El cumplimiento de los documentos señalados es responsabilidad del empleador sin la exigencia de un mínimo de horas
presenciales del médico ocupacional. OBRAINSA debe cumplir lo indicado en la norma Oficina Central y Obra
Están exceptuadas las empresas que realizan actividades consideradas de alto riesgo según el Anexo 5 - ACTIVIDADES
COMPRENDIDAS EN EL SEGURO COMPLEMENTARIO DE TRABAJO DE RIESGO, de la Normas Técnicas del Seguro
Complementario de Trabajo de Riesgo, aprobado por Decreto Supremo N° 003-98-SA y sus modificatorias, quienes deberán
cumplir con los estándares mínimos de sus respectivos sectores, establecidos en coordinación con el Ministerio de Salud.
• Para empresas y/o ambientes de trabajo que dada su proximidad física reúnan a más de 500 trabajadores, también se asegura
la permanencia del médico ocupacional mínimamente por 6 horas diarias por 5 días a la semana.
La presente condición no se aplica a las empresas cuya actividad es considerada de alto riesgo.
• Las actividades de vigilancia de la salud de los trabajadores que debe realizar el médico ocupacional incluye a las contratistas,
empresas especiales de servicios y cooperativas de trabajadores, que realicen actividades conjuntas en la empresa y/o ambiente
de trabajo, en concordancia con lo señalado en la Ley N° 26842, Ley General de Salud y sus modificatorias y en la Ley N° 29783,
Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo y sus modificatorias..."
Artículo 2.- El médico cirujano con segunda especialidad en Medicina Ocupacional y Medio Ambiente o Medicina del Trabajo,
debidamente titulado, colegiado y habilitado por el Colegio Médico del Perú; o, el médico cirujano con Maestría en Salud
OBRAINSA debe contar con un Médico con especialidad en
Ocupacional o Maestría en Salud Ocupacional y Ambiental o Maestría en Medicina Ocupacional y Medio Ambiente, debidamente
Medicina Ocupacional, o Medicina del Trabajo, o Medicina
titulado, colegiado y habilitado por el Colegio Médico del Perú, adicionalmente a las competencias establecidas en el artículo 1 de
Interna, o Médico Cirujano con Maestría en Salud Ocupacional
la presente Resolución Ministerial, deben demostrar en su desempeño las competencias específicas, que se señalan a
o con mínimo de 3 años de experiencia en Medicina
continuación: 1. Realizar la calificación y evaluación de la invalidez y de la incapacidad por accidentes de trabajo o enfermedad Oficina Central y Obra
Ocupacional, con habilitación profesional emitida por el
profesional.
Colegio Médico del Perú; con las competencias establecidas
2. Efectuar investigaciones relacionadas con las condiciones del trabajo y medio ambiente y sus efectos en la salud individual y
en este requisito, el mismo que será encargado de la vigilancia
colectiva de los trabajadores.
de la salud ocupacional.
3. Diseñar planes y estrategias educativas relacionadas a la salud ocupacional en el ámbito de los diferentes sectores
económicos.
Artículo 29.- La historia clínica es manuscrita o electrónica para cada persona que se atiende en un establecimiento de salud o
servicio médico de apoyo. En forma progresiva debe ser soportada en medios electrónicos y compartida por profesionales,
establecimientos de salud y niveles de atención.
La información mínima, las especificaciones de registro y las características de la historia clínica manuscrita o electrónica se rigen OBRAINSA tomará en cuenta estas disposiciones,
por el Reglamento de la presente considerando además que se encuentran pendiente de Oficina Central y Obra
Ley y por las normas que regulan el uso y el registro de las historias clínicas electrónicas. reglamentación.
Los establecimientos de salud y los servicios médicos de apoyo quedan obligados a proporcionar copia, facilitar el acceso y
entregar la información clínica contenida en la historia clínica manuscrita o electrónica que tienen bajo su custodia a su titular en
caso de que este o su representante legal la soliciten. El costo que irrogue este pedido es asumido por el interesado.
Artículo 7.- Los que intervengan en la gestión de la información contenida en el Registro Nacional de Historias Clínicas
OBRAINSA tomará en cuenta estas disposiciones,
Electrónicas están obligados a guardar confidencialidad
considerando además que se encuentran pendiente de Oficina Central y Obra
respecto de este, de conformidad con el numeral 6) del artículo 2 de la Constitución Política del Perú; la Ley 29733, Ley de
reglamentación.
Protección de Datos Personales, y demás normas, bajo responsabilidad administrativa, civil o penal, según sea el caso.
Artículo 8.1. El Reniec entidad de certificación del Estado peruano, y las demás entidades de certificación digital brindan los OBRAINSA tomará en cuenta estas disposiciones,
servicios de certificación digital para la autenticación de la identidad de las personas naturales y jurídicas, mediante los considerando además que se encuentran pendiente de Oficina Central y Obra
certificados y las firmas digitales, en el marco de la Ley 27269, Ley de Firmas y Certificados Digitales, y su reglamento. reglamentación.
Tercera, cuarta, novena y décima disposición complementaria final.- La información clínica contenida en las historias clínicas
electrónicas es propiedad de cada paciente; su reserva, privacidad y confidencialidad es garantizada por los establecimientos de
salud y los servicios médicos de apoyo. El paciente tiene derecho a la reserva de su información clínica, con las excepciones que
establece la Ley General de Salud, como la relativa a su salud física o mental, características físicas, morales o emocionales,
hechos o circunstancias de su vida afectiva o familiar, hábitos personales y otras de su esfera íntima.
El paciente o su representante legal, tiene acceso irrestricto a la información clínica que necesite o desee. Solo uno de ellos, OBRAINSA tomará en cuenta estas disposiciones,
puede autorizar a los profesionales de salud a acceder a dicha información; y será visible para el profesional de salud que le considerando además que se encuentran pendiente de Oficina Central y Obra
presta atención. La autorización también es necesaria cuando el paciente es atendido en una institución diferente de la que se reglamentación.
generó la historia clínica electrónica.
No se requiere autorización para acceder a la información en casos de grave riesgo para la vida o la salud de una persona; que
por ese estado no pueda brindar ese permiso.
La historia clínica electrónica tiene el mismo valor que la historia clínica manuscrita (hecha a mano), tanto en aspectos clínicos
como legales.
Sétima disposición Complementaria final y Única disposición complementaria transitoria.- Los establecimientos de salud y los
servicios médicos de apoyo que implementan sistemas de información de historias clínicas electrónicas deben cumplir con lo
OBRAINSA tomará en cuenta estas disposiciones,
establecido en la disposición sétima disposición complementaria final, y que cuyo texto se inserta como comentario.
considerando además que se encuentran pendiente de Oficina Central y Obra
Los establecimientos de salud y los servicios médicos de apoyo del país que cuentan con historias clínicas electrónicas o
reglamentación.
informatizadas deben adecuarlas a lo establecido en la presente Ley y su reglamento, dentro de un plazo de 180 días calendario,
contado a partir de la vigencia del reglamento (que todavía no ha sido publicado).
Octava Disposición Complementaria Final.- Los establecimientos de salud y los servicios médicos de apoyo que implementan
OBRAINSA tomará en cuenta estas disposiciones,
sistemas de información de historias clínicas electrónicas, deben garantizar, mediante mecanismos informáticos seguros, la
considerando además que se encuentran pendiente de Oficina Central y Obra
autenticación de las personas y de los agentes que actúan en su nombre, así como la privacidad y la integridad de la información
reglamentación.
clínica, de forma que esta no sea revelada ni manipulada por terceros de ninguna forma, ni intencionada ni accidentalmente.
Finalidad.-
El Manual de Carreteras “Especificaciones Técnicas Generales para Construcción- EG- 2013” : tiene por finalidad uniformizar las
condiciones, requisitos, parámetros y procedimientos de las actividades relativas a las obras de infraestructura vial, con el
propósito de estandarizar los procesos que conduzcan a obtener los mejores índices de calidad de la obra, que a su vez tienen
por objeto prevenir y/o evitar las probables controversias que se generan en la administración de los contratos.
OBRAINSA deberá tener en consideración el Manual de
"Especificaciones Técnicas Generales para Construcción", al
Dentro de sus funciones se encuentra las de prevenir y disminuir las probables controversias que se generan en la
momento de suscribir un contrato de construcción de
administración de los Contratos y propugnar la calidad del trabajo, para cuyo logro, se considera importante que los ejecutores
carreteras.Debido a que lo establecido en dicho manual
promuevan mecanismos de autocontrol de calidad de obra y la aceptación satisfactoria por parte de la entidad contratante.
pasará a formar parte de los documentos del contrato, Obra
Obligaciones.- Las especificaciones técnicas generales de este manual mecesarias para utilizar en un determinado proyecto,
comprometiendo a las partes que lo suscriben.
formarán parte de los documentos del contrato y compromete a las partes que lo suscriben.
Importancia.-El Manual de “Especificaciones Técnicas Generales para Construcción” forma parte de los Manuales de Carreteras
OBRAINSA deberá cumplir esta medida.
establecidos por el Reglamento Nacional de Gestión de Infraestructura Vial aprobado por D.S. N° 034-2008-MTC y, constituye
uno de los documentos técnicos de carácter normativo, que rige a nivel nacional, siendo por tanto de cumplimiento obligatorio por
los órganos responsables de la gestión de la infraestructura vial de los tres niveles de gobierno: Nacional, Regional y Local. El
Manual debe ser utilizado sin modificación alguna, en todo caso, si durante la elaboración de los estudios o ejecución de obras
surge la necesidad de incluir trabajos no contemplados, se propondrá como “Especificaciones Especiales” ante la entidad
contratante, quien se encargará de su aprobación y reporte al órgano normativo de la infraestructura vial del MTC.
Divisiones.- El Manual está organizado en capítulos y secciones que abarcan las diferentes actividades o partidas y materiales
empleados en la ejecución de las obras viales.
Secciones:
1. Generalidades
2. Condiciones de Licitación
3. Controles de Materiales
4. Control de Calidad
5. Relaciones Legales y responsabilidad ante el Público.
6. Desarrollo y Progresión de la obra
7. Medición y Pago
8. Seguridad Laboral: Es responsabilidad del Contratista:
• Garantizar que los lugares o ambientes de trabajo sean seguros y exentos de riesgos para el personal.
• Facilitar medios de protección a las personas que se encuentren en una obra o en las inmediaciones de ella a fin de controlar
los riesgos que puedan acarrear ésta.
• Establecer criterios y pautas desde el punto de vista de la seguridad y condiciones de trabajo en el desarrollo de los procesos,
actividades, técnicas y operaciones que le son propios a la ejecución de las obras viales.
• Prevenir en la medida de lo posible los peligros que puedan suscitarse en el lugar de trabajo, organizar el trabajo teniendo en
OBRAINSA deberá cumplir con todas las medidas
cuenta la seguridad de los trabajadores, utilizar materiales o productos Manual de Carreteras“Especificaciones Técnicas
establecidas, por ejemplo, las obligaciones establecidas en Obra
Generales para Construcción” 80(EG – 2013) apropiados desde el punto de vista de la seguridad, y emplear métodos de trabajo
temas de seguridad laboral.
que protejan a los trabajadores.
• Asegurarse que todos los trabajadores estén bien informados de los riesgos relacionados con sus labores y medio ambiente de
trabajo;para ello brindara capacitación adecuada y dispondrá de medios audio visuales para la difusión.
• Establecer un reglamento interno para el control de las transgresiones a las medidas de protección y seguridad laboral.
9. Salubridad
Capítulos:
1. Trabajos preliminares
2. Movimientos de tierras
3. Afirmados
4. Capas Anticontaminantes, bases y Subbases ,Pavimentos flexibles , Pavimentos Rígidos.
5. Drenaje
6. Obras Complementarias
7. Transporte
8. Señalización y Seguridad Vial
9. Protección Ambiental
1.1. CONDICIONES
Para ser efectivo un dispositivo de control del tránsito es necesario que cumpla con los siguientes requisitos
1. Que exista una necesidad para su utilización.
2. Que llame positivamente la atención. Obrainsa durante la realización de obras en carretera deberá
Obra
3. Que encierre un mensaje claro y conciso. aplicar este dispositivo, en cuanto la señaletica aplicable.
4. Que su localización permita al usuario un tiempo adecuado de reacción y respuesta.
5. Infundir respeto y ser obedecido.
6. Uniformidad.
1.3. AUTORIDAD LEGAL
Los dispositivos para el control de tránsito en calles y carreteras solo deberán ser colocados con la autorización y bajo el control
del organismo competente,
con jurisdicción para reglamentar u orientar el tránsito y de acuerdo con las normas establecidas en el presente Manual.
En caso se requiera utilizar señalitica en calles y carreteras,
Las autoridades competentes podrán retirar o hacer retirar sin previo aviso cualquier rótulo, señal o marca que constituya un
OBRAINSA además de aplicar este dispositivo requiere la
peligro para la circulación.
autorización del organismo competente. Asimismo revisar en
Queda prohibido colocar avisos publicitarios en el derecho de la vía, en el dispositivo y/o en su soporte.
especial el caso de que se requiera hacer obras en via pública Obra
Nadie que no tenga autoridad legal intentará alterar o suprimir los dispositivos reguladores del tránsito. Ninguna persona o
pues se exige las instalaciones de señales temporales de
autoridad privada podrá colocar
construcción y conservación vial autorizadas por la entidad
dispositivos para el control o regulación del tránsito, sin autorización previa de los organismos viales competentes.
competente.
En el caso de la ejecución de obras en la vía pública, bajo responsabilidad de quienes las ejecutan se deberá tener instalaciones
de señales temporales de construcción y conservación vial autorizadas por la entidad competente para protección del público,
equipos y trabajadores, conforme lo dispone, este Manual. Estas señales deberán ser retiradas una vez finalizadas las obras
correspondientes.
83. El empleador debe adoptar las siguientes disposiciones necesarias en materia de prevención, preparación y respuesta ante
situaciones de emergencia y accidentes de trabajo:
a) Garantizar información, medios de comunicación interna y coordinación necesarios a todas las personas en situaciones de
emergencia en el lugar de trabajo.
b) Proporcionar información y comunicar a las autoridades competentes, a la vecindad y a los servicios de intervención en
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
situaciones de emergencia.
c) Ofrecer servicios de primeros auxilios y asistencia médica, de extinción de incendios y de evacuación a todas las personas que
se encuentren en el lugar de trabajo.
d) Ofrecer información y formación pertinentes a todos los miembros de la organización, en todos los niveles, incluidos ejercicios
periódicos de prevención de situaciones de emergencia, preparación y métodos de respuesta.
88. La investigación del origen y causas subyacentes de los incidentes, lesiones, dolencias y enfermedades debe permitir la
OBRAINSA debe participar en la investigación de origen y
identificación de cualquier deficiencia en el Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo y estar documentada. Estas
causa de hechos que permitan identificar deficienciencias en Oficina Central y Obra
investigaciones deben ser realizadas por el empleador, el Comité y/o Supervisor de Seguridad y Salud en el Trabajo, con el
el SGSST.
apoyo de personas competentes y la participación de los trabajadores y sus representantes.
Artículo 89.- Cuando un mismo suceso cause lesiones a más de un trabajador, debe consignarse un registro de accidente de OBRAINSA deberá efectuar un registro de accidentes
Oficina Central y Obra
trabajo por cada trabajador. individual, por trabajador.
OBRAINSA, conjuntamente con los representantes de las
organizaciones sindicales o trabajadores, deberá realizar las
investigaciones de los accidentes de trabajo, enfermedades
ocupacionales e incidentes peligrosos, los cuales deben ser
Artículo 92.- El empleador, conjuntamente con los representantes de las organizaciones sindicales o trabajadores, realizan las comunicados a la autoridad administrativa de trabajo,
investigaciones de los accidentes de trabajo, enfermedades ocupacionales e incidentes peligrosos, los cuales deben ser indicando las medidas de prevención adoptadas. OBRAINSA
comunicados a la autoridad administrativa de trabajo, indicando las medidas de prevención adoptadas. El empleador, deberá, conjuntamente con la autoridad administrativa de Oficina Central y Obra
conjuntamente con la autoridad administrativa de trabajo, realizan las investigaciones de los accidentes de trabajo mortales, con trabajo, realizar las investigaciones de los accidentes de
la participación de los representantes de las organizaciones sindicales o trabajadores. trabajo mortales, con la participación de los representantes de
las organizaciones sindicales o trabajadores.
Artículo 93.- Se investigan los accidentes de trabajo, enfermedades ocupacionales e incidentes peligrosos, de acuerdo con la
OBRAINSA deberá realizar la investigación de los accidentes
gravedad del daño ocasionado o riesgo potencial, con el fin de: (a) Comprobar la eficacia de las medidas de seguridad y salud
de trabajo, enfermedades ocupacionales e incidentes
vigentes al momento del hecho; (b) Determinar la necesidad de modificar dichas medidas; (c) Comprobar la eficacia, tanto en el Oficina Central y Obra
peligrosos, de acuerdo con la gravedad del daño ocasionado o
plano nacional como empresarial de las disposiciones en materia de registro y notificación de accidentes de trabajo,
riesgo potencial.
enfermedades ocupacionales e incidentes peligrosos.
Artículo 58.- El empleador realiza una investigación cuando se hayan producido daños en la salud de los trabajadores o cuando OBRAINSA deberá realizar una investigación cuando se
aparezcan indicios de que las medidas de prevención resultan insuficientes, a fin de detectar las causas y tomar las medidas hayan producido daños en la salud de los trabajadores o
Oficina Central y Obra
correctivas al respecto; sin perjuicio de que el trabajador pueda recurrir a la autoridad administrativa de trabajo para dicha cuando aparezcan indicios de que las medidas de prevención
investigación. resultan insuficientes.
Artículo 42.- La investigación de los accidentes, enfermedades e incidentes relacionados con el trabajo y sus efectos en la OBRAINSA deberá investigar los accidentes, enfermedades e
seguridad y salud permite identificar los factores de riesgo en la organización, las causas inmediatas (actos y condiciones incidentes relacionados con el trabajo y sus efectos en la
Oficina Central y Obra
subestándares), las causas básicas (factores personales y factores del trabajo) y cualquier diferencia del Sistema de Gestión de seguridad y salud en el trabajo así como planificar la acción
la Seguridad y Salud en el Trabajo, para la planificación de la acción correctiva pertinente. correctiva.
7.1.1 Es obligatorio para todo accidente de trabajo, incluidos los ocurridos en empresas que no están obligadas a contratar el OBRAINSA deberá comunicar todo accidente de trabajo
Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo, el uso del Formato Nº 01, de "Aviso de Accidente de Trabajo". 7.1.5 El aviso de mediante el Formato Nº 01, de "Aviso de Accidente de
Oficina Central y Obra
accidente de trabajo, se llena en original y una (01) copia se presenta en el servicio de emergencia del centro asistencial de Trabajo", al centro asistencial de ESSALUD donde fue
EsSALUD donde fue atendido el asegurado accidentado. atendido el asegurado accidentado.
OBRAINSA deberá comunicar todo accidente de trabajo
mediante el Formato Nº 01, de "Aviso de Accidente de
Artículo 1.- Aprobar la Ficha Única de aviso de accidente de trabajo (…) Oficina Central y Obra
Trabajo", al centro asistencial de EsSALUD donde fue
atendido el asegurado accidentado.
La evaluación de los riesgos se revisará, si fuera necesario, con ocasión de los daños para la salud que se hayan producido
siguiendo las siguientes pautas:
Evitar la búsqueda de responsabilidades. Una investigación técnica del accidente persigue identificar "causas", nunca
responsables.
Aceptar solamente hechos probados. Se deben recoger hechos concretos y objetivos, nunca suposiciones ni interpretaciones.
Evitar hacer juicios de valor durante la "toma de datos". Los mismos serían prematuros y podrían condicionar
desfavorablemente el desarrollo de la investigación.
Realizar la investigación lo más inmediatamente posible al acontecimiento. Ello garantizará que los datos recabados se ajusten
con más fidelidad a la situación existente en el momento del accidente.
Entrevistar, siempre que sea posible, al accidentado. Es la persona que podrá facilitar la información más fiel y real sobre el
accidente. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Entrevistar asimismo a los testigos directos, mandos y cuantas personas puedan aportar datos del accidente.
Realizar las entrevistas individualizadamente. Se deben evitar influencias entre los distintos entrevistados. En una fase
avanzada de la investigación puede ser útil reunir a estas personas cuando se precise clarificar versiones no coincidentes.
Realizar la investigación del accidente siempre "in situ". Para un perfecto conocimiento de lo ocurrido es importante y, en
muchas ocasiones imprescindible, conocer la disposición de los lugares, la organización del espacio de trabajo y el estado del
entorno físico y medioambiental.
Preocuparse de todos los aspectos que hayan podido intervenir. Analizar cuestiones relativas tanto a las condiciones
materiales de trabajo (instalaciones, equipos, medios de trabajo, etc.), como organizativas (métodos y procedimientos de trabajo,
etc.), del comportamiento humano (calificación profesional, actitud, etc.) y del entorno físico y medioambiental (limpieza,
iluminación, etc.).
11. ESTADÍSTICA DE ACCIDENTES Y ENFERMEDADES OCUPACIONALES
Registro de enfermedades profesionales
Se llevará un registro de las enfermedades profesionales que se detecten en los trabajadores de la obra, dando el aviso
correspondiente a la autoridad competente de acuerdo a lo dispuesto en el DS 007-2007-TR y en la R.M. 510-2005/MINSA
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
(Manual de salud ocupacional).
Cálculo de índices de seguridad
Para el cálculo de los índices de seguridad, se tomarán en cuenta los accidentes mortales y los que hayan generado descanso
médico certificado por médico colegiado.
Artículo 5º.- El Registro de Entidades Empleadoras y la inscripción de afiliados regulares se realiza ante el IPSS en la forma y en
los plazos establecidos en los reglamentos. Es obligación de las Entidades Empleadoras registrarse como tales ante el IPSS y OBRAINSA pagará oportunamente el 9% correspondiente a
realizar la inscripción de los afiliados regulares que de ellas dependan, así como informar el cese, la suspensión de la relación las aportaciones de EsSalud de sus trabajadores con la Oficina Central y Obra
laboral y las demás ocurrencias señaladas en los reglamentos. La inscripción de los afiliados potestativos se realiza bajo la forma finalidad de que cuenten con la cobertura correspondiente.
y condiciones señaladas en los reglamentos.
Artículo 19º .- El Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo otorga cobertura adicional a los afiliados regulares del Seguro
Social de Salud que desempeñen las actividades de alto riesgo determinadas mediante Decreto Supremo. Es obligatorio y por
cuenta de la entidad empleadora. Cubre los riesgos siguientes: (i) Otorgamiento de las prestaciones de salud en caso de
accidentes de trabajo o enfermedades profesionales, pudiendo contrarse libremente con el IPSS o con la EPS elegida conforme
al Artículo 15 de esta Ley; (ii) Otorgamiento de pensiones de invalidez temporal o permanente y de sobrevivientes y gastos de OBRAINSA pagará oportunamente el SCTR. Oficina Central y Obra
sepelio, como consecuencia de accidentes de trabajo o enfermedades profesionales, pudiendo contratarse libremente con la
ONP o con empresas de seguros debidamente acreditadas. El derecho a las pensiones de invalidez del seguro complementario
de trabajo de riesgo se inicia una vez vencido el período máximo de subsidio por incapacidad temporal cubierto por el Seguro
Social de Salud. Los términos y condiciones para el funcionamiento de este seguro se establecen en el reglamento.
Artículo 5.- Personal de la empresa y de terceros deberán contar con el seguro complementario de trabajo de riesgo OBRAINSA pagará oportunamente el SCTR. Oficina Central y Obra
Articulo 25 numerales 2 y 3.- Comunicar por escrito a la Empresa Aseguradora, dentro del plazo de 48 horas, o en un término
mayor que sea razonable atendiendo a las circunstancias, la ocurrencia de todo accidente de trabajo.
OBRAINSA pagará oportunamente el SCTR. Oficina Central y Obra
En caso de enfermedad profesional, comunicar por escrito dentro del plazo de 48 horas, o en un término mayor que sea
razonable, el diagnóstico de la enfermedad profesional o la ocurrencia que la evidencie, lo que ocurra primero.
Articulo 4.- Los empleadores del sector publico y privado, promueven el desarrollo e implementation de politicas y programas
sobre VIH y SIDA en el lugar de trabajo destinadas a ejecutar acciones permanentes para prevenir y controlar su progresion,
OBRAINSA deberá desarrollar una política sobre VIH y SIDA
proteger los derechos laborales, asi como erradicar el rechazo, estigma y la discriminacion de las personas real o supuestamente Oficina Central y Obra
en el lugar de trabajo.
VIH-positivas.
Para tal efecto pueden realizar coordinaciones con las organizaciones e instituciones especializadas en la materia.
Articulo 6.- En las empresas o entidades donde los trabajadores estan expuestos al riesgo de contraer el virus, los empleadores OBRAINSA deberá cumplir con las normas de bioseguridad y
Oficina Central y Obra
tienen la obligation de cumplir las normas de bioseguridad y de profilaxis post exposition laboral vigentes. de profilaxis post exposición laboral vigentes.
Articulo 7.- La infección por el VIH, en los casos que esta sea considerada como enfermedad profesional y haya sido adquirida
como consecuencia de la actividad laboral de alto riesgo, esta sujeta a las prestaciones economicas y de salud vigentes en el NO EXISTE OBLIGACIÓN No aplica
Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo.
Articulo 9.- Es nulo el despido basado en que el trabajador es una PVV, asi como todo acto dentro de la relacion laboral fundado OBRAINSA no tomará como motivo de despido la condición
Oficina Central y Obra
en esta condition. VIH positivo de un trabajador.
Articulo 10.- Para garantizar la autonomia de la voluntad del trabajador y la confidencialidad de las pruebas del VIH y sus OBRAINSA mantendrá la confidencialidad de las pruebas de
Oficina Central y Obra
resultados, estas no pueden ser realizadas por el empleador, o por otro que este vinculado economicamente a este. VIH practicadas a sus trabajadores y sus resultados.
Articulo 12.- Los empleadores adoptan medidas que garanticen el apoyo y asistencia a sus trabajadores infectados o afectados OBRAINSA apoyará a sus trabajadores que se encuentren
Oficina Central y Obra
a consecuencia del VIH y SIDA. afectados o infectados a consecuencia del VIH y SIDA.
Artículo 11. Nulidad de despido por la condición de salud Esta no es una es una obligación propiamente de salud
Es nulo el despido de un trabajador que pertenece a cualquier régimen de actividad laboral que tenga por motivo su condición de ocupacional sino de contenido laboral. Se lo coloca a nivel Oficina Central y Obra
persona afectada por tuberculosis. referencial
Artículo 16. Del tratamiento para los trabajadores afectados por tuberculosis
16.1 Si el empleador, mediante el control médico al que fuese sometido el trabajador detectara que es una persona afectada por
tuberculosis, deberá asegurar la debida reserva y derivarla al establecimiento de salud más cercano a su domicilio.
16.2 Al finalizar su descanso médico, el trabajador afectado por tuberculosis deberá solicitar a su médico tratante un reporte de Esta no es una es una obligación propiamente de salud
su estado de salud, el cual deberá informar que no contagia la tuberculosis, además de señalar el tiempo que falta por cumplir su ocupacional sino de contenido laboral. Se lo coloca a nivel
tratamiento y recomendar sea reasignado a sus actividades laborales en caso considere que las actividades que viene realizando referencial, en especial al respeto y control del ingreso de una
puede afectar su salud, que se encuentra aún en proceso de recuperación hora mas tarde a las labores por parte del trabajador afectado. Oficina Central y Obra
16.3 En caso el médico tratante considere que las actividades laborales que realizaba el trabajador afectado por tuberculosis Este derecho a favor del trabajador establecido en el numeral
pudiesen afectar su estado de salud, éste podrá solicitar a su empleador le reasigne sus labores. 16.3, estará vigente por el tiempo que dure el tratamiento del
16.3El trabajador afectado por tuberculosis tiene derecho a ingresar una hora después del horario habitual a su lugar de trabajo o trabajador afectado.
retirarse una hora antes, para recibir el tratamiento supervisado, medida que se encontrará vigente hasta que culmine su
tratamiento. El trabajador afectado con tuberculosis ejercerá este derecho coordinando con el médico tratante y lo comunicará a
su empleador.
Artículo 10.- De los deberes de las personas afectadas por la tuberculosis La persona afectada por tuberculosis, además de lo
establecido por Ley, tiene los siguientes deberes:
(…) El trabajador afectado con tuberculosis debe acatar las
Oficina Central y Obra
10.3 La persona afectada por tuberculosis asume la responsabilidad de acatar con las normas para el control de infecciones y prescripciones médicas que se le brinden.
bioseguridad, por lo cual deberá cumplir estrictamente con el tratamiento supervisado, sin perjuicio de las responsabilidades
previstas en la normatividad vigente.”
Artículo Tercero.- De las prohibiciones destinadas a la protección contra la exposición al humo de tabaco.
Se encuentra prohibido fumar y mantener encendidos productos de tabaco:
b) En todos los interiores de lugares de trabajo, pueden ser incluidos todos los espacios que se encuentren dentro del perímetro
de los mismos.
c) En todos los interiores de los espacios públicos cerrados, entendidos como cualquier lugar cubierto por un techo y que tenga
más de una pared, independientemente del material utilizado, de su extensión o altura y de su carácter temporal o permanente,
OBRAINSA deberá tomar en cuenta las pautas establecidas
según definición.Artículo Tercero.- De las prohibiciones destinadas a la protección contra la exposición al humo de tabaco. Obra Miraflores.
en este artículo
Se encuentra prohibido fumar y mantener encendidos productos de tabaco:
b) En todos los interiores de lugares de trabajo, pueden ser incluidos todos los espacios que se encuentren dentro del perímetro
de los mismos.
c) En todos los interiores de los espacios públicos cerrados, entendidos como cualquier lugar cubierto por un techo y que tenga
más de una pared, independientemente del material utilizado, de su extensión o altura y de su carácter temporal o permanente,
según definición.
Artículo Cuarto.- De la obligatoriedad de señalización en los lugares donde está prohibido fumar.
Los criterios para la señalización de los lugares donde está prohibido fumar, son los siguientes:
a) En los lugares donde se encuentra prohibido fumar, deberán colocarse en todas sus entradas, y en otros lugares interiores que
garanticen su visibilidad del
público en general, anuncios en idioma español con o sin imágenes y que contengan necesariamente la siguiente leyenda:
“ESTÁ PROHIBIDO FUMAR EN LUGARES PÚBLICOS POR SER DAÑINO PARA LA SALUD”
“AMBIENTE 100% LIBRE DE HUMO DE TABACO”
La visibilidad de los carteles dependerá de las características propias de cada lugar, de forma tal que éstos puedan ser
apreciables.
OBRAINSA deberá tomar en cuenta las pautas establecidas
b) En los espacios públicos cerrados en los que por su actividad o naturaleza resulte indispensable o frecuente la utilización de Obra Miraflores.
en este artículo
otro idioma, se deberán colocar anuncios adicionales en ese idioma, pero sin modificar los textos y características antes
señalados, previa aprobación por la Gerencia de Desarrollo Social.
c) Debe colocarse un número mínimo razonable de avisos en cada uno de los lugares correspondientes,según el modelo y
características indicados en el Anexo 1 de la presente norma y de acuerdo a las dimensiones de cada espacio interior. En los
lugares de gran dimensión o con múltiples ambientes, se deberán colocar como mínimo un anuncio por cada 40 mts. cuadrados
de superficie.
d) Cuando por el gran tamaño del local se dificulta la visibilidad de los avisos, se deberán usar otros medios de anuncio, como
paneles televisivos o perifoneo periódico u otros, en concordancia con las normas correspondientes al control de la
contaminación sonora que se encuentran vigentes.
Artículo 7.- De la responsabilidad del empleador OBRAINSA deberá capacitar a los trabajadores sobre las
Los empleadores deben mantener en el centro de trabajo condiciones de respeto entre los trabajadores, cumpliendo con las normas y politicas contra el hostigamiento sexual en la
siguientes obligaciones: empresa, adoptar las medidas necesarias para que cesen las
a) Capacitar a los trabajadores sobre las normas y politicas contra el hostigamiento sexual en la empresa. amenazas o represalias ejercidas por el hostigador, asi como
b) Adoptar las medidas necesarias para que cesen las amenazas o represalias ejercidas por el hostigador, asi como las las conductas fisicas o comentarios de caracter sexual o
Oficina Central y Obra
conductas fisicas o comentarios de caracter sexual o sexista que generen un clima hostil o de intimidation en el ambiente donde sexista que generen un clima hostil o de intimidation en el
se produzcan. ambiente donde se produzcan; así como informar al Ministerio
c) Informar al Ministerio de Trabajo y Promocion del Empleo los casos de hostigamiento sexual y el resultado de las de Trabajo y Promocion del Empleo los casos de
investigaciones efectuadas para verificar el cumplimiento de la presente Ley. El Ministerio de Trabajo y Promocion del Empleo hostigamiento sexual y el resultado de las investigaciones
incluye dentro del reglamento las disposiciones que resulten pertinentes. efectuadas para verificar el cumplimiento de la presente Ley.
Articulo 2.- Los principios generales aplicables a las relaciones, situaciones y procesos vinculados a la aplicacion de la Ley y el
presente Reglamento son los siguientes: (...) b. Ambiente Saludable y Armonioso: Toda persona tiene el derecho de
ejercer sus actividades en un ambiente sano y seguro dentro de su entorno laboral, educativo, formativo o de similar naturaleza, OBRAINSA deberá promover un ambiente sano y saludable. Oficina Central y Obra
de tal forma que preserve su salud fisica y mental estimulando su desarrollo y desempeno profesional. Los actos de
hostigamiento son contrarios a este principio.(...)
OBRAINSA deberá capacitar a los trabajadores sobre las
normas y politicas contra el hostigamiento sexual en la
empresa, adoptar las medidas necesarias para que cesen las
amenazas o represalias ejercidas por el hostigador, asi como
Articulo 19.- Responsabilidad del empleador.- El empleador esta obligado bajo responsabilidad a promover y establecer, en su
las conductas fisicas o comentarios de caracter sexual o
Centro Laboral, medidas de prevencion y sancion del hostigamiento sexual de conformidad a las obligaciones establecidas en el Oficina Central y Obra
sexista que generen un clima hostil o de intimidation en el
articulo 7 de la Ley.
ambiente donde se produzcan; así como informar al Ministerio
de Trabajo y Promocion del Empleo los casos de
hostigamiento sexual y el resultado de las investigaciones
efectuadas para verificar el cumplimiento de la presente Ley.
Articulo 20.- Capacitacion de trabajadores.- Es obligation del empleador a traves de las Oficinas de Personal o quien haga sus OBRAINSA deberá capacitar a los trabajadores sobre las
veces, capacitar y sensibilizar a los trabajadores sobre las conductas a sancionar por hostigamiento sexual de acuerdo a la ley y normas y politicas contra el hostigamiento sexual en la Oficina Central y Obra
el presente Reglamento a fin de promover un ambiente laboral saludable y un cambio de conductas contrarias al mismo. empresa.
Artículos 62 y 63.- Las empresas mantendrán en sus respectivos ámbitos una política interna que prevenga y sancione el
hostigamiento sexual, debiendo adoptar medidas a través de directivas, reglamentos internos o documentos de similar
La empresa adoptará la política interna. Oficina Central y Obra
naturaleza, bajo responsabilidad. Los responsables de las acciones de la prevención y difusión estarán a cargo de: a) Tratándose
de Centros de Trabajo privados, será la oficina de Recursos Humanos de cada Sector o quien haga sus veces.
Artículos 64.- Las medidas de difusión y prevención a adoptar, incluirán las siguientes acciones, entre otras:
a) Comunicar a todo el personal de la institución y aquellos que se incorporen a las mismas, sobre la existencia de una política de
prevención y sanción del hostigamiento sexual, brindando información completa, asequible y comprensible.
b) Realizar campañas de detección, prevención y difusión del hostigamiento sexual dentro de la Institución, tales como encuestas
de opinión, buzón de sugerencias, entre otras.
La empresa adoptará las medidas preventivas establecidas en
c) Colocar en lugares visibles de la Institución información sobre el procedimiento para denunciar y sancionar el hostigamiento Oficina Central y Obra
esta norma.
sexual.
d) Realizar de talleres de capacitación y módulos itinerantes que promuevan la toma de conciencia y los cambios en los patrones
socioculturales que toleren o legitimen el hostigamiento sexual.
e) Coordinar con las entidades gubernamentales y no gubernamentales sobre acciones afirmativas a adoptar con relación a la
prevención de la violencia de género y del hostigamiento sexual.
Artículo 11. Derechos laborales
El trabajador o trabajadora que es víctima de la violencia a que se refiere la presente Ley tiene los siguientes derechos:
a. A no sufrir despido por causas relacionadas a dichos actos de violencia.
b. Al cambio de lugar de trabajo en tanto sea posible y sin menoscabo de sus derechos remunerativos y de categoría. Lo mismo
se aplica para el horario de trabajo, en lo pertinente. Es un dispositivo de carácter laboral que solo tendrá una
c. A la justificación de las inasistencias y tardanzas al centro de trabajo derivadas de dichos actos de violencia. Estas incidencia indirecta, dado que la asignación al trabajador de
inasistencias no pueden exceder de cinco días laborables en un período de treinta días calendario o más de quince días un puesto de labor diferente, por razones de violencia, y
Obra
laborables en un período de ciento ochenta días calendario. Para tal efecto, se consideran documentos justificatorios la denuncia establecida por la ley, conlleva que el empleador deba
que presente ante la dependencia policial o ante el Ministerio Público. considerar las condiciones y riesgos del puesto de trabajo que
d. A la suspensión de la relación laboral. El juez a cargo del proceso puede, a pedido de la víctima y atendiendo a la gravedad de se le asigne al trabajador.
la situación, conceder hasta un máximo de cinco meses consecutivos de suspensión de la relación laboral sin goce de
remuneraciones.
La reincorporación del trabajador o trabajadora a su centro de trabajo debe realizarse en las mismas condiciones existentes en el
momento de la suspensión de la relación laboral.
Artículo 2.- La presente resolución será publicada en el Portal Institucional del Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo Este dispositivo se encuentra relacionado a la forma de
www.trabajo.gob.pe, en la misma fecha de publicación de la presente Resolución Ministerial en el Diario Oficial “El Peruano”, actuación de la SUNAFIL en caso de actuaciones de
Obra
siendo responsable de dicha acción el Jefe de la Oficina General de Estadística y Tecnologías de la Información y inspección por razones de vulneración de derechos de los
Comunicaciones. trabajadores por causa de violencia.
Artículo 3.– Los accesos a la obra en construcción, deben mantenerse en buenas condiciones para evitar posibles causas de
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
accidentes de trabajo.
Artículo 4.– En toda obra debe observarse el orden y la limpieza. Se retirarán clavos u otros objetos procedentes de operaciones
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
de construcción y demolición de las zonas de paso y de trabajo.
Artículo 5.– Se utilizarán tablones para el desplazamiento del personal en la colocación de instalaciones durante el vaciado de los
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
techos.
Artículo 6.– La iluminación debe ser adecuada en los lugares de trabajo que así lo requieran. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Artículo 7.– Deberán señalizarse claramente los obstáculos susceptibles de producir accidentes por choque contra los mismos,
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
tales como tablones, lunas, alambres u otros.
Artículo 8.– Deberán establecerse y señalizarse las vías de circulación peatonal y vehicular. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Artículo 9.– Se deberá asegurar, en los lugares de trabajo, una circulación adecuada de aire fresco. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Artículo 11.– Cuando sea necesario, se instalarán barandillas protectoras en el borde de la excavación. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Artículo 12.– Reforzar adecuadamente las paredes de las excavaciones cuando exista peligro de derrumbes. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
7.4 Accesos y vías de circulación
Toda obra de edificación debe contar con un cerco perimetral que limite y aísle el área de trabajo de su entorno. Este cerco debe
incluir puertas peatonales y portones para el acceso de maquinarias debidamente señalizados y contar con vigilancia para el
control de acceso.
El acceso a las oficinas de la obra, debe preverse en la forma más directa posible, desde la puerta de ingreso, en tal sentido
estas deben ubicarse de preferencia en zonas perimetrales.
Si para llegar a las oficinas de la obra, fuera necesario cruzar áreas de trabajo, el acceso debe estar señalizado y en el caso que
exista riesgo de caída de objetos deberá estar cubierto.
Las vías de circulación, incluido: escaleras portátiles, escaleras fijas y rampas, deben estar delimitadas, diseñadas, fabricadas e
instaladas de manera que puedan ser utilizadas con facilidad y seguridad. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Las dimensiones de las vías destinadas a la circulación de personas o acarreo manual de materiales se calcularán de acuerdo al
número de personas que puedan utilizarlas y el tipo de actividad, considerando que el ancho mínimo es de 0,60 m.
Cuando se utilicen maquinarias de carga y transporte en las vías de circulación, incluidas aquellas en las que se realicen
operaciones manuales de carga y descarga, se debe prever una distancia de seguridad suficiente o medios de protección
adecuados para el personal que pueda estar presente en el lugar.
Si en la obra hubiera zonas de acceso limitado, dichas zonas deben estar equipadas con dispositivos que eviten que los
trabajadores no autorizados puedan ingresar en ellas. Se deben tomar todas las medidas adecuadas para proteger a los
trabajadores que estén autorizados a ingresar en las zonas de peligro. Estas zonas deben estar señalizadas de acuerdo a lo
establecido en las normas técnicas peruanas vigentes.
Los tipos de señales con que debe contar la obra se indican a continuación:
Señal de prohibición, a aquella que prohíbe un comportamiento susceptible de generar una situación de peligro.
Señal de advertencia, la que advierte de una situación de peligro.
Señal de obligación, la que obliga a un comportamiento determinado.
Señal de salvamento o de socorro la que proporciona indicaciones relativas a las salidas de socorro, a los primeros auxilios o a
los dispositivos de salvamento.
Señal indicativa, la que proporciona otras informaciones distintas de las previstas en los puntos anteriores.
Estas pueden presentarse de diversas formas:
Señal en forma de panel, la que por la combinación de una forma geométrica, de colores y de un símbolo o pictograma,
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
proporciona una determinada información, cuya visibilidad está asegurada por una iluminación de suficiente intensidad.
Señal luminosa, la emitida por medio de un dispositivo formado por materiales transparentes o translucidos, iluminados desde
atrás o desde el interior, de tal manera que aparezca por sí misma como una superficie luminosa.
Señal acústica: una señal sonora codificada, emitida y difundida por medio de un dispositivo apropiado, sin intervención de voz
humana o sintética.
Comunicación verbal: un mensaje verbal predeterminado, en el que se utiliza voz humana o sintética.
Señal gestual: un movimiento o disposición de los brazos o de las manos en forma codificada para guiar a las personas que
estén realizando maniobras que constituyan peligro para los trabajadores.
En horas nocturnas se utilizarán, complementariamente balizas de luz roja, en lo posible intermitentes.
7.8 Iluminación
Las distintas áreas de la obra y las vías de circulación deben contar con suficiente iluminación sea esta natural o artificial. La luz
artificial se utilizará para complementar la luz natural cuando esta sea insuficiente.
En caso sea necesario el uso de luz artificial, se utilizarán puntos de iluminación portátiles con protección antichoques, colocadas
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
de manera que no produzca sombras en el punto de trabajo ni deslumbre al trabajador, exponiéndolo al riesgo de accidente. El
color de luz utilizado no debe alterar o influir en la percepción de las señales o paneles de señalización
Las áreas de la obra y las vías de circulación en las que los trabajadores estén particularmente expuestos a riesgos en caso de
avería de la iluminación artificial deben poseer luces de emergencia de intensidad suficiente.
7.9 Ventilación
Teniendo en cuenta los métodos de trabajo y las cargas físicas impuestas a los trabajadores, estos deben disponer de aire limpio
en cantidad suficiente. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Se debe disponer la aplicación de medidas para evitar la generación de polvo en el área de trabajo y en caso de no ser posible
disponer de protección colectiva e individual.
7.8 Iluminación
Las distintas áreas de la obra y las vías de circulación deben contar con suficiente iluminación sea esta natural o artificial. La luz
artificial se utilizará para complementar la luz natural cuando esta sea insuficiente.
En caso sea necesario el uso de luz artificial, se utilizarán puntos de iluminación portátiles con protección antichoques, colocadas
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
de manera que no produzca sombras en el punto de trabajo ni deslumbre al trabajador, exponiéndolo al riesgo de accidente. El
color de luz utilizado no debe alterar o influir en la percepción de las señales o paneles de señalización
Las áreas de la obra y las vías de circulación en las que los trabajadores estén particularmente expuestos a riesgos en caso de
avería de la iluminación artificial deben poseer luces de emergencia de intensidad suficiente.
7.9 Ventilación
Teniendo en cuenta los métodos de trabajo y las cargas físicas impuestas a los trabajadores, estos deben disponer de aire limpio
en cantidad suficiente. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Se debe disponer la aplicación de medidas para evitar la generación de polvo en el área de trabajo y en caso de no ser posible
disponer de protección colectiva e individual.
Artículo 13.– En los diferentes pisos de trabajo se protegerá convenientemente las aberturas para la recepción de material
procedente de elevadores; cuando no estén en servicio se instalará en ellas barandas protectoras. Se proporcionará al personal
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
encargado de recepción de carga, y desencofrado de las vigas perimetrales, cinturones de seguridad anclados a sólidos puntos
resistentes.
Artículo 14.– Se protegerán las aberturas de fachadas próximas a andamios interiores, con una baranda de 90 cm. de altura,
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
provista de un refuerzo horizontal a 45 cm. de altura sobre la plataforma de trabajo.
Artículo 15.– Se colocarán barandas protectoras en las aberturas existentes que presenten riesgos en general, y específicamente
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
en: a. El perímetro de las zonas de trabajo en altura. b. Los vacíos de las cajas de ascensores.
Artículo 16.– Los huecos o aberturas practicadas en los pisos que revistan peligro de caída de altura, se taparán con
recubrimientos de suficiente resistencia o se protegerán en todo su contorno mediante barandas dotadas de rodapié. Se colocará OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
marquesina protectora en la entrada-salida a la obra para evitar el riesgo de accidentes por caída de objetos.
Artículo 17.– Deberá resguardarse los mecanismos de transmisión de potencia ,(poleas, fajas, ejes, ruedas dentadas u otras), u
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
otros puntos peligrosos de las máquinas y/o equipos utilizados en las obras.
Artículo 18.– Queda prohibido el uso de montacargas para el traslado de personas, a tal efecto se exhibirán carteles visibles. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Artículo 19.– Se colocará pestillo de seguridad a los ganchos de los aparatos para izar materiales. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Artículo 20.– La capacidad máxima de trabajo de los montacargas deberá indicarse mediante un cartel visible. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Artículo 21.– Los montacargas estarán provistos de dispositivos apropiados para evitar el riesgo de un descenso accidental de la
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
carga.
Artículo 22.– Las escaleras de mano, tendrán peldaños ensamblados o encajados y largueros de una sola pieza. Cuando se usen
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
como sistema de acceso, su longitud sobrepasará en 1 mt. aproximadamente al punto de desembarco.
Artículo 23.– Las escaleras provisionales utilizadas como sistema de acceso a los pisos de trabajo, dispondrán de barandas
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
laterales de 60 cm. de ancho mínimo y estarán colocadas con una inclinación que en ningún caso sobrepasará los 60º.
Artículo 24.– Las rampas provisionales utilizadas como sistema de acceso a los pisos en trabajo, tendrán baranda protectora
lateral; su ancho mínimo será de 60 cms. y en ningún caso sobrepasará los 30º de inclinación. Se colocarán en el piso de las OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
rampas, de tramo en tramo, travesaños clavados.
Artículo 25.– En los andamios metálicos modulares, se instalarán plataformas de trabajo de 60 cms. de ancho mínimo, provistas
de barandas protectoras cuando se instalen en alturas superiores a los dos metros, o en las proximidades de aberturas con
riesgo de caída. a. Se evitará utilizar como pie derecho de apoyo de los distintos módulos elementales, material quebradizo o
deteriorado que puedan comprometer la estabilidad del andamio, usando preferentemente puntales regulables con planchas de OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
repartición, que permita adaptarse a las irregularidades del terreno. b. Los módulos se arriostrarán entre sí, mediante crucetas
en sus caras anterior y posterior debiendo anclarse a la fachada en un número prudencial de puntos, de forma que se garantice
totalmente la estabilidad del andamio.
Artículo 26.– Las cuerdas o cables de los andamios colgantes móviles se anclarán a elementos resistentes del techo. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Artículo 27.– Los andamios colgantes móviles dispondrán de barandas de protección en todo su perímetro, en el lado del trabajo,
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
su altura será de 70 cms. y en los otros de 90 cms.
Artículo 28.– Se colocarán barandas de protección de 90 cm de altura en los andamios de pata de gallo. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Artículo 29.– Los andamios de madera se construirán con material resistente, adecuándose a las recomendaciones referente a
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
los andamios metálicos.
Artículo 30.– Los andamios no podrán sobrecargarse y las cargas deberán repartirse equitativamente. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Artículo 31.– Los empleadores inspeccionarán periódicamente el buen estado de los andamiajes para garantizar su resistencia y
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
estabilidad.
21.3 Capacitación.
Antes de que a cualquier persona se le asigne tareas o trabajos asociados con la construcción, uso, inspección o desarme de
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
andamios o plataformas de trabajo, dicha persona deberá ser capacitada en Trabajos en Altura para que obtenga la comprensión,
conocimiento y habilidad para realizar tales tareas o trabajo de una manera segura.
21.4 Consideraciones durante el trabajo. Cumplir con las pautas indicadas en este artículo y que se insertan en calidad de
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
comentario.
21.5 Consideraciones para terminar el trabajo. Cumplir con las pautas indicadas en este artículo y que se insertan en calidad de
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
comentario.
21.6 Consideraciones adicionales. Cumplir con las pautas indicadas en este artículo y que se insertan en calidad de comentario. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
21.7 Andamios Suspendidos (Colgantes). Cumplir con las pautas indicadas en este artículo y que se insertan en calidad de
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
comentario.
Artículo 32.– Se colocarán interruptores diferenciales de alta (30 mA) y baja (300 mA) sensibilidad, en el tablero general de obra,
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
conectando alumbrado al primero y la maquinaria eléctrica al segundo.
Artículo 33.– Se instalará puesta a tierra la maquinaria y/o equipos eléctricos. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Artículo 34.– Se dispondrá ordenadamente el cableado eléctrico provisional, evitando su conducción por el suelo. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Artículo 35.– Las líneas eléctricas que existan frente a la fachada se retirarán a una distancia mínima de 3 mts. o se cubrirán con
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
material aislante.
Artículo 36.– En las instalaciones eléctricas no deberá emplearse conductores desnudos, ni elementos con corrientes al
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
descubierto.
Artículo 3.- Al entrar en vigencia el Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo con Electricidad-2013, quedará sin efecto la OBRAINSA debe tomar conocimiento que queda sin efecto la
edición del Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo de las Actividades Eléctricas aprobada mediante Resolución Resoluci{on Ministerial N° 161-2007-MEM-DM. Entrando en Obra
Ministerial Nº 161-2007-MEM-DM, del 18 de abril de 2007. vigencia la Resoluci{on Ministerial 111-2013-MEM-DM
Artículo 2.- Alcance
El presente Reglamento es de aplicación obligatoria a todas las personas que participan en el desarrollo de las actividades
OBRAINSA deber{a verificar el cumplimiento de esta medida
relacionadas con el uso de la electricidad y/o con las instalaciones eléctricas; estando comprendidas las etapas de construcción, Obra
en terceras empresas usuarias de sus servicios
operación, mantenimiento, utilización, y trabajos de emergencias en las instalaciones eléctricas de generación, transmisión,
distribución, incluyendo las conexiones para el suministro y comercialización.
Artículo 3.- d) El Organismo Supervisor de la Inversión en Energía y Minería (OSINERGMIN) es el organismo cuya competencia
es la supervisión, fiscalización y sanción de lo relacionado a los aspectos técnicos y de seguridad de la infraestructura eléctrica
OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
en las etapas de la construcción, operación, mantenimiento y trabajos de emergencia desarrolladas por las Entidades dedicadas Obra
en terceras empresas usuarias de sus servicios.
a la generación, transmisión, distribución y comercialización de la energía eléctrica acuerdo a lo establecido por el Decreto Ley N°
25844, Ley de Concesiones Eléctricas.
Artículo 10.- El empleador, debe garantizar y asegurar que los trabajadores y sus representantes sean consultados, informados y OBRAINSA deberá capacitar a sus trabajadores respecto a las
capacitados y entrenados en todos los aspectos de seguridad y salud en el trabajo relacionados con su trabajo, incluidas las obligaciones de seguridad de la empresa eléctrica a favor de Obra
disposiciones relativas a situaciones de emergencia. la cual preste servicios.
Artículo 11.- La documentación del Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo que debe exhibir el empleador es la
siguiente:
a. La política y objetivos en materia de seguridad y salud en el trabajo.
b. El Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo.
c. La identificación de peligros, evaluación de riesgos y sus medidas de control. OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
Obra
d. El mapa de riesgo. en terceras empresas usuarias de sus servicios.
e. La planificación de la actividad preventiva.
f. El Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo.
La documentación referida en los incisos a. y c. debe ser exhibida en un lugar visible dentro de centro de trabajo, sin perjuicio de
aquella exigida en las normas sectoriales respectivas
Artículo 41.- Verificaciones a grúas, brazos hidráulicos y otros equipos para izaje
Las verificaciones de equipos para izaje ya sean hidráulicas, neumáticos y/o '"manuales se efectuarán periódicamente de
OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
acuerdo a Normas de fabricación correspondiente y por empresas especializadas con autorización del fabricante para garantizar Obra
en terceras empresas usuarias de sus servicios.
la correcta operatividad de los equipos, no se aceptarán modificaciones o adaptaciones de estos equipos que no cuenten con
certificaciones otorgadas por un organismo competente y de consentimiento de la Entidad.
010-002 Generalidades
(1) La numeración de las reglas del Código no es consecutiva deliberadamente. En algunas de las reglas se ha OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
indicado que han sido expresamente dejadas en blanco, para la incorporación de futuras reglas.
010-002 Generalidades (2) En toda nueva instalación debe preverse, tanto el
crecimiento de la demanda como la posibilidad de efectuar cambios futuros en las instalaciones en condiciones seguras de OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
trabajo.
010-004 Alcances y Obligatoriedad de Uso (2) El Código es de cumplimiento obligatorio en todos los
proyectos y ejecución de nuevas instalaciones eléctricas, modificaciones, renovaciones y ampliaciones, que se efectúen a OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
partir de su entrada en vigencia.
010-004 Alcances y Obligatoriedad de Uso 4) El Código comprende las instalaciones y equipos eléctricos
en edificios, estructuras, predios y en general toda edificación destinada a vivienda, comercio, industria, recreación o servicios, OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
que operan o puedan operar en el rango de baja tensión hasta 1 000 V, y en alta tensión desde más de 1 000 V hasta 36 000 V.
010-004 Alcances y Obligatoriedad de Uso (5) Para casos de instalaciones eléctricas en edificios,
estructuras y predios de la naturaleza de los indicados en el Subpárrafo anterior, con tensiones superiores a 36 000 V, el OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Código debe ser complementado con el Código Nacional de Electricidad - Suministro (CNE-Suministro).
010-004 Alcances y Obligatoriedad de Uso (6) Dentro de los alcances del Código están incluidas las
estructuras prefabricadas, desmontables o no, y las instalaciones para suministro en tierra a embarcaciones acuáticas OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
autopropulsadas.
010-004 Alcances y Obligatoriedad de Uso (7) Las reglas del Código se complementan con las Normas de
la Dirección General de Electricidad del Ministerio de Energía y Minas (Normas DGE), con las Normas Técnicas Peruanas y
con las emitidas por otras Autoridades competentes en asuntos complementarios a este tema, y cuyo cumplimiento sea OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
necesario para lograr lo indicado en la Regla
010-000.
010-004 Alcances y Obligatoriedad de Uso (9) Las instalaciones existentes, incluyendo reemplazos por
mantenimiento, que cumplen con los Códigos previos, no necesitan ser modificadas, excepto cuando sea exigido por la Autoridad OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
competente, por razones de seguridad, con el adecuado sustento técnico, y bajo responsabilidad del obligado.
010-004 Alcances y Obligatoriedad de Uso (10) La Dirección General de Electricidad del Ministerio de
Energía y Minas podrá autorizar de manera expresa, previa y con carácter particular, el uso experimental de formas de
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
construcción o métodos de instalación no previstos en el Código. El autorizado presentará informes a la Dirección General de
Electricidad en las condiciones que se señalen en la autorización, con el fin evaluar su desarrollo y resultados.
010-004 Alcances y Obligatoriedad de Uso (11) Con respecto a aspectos no incluidos en el Código,
el diseño, la construcción, operación y el mantenimiento de las instalaciones eléctricas deben ser efectuados de
conformidad con métodos aprobados y reconocidos, apropiados a las condiciones locales. Estos aspectos deben ser OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
informados con la debida anticipación a los responsables de la aprobación, supervisión, construcción o mantenimiento de las
instalaciones y de los equipos.
010-006 Autoridad
(1) Toda Autoridad competente para aprobar proyectos, autorizar la construcción y/o recepción de obras e/o instalaciones
eléctricas, así como la fiscalización respectiva, es responsable del cumplimiento del Código. Durante la supervisión o OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
fiscalización, la Autoridad competente, podrá ordenar la sustitución de equipos o materiales no aprobados o que no garanticen la
seguridad, con el adecuado sustento técnico y, bajo responsabilidad del obligado.
010-012 Reporte de Inspecciones e Informe (2) Toda Autoridad competente para aprobar proyectos,
autorizar la construcción y/o recepción de obras e/o instalaciones eléctricas, así como la fiscalización respectiva, las
Municipalidades Provinciales y Distritales, de acuerdo a su ámbito de competencia, cada año, deben informar a la Dirección OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
General de Electricidad, las situaciones o casos que consideren especiales, con el objeto de recopilar información respecto a la
aplicación del Código y proponer las mejoras que sean necesarias.
010-014 Reporte de Accidentes Eléctricos
Para fines estadísticos, de evaluación y mejora del ámbito normativo, en caso de ocurrencia de accidente eléctrico, el
propietario, el representante legal o el responsable de la edificación donde se ubican las instalaciones eléctricas, debe dar aviso
según lo especificado por el procedimiento respectivo dado por la Autoridad competente. El responsable de la edificación debe OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
dar aviso por escrito a dicha Autoridad competente sobre lo sucedido y debe desenergizar la instalación eléctrica involucrada
hasta que se subsanen los defectos que han causado dicho accidente, e informar a la Autoridad competente las medidas o
acciones correctivas que el caso haya requerido.
010-016 Sanciones
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
La Autoridad competente sancionará las infracciones al Código, de acuerdo a su legislación.
020-000 Autoridad
La Autoridad a la cual se refiere la Regla 010-006, en el ámbito de su competencia, está facultada para ejercer las siguientes
funciones:
(a) Expedición de permisos especiales, en aplicación de la Regla 020-030; o
(b) Aprobación de proyectos antes del inicio de trabajos de nuevas instalaciones, alteraciones o modificaciones de las existentes;
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
o
(c) Inspección de obra; o
(d) Aprobación de equipos y materiales para instalaciones eléctricas, o
(e) Inspección, revisión, pruebas periódicas de las instalaciones eléctricas en operación, informe correspondiente y
sanción cuando corresponda según lo indicado en el Código.
020-004 Procedimientos
Los procedimientos a seguir en aplicación del Código, sean éstos de obtención de permisos y aprobaciones de ejecución, o OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
cualquier otro relacionado, son los correspondientes a la normatividad vigente.
020-100 Marcado de Equipos (2) Cada caja de conexión o de toma debe ser marcada de
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
manera visible, legible y permanente, con el máximo valor del dispositivo de sobrecorriente con el que puede ser instalada.
020-102 Equipo Reconstruido (2) La nueva placa debe contener el nombre del fabricante
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
e información original de identificación, tal como el número de serie.
020-104 Sustitución
Cuando no se dispone de equipo con dimensiones y características nominales requeridas para un propósito dado, se puede
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
utilizar equipo de dimensiones y características nominales inmediatas superiores, a menos que se disponga una excepción en
aplicación de la Regla 020-030.
020-122 Empleo de Aislamiento Térmico (2) Debe evitarse que el material de aislamiento térmico se
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
introduzca en las cajas de salida, de paso o en cualquier otra cubierta del equipo eléctrico.
020-124 Propagación del Fuego
(1) La instalación eléctrica debe ser hecha de modo que se reduzca al mínimo la propagación del fuego o de los productos de la
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
combustión, a través de ductos de ventilación, ductos de aire acondicionado, montantes verticales, pisos, o barreras contra fuego,
mediante paredes resistentes al fuego, tabiques antifuego y similares.
(2) Los conductores y cables eléctricos en general deben ser no propagadores de la llama. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
(3) Adicionalmente a la Subregla (2) los conductores, cables eléctricos y sus canalizaciones, instalados en locales con afluencia
de público referidos en la Subregla 010-010 (4), deben ser instalados de tal manera que no estén expuestos a posibles daños
mecánicos; y deben ser del tipo no propagador del incendio, con baja emisión de humos y libre de halógenos y ácidos corrosivos.
(4) Este alambrado eléctrico debe estar cubierto con material incombustible.”
020-128 Requerimientos Sobre Propagación del Fuego en Canalizaciones No Metálicas Totalmente Cerradas
Las canalizaciones eléctricas no metálicas instaladas en una edificación deben cumplir, con los mismos requerimientos mínimos
de propagación de fuego utilizados para cables y conductores con cubiertas combustibles instalados en edificaciones no OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
combustibles, y con lo que se establece en el Reglamento Nacional de Construcciones sobre medidas contra la propagación del
fuego.
020-132 Protección con Interruptores Diferenciales (ID) o Interruptores de Falla a Tierra (GFCI)
Toda instalación eléctrica debe estar protegida con interruptor diferencial. La instalación eléctrica o parte de ésta, en la cual exista
conectado o se prevea emplear equipo de utilización por parte de personas no calificadas, debe contar con interruptor diferencial OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
de no más de 30 mA de umbral de operación de corriente residual. En el caso de viviendas deberá cumplirse lo establecido en la
Regla 150-400. En ningún caso el interruptor diferencial debe ser usado como sustituto del sistema de puesta a tierra.”
020-134 Uso del Interruptores Diferenciales (ID) o Interruptores de Falla a Tierra (GFCI)
Los interruptores diferenciales (ID) o interruptores de falla a tierra (GFCI) a ser usados, deben cumplir con las Normas OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Técnicas Peruanas correspondientes.
020-202 Protección de Partes Vivas Desnudas (2) Cuando el equipo eléctrico contenga componentes no
eléctricos que requieran la atención de personal no calificado, y se encuentre instalado a menos de 900 mm de partes vivas, OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
éstas deben contar con cubiertas o guardas apropiadas.
020-202 Protección de Partes Vivas Desnudas (3) El acceso a locales y ambientes que contengan partes
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
vivas desnudas y expuestas, debe ser señalizado en forma notoria, prohibiendo el ingreso de personal no calificado.
Mantenimiento y Operación
020-300 Requisitos Generales OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
(1) Todo equipo eléctrico en operación debe ser mantenido en condiciones de trabajo apropiadas y seguras.
020-300 Requisitos Generales (2) El equipo eléctrico de emergencia debe ser
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
inspeccionado y probado periódicamente para asegurar su condición de servicio.
020-300 Requisitos Generales (3) El equipo eléctrico de uso infrecuente, previsto para
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
servicio futuro, debe ser inspeccionado completamente antes de su uso para asegurar su condición de servicio.
020-300 Requisitos Generales (4) El equipo defectuoso debe ser arreglado o debe quedar
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
desconectado permanentemente.
020-304 Desconexión
(1) No debe realizarse ninguna alteración o reparación en cualquier equipo energizado, excepto cuando la desconexión no sea OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
posible.
020-304 Desconexión (2) Los interruptores de tres o cuatro vías no deben ser
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
considerados como medios de desconexión.
020-304 Desconexión (3) Para evitar la conexión eléctrica del equipo eléctrico
que está siendo intervenido, se deben tomar precauciones especiales, tales como bloqueo de interruptores automáticos o OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
interruptores, avisos de advertencia, colocación de centinelas, o uso de cualquier otro medio apropiado.
020-308 Espacio de Trabajo Alrededor del Equipo Eléctrico (2) El espacio referido en la Subregla (1) debe ser adicional al
requerido para la operación de equipo extraíble o enchufable en cualquier posición, ya sea conectado, en prueba o
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
completamente desconectado, y debe ser suficiente para la apertura de puertas de cubiertas cerradas y de paneles articulados
hasta al menos 90°.
020-308 Espacio de Trabajo Alrededor del Equipo Eléctrico (3) Se debe proveer espacio de trabajo con piso no deslizante y
seguro alrededor del equipo eléctrico, tal como tableros de distribución y de control y centros de control de motores, con partes OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
vivas expuestas, según lo indicado en la Tabla 56.
020-308 Espacio de Trabajo Alrededor del Equipo Eléctrico (4) La mínima altura de un espacio de trabajo, alrededor de
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
tableros de distribución y centros de control de motores, con partes vivas expuestas en cualquier momento, debe ser de 2,20 m.
314 Obra
020-310 Ingreso o Salida de Espacios de Trabajo (ver Anexo B) (3) Para propósitos de la Subregla (2), el punto potencial
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
de falla es cualquiera dentro o sobre el equipo.
020-310 Ingreso o Salida de Espacios de Trabajo (ver Anexo B) (4) Las puertas deben poder abrirse desde el lado de los
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
equipos, sin el empleo de llaves o herramienta alguna.
020-312 Accesibilidad para Mantenimiento
Los pasajes y espacios de trabajo alrededor del equipo eléctrico no deben ser usados como almacén, y deben mantenerse libres OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
de cualquier obstrucción, así como permitir el acceso a todas las partes que requieran atención.
020-314 Iluminación del Equipo
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Se debe proveer un adecuado nivel de iluminación para la operación y mantenimiento del equipo eléctrico.
020-316 Material Inflamable Cerca del Equipo Eléctrico
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
No debe colocarse o almacenarse material inflamable en la proximidad del equipo eléctrico.
020-318 Ventilación (ver Anexo B)
Se debe proveer una ventilación adecuada de los ambientes con equipo eléctrico, de modo que se eviten temperaturas del aire, OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
alrededor de dicho equipo, mayores que las de diseño.
020-320 Drenaje de Humedad Condensada
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
El equipo eléctrico previsto con drenaje debe instalarse de modo que no se obstruya la trayectoria de dicho drenaje.
020-322 Equipo Eléctrico Cerca de Medidores de Gas y Otros Dispositivos
(1) Dentro de una edificación no debe instalarse equipos que produzcan arcos eléctricos a menos de 900 mm de un medidor de OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
gases combustibles.
Cubiertas
020-400 Cubiertas, Designación de Tipo y Uso (ver Anexo B)
(1) Para los propósitos del Código, como se especifica en la Tabla 65 (Selección de Cubiertas para Lugares No Peligrosos), se
deben utilizar las siguientes designaciones, según clasificación IEC de las cubiertas de equipo eléctrico (ver Sección 100),
excepto cubiertas de motores y generadores:
(a) Tipo IP21, para uso bajo techo, en locales ordinarios;
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
(b) Tipo IP22, para uso bajo techo, cuando la cubierta pueda estar sujeta a goteo o caída de líquidos no corrosivos por
condensación;
(c) Tipo IP24, para uso a la intemperie;
(d) Tipo IP45, para uso donde la cubierta pueda estar sometida a corrientes de agua; y
(e) Tipo IP55, para uso bajo techo, donde la cubierta pueda estar sometida a la acumulación de polvo, pelusa, fibras u otras
partículas no inflamables.
020-400 Cubiertas, Designación de Tipo y Uso (ver Anexo B) (2) Las cubiertas de equipo instalado en locales peligrosos
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
deben ser designadas de acuerdo con la Regla 110-052.
020-402 Marcado de Cubiertas
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Excepto por el tipo IP21, todas las cubiertas descritas en la Tabla 65 deben marcarse con la designación que les corresponda.
020-404 Marcado de Motores (2) No obstante la Subregla (1), no se requiere marcar los
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
motores para propósitos especiales a ser utilizados con equipo especifico.
Tensiones y Frecuencia
020-500 Alimentación Desde Redes de Servicio Público de Electricidad
(1) De acuerdo a lo indicado en el Código Nacional de Electricidad Suministro, en las redes de servicio público de baja OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
tensión se podrá continuar utilizando los niveles de tensión existentes y las tensiones recomendadas de 380/220 V, trifásico de 4
hilos, con neutro efectivamente puesto a tierra.
020-502 Frecuencia
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Las redes para el suministro de energía eléctrica son sistemas de corriente alterna con frecuencia nominal de 60 Hz.
97. Con relación a los equipos de protección personal, adicionalmente a lo señalado en el artículo 60° de la Ley, éstos deben
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
atender a las medidas antropométricas del trabajador que los utilizará.
Artículo 37.– De acuerdo a la labor y cuando sea indispensable se proveerá a los trabajadores de construcción civil de cascos,
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
máscaras, lentes, guantes, botas y mandiles.
Artículo 38.– Se deberán proporcionar gafas de seguridad para el personal que labora en: a. El manejo de disco de corte de
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
sierra circular o de cinta, el esmerilado y el pulido; b. Los trabajos de picado.
Artículo 39.– Se proporcionarán botas de jebe al personal que trabaja sobre concreto fresco, barro y otras operaciones en
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
contacto con el agua.
Artículo 40.– Se proporcionarán guantes de jebe al personal que manipule mezclas de cemento y/o cal; y, de lona o cuero para
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
los fierros.
Artículo 41.– El agua para el consumo humano deberá ser potable. En los lugares en donde no exista red pública de agua, el
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
transporte y almacenamiento deberá garantizar su potabilidad.
Artículo 42.– Se proveerá a los trabajadores de medios de protección para los oídos en los lugares donde la intensidad del ruido
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
o vibración puedan tener efectos perjudiciales para la salud.
Artículo 43.– Se deberá proporcionar a los trabajadores equipo de protección respiratoria, al personal que manipule mezcla de
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
cemento y/o cal, y cuando sea técnicamente imposible eliminar el humo o los gases nocivos que puedan dañar su salud.
El EPI debe cumplir con las Normas Técnicas Peruanas de INDECOPI o a falta de éstas, con normas técnicas internacionalmente
aceptadas. El EPI debe estar certificado por un organismo acreditado.
La utilización, el almacenamiento, el mantenimiento, la limpieza, la desinfección y cuando proceda, el reemplazo de los
componentes deteriorados del EPI, debe efectuarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
El EPI estará destinado, en principio, a uso personal. Si las circunstancias exigiesen la utilización de un equipo por varias
personas, se adoptarán las medidas necesarias para que ello no origine ningún problema de salud o de higiene a los diferentes
usuarios.
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Previo a cada uso, el trabajador debe realizar una inspección visual del EPI a fin de asegurar que se encuentre en buenas
condiciones. El trabajador debe darles el uso correcto y mantenerlo en buen estado. Si por efecto del trabajo se deteriorara, debe
solicitar el reemplazo del EPI dañado.
El trabajador a quién se le asigne un EPI inadecuado, en mal estado o carezca de éste, debe informar a su inmediato superior,
quien es el responsable de gestionar la provisión o reemplazo.
El EPI básico, de uso obligatorio mientras el trabajador permanece en obra se compone de: uniforme de trabajo, botines de cuero
con puntera de acero, casco, gafas de seguridad y guantes. Ver Anexo D.
Artículo 44.– Se destinará un ambiente protegido para facilitar el cambio de vestimenta de los trabajadores. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Artículo 45.– Toda obra dispondrá de un botiquín de primeros auxilios. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Artículo 46.– Deberá destinarse un ambiente ventilado y protegido de polvos u otros agentes naturales para que los trabajadores
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
tomen sus alimentos.
Artículo 47.– En casos de existir en obra materiales inflamables y/o combustibles que entrañen riesgo de incendio, se deberá
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
contar con el equipo apropiado para su extinción.
Artículo 48.– Toda obra de edificación contará con un cerco de limitación perimétrica. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Artículo 49.– En toda obra se instalarán, conectados a la red pública o pozo séptico, los servicios higiénicos mínimos según se
señala a continuación: (i) 1 a 9 trabajadores 1 WC- Sistema Turco, 2 lavatorios, 1 ducha y 1 urinario; (ii) 10 a 24 trabajadores
2 WC- Sistema Turco, 4 lavatorios, 2 duchas y 1 urinario; (iii) 25 a 49 trabajadores 3 WC- Sistema Turco, 5 lavatorios, 3 duchas OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
y 2 urinario; (iv) 50 a 100 trabajadores 5 WC- Sistema Turco, 10 lavatorios, 6 duchas y 4 urinarios; (v) más de 100 1 adicional
por cada 30 personas.
Artículo 33.- Requisitos y procedimientos para obtener Licencia de Habilitación Urbana - Modalidades C o D: Aprobación
de Proyecto con evaluación previa por la Comisión Técnica
33.1 Para obtener una Licencia de Habilitación Urbana en las Modalidades C o D, el administrado inicia el procedimiento
Mas que un requisito directamente relacionado con la
presentando a la Municipalidad respectiva, por duplicado, los documentos que se indican en el artículo 25 y en el numeral 32.1
seguridad y salud en el trabajo, es un requisito administrativo,
del artículo 32; así como el Estudio de Impacto Vial, en los casos que establezca el R.N.E., y copia de los comprobantes de pago
que establece las condiciones que son necesarias para Obra
por revisión de proyecto.
obtener las licneicas respectivas para poder construir una
(...)
obra.
33.11 El administrado para iniciar la ejecución de la obra autorizada con la Licencia, a excepción de las obras preliminares, tiene
que haber presentado ante la Municipalidad el Anexo H y la Póliza CAR, ambos documentos suscritos según lo establecido en el
numeral 3.2 del artículo 3”.
Artículo 34.- Requisitos y procedimiento para obtener la Licencia de Habilitación Urbana - Modalidades B, C o D:
Aprobación de Proyecto con evaluación previa por los Revisores Urbanos
34.1 Para obtener una Licencia de Habilitación Urbana en las Modalidades B, C o D con evaluación previa por los Revisores
Urbanos, el administrado inicia el procedimiento presentando a la Municipalidad respectiva lo siguiente:
a) Documentos que se indican en el artículo 25 y en el numeral 32.1 del artículo 32; Mas que un requisito directamente relacionado con la
b) Informe Técnico de los Revisores Urbanos emitido según lo previsto en el Reglamento de Revisores Urbanos; seguridad y salud en el trabajo, es un requisito administrativo,
c) Estudio de Impacto Vial aprobado, cuando corresponda según modalidad. que establece las condiciones que son necesarias para Obra
(...) obtener las licneicas respectivas para poder construir una
34.4 El administrado para iniciar la ejecución de la obra autorizada con la Licencia de Habilitación Urbana, a excepción de las obra.
obras preliminares, tiene que presentar ante la Municipalidad el Anexo H y la Póliza CAR, ambos documentos suscritos según lo
establecido en el numeral 3.2 del artículo 3”.
34.5 La Municipalidad realiza la Verificación Administrativa y la Verificación Técnica, según lo previsto en el respectivo
Reglamento.
Artículo 35.- Requisitos y Procedimiento para la Modificación de proyectos de Habilitación Urbana
35.1 Procede la modificación de un proyecto de habilitación urbana aprobado, antes de la ejecución de la modificación propuesta,
siempre y cuando se mantengan o incrementen los porcentajes de los aportes reglamentarios aprobados en la licencia, y no se
altere la afectación de vías, de ser el caso.
En los predios en los que se realicen proyectos de inversión pública, de asociación público - privada o de concesión para la
prestación de servicios públicos esenciales o para la ejecución de infraestructura pública, procede cualquier modificación del
proyecto de habilitación urbana aprobado, y en el estado en que éste se encuentre, hasta antes de solicitar la recepción de obra.
35.2 El administrado solicita la aprobación de la modificación de acuerdo a la modalidad en la que propuestas generen un cambio
de modalidad de aprobación, éstas son aprobadas según lo regulado para la nueva modalidad, cumpliendo con los requisitos
exigidos en la misma. Para estos efectos presenta, además del FUHU, lo siguiente:
a) Para la Modalidad B, se adjunta a la solicitud los planos por triplicado y demás documentos que sustenten su petitorio.
El órgano competente de la Municipalidad en un plazo máximo de diez (10) días hábiles realiza la Verificación Administrativa del
proyecto y la elaboración del respectivo informe.
De haber observaciones en la Verificación Administrativa, se procede según lo previsto en el respectivo Reglamento. Mas que un requisito directamente relacionado con la
En caso que lo solicitado no cumpla con lo establecido en el numeral 35.1, se declara la improcedencia dentro del plazo antes seguridad y salud en el trabajo, es un requisito administrativo,
indicado, correspondiendo al administrado iniciar un procedimiento para la obtención de una nueva licencia de habilitación que establece las condiciones que son necesarias para Obra
urbana. obtener las licneicas respectivas para poder construir una
b) Para las Modalidades B, C y D con evaluación previa por los Revisores Urbanos, se adjunta a la solicitud los planos por obra.
triplicado, los demás documentos que sustente su petitorio y el informe técnico de los Revisores Urbanos emitido según lo
previsto en el Reglamento correspondiente.
Recibida la documentación, el funcionario municipal competente sella y suscribe la misma.
c) Para las Modalidades C y D con evaluación previa del proyecto de la Comisión Técnica, se adjunta a la solicitud los planos por
triplicado; los demás documentos que sustenten su petitorio; y la copia del comprobante de pago por revisión de proyecto, siendo
de aplicación lo establecido en el numeral 12.7 del artículo 12 y en el numeral 33.2 del artículo 33.
La Comisión Técnica, en un plazo no mayor a quince (15) días hábiles emite el dictamen correspondiente, conforme a lo
establecido en el procedimiento previsto en el artículo 33.
35.3 De cumplirse con lo señalado en el numeral 35.1 y con las normas urbanísticas, la Municipalidad en un plazo máximo de
tres (03) días hábiles contados a partir de los plazos establecidos en el literal a) y el segundo párrafo del literal c) del numeral
precedente, emite la Resolución aprobando la modificación solicitada y consignando el número de ésta en el FUHU. Este
formulario por duplicado y un juego de la documentación técnica de sustento, debidamente sellados, visados y firmados, se
entregan al administrado”.
Artículo 42.- Modalidades de aprobación según tipo de Edificación
Para los proyectos de edificaciones, existen cuatro (04) modalidades de aprobación conforme a lo dispuesto en el artículo 10 de
la Ley.
(...)
42.2 Modalidad B: Aprobación de Proyecto con evaluación por la Municipalidad o con evaluación previa por los Revisores
Urbanos.
Mas que un requisito directamente relacionado con la
Pueden acogerse a esta modalidad:
seguridad y salud en el trabajo, es un requisito administrativo,
(...)
que establece las condiciones que son necesarias para Obra
42.3 Modalidad C: Aprobación de Proyecto con evaluación previa por la Comisión Técnica o por los Revisores Urbanos:
obtener las licneicas respectivas para poder construir una
Pueden acogerse a esta modalidad:
obra.
a) Las edificaciones para fines de vivienda multifamiliar, quinta, condominios o conjuntos residenciales, que incluyan vivienda
multifamiliar de más de 5 pisos y/o más de 3,000 m2 de área construida.
(...)
42.4 Modalidad D: Aprobación de Proyecto con evaluación previa por la Comisión Técnica o por los Revisores Urbanos:
Pueden acogerse a esta modalidad:
(...)”.
Artículo 6.- Para el otorgamiento de licencia la municipalidad evaluará los siguientes aspecto:
- Zonificación y compatibilidad de uso. Este requisito es referencial para la empresa y obligatorio para
Oficina Central y Obra
- Condiciones de seguridad de la Edificación. las municipalidades.
Cualquier aspecto adicional será materia de fiscalización posterior
Artículo 8.- Procedimiento para el otorgamiento de la liciencia de funcionamiento: (…)
a) edificaciones calificadas con nivel de riesgo bajo o medio: Se requiere presentar la declaración jurada a la que refiere el
literal c) del artículo 7 de la presente Ley, debiendo realizarse la inspeccion técnica de seguridad en edificaciones con
posterioridad al otorgamiento de la licencia de funcionamiento.
De acuerdo a la calificación de si la empresa es de bajo riesgo
El plazo máximo para la emisión de la licencia es de hasta cuatro (4) días hábiles, contados desde la presentación de la solicitud
o de alto riesgo, el certificado de inspección técnica puede ser
de licencia de funcionamiento.
un requisito que se puede cumplir después del otorgamiento
b) Edificaciones calificadas con el nivel de riesgo alto o muy alto: Se requiere la realización de la inspección técnica de seguridad Oficina Central y Obra
de la licencia - como sería el caso de las de bajo riesgo-, o
en edificaciones, previa al otorgamiento de la licencia de fucionamiento.
antes del otorgamiento de la licencia - si la edificación es de
El plazo máximo para la emisión de la licencia es de hasta diez (10) dias hábiles, contados desde la presentación de la solicitud
alto reisgo -.
de licencia de funcionamiento.
La calificación sobre el nivle de riesdo de la edificación será efectuada por la municipalidad competente, al momento de la
presentación de la solicitud de licencia de funcionamiento, de conformidad, con lo establecido en el Reglamentos de Inspecciones
Técnicas de Seguridad en Edificaciones.
Artículo 11.- Vigencia de la licencia de funcionamiento y del certificado de inspección técnica de seguridad en
La vigencia de la licencia como del certificado de inspección
edificaciones.
técnica es indefinida. La empresa puede solicitar una licencia
La licencia de funcionamiento y el certificado de inspección técnica de seguridad en edificaciones tienen vigencia indeterminada,
para tiempo determinado en caso estime un periodo fijo de
sin perjucio de la fiscalización posterior que debe ser ejecutada por los gobiernis locales de manera periódica.
funcionamiento de sus instalaciones. En el caso del certificado Oficina Central y Obra
Podran otorgarse licencias de funcionamiento de vigencia temporal cuando así sea requerido expresamiente por el solicitante. En
será indefinido, en tanto no modifique de manera sustancial la
este caso, trancurrido el término de vigencia, no será necesario presntar la comunicación de cese de actividades a que se refiere
infraestructura de una obra, pues en tal caso requerirá de un
el artículo12 de la presente Ley. El certificado de inspección técnica de seguridad en edificaciones deberá expedirse con el
nuevo certificado.
mismo plazo de vigencia de la licencia de funcionamiento temporal
38. El empleador debe asegurar, cuando corresponda, el establecimiento y el funcionamiento efectivo de un Comité de Seguridad
y Salud en el Trabajo, el reconocimiento de los representantes de los trabajadores OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
y facilitar su participación.
39. El empleador que tenga menos de veinte (20) trabajadores debe garantizar que la elección del Supervisor de Seguridad y OBRAINSA deberá cumplir con esta medida si le fuera
Oficina Central y Obra
Salud en el Trabajo se realice por los trabajadores. aplicable.
42. Son funciones del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo:
a) Conocer los documentos e informes relativos a las condiciones de trabajo que sean necesarios para el cumplimiento de sus
funciones, así como los procedentes de la actividad del servicio de seguridad y salud en el trabajo.
b) Aprobar el Reglamento Interno de Seguridad y Salud del empleador.
c) Aprobar el Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo.
d) Conocer y aprobar la Programación Anual del Servicio de Seguridad y Salud en el Trabajo.
e) Participar en la elaboración, aprobación, puesta en práctica y evaluación de las políticas, planes y programas de promoción de
la seguridad y salud en el trabajo, de la prevención de accidentes y enfermedades ocupacionales.
f) Aprobar el plan anual de capacitación de los trabajadores sobre seguridad y salud en el trabajo.
g) Promover que todos los nuevos trabajadores reciban una adecuada formación, instrucción y orientación sobre prevención de
riesgos.
h) Vigilar el cumplimiento de la legislación, las normas internas y las especifi caciones técnicas del trabajo
relacionadas con la seguridad y salud en el lugar de trabajo; así como, el Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo.
i) Asegurar que los trabajadores conozcan los reglamentos, instrucciones, especificaciones técnicas de trabajo, avisos y demás
materiales escritos o gráficos relativos a la prevención de los riesgos en el lugar de trabajo.
j) Promover el compromiso, la colaboración y la participación activa de todos los trabajadores en la prevención de los riesgos del
trabajo, mediante la comunicación eficaz, la participación de los trabajadores en la solución de los problemas de seguridad, la
inducción, la capacitación, el entrenamiento, concursos, simulacros, entre otros.
k) Realizar inspecciones periódicas en las áreas administrativas, áreas operativas, instalaciones, maquinaria y equipos, a fin de
reforzar la gestión preventiva. Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Oficina Central y Obra
l) Considerar las circunstancias e investigar las causas de todos los incidentes, accidentes y de las enfermedades ocupacionales
que ocurran en el lugar de trabajo, emitiendo las recomendaciones respectivas para evitar la repetición de éstos.
m) Verificar el cumplimiento y eficacia de sus recomendaciones para evitar la repetición de los accidentes y la ocurrencia de
enfermedades profesionales.
n) Hacer recomendaciones apropiadas para el mejoramiento de las condiciones y el medio ambiente de trabajo, velar porque se
lleven a cabo las medidas adoptadas y examinar su eficiencia.
o) Analizar y emitir informes de las estadísticas de los incidentes, accidentes y enfermedades ocupacionales ocurridas en el lugar
de trabajo, cuyo registro y evaluación deben ser constantemente actualizados por la unidad orgánica de seguridad y salud en el
trabajo del empleador.
p) Colaborar con los servicios médicos y de primeros auxilios.
q) Supervisar los servicios de seguridad y salud en el trabajo y la asistencia y asesoramiento al empleador y al trabajador.
r) Reportar a la máxima autoridad del empleador la siguiente información:
r.1) El accidente mortal o el incidente peligroso, de manera inmediata.
r.2) La investigación de cada accidente mortal y medidas correctivas adoptadas dentro de los diez (10) días de ocurrido.
r.3) Las estadísticas trimestrales de accidentes, incidentes y enfermedades ocupacionales.
r.4) Las actividades trimestrales del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo.
s) Llevar en el Libro de Actas el control del cumplimiento de los acuerdos.
t) Reunirse mensualmente en forma ordinaria para analizar y evaluar el avance de los objetivos establecidos
en el programa anual, y en forma extraordinaria paraanalizar accidentes que revistan gravedad o cuando las
circunstancias lo exijan.
43. El número de personas que componen el Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo es definido por acuerdo de partes no
pudiendo ser menor de cuatro (4) ni mayor de doce (12) miembros. Entre otros criterios, se podrá considerar el nivel de riesgo y
el número de trabajadores.
OBRAINSA deberá velar con que se cumpla con esta medida. Oficina Central y Obra
A falta de acuerdo, el número de miembros del Comité no es menor de seis (6) en los empleadores con más de cien (100)
trabajadores, agregándose al menos a dos (2) miembros por cada cien (100) trabajadores adicionales, hasta un máximo de doce
(12) miembros.
44. Cuando el empleador cuente con varios centros de trabajo, cada uno de éstos puede contar con
un Supervisor o Subcomité de Seguridad y Salud en el Trabajo, en función al número de trabajadores.
El Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo coordina y apoya las actividades de los Subcomités o del Supervisor de Seguridad
OBRAINSA deberá velar con que se cumpla con esta medida. Oficina Central y Obra
y Salud en el Trabajo, de ser el caso.
La elección de los miembros del Sub Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo está sujeta al mismo
procedimiento previsto para el Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo, dentro del ámbito de su competencia.
45. El Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo realiza sus actividades en coordinación con el Servicio de Seguridad y Salud en Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Oficina Central y Obra
el Trabajo.
46. El empleador debe proporcionar al personal que conforma el Comité de Seguridad y Saluden el Trabajo o al Supervisor de OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
Seguridad y Salud en el Trabajo, una tarjeta de identificación o un distintivo especial visible, que acredite su condición.
47. Para ser integrante del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo o Supervisor de Seguridad y Salud en el Trabajo se
requiere:
a) Ser trabajador del empleador. OBRAINSA deberá velar con que se cumpla con esta medida. Oficina Central y Obra
b) Tener dieciocho (18) años de edad como mínimo.
c) De preferencia, tener capacitación en temas de seguridad y salud en el trabajo o laborar en puestos que permitan tener
conocimiento o información sobre riesgos laborales.
48. El empleador conforme lo establezca su estructura organizacional y jerárquica designa a sus representantes, titulares y
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
suplentes ante el Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo, entre el personal de dirección y confianza.
49. Los trabajadores eligen a sus representantes, titulares y suplentes, ante el Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo, con
excepción del personal de dirección y de confianza. Dicha elección se realiza mediante votación secreta y directa. Este proceso
electoral está a cargo de la organización sindical mayoritaria, en concordancia con lo señalado en el artículo 9° del Texto Único
Ordenado de la Ley de Relaciones Colectivas de Trabajo, aprobado mediante Decreto Supremo Nº 010- 2003-TR. En su defecto,
está a cargo de la organización sindical que afilie el mayor número de trabajadores en la empresa o entidad empleadora. De no darse las condiciones establecidas para la elección de
Cuando no exista organización sindical, el empleador debe convocar a la elección de los representantes de los trabajadores ante los representantes de los trabajadores en el Comité, Oficina Central y Obra
el Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo o del Supervisor de Seguridad y Salud en el Trabajo, la cual debe ser democrática, OBRAINSA deberá convocar a la elección de estos.
mediante votación secreta y directa, entre los candidatos presentados por los trabajadores.
El acto de elección deberá registrarse en un acta que se incorpora en el Libro de Actas respectivo. Una copia del acta debe
constar en el Libro del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo.
La nominación de los candidatos debe efectuarse quince (15) días hábiles antes de la convocatoria a elecciones, a fin de verificar
que éstos cumplan con los requisitos legales.
50. La convocatoria a la instalación del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo corresponde al empleador. Dicho acto se lleva OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
a cabo en el local de la empresa, levantándose el acta respectiva.
54. El empleador debe garantizar el cumplimiento de los acuerdos adoptados por el Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo. OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
57. El Presidente es el encargado de convocar, presidir y dirigir las reuniones del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo, así
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Oficina Central y Obra
como facilitar laal comité ante el empleador.
58. El Secretario está encargado de las labores administrativas del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo. Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Oficina Central y Obra
59. Los miembros, entre otras funciones señaladas en el presente Reglamento, aportan iniciativas propias o del personal del
empleador para ser tratadas en las sesiones y son los encargados de fomentar y hacer cumplir las disposiciones o acuerdos Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Oficina Central y Obra
tomados por el Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo.
61. El observador a que hace referencia el artículo 29° de la Ley, podrá participar en las reuniones del
Comité, y tendrá las siguientes facultades:
a) Asistir, sin voz ni voto, a las reuniones del Comité;
b) Solicitar información al Comité, a pedido de las organizaciones sindicales que representan, sobre el Sistema de Gestión de Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Oficina Central y Obra
Seguridad y Salud en el Trabajo, y;
c) Alertar a los representantes de los trabajadores ante el Comité de la existencia de riesgos que pudieran afectar la
transparencia, probidad o cumplimiento de objetivos y de la normativa correspondiente.
70. El Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo procura que los acuerdos sean adoptados por
consenso y no por el sistema de votación. En el caso de no alcanzar consenso, se requiere mayoría simple. En caso de empate, Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Oficina Central y Obra
el Presidente tiene el voto dirimente.
73. Los miembros trabajadores del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo y los Supervisores de Seguridad y Salud en el
Trabajo gozan de licencia con goce de haber por treinta (30) días naturales por año calendario para la realización de sus
OBRAINSA deberá respetar las licencias con goce de haber
funciones. En caso las actividades tengan duración menor a un año, el número de días de licencia será computado en forma
de los miembros del Comité de acuerdo con los criterios dados
proporcional. Para efectos de lo dispuesto en el artículo 32° de la Ley, los días de licencia o su fracción se consideran Oficina Central y Obra
en el presente artículo. Así como de la protección contra el
efectivamente laborados para todo efecto legal.
despido arbitratio que ostentan.
La protección contra el despido incausado opera desde que se produzca la convocatoria a elecciones y hasta seis (6) meses
después del ejercicio de su función como representante ante el Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo o Supervisor.
DISPOSICIÓN COMPLEMENTARIA TRANSITORIA.- Novena.- Con la finalidad de dar aplicación a la nueva regulación sobre
Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo o el Supervisor de Seguridad y Salud en el Trabajo, los empleadores deben proceder
a solicitar a la organización sindical, si la hubiera, que convoque elecciones dentro de los primeros treinta (30) días hábiles de
publicado el presente Reglamento.
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
De no existir organización sindical, el empleador debe proceder a realizar dicha convocatoria dentro del plazo de
treinta (30) días hábiles.
Los nuevos miembros del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo o el Supervisor de Seguridad y Salud en el Trabajo inician
sus funciones dentro de los primeros diez (10) días hábiles de fi nalizado el proceso de elección.
8.3 Los acuerdos serán sometidos a votación sólo entre los miembros del Comité Técnico, los invitados tendrán derecho a voz
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
pero no a voto.
8.4 Las ocurrencias y acuerdos adoptados en la reunión del CTSST quedarán registrados en actas oficiales debidamente
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
rubricadas por sus integrantes en señal de conformidad y compromiso.
8.5 El CTSST, se reunirá cada 30 días, quedando a decisión de sus miembros, frecuencias menores en función a las
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
características de la obra.
Artículo 1°,- Aprobar la Guía para el proceso de elección de los representantes ante el Comité de Seguridad y Salud en el Esta Guía es referencial para OBRAINSA, porque el alcance
Oficina Central y Obra
Trabajo - CSST y su instalación, en el sector público, que como Anexo 1 forma parte integrante de la presente Resolución. de la misma es para el sector público.
Artículo 2°.- Aprobar diez (1O) formatos referenciales, para la elección de los representantes ante el Comité de Seguridad y
Salud en el Trabajo - CSST y su instalación, en el sector público, que como Anexo 2 forman parte integrante de la presente OBRAINSA deberá tomar en cuenta esta guía. Oficina Central y Obra
Resolución,
Artículo 3°.- Disponer que los anexos de la presente Resolución sean publicados en el Portal Institucional del Ministerio
de Trabajo y Promoción del Empleo (www.trabajo.gob.pe) el mismo día de su publicación en el Diario Oficial El Peruano, siendo OBRAINSA deberá tomar en cuenta esta guía. Oficina Central y Obra
responsable de dicha acción la Oficina General de Estadística y Tecnologías de la Información y Comunicaciones.
De la capacitación.
El personal involucrado es capacitado en las acciones preventivas a tomar con respecto a la seguridad en la actividad de
almacenamiento.
El prevencionista tendrá una calificación sobre la base de su experiencia de ejecución de la actividad de almacenamiento. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Para el caso de servicios contratados estos se regirán por el presente procedimiento.
El personal de almacenes y todo el personal de obra en general deberá recibir capacitación específica sobre las Hojas de
Seguridad MSDS del producto que manipula, lo cual estará debidamente registrado.
19.2 Consideraciones adicionales.
Apilamientos no autorizados.
El prevencionista debe determinar los lugares de apilamiento, quedando prohibido hacerlo entre otros:
Bajo las escaleras.
Frente y al costado de las puertas.
En los pasillos peatonales.
Superficies inestables.
Obstruyendo el acceso a equipos contra incendio.
Almacenamiento de material inflamable y/o combustibles. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
El prevencionista debe asegurar que toda área seleccionada para almacenamiento de materiales combustibles y/o inflamables
sea adecuada y:
Que estos estén en recipientes específicamente diseñados para el tipo de material.
Que los materiales inflamables y/o combustibles no sean almacenados, transferidos o trasladados de un contenedor a otro en
las proximidades de trabajos con llama abierta o cualquier otra fuente de ignición.
Que tenga ventilación adecuada para prevenir acumulación de vapores o gases en el área de almacenamiento.
No se debe almacenar inflamables y/o combustible a menos de 7 m de cualquier estructura habitada y a menos de 15 m de
fuentes de ignición.
Solamente el personal entrenado y autorizado podrá operar las grúas así como todo equipo de elevación y transporte. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Los equipos de elevación y transporte deberán ser montados y operados de acuerdo a lo establecido por el fabricante y por el
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
manual de operaciones correspondientes al equipo.
El ascenso de personas sólo se realizará en equipos de elevación habilitados especialmente para tal fin. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
El prevencionista inspeccionará visualmente el área de trabajo para identificar peligros potenciales antes de mover la grúa, los
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
que serán informados a los operadores, para prevenir los riesgos que puedan suponer.
El prevencionista asesorará al Supervisor de este trabajo en la elaboración del Análisis de Seguridad del Trabajo, con
participación de todo el personal involucrado en la tarea, identificando los riesgos y estableciendo las medidas de corrección y OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
control.
Se deberá suministrar todo equipo de protección personal requerido, así como prever los elementos para su correcta utilización
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
(cinturones de seguridad y puntos de enganche efectivos).
Los equipos de izar que se construyan o importen, tendrán indicadas en lugar visible las recomendaciones de velocidad y
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
operación de las cargas máximas y las condiciones especiales de instalación tales como contrapesos y fijación.
El área de maniobra deberá encontrarse restringida y señalizada. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Los Supervisores de este trabajo se asegurarán que no haya personas dentro del área de influencia de la grúa antes de mover
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
la carga.
Los operadores de las grúas solo obedecerán las órdenes de un determinado rigger. En caso de emergencia la señal de
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
parada puede ser dada por cualquiera y deberá ser obedecida inmediatamente.
Una duda en la interpretación de la señal debe ser tomada como una señal de parada. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
El operador de una grúa no debe mover una carga a menos que la señal haya sido claramente vista y entendida. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Todas estas ordenes y señales se basan en el Código Internacional de Señales (ver Anexo H) OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Nunca arrastre las eslingas, cadenas, ganchos o estrobos por el suelo. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Está prohibido estrobar y manipular cargas, sin guantes de cuero. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Los puntos de fijación y arriostramiento serán seleccionados de manera de asegurar la estabilidad del sistema de izar con un
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
margen de seguridad.
El operador debe verificar que el gancho de la grúa esté directamente encima de la carga antes de levantarla. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Las tareas de armado y desarmado de las estructuras de los equipos de izar, serán realizadas por personal entrenado y
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
autorizado.
Las grúas deberán contar con un extintor contra incendios PQS ABC de 9 kg como mínimo. El extintor estará instalado en un
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
lugar de fácil acceso.
El color del chaleco reflectivo del rigger deberá distinguirse de los chalecos del resto de trabajadores para ser fácilmente OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Respecto de las disposiciones sobre Estrobos y eslingas, y ganchos ver comentario inserto. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
22.2 Consideraciones durante las actividades de trabajo. Para ver pautas sobre este punto, ver comentario inserto. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
22.3 Consideraciones para terminar el trabajo. Para ver pautas sobre este punto, ver comentario inserto
El rigger se encarga de verificar que la carga de la grúa sea retirada lo más pronto posible para su utilización posterior y que
las eslingas de izaje hayan sido removidas.
Concluida la maniobra la grúa se retira del área de trabajo con una liebre.
Cuando después de izada la carga se observe que no está correctamente asegurada, el maquinista hará sonar la señal de
alarma y descenderá la carga para su arreglo.
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Todos los elementos de restricción y señalización son removidos del área de trabajo dejando ésta en buenas condiciones de
orden y limpieza.
La permanencia de la grúa en el área de trabajo deberá ser coordinada con anticipación con la administración de la obra.
Dejar la pluma baja al terminar la tarea.
Al dejar la máquina, el operador bloqueará los controles y desconectará la llave principal.
No se dejarán los aparatos de izar con carga suspendida.
Antes de empezar la excavación el perímetro de la superficie se limpiará de materiales sueltos. Se eliminarán todos los objetos
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
que puedan desplomarse y que constituyen peligro para los trabajadores, tales como: árboles, rocas, rellenos, etc.
Si se encontrara una tubería, línea de servicios públicos u otra instalación durante la excavación, se suspenderá
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
inmediatamente el trabajo y se informará al prevencionista sobre el incidente. Se suspenderá todo tipo de trabajo.
Se prohíbe la excavación mecánica cerca de líneas eléctricas, tuberías, y otros sistemas a menos que se les hubiera
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
desconectado la energía y cerrado el acceso a las mismas.
Se deberá prevenir los peligros de caída de materiales u objetos, o de irrupción de agua en la excavación; o en zonas que
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
modifiquen el grado de humedad de los taludes de la excavación.
No se permitirá, por ningún motivo, la presencia de personal en una excavación durante la realización de operaciones con
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
equipo mecánico, durante la operación de relleno de la zanja ni bajo la vertical del equipo o tubería a instalarse.
En los momentos de nivelación y compactación de terreno, el equipo de colocación del material de relleno, trabajará a una
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
distancia no menor de 20,00 m de la zona que se esté nivelando o compactando.
Las tareas para efectuar taludes y apuntalar se harán cumpliendo con el siguiente procedimiento: OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
En excavaciones donde el personal trabaje a 1,20 metros o más de profundidad, se deberá proporcionar una escalera de mano u
otro medio de acceso equivalente. Se deberá proporcionar una escalera adicional por cada tramo de (7,60 m) en zanjas y
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
excavaciones. Dichas escaleras deberán sobresalir por lo menos (1,00 m) sobre la superficie del terreno y deberán sujetarse para
evitar movimientos.
Cuando hubiera personal trabajando en excavaciones circulares o rectangulares definidas como Espacios Confinados (ver 6.21),
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
se le deberá proporcionar un medio seguro de entrada y salida conforme a los Procedimientos para Espacios Confinados.
Se deberá contar con un asistente en la superficie de la excavación, quien estará en contacto con la(s) persona(s) dentro de la
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
excavación. También serán aplicables los siguientes requisitos:
Se le suministrará un arnés de seguridad y una línea de vida controlada por el asistente en la superficie. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Antes de entrar a una excavación se verificará que se pueda renovar la atmósfera dentro de la misma. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
El personal que trabaje en excavaciones deberá usar el equipo de protección personal mínimo y en casos especiales de
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
acuerdo a los riesgos evaluados por el prevencionista. Se ha ampliado el párrafo del reglamento vigente.
Durante las interrupciones del trabajo de excavación, el operador del equipo de excavación hará una inspección visual en torno
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
al equipo para detectar la existencia de condiciones de riesgo.
Las excavaciones que crucen caminos y vías de acceso deberán cubrirse con planchas de metal de resistencia apropiada u
otro medio equivalente, a menos que la excavación sea de tal magnitud que represente un peligro para los vehículos y equipos. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
En tales casos se deberá poner barreras en el camino.
Las vías públicas de circulación deben estar libres de material excavado u otro objeto que constituye un obstáculo. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
En los casos en que las zanjas se realicen en terrenos estables, se evitara que el material producto de la excavación se
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
acumule a menos de 2,00 m del borde de la zanja.
Las excavaciones y zanjas deberán ser apropiadamente identificadas con señales, advertencias y barricadas. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Las barreras de advertencia y protección deberán instalarse a no menos de 1,80 m del borde de la excavación o zanja. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Si la excavación se realiza en la vía pública, la señalización será hecha con elementos de clara visibilidad durante el día, y con
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
luces rojas en la noche, de modo que se advierta su presencia.
Si una excavación estuviera expuesta a vibraciones o compresión causadas por vehículos, equipos o de otro origen, las
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
barreras de protección deberán instalarse a no menos de tres metros del borde de la excavación.
Si la excavación tuviera más de tres metros de profundidad, esa distancia desde el borde se aumentará en un metro por cada
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
dos metros de profundidad adicional.
Si la excavación se realiza en zona adyacente a una edificación existente, se preverá que la cimentación del edificio existente
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
esté suficientemente garantizada.
El constructor o contratista de la obra, bajo su responsabilidad, propondrá, si lo considera necesario, modificaciones al proceso
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
constructivo siempre y cuando mantenga el criterio estructural del diseño del proyecto.
Casos especiales (niveles freáticos) OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Antes de iniciar la excavación se contará por lo menos con el diseño, debidamente avalado por el responsable de la seguridad
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
de la obra, de por lo menos:
Sistema de bombeo y líneas de evacuación de agua para mantener en condiciones de trabajo las zonas excavadas. Las
operaciones de bombeo se realizarán teniendo en cuenta las características del terreno establecidas en el estudio de mecánica
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
de suelos, de tal modo que se garantice la estabilidad de las posibles edificaciones vecinas a la zona de trabajo. En función de
este estudio se elegirán los equipos de bombeo adecuados.
Sistema de tablestacado o caissons, a usarse durante la excavación. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
En el caso del empleo de tablestacado o ataguías, el apuntalamiento y/o sostenimiento de los elementos estructurales se
realizará paralelamente con la excavación y siguiendo las pautas dadas en el diseño estructural. El personal encargado de esta OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
operación, contará con los equipos de protección adecuados a las operaciones que se realicen.
En el caso de empleo de caissons, en que se requiera la participación de buzos u hombres rana, se garantizará que el equipo de
buceo contenga la garantía de la provisión de oxígeno, y que el buzo u hombre rana esté provisto de un cabo de seguridad que OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
permita levantarlo en caso de emergencia.
25.1 Consideraciones previas al trabajo.
Se ejercerá una supervisión frecuente por parte del profesional responsable de la obra con experiencia, que garantice que se
ha tomado las medidas de seguridad indicadas.
Cuando la demolición de un edificio o estructura pueda entrañar riesgos para los trabajadores o para el público: OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
De conformidad con las leyes o reglamentos nacionales, se toman precauciones y se adoptan métodos y procedimientos
apropiados, incluidos los necesarios para la evacuación de desechos y residuos.
Los trabajos son planeados y ejecutados únicamente por personal competente.
25.2.1 Las situaciones de riesgo en trabajos de demolición de elementos de construcción civil, están relacionados con:
Elemento: losas, columnas, placas, vigas, etc.
Dimensiones del elemento: Para examinar el mejor procedimiento de asegurar el área. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
Peso: Por la incidencia sobre las demás estructuras construidas.
Definición de área comprometida para el trabajo de demolición.
Artículo 5 .- IDENTIFICACION Y EVALUACION DE LOS RIESGOS En toda exposición a agentes cancerígenos y/o
cocarcinógenos en las diversas actividades ocupacionales, se procederá a determinar la índole, grado y duración de exposición Esta norma es referencial dado que OBRAINSA no utiliza
de los trabajadores para evaluar los riesgos que corre la seguridad y salud de éstos, determinándose las medidas correctivas del sustancias cáncerigenas dentro de las listadas en el anexo de Oficina Central y Obra
caso. Esta evaluación deberá efectuarse anualmente con el asesoramiento técnico del caso. El empleador a solicitud de las este dispositivo.
autoridades responsables, deberá presentar los elementos que hayan sido utilizados para dicha evaluación.
Artículo 6.- DISPOSICIONES DIRIGIDAS A EVITAR O REDUCIR LA EXPOSICION Si los resultados de la evaluación a que se Esta norma es referencial dado que OBRAINSA no utiliza
refiere el Artículo 5 pusieran de manifiesto un riesgo para la salud de los trabajadores, deberá evitarse la exposición de los sustancias cáncerigenas dentro de las listadas en el anexo de Oficina Central y Obra
mismos. este dispositivo.
Artículo 7.- Los empleadores disminuirán los agentes cancerígenos y/o cocarcinógenos,en la medida que ello sea técnicamente Esta norma es referencial dado que OBRAINSA no utiliza
posible, y en particular mediante su sustitución, por otras cuyas condiciones de uso no sean peligrosas o lo sean en menor grado sustancias cáncerigenas dentro de las listadas en el anexo de Oficina Central y Obra
para la seguridad de los trabajadores. Los empleadores comunicarán las medidas que adopten al Instituto Nacional de Salud. este dispositivo.
Artículo 10.- En todos los casos en que se produzcan, almacenen, transporten y/o utilicen agentes cancerígenos y/o
cocarcinógenos, el empleador aplicará, entre otras, las medidas siguientes: a) Limitación de las cantidades de los agentes
cancerígenos y/o cocarcinógenos, así como en el número de trabajadores expuestos o que puedan estarlo. b) Medidas Esta norma es referencial dado que OBRAINSA no utiliza
adecuadas de Higiene y Seguridad industrial para proteger la salud de los trabajadores y el ambiente laboral, así como la salud sustancias cáncerigenas dentro de las listadas en el anexo de Oficina Central y Obra
pública y el medio ambiente externo. c) Señalización y delimitación de las zonas de riesgo y de seguridad. d) Adoptar medidas este dispositivo.
apropiadas para evitar los riesgos de contaminación, en los casos de almacenaje y transporte. e) Información veraz y oportuna a
los trabajadores.
Artículo 12.- Los empleadores informarán al Institulo Nacional de Salud sobre: a)Las actividades y/o procedimientos industriales
Esta norma es referencial dado que OBRAINSA no utiliza
aplicados, incluyendo las razones de la utilización y/o producción de agentes cancerígenos y/o cocarcinógenos, así como las
sustancias cáncerigenas dentro de las listadas en el anexo de Oficina Central y Obra
cantidades utilizadas. b)Número de trabajadores expuestos, medidas de prevención adoptadas y equipos de protección
este dispositivo.
utilizados. c)Magnitud de la exposición. d)Los casos de sustitución. e)Otras que las autoridades estimen pertinente.
Artículo 13,.- INSTRUCCIONES A LOS TRABAJADORES El empleador formulará una suficiente y adecuada información para
instruir a los trabajadores, sobre: a)Riesgos potenciales, precauciones y utilización de equipos y trajes de protección individual en
Esta norma es referencial dado que OBRAINSA no utiliza
el empleo de agentes cancerígenos y/o cocarcinógenos. b)Ubicación de las instalaciones y sus recipientes que contengan
sustancias cáncerigenas dentro de las listadas en el anexo de Oficina Central y Obra
agentes cancerígenos y/o cocarcinógenos. c)Informar con celeridad los posibles casos de sobre exposición. d)Medidas que
este dispositivo.
deberán tomar en caso de accidentes. e)Los trabajadores deberán tomar parte u opinar en la selección de equipos de protección
para su seguridad y salud.
Artículo 14.- MEDIDAS DE HIGIENE Y SEGURIDAD INDIVIDUAL Cuando exista riesgo de contaminación por agentes
carcinógenos, los empleadores adoptarán las siguientes medidas: a)Dotar a los trabajadores de protección individual adecuada Esta norma es referencial dado que OBRAINSA no utiliza
además de prohibir que estos coman, beban o fumen en la zona de contaminación. b)Destinar lugares o zonas independientes sustancias cáncerigenas dentro de las listadas en el anexo de Oficina Central y Obra
para el aseo personal, guardar la ropa de trabajo o de protección individual y la ropa de calle. c)Otras que la empresa o autoridad este dispositivo.
competente estime por conveniente.
Artículo 15.- SOBREEXPOSICION PREVISIBLE En el desarrollo de actividades ocupacionales que impliquen una Esta norma es referencial dado que OBRAINSA no utiliza
sobreexposición previsible, los trabajadores contarán con equipos de protección individual apropiados, además deberán sustancias cáncerigenas dentro de las listadas en el anexo de Oficina Central y Obra
señalarse las áreas de riesgo para evitar el acceso de personas no autorizadas. este dispositivo.
Artículo 16.- SOBREEXPOSICION IMPREVISIBLE En casos de accidentes que condicionen una sobreexposición imprevisible,
Esta norma es referencial dado que OBRAINSA no utiliza
se procederá: a)El empleador informará a los trabajadores adoptando inmediatamente las medidas correctivas pertinentes. b)
sustancias cáncerigenas dentro de las listadas en el anexo de Oficina Central y Obra
Mientras que la situación no se restablezca sólo se autorizará el acceso de los trabajadores indispensables para efectuar las
este dispositivo.
reparaciones necesarias, a quienes se les dotará de equipos de protección apropiados.
Artículo 18.- CONSULTA Y PARTICIPACION DE LOS TRABAJADORES Las consultas, así como la participación de los Esta norma es referencial dado que OBRAINSA no utiliza
trabajadores y/o de sus representantes, se llevará a cabo ante el Comité de Higiene y Seguridad o del Supervisor de seguridad sustancias cáncerigenas dentro de las listadas en el anexo de Oficina Central y Obra
de su respectiva Empresa. este dispositivo.
Artículo 19.- CONTROL MEDICO A fin de prevenir y/o minimizar los riesgos de salud, se determina: a) El Ministerio de Salud, a
través del Instituto Nacional de Salud, se encargará de supervisar la evaluación periódica de los trabajadores expuestos a
agentes cancerígenos y lo cocarcinógenos. b) Dicha institución realizará la vigilancia adecuada periódicamente, dependiendo del Esta norma es referencial dado que OBRAINSA no utiliza
tipo de agente cancerígeno y/o cocarcinógeno. c) Si un trabajador fuere afectado por una anomalía que pueda deberse a la sustancias cáncerigenas dentro de las listadas en el anexo de Oficina Central y Obra
exposición a agentes carcinógenos el Instituto Nacional de Salud dispondrá que los demás trabajadores que hayan estado este dispositivo.
expuestos en forma similar sean sometidos a una evaluación especial. d) El empleador deberá llevar una historia clínica de cada
trabajador, la misma que estará a disposición del Instituto Nacional de Salud.
Artículo 20.- REGISTRO DE HISTORIAS CLINICAS Los empleadores tienen la obligación de conservar las historias Clínicas a Esta norma es referencial dado que OBRAINSA no utiliza
que se refiere el inciso d) del Artículo 19, la cual deberá ser por un período de cuarenta (40) años por lo menos, después de sustancias cáncerigenas dentro de las listadas en el anexo de Oficina Central y Obra
terminada la exposición; y estarán a disposición del Instituto Nacional de Salud. este dispositivo.
Esta norma es referencial dado que OBRAINSA no utiliza
Artículo 2.- Sustitúyase por el texto adjunto el Anexo de Sustancias y Agentes Cancerígenos y Cocancerígenos que forman parte
sustancias cáncerigenas dentro de las listadas en el anexo de Oficina Central y Obra
del Reglamento de Prevención y Control del Cáncer Profesional aprobado por Decreto Supremo 039-93-PCM.
este dispositivo.
Artículo 6.- Los Límites de Desviación, pueden utilizarse para controlar las exposiciones por encima del TLV-TWA, dentro de una OBRAINSA debe aplicar los Límites de Desviación (LD) para el
misma jornada de trabajo, de aquellos agentes químicos que lo tienen asignado. Nunca son límites independientes, sino control de las exposiciones por encima del TLV - TWA dentro Obra
complementarios de los TLV que se hayan establecido para el agente en cuestión, y tienen fundamento estadístico. de una misma jornada de trabajo.
Artículo 7.- Los agentes químicos considerados en este documento están distribuidos en la lista general de “Valores Límite
Permisibles para Agentes Químicos en el Ambiente de Trabajo”, donde se localizan los agentes químicos con sus valores límite
identificados por sus números CAS, figurando en dos columnas los Valores Media Ponderada en el Tiempo (TLV-TWA) y los de
Exposición de Corta Duración (TLV-STEL), indicándose además el peso molecular y, en la columna “Notas”, informaciones
complementarias de utilidad práctica. En la columna de los TLV-STEL, se han colocado los valores límite permisibles de algunos
agentes químicos se encuentran precedidos de la letra “C” que corresponde al “Valor Techo” de la sustancia. Para localizar los OBRAINSA debe aplicar los “Valores Límite Permisibles para
Valores Límites Permisible de un determinado Agente Químico de este documento, se deberá consultar en primer lugar la lista de Agentes Químicos en el Ambiente de Trabajo” dentro de sus Obra
Valores Límite Permisibles para Agentes Químicos en el Ambiente de Trabajo <Anexo I>; en caso de no encontrarse, debe actividades de campo.
consultarse la lista de Valores Límite Permisibles para Agentes Químicos Cancerígenos en el Ambiente de Trabajo <Anexo II>.
Complementariamente en el Anexo III, se listan los Agentes Químicos Cancerígenos cuyos contactos deben evitarse.En la
columna derecha de ambas tablas, se identifican las “notas” necesarias para las sustancias que así lo requieran según, sus
características, cuyas definiciones figuran en el Anexo IV del presente Reglamento como Notas del listado de Valores Límite
Permisibles.
Artículo 8.- Los conocimientos actuales no permiten identificar niveles de exposición por debajo de los cuales no exista riesgo de
que la mayoría de los agentes cancerígenos ocasionan efectos adversos sobre la salud. No obstante, se admite la existencia de
una relación exposición - probabilidad del efecto que permite deducir que, cuanto más baja sea la exposición a estos agentes,
menor será el riesgo. En estos casos, mantener la exposición por debajo de un máximo determinado no permitirá evitar
completamente el riesgo, aunque sí podrá limitarlo. Por esta razón, los límites de exposición adoptados para algunas de estas
sustancias cancerígenas, no constituyen referencia para garantizar la protección de la salud, sino unas referencias máximas para
la adopción de las medidas de protección y el control del ambiente de los puestos de trabajo. En el anexo ll, se presenta la Tabla
sobre Valores Límite Permisibles para Agentes Químicos Cancerígenos en el Ambiente de Trabajo clasificados como
OBRAINSA debe aplicar la "Tabla de Valores Límite
carcinogénicos de categoría 1, 2, 3 y 4 <A1, A2, A3 y A4>, con sus respectivos valores límites de exposición asignados. Estos
Permisibles para agentes químicos cancerígenos en el
límites responden a las consideraciones anotadas en el anexos; los límites de exposición que figuran en ellas, son valores de Obra
ambiente de trabajo" así como el Listado de "Sustancias
referencia para la concentración media ponderada en el tiempo <TWA>, tal como fue definida en el artículo 4 del presente
cancerígenas cuyo contacto debe evitarse".
Reglamento. No obstante, la exposición a los agentes cancerígenos por encima del valor límite, dentro de una misma jornada de
trabajo, también debe ser controlada. Por esta razón se deberán tener en cuenta, además, los límites de desviación definidos en
el artículo 6 del presente Reglamento. Es importante resaltar a todas las sustancias asignadas con valores límite y la aplicación
de las medidas para la protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición a los agentes
cancerígenos durante la jornada laboral. En el Anexo III, del presente Reglamento se presenta la lista de “Sustancias
Cancerígenas cuyos contactos deben evitarse”, y que por lo tanto, carece de valor límite permisible. Algunas de estas sustancias
se encuentran en el Decreto Supremo Nº 039-93-PCM “Reglamento de Prevención y Control de Cáncer Profesional” y su
modificatoria, Decreto Supremo Nº 007-93-TR.
Primera Disposición Complementaria, Transitoria y Final.- Los TLVs se establecen para agentes químicos específicos y no para
las mezclas de éstos. Sin embargo, cuando se hallen presentes en el ambiente varios agentes que ejercen la misma acción sobre
los mismos órganos o sistemas, su efecto resulta combinado y requiere una consideración preferente.Dicho efecto combinado
debe ser considerado como aditivo, salvo que se disponga de información que indique que los efectos son sinérgicos o bien
OBRAINSA debe aplicar esta medida. Obra
independientes. De acuerdo con lo anterior, la comparación con los valores límite ha de hacerse calculando:S E i TLV i,
donde: E i: Representan las exposiciones (concentración) a los distintos agentes presentes; TLV i: Los valores límite respectivos.
Si el resultado obtenido es mayor que la unidad, ha de entenderse que se ha superado el TLV para la mezcla en cuestión. El
cálculo anterior es aplicable, tanto en la comparación de TWA con TLV-TWA, como a la del STEL con TLV-STEL.
Segunda Disposición Complementaria, Final y Transitoria.- En general, el TLV - TWA de cualquier agente químico no debe ser
superado por la TWA a dicho agente en ninguna jornada laboral. No obstante, en casos justificados cabe una valoración de base
semanal, y no diaria. En este sentido, para que resulte aceptable el empleo de esta base semanal de valoración, es preciso que
se cumplan las siguientes condiciones:* Que se trate de un agente químico de largo período de inducción, es decir, capaz de
producir efectos adversos para la salud sólo tras exposiciones repetidas a lo largo de meses o años.* Que existan variaciones
sistemáticas, esto es, derivadas de distintas situaciones de exposición, entre las TWA de diferentes jornadas. En tales casos, el OBRAINSA debe aplicar esta medida. Obra
parámetro de exposición que se compara con el TLV-TWA es la Exposición Semanal (ES), que se calcula de acuerdo con la
siguiente fórmula. ES = S TWA i n donde: TWAi: Son las concentraciones medias ponderadas en los tiempos diarios
correspondientes a los sucesivos días de la semana de trabajo. Naturalmente, en todos los casos habrá de valorarse la situación,
además, de acuerdo con las restantes categorías de los Valores Límite Permisibles que resulten aplicables. n: Cantidad de días
de la semana laboral.
Tercera Disposición Complementaria, Final y Transitoria.- Tamaño selectivo de las partículas.- a. Masa de Partículas Inhalable:
MPI Conocida como inspirable, corresponde a aquellas partículas que se inhalan y resultan peligrosas cuando se depositan en
cualquier parte del tracto respiratorio. b. Masa de Partículas Toráxica: MPT Está constituida por material particulado que penetra
OBRAINSA debe aplicar esta medida. Obra
en la laringe y es peligrosa al depositarse en cualquier parte del tórax. c. Masa de Partículas Respirable: MPR Abarca a las
partículas que penetran a través de los bronquíolos terminales y que son peligrosas si se depositan dentro de la región de
intercambio de gases de los pulmones.
Cuarta Disposición Complementaria, Final y Transitoria.- Por Resolución Ministerial se procederá a actualizar cada dos años los
valores de las sustancias químicas que forman parte de los Anexos I, II y III, así como la incorporación de nuevas sustancias OBRAINSA tomará en cuenta las actualizaciones, de existir. Obra
conforme a los avances científicos y tecnológicos.
ArtÍculos 6 y 7.- Los Usuarios para desarrollar cualquiera de las actividades fiscalizadas requieren contar con su inscripción
vigente en el Registro de Bienes Fiscalizados.
Para ser incorporado al Registro, así como para mantenerse en el mismo, se requiere previamente que el Usuario se encuentre
activo en el RUC y cumpla con los siguientes requisitos:
OBRAINSA por el uso de IQPFs estrá obligada a inscribirse y
1. Cumplir los controles mínimos de seguridad sobre los Bienes Fiscalizados. Obra
mantenerse inscrita en el Registro de Bienes Fiscalizados
2. Los Usuarios, sus directores, representantes legales y responsables del manejo de los Bienes Fiscalizados no tengan o no
hayan tenido condena firme por tráfico ilícito de drogas o delitos conexos. El Reglamento precisará en quiénes recae la
responsabilidad del manejo de los Bienes Fiscalizados.
3. Los establecimientos en los que se realicen actividades vinculadas al presente Decreto.
Artículos 5, 6, y 7.- Las personas interesadas deberán presentar las documentaciones indicadas en estos numerales a fin de OBRAINSA por el uso de IQPFs estrá obligada a inscribirse y
Obra
estar inscritos en el Registro de Bienes Fiscalizados. mantenerse inscrita en el Registro de Bienes Fiscalizados
La inscripción en el Registro tendrá una vigencia de 2 años, la cual podrá ser renovada por el Usuario antes de su expiración.
Expirado dicho plazo sin que se haya culminado con el trámite de renovación de la inscripción, el Usuario quedará inhabilitado
Se deberá presentar la solicitud de renovación, 90 días hábiles
para desarrollar cualquiera de las actividades fiscalizadas, hasta que se culmine con el referido trámite. Obra
antes de su vencimiento.
El plazo de tramitación para la renovación se especificará en el Reglamento, no pudiendo ser mayor a sesenta 60 días hábiles,
siéndole de aplicación el silencio administrativo negativo.
Artículos 18 y 19.- La inscripción en el Registro tiene una vigencia de 2 años. Al notificarse la inscripción en el Registro, la SUNAT
señalará la fecha de inicio de vigencia.
El Usuario deberá presentar la solicitud de renovación en el registro con una anticipación no mayor a 90 días hábiles antes de la
Se deberá presentar la solicitud de renovación, 90 días hábiles
expiración de su vigencia. Obra
antes de su vencimiento.
La SUNAT contará con 60 días hábiles para la tramitación de la renovación.
Expirada la vigencia de la inscripción en el Registro, se tendrá que solicitar una nueva inscripción, salvo que tenga una solicitud
de renovación en trámite presentada dentro del plazo previsto en el párrafo precedente.
Artículos 14, 15 y 16.- Los Usuarios deberán solicitar a la SUNAT la modificación o actualización de la información del Registro, Se deberá realizar las modificaciones en el registro con una
Obra
dentro de los siguientes 5 días hábiles de producido el hecho que motiva la modificación o actualización. antiicpación de 5 días.
Artículo 21.- Durante el trámite de la solicitud de suspensión o de baja de inscripción en el Registro, los Usuarios no se liberan Se mantiene responsabilidades aún en periodos de
Obra
del cumplimiento de las obligaciones previstas en la Ley, el Reglamento y las normas de desarrollo vinculadas. suspensión o baja de inscripción.
Artículo 11.- La SUNAT realizará las inspecciones con la finalidad de verificar el uso de los bienes fiscalizados, para lo cual podrá
requerir la intervención de la PNP y del Ministerio Público. Los Usuarios facilitarán el ingreso a sus instalaciones y proporcionarán Deberá brindarse las facilidades cuando exista intervención de
Obra
la documentación relativa al objeto del presente Decreto Legislativo, para que la SUNAT pueda desarrollar su labor conforme a la PNP
sus atribuciones y en el marco de la legislación aplicable.
Artículo 13.-Los Usuarios deberán llevar y mantener el registro de sus operaciones de ingreso, egreso, producción, uso,
OBRAINSA deberá contar con el registro de operaciones
transporte y almacenamiento de los Bienes Fiscalizados, sin excepción alguna, dependiendo de la actividad económica que Obra
respectivo
desarrollen.
Artículo 14.- Los Usuarios deberán rotular los envases que contengan los insumos químicos, productos y sus subproductos o OBRAINSA seguirá esta normatividad como aplicable para el
Obra
derivados. rotulado de envases
Disposición Complementaria Transitoria Única.- En tanto se emitan las normas referidas al rotulado de envases que contengan
OBRAINSA seguirá esta normatividad como aplicable para el
los insumos químicos, productos y sus subproductos o derivados, se seguirá aplicando la Ley 28405 - Ley del Rotulado sobre los Obra
rotulado de envases
Bienes Fiscalizados comprendidos bajo su ámbito.
Disposición Complementaria Transitoria Única Final.- El presente Decreto Legislativo entrará en vigencia a los 180 días
calendario desde la publicación de su Reglamento, excepto los Artículos 2, 5, 30, 31, 32, 33, 39, 40, 41, 42, 43 y 44, que entrarán
en vigencia a los 90 días siguientes de la publicación del presente Decreto Legislativo.
Asimismo, los artículos referidos a la inscripción en el Registro entrarán en vigencia a los 90 días calendario desde la publicación OBRAINSA tomará en cuenta esta obligación temporalmente
Obra
del Reglamento. Los Usuarios tienen un plazo de 90 días calendario contados a partir de la entrada en vigencia del Reglamento en tanto entre en plena vigencia la nueva normatividad
para efecto de inscribirse en el Registro.
Las disposiciones de la Ley 28305 y modificatorias regirán hasta que entren en vigencia las disposiciones del presente Decreto
Legislativo conforme a los párrafos anteriores.
Segunda Disposición Complementaria Final.- Los certificados de Usuario emitidos de conformidad con lo establecido en la Ley
28305 y normas modificatorias, así como la permanencia en el Registro Único a que refiere la precitada Ley, caducan sin
excepción a la plena vigencia del presente Decreto Legislativo. OBRAINSA tomará en cuenta esta obligación temporalmente
Obra
Los certificados de Usuario emitidos de conformidad con lo establecido en la Ley 28305 y normas modificatorias, que caduquen en tanto entre en plena vigencia la nueva normatividad
durante el periodo señalado en el primer párrafo de la presente Disposición, se entenderán que su vigencia se encuentra
prorrogada hasta la total vigencia del presente Decreto Legislativo.
Artículos 11 y 12.- El usuario informará a la SUNAT como parte del registro de sus operaciones las incidencias ocurridas con sus
Bienes Fiscalizados, comprende aquellas que se presenten en sus establecimientos o en el de terceros, así como las ocurridas
durante su transporte.
El plazo para la comunicación de la incidencia es de 1 día calendario contado desde que el Usuario tomó conocimiento del OBRAINSA deberá cumplir con la comunicación de la
Obra
hecho, teniendo dicha comunicación carácter de declaración jurada. incidencia al 1 día calendario de ocurrida
Si la incidencia fue puesta en conocimiento de la Policía Nacional del Perú antes de informar a la SUNAT, deberá indicarse el
número de la denuncia, así como las observaciones que el caso amerite.
Una vez generado el código de confirmación de envío de la incidencia, no se podrá presentar rectificatoria de la misma.
Artículo 2.- Sustituye el artículo 2° del Reglamento del Decreto Legislativo N° 1126
Sustitúyase el artículo 2° del Reglamento, según el texto siguiente:
OBRAINSA como destinatario deberá tomar en cuenta estas
“Artículo 2°.- De las definiciones Obra
disposiciones cuando reciba IQPFs
Adicionalmente a las definiciones del Decreto Legislativo N° 1126, para efecto del presente reglamento se entiende por: (detalles
en la norma)
Artículo 3°.- Incorpora un segundo párrafo al artículo 3° del Reglamento Incorpórese el segundo párrafo al artículo 3° del
Reglamento, conforme al siguiente texto:
“Artículo 3°.- Del alcance
OBRAINSA como destinatario deberá tomar en cuenta estas
(…) Obra
disposiciones cuando reciba IQPFs
Cuando las personas naturales o jurídicas realicen las actividades a que se refiere el
párrafo anterior a través de contratos de colaboración empresarial distintos a la asociación en participación y con contabilidad
independiente, estarán en la obligación de cumplir con lo dispuesto en el presente reglamento.”
Artículo 4°.- Modifica el tercer párrafo del artículo 8° del Reglamento Modifíquese el tercer párrafo del artículo 8° del Reglamento,
conforme al siguiente texto:
“Artículo 8°.- De la notificación del inicio del control y fiscalización
OBRAINSA como destinatario deberá tomar en cuenta estas
(…) Obra
disposiciones cuando reciba IQPFs
Tratándose de los Usuarios a que se refiere el tercer párrafo del numeral 10) del artículo 2, la notificación también se hará en el
local detectado en el que se realizan actividades con Bienes Fiscalizados.”
(…)
Articulo 5°.- Modifica el primer párrafo y el numeral 1 del Anexo “A” del Reglamento
Modifíquese el primer párrafo y el numeral 1 del Anexo “A” del Reglamento, conforme al siguiente texto:
“ANEXO A
Requisitos y condiciones que deben cumplir las empresas de transporte para su
incorporación y permanencia en el Registro
Las personas naturales, personas jurídicas y contratos de colaboración empresarial OBRAINSA como destinatario deberá tomar en cuenta estas
Obra
distintos a la asociación en participación que lleven contabilidad independiente, que deseen prestar servicios de transporte de disposiciones cuando reciba IQPFs
Bienes Fiscalizados deben estar inscritas en el Registro como Usuarios.
Para tal efecto, deberán presentar una solicitud ante la SUNAT, indicando:
1) El número del documento de identidad del solicitante, o de los representantes legales de las personas jurídicas o de los
contratos de colaboración empresarial distintos a la asociación en participación, que lleven contabilidad independiente.”
Artículo 1°.- Insumos químicos, productos, subproductos y derivados sujetos al registro, control y fiscalización en el
territorio nacional
1.1 Insumos químicos y productos
Apruébase la lista de insumos químicos y productos que están sujetos al registro, control y fiscalización en el territorio nacional,
inclusive en las zonas geográficas sujetas al Régimen Especial para el control de Bienes Fiscalizados, cualquiera sea su OBRAINSA tomará las acciones de control cuando utilice
denominación, forma o presentación; de acuerdo con el detalle contenido en el Anexo N° 1 que forma parte del presente decreto algunas de las sustancias listadas como IQPFs, además que
Obra
supremo. en tal caso tendría que contar con el Registro como Uusuario
Los insumos químicos y productos indicados, están sujetos a registro, control y fiscalización: de esas sustancias.
- Cualquiera sea su concentración, excepto el hipoclorito de sodio que está sujeto al registro, control yfiscalización en
concentraciones superiores al 8%.
- Aun cuando se encuentren diluidos o rebajados en suconcentración porcentual en agua, pudiendo encontrarse en solución
acuosa, en suspensión acuosa, hidratados molecularmente o con contenido de humedad.
1.2 Mezclas
Las mezclas sujetas al registro, control y fiscalización en el territorio nacional, inclusive en las zonas geográficas sujetas al
Régimen Especial para el control de Bienes Fiscalizados, son las que contengan dentro de su composición alguno de los
siguientes insumos químicos en la concentración que a continuación se señalan:
• Del ácido clorhídrico en una concentración superior al 10%. OBRAINSA tomará las acciones de control cuando utilice
• Del ácido sulfúrico en una concentración superior al 10%. algunas de las sustancias listadas como IQPFs, tomando en
• Del permanganato de potasio en una concentración superior al 2%. cuenta también el porcentaje de mezclas, además que en tal Obra
• Del carbonato de sodio en una concentración superior al 30%. caso tendría que contar con el Registro como Uusuario de
• Del carbonato de potasio en una concentración superior al 30%. esas sustancias.
• Del sulfato de sodio en una concentración superior al 30%.
• Del óxido de calcio en una concentración superior al 40%.
• Del hidróxido de calcio en una concentración superior al 40%.
No se encuentra comprendido el detergente o el cemento entre las mezclas a que se refiere el párrafo anterior.
1.3 Disolventes
Se considera disolvente sujeto a registro, control y fiscalización en el territorio nacional, inclusive en las zonas geográficas sujetas
al Régimen Especial para el control de Bienes Fiscalizados a toda mezcla líquida orgánica, capaz de disolver (disgregar) otras OBRAINSA tomará las acciones de control cuando utilice
sustancias, que contenga uno o más insumos químicos fiscalizados tales como acetona, acetato de etilo, acetato de n-propilo, algunas de las sustancias listadas como IQPFs, tomando en
benceno, éter etílico, hexano, metil etil cetona, metil isobutil cetona, tolueno y xileno, que hayan sido incorporados directa o cuenta también los disolventes, además que en tal caso Obra
indirectamente, en concentraciones que sumadas sean superiores al 20% en peso. Dichos disolventes, se encuentran sujetos al tendría que contar con el Registro como Uusuario de esas
registro, control y fiscalización, aun cuando contengan un aditivo de cualquier naturaleza que le dé coloración, en tanto no sustancias.
pierdan sus características de disolvente.
No se encuentra comprendido en el párrafo anterior el disolvente que esté en presentación de aerosol.
Artículo 2°.- Insumos químicos, productos, subproductos y derivados sujetos al registro, control y fiscalización en las
zonas geográficas sujetas al Régimen Especial para el control de Bienes Fiscalizados
2.1 Insumos químicos y productos
Apruébase la lista de insumos químicos y productos que están sujetos al registro, control y fiscalización, únicamente en las zonas
geográficas sujetas al Régimen Especial para el control de Bienes Fiscalizados, cualquiera sea su denominación, forma o
presentación, de acuerdo con el detalle contenido en el Anexo N° 2 que forma parte del presente decreto supremo.
Los Usuarios que realicen actividades fiscalizadas con los bienes mencionados en el Anexo N° 2, en o desde las zonas
geográficas sujetas al Régimen Especial para el control de Bienes Fiscalizados, o hacia dichas zonas, están sujetos al registro,
control y fiscalización. Este requisito es referencial para OBRAINSA, pues solo tendrá
La disposición mencionada en el párrafo anterior no es de aplicación en los casos siguientes: aplicabilidad cuando realice proyectos en zonas geográficas
Obra
a) Adquisiciones de Kerosene de aviación Turbo Jet A1 y Kerosene de aviación Turbo JP5 para el consumo, durante el trayecto, bajo un regimen especial para el control de bienes
de las aeronaves hacía, desde o en las zonas geográficas sujetas al Régimen Especial para el control de Bienes Fiscalizados; fiscalizados, como la Zona del Vrae
siempre que dichas adquisiciones hubieran sido despachadas directamente al tanque de las aeronaves en una planta de
abastecimiento en aeropuerto o a través de otros sistemas de despacho de combustibles de aviación ubicado dentro o fuera de
las referidas zonas, y el remanente de combustible no consumido permanezca en el tanque.
b) Adquisiciones de Gasolinas, Gasoholes, Diesel y sus mezclas con Biodiesel para el consumo, durante el trayecto, de los
vehículos automotores y naves hacia las zonas geográficas sujetas al Régimen Especial para el control de Bienes Fiscalizados, o
atraviesen dichas zonas; siempre que dichas adquisiciones hubieran sido efectuadas directamente en un Establecimiento de
Venta al Público de combustibles ubicado fuera de las referidas zonas, desde el surtidor y/o dispensador al tanque de los
vehículos automotores o naves, y el remanente de combustible no consumido permanezca en el tanque.
2.2 Mezclas
Las mezclas sujetas al registro, control y fiscalización en las zonas geográficas sujetas al Régimen Especial para el control de
Este requisito es referencial para OBRAINSA, pues solo tendrá
Bienes Fiscalizados, son las que contengan dentro de su composición alguno de los insumos químicos y productos detallados en
aplicabilidad cuando realice proyectos en zonas geográficas
el Anexo N° 2 que forma parte del presente decreto supremo, aun cuando se encuentren en mezclas líquidas con otros insumos Obra
bajo un regimen especial para el control de bienes
químicos o productos fiscalizados o no fiscalizados.
fiscalizados, como la Zona del Vrae
Lo dispuesto en el segundo párrafo del numeral 2.1 del presente artículo, también es de aplicación cuando se realice actividades
fiscalizadas con las mezclas señaladas en el párrafo anterior.
Artículo 45. Control por parte de la SUCAMEC. La SUCAMEC establece los mecanismos de control de explosivos y materiales
relacionados en todos sus aspectos, para lo cual inspecciona, verifica y fiscaliza, cuantas veces considere necesario y sin previo OBRAINSA deberá tomar en cuenta la disposición de la Ley /
Obra
aviso, los locales de fabricación, comercialización, almacenamiento y las instalaciones donde se utilice explosivos y materiales Aplicable cuando salga la publicación del reglamento de la ley.
relacionados, así como también dispone, de ser el caso, el destino final de los mismos.
Artículo 46. Autorización para la fabricación, comercio, traslado, almacenamiento, uso y manipulación.
Para la fabricación y comercialización interna y externa, el traslado, el almacenamiento, el uso y la manipulación de explosivos o
materiales relacionados se requiere autorización de la SUCAMEC, debiendo cumplir con los requisitos establecidos por la entidad
competente en función de la actividad realizada, además de la opinión favorable del Comando Conjunto de las Fuerzas Armadas, OBRAINSA deberá tomar en cuenta la disposición de la Ley /
Obra
en los casos que corresponda y conforme al reglamento de la presente Ley. Aplicable cuando salga la publicación del reglamento de la ley.
Los fabricantes informan mensualmente a la SUCAMEC las ventas o distribución efectuadas a personas naturales o jurídicas
debidamente autorizadas a adquirir explosivos o materiales relacionados, consignando la identifi cación, volumen y
características del producto vendido o distribuido.
Artículos 20 y 22.- Contar con Licencia de actividad para operación de explosivos. Vigencia de dos años, debiendo renovarse 30 OBRAINSA deberá contarse con Licencia para el uso de
Obra
días antes de su vencimiento. explosivos
Artículo 26.- Las empresas de transporte de carga de explosivos de uso civil, insumos y conexos, deberán inscribirse en un OBRAINSA deberá o bien inscribirse en el Registro, si desea
Registro Especial, ante la Dirección General de Circulación Terrestre del Ministerio de Transportes, Comunicaciones, Vivienda y transportar sus explosivos o contratar a una empresa inscrita Obra
Construcción, que otorgará la certificación correspondiente. en dicho registro para el transporte especial de sus explosivos.
Artículo 5.- Si bien el Certificado de Operación Minera se estableció como una obligación derivada del uso de explosivos. En la Esta Obligación recae en el titular minero donde OBRAINSA
Obra
práctica, su otorgamiento ha sido entendido como una desarrolle operaciones como Contratista Minero.
CAPÍTULO VI - EXPLOSIVOS
Subcapítulo I Actividades Diversas
Artículo 278.- Para el empleo de explosivos, accesorios y agentes de voladura en la actividad indicadas en los literales a) y b) del Esta Obligación recae en el titular minero donde OBRAINSA
artículo 2 del presente reglamento, los titulares de actividad minera deberán contar con el Certificado de Operación Minera (COM) desarrolle operaciones como Contratista Minero u otras Obra
vigente cuando sean considerados usuarios permanentes y con la opinión favorable de la Dirección General de Minería o actividades consideradas como conexas.
Gobierno Regional, según corresponda, en caso de ser considerados usuarios eventuales, a fin de inscribirse en la
Superintendencia Nacional de Control de Servicios de Seguridad, Armas, Municiones y Explosivos de Uso Civil (SUCAMEC).
Artículo 283.- La dinamita u otros explosivos, agentes de voladura, fulminantes y otros accesorios, se almacenarán en depósitos
Esta Obligación recae en el titular minero donde OBRAINSA
diferentes. Dichos depósitos estarán marcados con carteles gráficos y letreros visibles con la indicación: “Peligro Explosivos”.
desarrolle operaciones como Contratista Minero u otras Obra
Queda terminantemente prohibido almacenar en dichos depósitos cualquier otro material. Sin embargo, se deberá tener en
actividades consideradas como conexas.
cuenta las recomendaciones de los fabricantes sobre la compatibilidad de algunos accesorios y agentes de voladura.
Subcapítulo IV - Manipuleo
Artículo 288.- La utilización y manipuleo de los explosivos se hará por trabajadores especializados, responsables y debidamente
designados y autorizados conforme a la legislación vigente sobre uso de explosivos y conexos. Además, se cumplirá con las
siguientes disposiciones:
a) Es prohibido abrir los cajones o cajas de explosivos utilizando herramientas metálicas. Sólo podrá utilizarse para estos efectos
martillos y cuñas de madera.
Esta Obligación recae en el titular minero donde OBRAINSA
b) Se tendrá especial cuidado de utilizar materiales explosivos de buena calidad y en perfecto estado de conservación.
desarrolle operaciones como Contratista Minero u otras Obra
c) En caso de encontrar dinamita congelada, exudada, mojada o deteriorada se comunicará en el acto al personal
actividades consideradas como conexas.
especializado para la destrucción inmediata de dicho material, quedando prohibido su uso.
d) Es prohibido el uso, para cualquier objeto, de las cajas de madera o de cartón, papeles u otros envoltorios que hayan
contenido explosivos.
e) Llevar un control estricto del consumo de explosivos.
Al transportar explosivos para una tanda de perforación se cuidará de limitar la cantidad para evitar poner en peligro las labores
vecinas, así como las sustracciones y el almacenamiento en los lugares de trabajo de los explosivos sobrantes.
5.2. Esta prohibido trasladar explosivos, insumos y/o conexos por territorio nacional, sin importar la naturaleza o cantidad de
Este requisito resultará aplicable para el responsable del
dichos productos ni la modalidad de transporte, sin contar con la respectiva Guías de Tránsito expedidas por la SUCAMEC luego Obra
transporte de explosivos
de verificados los requisitos de ley.
5.3. La custodia del transporte de explosivos, insumos y/o conexos tiene por finalidad prestar la necesaria y adecuada vigilancia a
éstos, así como garantizar la integridad de los mismos durante el trayecto establecido en las Guías de Tránsito expedida por la Este requisito resultará aplicable para el responsable del
Obra
SUCAMEC. A dichos efectos, debe entenderse por transporte de explosivos, insumos y/conexos a todo tránsito o circulación de transporte de explosivos
éstos por territorio nacional.
6.1. Para el traslado de cualquier material explosivo, insumo y/o conexo que se encuentre bajo el ámbito de control de la
Este requisito resultará aplicable para el responsable del
SUCAMEC, se requerirá sin excepción alguna obtener previamente la autorización de esta entidad, la cual será formalizada Obra
transporte de explosivos
mediante la Respectiva Guía de Tránsito, documento que deberá contener la información mínima indicada en este artículo.
6.2. Constituye una medida de seguridad, la obligación de cada usuario, de remitir a la SUCAMEC, en el plazo máximo de 2 días
hábiles de realizado el despacho (salida del vehículo desde su punto de origen), la siguiente información: identificación del Este requisito resultará aplicable para el responsable del
Obra
conductor del vehículo que se encargará del traslado y su eventual reemplazo o ayudante, la placa del vehículo, identidad de las transporte de explosivos
personas que realizan la custodia.
6.4. El Usuario podrá asignar en forma directa a los custodios privados, según lo dispuesto en la propia GT, respetando la cuota
Este requisito resultará aplicable para el responsable del
mínima de custodios políciales, conforme al numeral 6.7. Los custodios privados asignados para el traslado del material deberán Obra
transporte de explosivos
contar con la respectiva licencia de manipulador de explosivos expedida por la SUCAMEC.
6.5. Una vez verificada la llegada del material explosivo, insumos y/o conexos al punto de destino consignado en la Guía de
Este requisito resultará aplicable para el responsable del
tránsito, el usuario del mismo tiene la obligación de remitir copia de la misma a la SUCAMEC, consignando los respectivos sellos Obra
transporte de explosivos
colocados en los distintos puntos de control de tránsito del material, dentro de los 10 hábiles siguientes.
6.9. Para cualquier traslado de los explosivos, insumos y/o conexos, con o sin custodia, las personas naturales y jurídicas
transportistas, fabricantes y usuarias de dichos productos, según corresponda en cada caso, se comprometerán bajo
Este requisito resultará aplicable para el responsable del
responsabilidad a cumplir con las disposiciones contenidas en el Decreto Supremo 021-2008-MTC, que aprueba el Reglamento Obra
transporte de explosivos
Nacional de Transporte Terrestre de Productos y Residuos Peligrosos, así como las demás regulaciones y normativas emitidas
por el sector competente y sus respectivas modificatorias.
DIRECTIVA N° 13-2017-SUCAMEC
V. DISPOSICIONES GENERALES .2.
Los explosivos son sustancias o productos de naturaleza altamente peligrosa, cuya manipulación requiere de medidas de
seguridad especiales. De igual forma, la manipulación de ciertos materiales relacionados con los explosivos requiere de medidas
de seguridad especiales. En tal sentido, de acuerdo al artículo 225° del Reglamento, toda persona natural que para el ejercicio de
sus funciones requiera estar en contacto permanente u ocasional con explosivos o materiales relacionados debe contar con la
AME, con excepción de lo previsto en el numeral 153.4 del artículo 153° del referido Reglamento, que señala que en los casos
específicos del nitrato de amonio, nitrato de potasio y nitrato de sodio destinados para uso agrícola y los fertilizantes que lo Tomar en cuenta que el uso de explosivos, requiere ademá de
contengan, la SUCAMEC solamente autoriza y controla su importación e internamiento; encontrándose su comercialización, la autorización para manipular explosivos, una serie de Obra
exportación, traslado y almacenamiento fuera del ámbito de control de esta Superintendencia Nacional, motivo por el cual, los medidas de seguridad relaicionados con los mismos.
fabricantes, importadores y comercializadores de dichos productos no se encuentran bajo el ámbito de aplicación de la presente
directiva, por lo que el personal del que se valgan para su manipulación no requieren contar con autorización para la
manipulación de explosivos y materiales relacionados.
Sin perjuicio de lo indicado en el párrafo precedente, los titulares de las autorizaciones de fabricación, importación y
comercialización de nitrato de amonio, nitrato de potasio, nitrato de sodio o fertilizantes que lo contengan deben asegurarse que
el personal del que se valgan o que contraten para la realización de actividades que impliquen la manipulación de estos
productos se encuentren debidamente capacitados sobre los riesgos inherentes a los mismos.
V. DISPOSICIONES GENERALES .2.
5.4. Los riesgos derivados del contacto y manipulación de EMR difieren dependiendo del tipo de actividad que se desarrolle con
estos. En tal sentido, las personas que como parte de su trabajo están habitualmente en contacto con dichas sustancias o
productos y deban manipularlos requieren un mayor grado de capacitación y conocimiento de los mismos y de sus riesgos que
aquellas personas que realizan actividades esporádicas o eventuales con ellos. La empresa es responsable de realizar los trámites a favor de
5.5. La AME debe ser solicitada a la SUCAMEC por el usuario a favor del personal a su cargo por relación contractual o laboral, su personal contratado que vaya a manipular explosivos.
que requiera por la naturaleza de su trabajo, manipular EMR. Tomar en cuenta que también se establece la obligación de Obra
Los usuarios solicitantes de la AME son responsables por la veracidad de la solicitud y de la documentación adjunta a la misma. que el Uso del Carné por el personal autoirzado, debe usarlo
La SUCAMEC, en caso de encontrar documentación o información adulterada o falsa en las solicitudes recibidas o atendidas, en el tiempo que desarrolla la actividad de manipulación.
inicia las acciones administrativas y dispone el inicio de las acciones penales que correspondan.
5.7 El titular de una AME debe portar de forma permanente el carné mientras desarrolla una actividad autorizada en la que
manipule explosivos y materiales relacionados. El incumplimiento de la presente disposición acarrea el inicio de procedimiento
administrativo sancionador por la comisión de infracción administrativa contemplada en la Tabla F del Anexo 4 del Reglamento.
4. No debe exigirse o permitirse el transporte de carga manual, para un trabajador cuyo peso es susceptible de comprometer su
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
salud o seguridad. [Verificar parámetros de la recomendación NIOSH -National Institute for Occupational Safety and Health]
5. Cuando las mujeres y los trabajadores adolescentes sean designados para la manipulación manual de carga, el peso máximo
de carga debe ser claramente inferior a la permitida para los hombros, tomando en cuanta la siguiente tabla. [Verificar parámetros OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
indicados en la norma]
6. Cuando las cargas sean mayores a 25 Kg. Para los varones y 15 Kg. Para las mujeres,el empleador favorecerá la
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
manipulación de cargas utilizando audas mecánicas apropiadas.
Artículos 3 y 7.- No se deberá exigir ni permitir a un trabajador el transporte manual de carga cuyo peso pueda comprometer su
salud o su seguridad.
Observar lo siguiente:
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
1. El empleo de mujeres trabajadores en el transporte manual de carga que no sea ligera será limitado.
2. Cuando se emplee a mujeres en el transporte manual de carga, el peso máximo de esta carga deberá ser considerablemente
inferior al que se admita para trabajadores adultos de sexo masculino.
7.La carga máxima recomendada se podrá obtener utilizando la ecuación NIOSH (1994) donde se consideran las siguientes
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
variables (…). [Verificar parámtros indicados en la norma]
8. El transporte de materiales, realizado con carretas u otros equipos mecánicos donde se utlice la tracción humana, deben
aplicarse de manera que el esfuerzo físico realizado por el trabajador sea compatible con su capacidad de fuerza, y no ponga en OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
peligro su salud o su seguridad. [Veriicar límites permisibles en los parámetros indicados en la norma]
9. Si las cargas son voluminosas y mayores de 60 cm. de ancho por 60 cm. de profundidad, el empleador deberá reducir el
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
tamaño y el voumen de la carga.
10. Se deberá reducir las distancias de transporte con carga, en tanto sea posible. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
11. Se deberá evitar manejar subiendo cuestas, escalones o escaleras. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
12. Si la mujer está ebarazada, no se le permitirá la manipulación manual de cargas y deberá ser reubicada en otro puesto. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
13. Todos los trabajadores asignados a realizar transporte manual de cargas, deben recibir una formación e información
adecuada o instrucciones precisas en cuanto a las técnicas de manipulación que deben utilizarse, con el fin de salvaguardar su OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
salud y la prevención de accidentes.
14. Existen básicamente dos formas o posibilidades de trabajo: de pie o sentado. Se tratará en lo posible de alternar dichas
posibilidades, para que un tiempo el trabajador se encuentre de pie y otro tiempo sentado. [Asimismo, de acuerdo a lo OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
establecido en los artículos 15 y 16 el tabajo sentado y a pie deberán cumplir los requisitos mínimos legalmente establecidos]
15. Los trabajos o las tareas que se tienen que realizar de pie deben cumplir los siguientes requisitos mínimos: a) Evitar que en el
desarrollo de las tareas se utilicen flexión y torsión del cuerpo combinados; está combinación es el origen y causa de la mayoría
de las lesiones músculo esqueléticas. b) El plano de trabajo debe tener la altura y características de la superficie de trabajo
compatible con el tipo de actividad que se realiza, diferenciando entre trabajos de precisión, trabajos de fuerza moderada o
trabajos de fuerzas demandantes. c) El puesto de trabajo deberá tener las dimensiones adecuadas que permitan el
posicionamiento y el libre movimiento de los segmentos corporales. Se deben evitar las restricciones de espacio, que pueden dar
lugar a giros e inclinaciones del tronco que aumentarán considerablemente el riesgo de lesión. d) Las tareas de manipulación
manual de cargas se han de realizar preferentemente encima de superficies estables, de forma que no sea fácil perder el
equilibrio. e) Las tareas no se deberán realizar por encima de los hombros ni por debajo de las rodillas. f) Los comandos OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
manuales deberán ofrecer buenas condiciones de seguridad, manipulación y agarre. Permitirán, además, evitar errores en su
interpretación, una buena visualización y fácil operación. g) Los pedales y otros controles para utilizar los pies, deben tener una
buena ubicación y dimensiones que permitan su fácil acceso. h) El calzado ha de constituir un soporte adecuado para los pies,
ser estable, con la suela no deslizante, y proporcionar una protección adecuada del pie contra la caída de objetos. i) Para las
actividades en las que el trabajo debe hacerse utilizando la postura de pie, se debe poner asientos para descansar durante las
pausas. j) Todos los empleados asignados a realizar tareas en postura de pie deben recibir una formación e información
adecuada, o instrucciones precisas en cuanto a las técnicas de posicionamiento postural y manipulación de equipos, con el fin de
salvaguardar su salud.
16. Los trabajos que se puedan realizar en posición sentada deben cumplir los siguientes
requisitos mínimos: a) El mobiliario debe estar diseñado o adaptado para esta postura, de preferencia que sean regulables en
altura, para permitir su utilización por la mayoría de los usuarios. b) El plano de trabajo debe situarse teniendo en cuenta las
características de la tarea y las medidas antropométricas de las personas; debe tener las dimensiones adecuadas que permitan
el posicionamiento y el libre movimiento de los segmentos corporales. Se deben evitar las restricciones de espacio y colocar
objetos que impidan el libre movimiento de los miembros inferiores. c) El tiempo efectivo de la entrada de datos en computadoras
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
no debe exceder el plazo máximo de cinco (5) horas, y se podrá permitir que en el período restante del día, el empleado puede
ejercer otras actividades. d) Las actividades en la entrada de datos tendrán como mínimo una pausa de diez (10) minutos de
descanso por cada 50 (cincuenta) minutos de trabajo, y no serán deducidas de la jornada de trabajo normal. e) Se incentivarán
los ejercicios de estiramiento en el ambiente laboral. f) Todos los empleados asignados a realizar tareas en postura sentada
deben recibir una formación e información adecuada, o instrucciones precisas en cuanto a las técnicas de posicionamiento y
utilización de equipos, con el fin de salvaguardar su salud.
17. Los asientos deberán cumplir (…) requisitos mínimos de confort. [Verificar los requisitos mínimos detallados en la norma] OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
18. Todos los equipos y herramientas que componen un puesto de trabajo deben estar adaptadas a las características físicas y
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
mentales de los trabajadores y, a la naturaleza del trabajo que se está realizando.
21. Los equipos utilizados en el trabajo informático deberán observar las siguientes características: (a) los equipos deben tener
condiciones de movilidad suficientes para permitir el ajuste hacia el trabajador, (b) las pantallas deben tener protección contra
reflejos, parpadeos o deslumbramientos. Deberán tener regulación en altura y ángulos de giro, (c) la pantalla debe ser ubicada de
tal forma que la parte superior de la pantalla se encuentra ubicada a la misma altura que los ojos, dado que lo óptimo es mirar
hacia abajo en vez de hacia arriba, (d) la pantalla se colocará a una distancia no superior del alcance de los brazos, antebrazos y
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
anos extendidas, tomada cuando la espalda está apoyada en el respaldar de la silla. De esta manera, se evita la flexoextensión
del tronco, (e) el teclado debe ser independiente y tener movilidad que permita al trabajador adaptrarse a las tareas a realizar,
debe estar en el mismo plano que el ratón para evitar la flexoextensión del codo, (f) Proporcionar un apoyo adecuado para los
documentos (atril), que podrá ajustarse y proporcionar una buena postura, evitando el freciente movimiento del cuello y la fatiga
visual.
22. Las condiciones ambientales de trabajo deben ajustarse a las características físicas y mentales de los trabajadores, y a la
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
naturaleza del trabajo que se esté realizando.
23. En cuanto a los trabajos o las tareas, debe tomarse en cuenta que el tiempo de exposición al ruido industrial observará de
forma obligatoria el siguiente criterio: (i) Duración (Horas): 24 ---> Nivel de Ruido dB 80, (ii) Duración (Horas): 16 ---> Nivel de
Ruido dB 82, (iii) Duración (Horas): 12 ---> Nivel de Ruido dB 83, (iv) Duración (Horas): 8 ---> Nivel de Ruido dB 85, (v) Duración OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
(Horas): 4 ---> Nivel de Ruido dB 88, (vi) Duración (Horas): 2 ---> Nivel de Ruido dB 91 y, (vii) Duración (Horas): 1 ---> Nivel de
Ruido dB 94.
24.- En los lugares de trabajo, donde se ejecutan actividades que requieren una atención constante y alta exigencia intelectual,
tales como: centros de control, laboratorios, oficinas, salas de reuniones, análisis de proyectos, entre otros, el ruido equivalente OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central
deberá ser menor de 65 dB.
25. En los lugares de trabajo, donde se ejecuten actividades que requieren una atención constante y alta exigencia intelectual,
tales como: centros de control, laboratorios, oficinas, salas de reuniones, análisis de proyectos, entre otros, el ruido equivalente OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
deberá ser menor de 65 dB. [Verificar el artículo 24 determina la dosis de ruido que debe exstir en el ambiente de trabajo]
26. [Verificar que el artículo 26 indica los indices en que debe medirse el ambiente térmico en los lugares de trabajo dependiendo
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
de si el trabajo se realiza al aire libre con carga solar o, si el trabajo se realiza al aire libre sin carga solar y bajo techo]
28. La velocidad de aire tendrá las siguientes características: (i) 0,25 m/s para trabajo en ambientes no calurosos, (ii) 0,50 m/s
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
para trabajos sedentarios en ambientes calurosos y, (iii) 0,75 m/s para trabajos no sedentarios en ambientes calurosos.
29. En los lugares de trabajo donde se usa aire acondicionado la humedad relativa se situará entre 40% y 90%. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
30. En todos los lugares de trabajo debe haber una iluminación homogénea y bien distribuida, sea del tipo natural o artificial o
localizada, de acuerdo a la naturaleza de la actividad, de tal forma que no sea un factor de riesgo para la salud de los OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
trabajadores al realizar sus actividades.
31. Los niveles mínimos de iluminación que deben observarse en el lugar de trabajo son los valores de iluminancias establecidos
por la siguiente tabla: (i) Tarea visual: en exteriores: distinguir el área de tránsito ---> Del Puesto de Trabajo: Áreas generales
exteriores: patios y estacionamientos ---> Áreas de trabajo (lux) 20, (ii) Tarea visual: En Interiores: distinguir el área de tránsito,
desplazarse caminando, vigilancia, movimiento de vehículos ---> Del Puesto de Trabajo: Áreas generales interiores: almacenes
de poco movimiento, pasillos, escaleras, estacionamientos cubiertos, labores en minas subterráneas, iluminación de emergencia,
(iii) Tarea visual:Requerimiento visual simple: inspección visual, recuento de piezas, trabajo en banco máquina ---> Del Puesto de
Trabajo: Áreas de servicio al personal: almacenaje rudo, recepción y despacho, casetas de vigiancia, cuartos de compresoras y
calderos ---> Área de Trabajo (Lux) 200, (iv) Tarea visual: Distinción moderada de detalles: ensamblaje simple, trabajo medio en
banco y máquina, inspección simple, empaque y trabajos de oficina ---> Del puesto de Trabajo: Talleres: áreas de empeque y
ensamblaje: aulas y oficinas ---> Área de Trabajo (Lux) 300, (v) Distinción clara de detalles: maquinados y acabados delicados, OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
ensamblaje e inspección moderadamente difícil, captura y procesamiento de información, manejo de instrumentos y equipo de
laboratorio ---> Del Puesto de Trabajo: Talleres de precisión: salas de cómputo, áreas de dibujo, laboratorios ---> Área de Trabajo
(Lux) 500, (vi) Tarea Visual: Distinción fina de detalles: maquinado de precisión, ensamblaje e inspección de trabajos delicados,
manejo de instrumentos y equipo de precisión, manejo de piezas pequeñas ---> Del Puesto de Trabajo: Talleres de alta precisión:
de pintura y acabado de superficies, y laboratorios de control de calidad ---> Área de Trabajo (lux) 750, (vii) Tarea visula: Alta
exactitud en la distinción de detalles: ensamblaje, proceso de inspección de piezas pequeñas y complejas y, acabado con pulidos
finos ---> Áreas de proceso: ensamblaje e inspección de piezas complejas y acabados con pulido fino ---> Área de Trabajo (Lux)
1000, (viii) Tarea Visual: Alto grado de especialización en la distinción de detalles ---> Del Puesto de Trabajo: Áreas de proceso de
gran exactitud ---> 2000.
36. La organización del trabajo debe ser adecuada a las características físicas o mentales de los trabajadores y la naturaleza del
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
trabajo que se esté realizando.
37. La organización del trabajo o tareas deben cumplir los siguientes requisitos mínimos:
a) El empleador impulsará un clima de trabajo adecuado, definiendo claramente el rol que la corresponde y las responsabilidades
que deba cumplir cada uno de los trabajadores.
b) Se debe establecer un ritmo de trabajo adecuado que no comprometa la salud y seguridad del trabajador.
c) Elevar el contenido de las tareas, evitando la monotonía y propiciando que el trabajador
participe en tareas diversas.
d) La empresa debe proporcionar capacitación y entrenamiento para el desarrollo profesional. OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
e) Se deben incluir las pausas para el descanso; son más aconsejables las pausas cortas y frecuentes que las largas y escasas.
f) Los lugares de trabajo deben contar con sanitarios separados para hombres y mujeres, estos sanitarios deben en todo
momento estar limpios e higiénicos. Las instalaciones de la empresa deben contar además con un comedor donde los
trabajadores puedan ingerir sus alimentos en condiciones sanitarias adecuadas, debiéndose proporcionar casilleros para los
utensilios personales.
38. Si el empleador tiene entre sus tareas algunos de los siguientes factores de riesgo disergonómico significativo, deberá
incluirlas en su matriz de riesgo disergonómico y será sujeto de evaluación y calificación más detallada, tomando en OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
consideración la siguiente tabla. [Verificar la tabla de factores de riesgo disergonómico]
Artículo 4.3.- El empleoador, como parte de sus obligaciones en materia de seguridad y salud en el trabajo, deberá: 3. Repetir la OBRAINSA deberá repetir la evaluación cada vez que se
evaluación cada vez que se produzca un cambio en las condiciones de trabajo que pueda implicar una exposición de los produzca un cambio en las condiciones de trabajo que pueda Oficina Central y Obra
trabajadores. implicar una exposición de los trabajadores.
Articulo 8.- Recibida la solicitud (de la trabajadora) por el empleador, éste debe proceder a la modificación de las labores en el
más breve plazo. De existir riesgo inminente, el empleador apartará a la trabajadora de las labores que ocasionan el riesgo a su OBRAINSA modificará las labores de la trabajadora
Oficina Central y Obra
salud y/o al desarrollo normal del embrión y el feto, sin perjuicio de que se atienda a su solicitud, de acuerdo a lo previsto en el embarazada en el más breve plazo luego de la comunicación.
siguiente artículo.
[Verificar los parámetros detallados en la norma en torno a : Listado de los Agentes físicos, químicos, biológicos, ergonómicos y
psicosociales que generan riesgos para la salud de la mujer gestante y/o el desarrollo normal del embrión y el feto, sus
correspondientes intensidades, concentraciones o niveles de presencia y los períodos en los que afecta el embarazo; el Listado OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
de actividades Procesos, operaciones o labores, equipos o productos de alto riesgo para mujeres embarazadas; y, los
Lineamientos para que las empresas puedan realizar la evaluación de sus riesgos.]
4.1 La elaboración del plan de contingencia se formula siguiendo la guía que para estos efectos propone el Instituto Nacional de
Defensa Civil - INDECI, previa opinión favorable de los sectores correspondientes, y se aprueba mediante decreto supremo
refrendado por el Presidente del Consejo de Ministros, en un plazo no mayor de ciento ochenta (180) días calendario contados a OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
partir de la vigencia del reglamento de la presente Ley.
4.2 Las guías a las que se refiere el presente artículo señalan los contenidos mínimos que deben presentar los planes de
contingencia.
7.1 Con una periodicidad no menor de cinco (5) años, contados desde la fecha de aprobación del plan de contingencia, el
obligado presenta a la autoridad competente, para su aprobación, un plan de contingencia actualizado.
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
7.2 Cuando las condiciones o circunstancias de la actividad que dio origen al plan de contingencia varían de manera significativa,
el obligado debe reformular su plan de contingencia, para su revisión y aprobación por la autoridad competente.
7.3 La aprobación de la actualización o reformulación de los planes se sujeta a lo dispuesto en el artículo precedente.
Artículo 2º.- APROBAR los “Lineamientos para la Elaboración de un Plan de Contingencia para el Transporte Terrestre de Aplicable para proveedor ( empresa de transporte de RP), se
Materiales y/o Residuos Peligrosos”, el cual forma parte integrante de la presente Resolución Directoral; por los argumentos encuentre encargada de realizar el Transporte Terrestre de Obra
técnicos y legales expuestos en los considerandos de la presente Resolución Directoral. Materiales Peligrosos que pueda requerir la empresa
Artículo 36.- Material de construcción para baños, cocinas y comedores OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
Obra
Los pisos de los baños, cocinas y comedores deberán ser construidos con material lavable y no resbaladizo. en terceras empresas usuarias de sus servicios.
Artículo 49.- Disposición de Botiquín de Primeros Auxilios, duchas de Seguridad y equipos de primera acción
49.1 La Empresa Autorizada debe disponer de un Botiquín de Primeros Auxilios, dotado de los medicamentos necesarios y el
Personal capacitado en la prestación de Primeros Auxilios.
49.2 Donde sea necesario deberá contarse con equipo de lavado para ojos, duchas de Seguridad y equipos de primera acción OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
Obra
para neutralizar algún impacto de materiales nocivos a la salud. en terceras empresas usuarias de sus servicios.
49.3 En las zonas en las que debido a las características del terreno o clima, el Personal trabaje aislado o pueda quedar aislado
de campamentos o de Centros de Asistencia Médica, la Empresa Autorizada obligatoriamente debe disponer de un Botiquín de
Primeros Auxilios.
Artículo 52.- Obligación del Personal de participar en cursos de Primeros Auxilios OBRAINSA deberá asegurarse que su personal participe de
El Personal está obligado a participar anualmente en los cursos de Primeros Auxilios que la Empresa Autorizada incluya en sus las charlas de primeros auxilios organizados por la empresa Obra
PAAS. de hudrocarburos
Artículo 54.- Obligación de cumplir con las condiciones de Seguridad, higiene industrial y contra incendio de la Empresa
Autorizada OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
Obra
Es obligación de la Empresa Autorizada cumplir con las condiciones de Seguridad, higiene industrial y contra incendio, en terceras empresas usuarias de sus servicios.
establecidas en el presente Reglamento y normas complementarias.
Artículo 57.- Prohibición para el Personal de uso de ropa no adecuada o en mal estado
Está prohibido el uso de ropa elaborada con material inflamable, desgarrada, suelta, excesivamente grande o impregnada en OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
Obra
grasas, aceites, combustibles o similares, así como trabajar con el torso desnudo. En zonas endémicas, se deberá utilizar en terceras empresas usuarias de sus servicios.
camisas de manga larga, que cubran los brazos.
Artículo 60.- Protección del Personal contra posibles fugas de gases líquidos y Material Peligroso
Se deben tomar medidas de precaución para la protección del Personal contra posibles fugas de gases, líquidos y Material OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
Obra
Peligroso. Se deben instalar detectores, alarmas y se proporcionarán máscaras con filtros y vestimenta apropiada si fuera en terceras empresas usuarias de sus servicios.
pertinente, otorgándose entrenamiento al Personal sobre los peligros de las referidas sustancias.
Artículo 63.- Prohibiciones generales relacionadas al retiro o alteración de dispositivos de Seguridad y de letreros
63.1 Ninguna persona podrá retirar o alterar el sistema de Seguridad o parte de él, ni de cualquier equipo o dispositivo de
OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
protección personal, o señal de advertencia, sin contar con autorización expresa para ello. Obra
en terceras empresas usuarias de sus servicios.
63.2 Tampoco persona alguna podrá retirar, destruir o borrar un letrero o señal de advertencia colocado en una instalación, salvo
que cuente con autorización expresa para ello.
Artículo 65.- Guardas de protección para las partes en movimiento de motores, bombas, compresores, entre otros.
OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
Las partes en movimiento de un motor, bomba, compresor, tambor de perforar, generador, ventilador, fajas, volantes, cadenas de Obra
en terceras empresas usuarias de sus servicios.
transmisiones, engranajes, embragues, entre otros, deberán estar cubiertas por guardas de protección adecuadas.
Artículo 68.- Circulación de vehículos de combustión interna en áreas con presencia de gases o vapores inflamables
No se permitirá el ingreso de vehículos de combustión interna en las áreas o ambientes donde pudiera existir presencia de gases
OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
o vapores inflamables. Obra
en terceras empresas usuarias de sus servicios.
Esta prohibición no es aplicable para el caso de Plantas de Abastecimiento, Terminales, Establecimientos de Venta al Público de
Combustibles y/o de Consumidores Directos, en las zonas de almacenamiento, recepción o despacho.
Artículo 69.- Cerco perimetral en las Instalaciones de Hidrocarburos
Las Instalaciones de Hidrocarburos de las Empresas Autorizadas como son las Refinerías, Plantas de Procesamiento de
Hidrocarburos, Plantas de Abastecimiento, Plantas de Abastecimiento en Aeropuertos, Terminales, Plantas Envasadoras de GLP, OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
Obra
así como las estaciones de compresión y de bombeo, deberán contar con un cerco perimétrico con puertas, donde se ejerza el en terceras empresas usuarias de sus servicios.
control de ingresos de personas y/o vehículos. Asimismo, deberán cercarse los pozos y las baterías de la actividad de exploración
y explotación, que se encuentren a distancias menores a ochocientos metros (800 m) de centros poblados.
Artículo 78.- Normas de Seguridad operativa y protección contra incendio en el diseño y construcción de Instalaciones de
Hidrocarburos
OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
En el diseño y construcción de las Instalaciones de Hidrocarburos en cuanto se refiere a la Seguridad operativa y protección Obra
en terceras empresas usuarias de sus servicios.
contra incendio, se deberá tener en cuenta las normas NFPA 10, 11, 11A, 12A, 13, 14, 15, 16, 17, 17A, 18, 20, 22, 24, 25, 30,
30A, 307, 54, 58, 59, 59 A, 70, 77, 101 y 780, entre otras.
Artículo 82.- Selección, almacenamiento, inspección, recarga y calidad de los agentes, equipos y sistemas extintores
82.1 Los extintores portátiles y rodantes deberán cumplir con las NTPs 350.026, 350.034, 350.043-1, 350.043-2, 350.062-1,(*)
RECTIFICADO POR FE DE ERRATAS 350.062-2, 350.062-3, 350.062-4, 833.026-1, 833.030, las que las sustituyan o se generen
como nuevas; y, en ausencia de ellas, por la NFPA 10, 11, 12, 12A, entre otros.
82.2 La Empresa Autorizada que disponga de un taller con facilidades apropiadas, de acuerdo con las NTPs 833.026-1 y
833.030, podrá efectuar el mantenimiento y recarga de sus equipos y sistemas, debiendo cumplir con el rotulado y registro
administrativo del servicio que realiza.
82.3 Los equipos y sistemas extintores, portátiles, rodantes, móviles y fijos deberán ser inspeccionados:
a. Diaria o semanalmente, por el Personal y/o supervisores donde están localizados;
b. Mensualmente, por el Personal responsable de la Seguridad; y, OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
Obra
c. De acuerdo a las instrucciones del fabricante. en terceras empresas usuarias de sus servicios.
82.4 Es obligatorio llevar un registro del inventario, mantenimiento, recarga e inspección del equipo y de los sistemas extintores,
según lo que indique la NTP 350.043. Adicionalmente, cada uno de los extintores portátiles, rodantes, móviles o estacionarios
deben ser debidamente inventariados e identificados con número u otra clave que determine la Empresa Autorizada.
82.5 Debe realizarse una Inspección anual, llevada a cabo por un profesional en ingeniería colegiado y con experiencia en
sistemas contra incendios, quien deberá hacer un estudio de la adaptabilidad y efectividad de las medidas y facilidades para la
prevención y protección contra el fuego existente en cada instalación. Los archivos de los hallazgos, las recomendaciones del
estudio y las medidas correctivas realizadas deberán mantenerse en la instalación de la Empresa Autorizada.
82.6 Cuando la agresividad del clima o del ambiente de trabajo en las Actividades de Hidrocarburos así lo determinen, el rotulado
podrá ser efectuado directamente sobre el casco.
Artículo 83.- Certificación de los extintores
83.1 En los extintores portátiles y rodantes deberá indicarse el rango de extinción y estar Listados por UL, FM u otras entidades
aceptadas por INDECOPI.(*) RECTIFICADO POR FE DE ERRATAS
83.2 Toda certificación equivalente requiere que los requisitos sean de igual o mayor nivel a lo exigido por la NTP 350.043 u otras OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
Obra
aplicables. en terceras empresas usuarias de sus servicios.
83.3 En el caso del polvo químico seco, el rango de extinción deberá estar de acuerdo al equipo de extinción. El polvo químico
seco deberá estar listado por UL o certificado por una empresa reconocida por el INDECOPI,(*) RECTIFICADO POR FE DE
ERRATAS respecto al rango de extinción con el equipo instalado.
Artículo 129.- Tratamiento preventivo para el Personal OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
Obra
El Personal recibirá periódicamente el tratamiento preventivo requerido para zonas declaradas endémicas. en terceras empresas usuarias de sus servicios.
Artículo 206.- Contar con letreros, avisos o carteles de Seguridad colocados en lugares visibles; así como Disponer de un número
adecuado de sellos o cintas metálicas para impedir el manipuleo de determinadas válvulas, cuyo mal manejo daría lugar a una La empresa cumplirá con lo indicado en este artículo. Obra
emergencia.
Artículo 216.- Programas de entrenamiento e instrucción
OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
La Empresa Autorizada está obligada a desarrollar y poner en ejecución programas de entrenamiento e instrucción sobre salud y Obra
en terceras empresas usuarias de sus servicios.
Seguridad para su Personal.
Artículo 219.- Capacitación para el Personal cuando menos una vez al año
OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
El Personal involucrado en Actividades de Hidrocarburos deberá recibir capacitación, por lo menos una vez al año, o con mayor Obra
en terceras empresas usuarias de sus servicios.
frecuencia, dependiendo de los programas (PAAS) y de la labor que desempeña.
Artículo 222.- Obligación del Personal para participar en las actividades de capacitación OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
Obra
El Personal está obligado a participar en las actividades de capacitación en Seguridad que contemple el PAAS. en terceras empresas usuarias de sus servicios.
Artículo 31.- Dentro de las instalaciones para almacenamiento de hidrocarburos, la construcción de cualquier edificación deberá
obedecer a las siguientes condiciones:
a) Los edificios serán construidos con materiales incombustibles. Se exceptúan de esta disposición las puertas y ventanas de los
edificios no incluidos en las disposiciones especiales.
b) En cada edificio existirán puertas que se abran al exterior o paralelamente a las paredes, los accesos a esas puertas deberán
estar siempre libres de toda obstrucción, sea ésta exterior o interior.
c) Los almacenes, oficinas y otros locales de trabajo deberán obedecer al Reglamento Nacional de Construcciones (RNC) en lo
que se refiere a la obra o construcción; y al Reglamento para la Apertura y Control Sanitario de Plantas Industriales (Ley Nº
13270), en lo referente a condiciones de higiene y salubridad.
d) Los comedores, cantinas, cuartos de baño, lavabos, etc. estarán igualmente sujetos a los mismos Reglamentos, en lo que les
sea aplicable.
e) En las edificaciones cerradas se observarán las siguientes disposiciones:
-Deberá existir una ventilación adecuada, natural o artificial. En caso de ventilación artificial, los aparatos deberán ser instalados
de forma que no constituyan una causa de incendio o explosión.
-Los pisos de edificaciones cerradas, donde eventualmente se puedan producir derrames, deberán ser construidos 20 OBRAINSA deberá atender a esta medida en la construcción
centímetros más bajo que el nivel del pavimento o terreno circundante, de forma que impida que los líquidos derramados drenen de edificaciones dentro de las instalaciones para Obra
hacia el exterior. Los pavimentos deberán ser construidos con materiales impermeables. Se exceptúan de esta disposición los almacenamiento de hidrocarburos
almacenes en taras, de líquidos Clase III que no sean aceites combustibles así como aquellas edificaciones en zonas muy
lluviosas, donde se preverá un sistema estanco.
-Cada edificio, excepto aquellos destinados a oficinas, tendrá por lo menos dos puertas con un mínimo de 2.1 metros de altura y
1.5 de ancho. En adición a ello, el ancho de los vanos será igual a 1 metro por cada 100 metros cuadrados de superficie techada
de la edificación.
f) Los edificios administrativos deberán ser ubicados en áreas seguras, preferentemente cerca de los principales puntos de
ingreso y con acceso directo a las vías públicas a fin que los visitantes no ingresen a las áreas de trabajo.
g) Los edificios de operación tales como estaciones de bombeo, edificios de envasado donde se manejen líquidos Clase I
estarán situados a más de 15.0 metros de los linderos en caso de ser de malla de alambre. En caso de que el cerco fuera sólido,
la distancia podrá reducirse a 6.0 metros.
h) Las edificaciones de servicios que de por sí no constituyen un riesgo, pero que pueden tener fuego abierto u otro riesgo
similar, serán situadas en áreas seguras lejos de donde los líquidos son almacenados y/o manipulados.
i) La casa de calderas, generadores y de bombas contraincendio deberán ser ubicadas en áreas seguras y donde el equipo
pueda ser operado seguramente en caso de incendio.
Artículo 32.- En el planeamiento de las instalaciones de almacenamiento de hidrocarburos, el alineamiento de las vías de acceso
internas respecto a las oficinas, tanques, puntos de carga, etc.; deberá ser tal que permita fácil acceso y cómoda circulación de
los vehículos, tanto en situaciones normales como en caso de evacuaciones por emergencia.
OBRAINSA deberá atender a esta medida en la construcción
a) Las vías de acceso principales deben tener dos canales de tráfico y deberán estar debidamente terminadas y drenadas. Las
de edificaciones dentro de las instalaciones para Obra
vías de acceso secundarias pueden ser de un solo canal de tráfico con ensanches que permitan el cruce de vehículos.
almacenamiento de hidrocarburos
Adecuadas distancias deben ser dadas en las intersecciones para permitir el giro de los vehículos.
b) En instalaciones de almacenamiento importantes, se deberá considerar una vía perimétrica que permita la vigilancia diurna y
nocturna. Asimismo, mediante las vías principales o secundarias se podrá dividir la instalación en áreas operacionales.
Artículo 84.- En la extinción de incendios en instalaciones para almacenamiento de hidrocarburos, deben ser considerados
además del agua de extinción y enfriamiento, los agentes extintores como espumas mecánicas y polvos químicos secos y otros
como dióxido de carbono y líquidos vaporizantes que no afecten al ozono, siempre y cuando se encuentren normados de acuerdo
al NFPA y sean necesariamente listados y aprobados en su eficiencia y calidad por la UL, FM o USCG y/o específicamente OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
Obra
requeridos en el Reglamento de Seguridad para las Actividades de Hidrocarburos. en terceras empresas usuarias de sus servicios.
El uso de vapor de agua como agente de prevención y control de incendio, debe ser previsto en todas las instalaciones que
dispongan de este servicio.
La disponibilidad de arena, igualmente debe ser considerada para el control y contención de derrames de hidrocarburos líquidos.
Artículo 85.- Todos los tanques, de almacenamiento deben indicar claramente el líquido que contienen, ya sea literalmente o por
OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
medio de códigos. La identificación se pintará directamente sobre el tanque en un lugar que sea fácilmente visible desde el nivel Obra
en terceras empresas usuarias de sus servicios.
del suelo, de acuerdo a las normas NFPA 49 y la numeración UN.
Artículo 86.- Toda instalación para almacenamiento de hidrocarburos debe tener un sistema de agua para enfriamiento. La
capacidad de agua contraincendio de una instalación se basa en lo mínimo requerido para aplicar espuma y extinguir un incendio OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
Obra
en el mayor tanque más la cantidad de agua necesaria para enfriar los tanques adyacentes que se encuentran en el cuadrante en terceras empresas usuarias de sus servicios.
expuesto al lado de sotavento de dicho tanque de acuerdo a las normas NFPA aplicables.
Artículo 87.- Cuando el suministro de agua de la red pública no es suficiente, en cantidad de agua y en presión se preverá
OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
almacenamiento de agua con sus bombas contraincendio. Se deberá asegurar un abastecimiento de por lo menos cuatro horas Obra
en terceras empresas usuarias de sus servicios.
de agua al régimen de diseño al mayor riesgo.
Artículo 88.- En los servicios de distribución del agua para protección de las Instalaciones para Almacenamiento de
Hidrocarburos, se observarán las siguientes disposiciones:
a) La red de distribución de agua contraincendio deberá ser independiente de la red de distribución de agua para otros servicios
y en general será abastecida de dos fuentes distintas.
b) En la red de distribución de agua contraincendio será montado el número de válvulas e hidrantes, de acuerdo a la norma
OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
NFPA, para protección de todas las edificaciones, tanques e instalaciones particularmente afectos a incendios. Los hidrantes Obra
en terceras empresas usuarias de sus servicios.
permitirán indistintamente el montaje directo de boquillas o generadores de espuma portátiles. Las roscas de los equipos
obedecerán a lo indicado en la reglamentación nacional (D.S. 42F).
c) En el techo de los tanques de líquidos Clase I y II con más de 1,000 metros cúbicos de capacidad, deberá existir un dispositivo
rociador para su enfriamiento, cuando por cualquier motivo la temperatura se eleve de una forma anormal (en virtud de un
incendio cercano, por ejemplo).
Artículo 89.- Los sistemas generales de prevención y extinción de incendios en las Instalaciones para Almacenamiento de
OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
Hidrocarburos, podrán ser fijos, móviles, portátiles, o en combinación, en calidad y cantidad que obedezcan el mayor riesgo Obra
en terceras empresas usuarias de sus servicios.
individual posible, de acuerdo con las normas NFPA 10, 11, 11c, 16 y a lo que el Estudio de Riesgos indique en cada caso.
Artículo 90.- a) Los sistemas de aplicación de espumas con monitores y mangueras serán capaces de suministrar la solución
(agua más el porcentaje de espuma recomendado para cada producto, sean hidrocarburos o solventes polares) a regímenes no
menores de 6.5 lpm/m2 (0.16 gpm/p2) en el caso de hidrocarburos y de 9.8 lpm/m2 (0.24 gpm/p2) para alcoholes o solventes
polares.
OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
Los tiempos de aplicación no serán menores a 50 minutos en los casos de líquidos con punto de inflamación entre 37.8 oC y Obra
en terceras empresas usuarias de sus servicios.
93.3 oC (100 oF y 200 oF), o de 65 minutos en caso de petróleo crudo, líquidos con punto de inflamación menor a 37.8 oC (100
oF) o solventes polares, de acuerdo con lo que estipula la norma NFPA 11.
b) Monitores y líneas manuales de espuma, no deben ser considerados como medios primarios o principales de extinción en
tanques de techo fijo mayores de 18.0 metros y 9.0 metros respectivamente.
Artículo 91.- Los sistemas de aplicación fijos, salvo las excepciones que indica la norma NFPA 11 (3.2.5.1) serán capaces de
suministrar una solución de espuma no menor a 4.1 lpm/m2 (0.10 gpm/p2) para el caso de hidrocarburos y de 6.5 lpm/m2 (0.15
OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
gpm/p2 ) para solventes polares, por espacio de tiempo no menor a 30 minutos para líquidos con puntos de inflamación entre Obra
en terceras empresas usuarias de sus servicios.
37.8 oC y 93.3 oC (100 oF y 200 oF) o de 55 minutos en los casos de petróleo crudo o líquidos con punto de inflamación
menores a 37.8 oC (100 oF).
Artículo 92.- El número de descargas para la aplicación de espuma contraincendio, será tal, que no se exceda la velocidad de
inyección indicada en la norma NFPA 11 (3.2.6.3.):
Artículo 93.- En todas las áreas peligrosas de la instalación, en adición a la reserva para mantenimiento, recarga y apoyo, que
necesariamente deberá existir en la Estación Contraincendio, deberán ubicarse el número de extintores, de calidad OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
Obra
necesariamente aprobada (para el equipo y el agente extintor) por la UL y/o FM y/o Norma Nacional equivalente, que indique el en terceras empresas usuarias de sus servicios.
Estudio de Riesgo Individual de cada área o lo que indique la Norma NFPA-10 (lo que sea más exigente).
Artículo 94.- Deberá existir una organización contraincendio que indique funciones y responsabilidades del personal propio y de
OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
apoyo con que se pueda contar, bajo la supervisión de un Profesional especializado y calificado en Prevención y Lucha Obra
en terceras empresas usuarias de sus servicios.
Contraincendio.
Artículo 95.- En las instalaciones para Almacenamiento de Hidrocarburos, se observarán obligatoriamente las siguientes
disposiciones:
a) Deberán ser fijados en lugares bien visibles, reglamentos especiales para cada instalación, que contendrán instrucciones
detalladas sobre el rol a desempeñar por cada operario o empleado en caso de incendio o explosión. Se indicará con todo detalle
las maniobras que cada uno tendrá que efectuar con los equipos.
b) Todo el material destinado a la lucha contraincendio deberá estar siempre en buen estado de funcionamiento y será
inspeccionado frecuentemente. Todos los aparatos extintores, monitores, hidrantes, mangueras, etc., deberán estar señalados e
identificados de manera bien visible, mediante pintura de color rojo, carteles, etc., debiendo estar siempre libre el acceso a todos
los aparatos y material antes referido.
c) Será montado un sistema de alarma y sistema telefónico que permita comunicar al servicio de incendios de la localidad más
próxima cualquier comienzo de incendio u otro siniestro que se haya verificado. Ese servicio funcionará en todas las
instalaciones.
OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
d) Serán montados dispositivos de alarma que permitan distinguir cada una de las zonas de cada instalación. En las pequeñas Obra
en terceras empresas usuarias de sus servicios.
instalaciones estas alarmas podrán ser sustituidas por toques de sirena.
e) Además de los dispositivos mencionados en el primer artículo del presente capítulo, cada instalación deberá tener el material
y las herramientas, certificadas por UL, FM, NFPA u otra norma aplicable, destinados a la lucha contraincendios que le hayan sido
aprobados por el Organismo Competente.
f) Se organizarán una o más brigadas destinadas a la lucha contraincendios, constituidas por el personal que trabaja
normalmente en las instalaciones, seleccionando de éstos los individuos más aptos, que serán adecuadamente adiestrados a
operar los diferentes equipos y otro material contraincendio.
g) Todo el personal que trabaja normalmente en las instalaciones para Almacenamiento de Hidrocarburos deberá, desde su
admisión, ser adiestrado a operar los extintores portátiles, de forma que cualquier operario o empleado, sepa apagar un pequeño
incendio rápidamente.
h) Se realizará, mensualmente, un ejercicio de alarma de incendio, en el que tomará parte todo el personal de la instalación,
siguiendo los procedimientos y maniobras que se indican en el primer acápite de este artículo.
Artículo 96.- Respecto a los tanques de GLP, cuando su ubicación, el espaciamiento de los equipos o una limitación en la
protección contraincendio, incremente el riesgo potencial de daño sobre las propiedades adyacentes, un Estudio de Riesgo de las OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
Obra
instalaciones deberá ser realizado. El análisis deberá considerar los posibles escenarios de accidentes que puedan ocurrir como en terceras empresas usuarias de sus servicios.
fuga de vapores de GLP, fuego, etc.
Artículo 97.- Las Instalaciones para Almacenamiento de GLP deberán contar con un sistema de agua para enfriamiento, de
OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
acuerdo con el Estudio de Riesgo de cada instalación y en estricto cumplimiento a la norma NFPA-13, 15 y otras aplicables. Obra
en terceras empresas usuarias de sus servicios.
Sistemas de extinción con base de espumas no serán utilizados.
Artículo 98.- La capacidad del sistema de agua contraincendio para tanques de GLP, será igual a la cantidad de agua necesaria
para enfriar el tanque afectado, más la cantidad necesaria para enfriar los tanques adyacentes, más otros tres chorros de agua OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
Obra
de enfriamiento de 950 lpm (250 gpm) cada uno, que se aplican directamente sobre la zona donde se produce el escape del gas en terceras empresas usuarias de sus servicios.
y la llama.
Artículo 99.- El sistema de contraincendio para tanques de GLP, se proyectará para suministrar agua dentro de los 60 segundos OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
Obra
de su activación. Los regímenes de diseño deberán mantenerse por lo menos durante 4 horas. en terceras empresas usuarias de sus servicios.
Artículo 100.- La aplicación de agua de enfriamiento a los tanques de GLP con capacidad de agua de 2.0 m3 ó más, deberá
contar con un sistema fijo de enfriamiento a un régimen no menor a 10.2 lpm/m2 (0.25 gpm/p2) conectado a la línea de agua
OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
contraincendio de la instalación, la misma que deberá asegurar alimentación a presiones no mayores de 12.304 Kg/cm2 (175 Obra
en terceras empresas usuarias de sus servicios.
psig) por un mínimo de 4 horas, considerando un régimen adicional de agua no menor de 2,850 lpm (750 gpm) para utilización de
monitores y mangueras portátiles de chorro-niebla para nebulización y enfriamiento complementario.
Artículo 101.- Los regímenes de aplicación del agua de enfriamiento a los tanques de GLP, varían según el método de aplicación
OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
pero en ningún caso serán menores a 10.2 lpm/m2 (0.25 gpm/p2). Aplicaciones de hasta 20.4 lpm/m2 (0.50 gpm/p2) deben ser Obra
en terceras empresas usuarias de sus servicios.
considerados para compensar las pérdidas por viento y ocasionales obturaciones de las boquillas o rociadores.
Artículo 102.- Cuando el suministro o reserva de agua sea marginal o requiera ser aumentado, se debe prever un número
OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
suficiente de conexiones hembras, con válvulas de bloqueo y retención (rosca NST - D.S. 42F), para inyección de agua al Obra
en terceras empresas usuarias de sus servicios.
sistema por unidades del Cuerpo General de Bomberos Voluntarios del Perú.
Artículo 103.- Un aislamiento térmico podrá utilizarse para reducir el calor que incide sobre el tanque protegido. Los soportes
OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
estructurales de los tanques de GLP deberán tener una protección ignífuga diseñada para mantener su integridad aunque esté Obra
en terceras empresas usuarias de sus servicios.
expuesto por 1 1/2 hora al fuego directo.
Artículo 104.- Los artículos precedentes de protección contraincendio para tanques de GLP, también de aplicación a los tanques OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
Obra
refrigerados. en terceras empresas usuarias de sus servicios.
Artículo 104A.- El mantenimiento y operación de los sistemas contra incendio de los Tanques de Almacenamiento de Gas Natural OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
Obra
Licuado debe realizarse de conformidad con lo indicado en el Capítulo 9 y 11 del NFPA 59A. en terceras empresas usuarias de sus servicios.
Artículo 105.- Está expresamente prohibido en todos los locales comprendidos dentro de las áreas peligrosas, fumar o cualquier
forma de hacer fuego o utilizar cualquier llama. Los portadores de cerillas, mecheros y armas de fuego cargadas deberán
OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
obligatoriamente entregar esos artículos a la entrada de las mencionadas instalaciones, al personal que haya sido designado Obra
en terceras empresas usuarias de sus servicios.
para ese servicio, el cual solamente los devolverá a su salida. La utilización de calzado con puntas o clavos de acero queda
igualmente prohibida dentro de las áreas peligrosas.
Artículo 106.- En las instalaciones que comprende el Reglamento, será obligatoria la fijación de carteles bien visibles, donde se
informe y se dé instrucciones sobre requerimientos de seguridad y sistemas de emergencia. Entre otras cosas se informará
sobre:
- Identificación de áreas donde esté prohibido fumar.
- Ubicación de válvulas e interruptores para aislamiento de zonas.
- Ubicación de válvulas de activación del sistema contraincendio.
OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
- Números telefónicos para notificación de emergencias. Obra
en terceras empresas usuarias de sus servicios.
- Zonas de acceso restringido a personal y vehículos.
- Restricción al "trabajo en caliente''.
Los carteles contendrán, siempre que sea posible figuras adecuadas y expresivas, que muestren los peligros resultantes de la no
observancia de aquellas disposiciones. El cumplimiento de estas disposiciones será objeto de una fiscalización muy rigurosa y
constante. Toda y cualquier persona, sin excepción alguna, podrá ser revisada por el personal de los servicios encargados de la
respectiva fiscalización.
Artículo 107.- Será obligatoriamente fijado en lugares bien visibles de todas las instalaciones, uno o más ejemplares del
reglamento interno, mencionando todas las medidas de seguridad a adoptar en el recinto de la instalación; este reglamento
OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
deberá ser fijado a la entrada de la instalación y en los locales más frecuentados por el personal (cantina, comedor, vestidores, Obra
en terceras empresas usuarias de sus servicios.
etc.). Todo el personal nuevo, al ser admitido, deberá ser puesto al corriente de ese reglamento, no pudiendo en ningún caso
alegar ignorancia de sus disposiciones.
Artículo 108.- En todos los recintos de las instalaciones abarcadas por el Reglamento, deberá existir la más escrupulosa limpieza,
las yerbas serán completamente eliminadas dentro de las zonas muy peligrosas; todos los residuos inflamables (papeles,
madera, aserrín, sacos viejos, etc.) deberán ser destruidos o guardados lo más lejos posible de las áreas peligrosas; todos los
desperdicios y trapos sucios de aceite o de combustibles deberán ser guardados en cajas metálicas cerradas y destruidos
OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
diariamente en hornos o en lugares bastante alejados y adecuados a tal finalidad. Los residuos inutilizables de productos Obra
en terceras empresas usuarias de sus servicios.
inflamables o combustibles deberán igualmente ser guardados en recipientes especiales y destruidos por proceso semejante.
Además de eso los trabajadores se deberán sacar la ropa sucia de aceites o combustibles inmediatamente después de la
finalización de su trabajo, debiendo la ropa ser guardada en armarios que estén siempre cerrados, y que deberán ser metálicos
cuando estén instalados en las áreas peligrosas.
Artículo 109.- Como precaución a la generación de cargas estáticas, todas las tuberías, tanques y aparatos diversos deberán
OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
estar conectados a tierra de una forma eficaz; los vagones-cisterna y camiones-cisterna deberán igualmente ser conectados a Obra
en terceras empresas usuarias de sus servicios.
tierra antes de proceder a la carga o descarga de líquidos Clase I o II.
Artículo 110.- En las reparaciones a efectuar dentro de las áreas peligrosas se observarán las siguientes normas:
a) Todos los equipos o tanques que hayan contenido vapores que puedan formar mezclas explosivas o inflamables serán
obligatoriamente degasificados mediante un proceso eficaz, antes de efectuar la entrada del personal para su inspección o
reparación. Este personal deberá ser siempre vigilado desde el exterior, con la finalidad de ser auxiliado en caso de siniestro. La
autorización para la entrada en esos equipos o tanques será dada por escrito por el responsable de la instalación.
OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
b) Será prohibida, en servicio normal la utilización de herramientas o aparatos que puedan producir chispas o llamas dentro de Obra
en terceras empresas usuarias de sus servicios.
las áreas peligrosas. Cuando la utilización de tales herramientas o equipos sea absolutamente necesaria, se deberá proceder a
la completa renovación de la atmósfera del local hasta que no se verifique ningún vestigio de vapores peligrosos. La orden o
autorización para utilizar tales herramientas o equipos deberá ser dada por escrito por el jefe de la instalación.
c) Como medida de precaución a la generación de cargas estáticas, está prohibida la introducción de agua o cualquier líquido en
los tanques cuando no sea hecha por las válvulas del fondo o por un tubo metálico que baje hasta el fondo.
Artículo 111.- A menos que el sistema sea a prueba de fallas en caso de incendio, todo otro sistema eléctrico de control o
instrumento, particularmente el cableado usado en activar equipos necesarios en una emergencia, deberá ser protegido de daños OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
Obra
por fuego. La protección del cableado será mediante el uso de una ruta selectiva, por enterramiento, por protección ígnea o una en terceras empresas usuarias de sus servicios.
combinación de ellas.
Artículo 112.- Una adecuada iluminación será suministrada en toda las áreas durante la operación normal. Asimismo la OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
Obra
instalación deberá tener suficiente iluminación para una segura operación en caso de emergencia. en terceras empresas usuarias de sus servicios.
Artículo 113.- Toda Instalación para Almacenamiento de Hidrocarburos deberá tener un cerco perimétrico y por lo menos dos
OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de esta medida
medios de evacuación, los que deben de estar ubicados de tal manera que una emergencia no impida la evacuación de alguna Obra
en terceras empresas usuarias de sus servicios.
parte de la instalación.
Artículo 15.- Construcciones dentro de las instalaciones
Dentro de las instalaciones para almacenamiento de Combustibles Líquidos y Otros Productos Derivados de los Hidrocarburos, la
construcción de cualquier edificación deberá obedecer a las siguientes condiciones:
a) La superficie expuesta a la zona de carga y descarga de los edificios deben ser construidos con materiales incombustibles.
b) En cada edificio existirá puertas que se abran al exterior o paralelamente a las paredes. Los accesos a esas puertas deben
estar siempre libres de toda obstrucción, sea ésta exterior o interior.
c) Los almacenes, oficinas y otros locales de trabajo deberán obedecer al Reglamento Nacional de Construcción (RNC) en lo
que se refiere a la obra o construcción.
d) Los comedores, cuartos de baño, lavados, etc. están igualmente sujetos al Reglamento mencionado en el párrafo precedente,
en lo que les sea aplicable.
e) En las edificaciones cerradas se debe observar las siguientes disposiciones:
- Deberá existir una ventilación adecuada, natural o artificial. En caso de ventilación artificial, los aparatos deberán ser
instalados de forma que no constituyan una causa de incendio o explosión.
- Los pisos de edificaciones cerradas, donde eventualmente se puedan producir derrames, deberán ser construidos veinte (20) OBRAINSA deberá atender a esta medida en la construcción
centímetros más bajo que el nivel del pavimento o terreno circundante o deberán tener un dique de contención de la misma de edificaciones dentro de las instalaciones para
Obra
altura, de forma que impida que los líquidos derramados drenen hacia el exterior. Los pavimentos deben ser construidos con almacenamiento de combustibles líquidos y otros productos
materiales impermeables. Se exceptúan de esta disposición los almacenes en taras, de líquidos Clase III que no sean aceites derivados de los hidrocarburos.
combustibles así como aquellas edificaciones en zonas muy lluviosas, donde se deberá prever un sistema estanco.
- Cada edificio, excepto aquellos destinados a oficinas, tendrá por lo menos dos (2) puertas con un mínimo de doscientos diez
(210) cm de altura y ciento cincuenta (150) centímetros de ancho. En adición a ello, el ancho de los vanos será igual a un (1)
metro por cada cien (100) metros cuadrados de superficie techada de la edificación.
f) Los edificios administrativos deberán ser ubicados en áreas seguras, preferentemente cerca de los principales puntos de
ingreso y con acceso directo a las vías públicas a fin que los visitantes no ingresen a las áreas de trabajo.
g) Los edificios de operación tales como estaciones de bombeo, edificios de envasado donde se manejen líquidos Clase I
estarán situados a más de quince (15) metros de los linderos en caso de ser de malla de alambre. En caso que el cerco sea
sólido, la distancia podrá reducirse a seis (6) metros.
h) Las edificaciones de servicios que no constituyen un riesgo, pero que pueden tener fuego abierto u otro riesgo similar, serán
situadas en áreas seguras, según la definición contenida en las normas emitidas por Industrial Risk Insurers -IRI.
i) La casa de calderas, generadores y de bombas contra incendio deberán ser ubicadas en áreas seguras, según la definición
contenida en las normas emitidas por Industrial Risk Insurers -IRI.
El artículo 67 de esta norma se señala que para obtener la Licencia Municipal de Funcionamiento, el interesado
deberá presentar a la Municipalidad Distrital correspondiente, adicionalmente a los requisitos que dicho órgano
exija, la copia del Informe Técnico Favorable de los establecimientos emitido por el OSINERGMIN. Esto dependerá
si las instalaciones de la empresa están ubicadas en área urbana o de expansión urbana, ya que la definición de La empresa seguirá las pautas indicadas en este artículo de
Obra
zonificación a la cual está ligada la licencia de funcionamiento, no ha sido modificada, por lo que se sigue aplicando resultar aplicable.
a la organización de una ciudad, y en consecuencia, la licencia de funcionamiento no será requerible en zonas
rurales.
Artículo 67.- Previa evaluación, OSINERG emitirá el Certificado de Diseño de Obras en un plazo máximo de veinte (20) días
hábiles contados desde la presentación de la solicitud. De existir observaciones al proyecto, éstas deberán ser comunicadas en
La empresa seguirá las pautas indicadas en este artículo de
un plazo igual, debiendo el interesado subsanarlas en un plazo máximo de treinta (30) días hábiles contados desde la Obra
resultar aplicable.
notificación. Dicho plazo podrá ser prorrogado a solicitud del interesado por treinta (30) días hábiles más; vencidos los plazos el
procedimiento incurrirá en abandono.
Artículo 79.- Las edificaciones dentro de la Planta Envasadora se construirán con materiales incombustibles. Se ubicarán fuera de
OBRAINSA deberá atender a esta medida en la construcción
las zonas de almacenamiento y de llenado, salvo las destinadas para maquinarias o tanques estacionarios, debiendo cumplir las Obra
de edificaciones dentro de la planta envasadora.
distancias específicadas en el presente Reglamento.
“Artículo 89.- Los Locales de Venta deberán reunir las condiciones de construcción siguientes:
1. En los Locales de Venta con Techo
a) Las paredes y el techo del ambiente que almacena los cilindros de GLP deben ser construidos de material no combustible.
b) Debe contar con aberturas de ventilación, puertas o ventanas de un mínimo de seis (6) m2 por cada
mil (1 000) kg de almacenamiento de GLP. No se considerarán para el cálculo de la ventilación aquellas aberturas, puertas o
ventanas que al cerrarse disminuyan el área de ventilación o interrumpan el flujo de aire. La distribución de los espacios abiertos
deberá permitir una adecuada ventilación de todo el establecimiento.
c) Los colectores de desagüe no deben tener caja de registro ni otra conexión que tenga salida a la habitación que almacena los
OBRAINSA deberá atender a esta medida en la construcción
cilindros de GLP. Obra
de locales de venta de gas licuado en cilindros.
2. En los Locales de Venta sin Techo
a) Toda construcción en el área de almacenamiento y seguridad debe ser de material no combustible.
b) Los colectores de desagüe no deben tener caja de registro ni otra conexión que tenga salida dentro del área de
almacenamiento o a menos de tres (3) m de ésta. Se aceptará la instalación de canaletas abiertas y libres de obstáculos para la
evacuación del agua de lluvia.
3. El perímetro del área de almacenamiento deberá estar marcado.
4. La zona del almacenamiento no podrá ubicarse dentro, sobre o al lado de un subterráneo o sótano.
5. El almacenamiento solo podrá ubicarse en el primer piso del establecimiento, no podrá ubicarse sobre los techos o azoteas
"Artículo 1.- Aprobar el formato para realizar el censo de camiones tanques y camiones cisterna que transporten combustibles
líquidos y otros productos derivados de los hidrocarburos (OPDH), a fin de determinar si cuentan con compartimientos dedicados
para el transporte de Diesel B5 con contenido máximo de 50 ppm de azufre, el cual en calidad de Anexo 1 forma parte de la
presente resolución.
Dicho formato estará disponible en el siguiente enlace web
El representante legal o responsable del camión tanque o
http://www.osinergmin.gob.pe/newweb/pages/TryPages/censo_medios_transporte.htm y deberá ser llenado por el responsable o
camión cisterna debe llenar el formato señalado y entregarlo al
representante legal del camión tanque o camión cisterna para ser entregado al operador de la Planta de Abastecimiento en cuyas Obra
operador de la Planta de Abastecimiento en cuyas
instalaciones se abastezca, durante los primeros treinta (30) días calendario contados desde la vigencia de la presente
instalaciones se abastezca, hasta el 6 de febrero de 2013.
resolución.
La información obtenida del censo deberá ser remitida por el operador de la Planta de Abastecimiento a OSINERGMIN a través
del módulo implementado en el SCOP denominado Módulo de Censo de Transporte, de acuerdo a los lineamientos previstos en
el Manual de Usuario, el cual se encuentra disponible en el siguiente enlace web:
http://www.osinergmin.gob.pe/newweb/pages/TryPages/censo_medios_transporte.htm"
"Artículo 2.- Establecer, que en caso se detecte que algún camión tanque o camión cisterna no haya sido censado dentro del
plazo descrito en el artículo 1 de la presente resolución, el operador de la Planta de Abastecimiento deberá obtener y remitir a
OSINERGMIN la información respectiva de acuerdo al formato y módulo descrito en el artículo anterior, por un plazo de treinta El operador de la Planta de Abastecimiento debe obtener y
(30) días calendario, contado desde el día siguiente del término del plazo descrito en el citado artículo." remitir a OSINERGMIN la informacion de aquellos camiones Obra
que no hayan sido cesados, hasta el 6 de marzo de 2013.
La información remitida durante este período será publicada y registrada por OSINERGMIN de acuerdo a lo establecido en el
artículo 2 de la Resolución de Consejo Directivo Nº 162-2012-OS-CD."
"Artículo 3.- Disponer que cada operador de la Planta de Abastecimiento, así como el responsable o representante legal del
camión tanque o camión cisterna deberá mantener en custodia el cargo del formato del censo debidamente firmado para ser
exhibidos al momento que OSINERGMIN lo disponga. El operador de la Planta de Abastecimiento y el responsable
del camión deben mantener en custodia el cargo del formato Obra
Asimismo, cada camión tanque o camión cisterna censado deberá tener identificada la boca de llenado y la válvula de del censo.
carga/descarga del compartimiento dedicado para el diesel B5 con contenido máximo de 50 ppm de azufre, pintándolos de color
gris oscuro, a fin de facilitar el despacho del citado producto en la Planta de Abastecimiento."
Artículo 4.-" Disponer que una vez concluidos los plazos descritos en los artículos 1 y 2, aquel responsable de un camión tanque El responsable del camión que no haya sido censado y
o camión cisterna que no haya sido censado y quiera utilizarlo para realizar el transporte de Diesel B5 con contenido máximo de requiera utilizarlo para transportar Diesel B5 debe modificar Obra
50 ppm de azufre, deberá efectuar previamente la modificación de su inscripción en el Registro de Hidrocarburos." previamente su inscripción en el Registro de Hidrocarburos.
Artículo 4.- En concordancia con lo establecido en el inciso 11) del artículo 37 del Texto Único Ordenado de la Ley General de
Minería, aprobado mediante Decreto Supremo Nº 014-92-EM, para el inicio de sus actividades, las empresas contratistas mineras OBRAINSA deberá obtener ante la Dirección General de
deberán contar previamente con la inscripción expedida mediante resolución directoral por la Dirección General de Minería del Minería del Ministerio de Energía y Minas el Registro como Obra
Ministerio de Energía y Minas, sin cuyo requisito los trabajadores serán imputados a la empresa titular de la concesión en la que empresa contratista minera.
operan.
El sistema de gestión en seguridad en el trabajo debe ser auditado periódicamente para comprobar su aplicación y eficacia en la
prevención de riesgos laborales y salud de los trabajadores.
Titular Minero cuyos trabajadores laboren conjuntamente con trabajadores de contratistas, subcontratistas, empresas especiales Cuando corresponda esta auditoria tiene que ser realizada por
de servicios, cooperativas de trabajadores u otras, deberá incluir en la auditoría establecida Reglamento de Seguridad y Salud en la empresa minera,respecto de la gestión, en este caso de Obra
el Trabajo, la evaluación de los sistemas de gestión de la seguridad en el trabajo de las contratistas, subcontratistas, empresas OBRAINSA en materia de seguridad y salud ocupacional.
especiales de servicios, cooperativas de trabajadores u otras. Similar obligación tiene el titular de la actividad minera que no
cuente con trabajadores propios.
Artículo 51.- Las empresas contratistas están obligadas a cumplir con lo establecido en el presente reglamento, en el En la ejecución de actividades de construcción a favor de un
Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional del titular de actividad minera donde brinden sus servicios y demás titular minero, OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de Obra
disposiciones que les fueran aplicables, así como en el Programa de Capacitación del mismo titular de actividad minera. estas medidas.
Artículo 52.- Las empresas contratistas, bajo responsabilidad solidaria con el titular de actividad minera, proporcionarán vivienda
a sus trabajadores, la que debe ser supervisada, antes de ser ocupada y por lo menos con una periodicidad trimestral, por el En la ejecución de actividades de construcción a favor de un
titular de actividad minera. titular minero, OBRAINSA deberá verificar el cumplimiento de Obra
Las inspecciones internas que realice el titular de actividad minera deberán ser registradas y estar disponibles para las estas medidas.
autoridades competentes.
Artículo 75.- La capacitación debe incluir, además de los aspectos considerados en el ANEXO N° 6 y en lo que corresponda, lo
siguiente:
1. Prevención de Caída de rocas
2. El uso de las tablas geomecánicas preparadas y actualizadas por el especialista en geomecánica.
3. La ejecución de los trabajos de desate y sostenimiento en techos y paredes de labores mineras, de acuerdo a estándares
establecidos.
4. Seguridad con explosivos
5. Riesgos de la concentración residual de los gases que emana el ANFO o sus mezclas en labores subterráneas.
6. Bloqueo de energías (Eléctrica, mecánica, hidráulica, neumática y otros).
El número de horas de capacitación, inducción, como los
7. Trabajos en espacios confinados
temas de capacitación están establecidos en este artículo y Obra
8. Trabajos en caliente.
otros siguientes, mas los anexos respectivos.
9. Ubicación y uso de sustancias y/o materiales peligrosos, incluyendo la disponibilidad de antídotos para casos de emergencia.
10. Manejo de los residuos sólidos considerando las etapas y procesos del plan establecido para dicho fin.
11. El uso de la información de la hoja de datos de seguridad de materiales (HDSM –MSDS).
12. Ventilación de mina
13. La instalación, operación y mantenimiento de equipos mecánicos fijos y móviles de acuerdo a las especificaciones técnicas
de los fabricantes.
14. Sistemas de izaje.
15. Escaleras y andamios.
16. Seguridad con herramientas manuales/eléctricas
Artículo 77.- La capacitación deberá incluir a los miembros de las Brigadas de Emergencia, incluyendo entrenamientos
bimensuales en campo sobre el uso y manejo de los equipos de respiración y materiales de salvamento minero, así como Obligación que recae cuando se tenga brigadas de
Obra
materiales para atender situaciones de emergencia con materiales peligrosos. emergencia.
Los entrenamientos de las Brigadas de Emergencias se realizarán en grupos no menores de seis (6) trabajadores.
CAPÍTULO VIII - EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP)
Artículo 81.- Queda terminantemente prohibido el ingreso de trabajadores a las instalaciones de la unidad minera y efectuar
trabajos de la actividad minera o conexa que representen riesgo para su integridad física y salud sin tener en uso sus dispositivos De cumplimiento estricto cuando se tenga que entregar EPPs
y EPP que cuenten con sus especificaciones técnicas y certificados de calidad. a los trabajadores, debiendo cumplirse con las condiciones Obra
Asimismo, los EPP deben estar en perfecto estado de funcionamiento, conservación e higiene para su uso. establecidas en este artículo
El uso del EPP será la última acción a ser empleada en el control de riesgos, conforme a lo establecido en el artículo 96 del
presente reglamento.
Artículo 82.- En las labores que por la naturaleza del trabajo se requiera cambio de vestimenta, se dispondrá el cambio de ropa De cumplimiento estricto cuando se tenga que entregar EPPs
antes y después de ellas. Dicho cambio se realizará en vestuarios instalados para el caso, diferenciado por género, debidamente a los trabajadores, debiendo cumplirse con las condiciones Obra
implementados, mantenidos y aseados. establecidas en este artículo
Artículo 83.- A los trabajadores que ejecutan labores especiales y peligrosas se les dotará de EPP adecuados al trabajo que
De cumplimiento estricto cuando se tenga que entregar EPPs
realizan.
a los trabajadores, debiendo cumplirse con las condiciones Obra
Los trabajadores expuestos a sustancias infecciosas, irritantes y tóxicas se cambiarán la ropa de trabajo antes de ingerir
establecidas en este artículo
alimentos o abandonar el lugar o área de trabajo. Esta ropa se dispondrá en lugares asignados para ello.
Artículo 84.- Todo soldador de arco eléctrico y sus ayudantes deberán estar protegidos durante su labor con anteojos
adecuados, una careta facial con lámina de cobertura interna de policarbonato y lentes filtrantes u otros, casco, respirador con
De cumplimiento estricto cuando se tenga que entregar EPPs
protección contra vapores, humos y contra polvos de metales, guantes y vestimenta que soporte el trabajo en caliente.
a los trabajadores, debiendo cumplirse con las condiciones Obra
Los trabajadores en soldadura autógena y sus ayudantes deberán estar provistos, durante la labor, de anteojos adecuados,
establecidas en este artículo
cascos, guantes, respirador y vestimenta resistente a altas temperaturas. El área de soldadura de arco eléctrico debe estar
aislada visualmente del resto del ambiente.
Artículo 85.- Los trabajadores que trabajan con metales fundidos, sustancias ácidas o cáusticas o sus soluciones, efectúan
remaches u otras operaciones en que exista la posibilidad de la presencia de partículas voladoras, utilizarán protectores faciales
o anteojos especiales. De cumplimiento estricto cuando se tenga que entregar EPPs
Sólo los trabajadores que realizan operaciones con presencia de partículas voladoras, sea escoria u otros, pueden estar cerca de a los trabajadores, debiendo cumplirse con las condiciones Obra
los equipos. Se prohíbe la presencia de personal que observe de cerca la operación. establecidas en este artículo
De ser necesario, previa evaluación médica, se dotará a los trabajadores que lo necesiten, anteojos de seguridad con medida.
Está prohibido el uso de anteojos que no sirvan de protección a los ojos.
Artículo 86.- En todo lugar donde exista la posibilidad de emanación de gases, humos, vapores o polvos deberá contarse con
De cumplimiento estricto cuando se tenga que entregar EPPs
respiradores de tipo conveniente para el caso particular, en número suficiente para que todos los trabajadores que laboren en el
a los trabajadores, debiendo cumplirse con las condiciones Obra
ambiente peligroso los usen cuando corresponda. En los casos de mezcla de gases, o ante la posibilidad de que ella se
establecidas en este artículo
produzca, los respiradores que se empleen serán del tipo adecuado.
Artículo 119.- El examen médico de retiro es requisito indispensable que debe cumplirse para documentar el estado de salud en
que queda el trabajador al cesar el vínculo laboral.
La convocatoria para dicho examen será de responsabilidad del titular de actividad minera, quien cursará dicha convocatoria por
vía escrita y la acreditará con el cargo respectivo. El trabajador será responsable de someterse al examen médico de retiro, Aplicabilidad y exigencia para los trabajadores del titular
Obra
dentro de los treinta (30) días calendario de culminado el vínculo laboral. En caso el trabajador no cumpla con la realización del minero.
examen en este plazo, el titular de actividad minera enviará una segunda convocatoria para que el examen se realice en los
siguientes quince (15) días calendario.
Vencido este plazo, el titular de actividad minera quedará exceptuado de la responsabilidad del examen médico.
Artículo 121.- Los exámenes médicos, según el ANEXO Nº 16, para los trabajadores que ingresan a la unidad minera con el
objeto de realizar labores especiales de mantenimiento de instalaciones y equipos, servicios de actividades conexas,
Los exámenes médicos para las actividades detalladas en
consultorías, visitas técnicas y otras, que no excedan de treinta (30) días consecutivos, tendrán una vigencia de un (1) año, para Obra
este requisito, tendrán vigencia de un año.
cualquier proyecto o unidad minera a nivel nacional. Estas evaluaciones médicas serán expedidas por un centro médico
autorizado por el Ministerio de Salud.
CAPÍTULO VI EDIFICACIONES E INSTALACIONES
Subcapítulo I - Edificaciones e Instalaciones en Superficie
Artículo 380.- Todas las edificaciones e instalaciones permanentes o temporales serán de construcción segura y firme para evitar
el riesgo de desplome, y deberán cumplir las exigencias que determinen los reglamentos de construcciones o las normas
técnicas respectivas y de acuerdo a Estudio aprobado por la autoridad competente.
La construcción comprenderá techos y paredes con suficiente resistencia a condiciones adversas de lluvia, nieve, hielo, viento y
temperatura de acuerdo a las condiciones climatológicas de la zona, de forma que garantice la seguridad y salud ocupacional de
los trabajadores, así como la seguridad y conservación de las instalaciones eléctrico - mecánicas, materiales e insumos de
operación y otros.
Deberá tomarse en cuenta las siguientes medidas de orden general:
a) En ningún local de trabajo se acumulará maquinarias ni materiales en los pisos; debiendo existir los espacios necesarios para
el retiro del material a utilizarse de inmediato en el proceso u operación.
b) El montaje de cualquier equipo dentro de las edificaciones y/o instalaciones deberá ser efectuado en forma tal que el espacio
entre equipos permita su funcionamiento, reparación y mantenimiento ordinarios, sin riesgo para los trabajadores.
c) Los lugares de tránsito estarán libres de desperfectos, protuberancias u obstrucciones que conlleven el riesgo de tropiezos.
d) Los pisos, escaleras, descansos, escalones, rampas, pasadizos, plataformas y lugares similares, serán provistos de superficies
o dispositivos anti deslizantes.
e) Las aberturas mayores de veinte (20) centímetros en los pisos serán cubiertas con parrillas resguardadas por barandas
De cumplimiento estricto cuando se realice construcción en
permanentes a todos los lados expuestos o por cubiertas engoznadas de resistencia adecuada, de manera tal que se facilite el Obra
áreas de una unidad minera.
tránsito de las personas. Las barandas estarán construidas en forma permanente y sólida, de madera, tubos y otros materiales de
suficiente resistencia y tendrán por lo menos uno punto veinte (1.20) metros desde su parte superior al nivel del piso.
f) Todas las graderías que tengan más de cuatro (4) pasos se protegerán con barandas en todo lado abierto y las que fueran
encerradas llevarán, por lo menos, un pasamano al lado derecho, al descenso; asimismo, los pisos serán antideslizantes.
g) En las edificaciones y/o instalaciones de trabajo se mantendrán condiciones de ventilación natural o artificial adecuada.
h) Se mantendrán los agentes físicos y químicos dentro de los Límites de Exposición Ocupacional.
i) En las edificaciones y/o instalaciones de trabajo cerrado se mantendrán condiciones de temperatura y humedad adecuadas al
tipo de trabajo que realicen.
j) Cuando las edificaciones y/o instalaciones estén cercadas, se colocará puertas de entrada y salida separadas correspondientes
para el tráfico de trenes, de vehículos y de peatones, debiendo ser colocadas las referidas al tránsito de peatones a una distancia
segura de las destinadas al tráfico mecanizado; en lo posible con barandas de seguridad y con un ancho suficiente para permitir
el paso libre de los trabajadores en las horas de mayor afluencia.
k) Para el servicio de abastecimiento de petróleo, tubos de transporte de petróleo, construcción de tanques y áreas de depósito
de aceite y grasas, se tomará en cuenta lo establecido en instalaciones subterráneas de la presente sección en lo que sea
aplicable.
l) Ningún trabajador laborará dentro de un tanque cisterna o tanques de almacenamientos y similares, si previamente no se ha
verificado que esté libre de sustancias tóxicas, asfixiantes y/o explosivas y se hayan atendido los requisitos para espacios
confinados.
Subcapítulo III
Edificaciones e Instalaciones en Talleres de Mantenimiento
De cumplimiento estricto cuando se realice construcción en
Artículo 389.- La construcción de edificaciones y/o instalaciones para los talleres de mantenimiento y reparación mecánica Obra
áreas de una unidad minera.
deben contar con diseños de ingeniería, considerando el uso de estructuras metálicas para las dimensiones de los talleres, en
función al tamaño más grande de la maquinaria utilizada en la mina.
Subcapítulo III
Transporte en Superficie
Artículo 417.- El transporte de trabajadores en superficie se sujetará a las disposiciones del Ministerio de Transportes y
Comunicaciones. Además, el titular de actividad minera elaborará un Reglamento Interno de Transporte, en el que se considerará
básicamente:
a) Las condiciones eléctricas y mecánicas del vehículo, velocidades máximas de desplazamiento y el número máximo de
pasajeros permitido.
b) Que el conductor tenga, como mínimo, licencia de conducir profesional con categoría A II.
c) Las condiciones físicas y mentales del conductor, así como los horarios de trabajo para evitar la fatiga y sueño.
d) Las características riesgosas de las vías.
e) Que el servicio de movilidad cuente con las comodidades y dispositivos de seguridad necesarios para un viaje cómodo y
En caso de transporte de trabajadores, estrictamente se
seguro para el trabajador. Obra
cumplirá con las medidas aquí establecidas.
f) Que en el transporte con vehículos livianos, el uso del cinturón de seguridad es obligatorio tanto en los asientos delanteros
como en los posteriores.
g) Que los vehículos de transporte, especialmente de trabajadores, sean mantenidos en perfectas condiciones operativas y de
seguridad. Asimismo, que el trabajador acate todas las disposiciones que se dicte para su seguridad.
h) La prohibición de utilizar equipo minero para el transporte de trabajadores.
i) Que todo vehículo de transporte de trabajadores debe contar con póliza de seguro vigente, con cobertura para sus pasajeros y
contra terceros.
j) Que los cables de carriles aéreos no podrán ser utilizados para el transporte de trabajadores.
k) Que está prohibido el transporte de trabajadores de y hacia las áreas de trabajo en vehículos con pasajeros parados.
l) Que está prohibido el transporte de pasajeros en las tolvas de las camionetas pick up y camiones.
m) Que es de aplicación lo establecido
Artículo 11.- En todo lugar de trabajo se deberán tomar medidas tendientes a disminuir los riesgos laborales. Estas medidas
deberán basarse, para el logro de este objetivo, en directrices sobre sistemas de gestión de la seguridad y salud en el trabajo y OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
su entorno como responsabilidad social y empresarial
Artículo 11.- (…) Para tal fin, las empresas elaborarán planes integrales de prevención de riesgos que comprenderán al menos
las siguientes acciones: (a) Formular la política empresarial y hacerla conocer a todo el personal de la empresa. Prever los OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
objetivos, recursos, responsables y programas en materia de seguridad y salud en el trabajo.
Artículo 11.- (…) Para tal fin, las empresas elaborarán planes integrales de prevención de riesgos que comprenderán al menos
las siguientes acciones: (b) Identificar y evaluar los riesgos, en forma inicial y periódicamente, con la finalidad de planificar
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
adecuadamente las acciones preventivas, mediante sistemas de vigilancia epidemiológica ocupacional específicos u otros
sistemas similares, basados en mapa de riesgos;
Artículo 11.- (…) Para tal fin, las empresas elaborarán planes integrales de prevención de riesgos que comprenderán al menos
las siguientes acciones: (c) Combatir y controlar los riesgos en su origen, en el medio de transmisión y en el trabajador,
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
privilegiando el control colectivo al individual. En caso de que las medidas de prevención colectivas resulten insuficientes, el
empleador deberá proporcionar, sin costo alguno para el trabajador, las ropas y los equipos de protección individual adecuados;
Artículo 11.- (…) Para tal fin, las empresas elaborarán planes integrales de prevención de riesgos que comprenderán al menos
las siguientes acciones: (d) Programar la sustitución progresiva y con la brevedad posible de los procedimientos, técnicas, OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
medios, sustancias y productos peligrosos por aquellos que produzcan un menor o ningún riesgo para el trabajador;
Artículo 11.- (…) Para tal fin, las empresas elaborarán planes integrales de prevención de riesgos que comprenderán al menos
las siguientes acciones: (e) Diseñar una estrategia para la elaboración y puesta en marcha de medidas de prevención, incluidas
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
las relacionadas con los métodos de trabajo y de producción, que garanticen un mayor nivel de protección de la seguridad y salud
de los trabajadores;
Artículo 11.- (…) Para tal fin, las empresas elaborarán planes integrales de prevención de riesgos que comprenderán al menos
las siguientes acciones: (f) Mantener un sistema de registro y notificación de los accidentes de trabajo, incidentes y enfermedades
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
profesionales y de los resultados de las evaluaciones de riesgos realizadas y las medidas de control propuestas, registro al cual
tendrán acceso las autoridades correspondientes, empleadores y trabajadores;
Artículo 11.- (…) Para tal fin, las empresas elaborarán planes integrales de prevención de riesgos que comprenderán al menos
las siguientes acciones: (g) Investigar y analizar los accidentes, incidentes y enfermedades de trabajo, con el propósito de
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
identificar las causas que los originaron y adoptar acciones correctivas y preventivas tendientes a evitar la ocurrencia de hechos
similares, además de servir como fuente de insumo para desarrollar y difundir la investigación y la creación de nueva tecnología;
Artículo 11.- (…) Para tal fin, las empresas elaborarán planes integrales de prevención de riesgos que comprenderán al menos
las siguientes acciones: (h) Informar a los trabajadores por escrito y por cualquier otro medio sobre los riesgos laborales a los que
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
están expuestos y capacitarlos a fin de prevenirlos, minimizarlos y eliminarlos. Los horarios y el lugar en donde se llevará a cabo
la referida capacitación se establecerán previo acuerdo de las partes interesadas;
Artículo 11.- (…) Para tal fin, las empresas elaborarán planes integrales de prevención de riesgos que comprenderán al menos
las siguientes acciones: (i) Establecer los mecanismos necesarios para garantizar que sólo aquellos trabaja- dores que hayan OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
recibido la capacitación adecuada, puedan acceder a las áreas de alto riesgo;
Artículo 11.- (…) Para tal fin, las empresas elaborarán planes integrales de prevención de riesgos que comprenderán al menos
las siguientes acciones: (j) Designar, según el número de trabajadores y la naturaleza de sus actividades, un trabajador delegado OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
de seguridad, un comité de seguridad y salud y establecer un servicio de salud en el trabajo; y
Artículo 11.- (…) Para tal fin, las empresas elaborarán planes integrales de prevención de riesgos que comprenderán al menos
las siguientes acciones: (k) Fomentar la adaptación del trabajo y de los puestos de trabajo a las capacidades de los trabajadores,
habida cuenta de su estado de salud física y mental, teniendo en cuenta la ergonomía y las demás disciplinas relacionadas con
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
los diferentes tipos de riesgos psicosociales en el trabajo. El plan integral de prevención de riesgos deberá ser revisado y
actualizado periódicamente con la participación de empleadores y trabajadores y, en todo caso, siempre que las condiciones
laborales se modifiquen.
Artículo 12.- Los empleadores deberán adoptar y garantizar el cumplimiento de las medidas necesarias para proteger la salud y el
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
bienestar de los trabajadores, entre otros, a través de los sistemas de gestión de seguridad y salud en el trabajo.
Artículo 13.- Los empleadores deberán propiciar la participación de los trabajadores y de sus representantes en los organismos
paritarios existentes para la elaboración y ejecución del plan integral de prevención de riesgos de cada empresa. Asimismo,
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
deberán conservar y poner a disposición de los trabajadores y de sus representantes, así como de las autoridades competentes,
la documentación que sustente el referido plan.
Artículo 14.- Los empleadores serán responsables de que los trabajadores se sometan a los exámenes médicos de preempleo,
periódicos y de retiro, acorde con los riesgos a que están expuestos en sus labores. Tales exámenes serán practicados,
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
preferentemente, por médicos especialistas en salud ocupacional y no implicarán ningún costo para los trabajadores y, en la
medida de lo posible, se realizarán durante la jornada de trabajo.
Artículo 15.- Todo trabajador tendrá acceso y se le garantizará el derecho a la atención de primeros auxilios en casos de
emergencia derivados de accidentes de trabajo o de enfermedad común repentina. En los lugares de trabajo donde se
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
desarrollen actividades de alto riesgo o en donde lo determine la legislación nacional, deberá garantizarse la atención por
servicios médicos, de servicios de salud en el trabajo o mediante mecanismos similares.
Artículo 16.- Los empleadores, según la naturaleza de sus actividades y el tamaño de la empresa, de manera individual o
colectiva, deberán instalar y aplicar sistemas de respuesta a emergencias derivadas de incendios, accidentes mayores, desastres OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
naturales u otras contingencias de fuerza mayor.
Artículo 17.- Siempre que dos o más empresas o cooperativas desarrollen simultáneamente actividades en un mismo lugar de
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
trabajo, los empleadores serán solidariamente responsables por la aplicación de las medidas de prevención de riesgos laborales.
Artículo 18.- Todos los trabajadores tienen derecho a desarrollar sus labores en un ambiente de trabajo adecuado y propicio para
el pleno ejercicio de sus facultades físicas y mentales, que garanticen su salud, seguridad y bienestar. Los derechos de consulta,
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
participación, formación, vigilancia y control de la salud en materia de prevención, forman parte del derecho de los trabajadores a
una adecuada protección en materia de seguridad y salud en el trabajo.
Artículo 19.- Los trabajadores tienen derecho a estar informados sobre los riesgos laborales vinculados a las actividades que
realizan. Complementariamente, los empleadores comunicarán las informaciones necesarias a los trabajadores y sus OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
representantes sobre las medidas que se ponen en práctica para salvaguardar la seguridad y salud de los mismos.
Artículo 21.- Sin perjuicio de cumplir con sus obligaciones laborales, los trabajadores tienen derecho a interrumpir su actividad
cuando, por motivos razonables, consideren que existe un peligro inminente que ponga en riesgo su seguridad o la de otros
trabajadores. En tal supuesto, no podrán sufrir perjuicio alguno, a menos que hubieran obrado de mala fe o cometido negligencia OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
grave. Los trabajadores tienen derecho a cambiar de puesto de trabajo o de tarea por razones de salud, rehabilitación,
reinserción y recapacitación.
Artículo 22.- Los trabajadores tienen derecho a conocer los resultados de los exámenes médicos, de laboratorio o estudios
especiales practicados con ocasión de la relación laboral. Asimismo, tienen derecho a la confidencialidad de dichos resultados,
limitándose el conocimiento de los mismos al personal médico, sin que puedan ser usados con fines discriminatorios ni en su OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
perjuicio. Sólo podrá facilitarse al empleador información relativa a su estado de salud, cuando el trabajador preste su
consentimiento expreso.
Artículo 23.- Los trabajadores tienen derecho a la información y formación continua en materia de prevención y protección de la
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
salud en el trabajo.
Artículo 25.- El empleador deberá garantizar la protección de los trabajadores que por su situación de discapacidad sean
especialmente sensibles a los riesgos derivados del trabajo. A tal fin, deberán tener en cuenta dichos aspectos en las OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
evaluaciones de los riesgos, en la adopción de medidas preventivas y de protección necesarias.
Artículo 26.- El empleador deberá tener en cuenta, en las evaluaciones del plan integral de prevención de riesgos, los factores de
riesgo que pueden incidir en las funciones de procreación de los trabajadores y trabajadoras, en particular por la exposición a los OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
agentes físicos, químicos, biológicos, ergonómicos y psicosociales, con el fin de adoptar las medidas preventivas necesarias.
Artículo 27.- Cuando las actividades que normalmente realiza una trabajadora resulten peligrosas durante el período de
embarazo o lactancia, los empleadores deberán adoptar las medidas necesarias para evitar su exposición a tales riesgos. Para
ello, adaptarán las condiciones de trabajo, incluyendo el traslado temporal a un puesto de trabajo distinto y compatible con su
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
condición, hasta tanto su estado de salud permita su reincorporación al puesto de trabajo correspondiente. En cualquier caso, se
garantizará a la trabajadora sus derechos laborales, conforme a lo dispuesto en la legislación nacional de cada uno de los Países
Miembros.
Artículo 28.- Se prohíbe la contratación de niñas, niños y adolescentes para la realización de actividades insalubres o peligrosas
que puedan afectar su normal desarrollo físico y mental. La legislación nacional de cada País Miembro establecerá las edades OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
límites de admisión a tales empleos, la cual no podrá ser inferior a los 18 años.
Artículo 29.- Previamente a la incorporación a la actividad laboral de niñas, niños y adolescentes, el empleador deberá realizar
una evaluación de los puestos de trabajo a desempeñar por los mismos, a fin de determinar la naturaleza, el grado y la duración
de la exposición al riesgo, con el objeto de adoptar las medidas preventivas necesarias. Dicha evaluación tomará en cuenta los OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
riesgos específicos para la seguridad, salud y desarrollo de las niñas, niños y adolescentes. El empleador deberá informar a las
niñas, niños y adolescentes y a sus padres, representantes o responsables, de los riesgos y las medidas adoptadas.
Artículo 30.- Los empleadores serán responsables de que a las niñas, niños y adolescentes trabajadores se les practiquen
exámenes médicos de preempleo, periódicos o de retiro. Cuando los mayores de 18 años pero menores de 21 estén realizando
trabajos considerados como insalubres o peligrosos, de acuerdo con lo previsto en la legislación nacional, los exámenes OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
periódicos deberán efectuarse hasta la edad de 21 años, por lo menos cada año. Tales exámenes les serán practicados por un
médico especialista en salud ocupacional, y los resultados deberán ser informados a sus padres, representantes o responsables.
Artículo 1.- (1) Todo Miembro de la Organización Internacional del Trabajo que ratifique el presente Convenio se obliga a prohibir,
a reserva de las excepciones previstas en el artículo 2, el empleo de cerusa, de sulfato de plomo y de cualquier otro producto que
contenga dichos pigmentos, en los trabajos de pintura interior de los edificios, con excepción de las estaciones de ferrocarril y de
los establecimientos industriales en los que el empleo de la cerusa, del sulfato de plomo o de cualquier otro producto que Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
contenga dichos pigmentos sea declarado necesario por las autoridades competentes, previa consulta a las organizaciones
interesadas de empleadores y de trabajadores; (2) Queda, no obstante, autorizado el empleo de pigmentos blancos que
contengan como máximo un 2 por ciento de plomo, expresado en plomo metal.
Artículo 2.- (1) Las disposiciones del artículo 1 no se aplicarán a la pintura decorativa ni a los trabajos de hilatura y de plastecido;
(2) Cada gobierno determinará la línea de demarcación entre los diferentes géneros de pintura, y reglamentará el empleo de la
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
cerusa, del sulfato de plomo y de cualquier producto que contenga dichos pigmentos, en los expresados trabajos, de conformidad
con las disposiciones de los artículos 5, 6 y 7 del presente Convenio.
Artículo 3.- (1) Queda prohibido emplear a los jóvenes menores de dieciocho años y a las mujeres en trabajos de pintura
industrial que entrañen el empleo de cerusa, de sulfato de plomo o de cualquier otro producto que contenga dichos pigmentos;
(2) Las autoridades competentes, previa consulta a las organizaciones interesadas de empleadores y de trabajadores, podrán Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
permitir que los aprendices de pintor sean empleados, para su educación profesional, en los trabajos prohibidos en el párrafo
precedente.
Artículo 5.- Todo Miembro de la Organización Internacional del Trabajo que ratifique el presente Convenio se obliga a
reglamentar, sobre la base de los siguientes principios, el empleo de cerusa, de sulfato de plomo y de cualquier otro producto que
contenga estos pigmentos en los trabajos en que no esté prohibido su empleo: (I) (a) La cerusa, el sulfato de plomo o los
productos que contengan dichos pigmentos no podrán ser utilizados en los trabajos de pintura sino en forma de pasta o de Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
pintura ya preparada para su empleo; (b) Se deberán tomar medidas para evitar el peligro procedente de la aplicación de la
pintura por pulverización; (c) Se deberán tomar medidas, siempre que sea posible, para evitar el peligro del polvo provocado por
el apomazado y el raspado en seco.
Artículo 5.- Todo Miembro de la Organización Internacional del Trabajo que ratifique el presente Convenio se obliga a
reglamentar, sobre la base de los siguientes principios, el empleo de cerusa, de sulfato de plomo y de cualquier otro producto que
contenga estos pigmentos en los trabajos en que no esté prohibido su empleo: (II) (a) Se deberán tomar medidas para que los
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
obreros pintores puedan lavarse durante el trabajo y a la terminación del mismo; (b) Los obreros pintores deberán usar ropa de
trabajo todo el tiempo que dure el trabajo; (c) Se deberán establecer disposiciones apropiadas para evitar que la ropa que no se
use durante el trabajo se ensucie con los materiales empleados en la pintura.
Artículo 5.- Todo Miembro de la Organización Internacional del Trabajo que ratifique el presente Convenio se obliga a
reglamentar, sobre la base de los siguientes principios, el empleo de cerusa, de sulfato de plomo y de cualquier otro producto que
contenga estos pigmentos en los trabajos en que no esté prohibido su empleo: (III) (a) Se deberán declarar los casos de
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
saturnismo y los casos presuntos de saturnismo, y más tarde deberán ser comprobados por un médico designado por la
autoridad competente; (b) La autoridad competente podrá exigir, cuando lo estime necesario, el examen médico de los
trabajadores.
Artículo 5.- Todo Miembro de la Organización Internacional del Trabajo que ratifique el presente Convenio se obliga a
reglamentar, sobre la base de los siguientes principios, el empleo de cerusa, de sulfato de plomo y de cualquier otro producto que
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
contenga estos pigmentos en los trabajos en que no esté prohibido su empleo: (IV) Se deberán distribuir entre los obreros
pintores instrucciones sobre las precauciones especiales de higiene concernientes a su profesión.
Artículo 7.- (1) Se deberá proveer a los trabajadores de andamiajes adecuados en todos los trabajos que resulten peligrosos si se
realizan con escaleras de mano u otros medios; (2) Los andamiajes no se deberán construir, desmontar o modificar
considerablemente, a no ser: a) bajo la dirección de una persona competente y responsable; y b) siempre que sea posible, por
trabajadores calificados y acostumbrados a este género de trabajo; (3) Todos los andamiajes y dispositivos que los completan, así
como todas las escaleras de mano, deberán: a) estar construídos con materiales de buena calidad; b) tener la resistencia
necesaria, habida cuenta de las cargas y tensiones que hayan de soportar; y c) ser conservados en buen estado; (4) Los
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
andamiajes deberán estar construídos en forma tal que no pueda correrse ninguna de sus partes en caso de uso normal; (5) Los
andamiajes no deberán estar sobrecargados y la carga deberá estar equitativamente repartida; (6) Antes de instalar aparatos
elevadores en los andamiajes, se deberán adoptar precauciones especiales para asegurar la resistencia y estabilidad de estos
últimos; (7) Una persona competente deberá inspeccionar periódicamente los andamiajes; (8) Antes de permitir que sus
trabajadores utilicen un andamiaje, el empleador deberá cerciorarse de que el andamiaje, haya sido o no construído por sus
trabajadores, reúne todos los requisitos exigidos por este artículo.
Artículo 8.- (1) Las plataforma de trabajo, pasarelas y escaleras deberán: a) construirse de tal suerte que ninguna de sus partes
pueda sufrir una flexión exagerada o desigual; b) construirse y conservarse en forma tal que reduzcan, dentro de lo posible, y
habida cuenta de las condiciones existentes, los riesgos de tropiezo o resbalón de las personas; c) mantenerse libres de todo
obstáculo inútil; (2) Cuando se trate de plataformas de trabajo, pasarelas, puestos de trabajo y escaleras cuya altura sea superior
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
a un determinado límite, fijado por la legislación nacional: a) toda plataforma de trabajo o toda pasarela deberá ser de piso unido,
salvo en el caso de que se tomen otras disposiciones apropiadas para garantizar la seguridad; b) toda plataforma de trabajo o
toda pasarela deberá tener el ancho suficiente; c) toda plataforma de trabajo, pasarela, puesto de trabajo o escalera deberá estar
cercada adecuadamente.
Artículo 9.- (1) Toda abertura en el piso de una construcción o en una plataforma de trabajo deberá, excepto en aquellos
momentos en los que sea necesario permitir el acceso de personas o el transporte o traslado de materiales, estar provista de un
dispositivo adecuado para evitar la caída de personas u objetos; (2) Cuando las personas deban trabajar en un tejado que
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
presente un peligro de caída, desde una altura superior a la que fije la legislación nacional, se deberán adoptar precauciones
apropiadas para evitar la caída de personas o de material; (3) Se deberán adoptar precauciones apropiadas para evitar que las
personas sean golpeadas por objetos que puedan caer desde los andamiajes u otros lugares de trabajo.
Artículo 10.- (1) Se deberán proveer medios de acceso seguros a todas las plataformas y demás lugares de trabajo; (2) Toda
escalera de mano deberá estar sólidamente afianzada, y tener la longitud necesaria para que ofrezca un apoyo seguro para los
pies y las manos en todas las posiciones en que sea utilizada; (3) Todos los lugares donde se realicen trabajos, así como sus
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
vías de acceso, deberán estar adecuadamente iluminados; (4) Deberán adoptarse precauciones apropiadas para prevenir los
riesgos de las instalaciones eléctricas; (5) Los materiales que se encuentren en el tajo no se deberán apilar o colocar en forma
que puedan constituir un peligro para las personas.
Artículo 11.- (1) Las máquinas y dispositivos elevadores, incluídos sus elementos de sujeción, anclaje y sustentación, deberán: a)
ser de buena construcción mecánica, estar hechos con materiales sólidos, tener una resistencia adecuada y estar exentos de
defectos manifiestos; b) ser mantenidos en buen estado de conservación y funcionamiento; (2) Todo cable utilizado para izar o OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
descender materiales, o como medio de suspensión, deberá ser de buena calidad, suficientemente resistente, y estar exento de
defectos manifiestos.
Artículo 12.- (1) Las máquinas y los dispositivos elevadores deberán ser examinados y ensayados debidamente después de su
montaje en el tajo y antes de ser utilizados, y deberán ser reexaminados periódicamente en sus emplazamientos con la
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
frecuencia que prescriba la legislación nacional; (2) Deberán ser examinados periódicamente los anillos, cadenas, garfios,
manguitos, poleas y eslabones giratorios utilizados para izar o descender materiales o como medio de suspensión.
Artículo 13.- (1) Todo conductor de grúa o de otro aparato elevador deberá estar debidamente calificado para ejercer su trabajo;
(2) No se podrán emplear personas que no hayan alcanzado la edad mínima que fije la legislación nacional para manejar OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
aparatos elevadores, comprendidos los tornos de andamiaje, o para transmitir señales al conductor.
Artículo 14.- (1) Deberá determinarse, por medios apropiados, la carga útil admisible de los aparatos elevadores, cadenas,
anillos, garfios, manguitos, poleas o eslabones giratorios utilizados para izar o descender materiales o como medio de
suspensión; (2) Todo aparato elevador y todo aparato mencionado en el párrafo precedente deberá tener marcada, en forma
visible, su carga útil admisible; (3) Cuando se trate de un aparato elevador cuya carga útil admisible sea variable, deberá OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
indicarse claramente cada carga útil y las condiciones en que es admisible; (4) Ninguna parte de un aparato elevador, o de
alguno de los aparatos mencionados en el párrafo 1 de este artículo, deberá cargarse con un peso que exceda del de su carga
útil admisible, salvo en los casos de ensayo.
Artículo 15.- (1) Los motores, engranajes, transmisiones, cables eléctricos y otras partes peligrosas de los aparatos elevadores
deberán estar provistos de dispositivos eficaces de protección; (2) Los aparatos elevadores deberán estar provistos de medios
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
apropiados para reducir al mínimo el riesgo de un descenso accidental de la carga; (3) Se deberán adoptar precauciones
apropiadas para reducir al mínimo el riesgo de corrimiento accidental de cualquier parte de una carga suspendida.
Artículo 16.- (1) Todo el equipo necesario de protección personal deberá estar a disposición de las personas empleadas en el
tajo, y deberá conservarse siempre en condiciones que permitan su uso inmediato; (2) Los trabajadores estarán obligados a
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
utilizar el equipo puesto a su disposición y los empleadores deberán velar por que los interesados hagan del mismo un uso
prudente.
Artículo 17.- Cuando los trabajos se efectúen en las proximidades de cualquier lugar donde haya peligro de ahogarse, se deberá
proveer todo el equipo necesario, en condiciones que permitan su uso en cualquier momento, y deberán adoptarse las medidas OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
necesarias para el rápido salvamento de toda persona en peligro.
Artículo 18.- Se deberán tomar medidas apropiadas para prestar rápidamente los primeros auxilios a toda persona lesionada
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
durante el trabajo.
Señor: El Congreso, en ejercicio de la atribución que le confiere el inciso 21º del artículo 123º de la Constitución Política del
A OBRAINSA le resulta aplicable dicha medida. Obra
Estado, ha resuelto aprobar los siguientes Convenios: No. 62- Relativo a las prescripciones de seguridad en la edificación
Artículo 7.- Todos los locales utilizados por los trabajadores y los equipos de tales locales deberán ser mantenidos en buen
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Oficina Central y Obra
estado de conservación y de limpieza.
Artículo 8.- Todos los locales utilizados por los trabajadores deberán tener suficiente y adecuada ventilación natural o artificial, o
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Oficina Central y Obra
ambas a la vez, que provean a dichos locales de aire puro o purificado.
Artículo 9.- Todos los locales utilizados por los trabajadores deberán estar iluminados de manera suficiente y apropiada. Los
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Oficina Central y Obra
lugares de trabajo tendrán, dentro de lo posible, luz natural.
Artículo 10.- En todos los locales utilizados por los trabajadores se deberá mantener la temperatura más agradable y estable que
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Oficina Central y Obra
permitan las circunstancias.
Artículo 11.- Todos los locales de trabajo, así como los puestos de trabajo, estarán instalados de manera que no se produzca un
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Oficina Central y Obra
efecto nocivo para la salud de los trabajadores.
Artículo 12.- Se deberá poner a disposición de los trabajadores, en cantidad suficiente, agua potable o cualquier otra bebida
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Oficina Central y Obra
sana.
Artículo 13.- Deberán existir instalaciones para lavarse e instalaciones sanitarias, apropiadas y en número suficiente, que serán
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Oficina Central y Obra
mantenidas en condiciones satisfactorias.
Artículo 14.- Se deberán poner asientos adecuados y en número suficiente a disposición de los trabajadores, y éstos deberán
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Oficina Central y Obra
tener la posibilidad de utilizarlos en una medida razonable.
Artículo 15.- Para que los trabajadores puedan cambiarse de ropa, dejar las prendas que no vistan durante el trabajo y ponerlas a
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Oficina Central y Obra
secar, deberán proporcionarse instalaciones adecuadas y mantenerlas en condiciones satisfactorias.
Artículo 16.- Los locales subterráneos y los locales sin ventanas en los que se efectúe regularmente un trabajo deberán ajustarse
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Oficina Central y Obra
a normas de higiene adecuadas.
Artículo 17.- Los trabajadores deberán estar protegidos, por medidas adecuadas y de posible aplicación, contra las sustancias o
los procedimientos incómodos, insalubres o tóxicos, o nocivos por cualquier razón que sea. La autoridad competente prescribirá, Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Oficina Central y Obra
cuando la naturaleza del trabajo lo exija, la utilización de equipos de protección personal.
Artículo 18.- Deberán ser reducidos con medidas apropiadas y practicables y en todo lo que sea posible los ruidos y las
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Oficina Central y Obra
vibraciones que puedan producir efectos nocivos en los trabajadores.
Artículo 19.- Todo establecimiento, institución, servicio administrativo, o secciones de ellos a que se aplique el presente Convenio
deberá poseer, según su importancia y según los riesgos previsibles, lo siguiente: a) una enfermería o un puesto de primeros
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Oficina Central y Obra
auxilios propio; b) una enfermería o un puesto de primeros auxilios común con otros establecimientos, instituciones, servicios
administrativos, o sus secciones; o c) uno o varios botiquines, cajas o estuches de primeros auxilios
Artículo 3.- No se deberá exigir ni permitir a un trabajador el transporte manual de carga cuyo peso pueda comprometer su salud
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
o su seguridad.
Artículo 5.- Cada Miembro tomará las medidas necesarias para que todo trabajador empleado en el transporte manual de carga
que no sea ligera reciba, antes de iniciar esa labor, una formación satisfactoria respecto de los métodos de trabajo que deba OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
utilizar, a fin de proteger su salud y evitar accidentes.
Artículo 6.- Para limitar o facilitar el transporte manual de carga se deberán utilizar, en la máxima medida que sea posible, medios
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
técnicos apropiados.
Artículo 7.- (1) El empleo de mujeres y jóvenes trabajadores en el transporte manual de carga que no sea ligera será limitado; (2)
Cuando se emplee a mujeres y jóvenes trabajadores en el transporte manual de carga, el peso máximo de esta carga deberá ser OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
considerablemente inferior al que se admita para trabajadores adultos de sexo masculino.
Artículo 1.- Ratifícase la adhesión del Perú al “Convenio Nº 127 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) Relativo al
Peso Máximo de la Carga que puede ser Transportada por un Trabajador”. (*)RECTIFICADO POR FE DE ERRATAS adoptado en
A OBRAINSA le resulta aplicable dicha medida. Oficina Central y Obra
el marco de la 51 Conferencia Internacional del Trabajo el 7 de junio de 1967, en la ciudad de Ginebra, Confederación Suiza; y
aprobado por el Congreso de la República, mediante Resolución Legislativa Nº 29008 de 25 de abril de 2007.
Artículo 2.- (1) Todo Miembro que ratifique el presente Convenio deberá procurar por todos los medios que se sustituyan las
sustancias y agentes cancerígenos a que puedan estar expuestos los trabajadores durante su trabajo por substancias o agentes
no cancerígenos, o por sustancias o agentes menos nocivos. En la elección de las sustancias o agentes de sustitución se
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
deberán tener en cuenta sus propiedades cancerígenas, tóxicas y otras; (2) El número de trabajadores expuestos a las
sustancias o agentes cancerígenos y la duración y los niveles de dicha exposición deberán reducirse al mínimo compatible con la
seguridad.
Artículo 3.- Todo Miembro que ratifique el presente Convenio deberá prescribir las medidas que deban tomarse para proteger a
los trabajadores contra los riesgos de exposición a las sustancias o agentes cancerígenos y deberá asegurar el establecimiento OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
de un sistema apropiado de registros.
Artículo 4.- Todo Miembro que ratifique el presente Convenio deberá adoptar medidas para que los trabajadores que han estado,
están o corren el riesgo de estar expuestos a sustancias o agentes cancerígenos reciban toda la información disponible sobre los OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
peligros que presentan tales sustancias y sobre las medidas que hayan de aplicarse.
Artículo 5.- Todo Miembro que ratifique el presente Convenio deberá adoptar medidas para asegurar que se proporcionen a los
trabajadores los exámenes médicos o los exámenes o investigaciones de orden biológico o de otro tipo, durante el empleo o
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
después del mismo, que sean necesarios para evaluar la exposición o el estado de su salud en relación con los riesgos
profesionales.
Artículo 1.- Apruébase el Convenio Nº 139 sobre el Cáncer Profesional, suscrito en Ginebra el 24 de Junio de 1974 A OBRAINSA le resulta aplicable dicha medida. Obra
Artículo 9.- En la medida de lo posible, se deberá eliminar todo riesgo debido a la contaminación del aire, al ruido y a las
vibraciones en el lugar de trabajo: a) mediante medidas técnicas aplicadas a las nuevas instalaciones o a los nuevos
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Oficina Central y Obra
procedimientos en el momento de su diseño o de su instalación, o mediante medidas técnicas aportadas a las instalaciones u
operaciones existentes, o cuando esto no sea posible, b) mediante medidas complementarias de organización del trabajo.
Artículo 10.- Cuando las medidas adoptadas en virtud del artículo 9 no reduzcan la contaminación del aire, el ruido y las
vibraciones en el lugar de trabajo a los límites especificados en virtud del artículo 8, el empleador deberá proporcionar y
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
conservar en buen estado el equipo de protección personal apropiado. El empleador no deberá obligar a un trabajador a trabajar
sin el equipo de protección personal proporcionado en virtud del presente artículo.
Artículo 11.- (1) El estado de salud de los trabajadores expuestos o que puedan estar expuestos a los riesgos profesionales
debidos a la contaminación del aire, el ruido y las vibraciones en el lugar de trabajo deberá ser objeto de vigilancia, a intervalos
apropiados, según las modalidades y en las circunstancias que fije la autoridad competente. Esta vigilancia deberá comprender
un examen médico previo al empleo y exámenes periódicos, según determine la autoridad competente; (2) La vigilancia prevista
en el párrafo 1 del presente artículo no deberá ocasionar gasto alguno al trabajador; (3) Cuando por razones médicas sea
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
desaconsejable la permanencia de un trabajador en un puesto que entrañe exposición a la contaminación del aire, el ruido o las
vibraciones, deberán adoptarse todas las medidas compatibles con la práctica y las condiciones nacionales para trasladarlo a
otro empleo adecuado o para asegurarle el mantenimiento de sus ingresos mediante prestaciones de seguridad social o por
cualquier otro método; (4) Las medidas tomadas para dar efecto al presente Convenio no deberán afectar desfavorablemente los
derechos de los trabajadores previstos en la legislación sobre seguridad social o seguros sociales.
Artículo 12.- La utilización de procedimientos, sustancias, máquinas o materiales -- que serán especificados por la autoridad
competente -- que entrañen la exposición de los trabajadores a los riesgos profesionales debidos a la contaminación del aire, el
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
ruido y las vibraciones en el lugar de trabajo deberá ser notificada a la autoridad competente, la cual podrá, según los casos,
autorizarla con arreglo a modalidades determinadas o prohibirla.
Artículo 13.- Todas las personas interesadas: a) deberán ser apropiada y suficientemente informadas acerca de los riesgos
profesionales que pueden originarse en el lugar de trabajo debido a la contaminación del aire, el ruido y las vibraciones; b)
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
deberán recibir instrucciones suficientes y apropiadas en cuanto a los medios disponibles para prevenir y limitar tales riesgos, y
protegerse contra los mismos.
Artículo 15.- Según las modalidades y en las circunstancias que fije la autoridad competente, el empleador deberá designar a una
persona competente o recurrir a un servicio especializado, exterior o común a varias empresas, para que se ocupe de las Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
cuestiones de prevención y limitación de la contaminación del aire, el ruido y las vibraciones en el lugar de trabajo.
Artículo 16.- (1) Deberá exigirse a los empleadores que, en la medida en que sea razonable y factible, garanticen que los lugares
de trabajo, la maquinaria, el equipo y las operaciones y procesos que estén bajo su control son seguros y no entrañan riesgo
alguno para la seguridad y la salud de los trabajadores; (2) Deberá exigirse a los empleadores que, en la medida en que sea
razonable y factible, garanticen que los agentes y las sustancias químicos, físicos y biológicos que estén bajo su control no Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Oficina Central y Obra
entrañan riesgos para la salud cuando se toman medidas de protección adecuadas; (3) Cuando sea necesario, los empleadores
deberán suministrar ropas y equipos de protección apropiados a fin de prevenir, en la medida en que sea razonable y factible, los
riesgos de accidentes o de efectos perjudiciales para la salud.
Artículo 17.- Siempre que dos o más empresas desarrollen simultáneamente actividades en un mismo lugar de trabajo tendrán el
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
deber de colaborar en la aplicación de las medidas previstas en el presente Convenio.
Artículo 18.- Los empleadores deberán prever, cuando sea necesario, medidas para hacer frente a situaciones de urgencia y a
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
accidentes, incluidos medios adecuados para la administración de primeros auxilios.
Artículo 19.- Deberán adoptarse disposiciones a nivel de empresa en virtud de las cuales: a) los trabajadores, al llevar a cabo su
trabajo, cooperen al cumplimiento de las obligaciones que incumben al empleador; b) los representantes de los trabajadores en la
empresa cooperen con el empleador en el ámbito de la seguridad e higiene del trabajo; c) los representantes de los trabajadores
en la empresa reciban información adecuada acerca de las medidas tomadas por el empleador para garantizar la seguridad y la
salud y puedan consultar a sus organizaciones representativas acerca de esta información, a condición de no divulgar secretos
comerciales; d) los trabajadores y sus representantes en la empresa reciban una formación apropiada en el ámbito de la
seguridad e higiene del trabajo; e) los trabajadores o sus representantes y, llegado el caso, sus organizaciones representativas
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
en la empresa estén habilitados, de conformidad con la legislación y la práctica nacionales, para examinar todos los aspectos de
la seguridad y la salud relacionados con su trabajo, y sean consultados a este respecto por el empleador; con tal objeto, y de
común acuerdo, podrá recurrirse a consejeros técnicos ajenos a la empresa; f) el trabajador informará de inmediato a su superior
jerárquico directo acerca de cualquier situación de trabajo que a su juicio entrañe, por motivos razonables, un peligro inminente y
grave para su vida o su salud; mientras el empleador no haya tomado medidas correctivas, si fuere necesario, no podrá exigir de
los trabajadores que reanuden una situación de trabajo en donde exista con carácter continuo un peligro grave e inminente para
su vida o su salud.
Artículo 20.- La cooperación entre los empleadores y los trabajadores o sus representantes en la empresa deberá ser un
elemento esencial de las medidas en materia de organización y de otro tipo que se adopten en aplicación de los artículos 16 a 19 Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
del presente Convenio.
Artículo 21.- Las medidas de seguridad e higiene del trabajo no deberán implicar ninguna carga financiera para los trabajadores. Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
Artículo 8.- (1) Cuando dos o más empleadores realicen actividades simultáneamente en una misma obra: a) la coordinación de
las medidas prescritas en materia de seguridad y salud y, en la medida en que sea compatible con la legislación nacional, la
responsabilidad de velar por el cumplimiento efectivo de tales medidas incumbirán al contratista principal u a otra persona u
organismo que ejerza un control efectivo o tenga la responsabilidad principal del conjunto de actividades en la obra; b) cuando el
contratista principal, o la persona u organismo que ejerza un control efectivo o tenga la responsabilidad principal de la obra, no
esté presente en el lugar de trabajo deberá, en la medida que ello sea compatible con la legislación nacional, atribuir a una Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
persona o un organismo competente presente en la obra la autoridad y los medios necesarios para asegurar en su nombre la
coordinación y la aplicación de las medidas previstas en el apartado a); c) cada empleador será responsable de la aplicación de
las medidas prescritas a los trabajadores bajo su autoridad; (2) Cuando empleadores o trabajadores por cuenta propia realicen
actividades simultáneamente en una misma obra tendrán la obligación de cooperar en la aplicación de las medidas prescritas en
materia de seguridad y de salud que determine la legislación nacional.
Artículo 9.- Las personas responsables de la concepción y planificación de un proyecto de construcción deberán tomar en
consideración la seguridad y la salud de los trabajadores de la construcción de conformidad con la legislación y la práctica Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
nacionales.
Artículo 10.- La legislación nacional deberá prever que en cualquier lugar de trabajo los trabajadores tendrán el derecho y el
deber de participar en el establecimiento de condiciones seguras de trabajo en la medida en que controlen el equipo y los
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
métodos de trabajo, y de expresar su opinión sobre los métodos de trabajo adoptados en cuanto puedan afectar a la seguridad y
la salud.
Artículo 12.- (1) La legislación nacional deberá establecer que todo trabajador tendrá el derecho de alejarse de una situación de
peligro cuando tenga motivos razonables para creer que tal situación entraña un riesgo inminente y grave para su seguridad y su
salud, y la obligación de informar de ello sin demora a su superior jerárquico; (2) Cuando haya un riesgo inminente para la Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
seguridad de los trabajadores, el empleador deberá adoptar medidas inmediatas para interrumpir las actividades y, si fuere
necesario, proceder a la evacuación de los trabajadores.
Artículo 13.- (1) Deberán adoptarse todas las precauciones adecuadas para garantizar que todos los lugares de trabajo sean
seguros y estén exentos de riesgos para la seguridad y salud de los trabajadores; (2) Deberán facilitarse, mantenerse en buen
estado y señalarse, donde sea necesario, medios seguros de acceso y de salida en todos los lugares de trabajo; (3) Deberán Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
adoptarse todas las precauciones adecuadas para proteger a las personas que se encuentren en una obra o en sus
inmediaciones de todos los riesgos que pueden derivarse de la misma.
Artículo 14.- (1) Cuando el trabajo no pueda ejecutarse con plena seguridad desde el suelo o partir del suelo o de una parte de un
edificio o de otra estructura permanente, deberá montarse y mantenerse en buen estado un andamiaje seguro y adecuado o
recurrirse a cualquier otro medio igualmente seguro y adecuado; (2) A falta de otros medios seguros de acceso a puestos de
trabajo en puntos elevados, deberán facilitarse escaleras de mano adecuadas y de buena calidad. Estas deberán afianzarse Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
convenientemente para impedir todo movimiento involuntario; (3) Todos los andamiajes y escaleras de mano deberán construirse
y utilizarse de conformidad con la legislación nacional; (4) Los andamiajes deberán ser inspeccionados por una persona
competente en los casos y momentos prescritos por la legislación nacional.
Artículo 15.- (1) Todo aparato elevador y todo accesorio de izado, incluidos sus elementos constitutivos, fijaciones, anclajes y
soportes, deberán: a) ser de buen diseño y construcción, estar fabricados con materiales de buena calidad y tener la resistencia
apropiada para el uso a que se destinan; b) instalarse y utilizarse correctamente; c) mantenerse en buen estado de
funcionamiento; d) ser examinados y sometidos a prueba por una persona competente en los momentos y en los casos prescritos
por la legislación nacional; los resultados de los exámenes y pruebas deben ser registrados; e) ser manejados por trabajadores Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
que hayan recibido una formación apropiada de conformidad con la legislación nacional; (2) No deberán izarse, descenderse ni
transportarse personas mediante ningún aparato elevador, a menos que haya sido construido e instalado con este fin, de
conformidad con la legislación nacional, salvo en caso de una situación de urgencia en que haya que evitar un riesgo de herida
grave o accidente mortal, cuando el aparato elevador pueda utilizarse con absoluta seguridad.
Artículo 16.- (1) Todos los vehículos y toda la maquinaria de movimiento de tierras y de manipulación de materiales deberán: a)
ser de buen diseño y construcción teniendo en cuenta, en la medida de lo posible, los principios de la ergonomía; b) mantenerse
en buen estado; c) ser correctamente utilizados; d) ser manejados por trabajadores que hayan recibido una formación adecuada
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
de conformidad con la legislación nacional; (2) En todas las obras en las que se utilicen vehículos y maquinaria de movimiento de
tierras o de manipulación de materiales: a) deberán facilitarse vías de acceso seguras y apropiadas para ellos; b) deberá
organizarse y controlarse el tráfico de modo que se garantice su utilización en condiciones de seguridad.
Artículo 17.- (1) Las instalaciones, máquinas y equipos, incluidas las herramientas manuales, sean o no accionadas por motor,
deberán: a) ser de buen diseño y construcción, habida cuenta, en la medida de lo posible, de los principios de la ergonomía; b)
mantenerse en buen estado; c) utilizarse únicamente en los trabajos para los que hayan sido concebidos, a menos que una
utilización para otros fines que los inicialmente previstos haya sido objeto de una evaluación completa por una persona
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
competente que haya concluido que esa utilización no presenta riesgos; d) ser manejados por los trabajadores que hayan
recibido una formación apropiada; (2) En casos apropiados, el fabricante o el empleador proporcionará instrucciones adecuadas
para una utilización segura en una forma inteligible para los usuarios; (3) Las instalaciones y los equipos a presión deberán ser
examinados y sometidos a prueba por una persona competente, en los casos y momentos prescritos por la legislación nacional.
Artículo 18.- (1) Siempre que ello sea necesario para prevenir un riesgo, o cuando la altura de la estructura o su pendiente
excedan de las fijadas por la legislación nacional, deberán tomarse medidas preventivas para evitar las caídas de trabajadores y
de herramientas u otros materiales u objetos; (2) Cuando los trabajadores hayan de trabajar encima o cerca de tejados o de Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
cualquier otra superficie cubierta de material frágil, a través del cual puedan caerse, deberán adoptarse medidas preventivas para
que no pisen por inadvertencia ese material frágil o puedan caer a través de él.
Artículo 19.- En excavaciones, pozos, terraplenes, obras subterráneas o túneles deberán tomarse precauciones adecuadas: a)
disponiendo apuntalamientos apropiados o recurriendo a otros medios para evitar a los trabajadores el riesgo de
desmoronamiento o desprendimiento de tierras, rocas u otros materiales; b) para prevenir los peligros de caídas de personas,
materiales u objetos, o de irrupción de agua en la excavación, pozo, terraplén, obra subterránea o túnel; c) para asegurar una
ventilación suficiente en todos los lugares de trabajo a fin de mantener una atmósfera apta para la respiración y de mantener los
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
humos, los gases, los vapores, el polvo u otras impurezas a niveles que no sean peligrosos o nocivos para la salud y sean
conformes a los límites fijados por la legislación nacional; d) para que los trabajadores puedan ponerse a salvo en caso de
incendio o de una irrupción de agua o de materiales; e) para evitar a los trabajadores riesgos derivados de eventuales peligros
subterráneos, particularmente la circulación de fluidos o la existencia de bolsas de gas, procediendo a realizar investigaciones
apropiadas con el fin de localizarlos.
Artículo 20.- (1) Las ataguías y los cajones de aire comprimido deberán: a) ser de buena construcción, estar fabricados con
materiales apropiados y sólidos y tener una resistencia suficiente; b) estar provistos de medios que permitan a los trabajadores
ponerse a salvo en caso de irrupción de agua o de materiales; (2) La construcción, la colocación, la modificación o el desmontaje
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
de una ataguía o cajón de aire comprimido deberán realizarse únicamente bajo la supervisión directa de una persona
competente; (3) Todas las ataguías y los cajones de aire comprimido serán examinados por una persona competente, a intervalos
prescritos.
Artículo 21.- (1) Los trabajos en aire comprimido deberán realizarse únicamente en condiciones prescritas por la legislación
nacional; (2) Los trabajos en aire comprimido deberán realizarse únicamente por trabajadores cuya aptitud física se haya
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
comprobado mediante un examen médico, y en presencia de una persona competente para supervisar el desarrollo de las
operaciones.
Artículo 22.- (1) El montaje de armaduras y de sus elementos, de encofrados, de apuntalamientos y de entibaciones sólo deberá
realizarse bajo la supervisión de una persona competente; (2) Deberán tomarse precauciones adecuadas para proteger a los
trabajadores de los riesgos que entrañe la fragilidad o inestabilidad temporales de una estructura; (3) Los encofrados, los Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
apuntalamientos y las entibaciones deberán estar diseñados, construidos y conservados de manera que sostengan de forma
segura todas las cargas a que puedan estar sometidos.
Artículo 23.- Cuando se efectúen trabajos por encima o a proximidad inmediata de una superficie de agua deberán tomarse
disposiciones adecuadas para: a) impedir que los trabajadores puedan caer al agua; b) salvar a cualquier trabajador en peligro de Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
ahogarse, c) proveer medios de transporte seguros y suficientes.
Artículo 24.- Cuando la demolición de un edificio o estructura pueda entrañar riesgos para los trabajadores o para el público: a) se
tomarán precauciones y se adoptarán métodos y procedimientos apropiados, incluidos los necesarios para la evacuación de
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
desechos o residuos, de conformidad con la legislación nacional; b) los trabajos deberán ser planeados y ejecutados únicamente
bajo la supervisión de una persona competente.
Artículo 25.- En todos los lugares de trabajo y en cualquier otro lugar de la obra por el que pueda tener que pasar un trabajador
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
deberá haber un alumbrado suficiente y apropiado, incluidas, cuando proceda, lámparas portátiles.
Artículo 26.- (1) Todos los equipos e instalaciones eléctricos deberán ser construidos, instalados y conservados por una persona
competente, y utilizados de forma que se prevenga todo peligro; (2) Antes de iniciar obras de construcción como durante su
ejecución deberán tomarse medidas adecuadas para cerciorarse de la existencia de algún cable o aparato eléctrico bajo tensión
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
en las obras o encima o por debajo de ellas y prevenir todo riesgo que su existencia pudiera entrañar para los trabajadores; (3) El
tendido y mantenimiento de cables y aparatos eléctricos en las obras deberán responder a las normas y reglas técnicas aplicadas
a nivel nacional.
Artículo 27.- Los explosivos sólo deberán ser guardados, transportados, manipulados o utilizados: a) en las condiciones
prescritas por la legislación nacional; b) por una persona competente, que deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
riesgo de lesión a los trabajadores y a otras personas.
Artículo 28.- (1) Cuando un trabajador pueda estar expuesto a cualquier riesgo químico, físico o biológico en un grado tal que
pueda resultar peligroso para su salud deberán tomarse medidas apropiadas de prevención a la exposición; (2) La exposición a
que hace referencia el párrafo 1 del presente artículo deberá prevenirse: a) reemplazando las sustancias peligrosas por
sustancias inofensivas o menos peligrosas, siempre que ello sea posible; o b) aplicando medidas técnicas a la instalación, a la
maquinaria, a los equipos o a los procesos; o c) cuando no sea posible aplicar los apartados a) ni b), recurriendo a otras medidas Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
eficaces, en particular al uso de ropas y equipos de protección personal; (3) Cuando deban penetrar trabajadores en una zona en
la que pueda haber una sustancia tóxica o nociva o cuya atmósfera pueda ser deficiente en oxígeno o ser inflamable, deberán
adoptarse medidas adecuadas para prevenir todo riesgo; (4) No deberán destruirse ni eliminarse de otro modo materiales de
desecho en las obras si ello puede ser perjudicial para la salud.
Artículo 29.- (1) El empleador deberá adoptar todas las medidas adecuadas para: a) evitar el riesgo de incendio; b) extinguir
rápida y eficazmente cualquier brote de incendio; c) asegurar la evacuación rápida y segura de las personas; (2) Deberán Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
preverse medios suficientes y apropiados para almacenar líquidos, sólidos y gases inflamables.
Artículo 30.- (1) Cuando no pueda garantizarse por otros medios una protección adecuada contra riesgos de accidentes o daños
para la salud, incluidos aquellos derivados de la exposición a condiciones adversas, el empleador deberá proporcionar y
mantener, sin costo para los trabajadores, ropas y equipos de protección personal adecuados a los tipos de trabajo y de riesgos,
de conformidad con la legislación nacional; (2) El empleador deberá proporcionar a los trabajadores los medios adecuados para
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
posibilitar el uso de los equipos de protección personal y asegurar la correcta utilización de los mismos; (3) Las ropas y equipos
de protección personal deberá ajustarse a las normas establecidas por la autoridad competente habida cuenta, en la medida de
lo posible, de los principios de la ergonomía; (4) Los trabajadores tendrán la obligación de utilizar y cuidar de manera adecuada la
ropa y el equipo de protección personal que se les suministre.
Artículo 31.- El empleador será responsable de garantizar en todo momento la disponibilidad de medios adecuados y de personal
con formación apropiada para prestar los primeros auxilios. Se deberán tomar las disposiciones necesarias para garantizar la
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
evacuación de los trabajadores heridos en caso de accidentes o repentinamente enfermos para poder dispensarles la asistencia
médica necesaria.
Artículo 32.- (1) En toda obra o a una distancia razonable de ella deberá disponerse de un suministro suficiente de agua potable;
(2) En toda obra o a una distancia razonable de ella, y en función del número de trabajadores y de la duración del trabajo,
deberán facilitarse y mantenerse los siguientes servicios: a) instalaciones sanitarias y de aseo; b) instalaciones para cambiarse Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
de ropa y para guardarla y secarla; c) locales para comer y para guarecerse durante interrupciones del trabajo provocadas por la
intemperie; (3) Deberían preverse instalaciones sanitarias y de aseo por separado para los trabajadores y las trabajadoras.
Artículo 33.- Deberá facilitarse a los trabajadores, de manera suficiente y adecuada: a) información sobre los riesgos para su
seguridad y su salud a que pueden estar expuestos en el lugar de trabajo; b) instrucción y formación sobre los medios disponibles Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
para prevenir y controlar tales riesgos y para protegerse de ellos.
Artículo 34.- La legislación nacional deberá estipular que los accidentes y enfermedades profesionales se declaren a la autoridad
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
competente dentro de un plazo.
Artículo 7.- (1) Todos los productos químicos deberán llevar una marca que permita su identificación; (2) Los productos químicos
peligrosos deberán llevar además una etiqueta fácilmente comprensible para los trabajadores, que facilite información esencial
sobre su clasificación, los peligros que entrañan y las precauciones de seguridad que deban observarse; (3) 1) Las exigencias
para etiquetar o marcar los productos químicos en consonancia con los párrafos 1 y 2 del presente artículo deberán establecerse Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
por la autoridad competente o por un organismo aprobado o reconocido por la autoridad competente, de conformidad con las
normas nacionales o internacionales. 2) En el caso del transporte, tales exigencias deberán tener en cuenta las
Recomendaciones de las Naciones Unidas relativas al transporte de mercancías peligrosas.
Artículo 8.- (1) A los empleadores que utilicen productos químicos peligrosos se les deberán proporcionar fichas de datos de
seguridad que contengan información esencial detallada sobre su identificación, su proveedor, su clasificación, su peligrosidad,
las medidas de precaución y los procedimientos de emergencia; (2) Los criterios para la elaboración de fichas de datos de
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
seguridad deberán establecerse por la autoridad competente o por un organismo aprobado o reconocido por la autoridad
competente, de conformidad con las normas nacionales o internacionales; (3) La denominación química o común utilizada para
identificar el producto químico en la ficha de datos de seguridad deberá ser la misma que la que aparece en la etiqueta.
Artículo 10.- (1) Los empleadores deberán asegurarse de que todos los productos químicos utilizados en el trabajo están
etiquetados o marcados con arreglo a lo previsto en el artículo 7 y de que las fichas de datos de seguridad han sido
proporcionadas según se prevé en el artículo 8 y son puestas a disposición de los trabajadores y de sus representantes; (2)
Cuando los empleadores reciban productos químicos que no hayan sido etiquetados o marcados con arreglo a lo previsto en el
artículo 7 o para los cuales no se hayan proporcionado fichas de datos de seguridad según se prevé en el artículo 8, deberán
obtener la información pertinente del proveedor o de otras fuentes de información razonablemente disponibles, y no deberán
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
utilizar los productos químicos antes de disponer de dicha información; (3) Los empleadores deberán asegurarse de que sólo
sean utilizados aquellos productos clasificados con arreglo a lo previsto en el artículo 6 o identificados o evaluados según el
párrafo 3 del artículo 9 y etiquetados o marcados de conformidad con el artículo 7, y de que se tomen todas las debidas
precauciones durante su utilización; (4) Los empleadores deberán mantener un registro de los productos químicos peligrosos
utilizados en el lugar de trabajo, con referencias a las fichas de datos de seguridad apropiadas. El registro deberá ser accesible a
todos los trabajadores interesados y sus representantes.
Artículo 11.- Los empleadores deberán velar por que, cuando se transfieran productos químicos a otros recipientes o equipos, se
indique el contenido de estos últimos a fin de que los trabajadores se hallen informados de la identidad de estos productos, de los Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
riesgos que entraña su utilización y de todas las precauciones de seguridad que se deben tomar.
Artículo 12.- Los empleadores deberán: a) asegurarse de que sus trabajadores no se hallen expuestos a productos químicos por
encima de los límites de exposición o de otros criterios de exposición para la evaluación y el control del medio ambiente de
trabajo establecidos por la autoridad competente o por un organismo aprobado o reconocido por la autoridad competente, de
conformidad con las normas nacionales o internacionales; b) evaluar la exposición de los trabajadores a los productos químicos
peligrosos; c) vigilar y registrar la exposición de los trabajadores a productos químicos peligrosos, cuando ello sea necesario, Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
para proteger su seguridad y su salud o cuando esté prescrito por la autoridad competente; d) asegurarse de que los datos
relativos a la vigilancia del medio ambiente de trabajo y de la exposición de los trabajadores que utilizan productos químicos
peligrosos se conserven por el período prescrito por la autoridad competente y sean accesibles a esos trabajadores y sus
representantes.
Artículo 13.- (1) Los empleadores deberán evaluar los riesgos dimanantes de la utilización de productos químicos en el trabajo, y
asegurar la protección de los trabajadores contra tales riesgos por los medios apropiados, y especialmente: a) escogiendo los
productos químicos que eliminen o reduzcan al mínimo el grado de riesgo; b) eligiendo tecnología que elimine o reduzca al
mínimo el grado de riesgo; c) aplicando medidas adecuadas de control técnico; d) adoptando sistemas y métodos de trabajo que
eliminen o reduzcan al mínimo el grado de riesgo; e) adoptando medidas adecuadas de higiene del trabajo; f) cuando las Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
medidas que acaban de enunciarse no sean suficientes, facilitando, sin costo para el trabajador, equipos de protección personal y
ropas protectoras, asegurando el adecuado mantenimiento y velando por la utilización de dichos medios de protección; (2) Los
empleadores deberán: a) limitar la exposición a los productos químicos peligrosos para proteger la seguridad y la salud de los
trabajadores; b) proporcionar los primeros auxilios; c) tomar medidas para hacer frente a situaciones de urgencia.
Artículo 14.- Los productos químicos peligrosos que no se necesiten más y los recipientes que han sido vaciados, pero que
pueden contener residuos de productos químicos peligrosos, deberán ser manipulados o eliminados de manera que se eliminen
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
o reduzcan al mínimo los riesgos para la seguridad y la salud, así como para el medio ambiente, de conformidad con la
legislación y la práctica nacionales.
Artículo 15.- Los empleadores deberán: a) informar a los trabajadores sobre los peligros que entraña la exposición a los
productos químicos que utilizan en el lugar de trabajo; b) instruir a los trabajadores sobre la forma de obtener y usar la
información que aparece en las etiquetas y en las fichas de datos de seguridad; c) utilizar las fichas de datos de seguridad, junto
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
con la información específica del lugar de trabajo, como base para la preparación de instrucciones para los trabajadores, que
deberán ser escritas si hubiere lugar; d) capacitar a los trabajadores en forma continua sobre los procedimientos y prácticas que
deben seguirse con miras a la utilización segura de productos químicos en el trabajo.
Artículo 16.- Los empleadores, en el marco de sus responsabilidades, deberán cooperar lo más estrechamente posible con los
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
trabajadores o sus representantes respecto de la seguridad en la utilización de los productos químicos en el trabajo.
Artículo 18.- (1) Los trabajadores deberán tener el derecho de apartarse de cualquier peligro derivado de la utilización de
productos químicos cuando tengan motivos razonables para creer que existe un riesgo grave e inminente para su seguridad o su
salud, y deberán señalarlo sin demora a su supervisor; (2) Los trabajadores que se aparten de un peligro, de conformidad con las
disposiciones del párrafo anterior, o que ejerciten cualquier otro derecho de conformidad con este Convenio, deberán estar
protegidos contra las consecuencias injustificadas de este acto; (3) Los trabajadores interesados y sus representantes deberán
tener el derecho a obtener: a) información sobre la identificación de los productos químicos utilizados en el trabajo, las
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
propiedades peligrosas de tales productos, las medidas de precaución que deben tomarse, la educación y la formación; b) la
información contenida en las etiquetas y los símbolos; c) las fichas de datos de seguridad; d) cualesquiera otras informaciones
que deban conservarse en virtud de lo dispuesto en el presente Convenio; (4) Cuando la divulgación a un competidor de la
identificación específica de un ingrediente de un compuesto químico pudiera resultar perjudicial para la actividad del empleador,
éste podrá, al suministrar la información mencionada en el párrafo 3, proteger la identificación del ingrediente, de acuerdo con las
disposiciones establecidas por la autoridad competente, de conformidad con el artículo 1, párrafo 2, apartado b).
Artículo 6
Al adoptar las medidas de prevención y protección previstas en esta parte del Convenio, el empleador deberá evaluar los riesgos
y tratarlos en el siguiente orden de prioridad:
a) eliminar los riesgos;
b) controlar los riesgos en su fuente; OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
c) reducir los riesgos al mínimo mediante medidas que incluyan la elaboración de métodos de trabajo seguros, y
d) en tanto perdure la situación de riesgo, prever la utilización de equipos de protección personal,
tomando en consideración lo que sea razonable, practicable y factible y lo que esté en consonancia con la práctica correcta y el
ejercicio de la debida diligencia.
Artículo 7
El empleador deberá adoptar todas las disposiciones necesarias para eliminar o reducir al mínimo los riesgos para la seguridad y
la salud presentes en las minas que están bajo su control, y en particular:a) asegurarse de que la mina se diseña, se construye y
se dota de equipos eléctricos, mecánicos y de otra índole, incluido un sistema de comunicación, de tal manera que se garantice
una explotación segura y un medio ambiente de trabajo salubre;
b) asegurarse de que la mina se pone en servicio, se explota, se mantiene y se clausura de modo que los trabajadores puedan
realizar las tareas encomendadas sin poner en peligro su seguridad y salud ni la de terceras personas;
c) adoptar medidas para mantener la estabilidad del terreno en las áreas a las que las personas tengan acceso por razones de
trabajo;
d) establecer, siempre que sea posible, dos vías de salida desde cualquier lugar subterráneo de trabajo, cada una de ellas
comunicada con una vía independiente de salida a la superficie; OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
e) asegurar la vigilancia, la evaluación y la inspección periódica del medio ambiente de trabajo para identificar los diferentes
riesgos a que puedan estar expuestos los trabajadores, y evaluar el grado de exposición a dichos riesgos;
f) asegurar un sistema de ventilación adecuado en todas las explotaciones subterráneas a las que esté permitido el acceso;
g) en las zonas expuestas a riesgos especiales, preparar y aplicar un plan de explotación y procedimientos que garanticen la
seguridad del sistema de trabajo y la protección de los trabajadores;
h) adoptar medidas y precauciones adecuadas a la índole de la explotación minera para prevenir, detectar y combatir el inicio y la
propagación de incendios y explosiones, e
i) garantizar la interrupción de las actividades y la evacuación de los trabajadores a un lugar seguro en cas de peligro grave para
la seguridad y la salud de los mismos.
Artículo 8
El empleador deberá preparar un plan de acción de urgencia específico para cada mina destinado a hacer frente a los desastres OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
naturales e industriales razonablemente previsibles.
Artículo 9
Cuando los trabajadores se encuentren expuestos a riesgos físicos, químicos o biológicos, el empleador deberá:
a) informar a los trabajadores de manera comprensible de los riesgos relacionados con su trabajo, de los peligros que éstos
implican para su salud y de las medidas de prevención y protección aplicables;
b) tomar las medidas necesarias para eliminar o reducir al mínimo los peligros derivados de la exposición a dichos riesgos;
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
c) proporcionar y mantener, sin ningún costo para los trabajadores, el equipo, la ropa según sea necesario y otros dispositivos de
protección adecuados que se definan en la legislación nacional, cuando la protección contra los riesgos de accidente o daño para
la salud, incluida la exposición a condiciones adversas, no pueda garantizarse por otros medios, y
d) proporcionar a los trabajadores que han sufrido una lesión o enfermedad en el lugar de trabajo primeros auxilios in situ, un
medio adecuado de transporte desde el lugar de trabajo y el acceso a servicios médicos adecuados.
Artículo 10
El empleador deberá velar por que:
a) los trabajadores dispongan, sin ningún costo para ellos, de programas apropiados de formación y readaptación y de
instrucciones comprensibles en materia de seguridad y salud, así como en relación con las tareas que se les asignen;
b) se lleven a cabo, de acuerdo con la legislación nacional, la vigilancia y el control adecuados en cada turno que permitan
garantizar que la explotación de la mina se efectúe en condiciones de seguridad;
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
c) se establezca un sistema que permita saber con precisión y en cualquier momento los nombres de todas las personas que
están bajo tierra, así como la localización probable de las mismas;
d) se investiguen todos los accidentes e incidentes peligrosos, según se definan en la legislación nacional, y se adopten las
medidas correctivas apropiadas, y
e) se presente a la autoridad competente, un informe sobre los accidentes e incidentes peligrosos, de conformidad con lo que
disponga la legislación nacional.
Artículo 11
De acuerdo con los principios generales de la salud en el trabajo y de conformidad con la legislación nacional, el empleador
OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
deberá asegurarse de que se lleve a cabo de manera sistemática la vigilancia de la salud de los trabajadores expuestos a los
riesgos propios de las actividades mineras.
Artículo 12
Cuando dos o más empleadores realicen actividades en una misma mina, el empleador responsable de la mina deberá coordinar
la aplicación de todas las medidas relativas a la seguridad y la salud de los trabajadores y tendrá asimismo la responsabilidad OBRAINSA deberá cumplir esta medida. Obra
principal en lo que atañe a la seguridad de las operaciones. Lo anterior no eximirá a cada uno de los empleadores de la
responsabilidad de aplicar todas las medidas relativas a la seguridad y la salud de los trabajadores.
Artículo 1.- Ratifícase el “Convenio Nº 176 de la Organización Internacional del Trabajo sobre Seguridad y Salud en las Minas”,
adoptado el 22 de junio de 1995, en la ciudad de Ginebra, Confederación Suiza; y aprobado por el Congreso de la República, A OBRAINSA le resulta aplicable dicha medida. Obra
mediante Resolución Legislativa Nº 29012 de 27 de abril de 2007.
(DESCRIPCIÓN) Establece los requisitos para un Sistema de Gestión de la Salud y la Seguridad Ocupacional (SSO) que
permitan a una organización, controlar sus riesgos en SSO y mejorar su desempeño. No establece criterios específicos de Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Oficina Central y Obra
desempeño en SSO ni proporciona especificaciones detalladas para el diseño de un sistema de gestión.
(DESCRIPCIÓN) Proporciona los lineamientos para la integración de los sitemas de gestión de calidad, sistemas de gestión
ambiental y sistemas de gestión y seguridad y salud ocupacional, basados en las normas ISO 9001, ISO 14001 y OHSAS 18001
respectivamente, o cualquier combinación de éstas. Los lineamientos de esta NTP son genéricos y pueden ser aplicables a todas Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Oficina Central y Obra
las organizaciones que estén interesadas en implementar un sistema integrado de gestión. Esta norma tecnica peruana intenta
establecer requisitos que podrían ser usados para lograr la certificación de tercera parte para un sistema integrado de gestión.
(DESCRIPCIÓN) Establece colores patrones, codificados, utilizados en señales y colores de seguridad. Esta serie es sólo
enumerativa más no limitativa. La tabla de colores que se establece provee patrones de comparación a fabricantes y usuarios,
facilitando la concordancia entre ellos; por convenio previo se podrá admitir número de código. Para los efectos de la norma, se
considera el color como la respuesta de la retina al estímulo de energía radiante de cierta gama de longitudes de onda (luz) que OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
la excita. Propiamente el color no existe; lo que si existe es energía radiante de cierta longitud de onda. Los pigmentos usados en
la manufactura de las pinturas que ésta norma establece, debern soportar un mínimo de 1000 horas de ensao de envejecimiento
acelerado con instrumento de luz ultravioleta.
1.1 La presente Norma establece colores patrones, codificadores utilizados en señales y colores de seguridad.
1.3 La tabla de colores que se establece provee patrones de comparaciòn a fabricantes y a usuarios, facilitando la concordancia
entre ellos; por convenio previo se podrà admitir colores de matices diferentes a los comtemplados en èsta Norma, pero no se
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
identificaràn con el mismo nùmero de còdigo.
1.5 Los pigmentos usados en la manufactura de las pinturas que esta Norma establece, deberàn soportar un mìnimo de 1000
horas de ensayo de envejecimiento acelerado con instrumento de luz ultravioleta.
(DESCRIPCIÓN) Establce la clasificación y requisitos de los anteojos de seguridad de copa. Esta norma se aplica a los anteojos
destinados a proteger los ojos contra el impacto de las parículas volantes, salpicaduras de líquidos, polvos y energía radiante,
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
más no así contra los efectos de energía ionizante. Las características de ventilación y los requisitos para los materiales del
puente y de los cristales dependerán del uso a que se destinen los anteojos.
1. OBJETO
1.2 Esta Norma se aplica a los anteojos destinados a proteger los ojos contra el impacto de partìculas volantes, salpicaduras de Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
lìquidos, polvos y energìa radiante, màs no asì contra los efectos de energìa ionizante.
2.2.1 Los anteojos de seguridad de copa comprendidos en la presente Norma se clasifican en cuatro tipos:
Tipo I Anteojos de copa contra impacto.
Tipo II Anteojos de copa contra polvo y salpicaduras. Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
Tipo III Anteojos de copa contra radiaciones.
Tipo IV Anteojos de copa cubre-anteojos de correcciòn.
3.1.1 Los materiales que se emplean en la fabricaciòn de los anteojos, deberàn tener adecuada resistencia mecànica al impacto,
baja y lenta combustibilidad suficientemente ligeros como para no producir cansancio o fatiga; en ningùn caso deben irritar la piel
ni romperse, excepto los cristales coloreados, producir astillas. Igualmente deberàn soportar sin que se alteren el contacto con
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
desinfectantes usuales.
3.2.3 El àngulo de la visiòn efectivo no deberà ser menor de 105º (1.83 debiendo quedar la pupila a una distancia no menor de 17
mm de la superficie interna del cristal.
4.1 De cada lote, esto es, anteojos de un mismo tipo, se seleccionarà al azar 5 unidades por cada 100 ò fracciòn; los anteojos
seleccionados se someteràn a los ensayos indicados en la presente Norma, debiendo todos pasar todos los ensayos.
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
4.2 Si fallaran dos o màs anteojos de los cinco, el lote serà rechazado; si fallara uno, se extraerà otros cinco del mismo lote,
debiendo pasar todos los ensayos, si este fuera el caso, el lote serà aceptado, en caso contrario serà rechazado.
5.1.1 Ensayos de Impacto de las Copas.-Se toma una copa de un lote de muestra elegido de acuerdo con 4.1 y se le coloca una
pieza de acero con las mismas dimensiones del cristal en el lugar que ocuparìa èste.Se instala la copa sobre una base rìgida en
la que descansen perfectamente sus bordes de asiento. Colocado el conjunto sobre esta base y con la pieza de acero en
posiciòn horizontal, se le deja caer sobre el centro de la pieza de acero, un balìn de 44,5 mm de diàmetro con un peso
aproximado de 135 g de una altura de 1.27 m.La copa no debe registrar daño visible.
5.1.2 Ensayos de Impacto de los Cristales.-Todos los cristales incoloros endurecidos deberàn ser garantizados por su fabricante.
Este ensayo serà obligatorio para todos los cristales usados en la fabricaciòn de los anteojos.
5.1.3 Ensayo del Conjunto.-El marco con sus cristales insertados y colocados hacia arriba deberà ser colocado y centrado de
acuerdo al bloque de prueba, luego este bloque se monta sobre la placa de base. El conjunto deberà estar sobre una superficie
plana y horizontal de trabajo de una altura apropiada.
Colocado el conjunto, se le deja caer sobre la superficie superior horizontal del cristal, un balìn de 25 mm de diàmetro con un
peso aproximado de 63 g desde una altura de 1.27 m.El conjunto no debe registrar daño visible.
5.2 Resistencia a la Corrosiòn.-Las partes metàlicas se deben probar contra la corrosiòn, colocàndolas en una soluciòn acuosa
de cloruro de sodio al 10% en peso, a 100º C durante 15 minutos.Inmediatemente despuès se pasan a otra soluciòn igual a la
anterior a una temperatura ambiente durante 15 minutos. Despuès se retiran y sin sacudir ni lavar, se dejan secar durante 24
horas a la misma temperatura.
Enseguida se enjuagan en agua destilada a temperatura ambiente y se deja secar.Las piezas no deben presentar signos de
corrosiòn.
5.3 Ensayo de Absorciòn de agua.- Se coloca las copas solas, durante 3 horas, dentro de un horno a la temperatura de 50ºC. Se
retiran del horno y se pesan. Se sumerge todas las muestras en agua destilada durante 24 horas. Enseguida se secan con un
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
trapo que no deje pelusa y se vuelven a pesar. La diferencia de peso se multiplica por 100 y se divide entre el peso inicial lo que
darà el porcentaje de humedad absorbido, el cual puede ser hasta 5% como màximo.
5.4 Ensayo de Combustibilidad.- Para esta prueba se debe usar un mechero Bunser, ajsutado para dar una llama no luminosa de
1,0 cm de altura, usando gas licuado de petròleo comercial, en un recinto sin corrientes de aire.El lado de la copa que asienta
sobre el hueso temporal, se coloca sobre la punta de la flama.La combustiòn no deberà iniciarse antes de 4 s.
5.5 Ensayo de avance de la flama.- Una secciòn de componentes de plàstico se usarà para este ensayo. Se pone el espècimen
en plano horizontal a una distancia de 18,9 mm del mechero bunsen en un ambiente sin corriente de aire. El avance de la flama
en todo el material deberà ser como màximo de 25,2 mm en 24 s. Se prueba por separado cada componente plàstico del anteojo
excepto la banda elàstica.
5.6 Ensayo de Deformaciòn.- La copa se debe montar sobre una pieza de madera colgàndose un peso de 530 g. como se
muestra en figura 1. Todo el conjunto se introduce durante una hora, en un horno de tiro forzado a la temperatura de 80ºC + 2ºC
y luego se deja enfriar.Despuès, se toman las medidas entre los puntos A, B y D, como se muestra en la figura 2.Las variaciones
sobre las medidas originales, no deben ser mayores de:Para A y B de 0,5%; Para B de 5%. Despuès de esta prueba, el
retèn debe ajustar con la copa, pero sin forzarse.
5.7 Ensayo de Desinfecciòn.- Todos los materiales deben soportar el lavado y desinfectado, sin sufrir decoloraciòn ni deterioro
visibles conforme a cualquiera de los siguientes procedimientos, previo lavado con jabòn y agua tibia (no usar detergente):- Se
sumergen los anteojos durante 10 minutos en una soluciòn de una parte de formaldehido al 40% por 9 partes de agua tibia. La
prueba se realizarà a la temperatura ambiente. - Se someten los anteojos a una atmòsfera de vapores de formaldehido durante
10 minutos y luego se sumergan en una soluciòn fenòlica, hipoclorito modificados o compuestos cuaternarios de amonio. La
prueba se realizarà a la temperatura ambiente durante el mismo tiempo.
6.- ENVASE Y ROTULADO
6.1 El envase deberà proteger al anteojo, debiendo ser lo suficientemente resistente para permitir un manipuleo,
almacenamiento y transporte normal.
6.2 El rotulado deberà hacer constar claramente y en idioma castellano, lo siguiente:
- Nombre del fabricante o marca de fàbrica
- Còdigo de producciòn
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
- Tipo de anteojo.
- Tipo y nùmero de sombra del cristal que lleva instalado.
- Usos recomendados.
- Paìs de origen.
- Nùmero de la Norma y año de su aprobaciòn.
- Cualquier otro dato requerido por Ley o Reglamento.
(DESCRIPCIÓN) Establece la clasificación y los requisitos de las gafas de seguridad. Esta norma se aplica a las gafas
destinadas a proteger a los ojos contra el impacto de partículas volantes y, en ciertos casos, contra deslumbramiento y
radiaciones nocivas. Las características de ventilación y los requisitos para los materiales del puente y de los cristales Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
dependerán del uso a que se designe las gafas. El empleo de monturas de uso común, esto es, aquellas utilizadas en anteojos
correctores, aunque se les dote de cristales de seguridad, es completamente contrario a lo dispuesto en esta norma.
2.- OBJETO
2.2 Esta Norma se aplica a las gafas destinadas a proteger a los ojos contra el impacto de partìculas volantes y, en ciertos casos,
contra deslumbramiento y radiaciones nocivas. Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
2.4 El empleo de monturas de uso comùn, esto es, aquellas utilizadas en anteojos correctores, aunque se les dote de cristales
de seguridad, es completamente contrario a los dispuesto en la presente Norma.
1. Montura Metàlica:
- Sin protector lateral.
- Con protector lateral.
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
2. Montura Plàstica:
- Sin protector lateral.
- Con protector lateral.
4. REQUISITOS
4.1 MATERIALES.-
4.1.1 Los materiales que se empleen en la fabricaciòn de las gafas deberàn tener adecuada resistencia mecànica al impacto,
baja y lenta combustibilidad y ser suficientemente ligeros como para no producir cansancio o fatiga; en ningùn caso deberàn
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
irritar la piel ni, de romperse, producir astillas. Igualmente deberàn soportar, sin que se alteren, el contacto con desinfectantes
usuales.
4.1.2 La forma y el borde de los crisales y de los aros deberà ser de tamaño adecuado para que el cristal quede afianzado a
estos en toda su periferia (borde). Los cristales y, por consiguiente, tambièn los aros deberà estar de acuerdo a la TABLA 1.
5. MUESTREO Y RECEPCION
5.1 De cada lote, esto es, gafas de un mismo tipo, se seleccionarà al azar 5 unidades por cada 100 o fracciòn; las gafas
seleccionadas se someteràn a los ensayos indicados en la presente Norma, debiendo todas pasar todos los ensayos. Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
5.2 Si fallaran dos o màs gafas de las 5, el lote serà rechazado; si fallara una, se extraeràn otras 5 del mismo lote, debiendo
pasar todos los ensayos; si este fuera el caso, se aceptarà el lote, en caso contrario serà rechazado.
6. METODOS DE ENSAYO
6.1.2 Se dobla la montura segùn un plano perpendicular a la superficie de los cristales, hasta que la superficie exterior de las
mismas queden frente a frente y tocàndose.
6.2.1 Una montura sin brazos se sujeta firmemente, en un soporte ad-hoc, por su aro derecho, de manera que la superficie
exterior del cristal quede hacia abajo y que sobresalga del soporte el aro izquierdo y la mitad del puente.
Para montura de plàstico, la masa es de 2270 g, y para combinaciòn de metal y plàstico, igual a la metàlica (1360 g).
Colocado el conjunto, se le deja caer sobre la superficie superior horizontal del cristal, un balìn de 25 mm de diamètro con un
peso aproximado de 68 g desde una altura de 1, 27 m.
6.7 RESISTENCIA A LA CORROSION.-
Las partes metàlicas se deben probar contra la corrosiòn, colocàndolas en una soluciòn acuosa de cloruro de sodio al 10% en
peso, a 100º C durante 15 minutos.
Inmediatemente despuès se pasan a otra soluciòn igual a la anterior a una temperatura ambiente durante 15 minutos. Despuès
se retiran y sin sacudir ni lavar, se dejan secar durante 24 horas a la misma temperatura.
Enseguida se enjuagan en agua destilada a temperatura ambiente y se deja secar.
Las piezas no deben presentar signos de corrosiòn.
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
6.8 ENSAYO DE ABSORCION DE AGUA.-
Las partes de material plàstico, se colocan durante 3 horas, dentro de un horno a la temperatura de 50º C. Se retiran del horno y
se pesan.
Se sumerge todas las muestras en agua destilada durante 24 horas. Enseguida se secan con un trapo que no deje pelusa y se
vuelven a pesar.
La diferencia de peso se multiplica por 100 y se divide entre el peso inicial lo que darà el porcentaje de humedad absorbido, el
cual puede ser hasta 5% como màxima.
6.9 ENSAYO DE DESINFECCION.-
Todos los materiales deben soportar el lavado y desinfectado, sin sufrir decoloraciòn ni deterioro visibles conforme a cualquiera
de los siguientes procedimientos, previo lavado con jabòn y agua tibia (no usar detergente).:
- Se sumergen los anteojos durante 10 minuto en una soluciòn de una parte de formaldehido al 40% por 9 partes de agua tibia.
La prueba se realizarà a la temperatura ambiente.
- Se someten los anteojos a una atmòsfera de vapores de formaldehido durante 10 minutos y luego se sumergen en una
soluciòn fenòlica, hipocloritos modificados o compuestos cuaternarios de amonio. La prueba se realizarà a la temperatura
ambiente durante el mismo tiempo.
7. ENVASE Y ROTULADO
7.1 El envase deberà proteger a las gafas, debiendo ser lo suficientemente resistente para permitir un manipuleo, Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
almacenamiento y transporte normal.
(DESCRIPCIÓN) Establece una guía para la selección, uso y mantenimiento del calzado de seguridad, de protección y de
trabajo. Está concebida para fabricantes de calzado, suministradores, empresarios y trabajadores autónomos, técnicos de Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
seguridad y usuarios.
6. SELECCIÓN DEL CALZADO DE USO PROFESIONAL
6.1 Evaluaciòn de riesgos
6.1.1 Generalidades: Empresarios y trabajadores autònomos deberìan evaluar los riesgos de sus actividades laborales.
Si los riesgos no pueden ser eliminados por otros mètodos, deberìan utilizarse equipos de protecciòn individual. Es importante
seleccionar el tipo de calzado de uso profesional correcto en relaciòn con los riesgos. La necesidad de protecciòn en el lugar de
trabajo determina el tipo de calzado que debe elegirse. Antes de la selecciòn y uso del calzado profesional o del protector de la
pierna el empresario deberìa evaluar las condiciones de trabajo, lo que incluye especialmente tipo y extensiòn de los peligros,
duraciòn del peligro y requisitos personales del usuario.
6.1.2 Ayuda para la evaluaciòn de riesgos: El uso de todo calzado y protector de la pierna deberìa depender del tipo de peligro
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
esperado (vèase la Tabla 9). Aunque los tipos de peligro son conocidos no se puede predecir cuando ocurriràn realmente.
Antes de la selecciòn y uso el empresario deberìa realizar una evaluaciòn del calzado y protecciòn de la pierna que tiene en
mente y determinar si:
a) tienen examen de tipo (etiquetado con el sìmbolo y otros marcados apropiados);
b) ofrecen protecciòn contra los peligros que se advierten sin la presencia inherente de un riesgo mayor;
c) son adecuados para las condiciones del lugar de trabajo relevante;
d) cumplen los requisitos de ergonomìa y de salud del usuario;
e) pueden adaptarse al usuario.
El empresario deberìa asegurar que todo trabajador està provisto con su calzado o protector de la pierna para su uso personal.
8.3 Mantenimiento
El empresario es responsable de asegurar que el estado del calzado y de los protectores de la pierna està de acuerdo con las
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
regulaciones. Deberìa asegurar el mantenimiento requerido y la sustituciòn de los calzados, protecciòn permanente y buenas
condiciones higiènicas. Los defectos deberìan remediarse de acuerdo con las regulaciones.
(DESCRIPCIÓN) Establece un método adecuado y razonable para una selección apropiada de equipo de seguridad personal
destinado a proteger los ojos y la cara. Igualmente, establece pautas para su mantenimiento y uso. Esta norma puede aplicarse a
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
todas las operaciones y procesos industriales, excluyendo aquellas que se relaciona con Rayos X, Rayos Gama, Energía radiante
de alta potencia, Rayos Master y Laser.
1.- OBJETO
1.1 La presente Norma establece un mètodo adecuado y razonable para una selecciòn apropiada de equipo de seguridad
personal destinado a proteger los ojos y la cara. Igualmente, establece pautas para su mantenimiento y uso. Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
1.2 Esta Norma puede aplicarse a todas las operaciones y procesos industriales, excluyendo aquellas que se relacionan con
Rayos X, Rayos Gama, Energìa radiante de alta potencia, Rayos Maser y Laser.
3.2 Los protectores deberàn mantenerse siempre limpios y en buenas condiciones.
3.3 Deberàn suministrarse protectores adecuados donde se realicen operaciones o existan màquinas que presenten riesgos de
proyecciòn de partìculas, deslumbramiento, salpicaduras de lìquidos irritantes o corrosivos, radiaciones o combinaciones de estos
riesgos.
3.4 Para personas que necesitan de lentes correctivos y que de acuerdo a esta Norma tengan que usar protectores para los
ojos, deberàn ser de los tipos siguientes:
- Gafas con cristales correctivos endurecidos con cubrecristales.
- Anteojos de copa del tipo IV (Anteojos de copa cubre-anteojos de correcciòn).
- Anteojos Panoràmicos.
- Escudo Facial.
3.5 Cuando el fabricante señale ciertas limitaciones del equipo o precauciones en el uso de este, deberà indicarse claramente en
el envase, debiendo el usuario observarlas estrictamente.
3.6 Mantenimiento de los Protectores
3.6.1 Es esencial que los cristales de los protectores se mantengan siempre limpios ya que la visiòn continuada a travès de
cristales sucios causan fatiga visual.
3.6.2 Cristales picados o rayados reducen la visiòn y disminuyen la resistencia del cristal al impacto, en estas condiciones deben
ser inmediatamente reemplazados. Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
3.6.3 Las bandas elàsticas deben mantenerse en buenas condiciones: aquellas que se encuentren cedidas o retorcidas deben
ser cambiadas.
3.6.4 Para alargar la vida ùtil del protector, deberàn guardarse en un estuche apropiado cuando no se estè usando.
3.6.5 Los protectores deberàn ser considerados como implementos personales y ser usados exclusivamente por una persona; si
las circunstancias hicieran que varias personas tuvieran que usarlo, deberàn ser desinfectados cada vez que cambie de usuario.
3.7 Desinfecciòn
3.7.1 Procedimiento
3.7.1.1 Se lava todas las superficies del protector con jabòn y detergente apropiado y agua tibia. Se enjuaga el protector hasta
quitar todas las trazas del jabòn o detergente.
Se sumerge al protector durante 10 minutos en una soluciòn de fenol, hipoclorito o amonio cuaternario en porcentaje especificado
por el fabricante del protector, a temperatura ambiente. Se saca de la soluciòn y se deja secar a temperatura ambiente o en una
corriente de aire caliente.
No debe enjuagàrsele ni secarlo con trapo.
3.7.1.2 Su puede usar el sistema de desinfectado por rayos ultravioletas conjuntamente con el de lavado.
3.7.1.3 Para una limpieza o desinfecciòn profunda debe desarmarse el protector previamente al lavado y la desinfecciòn,
armàndolo con posterioridad a estas.
(DESCRIPCIÓN) Establece los requisitos que deben cumplir los cercos provisionales que con fines de aislamiento y de seguridad
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
se colocan en el perímetro de las obras de excavación, en construcción, en remodelación o demolición.
2. OBJETO
2.1 La presente Norma establece los requisitos que deben cumplir los cercos provisionales que con fines de aislamiento y de Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
seguridad se colocan en el perìmetro de las obras de excavaciòn, en construcciòn, remodelaciòn o demoliciòn.
4. CLASIFICACION
4.1 Los cercos provisionales de seguridad se clasificaràn en:
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
4.1.1 Cercos transparentes.- Que pueden ser de: malla, albañilerìa con bloques huecos o celosìas, etc.
4.1.2 Los cercos no transparentes pueden ser de: elementos prefabricados, muros de albañilerìa, de madera, etc.
5. CONDICIONES GENERALES
5.1 Toda obra en construcciòn, remodelaciòn y/o demoliciòn, deberà aislarse de la vìa pùblica mediante un cerco provisional, de
material resistente y adecuado, y de altura no menor a dos metros.
5.2 Los cercos que tengan que construirse en la lìnea de fachada, dejaràn libre una acera de 0.75 m de ancho. En caso de no
ser esto posible se habilitarà una acera adicional por el tiempo que permanezca el cerco.
5.3 En las obras de construcciòn, remodelaciòn y/o demoliciòn de edificaciones con màs de dos pisos y pròximas a la vìa
pùblica, el cerco provisional llevarà una pantalla de protecciòn, inclinada 45º hacia arriba respecto de la horizontal, dejando libre
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
una altura mìnima de 2,00 m desde el nivel de vereda y cubrirà un ancho no menor de 1,0 m (Vèase Fig. 1 y Fig. 2).
5.4 En obras de excavaciòn, el cerco provisional se construirà a una distancia desde el borde, no menor, a la mitad de la
profundidad de la excavaciòn, y se tomarà las precauciones necesarias para evitar la circulaciòn de vehìculos en una distancia al
borde, menor que dicha profundidad.
5.5 Los accesos y salidas del àrea cercada deberàn estar debidamente señalizados.
5.6 Los materiales utilizados y la forma en que estàn colocados no implicaràn riesgo en las personas por su aproximaciòn ,
ejemplo: (presencia de pùas, clavos salientes, astillamientos, etc.
6. REQUISITOS
6.1 Materiales
6.1.1 La madera a emplearse serà sana, resistente, flexible y de fibra larga, sin rajaduras ni fracturas.
6.1.2 El material metàlico serà lo suficientemente resistente y libre de oxidaciòn.
6.1.3 No se deberà usar materiales que por su naturaleza y/o ubicaciòn puedan producir daño imprevisto en las personas, o no
permitan un buen aseguramiento de conjunto.
6.2 De su Construcciòn
6.2.1 Los parantes se empotraràn en el terreno a una profundidad no menor de 0,40 m aseguràndolos con hormigòn (concreto)
simple o ciclopeo.
6.2.2 El distanciamiento entre parantes no serà mayor de 2.50 m y la secciòn transversal del parante de madera no serà menor
de 75 mm x 75 mm (3" x 3"). En el caso de utilizarse tubos de acero su diàmetro no serà menor de 38 mm (1 1/2") para alturas
de hasta 2,0 m.
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
6.2.3 Cuando no es posible el hincado en el terreno, el pie del parante tendrà una suficiente base de sustentaciòn y anclaje que
impida el vuelco.
6.2.4 En el caso de utilizar largueros, estos se ubicaràn en no menos de dos niveles, y estaràn firmemente asegurados en los
parantes.
6.2.5 La pantalla de protecciòn (Vèase 3.8) consistirà en un entablado tipo machi-hembrado o traslapado (sobrepuesto) con
tablones de espesor no menor de 38 mm (1 1/2 ").
6.2.6 Los elementos soportantes de la pantalla de protecciòn, llevaràn adicionalmente tirantes a la prolongaciòn de los parantes
o de lo contrario tornapuntas, sin que estas reduzcan la altura libre mìnima establecida (Vèase Fig, 2).
6.2.7 Todos los elementos que conformen un cerco deberàn estar sòlidamente asegurados. No se permitirà cercos
provisionales, sin el suficiente aseguramiento contra el vuelco por el impacto de materiales, equipos, o fenòmenos naturales, asì
como los construìdos con materiales superpuestos y sueltos.
(DESCRIPCIÓN) Establece los métodos de nesayo para determinar la capacidad de extinción de los extintores, destinados a
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
combatir fuegos clase A. Estos métodos de ensayo son: castillo, panel y viruta de madera.
5. ENSAYO DE FUEGO CON CASTILLO DE MADERA
5.1 Construcciòn y disposiciòn
5.1.1 Para capacidad de extinción mayor que 10-A, los ensayos pueden realizarse al aire libre bajo condiciones ambientales
estables (viento de hasta 3,6 m/s, con ràfagas menores que 4,5 m/s y sin precipitaciones).
5.1.2 Para capacidad de extinción menor o igual a 10-A, se recomienda llevar a cabo los ensayos en un recinto sin corrientes de
aire y de un volumen tal que asegure el oxìgeno necesario y una visibilidad razonable durante el perìodo que dure el ensayo.
5.1.5 El castillo debe colocarse sobre perfiles de àngulos de acero u otros soportes apropiados, apoyados como se indica en la
figura 1 a) y a la altura especificada en la tabla 3. Los listones que forman los costados exteriores del castillo deben estar sujetos
mediante grapas o clavos para resistir las fuerzas ejercidas por los elementos de extinciòn.
5.1.6 El encendido del castillo debe hacerse quemando heptano grado comercial o a falta de èste gasolina no oxigenada de màs
bajo octanaje (84 octanos) o solvente Nº 1, en un depòsito de hierro colocado simètricamente bajo el eje vertical del castillo.
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
Estos depòsitos deber ser cuadrados, cualquiera sea su tamaño. Las dimensiones del depòsito y la cantidad de combustible
deber ser las indicadas en la tabla 3.
5.2 Encendido y ataque
5.2.1 En el caso que sea necesario efectuar operaciones adicionales para activar un extintor (tales como perforar las càpsulas o
abrir las vàlvula que lo presurizan), dichas operaciones deben efectuarse antes de atacar el fuego, a fin de lograr el normal
funcionamiento del extintor y asegurarse que el mismo es operado a su presiòn de trabajo.
5.2.4 El fuego en el castillo se debe atacar frontalmente, desde una distancia inicial de boquilla no menor de 2 m. El operador
puede entonces reducir la distancia de ataque y dirigir la descarga a los lados y a la parte superior e inferior del castillo. En
ningùn caso debe dirigirse la descarga a la parte posterior del castillo.
5.2.5 Los dispositivos que controlan el flujo del agente de extinciòn se deben mantener en posiciòn de descarga màxima hasta la
descarga total del extintor.
6. ENSAYO DE FUEGO CON PANEL DE MADERA
6.1 Construcciòn y disposiciòn
6.1.1 Los ensayos de fuego con panel de madera se deben realizar, esencialmente, en un recinto sin corrientes de aire y con un
volumen suficientemente grande como para asegurar la provisiòn necesaria de oxìgeno y una visibilidad razonable durante el
perìodo que dure la prueba. Para estos propòsitos, es apropiados un recinto cuyo techo estè a una altura de 7,3 m y que tenga
un volumen mìnimo de 1615 m3; el recinto debe tener un piso de concreto de acabado liso.
Los ensayos pueden realizarse al aire libre bajo condiciones ambientales estables (viento de hasta 3,6 m/s, con ràfagas menores
que 4,5 m/s y sin precipitaciones).
6.1.9 Dentro de los 15 min previos a la prueba, rociar toda el àrea del panel con la cantidad de petròleo diesel Nº 2 especificada
en la tabla 4. En paneles 1-A y 2-A, aplicar el petròleo mediante un rociador tipo regadera.
6.1.11 El panel debe estar sujeto, en posiciòn vertical, mediante un marco de acero u otros medios de sujeciòn que no obstruyan
o cubran apreciablemente alguna parte del mismo. Si la prueba se efectùa en un recinto cerrado, asegurar el panel a una
distancia aproximada de 4m de la pared.
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
6.1.12 Todo exceso de petròleo acumulado sobre el piso de concreto debe ser removido. Sobre el petròleo acumulado en el
piso, a los costados o detràs del panel, se debe aplicar polvo quìmico seco. La primera hilera de virutas de madera debe
colocarse en posiciòn.
6.2 Encendido y ataque
6.2.1 En el caso que sea necesario efectuar operaciones adicionales para activar un extintor (tales como perforar las càpsulas o
abrir las vàlvulas que lo presurizan), dichas operaciones deben efectuarse antes de atacar el fuego, a fin de lograr el normal
funcionamiento del extintor y asegurarse que el mismo es operado a su presiòn de trabajo.
6.2.7 El ataque inicial debe ejecutarse a no menos de 3 m del frontis del panel. A continuaciòn, el operador puede atacar el fuego
desde distancias màs pròximas.
El operador debe atacar el fuego ejecutando dos barridos horizontales a lo largo de la parte inferior del panel, seguidos de
barridos adicionales en sentido horizontal, vertical y diagonal, hasta que el extintor estè completamente descargado.
6.2.8 Los dispositivos que controlan el flujo del agente de extinciòn se deben mantener en posiciòn de descarga màxima durante
el tiempo que dure el ensayo.
(DESCRIPCIÓN) Establece el método de ensayo (prueba de fuego) para calificar la necesidad de extinción de los extintores
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
destinados a combatir fuegos clase B.
4.2.1 Los extintores Clase B, bajo condiciones de descarga continua y con todos los dispositivos para controlar el flujo del agente
extintor hasta alcanzar la descarga máxima, deben extinguir los fuegos provocados con líquidos inflamables, como se indica a
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
continuación. Se considera que un fuego del ensayo está extinguido cuando alcanza un estado en el que no está sujeto a auto-
reignición en las condiciones de ensayo.
4.2.2 Para que el ensayo tenga validez, se debe repetir mínimo tres veces, empezando cada vez con el extintor completamente
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
cargado. Si dos ensayos consecutivos fueran positivos o negativos, el tercero no es necesario.
4.2.3 Los extintores clase B probados para capacidad de extinción mayores a 20-B, con ensayos de fuegos al aire libre, serán
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
igualmente válidos para ensayos de fuegos dentro de un recinto cenado.
4.2.4 Un extintor que se vaya a someter a un ensayo de fuego, debe haber sido ensayado previamente para verificar el tiempo
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
mínimo de descarga efectiva. El tiempo debe ser, al menos, el indicado en la Tabla 1.
4.2.5 El tiempo mínimo de descarga efectiva debe ser determinado mediante un ensayo de funcionamiento de un extintor
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
totalmente cargado, a una temperatura ambiente de 21°C, mientras se mantiene en suposición de funcionamiento.
4.2.6 Los ensayos de fuego con líquidos inflamables deben efectuarse en un recinto de gran volumen, esencialmente libre de
corrientes de aire para capacidades de extinción de hasta 20-B. Para capacidades de extinción mayores que 20-B, las pruebas
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
pueden hacerse al aire libre, tomando en cuenta el hacerlas cuando no haya viento (estabilidad entre 1,3 m/s y 3,6 m/s y ráfagas
no mayores a 4,5 m/s, ni precipitaciones).
4.2.6 Los ensayos de fuego con líquidos inflamables deben efectuarse en un recinto de gran volumen, esencialmente libre de
corrientes de aire para capacidades de extinción de hasta 20-B. Para capacidades de extinción mayores que 20-B, las pruebas
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
pueden hacerse al aire libre, tomando en cuenta el hacerlas cuando no haya viento (estabilidad entre 1,3 m/s y 3,6 m/s y ráfagas
no mayores a 4,5 m/s, ni precipitaciones).
5.1.1 El ensayo de ruego con líquido inflamable se debe llevar a cabo utilizando un depósito de acero, cuadrado y de una
profundidad no menor de 20 cm, llenado parcialmente con agua, si fuera necesario y una capa de 5 cm de heptano grado OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
comercial o a falta de éste gasolina no oxigenada de más bajo octanaje (84 octanos) o solvente N°l.
5.1.2 Los depósitos de acero utilizados deben tener un espesor mínimo de 6,4 mm, así como estar provistos de juntas soldadas
estancas al líquido y un ángulo de espesor igual a 5 mm que refuerce el borde superior. El ángulo de reforzamiento debe ser de
una sola pieza alrededor del perímetro deí depósito, debiendo formar un borde hacía afuera al mismo nivel con el borde superior
del depósito. La superficie así formada debe tener unos 40 mm. de ancho. El ángulo de reforzamiento debe estar soldado de OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
modo continuo a la parte exterior del depósito en el borde superior y unido con puntos de soldadura en el borde del lado inferior
del ángulo. La figura 1 ilustra un depósito típico. El tamaño del depósito para una capacidad de extinción dada, debe ser el
indicado en la Tabla 1.
5.1.3 El depósito de acero se debe colocar en un lugar que carezca de paredes u otros medios que puedan obstruir su ataque o
aproximación desde cualquier punto. Los depósitos de prueba para fuego en el interior (4,65 m2 tamaño máximo del depósito) se
deben colocar directamente en el piso del recinto en un lugar inferior a la ventilación de dicho recinto. Los depósitos de prueba OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
para fuegos al aire libre se deben colocar en el suelo, de manera que los bordes superiores queden a nivel con la superficie del
suelo, en una distancia mínima de 1,9 m medida desde el borde exterior del fierro, ángulo de refuerzo.
5.1.4 El combustible para la prueba debe estar formado por una capa no inferior a 5 cm del líquido inflamable. La superficie de la
capa del líquido inflamable debe colocarse a 15 cm ± 0,5 cm bajo el borde superior del depósito. El espacio libre que quede sobre OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
la superficie del líquido inflamable debe nivelarse agregando agua, en caso que fuese necesario.
5.1.6 Las pruebas de ruego con líquidos inflamables deben ser efectuadas por personal experimentado. El operador del extintor
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
debe estar protegido del fuego, convenientemente contra la radiación y salpicaduras.
5.2.1 Durante el encendido y ataque se aplicarán las siguientes instrucciones:a) Si para activar el extintor se necesitaran
operaciones adicionales, éstas deben ser realizadas previo al ataque al fuego, de modo de permitir el funcionamiento del extintor
bajo condiciones normales de uso; b) Después de) encendido, el combustible de prueba se debe dejar arder durante 60 s antes
de atacar el fuego con el extintor; y c) Las técnicas de ataque se deben adaptar a las características de descarga del extintor. Por OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
ejemplo, un extintor de polvo químico seco debe ser sometido a un rápido movimiento de barrido de lado a lado hasta que el
fuego esté extinguido, por lo que es éste procedimiento el que debe seguirse. Sin embargo, el ataque utilizando con este tipo de
extintor debe hacerse únicamente desde un solo lado.
5.3 Observaciones durante el ensayo Durante el periodo de prequemado (60 s) y del ataque del fuego, se deben registrar los
siguientes tiempos: Durante el periodo de prequemado (60 s) y del ataque del fuego, se deben registrar los siguientes tiempos:
a) tiempo real de prequemado en segundo; b) horade inicio de aplicación del extintor;c) hora de extinción del fuego del OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
depósito; / d) hora del término de la descarga efectiva; e) determinar tiempo de extinción; y f) determinar tiempo de descarga
efectiva
5.4 Observaciones posteriores al ensayo.- Después que el fuego se ha extinguido, se debe observar y registrar los incidentes
ocurridos durante la prueba, métodos usados para el ataque, etc. En el caso de fuegos al aire libre, se debe indicar la velocidad OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
del viento y las condiciones climáticas. También se debe registrar la cantidad de agente extintor usado.
(DESCRIPCION) Establece el método de ensayo de conductividad eléctrica que debe cumplir un extintor para ser calificado como
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
clase C.
4.2 La calificación determinada y asignada a un extintor mediante los ensayos de esta norma se aplica a éste para su uso
acorde a la NTP 350.043 y los extintores y agentes extintores deben cumplir con los requisitos de fabricación establecidos por las OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
Normas Técnicas Peruanas correspondientes y citadas bajo referencias normativas
5.1.1 El extintor se debe montar y asegurar tal como lo indica la figura 1. El montaje consiste en una plataforma de aislamiento
construida con 4 láminas de vidrio (de espesor mayor de 2 mm) de 700 mm por 800 mm; entre los vidrios debe haber una
separación hecha mediante 3 bloques de 50 mm de parafina sólida. Véase figura 2. El vidrio del fondo debe descansar OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
directamente sobre una plataforma de madera seca, que se mantiene a 13,5 cm. por encima del piso mediante topes de madera
colocados en aisladores de vidrio.
5.1.2 El extintor debe sostenerse por medio de un marco de madera o armazón, formado por dos bañas cruzadas de madera
seca empernadas de manera que puedan afianzar el cilindro. Los extremos de estas crucetas deben descansar en aisladores
asegurados al tirante del andamio. Las placas y bloques de composición fenólica proporcionarán el aislamiento eléctrico adicional OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
entre el extintor, la mordaza y los miembros del armazón. La parte superior del armazón que está a 1,5 m sobre el piso debe ser
construida de madera, formando una plataforma de trabajo de 1,2 m x 1,2 m.
5.1.3 La válvula del extintor, para efectos de ensayo, debe tener una varilla de extensión de composición fenólica u otro medio de
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
aislación de control remoto que permitan su manejo sin riesgos de operación
5.2.1 El blanco, diseñado para recibir la descarga del extintor, debe estar formado por una lámina de cobre de 30 cm x 30 cm.
Véase figuras 1 y 2. La placa debe estar curvada en un ángulo de 90° (para un radio de 1,3 cm.) formando una V cuyos lados OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
deben medir cada uno 30 cm x 15 cm. El borde del blanco debe ser aplanado, sin bordes cortantes, asperezas ni rebabas.
5.2.2 El blanco debe fijarse a un vástago de metal soldado por la parte interior del blanco. El extremo inferior de este vástago
debe asegurarse a un pedestal de composición fenólica de unos 5 cm de espesor. Este pedestal debe estar sostenido por una
plataforma aislante formada por 4 láminas de vidrio de 30 cm x 30 cm, separados por 3 bloques de 5 cm de parafina sólida. El OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
vidrio inferior debe descansar sobre una plataforma de madera seca de 28 cm. de alto. Se debe ajusfar la altura y centrar la placa
opuesta que sirve de blanco a la boquilla de descarga.
5.2.3 En todos los ensayos, la manija del extintor, el disparador, la boquilla y el difusor deben estar envueltos en hojas metálicas
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
las que a su vez hacen contacto eléctrico con la válvula del extintor
5.2.4 Un alambre de cobre desnudo (del tipo del N° 8 AWG) debe quedar en la parte exterior de la boquilla, conectado desde la
hoja metálica hasta el terminal de descarga, curvándose en ángulo recto y atravesando la boca de la boquilla, de manera de OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
transportar corriente al punto de descarga.
5.2.5 El extintor se debe conectar a un terminal de alta del transformador, como se indica en la figura 3. El blanco con sus
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
soportes metálicos debe conectarse al lado conectado a tierra del circuito de ensayo.
5.3.1 El potencial a utilizar a través de todo el ensayo se debe obtener de un transformador de 60 Hz, 5 kVA de capacidad, 220 V
a 100 000 V ó equivalente. El circuito transformador primario debe ser energizado desde una línea de 60 Hz a través de un
regulador de inducción que debe suministrar un voltaje secundario continuamente variable aOValOOOOOV. Los potenciales OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
secundarios deben ser medidos a través de un transformador de tensión incluido dentro del transformador de ensayo con rangos
de 1 V a 250 V y 1 V a 500 V, respectivamente, junto con un voltímetro apropiado.
5.3.2 Se debe conectar un dispositivo que mantenga una distancia entre esferas de 125 inm a través del secundario del
transformador de prueba, con fines de protección, abriéndose la distancia entre esferas todas las veces en un punto tal, en el cual
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
no se produzca un arco con el potencial que se está ocupando en la prueba. Un terminal del circuito de prueba debe conectarse a
tierra en el separador de esferas. Véase el diagrama esquemático de la figura 3.
5.5.1 El extintor se debe colocar en la plataforma aislada y conectarse al lado del terminal de alta del transformador. Si se usa
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
más de un tipo de boquilla en el extintor que se somete a prueba, la prueba debe efectuarse utilizando cada tipo.
5.5.2 Cada boquilla debe estar afirmada con alambre, de acuerdo a la descripción señalada en 5.2.4. OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
5.5.3 El blanco se debe colocar a distintas distancias del extremo de la boquilla y se debe determinar la distancia mínima a la
cual se pueda mantener una tensión de 100 000 V sin producir descarga. En general, una distancia de 25 cm es considerada OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
apropiada.
5.5.4 El extintor debe ser operado durante 20 s, descargando el agente contra el blanco con una tensión de 100 000 V impuesto
entre el extintor y el blanco, sin efectos visibles. El buen estado del extintor se debe comprobar con una descarga adicional de 15 OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
s, en la que se debe obtener el mismo resultado.
5.5.5 Para que el ensayo tenga validez, se debe repetir el ensayo mínimo tres veces, usando cada uno de los tipos de boquilla u
otras variaciones posibles; empezando cada vez con el extintor completamente cargado. Además, también se debe efectuar la
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
prueba por lo menos una vez con la placa del blanco calentada a una temperatura inicial de 370°C, previa a la descarga del
extintor. Si dos ensayos consecutivos fueran positivos o negativos, el tercero no es necesario.
(DESCRIPCIÓN) Establece los métodos de ensayo que deben cumplir los extintores destinados a combatir fuegos clase D. Se
aplica en la comprobación de los requisitos mínimos que deben cumplir los extintores que se usan para combatir fuegos de OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
naturaleza metálicos, designados por D.
4.1.3 Todos los ensayos de fuego seràn realizados por personal experimentado. El operador del extintor estarà protegido con un
vestuario de aproximaciòn, completo y contra el calor. Se recomienda: casco de ala ancha con protector facial resistente al calor,
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
ropa y guantes de tela aluminizada y equipo autònomo de respiraciòn. El vestuario y equipo debe cumplir sus normas tècnicas
especìficas.
4.2 Requisitos particulares
4.2.1 Los extintores clase D deben poder extinguir ensayos de fuego tipo, para determinados metales especìficos, debiendo
evitar la diseminaciòn del metal incandescente fuera del àrea de prueba durante la realizaciòn de èsta.
4.2.2 Un fuego de prueba se considera extinguido cuando no vuelve a encenderse bajo las condiciones del ensayo y contiene
suficiente metal combustible no quemado, demostrando asì que el agente es capaz de extinguir antes de la combustiòn.
4.2.3 No hay componentes numèricos para las capacidades de extinciòn de clase D. El tipo de metal combustible, para el cual el OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
agente es aplicable, el àrea, profundidad y otras caracterìsticas de los fuegos de prueba deber ser estipulados previamente.
4.2.4 Antes de efectuar cualquier demostraciòn o ensayo de fuego, se debe hacer un revisiòn de los elementos que componen la
formulaciòn de cualquier agente. La revisiòn debe incluir un estudio con respecto a la toxicidad del agente que se prepara y se
use, asì como los vapores y productos de combustiòn que posiblemente se desprenden durante el uso del extintor para atacar
aquellos metales combustibles recomendados en el uso de este agente.
6.1.1 el propietario u ocupante de una instalación donde están situados los extintores tendrán a su cargo el cuidado y uso de
éstos en todo momento para lo cual contratrá el servicio de mantenimiento y/o recarga y/o prueba hidrostática y que este sea OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
realizado por empresas de mantenimiento y recarga competentes de acuerdo a lo indicado en 4.16.
6.1.2. La empresas de mantenimiento y recarga deberán cumplir la presente NTP. Además de los servicios realizados a los
extintores, colcoarán su etiqueta de mantenimiento , recarga y/o prueba hidrostática en cada equipo y de otros dispositivos de OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
acuerdo a la NTP 833.030.
6.1.3. El servico irregular no esta permitido OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
6.1.4. El propietario u ocupante de una instalación fija o móvil debe reconocer sus riesgos de incedio de la instalación que ocupa
y anticiparse en contar con los medios y equipos necesarios para combatirlos por lo que es recomendable por intermedio de una
empresa asesora o porfesional calificado o empresa de mantenimiento y recarga competente determinar el nivel de riesgo (veáse
Capítulo 7) y contar con los extintores adecuados recomendados, de acuerdo a lo establecido en la presente NTP.
NOTA: Puede ser específico el estudio y análisis para determinar los riesgos de fuego y recomendar los extintores necesarios, o dicho estudio puede OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
estar comprendidoen un estudio general relacionado con la seguridad que además incluya otros extintores y/o sistemas de protección de instalación.
Cuando el propietario u Ocupante decide por su propia cuenta la selección y/o ubicación y/o tamaño y/o clase de fuego y tipo de
extintores para proteger la instalación éste deberá cumplir lo establecido en la presente NTP y asumirá los riesgos
correspondientes.
6.1.6 Las empresas de mantenimiento y recarga al suministrar el servicio, de mantenimiento, recarga y prueba hidrostática,
tendrán a su cargo, verificar el contenido del extintor al que se efectúa el servicio, del buen funcionamiento del mismo; siempre y
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
cuando estos hayan sido operados correctamente y sometidos a un control e inspección de acuerdo a 9.2 de esta NTP, por parte
del propietario u ocupante.
6.1.7 El propietario u ocupante de una instalación fija o móvil velará por la buena conservación, operatividad y correcto uso de los
extintores; preocupándose por que las instrucciones en las etiquetas y manuales sean suficientes, veraces, legibles y fáciles de OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
entender.
6.1.8 El propietario u ocupante de una instalación fija o móvil velará que se cumpla con la inspección, mantenimiento y recarga de
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
los extintores acorde a los plazos previstos en la presente norma.
6.1.9 El propietario u ocupante de una instalación fija o móvil debe asegurarse de instruir al personal, la forma de comunicar y
alertar al Cuerpo General de Bomberos Voluntarios del Perú y enfatizar el realizarlo aún cuando el incendio sea pequeño, así
como dar aviso a los servicios de emergencia OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
NOTA: Los extintores portátiles son aparatos a ser utilizados en riesgos de incendio. Son de gran valor para la primera respuesta en incendios
incipientes. Tienen una cantidad limitada de agente extintor y por lo tanto deben ser usados apropiadamente para su mejor desempeño y eficiencia.
6.1.10 En instalaciones que de acuerdo al estudio y análisis de riesgo sean clasificadas de riesgo moderado o alto, el propietario
u ocupante deberá organizar, establecer y entrenar una brigada contra incendios; así como también designará al personal
capacitado para realizar el control y la inspección de los extintores acorde a la presente norma y se llevará el registro e inventario OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
indicado en 9.2.6.7. El servicio de los extintores (véase 4.35) se realizará por empresas de mantenimiento y recarga.
NOTA: Los extintores portátiles son cilindros sometidos a presión, por lo que deben ser tratados y manipulados adecuadamente, según las
recomendaciones del fabricante.
6.1.11 Las empresas asesoras son responsables que sus estudios y análisis de
riesgo, y recomendaciones en materia de extinción de incendios con extintores portátiles se basen necesariamente en la presente
NTP, teniendo en cuenta los siguientes factores:
a) Análisis y clasificación del riesgo OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
b) Condiciones del agente y del extintor para fuegos específicos.
c) Capacidad o potencial de extinción (rating)
En ningún caso sus recomendaciones representarán menor protección que la exigida en la presente NTP.
(DESCRIPCIÓN) Establece las condiciones que deben cumplir los materiales a ser utilizados en los pozos de puesta a tierra de
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
protección que emplea electrodos de cobre.
6. MATERIALES
Los materiales que constituyen el pozo de puesta a tierra son los siguientes:
- Material circundante al electrodo de puesta a tierra.
- Elementos químicos utilizados para reducir el valor de resistencia de puesta a tierra. Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
- Conectores entre el electrodo y el conductor de puesta a tierra, este último une el electrodo al borne de puesta a tierra en el
tablero o panel general.
- Protección externa del pozo.
7. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS MATERIALES
7.1 Material circundante al electrodo de puesta a tierra.- Debe estar constituido de tierra cernida o material de baja resistividad,
debiendo evitarse depredar terrenos agrícolas. En lo posible debe emplearse el mismo material del terreno donde se ubica el
pozo de tierra, eliminando los elementos pesados y de alta resistividad, tales como piedras y elementos extraños o impurezas.
7.2 Elementos químicos utilizados para reducir el valor de resistencia de puesta a tierra
Seemplean para modificar el medio que rodea al electrodo y conseguir los siguientes efectos:- Mejorar la conductividad eléctrica
de la tierra.- Conseguir una excelente actividad higroscópica para una buena absorción de agua y por ende de permanente
humedad.- Ausencia de fenómenos corrosivos dañinos para los accesorios del pozo de tierra.
7.3 Conectores.- Estos elementos permiten la conexión del electrodo de puesta a tierra con el conductor de puesta a tierra, este
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
último se conecta al borne de puesta a tierra en el tablero o panel principal.
La conexión debe considerar los siguientes aspectos:1. Debe ser accesible.2. Debe ser realizada de manera que asegure una
permanente y efectiva tierra.No se requiere que la conexión sea accesible, cuando se emplea electrodos de puesta a tierra del
tipo embutido en concreto. Los conectores son grapas empernadas fabricadas de cobre de temple duro o bronce fundido,
adecuados para proveer un ajuste seguro entre el conductor de puesta a tierra de cobre y el electrodo, el perno de ajuste debe
ser del mismo material.Debe tener capacidad para recibir como mínimo conductores de 10mm2. Debe permitir sólo un conductor
por grapa, a menos que la grapa sea diseñada para instalar más de un conductor por separado.
7.4 Protección externa.- Cuando la conexión al electrodo sea accesible se debe proveer una protección contra daños mecánicos
externos, el material de esta protección puede ser cemento, fierro u otro material de características similares.
(DESCRIPCIÓN) Establece las condiciones que deben cumplir los conductores eléctricos a ser utilizados como conductores de
protección a tierra considerados necesarios para la seguridad de las personas, animales, y de la propiedad, frente a los peligros y OBRAINSA deberá cumplir con esta medida Obra
daños que pueden resultar para el uso de las instalaciones eléctricas, en condiciones que puedan ser previstas.
5. CONDICIONES GENERALES
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida Obra
Los conductores de protección deben ir en las canalizaciones con los conductores del circuito alambrado interior.
7. MATERIALES
Debe ser de cobre. El material debe ser resistente a cualquier condición de corrosión que exista en la instalación o debe estar OBRAINSA deberá cumplir con esta medida Obra
adecuadamente protegido contra la corrosión. El conductor puede ser sólido o cableado, aislado, cubierto o desnudo.
8. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Los conductores deben cumplir con las características técnicas indicadas en la NTP 370.048, tanto para el aislamiento como para OBRAINSA deberá cumplir con esta medida Obra
el material.
10. CÓDIGO DE COLORES
10.1 Cuando el conductor de protección a tierra esté previsto de una cubierta o un aislamiento, este debe ser de color amarillo,
de manera de poder distinguirlos de los conductores activos (de fase) o del conductor neutro si existiera.
10.2 Los conductores destinados a ser usados como conductores neutros de circuitos (si existen), deberán tener un revestimiento
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida Obra
de color blanco.
10.3 Los conductores activos usados como conductores individuales, deberán tener un revestimiento que los distinga de los
conductores neutros (si existe), de puesta a tierra o de protección. Deberán identificarse con colores distintos del blanco o
amarillo, como por ejemplo:negro, azul o rojo.
(DESCRIPCIÓN) Establece las definiciones de los términos más comunes usados en las Normas Técnicas del Sistema de puesta
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
a tierra.
(DESCRIPCIÓN) Establece las características que deben cumplir los electrodos de puesta a tierra construidos de cobre, dado su
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
alto grado de resistencia a la corrosión y para mejorar su resistencia de contacto a tierra.
5. CONDICIONES GENERALES
Los electrodos de puesta a tierra, deben estar enterrados, si es posible, hasta un nivel más bajo de la tierra permanentemente
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
húmeda, en una zona apropiada de las instalaciones de los edificios públicos, edificios residenciales, viviendas unifamiliares o
locales comerciales, debiendo contar con una caja de registro para las pruebas y controles requeridos.
6. CLASES
Los electrodos de puesta a tierra de cobre puede ser uno o un grupo de los siguientes electrodos:
6.1 Electrodo de varilla de cobre, de un diámetro nominal no menor de 12 mm y de longitud no menor de 2,0m, la profundidad
mínima a la cual debe introducirse es de 2,5 m. Si se encuentra roca a menos de 1,25 m. de profundidad, el electrodo debe
enterrarse horizontalmente.
6.2 Un electrodo embutido en una fundación o cimiento de concreto, por lo menos a 5 cm. de la base que está en contacto directo OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
con la tierra. El electrodo consiste de un conductor de cobre desnudo de por lo menos 6 m de longitud y de una sección no menor
de 25 mm2
6.3 Un electrodo compuesto de un conductor de cobre desnudo enterrado horizontalmente a una profundidad no menor de 0,75
m. El electrodo consiste de un conductor de cobre desnudo de por lo menos 10 m de longitud y de una sección no menor de 35
mm2
7. IDENTIFICACIÓN
Los electrodos de puesta a tierra, cuando correspondan a varillas de cobre, llevarán grabado de forma indeleble y fácilmente
legible, el nombre o marca del fabricante, seguido de su longitud expresada en metros, el diámetro en mm y de las siglas NTP
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
370.056
La marca se colocará en la parte superior de la varilla y de forma que no impida el normal contacto entre el electrodo y el
conector del conductor de puesta a tierra.
9. MATERIALES
El material de los electrodos será de cobre electrolítico, 99,9% de pureza.
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
Para electrodos de conductor de cobre se utiliza el cobre electrolítico, temple blando (reconocido), y para las varillas se emplea
cobre electrolítico.
(DESCRIPCIÓN) Establece las reglas de diseño y de realización de las instalaciones eléctricas con el fin de garantizar la
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
seguridad y su funcionamiento de forma satisfactoria, teniendo en cuenta la aplicación de la instalación.
5. PROTECCIÓN PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD
(…) 5.2 Protección contra los choques eléctricos.-
5.2.1 Protección contra los contactos directos: Las personas y los animales domésticos deben estar protegidos contra los peligros
que pueden resultar de un contacto con las partes activas de la instalación.
Esta protección puede estar asegurada por alguno de los métodos enumerados a continuación:
- disposición que impide el paso de la corriente a través del cuerpo humano o del cuerpo de un animal;
- limitación de la corriente que puede atravesar el cuerpo humano a una intensidad inferior a la de la corriente de choque.
5.2.2 Protección contra los contactos indirectos: Las personas y los animales domésticos deben estar protegidos contra los
peligros que puedan resultar de un contacto con las masas en caso de defecto.
Esta protección puede estar asegurada por uno de los métodos enumerados a continuación:
- disposición que impide que una corriente de defecto atraviese el cuerpo humano o el cuerpo de un animal doméstico; -
limitación de la corriente de defecto que puede atravesar el cuerpo a una intensidad inferior a la de la corriente de choque; - corte
automático de la alimentación en un tiempo determinado después de la aparición de un defecto, susceptible de dar lugar, en caso
de contacto con las masas, al paso a través del cuerpo de una corriente de intensidad como mínimo igual a la de la corriente de
choque.
5.3 Protección contra los efectos térmicos.- La instalación eléctrica debe estar dispuesta de forma que se excluya cualquier riesgo
de ignición de materiales inflamables debido a las temperaturas elevadas o a los arcos eléctricos. Además, en servicio normal, Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
las personas y los animales domésticos, no deben incurrir en ningún riesgo de quemadura.
5.4 Protección contra las sobreintensidades.- Las personas, los animales domésticos y los bienes deben estar protegidos contra
los daños debidos a las temperaturas excesivas o a los esfuerzos electromecánicos causados por las sobreintensidades capaces
de producirse en los conductores activos.
Esta protección puede estar asegurada por uno de los métodos enumerados a continuación:
- corte automático antes que la sobreintensidad alcance un valor peligroso considerando su duración;
- limitación de la sobreintensidad máxima a un valor seguro teniendo en cuenta su duración.
5.5. Protección contra las corrientes de defecto.- Los conductores que no sean los conductores activivos, y las demás partes
destinadas a la evacuación de las corrientes de defecto deben ser capaces de poder soportar estas corrientes sin alcanzar
temperaturas demasiado elevadas.
5.6 Protección contra las sobretensiones
5.6.1 Las personas, los animales domésticos y los bienes deben estar protegidos contra las consecuencias peligrosas de una
falla entre las partes activas de los circuitos alimentados a tensiones diferentes.
5.6.2 Las personas, los animales domésticos y los bienes deben estar protegidos contra las consecuencias peligrosas de las
sobretensiones debidas a otras causas cuando tales sobretensiones son susceptibles de producirse (fenómenos atmosféricos,
sobretensiones de maniobra, etc.)
6. DISEÑO DE LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS
6.1 Generalidades.- las instalaciones eléctricas deben estar diseñadas con el fin de asegurar:
- la protección de las personas, de los animales domésticos y delos bienes.
- el funcionamiento satisfactorio de la instalación eléctrica en función de la utilización prevista.
6.2 Características de la alimentación disponible o suministrada.-
6.2.1 Naturaleza de la corriente: Corriente alterna o corriente continua.
6.2.2 Naturaleza y número de conductores:- Corriente alterna: conductor(es) de fase;Conductor neutro;Conductor de protección.-
Corriente continua: conductores equivalente a los anteriormente enumerados.
6.2.3 Valores característicos y tolerancias.- - tensiones y tolerancias;- frecuencias y tolerenacias; - corriente máxima admisible; -
corriente de cortocircuito prevista.
6.2.4 Proyecto de las conexiones a tierra y otras condiciones inherentes a la alimentación relativas a la protección.
6.2.5 Exigencias particulares del distribuidor de energía eléctrica.
6.3 Naturaleza de la demanda.- El número y los tipos de circuitos necesarios para el alumbrado, la calefacción, la fuerza motriz, el
control, la señalización, las telecomunicaciones, etc. están determinadas por:- puntos de consumo de la demanda de energía
eléctrica;- carga previsible en los diferentes circuitos;
- variación diaria y anual de la demanda;- condiciones particulares;- instalaciones de control, de señalización, de
telecomunicaciones, etc.
6.4 Alimentación de suministros de seguridad.- - Fuentes (naturaleza, características), - Circuitos alimentados por la fuente de
seguridad.
(...) 6.6 Sección de los conductores.- La sección de los conductores debe determinarse en función:
a) de su temperatura máxima admisible; b) de la caída de tensión admisible; c) de los esfuerzos electromecánicos susceptibles
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
de producirse en caso de cortocircuito; d) de otros esfuerzos mecánicos a los que los conductores pueden estar sometidos; e) del
valor máximo dela impedancia que permite asegurar el funcionamiento de la protección contra cortocircuitos.
6.7 Modo de montaje de las canalizaciones.- La elección del modo de montaje de las canalizaciones depende:- de la naturaleza
de los locales o emplazamientos;- de la naturaleza de las paredes y de los demás elementos de construcción que soportan las
canalizaciones;- de la accesibilidad de las canalizaciones a las personas y animales domésticos; - de la tensión; - de los
esfuerzos electromecánicos susceptibles de producirse en caso de cortocircuito; - de los demás esfuerzos a los que las
canalizaciones pueden estar sometidas durante la realización de la instalación eléctrica o en servicio.
6.8 Dispositivos de protección.- Las características de los dispositivos de protección deben determinarse según su función que
puede ser, por ejemplo, la protección contra los efectos de: - las sobreintensidades (sobrecargas, cortocircuitos); - las corrientes
de defecto a tierra; - las sobretensiones; - las bajadas o la ausencia de tensión.Los dispositivos de protección deben funcionar a
los valores de corriente, de tensión y de tiempo adaptados a las características de los circuitos y a los posibles peligros.
6.9 Dispositivo de corte de emergencia.- Si es necesario, en caso de peligro, poner inmediatamente un circuito fuera de tensión,
debe instalarse un dispositivo de corte de forma que sea fácilmente reconocible y rápidamente maniobrable.
6.10 Dispositivos de seccionamiento.- Los dispositivos de seccionamiento deben estar previstos para permitir el seccionamiento
de instalación eléctrica, de los circuitos o de los aparatos individuales, con el fin de permitir, el mantenimiento, la verificación, la
localización de los defectos y las reparaciones.
6.11 Independencia de la instalación eléctrica.- La instalación eléctrica debe estar colocada de forma que se excluya cualquier
influencia mutua perjudicial entre la instalación eléctrica y las instalaciones no eléctricas del edificio.
6.12 Accesibilidad de los equipos eléctricos.- Los equipos eléctricos deben estar colocados de forma que permitan en la medida
necesaria. - dejar un espacio suficiente para realizar la instalación inicial y el reemplazo posterior de los equipos individuales;- la
accesibilidad para el funcionamiento, la verificación, la inspección, el mantenimiento y la reparación.
7. ELECCIÓN DE LOS EQUIPOS ELÉCTRICOS
Generalidades
Los equipos eléctricos empleados en las instalaciones eléctricas deben estar conformes con la NTP, y a falta de ellas las normas
internacionales que le sean aplicables.
7.2 Características
Las características delos equipos eléctricos elegidos deben corresponder a las condiciones y a las características definidas para
la instalación eléctrica; ellas deben satisfacer en particular a las prescripciones siguientes.
7.2.1 Tensión: Los equipos eléctricos deben estar adaptados al valor máximo de la tensión (valor eficaz en corriente alterna) bajo
la cual están alimentados en régimen normal, así como a las sobretensiones susceptibles de producirse.
7.2.2 Corriente: Los equipos eléctricos deben ser elegidos teniendo en cuenta el valor máximo de la intensidad de la corriente
(valor eficaz en corriente alterna) que los recorre en servicio normal. si procede, considerar la corriente susceptible de recorrerlos
en las condiciones anormales, teniendo en cuenta la duración de paso de tal corriente en función de los dispositivos de
protección eventuales.
7.2.3 Frecuencia: Si la frecuencia tiene una influencia sobre las características de los equipos eléctricos, su frecuencia nominal
debe corresponder con la frecuencia susceptible de producirse en el circuito.
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
7.2.4 Potencia: Los equipos eléctricos, elegidos sobre la base de sus características de potencia, deben poder ser utilizados a la
potencia máxima que abosoben en servicio, teniendo en cuenta los coeficientes de utilización y las condiciones normales de
servicio.
7.3 Condiciones de intalación
Los equipos eléctricos deben ser elegidos de forma que soporten con toda seguridad los esfuerzos y las condiciones ambientales
particulares del lugar donde estos equipos están instalados y a los que pueden estar sometidos. No obstante, si un equipo no
admite por su fabricación las cualidades que corresponden al lugar de su instalación, puede ser utilizado con la condición de que
esté provisto de una protección complementaria apropiada que forma parte integrante de la instalación.
7.4 Prevención de efectos peligrosos
Los equipos deben elegirse de forma que no ocasionen en servicio normal efectos peligrosos ni a los demás equipos ni a la red
de alimentación, incluidas las maniobras. En este contexto, entre los factores que pueden tener influencia se puede citar:
- el factor de potencia;
- los impulsos de corriente provocados por la puesta en servicio de los aparatos;
- el desequilibrio de las fases;
- los armónicos.
8. REALIZACIÓN DE LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS Y VERIFICACIÓN A LA PUESTA EN SERVICIO
8.1 Realización
8.1.1 Una ejecución cuidadosa por un personal calificado y la utilización de los equipos apropiados son esenciales para la
realización de las instalaciones eléctricas.
8.1.2 Las características de los equipos eléctricos, no deben estar comprometidas por el montaje.
8.1.3 (...)
8.1.4 Las conexiones de os conductores entre sí y con los demás equipos eléctricos deben ser realizadas de forma que se
garanticen los contactos seguros y duraderos.
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
8.1.5 Los equipos eléctricos deben ser instalados de forma que se aseguren las condiciones de refrigeración previstas.
8.1.6 Los equipos eléctricos susceptibles de dar lugar a temperaturas elevadas o de producir arcos eléctricos deben estar
dispuestos o protegidos de forma que se elimine todos riesgo de ignición de materiales inflamables. Cualquier parte externa de
los equipos eléctricos cuya temperatura sea susceptible de producir lesiones a las personas debe estar dispuesta o protegida de
forma que se impida cualquier contacto fortuito.
8.2 Verificación a la puerta en servicio
Las instalaciones eléctricas deben ser ensayadas y verificadas antes de su puesta en servicio así como con ocasión de caulquier
modificación importante.
(DESCRIPCIÓN) Establece las caracterísiticas que deben cumplir las canalizaciones eléctricas de las instalaciones en edificios,
considerando las influencias externas, minimizar la propagación de fuego, la cercanía de otro servicios y las facilidades de Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
mantenimiento.
(DESCRIPCIÓN) Establece la aplicación de las medidas para garantizar la seguridad, así como de la protección contra los
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
efectos términos, dentro del ámbito de las técnicas para las instalaciones eléctricas en edificios.
5. PROTECCION CONTRA INCENDIOS
5.1 Los materiales elèctricos no deben presentar peligro de incendio para otros materiales instalados en su proximidad.
Deben ser tomadas en consideraciòn las instrucciones del fabricante, ademàs de las especificaciones de esta Norma Tècnica
Peruana.
5.2 Cuando las temperaturas exteriores de los materiales fijos puedan alcanzar valores susceptibles de ocasionar un incendio en
los materiales pròximos, aquellos deben cumplir una de las siguientes condiciones:
- estar instalados sobre o en el interior de materiales que soporten tales temperaturas y que sean de poca conductividad
tèrmica,o
- estar separados de los elementos de construcciòn por materiales que soporten tales temperaturas y que sean de poca
conductividad tèrmica, o
- estar instalados a una distancia suficiente de cualquier material cuya conservaciòn podrìa ser comprometida por tales
temperaturas, permitiendo una disipaciòn segura del calor, teniendo los soportes de los materiales poca conductividad tèrmica.
5.3 Los materiales conectados de manera estable, susceptibles de producir arcos o chispas en servicio normal, deben de cumplir
una de las siguientes condiciones:
- estar completamente encerrados en materiales resistentes a los arcos, o
- estar separados de los elementos de construcciòn (en el que los arco podrìan tener efectos perjudiciales) por pantallas de
material resistente a los arcos, o OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
- estar separados de los elementos en materiales resistente a los arcos, o
- estar instalados a una distancia suficiente de los elementos de construcciòn sobre los cuales los arcos y chispas podrìan tener
efectos perjudiciales, permitiendo una extinciòn segura de los mismos.
Los materiales resistentes a los arcos utilizados para esta medida de protecciòn deben ser incombustibles, tener poca
conductividad tèrmica y presentar un espesor apropiado para asegurar una estabilidad mecànica.
5.4 Los materiales fijos que presenten en efecto de focalizaciòn o de concentraciòn de calor, deben estar alejados
suficientemente de todo objeto fijo y de todo elemento de construcciòn, de tal manera que estos objetos o elementos no puedan
estar sometidos, en condiciones normales, a una temperatura peligrosa.
5.5 Cuando los materiales elèctricos instalados en el mismo local contengan una cantidad importante de lìquido inflamable,
deben adoptarse disposiciones para impedir que el lìquido inflamado y los productos de combustiòn del lìquido (llama, humo, gas
tòxico), se propaguen en otras partes del edificio.
5.6 Los materiales de las envolventes dispuestas alrededor de los materiales elèctricos en el momento de su instalaciòn, deben
poder soportar las temperaturas màs altas susceptibles de ser producidas por el material elèctrico.
Para la construcciòn de estas envolventes no conviene utilizar materiales combustibles, a menos que se adopten medidas
preventivas contra la inflamaciòn, tales como el revestimiento con un material incombustible o difìcilmente combustible y de poca
conductividad tèrmica.
6.2 Condiciones de evacuaciòn en una emergencia
De acuerdo con el Anexo C de la NTP 370.300 y la tabla 51A de IEC 60364-5-51.
Condiciòn BD2: Ocupaciòn de baja densidad, difìcil condiciòn de evacuaciòn
BD3: Ocupaciòn de alta densidad, fàcil condiciòn de evacuaciòn
BD4: Ocupaciòn de alta densidad, difìcil condiciòn de evacuaciòn
6.2.1 En las condiciones BD2, BD3 Y BD4, las canalizaciones elèctricas no pasaràn por las vìas de evacuaciòn a menos que la
canalizaciòn estè provista con chaquetas o envolventes las cuales, sea por un tiempo autorizado por las reglamentaciones para
los elementos de construcciòn de las vìas de evacuaciòn, o para 2 horas en ausencia de tales reglamentaciones,
- no contribuiràn a propagar un incendio, y
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
- no alcanzaràn una temperatura alta suficiente para provocar la igniciòn del material adyacente.
Las canalizaciones elèctricas que cruzan vìas de evacuaciòn no deben estar dentro el alcance de un brazo a menos que estèn
provistas con protecciòn contra daños mecànicos similares a los que ocurrirìan en una evacuaciòn. Cualquier canalizaciòn
elèctrica en vìas de evacuaciòn serà lo màs corta posible.
6.2.2 En las condiciones BD3 y BD4, los dispositivos de maniobra y control, excepto ciertos dispositivos que facilitan la
evacuaciòn, seràn accesibles sòlo a personal autorizado. Si estos son ubicados en pasajes, estaràn protegidos en cabinas o
cajas construidas de material no combustible o no fàcilmente combustible.
6.2.3 En las condiciones BD3 y BD4 y en rutas de escape, està prohibido el uso de equipos elèctricos que contengan lìquidos
inflamables.
6.3 Naturaleza de los materiales procesados o almacenados.- La condiciòn BE2: Riesgo de incendio
6.3.1 Los equipos elèctricos seràn restringidos a lo necesario para el uso de estos locales, excepto las canalizaciones elèctricas
de acuerdo a 6.3.6.
6.3.2 Cuando es previsible la acumulaciòn de polvo sobre envovlentes de materiales elèctricos, en cantidad suficiente para
causar un peligro, deben tomarse adecuadas medidas para prevenir que estas envolventes alcancen temperaturas excesivas.
6.3.3 Los equipos elèctricos deber seleccionados y montados de forma tal que la elevaciòn normal de temperatura y la previsible
elevaciòn de temperatura durante una falla no puedan causar un incendio.
Estas disposiciones pueden ser afectadas por la construcciòn de los equipos o su condiciòn de instalaciòn.
Cuando la temperatura de la superficie es insuficiente para causar combustiòn de sustancias cercanas no es necesario tomar
medidas especiales.
6.3.4 Los aparatos de protecciòn, control y aislamiento seràn situados fuera de ubicaciones que presenten las condicines BE2, a
menos que estèn en una envoltura que provea un grado de protecciòn apropiado para tales ubicaciones, para no menor a IP4X.
6.3.5 Se tomaràn precauciones para asegurar que las canalizaciones elèctricas no pueden propagar llamas cuando estas
canalizaciones no estèn empotradas en material no combustible.
En particular, los cables, deben satisfacer como mìnimo las pruebas bajo condiciones de incendio especificadas en la IEC 60332-
1.
6.3.6 Las canalizaciones elèctricas que atraviesan estos locales, pero no estàn destinadas a la alimentaciòn de los mismos,
deben cumplir las condiciones siguientes:
- las canalizaciones elèctricas seràn realizadas de acuerdo con las reglas de 6.3.5;
- no tendràn ninguna conexiòn en su recorrido en el interior de estos locales, a menos que estas conexiones estèn ubicadas en
una envoltura resistente al fuego;
- estèn protegidas contra sobreintensidades de acuerdo con las reglas de 6.3.11. OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
6.3.7 En instalaciones de calefacciòn por circulaciòn de aire, el aire al interior serà extraìdo del local cuando exista presencia de
suciedad combustible.
La temperatura del aire que sale no serà tal que cause un incendio en el local.
6.3.8 Los motores, distintos que los servomotores para servicio de iluminaciòn, que son accionados automàticamente o a
distancia, o no vigilados permanentemente, deben estar protegidos contra la elevaciòn excesiva de temperatura por dispositivos
sensibles a la temperatura.
6.3.9 Las luminarias deben ser las apropiadas para la condiciòn BE2 y estar provistas con envolventes que les den un grado de
protecciòn de al menos IP4X.
Las làmparas y los elementos de los aparatos de iluminaciòn deben estar adecuadamente protegidos en lugares donde se
anticipa que pueda existir un daño mecànico, por ejemplo, por cubiertas de plàstico suficientemente robustas, cubiertas de
grilletes o vidrio robusto.
Estos dispositivos de protecciòn no seràn fijados sobre los portalàmparas a menos que los portalàmparas estèn diseñados para
este propòsito.
6.3.11 En los locales donde se aplica la condiciòn BE2, los circuitos alimentadores o que cruzan el local estàn protegidos contra
sobrecargas y contra cortocircuitos por dispositivos de protecciòn ubicados en el lado de suministro de estos locales.
6.3.12 Las partes vivas de los circuitos alimentados con baja tensiòn de seguridad, deberàn estar
- contenidos en envolturas que suministran el grado de protecciòn IP2X o IPXXB,
- o provistos de aislamiento capaz de resistir una prueba de tensiòn de 500 V por un minuto.
prescindiendo de la tensiòn nominal del circuito. Esto es en adiciòn a los requerimientos de 411.1.4.3 de la IEC 60364-4-41
6.3.13 No estàn permitidos los conductores PEN en los locales donde se aplica la condiciòn BE2, excepto para los circuitos que
atraviesan estos locales.
(DESCRIPCIÓN) Establece la protección contra las sobreintensidades, dentro del ámbito de las técnicas para garantizar la
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
seguridad en las instalaciones eléctricas en edificios, establecimientos públicos, ferias.
(DESCRIPCIÓN) Establece las técnicas para garantizar la seguridad, tras de la protección contra los choques eléctricos en
servicio normal (protección contra los contactos directos o protección principal) y protección contra lo choque eléctricos en OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
condiciones de defecto de las instalaciones (protección contra los contactos indirectos o protección contra los defectos).
5. PROTECCION CONTRA CHOQUES ELECTRICOS
5.1 Aplicaciòn de medidas de protecciòn contra choques elèctricos
5.1.2 Aplicaciòn de medidas de protecciòn contra contacto directo
5.1.2.1 Todo material elèctrico està sujeto a una de las medidas de protecciòn contra contacto directo descritas en los capìtulos 6
y 7.
5.1.2.2 Las medidas de protecciòn por el aislamiento de las partes vivas (vèase apartado 7.1) o por barreras o envolventes
(vèase apartado 7.2) son aplicables en todas las condiciones de influencias externas.
5.1.3.5 Puede omitirse la protecciòn contra contacto indirecto para los siguientes materiales: OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
- soportes de aisladores para pared de lìneas aèreas y las partes metàlicas conectadas a ellas (accesorios de lìneas aèreas) si
no estàn situadas al alcance de la mano;
- postes de concreto de acero reforzado en el cual el acero reforzado no es accesible;
- partes conductoras expuestas, las cuales, debido a su reducida dimensiòn (aproximadamente 50 mm x 50 mm) o a su
disposiciòn, no pueden ser cogidas entrar en contacto con partes del cuerpo humano y siempre que la conexiòn con un conductor
de protecciòn fuera difìcilmente realizable o poco confiable.
- Tubos metàlicos u otra envoltura de metal para protecciòn de materiales y equipos elèctricos de acuerdo con el apartado 8.2
6. PROTECCION CONTRA LOS CONTACTOS DIRECTO Y LOS CONTACTOS INDIRECTOS
6.1.3 Condiciones de instalaciòn de los circuitos
6.1.3.1 Las partes activas de los circuitos MBTS y MBTP deben ir separadas elèctricamente por una separaciòn de protecciòn
entre ellas y de otros circuitos. La disposiciòn debe asegurar una separaciòn elèctrica no menor que aquella entre los circuitos de
entrada y salida de un MBTF.
6.1.3.2 La separaciòn de protecciòn entre los conductores de cada circuito MBTS o MBTP debe preferentemente ser fìsicamente
realizada de cualquier otro circuito conductor.
Cuando este requerimiento es impracticable se requiere una de las siguientes disposiciones:
- los conductores de los circuitos MBTS y MBTP deben estar encerrados en una envoltura no metàlica, ademàs de su aislamiento
bàsico;
- los conductores de circuitos de diferentes tensiones deben estar separados por una pantalla o envoltura metàlica conectada a
tierra;
- un cable multipolar o una agrupaciòn de conductores puede contener circuitos con tensiones diferentes con tal de que los
conductores de los circuitos MBTS Y MBTP estèn aislados, bien sea individual o colectivamente, para la tensiòn màs elevada que
tengan que soportar.
6.1.3.3 Las tomas de corriente para los circuitos MBTS Y MBTP deben satisfacer los requisitos siguientes:
- los enchufes no deben poder entrar en las bases de tomas de corriente alimentadas con tensiones distintas;
- las tomas de corriente no deben admitir enchufes de tensiones distintas;
- las tomas de corriente no deben ir provistas de contacto de conductor de protecciòn;
6.1.4 Requisitos para los ciucuitos MBTS
6.1.4.1 Las partes activas de los circuitos MBTS no deben ir conectadas elèctricamente a tierra, ni a partes activas, ni a
conductores de protecciòn que pertenezcan a circuitos distintos.
6.1.4.2 Las masas no deben concectarse intencionadamente a:
- tierra, o
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
- conductores de protecciòn o masas de circuitos distintos; o
- elementos conductorres; no obstante, para los materiales que , por su disposiciòn, estèn fuertemente concectados a elementos
conductores, la presente medida sigue siendo vàlida si puede asegurarse que estas partes no pueden conectarse a un potencial
superior a la tensiòn nominal definida en el apartado 6.1.1.
6.1.4.3 Cuando la tensiòn nominal del circuito es superior a 25 V de valor eficaz en corriente alterna ò 60 V en corriente continua
sin ondulaciòn, debe asegurarse la protecciòn contra los contactos directos por:
- barreras o envolventes que presenten por lo menos un grado de protecciòn IP2X +o IPXXB;
- un aislamiento que pueda soportar una tensiòn alterna con un valor eficaz de 500 V durante 1 min.
Por lo general, cuando la tensiòn nominal no es superior a 25 V de valor eficaz en corriente alterna ò 60 V en corriente continua
sin ondulaciòn, no se requiere ninguna protecciòn contra los contacots directos; no obstante, puede ser necesaria para
determinada condiciones de influencias externas.
6.1.5 Requisitos para circuitos MBTP
Cuando los circuitos estèn conectados a tierra y no se requiera la MBTS conforme al apartado 6.1.4, es conveniente satisfacer las
condiciones de los apartados 6.15.1 y 6.1.5.2.
6.1.5.1 La protecciòn contra los contactos directos debe quedar garantizada:
- mediante barreras envolventes que presenten por lo menos un grado de protecciòn IP2X ò IPXXB;
- nediante un aislamiento que peuda soportar una tensiòn alterna con un valor eficaz de 500 V durante 1 min.
6.1.5.2 La protecciòn contra contacto directo especificada en el apartado 6.1.5.1, no se requiere para los materiales situados en
el interior o exterior de un edificio en el cual està prevista un enlace equipotencial principal de acuerdo al apartado 8.1.2, y las
masas y los elementos conductores, simultàneamente accesibles del sistema MBTP, estèn conectados por un conductor de
protecciòn a la misma toma de tierra, y si la tensiòn nominal no es superior a:
- 25 V de valor eficaz en corriente alterna ò 60 V en corriente continua sin ondulaciòn, si el material normalmente se utiliza
ùnicamente en emplazamientos secos y si no prevè contactos importantes de partes activas con el cuerpo humano;
- V de valor eficaz en corriente alterna ò 15 V en corriente continua sin ondulaciòn en los demàs casos.
6.2 Sistema MBTF
5.2.1 Generalidades
Cuando, por razones funcionales, es usada una tensiòn dentro de la banda I pero no son cumplidos todos los requerimientos del
apartado 6.1 relativos a MBTS o MBTP, y donde MBTS ò MBTP no son necesarias, las medidas complementarias descritas en los
apartados 6.2.2 y 6.2.3 deber ser tomadas para asegurar la protecciòn contra contacto directo e indirecto. Esta combinaciòn de
medidas es conocida como MBTF.
6.2.2 Protecciòn contra contacto directo
Se debe proveer protecciòn contra contacto directo por:
- barreras o envolturas de acuerdo con el apartado 7.2, o
- aislamiento correspondiente a la mìnima tensiòn de prueba requerida por el circuito primario.
Cuando, sin embargo, el aislamiento de los materiales que son parte del circuito MBTF no es capaz de resistir la prueba de
tensiòn especificada para el circuito primario, el aislamiento de las partes no accesibles de los materiales debe reforzarse durante
la construcciòn de forma tal que pueda resistir una tensiòn de prueba de 1 500 V eficaces en corriente alterna por 1 min.
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
6.2.3 Protecciòn contra contacto indirecto
Se debe proveer protecciòn contra contacto indirecto por:
- conexiòn de las partes conductoras expuestas de los materiales del circuito MBTF al conductor de protecciòn del circuito
primario, previendo que este ùltima està sujeto a una de las medidas de protecciòn por corte automàtico de la alimentaciòn
descrita en el apartado 8.1; esta no evita la conexiòn de un conductor vivo del circuito MBTF al conductor de protecciòn del
circuito primario, o
- conexiòn de las partes conductoras expuestas de los materiales del circuito MBTF al conductor de enlace equipotencial no
conectado a tierra del circuito primario, donde es aplicada la protecciòn mediante separaciòn elèctrica de acuerdo con el apartado
8.5 al circuito primario.
6.2.4 Enchufes y tomas de corriente
Los enchufes y tomas de corriente par el sistema MBTF deben cumplir con los requerimeintos siguientes:
- los enchufes no deben entrar en tomas de corriente de tensiones distintas, y
- los tomas de corriente no deben admitir enchufes de tensiones distintas.
7.1 Protecciòn por aislamiento de las partes activas.- Las partes activas deben estar completamente recubiertas por un
aislamiento que sòlo puede quitarse por destrucciòn.
Para los materiales producidos en fàbrica, el aislamiento debe estar conforme a los requisitos correpondientes relativos a estos
materiales.
Para los demàs materiales, la protecciòn debe garantizarse mediante un aislamiento que pueda soportar, de manera duradera,
las limitaciones a las cuales puede estar sujeto, tales como influencias mecànicas, quìmicas, elèctricas y tèrmicas. Las pinturas,
barnices, lacas y productos anàlogos, por regla general, no se considera que constituyan un aislamiento suficiente en el marco de
la protecciòn contra los contactos directos en servicio normal.
7.2 Protecciòn mediante barreras o envolventes
7.2.1 Las partes activas deben colocarse en el interior de envolventes o detràs de barreras que posean por lo menos el grado de
protecciòn IP2X ò IPXXB; sin embargo, si se producen aberturas màs grandes durante la sustituciòn de partes tales como
determinados casquillos, tomas de corriente o fusibles, o si se requieren aberturas màs grandes para permitir el buen
funcionamiento de los materiales conforme a las normas aplicables a estos materiales:
- deben adoptarse oportunas precauciones para impedir que las personas o animales de crìa toquen accidentalmente las partes
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
activas, y
- debe garantizarse que, en la medida de lo posible, las personas sena conscientes del hecho de que las partes accedibles por la
abertura son partes activas y no debe ser tocadas.
7.2.3 Las barreras o envolventes deben fijarse de manera segura y ser de una robustez y durabilidad suficientes para mantener
los grados de protecciòn exigidos con una separaciòn suficiente de las partes activas en las condiciones conocidas de servicio
normal, teniendo en cuenta las influencias externas.
7.2.4 Cuando se necesario suprimir las barreas, abrir las envolturas o retirar partes de envolventes, esto debe ser posible
ùnicamente:
- bien con ayuda de una llave o de una herramiente;
- bien despuès de desconectar la tensiòn de las partes activas protegidas por estas barreras o estas envolventes, no debiendo
ser posible restablecer la tensiòn de alimentaciòn hasta despuès de haber vuelto a colocar las barreras o envolventes;
- bien si se intercala una segunda barrera que posea por lo menos el grado de protecciòn IP2X ò IPXXB, la cual sòlop ueda
retirarse con ayuda de una llave o de una herramienta y que impida todo contacto con las partes activas.
7.3 Protecciòn mediante obstàculos
8.1.1.2 Puesto a tierra y conductores de protecciòn: Las masas deben conectarse a conductores de protecciòn en condiciones
especìficas para cada esquema de conexiones a tierra.
Las masas accesibles simultàneamente deben conectarse al mismo sistema de puesta a tierra, individualmente, en grupos o
colectivamente.
8.1.2.1 Conexiòn equipotencial principal: En cada edificio las siguientes partes conductoras deben conectarse a la conexiòn
equipotencial principal:
- el conductor de protecciòn principal;
- el conductor principal de tierra o el borne principal de tierra;
- canalizaciones metàlicas de servicios en el interior del edificio, por ejemplo: agua, gas;
- partes de estructuras metàlicas, sistemas centrales de calefacciòn y aire acondiciondo, si existen.
Cuando tales elementos conductores provengan del exterior del edificio, la conexiòn debe efecturarse lo màs cerca posible a su
punto de entrada al edificio.
Los conectores de la conexiòn equipotencial principal deben satisfacer las prescripciones de la NTP 370.053.
La conexiòn equipotencial principal debe abarcar las envolturas metàlicas de los cables de telecomunicaciones. No obstante,
debe obtenerse la autorizaciòn de los propietarios o de los usuarios de los cables.
8.1.2.2 Conexiòn equipotencial complementaria: Si las condiciones de protecciòn definidas por el apartado 8.1.1.1 no pueden
cumplirse en una instalaciòn o parte de instalaciòn, se ha de realizar una conexciòn local denominada conexiòn equipotencial
complementaria (vèase el apartado 8.1.6)
8.1.3.1 Todas las masas de instalaciòn deben conectarsde al punto de alimentaciòn puesto a tierra mediante conductores de
protecciòn que deben ponerse a tierra en un punto pròximo a cada transformador de alimentaciòn o de cada generador.
8.1.4 Esquema TT9
8.1.4.1 Todas las masas protegidas por idèntico dispositvo de protecciòn deben conectarse a los conductores de protecciòn y
conectarse a idèntica toma de tierra. Si se instalan en serie varios dispositivos de protecciòn, este requisito se aplica por
separado a todas las masas protegidas por cada dispositivo. OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
Debe ponerse a tierra el punto neutro o, si no existe, un conductor de fase de cada transformador o generador.
8.1.5 Esquema IT 10
8.1.5.1 En el esquema IT, la instalaciòn debe aislarse de tierra o conectase a tierra a travès de una impedancia de valor
suficientemente elevado. Esta conexiòn se realiza bien en el punto neutro de la instalaciòn o bien en un punto neutro artificial
que puede conectarse directamente a tierra si la impedancia homopolar correspondiente posee in valor suficiente. Cuando no
exista ningùn punto de neutro, un conductor de fase puede conectarse a tierra a travès de una impedancia.
En caso de que exista un solo defecto a masa o a tierra, la corriente de defecto es dèbil y la interrupciòn no es obligartoria si se
cumple la condiciòn del apartado 8.1.5.3. No obstante, deben adoptarse medidas para evitar un riesgo de efecto fisiològico
peligroso para una persona en contacto con partes conductoras simultàneamente accesibles, en caso de producirse dos efectos
simultàneos.
8.1.5.2 No se debe conectar directamente a tierra un conductor vivo de la instalaciòn.
8.1.5.3 Las masas deben conectarse a tierra, bien individualmente, por grupos o en conjunto.
8.1.5.4 En casos que por continuidad del suministro se use un esquema IT, debe preverse un controlador permanente de
aislamiento para indicar la apariciòn de un primer defecto de una parte activa a masa o tierra, este dispositivo debe activar una
señal acùstica y/o señal visual.
Si hay ambas señales acùstica y visual, se permite que senal acùstica sea cancelada, pero la alarma visual debe continuar el
tiempo que la falla persista.
8.1.6 Conexiòn equipotencial complementaria
8.1.6.1 La conexiòn equipotencial complementaria debe comprender todos los elementos conductores simultàneamente
accesibles, ya se trate de masas de materiales fijos o de elementos conductores, incluidos, en la medida de lo posible, las
armaduras principales de hormigòn armado utilizadas en la construcciòn de edificios. En este sistema equipotencial deben
conectarse los conductores de protecciòn de todos los materiales, incluidos los de las tomas de corriente.
8.2 Protecciòn empleando materiales de la Clase II o mediante aislamiento equivalente
8.2.1 La protecciòn debe asegurarse por el material elèctrico, o aislamiento complementario o reforzado, segùn se describe a
continuaciòn:
8.2.1.1 Materiales elèctricos de los tipos siguientes que hayan sido sometidos a los ensayos de tipo y que hayan sido
identificados segùn las nomras aplicables a los mismos:
- materiales con un aislamiento doble o reforzado (materiales de la Clase II);
- equipos elèctricos montados en fàbrica que posean un aislamiento total (vèase la IEC 60439).
8.2.5 La envolvente aislante no debe estar atravesada por partes conductoras susceptibles de transmitir un potencial. La
envolvente no debe ir provista de tornillos de material aislante cuya sustituciòn por un tornillo metàlico pudiera suponer un
compromiso para el aislamiento obtenido por la envolvente.
8.2.6 Cuando la envolvente estè provista de puertas o tapas que puedan ser abiertas sin ayuda de una herramienta o de una OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
llave, todas las partes conductoras que sean accesiblesd cuando estàn abiertas la puerta o la tapa, deben ser protegidas por una
barrera aislante que posea por lo menos el grado de protecciòn IP2X o IPXXB, con el fin de impedir a las personas tocar
accidentalmente estas partes. Esta barrera aislante sòlo debe poder quitarse con ayuda de una llave o de una herramienta.
8.2.7 Las partes conductoras encerradas en una envolvente aislante no deben estar conectadas a un conductor de protecciòn.
No obstante, pueden adoptarse disposiciones para la conexiòn de conductores de protecciòn que pasen necesariamente a travès
de la envolvente. En el interior de la envolvente, tales conductores deben estar aislados como partes activas y los bornes deben
estar identificados de manera adecuada.
Las partes conductoras accesible y las partes intermedias no deben estar conectadas a un conductor de protecciòn, excepto si
esto està previsto por las normas del material de construcciòn correspondiente.
8.2.8 La envolvente no debe perjudicar las condiciones de funcionamiento del material de este modo protegido.
8.3.1 Las masas deben estar dispuestas de manera que, en condiciones normales, las personas no puedan ponerse en contacto
simultàneo:
a) con dos masas; o
b) con una masa y cualquier elemento conductor.
Si tales elementos son suscetibles de estar a potenciales diferentes en caso de defectos del aislamiento principal de las partes OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
activas.
8.3.2 En locales (o emplazamientos) no conductores, no debe haberse previsto ningùn conductor de protecciòn.
8.3.6 Deben adoptarse precauciones para evitar que elementos conductores puedan transmitir potenciales fuera del
emplazamiento considerado.
(DESCRIPCIÓN) La presente norma establece los requisitos para el diseño, colores, símbolos, formas y dimensiones de las
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
señales de seguridad.
1. OBJETO
1.1 La presente Norma Tècnica Peruana establece lso requisitos, para el diseño, colores, sìmbolos, formas y dimensiones de las
señales de seguridad.
1.2 El sistema adoptado tiende a hacer comprender, mediante las señales de seguridad, con la mayor rapidez posible, la
informaciòn para la prevenciòn de accidentes, la protecciòn contra incendios, riesgos o peligros a la salud, facilitar la evacuaciòn
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
de emergencia y tambièn la existencia de circunstancias particulares.
1.3 La rapidez y la facilidad de la identificaciòn de las señales de seguridad queda establecida por la combinaciòn de los colores
determinados con una definida forma geomètrica, sìmbolo y leyenda explicativa (vèase la Tabla 3).
1.4 En la presente Norma Tècnica Peruana tambièn se establecen la identificaciòn de colores de seguridad y de contraste
(vèase Anexo A).
3. CAMPO DE APLICACIÓN
Esta Norma Tècnica Peruana se aplica a las señales de seguridad que se deben utilizar en todos los locales pùblicos, privados,
turìsticos, recreacionales, locales de trabajo, industriales, comerciales, centros de reuniòn, locales de espectàculos, hospitalarios,
locales educacionales, asì como lugares residenciales; con la finalidad de orientar, prevenir y reducir accidentes, riesgos a la
salud y facilitar el control de las emergencias a travès de colores, formas, sìmbolos y dimensiones. OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
Los sectores que tengan disposiciones referentes a señales de seguridad con criterios normativos diferentes o no estèn basados
en normas tècnicas ni son de aplicaciòn universal deberàn adecuarse a lo establecido en la presente Norma Tècnica Peruana.
Esta Norma Tècnica Peruana no es aplicable para la señalizaciòn del trànsito vehicular, ferroviario, fluvial, marìtimo y aèreo ni
aquellos sectores cuyas señales se rigen por normas especìficas.
10.1.2 Sòlo se deben usar señales de seguridad cuando estèn relacionadas con la seguridad y la salud. OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
10.3 De prohibiciòn (Vèase Figura 1) OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
10.4 De obligaciòn (vèase Figura 2) OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
10.5 De advertencia (vèase Figura 3) OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
10.6 De condiciones de emergencia (vèase Figura 4) OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
10.7 De protecciòn contra incendios (vèase Figura 5) OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
11.4 Cartel de seguridad
11.4.1 Los carteles de seguridad contienen la señal de seguridad y la informaciòn adicional en un portador rectangular. Los
ejemplos se muestran en las Figuras 9 y 10.
11.4.2 Los colores de la señal seràn como sigue:
Color del portador de la señal : color de la señal de seguridad o blanco OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
Color del texto o sìmbolo : color de contraste pertinente
11.4.3 Los colores de la señal seràn como sigue:
Color del portador de la señal : color de la señal de seguridad o blanco
Color del texto ò sìmbolo : color de contraste pertinente
(DESCRIPCIÓN) Establece el procedimiento a seguir para el ensayo de resistencia al fuego de puertas y elementos de
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
cerramiuento de vanos, diseñados para su instalación en vaños de elementos de separación vertical.
SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS. Ensayos de resistencia al fuego de puertas y elementos de cerramientos de vanos. Parte
1: Puertas y cerramientos cortafuego
1. OBJETO
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
Esta Norma Tècnica Peruana establece el procedimiento a seguir para el ensayo de resistencia la fuego de puertas y elementos
de cerramiento de vanos, diseñados para su instalaciòn en vanos de elementos de separaciòn vertical.
Esta Norma Tècnica Peruana deberà ser utilizada conjuntamente con la norma EN 1363-2 mientras no exista NTP.
7. MUESTRAS DE ENSAYO
7.1 Medidas.- Las muestras de ensayo y todos sus componentes deberaàn presentar las medidas reales que tendràn en la
pràctica, a menos que estàs sean mayores que las dimensiones de la boca del horno disponible, la cual normalmente serà de 3
m x 3 m. Las puertas que no puedan ser ensayadas a su tamaño real, deben ensayarse al màximo tamaño posible, teniendo
para ello en cuenta lo establecido en el apartado 8.2.3.
7.2 Nùmero.- El nùmero de muestras debe elegirse segùn lo establecido en la norma EN 1363-1. Si el ensayo se realiza sobre
una sola cara, ya sea por tratarse de un elemento totalmente simètrico o porque solamente se le requiere un comportamiento al
fuego por una cara determinada, deberà indicarse claramente en el informe de ensayo resultante.
7.3 Diseño.- El diseño de la muestra y la elecciòn de la obra soporte deberà tener en cuenta los establecido en el capìtulo 14 de
esta NTP, siempre que se desee obtener el campo de aplicaciòn directa de los resultados de ensayo en su mayor amplitud
posible.
El solicitante del ensayo declararà al laboratorio las holguras y sus tolerancias que constan en el proyecto de cerramiento (vèase
el apartado 4.9) Cuando la puerta o elemento de cerramiento incorpore tarjas o paneles laterales, de relleno o paneles
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
superiores, asì como paneles para superponer en el hoja, ya sean vidriados o no, deberàn ser ensayados como parte integrante
del conjunto de la puerta o elemento de cierre. El panel lateral siempre tiene que estar situado en el lado del picaporte. La
muestra de ensayo deberà ser totalmente representativa de la puerta o cerramiento que va a ser utilizado en la pràctica,
incluyendo cualquier acabado superficial y accesorios que formen parte esencial de la muestra y puedan influir en su
comportamiento al fuego.
7.4 Construcciòn.- La construcciòn del conjunto de ensayo debe hacerse segùn lo especificado en la norma EN-1363-1.
7.5 Verificaciòn.- El solicitante del ensayo de construcciòn de la muestra impida un detallado examen sin causar daño irreversible
antes de iniciarse el ensayo, y se si considera que los detalles construvtivos de dicha muestra no van a poder ser examinados
tras el mismo, el laboratorio llevarà a cabo una de las dos siguientes opciones: a) el laboratorio podrà realizar la inspecciòn de la
fabricaciòn de la puerta o cerramiento que vaya a ser ensayado; b) el solicitante deberà presentar, a discreciòn del laboratorio,
una muestra completa o aquella parte de esta que no pueda ser verificada (por ejemplo, la hoja de la puerta) ademàs del nùmero
de muestras destinadas a ensayo. En este caso, el laboratorio escogerà libremente aquellas muestras que deberàn ser
ensayadas y las que seràn destinadas a tareas de verificaciòn.
8. INSTALACION DE LAS MUESTRAS PARA ENSAYO
8.1 Generalidades.- La muestra a ensayar deberà ser instalada de la forma màs parecida posible a lo que vaya a ser realizado
en la pràctica. La muestra se deberà montar en una obra soporte que represente lo que se va a utilizar en la pràctica. El diseño
del sistema de conexiòn de la puera o cerramiento de vanos con la obra soporte, incluyendo cualquier fijaciòn o material
destinado a realizar la junta entre muestray obra, deberà ser igual que lo que se utilice en la pràctica y considerarse como parte
integrante del elemento sometido a ensayo. El conjunto de marco y hoja serà instalado en el obra soporte de tal manera que la
cara expuesta de la muestra estè al msimo alineamiento que la cara expuesta de la obra soporte, a menos que el sistema
habitual de montaje prevea una posiciòn diferente entre las mencionadas caras.
El àrea total de la puerta o cerramiento, asì como las dimensiones mìnimas de obra soporte especificadas en el apartado 8.2.3,
deberàn estar expuestas a las condiciones de calentamiento.
8.2 Obra soporte
8.2.1 Generalidades: La resistencia al fuego de cualquier obra soporte no se podrà determinar a la vez que la de una puerta o
elemento de cerramiento de vanos y serà al menos de igual valor que la estimada para el cerramiento sometido a ensayo.
8.2.2 Obras soporte normalizadas: La elecciòn de la obra soporte normalizada deberà reflejar las posteriores condiciones de uso
del cerramiento en la pràctica. Los patrones de aplicaciòn de resultados obtenidos en una determinda obra soporte se indican en
el apartado 14.5.
Las obras soportes normalizadas se podràn elegir de entre las indicadas en la norma EN 1363-1.
8.2.3 Construcciòn de la obra soporte normalizada o asociada: Las Figuras 1 a 8 ilustran aspectos de la obra soporte junto con
diversos tipos de puertas o elementos de cerramiento con los que pueden ser utilizadas. En las obras soporte normalizadas
flexibles y las obras soporte asociadas se montaràn de tal manera que estas puedan deformarse libremente en direcciòn
perpendicular al plano de la construcciòn, a lo largo de los bordes laterales verticales, es decir, que deberà quedar un borde libre
a cada lado de la construcciòn. Las obras soportes normalizadas de tipo rìgido se construiràn sin libertad de deformaciòn en el
plano perpendicular al de la obra, es decir, que deberàn estar fijadas en el interior del marco de ensayo como en la pràctica. La
obra se montarà dentro del bastidas de ensayo estipulado en el capìtulo 4 de la norma EN 1363-1. La obra soporte se construirà Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
con anterioridad la instalaciòn de la muestra, dejando un vano de la medida deseada en el interior de dicha obra a no ser que el
sistema de instalaciòn ejecutado en la pràctica requiera normalmente la instalaciòn de la puerta simultàneamente a la
construcciòn de la obra, utilizando para ello los sistemas de anclaje a obra adecuados. En la cara expuesta del conjunto, habrà
una zona de obra libre de 200 mm dentro del horno, a cada lado y en la superior del vano en que la muestra haya sido montada.
El espesor de la obra soporte podrà incrementarse fuera de ese contorno de 200 mm. La obra soporte podrà incorporar màs de
una muestra de puerta o cerramiento, con la precauciòn de que , entre las muestras y tambièn entre las muestras respecto a las
paredes del horno, haya la distancia mìnima indicada. Si la parte inferior de la puerta o elemento de cerramiento està en la
pràctica al nivel del suelo, entonces se realizarà una simulaciòn de tal condiciòn usando un material rìgido no combustible, con
una longitud que exceda 200 mm como mìnimo a cada lado de la muestra (vèase Figuras del Anexo D) (es decir, pasando de la
cara expuesta a la no expuesta). La solera del horno puede ser utilizada tambièn como parte del elemento a fin de simular el
suelo, con la precauciòn de que la parte inferior de la muestra estè al mismo nivel que dicha solera. Si se incorporan travesaños
de marco inferior, estos se instalaràn en la parte superior de la simulaciòn de suelo. Si la puerta o elemento de cerramiento no va
a ser empleado a nivel del suelo y presenta los cuatro lados del marco, se instalarà sencillamente en el vano de la obra soporte,
sin necesidad de simular suelo. NOTA: Si la puerta se ensaya con una simulaciòn de suelo de material no combustible, se debe
tener en cuenta que esta situaciòn no serà representativa cuando la puerta se instale sobre revestimientos de suelo de naturaleza
combustible, tales como parquet o moqueta (alfombra).
8.3 Holguras.- El ajuste de holguras de la hoja u hojas de la puerta o cerramiento estarà dentro de las tolerancias de los valores
del proyecto estipulados por el solicitante del ensayo para ese modelo. Estas holguras seràn representativas de aquellas que se
usen en la pràctica para que exista una holgura adecuado como, por ejemplo, la existente entre hoja fija y mòvil de la puerta. De
cara a generar la mayor amplitud en el campo de directa aplicaciòn de los resultados del ensayo, las holguras se ajustaràn a un
valor entre el valor mdio y el màximo del rango de valor dados por el solicitante. NOTA: Una puerta con un rango de holguras
establecido entre 3 mm y 8 mm, se ensayarà con un valor entre 5,5 mm y 8 mm.
Las Figuras 9 a 12 son ejemplos de medidas de holguras.
9. ACONDICIONAMIENTO
9.1 Contenido de humedad.- La muestra de ensayo se acondicionarà segùn lo establecido en la norma EN 1363-1.Los
requisitos necesarios para el perìodo de tiempo mìnimo de acondicionamiento de la obra soporte se especifican en el anexo A.
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
9.2 Acondicionamiento mecànico.- Se harà referencia a la norma de producto correpondiente para detallar los requisitos de
acondicionamiento mecànico en cuanto al ensayo de ciclos de apertura y cierre previo al ensayo de fuego. Los requisitos de
durabilidad estaràn reflejados en la norma de producto correspondiente.
10. UTILIZACION DE LAS INSTRUMENTACION
10.1 Termopares
101.1 Termopares de horno (termopares de placa). Los termopares de horno estaràn de acuerdo a la norma EN 133-1 y se
distribuiràn en el plano vertical a una distancia de 100 mm del plano que forma la construcciòn (vèase la Figura 13). Habrà al
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
menos una termopar por cada 1,5 m2 de àrea expuesta del conjunto que forman la obra soporte y muestra, con un mìnimo de
cuatro.
Los termopares estaràn orientados de manera que el lado "A" estè de cara a la pared trasera del horno.
10.1.2.2 Temperatura media: Se situaràn cinco termopares (tanto en puertas de una hoja como de dos hojas), uno en el centro
de la hoja u hojas y uno en el centro de cada cuarto de la superficie de la puerta. Estos termopares no se podràn situar a menos
de 50 mm de cualquier junta, rigidizador o puente tèrmico ni a menos de 100 mm de los bordes de la/s hoja/s o de la hoja del
cerramiento. Las puertas y elementos de cerramiento que incorporen àreas de diferente aislamiento tèrmico, cuya suma sea igual
o superior a 0,1 m2 (es decir, paneles laterales, paneles de superposiciòn en hojas o elementos vidriados contenidos dentro de la
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
hoja de la puerta) deberàn presentar termopares adicionales distribuidos en la suma de las superficies de aquellas àreas a fin de
determinar la temperatura media, a razòn de un termopar por metro cuadrado o parte, con un mìnimo de dos. Hay que
determinar el valor medio del comportamiento del aislamiento en la suma de esas àreas. Cuando el àrea total de una sola parte
de la puerta o elemento de cerramiento represente menos de 0,1 m2, no se tendrà en cuenta para la determinaciòn de la
temperatura media de la cara no expuesta.
10.3 Equipo para la medida de deformaciòn.- Se dispondrà de la adecuada instrumentaciòn para determinar la evoluciòn de
todas las deformaciones significativas (es decir, mayores de 3mm) ocurridas en el conjunto de la muestra durante el ensayo. A
continuaciòn se relaciona algunas de las zonas de la muestra consideradas màs significativas a la hora de observar
deformaciones:i) hoja de la puerta o cerramiento con respecto al marco;ii) marco con respecto a la obra soporte;iii) obra
soporte.
El principio de mediciòn se realizarà con referencia a un punto fijo. Se escogerà el intervalo entre medidas de cara a poder
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
presentar posteriormente la evoluciòn de la deformaciòn en la muestra durante en ensayo.
NOTA: La medida de deformaciòn es un requisito obligatorio aunque no existen criterios de valorizaciòn asociados a ella. La
informaciòn sobre la deformaciòn relativa entre elementos de la muestra, entre la muestra y la obra soporte asì como de la propia
obra soporte en sì misma puede ser un dato importante para determinar el campo de aplicaciòn de resultados de ensayo. Las
figuras 28 a 31 presentan posiciones recomendadas para medir la deformaciòn.
10.4 Radiaciòn.- Si se realiza la mediciòn de la radiaciòn, el radiòmetro al uso deberà instalarse de acuerdo a lo descrito en la
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
norme EN 1363-2.
11. PROCEDIMIENTO DE ENSAYO
11.1 Verificaciones antes del ensayo
11.1.1 Generalidades: Antes de llevar a cabo el ensayo, se realizaràn las siguientes operaciones, en el siguiente orden:
a) cualquier acondicionamiento mecànico como, por ejemplo, ciclos de apertura y cierre para lograr el asentamiento del
aislamiento, realizado por el laboratorio segùn lanorma de producto;
b) medida del holguras (vèase el apartado 11.1.2);
c) medida de la fuerza de retenciòn, cuando el cerramiento incorpore mecanismos de cerramiento con una misiòn especìfica en
cuanto al comportamiento al fuego del elemento (vèase el apartado 11.1.3);
d) ajustes finales (vèase el apartado 11.1.4).
11.1.2 Medida de holguras: Las holguras entre los elementos mòviles y fijos de la puerta o elemento de cerramiento (por
ejemplo, entre hoja/s y marco) se mediràn antes del ensayo. Ser realizaràn suficientes determinaciones para cuantificar
adecuadamente las holguras. Se tomaràn la menos 3 medidas de holguras en cada lateral y en la parte superior e inferior de
cada hoja presente en le puerta o elemento de cerramiento. Estas medidas se realizaràn a distancias menores o iguales a 750
mm y deberàn determinarse con una exactitud no mayor de 0,5 mm. Las holguras inaccesibles se mediràn indirectamente.
Las figuras 9 a 12 ilustran ejemplos de medidas tomadas a varias posiciones segùn tipos diferentes del rebaje de la junta/marco
de puertas. Si las holguras medidas en el laboratorio no estàn dentro de las definidas en el apartado 7.3 antes del ensayo, el
resultado puede limitar el campo directo de aplicaciòn, vèase capìtulo 14.
11.1.3 Medida de la fuerza de retenciòn: Se deberà medir la fuerza de retenciòn presente en todos los mecanismos de puertas y
elementos de cerramieto, cuya apertura se efectùa sin asistencia de accionamientos mecànicos. Esta mediciòn es necesaria
para establecer la magnitud de la fuerza desarrollada por e lsistema de cerramiento correspondiente para mantener la hoja de la
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
puerta en posiciòn cerrada y asegurarse asì de que este valor es representativo del utilizado en la pràctica.
En cada hoja de la puerta, la fuerza de retenciòn se determianarà tal y como se especifica màs adelante. Esta fuerza de
retenciòn serà determinada en ambos sentidos en puertas de acciòn doble. En puertas plegables, dicha fuerza se determinarà
en la direcciòn de la apertura.
En todos los tipos de puerta que incorporen dispositivos de cerramiento cuya operaciòn de apertura deba ser efectuada por las
personas en el mmento de la evacuaciòn, sin ayuda mecànica de ningùn tipo, la fuerza de retenciòn deberà determinarse de la
siguiente manera:
Abrir la hoja de la puerta de ensayo lentamente, usando un dinamòmetro en contacto con la manuja y practicarla en el sentido
contrario al del cerramiento, hasta separarla 100 mm de la posiciòn de cerramiento de dicha hoja. Registrar la lectura de fuerza
de mayor valos entre la posiciòn de cierre y los 100 mm de apertura.
11.1.4 Ajustes finales: Antes del ensayo, la puerta o elemento de cerramiento se someterà a una operaciòn final de cerramiento,
consistente en abrirla hasta una distancia de 300 mm y retornàndola a su posiciòn de cerramiento. En los casos en que estè
presetne, el retorno a la posiciòn de cierre deberà ser ejecutado por el sistema de autocierre. Si la puerta no presenta ningùn
dispositivo de cierre o si este no puede ser utilizado en el horno, la puerta se cerrarà manualmente.
Antes del ensayo, las puertas podràn cerrarse sòlo con el resbalòn pero el pasador no serà accionado excepto cuando la puerta
ùnicamente pueda mantenerse en posiciòn cerrada en su uso normal mediante el pasador (es decir, cuando no exista cerradura
de pestillo o dispositivo de cierre para mantener la puerta en posiciòn cerrada). Esta condiciòn sòlo es aplicable a las puertas
que normalmente se mantienen con el pasador de las cerraduras echada. La llave no deberà dejarse dentro de la cerradura.
Si estos ajustes finales se realizan en la boca del horno de ensayos, este deberà estar a presiòn ambiente (es decir, sin la
inyecciòn o extracciòn de aire en funcionamiento).
(DESCRIPCIÓN) Establece el método para determinar el ritmo de fuga en presencia de humos fríos y calientes desde una
determinada cara de la puerta a otra, en condiciones específicas de ensayo. El ensayo puede ser realizado con puertas y
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
cerramientos de distintos tipos cuyo uso previsto sea el control del paso de humo en caso de incendio. El ensayo puede ser
también realizado a puertas y cerramientos de planta de ascensor y sistemas de cierre de cintas de transporte.
1.- OBJETO
Esta parte de la Norma Tècnica Peruana establece el mètodo para determinar el ritmo de fuga en presencia de humos frìos y
calientes desde una determinada cara de la puerta a otra, en condiciones especìficas de ensayo. El ensayo puede ser realizado
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
con puertas y cerramientos de distintos tipos cuyo uso previsto sea el control del paso de humo en caso de incendio. El ensayo
puede ser tambièn realizado a puertas y cerramientos de planta de ascensor y sistemas de cierre de cintas de transporte. El
principio que rige el ensayo queda explicado brevemente en el anexo A.
(DESCRIPCIÓN) Establece las definiciones y clasificación de los andamios empleados en construcción y afines. Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
2. OBJETO
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
2.1 La presente Norma establece las definiciones y clasificaciòn de los andamios empleados en construcciòn y afines.
4. CLASIFICACION
4.1 Los andamios se clasificaràn de acuerdo a sus caracterìsticas en:
4.1.2.2 Andamios en voladizo Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
4.1.2.2.1 Voladizo de soleras.
4.1.2.2.2 Voladizo de marcos.
4.2 Antes de entrar en servicio un andamio, el responsable de la obra verificarà que su construcciòn se ha dado cumplimiento a
la presente Norma para lo cual podrà solicitar asesoramiento especializado.
4.3 La persona o empresa responsable del personal que usa los andamios, velarà por la conservaciòn, buen uso y
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
mantenimiento oportuno del andamiaje en su conjunto.
4.4 El personal que trabaje en andamios deberà tener la capacidad fìsica y la aptitud suficiente para realizar trabajos en altura, a
fin de evitar accidentes por negligencia propia.
reforzàndose convenientemente con alambre o abrazaderas en puntos equidistantes a la uniòn (Vèase Figura 1 a).
Figura 1a: Empalme de Parantes a Tope.
5.2.1.7.2 Los empalmes a tope con piezas de diferente secciòn transversal se ubicaràn concèntricos, manteniendo coincidente
su eje longitudinal, e igualando las escuadrìas mediante suples para lograr un perfecto reforzamiento. La pieza de menor secciòn
irà sobre la mayor secciòn transversal. (Vèase Figura 1 b).
5.2.1.8 Los empalmes por traslape tendràn una longitud mayor a 1.50 m perfectamente asegurados mediante pernos o
dispositivos especiales distanciados no màs de 400 mm y en caso de pernos a no menos de 150 mm. (Vèase Figura 1 c.).
5.2.2 Plataforma
5.2.2.1 Las tablas o tablones que conforman una plataforma seràn del mismo espesor en todo el ancho de la plataforma, iràn
asegurados a los travesaños uno a uno en sus dos extremos, y dispuestos de tal forma que presenten una superficie continua a
fin de evitar la caìda de los objetos que soportan.
5.2.2.2 Las plataformas de andamios para trabajos pesados seràn de tablones con secciòn no menor de 50 mm x 200 mm (2" x
8") para luces no mayores de 2,50 m.
5.2.2.3 La secciòn mìnima de las tablas que conforman plataformas de andamios para trabajos livianos serà de 38 mm x 200 mm
(1 1/2" x 6"), para luces no mayores de 3,0 m.
5.2.4 Ninguna tabla o tablòn podrà tener una longitud menor a la luz entre las caras exteriores de los travesaños en que se
apoya, ni deberà sobresalir en voladizo màs de 300 mm en los extremos del andamio.
5.2.2.5 El traslape mìnimo de tablas o tablones serà de 600 mm ubicado sobre un travesaño, cuyo eje distarà por lo menos 300
mm del extremo màs cercano. Ademàs todos los extremos estaràn firmemente asegurados para evitar balanceo. (Ver Figura 2
a.).
5.2.2.6 En ningùn caso el ancho de la plataforma serà menor de 600 mm.
5.2.2.7 Las plataformas a lo largo de todos sus bordes libres llevaràn zòcalos que eviten la caìda de herramientas y/o materiales.
(Vèase Figura 2 b).
5.2.2.8 Siempre se mantendràn horizontales y libres de sustancias que puedan producir resbalamientos. Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
5.2.3 Travesaño
5.2.3.1 Tendràn una secciòn rectangular mìnima de 25 mm x 150 mm (1" x 6") ò 50 mm x 75 mm (2" x 3").
5.2.4 Larguero
5.2.4.1 Los largueros tendràn por lo general una secciòn similar a la de los parantes pero no menor de 75 mm x 75 mm (3" x 3").
5.2.4.2 Se aseguraràn a los parantes.
5.2.4.3 No se permitirà cargas sobre largueros en voladizo.
5.2.4.4 Los empalmes se haràn preferentemente sobre los parantes, en el caso de empalme en un paño, èste se harà con un
traslape mìnimo de 1,0 m y asegurando firmemente los extremos empalmados entre sì. No se permitirà empalmes en dos paños
consecutivos, ni en los paños extremos del andamio.
5.2.5 Baranda
5.2.5.1 Toda plataforma de andamio a màs de 2,0 m de altura sobre el nivel del suelo llevarà por lo menos 2 barandas paralelas
a lo largo de su borde libre una superior a 0.90 m de altura del borde de la plataforma y una o màs entre estas (Vèase Fig. 3).
5.2.5.2 Seràn de una secciòn no menor de 38 mm x 150 mm (11/2" x 6") ò 75 mm x 75 mm (3" x 3") aseguradas a las caras
internas de los parante.
5.2.5.3 De superficie lisa, sin desastillamientos, limpia de clavos y de sustancias que puedan provocar resbalamientos.
5.2.6 Cruz de San Andrès
5.2.6.1 Serà de elementos rìgidos asegurados a los parantes en todos los puntos de encuentro con estos.
5.2.6.2 La secciòn no serà menor de 25 mm x 150 mm (1" x 6")
5.2.6.3 La inclinaciòn de sus elementos respecto de la horizontal no superarà lo 60º.
5.2.7 Diagonal
5.2.7.1 Serà un elemento rìgido asegurado a los parantes en todos los puntos de encuentro con èstos.
5.2.7.2 Su secciòn no serà menos de 25 mm x 150 mm (1" x 6")
5.2.8 Tomapunta
5.3 Uniones de Madera
5.3.1 No se permitirà uniones de parantes con largueros o travesaños, que se han ùnicamente con alambre; el que sì se podrà
utilizar como reforzamiento en uniones clavadas o empernadas.
5.3.2 Uniones Clavadas
5.3.2.1 Generalidades
5.3.2.1.1 Son aplicables a uniones de dos piezas de madera o de uniones de piezas de madera con platinas metàlicas.
5.3.2.1.3 Los clavos se usaràn no màs de dos veces y su longitud superarà por lo menos en 12 mm (1/2") al espesor acumulado
de las maderas a clavar o tendrà una penetraciòn en el momento de madera adyacente a la punta, no menor de 2/3 de su
longitud.
5.3.2.1.4 Los clavos se introduciràn totalmente en la madera y ninguno quedarà sometido a tensiòn en direcciòn longitudinal.
5.3.2.1.5 En las uniones de parantes con travesaños, largueras o diagonales, se emplearàn no menos de 3 clavos, en otras
uniones no menos de 2 clavos. Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
5.3.2.2 Cargas Admisibles
5.3.2.2.1 La carga aplicable en una uniòn clavada no superarà a la suma de fuerzas resistidas por cada clavo, considerado
aislamiento, y que cumpla con todos los requisitos de espaciamiento y simetrìa respecto a la lìnea de acciòn de las fuerzas
aplicadas.
5.3.2.2.2 Para los clavos orientados segùn la Figura 4, la fuerza de cizallamiento considerada a ser resistida por cada clavo, no
serà mayor a los 2/3 de la carga permisible lateral para clavos a simple cizallamiento.
5.3.2.2.3 Para clavos orientados diagonalmente a la uniòn como muestra la Figura 5, su carga admisible en cizallamiento no serà
mayor a los 5/6 de la carga permisible lateral para clavos a simple cizallamiento, y se introduciràn en un punto ubicado a 1/3 de la
longitud del clavo, a partir del extremo el elemento y formando con este un àngulo aproximado de 30º (Ver Fig. 5a y Figura 5b:
5.3.2.3.1 La distancia entre clavos y la separaciòn de estos con los bordes o extremos de la madera no seràn menores a los
indicados en la Tabla 2 (Vèase Figura 6a y 6b).
5.6.5.3 La atadura o nudo serà de tal forma que asegure su no corrimiento. (Ejem. Ver Figuras 27 a, 27 b, 27 c).
5.6.6 Cadenas
5.6.6.1 Se rechazaràn aquellas que presenten deformaciones, fallas y rajaduras.
5.6.6.2 Las cadenas deberàn trabajar con un factor de seguridad no menor de cuatro.
5.6.6.3 Las cadenas deberàn cumplir con lo indicado en la Tabla 4.
5.6.7 Poleas o Garruchas (ver Figura 28)
5.6.7.1 Se usaràn de acuerdo a las cargas especificadas por el fabricante.
5.6.7.2 Las poleas deberàn estar en perfecto estado de mantenimiento.
5.6.7.3 Las poleas deberàs asegurarse fijamente de modo que no vibren, se desplacen o se desprendan de su anclaje.
5.7.1 Generalidades
5.7.1.1 El Montaje y desmontaje de un andamio deberà ejecutarlo personal capacitado para dicho trabajo, y seràn de tal forma
que puedan montarse y desmontarse sin dificultades.
5.7.1.2 Todos los elementos del andamio se revisaràn exahustivamente antes de proceder a su montaje.
5.7.1.3 Los andamios se montaràn de manera que sean eficientemente resistentes y seguros, que no obstaculicen ni impidan la
ejecuciòn de los trabajos o el trànsito que en ellos o en sus cercanìas se realice, manteniendo siempre las condiciones de
seguridad para el pùblico y para quienes trabajan.
5.7.1.4 Los andamios que se encuentran en la vìa pùblica deberàn tener un cerco provisional que permitan su aislamiento,
cuando resulte imposible evitar el pase peatonal, los andamios estaràn provistos de pantallas protectoras contra la caìda de
objetos, y sus elementos transversales no estaràn a menos de 1. 80 m de altura sobre el nivel de la vereda. En ambos casos se
exigirà una señaliaciòn adecuada y con suficiente visibilidad diura y nocturna.
5.7.1.5 La ubicaciòn del andamio o su estructura no obstaculizarà el uso de instalaciones de caràcter pùblico, como vàlvulas
contra incendios, medidores, cabinas de cables, etc.
5.7.1.6 Cuando se tenga que montar andamio de elementos prefabricados sobre superficies desnivaladas, se deberà usar
tornillos niveladores y/u otros elementos con la suficientes estabilidad y capacidad soportante. Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
5.7.1.7 No se permitirà proseguir la construcciòn de pisos superiores de un andamio sin haber montado totalmente el piso
inferior.
5.7.1.9 Los andamios aislados se apuntalaràn en la direcciòn longitudinal cada dos parantes.
5.7.1.10 Los andamios aislados en forma de torre se aseguraràn contra el vuelco por medio de vientos y otros medios de
anclaje. (Ver Figura 33).
5.7.1.11 En el caso de instalaciòn de aparatos elevadores en los andamios, se verificarà la resistencia de los elementos
comprometidos y se haràn los reforzamientos convenientes.
5.7.1.12 Los andamios para trabajos livianos tendràn un ancho no menor de 600 mm y los andamios para trabajos pesados su
ancho no serà menor de 900 mm; en ambos casos la separaciòn vertical entre plataformas no serà menor de 1,80 m.
5.7.1.13 Los pasillos y pasarelas que sirven al trànsito tendràn un acho mìnimo de 0.80 m pero si se transportaran cargas su
ancho mìnimo serà de 1.20 m.
5.7.1.14 Los andamios en fachadas, cubriràn el àrea a la van a servir, y en las esquinas exteriores de las construcciones donde
convergan dos andamios se fijarà un parante en el vèrtice del àngulo que forman estos andamios.
5.7.1.15 En andamios fijos el pie del parante no tendrà la posibilidad de sufrir desplazamiento ni hundimiento.
5.7.1.16 En los andamios fijos e independientes (tipo torre) la altura no serà mayor a ocho (8), veces la luz de la menor
dimensiòn en la base (Ver Fig. 29).
5.7.1.17 En los andamios rodantes su altura no serà mayor a cinco (5) veces la luz de la menor dimensiòn en la base, salvo que
se adicionen otros elementos estabilizantes que anulan la posibilidad de vuelco.
5.7.1.18 Para andamios de altura superior a 20 m, deberà elaborarse un proyecto con planos, cargas y memorias, considerando
un factor de seguridad no menor de cuatro. Este proyecto serà aprobado por la autoridad municipal con la intervenciòn de un
ingeniero estructural.
5.7.2 Anclajes
5.7.2.1 Los anclajes estaràn hechos para soportar esfuerzos generalmente de tracciòn.
5.7.8 Andamios de Seguridad
5.7.8.1 Las pantallas protectoras indicadas en el inciso 5.7.1.4. cubriràn una luz horizontal al menos igual al ancho del andamio
màs 0,60 m y la parte que sobresale del andamio, alcanzarà una altura no menor de 0.60 m. (Ver Figuras 38 a, 38 b, y 38 c).
5.7.8.1.1 Toda la superficie serà continua y de igual espesor.
5.7.8.2 Los andamios de seguridad en aleras perimetrales, tendràn su plataforma ubicada a no màs de 1,50 m (h2) por debajo
del alero, la pantalla vertical a una distancia horizontal no menor de 0,70 m del borde del alero y sobrepasarà a este, una altura
de 0.80 m; esta altura podrà disminur en una cantidad igual a la distancia que se aleje la pantalla vertical despuès de los 0,70 m.
Pero en ningùn caso la altura de la pantalla vertical serà menor de 1,0 m. (Ver Figura 39).
Esta medida no es vinculante sino meramente referencial. Obra
5.7.8.2.1 Las pantallas protectoras seràn de superficie continua, o de malla resistente con luces no mayores de 50 mm x 50 mm.
5.7.8.3 Los andamios para retenciòn de materiales tendràn un ancho (b) que depende de la distancia vertical, entre la plataforma
del andamio y el nivel de trabajo o nivel de caìda (h) y serà de acuerdo a lo siguiente:
Altura (h) en m 2,0 3,0 4,0
Ancho (b) en m 1,0 1,30 1,80
5.7.8.3.1 La luz de evacuaciòn o separaciòn entre la plataforma y la obra no serà mayor de 0.30 m.
5.7.8.3.2 La pantalla vertical tendrà una altura no menor a 1,0 m y el ancho se considerarà como indican las Figuras 40 a, 40b y
40 c)
3.1.1 Rotulado del nombre del gas o de la mezcla de gases de manera visible o durable, se debera colocar pintado o adherido en
el cilindro OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Obra
3.1.2 pintado del color correspondiente al gas contenido o de los colores correspondientes a la mezcla de gases.
Artículo 1. Impleméntanse lactarios en todas las instituciones del sector público y del sector privado en las que laboren veinte o
más mujeres en edad fértil. De acuerdo al Decreto Supremo 001-2016-MIMP-, las
Las especificaciones y condiciones que deben cumplir los lactarios, se rigen por lo dispuesto en el Decreto Supremo 001-2016- trabajadoras en edad fértil son aquellas que se encuentran Oficina Central y Obra
MIMP, por el que se dispone la implementación de lactarios en instituciones del sector público y privado donde laboren con entre la edad de 15 a 49 años
menos de 20 mujeres en edad fértil, y sus normas complementarias.
Artículo 3.- El plazo para la implementación de lactarios en las entidades del sector privado es de noventa días hábiles contados El plazo de 90 días hábiles se han comenzado a computar
Oficina Central y Obra
a partir de la vigencia de la adecuación del Decreto Supremo 001-2016-MIMP a la presente Ley. desde el 10.02.2016 hasta el 16.06.2016
Artículo 7.- Características mínimas para la implementación del servicio de lactario Representan cualidades que distinguen el
servicio y detallan los requerimientos básicos para ejercer las funciones de extracción y conservación de la leche materna:
7.1. Área: Es el espacio físico para habilitar el servicio, el cual debe tener un mínimo de 10 metros cuadrados.
7.2. Privacidad: Al ser el lactario un ambiente de uso exclusivo para la extracción y conservación de la leche materna, deberá
contar en su interior con elementos que permitan brindar la privacidad necesaria, tales como cortinas o persianas, biombos,
separadores de ambientes, entre otros.
7.3. Comodidad: Debe contarse con elementos mínimos tales como: mesas, sillas y/o sillones con abrazaderas, dispensadores
De los requsitos que se exigen como de implementación del
de papel toalla, dispensadores de jabón líquido, depósitos con tapa para desechos, entre otros elementos, que brinden bienestar
lactario, uno que debe considerarse inicialmente es la
y comodidad a las usuarias para la extracción y conservación de la leche materna.
dimensión del lactario, pues este debe tener como "mínimo" Oficina Central y Obra
7.4. Refrigeradora: El servicio de lactario deberá contar con una refrigeradora o friobar en buen estado de conservación y
10 metros cuadrados, no dejando un margen de cifra menor
funcionamiento para la conservación exclusiva de la leche materna. No se consideran lactarios aquellos espacios que carecen de
para la extensión del lactario.
refrigeradora o friobar.
7.5. Accesibilidad: El servicio de lactario deberá implementarse teniendo en cuenta las medidas de accesibilidad para toda madre,
incluidas aquellas con discapacidad, conforme a la normativa vigente, en un lugar de fácil y rápido acceso para las usuarias, de
preferencia en el primer o segundo piso de la institución; en caso se disponga de ascensor, podrá ubicarse en pisos superiores.
7.6. Lavabo o Dispensador de Agua Potable: Todo lactario debe contar con un lavabo propio, o dispensador de agua potable y
demás utensilios de aseo que permitan el lavado de manos, a fin de garantizar la higiene durante el proceso de extracción de la
leche materna.
Artículo 1.- Precísase que es derecho de la trabajadora gestante gozar de 49 días de descanso pre-natal y 49 días de descanso
post-natal. El goce de descanso pre natal podrá ser diferido, parcial o totalmente, y acumulado por el post-natal, a decisión de la
trabajadora gestante. Tal decisión deberá ser comunicada al empleador con una antelación no menor de dos meses a la fecha
Es una medida de índole laboral, que se coloca como
probable del parto. Oficina Central y Obra
referencial en esta matriz
El descanso postnatal se extiende por 30 días naturales adicionales en los casos de nacimiento múltiple o nacimiento de niños
con discapacidad. En este último caso, la discapacidad es acreditada con la presentación del correspondiente certificado
otorgado por el profesional de salud debidamente autorizado.
Artículo 2.- La comunicación a que se refiere el párrafo precedente deberá estar acompañada del informe médico que certifique
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
que la postergación del descanso pre-natal no afectaría en modo alguno a la trabajadora gestante o al concebido.
Artículo 3.- En los casos en que se produzca adelanto del alumbramiento respecto de la fecha probable del parto fijada para
establecer el inicio del descanso prenatal, los días de adelanto se acumularán al descanso postnatal. Si el alumbramiento se
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
produjera después de la fecha probable de parto, los días de retraso serán considerados como descanso médico por incapacidad
temporal para el trabajo y pagados como tales.
Artículo 4.- La trabajadora gestante tiene derecho a que el período de descanso vacacional por récord ya cumplido y aún
pendiente de goce, se inicie a partir del día siguiente de vencido el descanso post-natal a que se refieren los artículos
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
precedentes. Tal voluntad la deberá comunicar al empleador con una anticipación no menor de 15 días calendario al inicio del
goce vacacional.
Artículo 1.- El descanso postnatal se extiende por treinta (30) días naturales adicionales en los casos de nacimiento múltiple o
nacimiento de niños con discapacidad. En este último caso, la discapacidad es acreditada con la presentación del OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
correspondiente certificado otorgado por el profesional de salud debidamente autorizado.”
Descanso por maternidad Esta medida es de naturaleza laboral, pero por razones
Es el derecho de la trabajadora derivado del proceso biológico de la gestación que le permite gozar de 98 días naturales de psicosociales la colocamos como requisito. Lo importante es
Oficina Central y Obra
descanso distribuido en un período de 49 días naturales de descanso prenatal y un período de 49 días naturales de descanso que la trabajadora gestante para gozar de este derecho debe
postnatal. acreditar tal estado.
4.1 Para el goce del descanso pre natal la trabajadora gestante presentará al empleador el correspondiente Certificado de
Incapacidad Temporal para el Trabajo (CITT) por maternidad, expedido por ESSALUD, o en su defecto un Certificado Médico en
Esta medida es de naturaleza laboral, pero por razones
el que conste la fecha probable del parto, pudiendo éste encontrarse contenido en el formato regulado por el Colegio Médico del
psicosociales la colocamos como requisito. Lo importante es
Perú o en el recetario de uso regular del profesional médico que emite la certificación. Oficina Central y Obra
que la trabajadora gestante para gozar de este derecho debe
Con dicha presentación la trabajadora gestante estará expedita para el goce de descanso prenatal a partir de los 49 días
acreditar tal estado.
naturales anteriores a dicha fecha probable del parto, salvo que haya optado por diferir parcial o totalmente el descanso, en cuyo
caso el goce del descanso prenatal se entenderá referido únicamente al número de días no diferidos.
Artículo 5.- La trabajadora gestante puede optar por diferir en todo o en parte el goce del descanso pre natal, en cuyo caso el
número de días naturales diferidos se acumulará al período de descanso post natal. Para dicho efecto, deberá comunicar por
escrito su decisión al empleador hasta dos (2) meses antes de la fecha probable del parto, indicando el número de días de
descanso pre natal que desea acumular al período de descanso post natal y acompañando el correspondiente informe médico
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
que certifique que la postergación del descanso pre natal por dicho número de días no afectará de ningún modo a la trabajadora
gestante o al concebido; pudiendo éste ser variado por razones de salud de la gestante o del concebido debido a una
contingencia imprevista. Esta decisión no requiere aceptación ni aprobación del empleador, por lo que la postergación produce
efectos desde la recepción del documento que la comunica.
Artículo 5.- La postergación del descanso pre natal no autoriza a la trabajadora gestante a variar o abstenerse del cumplimiento
de sus labores habituales, salvo que medie acuerdo al respecto con el empleador. Sin embargo, el empleador deberá asignar a la
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
trabajadora gestante labores que no pongan en riesgo la salud y/o desarrollo normal del embrión y el feto durante el período de
gestación, sin afectar sus derechos laborales.
Artículo 6.1- Si el alumbramiento se produjera antes de la fecha probable del parto fijada para establecer el inicio del descanso
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
pre natal, el número de días de adelanto se acumulará al descanso post natal.
Artículo 6.2.- Si el alumbramiento se produjera después de la fecha del parto fijada para establecer el descanso pre natal, los días
de retraso serán considerados como descanso médico por incapacidad temporal para el trabajo y pagados como tales, según OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
corresponda.
Artíuclo 7.- El ejercicio del descanso postnatal es de 49 días naturales. Se inicia el día del parto y se incrementa con el número de
días de descanso prenatal diferido, el número de días de adelanto del alumbramiento y los 30 días naturales en los casos de OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
parto múltiple o nacimiento de niños con discapacidad, cuando así corresponda.
Artíuclo 8.- Si a la fecha del vencimiento del descanso post natal, la madre trabajadora tuviere derecho a descanso vacacional
pendiente de goce, podrá iniciar parcial o totalmente el disfrute vacacional a partir del día siguiente de vencido el descanso post
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
natal, siempre y cuando previamente lo hubiera comunicado por escrito al empleador con una anticipación no menor de quince
(15) días naturales al inicio del goce vacacional. Esta decisión no requiere aceptación ni aprobación del empleador.
Artículo 9.- Si el alumbramiento se produce entre las semanas 22 y 30 de la gestación, el goce del descanso por maternidad se
encuentra condicionado a que el concebido nazca vivo y sobreviva más de setenta y dos (72) horas. Si el alumbramiento se
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
produjera después de las treinta (30) semanas de gestación la madre trabajadora tendrá derecho al descanso por maternidad
aun cuando el concebido no nazca vivo.
Artículo 10.- La madre trabajadora tiene derecho a retornar al mismo puesto de trabajo, al término del descanso por maternidad. OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
Artículo 6.- Detección posterior de la discapacidad Esta obligación es de indole laboral, y que recae de ser
La detección de la discapacidad del niño luego del término del descanso postnatal no da derecho a la trabajadora a gozar de la cumplida por la trabajadora. La organización la toma como Oficina Central y Obra
extensión a que se refiere el artículo 1 del presente decreto supremo. referencia legal.
Protección de la Salud
Esta obligación recae en el estado peruano, que es miembro
Artículo 3.- Todo Miembro, previa consulta con las organizaciones representativas de empleadores y de trabajadores, deberá
de la OIT, lo que causa que tenga que adaptar la legislación
adoptar las medidas necesarias para garantizar que no se obligue a las mujeres embarazadas o lactantes a desempeñar un Oficina Central y Obra
nacional a los requerimientos normativos establecidos en este
trabajo que haya sido determinado por la autoridad competente como perjudicial para su salud o la de su hijo, o respecto del cual
convenio.
se haya establecido mediante evaluación que conlleva un riesgo significativo para la salud de la madre o del hijo.
Licencia de Maternidad
Artículo 4
1. Toda mujer a la que se aplique el presente Convenio tendrá derecho, mediante presentación de un certificado médico o de
cualquier otro certificado apropiado, según lo determinen la legislación y la práctica nacionales, en el que se indique la fecha
Actualmente la madre trabajadora después del embarazo tiene
presunta del parto, a una licencia de maternidad de una duración de al menos catorce semanas.
un periodo de descanso de 45 días y 45 días antes. Lo que
4. Teniendo debidamente en cuenta la necesidad de proteger la salud de la madre y del hijo, la licencia de maternidad incluirá un Oficina Central y Obra
resta es que el Estado amplie dicho plazo para alinearse con
período de seis semanas de licencia obligatoria posterior al parto, a menos que se acuerde de otra forma a nivel nacional por los
este convenio.
gobiernos y las organizaciones representativas de empleadores y de trabajadores.
5. El período prenatal de la licencia de maternidad deberá prolongarse por un período equivalente al transcurrido entre la fecha
presunta del parto y la fecha en que el parto tiene lugar efectivamente, sin reducir la duración de cualquier período de licencia
obligatoria después del parto.
Artículo 1.- Modificación del Reglamento de la Ley 26644 Modifíquense el artículo 2, el segundo párrafo del numeral 4.1. del
artículo 4 y el artículo 7 del Reglamento de la Ley 26644, Ley que precisa el goce del derecho de descanso prenatal y postnatal
de la trabajadora gestante, aprobado por Decreto Supremo 005-2011-TR; los que quedan redactados de la siguiente manera:
Artículo 2.- Descanso por maternidad Es el derecho de la trabajadora derivado del proceso biológico de la gestación que le El contenido de estas modificatorias estan colocadas
permite gozar de 98 días naturales de descanso distribuido en un período de 49 días naturales de descanso prenatal y un debidamente en los requisitos legales modificados Oficina Central y Obra
período de 49 días naturales de descanso postnatal. Artículo 4.- Requisitos para el goce del descanso prenatal comprendidos en el Decreto Supremo 005-2011-TR
4.1. (…) Con dicha presentación la trabajadora gestante estará expedita para el goce de descanso prenatal a partir de los 49 días
naturales anteriores a dicha fecha probable del parto, salvo que haya optado por diferir parcial o totalmente el descanso, en cuyo
caso el goce del descanso prenatal se entenderá referido únicamente al número de días no diferidos. (…).
Artículo 1.1.- La madre trabajadora, al término del período postnatal, tiene derecho a una hora diaria de permiso por lactancia
materna, hasta que su hijo tenga un año de edad. En caso de parto múltiple, el permiso por lactancia materna se incrementará
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
una hora más al día. Este permiso podrá ser fraccionado en dos tiempos iguales y será otorgado dentro de su jornada laboral, en
ningún caso será materia de descuento.
Artículo 1.2.- La madre trabajadora y su empleador podrán convenir el horario en que se ejercerá el derecho establecido en el
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
párrafo precedente.
Artículo 1.3.- El derecho que por la presente Ley se otorga no podrá ser compensado ni sustituido por ningún otro beneficio. OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
Artículo 1.- Precísase que la hora diaria de permiso por lactancia materna, a que se refiere el numeral 1.1 del Artículo 1 de la Ley
Nº 27240, se considera como efectivamente laborada para todo efecto legal, incluyéndose el goce de la remuneración OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
correspondiente.
Artículo 2.- La licencia por paternidad es otorgada por el empleador al padre por cuatro (4) días hábiles consecutivos. El inicio de
la licencia se computa desde la fecha que el trabajador indique, comprendida entre la fecha de nacimiento del nuevo hijo o hija y
la fecha en que la madre o el hijo o hija sean dados de alta por el centro médico respectivo. Es derecho del trabajador de la
actividad pública y privada, incluidas las Fuerzas Armadas y la Policía Nacional del Perú, el tener una licencia remunerada por
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
paternidad, en caso de alumbramiento de su cónyuge o conviviente, a fin de promover y fortalecer el desarrollo de la familia. El
trabajador debe comunicar al empleador, con una anticipación no menor de quince (15) días naturales, la fecha probable del
parto. Por la naturaleza y fines del beneficio concedido por la presente norma, éste es de carácter irrenunciable y no puede ser
cambiado o sustituido por pago en efectivo u otro beneficio.
Artículo 3.- La licencia por paternidad tiene una duración de cuatro (4) días hábiles consecutivos. Para estos efectos, se
contabilizarán como días hábiles los días en los que el trabajador tenga la obligación de concurrir a prestar servicios a su centro OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
laboral.
Artíuclo 4.- La remuneración que corresponde al trabajador durante los días que dure la licencia por paternidad equivale a la que
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
hubiera percibido en caso de continuar laborando.
Artículo 5.- El inicio de la licencia por paternidad se hace efectivo en la oportunidad que el trabajador indique, entre la fecha de
nacimiento del hijo o hija y la fecha en que la madre o el hijo o hija sean dados de alta por el centro médico respectivo. En caso
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
que la oportunidad de inicio del goce coincida con días no laborables, según la jornada aplicable al trabajador, el inicio del
período de licencia se produce el día hábil inmediato siguiente.
Artículo 6.- La licencia por paternidad es una autorización legal para ausentarse del puesto de trabajo por motivo del parto de la
cónyuge o conviviente del trabajador. No corresponde su otorgamiento en los casos en que el trabajador se encuentre haciendo OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
uso de descanso vacacional o en cualquier situación que haya determinado la suspensión temporal del contrato de trabajo.
Artículo 7.- El trabajador debe comunicar al empleador, con una anticipación no menor de quince (15) días naturales, la fecha
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida. Oficina Central y Obra
probable de parto. La inobservancia de dicho plazo no acarrea la pérdida del derecho a la licencia por paternidad.
Artículo 1. Objeto de la Ley OBRAINSA deberá cumplir con esta medida, es necesario
La presente Ley tiene por objeto establecer el derecho del trabajador de la actividad pública y privada a gozar de licencia en los tener en cuenta que los familiares directos a los que se refiere
Oficina Central y Obra
casos de tener un hijo, padre o madre, cónyuge o conviviente enfermo diagnosticado en estado grave o terminal, o que sufra la presente ley son : hijo, padre o madre, cónyuge o
accidente que ponga en serio riesgo su vida, con el objeto de asistirlo. conviviente
Artículo 2. La licencia a que se refiere el artículo 1 es otorgada por el plazo máximo de siete días calendario, con goce de
OBRAINSA deberá cumplir con esta medida, otorgando como
haber. De ser necesario más días de licencia, estos son concedidos por un lapso adicional no mayor de treinta días, a cuenta del
plazo máximo 07 dias calendario, con goce de haber, De ser
derecho vacacional.
necesario más días de licencia, estos son concedidos por un Oficina Central y Obra
De existir una situación excepcional que haga ineludible la asistencia al familiar directo, fuera del plazo previsto en el párrafo
lapso adicional no mayor de treinta días, a cuenta del derecho
precedente, se pueden compensar las horas utilizadas para dicho fin con horas extraordinarias de labores, previo acuerdo con el
vacacional.
empleador.
Artículo 3.- Trabajadores con derecho a la licencia Este requisito es de carácter laboral, no es aplicable para el
El derecho al goce de una licencia remunerada por el plazo máximo de siete (7) días calendario en caso de contar con familiares sietema de gestión de SST, se mantiene con el carácter de
Oficina Central y Obra
directos que se encuentran con enfermedad en estado grave o terminal o sufran accidente grave, corresponde a los trabajadores referencial. Tomar en cuenta que es el trabajador que debe
de la actividad pública y privada, independientemente del régimen laboral al que pertenezcan. solicitar la licencia en esos casos
Artículo 6.- Alcances del otorgamiento de la licencia Este requisito es de carácter laboral, no es aplicable para el
Los siete (7) días calendarios de licencia, a los que se refiere la primera parte del artículo 2 de la Ley, se entienden laborados sietema de gestión de SST, se mantiene con el carácter de
Oficina Central y Obra
para todo efecto legal, salvo para efectos del cálculo del derecho de participación en las utilidades que, conforme a la Ley de la referencial. Tomar en cuenta que es el trabajador que debe
materia, pueda corresponderle al trabajador del régimen de la actividad privada. solicitar la licencia en esos casos
8.2. La ITSE debe ser solicitada como requisito para el otorgamiento de autorización, permiso o licencia de funcionamiento, con Resulta aplicable dependiendo del tiempo de duración de la
excepción de las edificaciones objeto de ITSE Básica Ex Post, en cuyo caso se debe presentar la Declaración Jurada de obra, y después de concluida a la persona jurídica que sea Obra
Observancia de las Condiciones de Seguridad. propietaria de la obra.
8.3. La ITSE debe ser solicitada por el propietario, apoderado, conductor y/o administrador del objeto de inspección, aún cuando Resulta aplicable dependiendo del tiempo de duración de la
ya cuente con Licencia de Funcionamiento, o no le sea exigible, a fin de cumplir con la normativa en materia de seguridad en obra, y después de concluida a la persona jurídica que sea Obra
edificaciones vigente. propietaria de la obra.
Resulta aplicable dependiendo del tiempo de duración de la
8.4. La ITSE debe ser solicitada ante la revocación del Certificado de ITSE, regulada en el artículo 39 del presente reglamento. obra, y después de concluida a la persona jurídica que sea Obra
propietaria de la obra.
De la ITSE Multidisciplinaria
11.1 Es un tipo de ITSE que se ejecuta a objetos de inspección que por la actividad que desarrollan pueden generar riesgo para
la vida humana, patrimonio y el entorno, y que requiere de una verificación ocular multidisciplinaria del cumplimiento o
Resulta aplicable dependiendo del tiempo de duración de la
incumplimiento de la normativa en materia de seguridad en edificaciones vigentes y de la evaluación de la copia de los
obra, y después de concluida a la persona jurídica que sea Obra
documentos previamente presentados por el administrado al inicio del procedimiento.
propietaria de la obra.
De la ITSE Multidisciplinaria
11.2 Constituyen objeto de esta ITSE aquellas edificaciones donde se utilicen, almacenen, fabriquen o comercialicen materiales
y/o residuos peligrosos que representen riesgo para la población.
Sétima Disposición Complementaria Final.- Formato de Declaración Jurada de observancia de Condiciones de Seguridad
El formato de Declaración Jurada de observancia de las Condiciones de Seguridad contenido en el Anexo del presente
Reglamento, deberá ser presentado por
los administrados al solicitar el trámite de licencia de funcionamiento de acuerdo a la Ley 28976 - Ley Marco de Licencia de
Resulta aplicable dependiendo del tiempo de duración de la
Funcionamiento, para aquellos
obra, y después de concluida a la persona jurídica que sea Obra
establecimientos que se les exige la ITSDC Básica Ex Post.
propietaria de la obra.
Las Municipalidades bajo responsabilidad deberán respetar el contenido de la Declaración Jurada de observancia de las
Condiciones de Seguridad, así como facilitar y exigir su presentación en los casos que corresponda.
La Declaración Jurada de observancia de las Condiciones de Seguridad será publicada en el portal electrónico del CENEPRED,
así como en el de las respectivas Municipalidades para su difusión.
Octava Disposición Complementaria Final.- Objeto de inspección que carezca de ITSE Básica
Para el caso de los objetos de inspección que se encuentren dentro de los supuestos a que se refieren los numerales 9.1 y 9.2
del presente Reglamento, que cuenten con licencia de funcionamiento pero que carezcan de la respectiva ITSE, deberán
presentar su Declaración Jurada de Observancia de las Condiciones Resulta aplicable dependiendo del tiempo de duración de la
de Seguridad o su solicitud de ITSE Básica Ex Ante, a la Municipalidad correspondiente o al órgano ejecutante que resulte obra, y después de concluida a la persona jurídica que sea Obra
competente. propietaria de la obra.
Para estos casos el inicio de procedimiento se verifica con la presentación de la Declaración Jurada de Observancia de las
Condiciones de Seguridad o la solicitud de ITSE, siendo que el órgano ejecutante procederá de conformidad con lo dispuesto en
el presente Reglamento.
Aprobar el “Manual de Ejecución de Inspección Técnica de Seguridad en Edificaciones”, que consta de sesenta y nueve (69)
folios y sus anexos que forman parte integrante de la presente Resolución Jefatural:
Anexo 01.- Condiciones para la Prestación del Servicio de Inspector Técnico de Seguridad en Edificaciones.
Anexo 02.- Constancia de Designación de Inspector o Grupo Inspector.
Anexo 03.- Acta de Diligencia de Inspección.
Anexo 04.- Declaración Jurada de no Haber Realizado Cambio, Modificaciones y/o Ampliaciones en el Objeto de Inspección.
Anexo 05.- Solicitud de Inspección Técnica de Seguridad en Edificaciones.
Anexo 06.- Cálculo de Aforo.
Anexo 07.- Guía para el Cálculo del aforo.
Anexo 08.- Informe de Verificación de las Condiciones de Seguridad Declaradas.
Anexo 09.- Guía para la Elaboración del Informe de Verificación de las Condiciones de Seguridad Declaradas.
Anexo 10.- Informe de Inspección Técnica de Seguridad en Edificaciones Básica Ex Ante.
Anexo 11.- Guía para la Elaboración del Informe de Inspección Técnica de Seguridad en Edificaciones Básica Ex Ante.
Anexo 12.- Informe de Inspección Técnica de Seguridad en Edificaciones de Detalle.
Anexo 13.- Guía para la Elaboración del Informe de Inspección Técnica de Seguridad en Edificaciones de Detalle.
Anexo 14.- Informe de Inspección Técnica de Seguridad en Edificaciones de Detalle Establecimientos de Salud.
Anexo 15.- Guía para la Elaboración del Informe de Inspección Técnica de Seguridad en Edificaciones de Detalle Obrainsa revsará cada uno de los anexos de esta resolución
Establecimientos de Salud. para analizar su aplicabilidad o las exigencias que le pudieran Obra
Anexo 16.- Informe de Inspección Técnica de Seguridad en Edificaciones Multidisciplinaria. corresponer
Anexo 17.- Guía para la Elaboración del Informe de Inspección Técnica de Seguridad en Edificaciones Multidisciplinaria.
Anexo 18.- Informe de Inspección Técnica de Seguridad en Edificaciones Previa a Evento y/o Espectáculo Público.
Anexo 19.- Guía para la Elaboración del Informe de Inspección Técnica de Seguridad en Edificaciones Previa a Evento y/o
Espectáculo Público.
Anexo 20.- Acta de Visita de Seguridad en Edificaciones-VISE.
20 a Acta de Visita de Seguridad en Edificaciones VISE para ITSE Básica Ex Post.
20 b Acta de Visita de Seguridad en Edificaciones VISE para ITSE Básica Ex Ante.
20 c Acta de Visita de Seguridad en Edificaciones VISE para ITSE de Detalle.
20 d Acta de Visita de Seguridad en Edificaciones VISE para ITSE de Detalle en Establecimientos de Salud
20 e Acta de Visita de Seguridad en Edificaciones VISE para ITSE Multidisciplinaria.
20 f Acta de Visita de Seguridad en Edificaciones VISE para Supervisión y Fiscalización del Cumplimiento de la Normativa en
Materia de Seguridad en Edificaciones.
Anexo 21.- Certificado de Inspección Técnica de Seguridad en Edificaciones Básica ex Post.
Anexo 22.- Certificado de Inspección Técnica de Seguridad en Edificaciones Básica Ex Ante.
Anexo 23.- Certificado de Inspección Técnica de Seguridad en Edificaciones de Detalle.
Anexo 24.- Certificado de Inspección Técnica de Seguridad en Edificaciones Multidisciplinaria.
Obrainsa revsará cada uno de los anexos de esta resolución
Aprobar la Directiva 007-2016-CENEPRED/J “Normas para la Ejecución y Administración de la Inspecciones Técnicas de
para analizar su aplicabilidad o las exigencias que le pudieran Obra
Seguridad en Edificaciones”, que forma parte integrante de la presente Resolución Jefatural
corresponer
Artículo 4.- Están obligadas a obtener licencia de funcionamiento las personas jurídicas que desarrollen, actividades de
comercio, industriales y/o de servicios de manera previa a la apertura, o instalación de establecimientos en los que se desarrollen Previo al inicio de Operaciones Oficina Central
tales actividades.
Articulo 34.1 y 42
El incumplimiento de obligaciones legales en seguridad y salud en el trabajo pueden ocasionan sanciones al Titular Minero,
Esta norma es Referencial para OBRAINSA, de cumplir con
cuando son detectadas en un proceso de inspecciòn laboral. Oficina Central y Obra
las obligaciones laborales correspondientes
Las infracciones pueden ser leves, graves y muy graves.
Articulo 49
Las infracciones detectadas son sancionadas con una multa máxima de:
a.200 UIT en caso de infracciones muy graves
Esta norma es Referencial para OBRAINSA, de cumplir con
b. 100 UIT en caso de infracciones graves Oficina Central y Obra
las obligaciones laborales correspondientes
c. 50 UIT en caso de infracciones leves.
La multa máxima por el total de infracciones detectadas no podrá superar las 300 UIT vigentes en el año en que se constató la
falta.
Artículo 2.- Modificación del Reglamento de la Ley General de Inspección del Trabajo La modificación están mas relacionadas a determinados
Modifícanse los artículos 17, 23, 25, 40, 46, 48 y 48-A del Reglamento de la Ley General de Inspección del Trabajo, aprobado por aspectos de procedimientos del Reglamento de Inspecci+on Oficina Central y Obra
Decreto Supremo N° 019-2006-TR. Laboral
Articulo 7.- Intereses .- La actualización de la deuda en función del Índice de Precios al consumidor se aplica al factor del mes
anterior de producidó el hecho que motiva la suspensión.
OBRAINSA debe conocer el siguiente dispositivo. Oficina Central
La tabla de factores utilizada será ta publicada por la Superintendencia Nacional de Aduanas y Administración Tributaria - SUNAT
en su portal WEB.
Articulo 8.- Plazos para el trámite de la solicitud de fraccionamiento en la Unidad de Control de Multas.
8.1 El plazo máximo para que la Unidad de Control de Multas expida la esquela donde requiere la subsanación de algún
requisito observado en la solicitud de fraccionamiento es 2 días hábiles,contados desde el día sigulente de la presentación de
la solicitud o desde que la multa es derivada a dicha dependencia por las Unidades Orgánicas sancionadoras.
8.2 El plazo máximo para que la Unidad de Control de Mutas se pronuncie sobre la solicitud de fraccionamiento es de doce (12)
días hábiles, computados a partir del día siguiente de presentada la solicitud,o de subsanada la documentación en caso de haber
sido observada.
8.3 La Oficina General de Administradón,en un plazo máximo de 3 días hábiles, emitirá la resolución correspondiente ,
8.4Configurados los supuestos de pérdida del beneficio de fraccionamiento la Unidad de Control de Multas tiene un plazo no
mayor de cinco(5) días hábiles,para remitir Es necesario que OBRAINSA tenga conocimiento de los
Oficina Central
a la OGA el informe que sustente la causal de pérdida del beneficio, así. como el proyecto de resolución que la declara. plazos.
8.5 La Unidad de Control de Multas envía a la Unidad de Cobranza Coactiva copia de las resoluciones que otorgan, deniegan o
declaran la pérdida del fraccionamiento, en un plazo máximo de 2 días hábiles de recibido el cargo de notificación..
8.6 Recibido el cargo de notificación de la Resolución que declara la pérdida o denegatoria del beneficio y producido el
vencimiento del plazo para interponer recurso de apelación, se procederá a emitir el proveído donde se deja constancia que
ha. quedado consentida, dentro del plazo de 2 días hábiles,remitiendo en
el mismo plazo el proveído a la Unidad de Cobranza Coactiva.
8.7 Recibido el cargo de notificación de la Resolución que resuelve el recurso de apelación, se procederá a emitir el
proveído que deja constancia que ha causado estado, en el plazo de 2 días hábiles, remitiendo en el mismo plazo el
proveído a la Unidad de Cobranza Coactiva.
Disposición Final.- El presente dispositivo legal es de aplicación a los trámites que se inicien a la vigencia de la presente norma, y
OBRAINSA debe tomar conocimiento de esta medida. Oficina Central
a los trámites que se encuentren pendientes de conclusión.
Artículo 2º.- Incorpórense los numerales 25.19 y 25.20 al artículo 25º del Reglamento de la Ley General de Inspección del
Trabajo, aprobado por Decreto Supremo Nº 019-2006-TR, los que tienen la siguiente redacción:
“Artículo 25.- Infracciones muy graves en materia de relaciones laborales
Son infracciones muy graves, los siguientes incumplimientos:
(...)25.19. No contar con el registro de control de asistencia, o impedir o sustituir al trabajador en el registro de su tiempo de
trabajo.
25.20. No registrar trabajadores, pensionistas, prestadores de servicios, personal contratado bajo modalidades formativas
Esta norma es Referencial para OBRAINSA, de cumplir con
laborales, personal de terceros o derechohabientes en las planillas de pago o planillas electrónicas a que se refiere el Decreto Oficina Central
las obligaciones laborales correspondientes
Supremo Nº 018-2007-TR y sus modificatorias, o no registrar trabajadores y
prestadores de servicios en el registro de trabajadores y prestadores de servicios, en el plazo y con los requisitos previstos,
incurriéndose en una infracción por cada trabajador, pensionista, prestador de servicios, personal en formación – Modalidad
Formativa Laboral y otros, personal de terceros o derechohabiente.
Para el cálculo de la multa a imponerse, se entiende como trabajadores afectados a los pensionistas, prestadores de servicios,
personal contratado bajo modalidades formativas laborales, así como los derechohabientes.
accidente de trabajo o de una enfermedad ocupacional de similares características.
17.5 Finalizadas las actuaciones de consultas o asesoramiento técnico, los inspectores de trabajo emiten un informe sobre las
actuaciones de asesoramiento técnico realizadas, materias a las que se ha extendido la consulta o asesoramiento técnico
especificando los consejos o recomendaciones emitidos.
17.6 El informe producido en las actuaciones de consulta o asesoría técnica, o investigación o comprobatoria se remite los
sujetos comprendidos en los literales a), b), c) y f) del artículo 12º de la Ley, que hubieren solicitado la actuación inspectiva,
respetando en todo caso los deberes de confidencialidad y secreto profesional.
17.7 Al expediente de inspección se adjuntan las copias de los documentos obtenidos durante las actuaciones inspectivas. El
cierre del expediente será decretado bajo responsabilidad, por los supervisores inspectores o directivos que disponga la
Autoridad Central del Sistema de Inspección del Trabajo, según sea el caso, siempre que la inspección hubiese cumplido su
finalidad, salvo que concurran circunstancias que imposibiliten la actuación de la inspección, por presentarse la comisión de
infracciones a la labor inspectiva que pongan en peligro la salud y el bienestar de los inspectores. En este último caso, de ser
pertinente, se deberán remitir copias certificadas delo actuado al Procurador Público del Sector para que proceda a interponer la
denuncia penal correspondiente ante el Ministerio Público”.
Artículo 5º.- Refrendo Esta norma es Referencial para OBRAINSA, de cumplir con
Oficina Central
La presente norma es refrendada por la Ministra de Trabajo y Promoción del Empleo. las obligaciones laborales correspondientes
DISPOSICIÓN COMPLEMENTARIA FINAL
Esta norma es Referencial para OBRAINSA, de cumplir con
Única.- Vigencia Oficina Central
las obligaciones laborales correspondientes
El presente Decreto Supremo entrará en vigencia el primer día del mes de marzo del año 2014.
Artículo 1.- Aprobar los Lineamientos para el Otorgamiento del Reconocimiento de Buenas Prácticas Laborales, los que en Esta norma es Referencial para OBRAINSA, de cumplir con
Oficina Central
anexo adjunto forman parte integrante de la presente resolución. las obligaciones laborales correspondientes
Artículo 9.- Documentos e Información que deberá presentarse con la solicitud del beneficio de fraccionamiento
Para acogerse al beneficio de fraccionamiento, el titular de la deuda o su representante legal deberá presentar una solicitud, Esta resolución es de alcance de sanciones laboral. Y es
según formato aprobado para tal efecto, dirigida a la Sub Intendencia Administrativa. opcional para la empresa sancionada, el acogerse al
Oficina Central
La solicitud deberá contener la documentación indicada en este artículo. fraccionamiento del pago de una multa impuesta por la
La información contenida en la solicitud de fraccionamiento será considerada como una declaración jurada de actualizción de establecida por la SUNAFIL
datos del deudor.
Artículo 19.- Obligación de Otorgar una nueva Carta Fianza Esta resolución es de alcance de sanciones laboral. Y es
Si la carta fianza es emitida por una entidad bancaria o financiera que posteriormente fuera intervenida y/o declarada en opcional para la empresa sancionada, el acogerse al
Oficina Central
disolución conforme a la Ley de SBS, el deudor deberá otorgar una nueva carta fianza, en un plazo de 15 días de la publicación fraccionamiento del pago de una multa impuesta por la
de intervención o disolución de la entidad antes citada. establecida por la SUNAFIL
El protocolo desarrolla un procedimiento de trabajo estándar para las actuaciones inspectivas de investigación en la actividad
de metalmecánica en materida de seguridad y salud en el trbajo. Su función no es de observancia obligatoria para el inspector,
sino facilitar su labor brindándole pautas para ordenar y hacer más efectivo el desarrollo de las investigaciones y la elaboración
de conclusiones, pudiendo dichas pautas adaptarse a situaciones diferentes.
El presente protocolo contiene: OBRAINSA debe tomar conocimiento de dicho protocolo. Obra
-Materias que contendrán las órdenes de inspección.
-Desarrollo de las actuaciones inspectivas de los supervisores inspectores, inspectores del trabajo y de los inspectores auxiliares
de trabajo.
-Lista de chequeo en als actividades de metalmecánica( contienen disposiciones sobre SST)
II Condiciones de Trabajo
Seguro de vida
OBRAINSA deberá tener en cuenta los alcances de este
Segundo.- Los empleadores convienen en hacer extensiva la contratación a favor de sus trabajadores de la Póliza de Seguro Obra
convenio sindical
ESSALUD + VIDA, adicional al seguro complementario por trabajo de riesgo SCTR, cuando el costo de la obra presupuestada
sea mayor a 50 UIT.
BONIFICACIÓN POR TRABAJOS CON ALTAS TEMPERATURAS EN INFRAESTRUCTURA VIAL (Mezcla Asfáltica)
Cláusula Tercera.- El único trabajo donde existen Altas Temperaturas en Infraestrucra Vial es cuando se trabajada en labores con
mezcla asfaltica (180 gradis, colocación de mezcla); esta labor se circunscribe a las cuadrillas que realizan la preparación, el
vaciado y el compactado del asfalto y solo es una etapa de la obra. para ello es necesario tomar medidas de hidratación a favor
del trabajador e incentivar el uso de bloquedor.
Esta es una obligación de naturaleza técnica y será aplicable
Las partes acuerdan, que se otorgue a partir de la suscripción del presente convenio colectivo, la suma de S/. 3.50 por día de Obra
cuando se realice trabajos en la infraestructura vial.
trabajo en estas circunstancias, para la compra de una bebida hidratante solo para la cuadrilla que labora en contacto con Altas
Temperaturas en Obras de Infraestructura Vial en los trabajos con Mezcla de Asfalto. La Bonificación por trabajo con altas
temperaturas en infraestructura vial (Mezcla Asfáltica) que se crea mediante este acuerdo no es base de cálculo para leyes y/o
Beneficios sociales tales como CTS, Gratificaciones; Vacaciones, Horas Extras y otros; y se pagará los días domingos y feriados
eventualmente trabajados.
TRABAJOS NOCTURNOS
Este requisito esta relacionado con temas de indole laboral,
El trabajador que realiza sus labores en turno nocturno deberá ser rotado periódicamente, de conformidad con lo establecido en
relacionado con las jornadas acumullativas de horarios de Obra
el Texto Único Ordenado de la Ley de Jornada de Trabajo, Horario y Trabajo en Sobre tiempo aprobado por D. S. Nº 008-2002-
trabajo.
TR.
Artículo 4.- En los lugares donde se encuentra prohibido fumar, por lo menos en todas sus entradas, pasadizos y cada espacio
interior, se deberán colocar carteles, en lugares visibles, con la inscripción detallada en el artículo 4 de la Ley 28705, modificada OBRAINSA se encuentra obligado a colocar señales de
Obra
por Ley 29517, y según las características de diseño indicados en el Anexo 1 del Reglamento de la Ley 28705, aprobado por prohibido fumar en los lugares correspondientes.
Decreto Supremo 015-2008-SA.
Artículo 9.- Régimen de infracciones y sanciones: 1. Fumar en lugares prohibidos por la Ley Nº 28705, su Reglamento, y la
presente Ordenanza – Multa: 10% UIT (aplicable sólo a personas naturales). 2) Permitir fumar en lugares prohibidos por la Ley Nº
28705, su Reglamento, y la presente Ordenanza; incluida la detección de presencia de humo de tabaco – Multa: 50% UIT
(persona natural o jurídica con capital social menor o igual a 10 UIT) 100% UIT (persona jurídica con capital social mayor a 10 OBRAINSA deberá tomar en cuenta esta tabla de infracciones
Obra
UIT). 6) No exhibir o exhibir inadecuadamente los carteles exigidos por la Ley Nº 28705, su Reglamento, y la presente Ordenanza y sanciones de manera referencial
Por cada cartel – Multa: 10% UIT (persona natural o jurídica con capital social menor o igual a 10 UIT) 50% UIT (persona jurídica
con capital social mayor a 10 UIT).
Artículo Tercero.- Disponer el uso obligatorio del sombrero de ala ancha en las personas de las siguientes OBRAINSA deberá tener en cuenta esta ordenanza para la
Instituciones del ámbito jurisdiccional del Gobierno Regional Piura: protección de los trabajadores que pudiera estar en la Obra
- Instituciones Privadas: como parte del uniforme laboral, en los casos que exista sobre exposición a los rayos solares. radiación solar
Artículo Segundo.- RECONOCER la igualdad entre los seres humanos, rechazando y condenando todo tipo de discriminación,
OBRAINSA deberá tener en cuenta esta ordenanza para
sin excepción alguna; prohibiendo asimismo, el uso de expresiones discriminatorias por parte de los funcionarios, servidores Obra
rechazar y condenar todo tipo de discriminación.
públicos de todas las entidades del Gobierno Regional de Ayacucho.
Art. 1.- A partir del 01.07.2011 se prohibió en todo el territorio nacional la posesión, elaboración, exportación, importación,
OBRAINSA tomará en cuenta lo indicado en este artículo, en
distribución, manufactura y cesión, de todas las variedades de fibras de asbesto anfíboles: crocidolita, amosita, actinolita, Obra
tanto insumo.
antofilita y tremolita, así como de las variedades de fibras o productos que contengan dicho compuesto.
Art. 2.- Las actividades de explotación, manufactura, importación, elaboración, distribución y comercialización de todas las
OBRAINSA tomará en cuenta lo indicado en este artículo, en
variedades de fibras de los silicatos minerales pertenecientes a los grupos de rocas metamórficas de las serpentinas crisotilo o Obra
tanto insumo.
asbesto blanco, o de los productos que contengan este tipo de sustancias se someten a un estricto y permanente control.
Artículo 6.- En caso de demolición y remoción de edificaciones en donde debido al tiempo de su construcción se presuma la
existencua de aislamiento de fibras de asbesto que pudieran provocar dispersión de fibras de asbesto, en aras de la protección
de la salud de las personas que desarrollan dicha actividad, para el inicio de las mismas, la empresa encargada procederá
OBRAINSA tomara en cuenta lo establecido en el segundo
conforme a la normatividad vigente en materia de seguridad y salud en el trabajo, sujetándose a ella la responsabilidad de los
párrafo, si en caso por la demolición se produjeran residuos de Obra
empleadores.
asbesto.
Los residuos de asbesto, deberán agruparse y transportarse fuera del lugar de trabajo lo antes posible, en embalajes cerrados
apropiados y con etiquetas que indiquen que contienen asbesto, (anexo III de este reglamento). Posteriormente esos desechos
deberán ser tratados de acuerdo a la normatividad vigente sobre residuos peligrosos.
Artículo 7.- Del transporte y disposición final de los residuos de asbesto anfíboles
Toda entidad que desarrolle actividades para el transporte de los residuos de asbesto anfíboles deberá ser acreditada como una OBRAINSA a pesar que no es el obligado bajo los alcances de
EPS-RS conforme a la normatividad vigente. Para el inicio de dichas actividades, la empresa acreditada se sujetará a la este artículo, lo tomará en consideración sobre como gestiona Obra
normatividad que regula la seguirdad y salud ele trabajo, debiendo comunicar el lugar de disposición final a la Autoridad Nacional la empresa que le pudiera brindar este servicio.
de Salud, por cada vez que se realice dicha actividad.
Reglamento de la Ley Nº 28858, Ley que complementa la Ley Nº 16053, Ley que autoriza al Colegio de Ingenieros del
Perú, para supervisar a los profesionales de Ingeniería de la República
Artículo 2º.- Ámbito de Aplicación OBRAINSA tomará en cuenta lo indicado en este artículo,
2.1 El presente Reglamento, es de aplicación para las personas naturales que ejerzan actividades inherentes a la ingeniería, en respecto a los requisitos para el ejercicio profesional de la Oficina Central y Obra
cualquier forma, para cualquier especialidad y bajo cualquier modalidad de relación laboral y/o contractual. Ingeniería.
2.2 Los alcances de la Ley Nº 28858 y el presente Reglamento son obligatorios para todos los Ingenieros que ejerzan su labor en
el ámbito nacional, sin distinción entre aquellos titulados en universidades del territorio o fuera del mismo.
Código: F-174
Versión: 2.0
Vigencia: 07/05/2015
Cumplimiento
Responsable de Plazo para
Periodicidad / Plazo de Evidencia de
Acciones a Tomar Implementar el Implementar la
Cumplimiento Cumplimiento
Requisito Legal Acción
Si No
OBRAINSA cuenta
Permanente X con una política de - -
SSOMA
OBRAINSA cuenta
Permanente X con una política de - -
SSOMA
Actualmente
OBRAINSA cuenta
Permanente X - - -
con un SGI de
SSOMA
Actualmente
OBRAINSA cuenta
Permanente X - - -
con un SGI de
SSOMA
Mapa de riesgos
IPER de las
Permanente X - - -
actividades
Controles operativos
Actualmente
OBRAINSA cuenta
Permanente X - - -
con un SGI de
SSOMA
Actualmente
OBRAINSA cuenta
Permanente X - - -
con un SGI de
SSOMA
OBRAINSA cuenta
Oportuno X con una Politica de - - -
SGI de SSOMA
OBRAINSA cuenta
Oportuno X con una Politica de - - -
SGI de SSOMA
OBRAINSA cuenta
con plan de
capacitación anual en
Oportuno/Permanente X SSOMA, asi mismo - - -
capacita
constantemente a su
personal
Actualmente
OBRAINSA cuenta
Oportuno/Permanente X - - -
con un SGI de
SSOMA
OBRAINSA realiza
capacitación de
inducción y mantiene
Permanente X - - -
un manual de
organización y
funciones
Actualmente
OBRAINSA cuenta
Permanente/ 20 años X - - -
con un SGI de
SSOMA
OBRAINSA cuenta
Permanente X con un reglamento de - - -
SSOMA
Cada trabajador ha
recibio su reglamento
Oportuno/ Las capacitaciones de SST y las
deberán ser no menos de cuatro al X capacitaciones estan - - -
año. programas en el plan
anual de capacitación
2017
Se cuenta con:
Procedimiento IPER
Monitoreos de
Permanente X - - -
higiene
Plan de salud
ocupacional
Se cuenta con
informe de
Oportuno X - - -
diagnostico realizado
por la empresa BV.
Actualmente
OBRAINSA cuenta
Permanente X - - -
con un SGI de
SSOMA
Actualmente
OBRAINSA cuenta
Permanente X - - -
con un SGI de
SSOMA
Actualmente
OBRAINSA cuenta
X - - -
con un SGI de
SSOMA
Actualmente
OBRAINSA cuenta
Permanente X - - -
con un SGI de
SSOMA
Se tiene un plan de
Periodicas X auditoria interna para - - -
el presente año.
Se tiene un plan de
Oportuno X auditoria interna para - - -
el presente año.
Actualmente
OBRAINSA cuenta
Permanente X - - -
con un SGI de
SSOMA
Actualmente
OBRAINSA cuenta
Oportuno X - - -
con un SGI de
SSOMA
OBRAINSA cuenta
con un procedimiento
Periodico X - - -
de control de
documentos
Actualmente
OBRAINSA cuenta
Permanente X - - -
con un SGI de
SSOMA
Actualmente
OBRAINSA cuenta
Permanente X - - -
con un SGI de
SSOMA
Actualmente
OBRAINSA cuenta
Permanente X - - -
con un SGI de
SSOMA
Actualmente
OBRAINSA cuenta
con un procedimiento
IPER y realiza
Permanente X - - -
inducciones en las
cuales transmite los
peligros y riesgos de
la actividad.
Actualmente
OBRAINSA cuenta
Oportuno X - - -
con un SGI de
SSOMA
Actualmente
OBRAINSA cuenta
Permanente X - - -
con un SGI de
SSOMA
OBRAINSA mantiene
capacitaciones
Permanente X - - -
constantes para los
trabajadores
OBRAINSA mantiene
Permanente X programas de - - -
monitoreo de higiene
OBRAINSA mantiene
un procedimiento
Anual u oportuno X IPER el cual exige la - - -
revision anual de los
IPER
Actualmente
OBRAINSA cuenta
Oportuno X - - -
con un SGI de
SSOMA
Actualmente
OBRAINSA cuenta
Permanente X - - -
con un SGI de
SSOMA
Actualmente
OBRAINSA cuenta
Oportuno X - - -
con un SGI de
SSOMA
Actualmente
OBRAINSA cuenta
Permanente X - - -
con un SGI de
SSOMA
Actualmente
OBRAINSA cuenta
Permanente X - - -
con un SGI de
SSOMA
Se menciona en el
RIT de la empresa y
Permanente X - - -
se verifica en su base
de datos
El SGI de SSOMA de
OBRAINSA
Permanente X contempla a - - -
contratistas y
terceros.
OBRAINSA mantiene
un procedimiento de
Permanente X - - -
participación y
consulta
OBRAINSA mantiene
un comité de SSOMA
Oportuno X - - -
en cual intervienen
los trabajadores
OBRAINSA
contempla
transferencia de
Oportuno X trabajador en caso de - - -
incidente o
enfermedad
ocupacional
El SGI de SSOMA de
OBRAINSA
contempla un nivel de
protección uniforme
Permanente X - - -
para todo el personal.
Esto se verifica en el
alcance del
instructivo de EPP
En oficina central
hasta el momento no
se han registrado
Oportuno X - - -
accidentes mortales
ni incidentes
peligrosos
En oficina central se
cuenta con empresas
terceras pero no han
Oportuno X - - -
registrado accidentes
mortales ni incidentes
peligrosos
En oficina central se
mantendran
archivados los
Oportuno/5 Años X - - -
registros en archivo
central y en cada
sede o proyecto
Actualmente
OBRAINSA cuenta
Permanente X - - -
con un SGI de
SSOMA
Actualmente
OBRAINSA cuenta
Permanente/ 20 años X - - -
con un SGI de
SSOMA
OBRAINSA cuenta
Permanente X con Comité Central - - -
de SSOMA
OBRAINSA Realiza
Oportuno X - - -
examenes médicos
OBRAINSA realiza
reubicación de
Oportuno X personal con - - -
Enfermedades
Ocupacionales
Se difunde en la
Oportuno X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Oportuno X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Oportuno X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Oportuno X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Oportuno X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Oportuno X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Oportuno X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Oportuno X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Oportuno X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Oportuno X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Oportuno X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Oportuno X matriz para - - -
conocimiento
OBRAINSA cuenta
Permanente X con un SGI de - - -
SSOMA
Se difunde en la
Permanente X matriz para
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para
conocimiento
Los trabajadores
participan
Permanente X activamente eligiendo
a sus representantes
en el Comité SST
OBRAINSA cuenta
Permanente X con un SGI de - - -
SSOMA
OBRAINSA cuenta
Oportuno/Permanente X con un SGI de - - -
SSOMA
OBRAINSA cuenta
Permanente X con un SGI de - - -
SSOMA
OBRAINSA cuenta
Permanente X con un SGI de - - -
SSOMA
OBRAINSA cuenta
Permanente X con un plan anual de - - -
SSOMA.
OBRAINSA asume
que las
Permanente X capacitaciones se - - -
realicen dentro del
horario laboral.
OBRAINSA cuenta
Permanente X con un plan anual de - - -
SSOMA.
Reglamento interno
de seguridad
Oportuno X entregado durante la
inducción del
trabajador nuevo
Esto se ha
Oportuno/Permanente X considerado en - - -
OBRAINSA
Se mantiene en lugar
Permanente X visible el mapa de - - -
riesgos e IPER
Los resultados de
examenes medicos
ocupacionales y
registros de
investigacion de
Periodico/ Permanente X - - -
incidentes son
resguardados por el
proveedor de salud y
por el archivo central
respectivamente
En oficina central no
Permanente X se tiene grupos - - -
sindicales
OBRAINSA cuenta
con un procedimiento
Permanente X - - -
comunicación y
participación
OBRAINSA cuenta
con un procedimiento
Permanente X - - -
comunicación y
participación
OBRAINSA cuenta
con su reglamento de
Oportuno X - - -
SST y esta aprobado
por comité.
OBRAINSA ha
realizado entrega de
Oportuno X los reglamentos de - - -
SST a sus
colaboradores
Se mantiene los
Oportuno/ Permanente X respectivos IPER de - - -
cada area de trabajo
OBRAINSA mantiene
un SGI de SSOMA
Oportuno/Permanente X que contempla todo - - -
lo especificado en la
presente norma
Esto esta
Permanente X contemplado en el - - -
procedimiento IPER
OBRAINSA registra y
evalua su desempeño
mediante indicadores
Permanente X - - -
de gestión
establecidos en el
SGI de SSOMA
OBRAINSA mantiene
un SGI de SSOMA
Permanente X que contempla todo - - -
lo especificado en la
presente norma
OBRAINSA
contempla un
Exigible a partir del año 01.01.2015 X - - -
procedimiento de
auditorias.
OBRAINSA mantiene
un SGI de SSOMA
Oportuno X que contempla todo - - -
lo especificado en la
presente norma
OBRAINSA mantiene
un SGI de SSOMA
Oportuno X que contempla todo - - -
lo especificado en la
presente norma
OBRAINSA mantiene
un SGI de SSOMA
Permanente X que contempla todo - - -
lo especificado en la
presente norma
OBRAINSA mantiene
un SGI de SSOMA
Permanente X que contempla todo - - -
lo especificado en la
presente norma
OBRAINSA mantiene
un SGI de SSOMA
Permanente X que contempla todo - - -
lo especificado en la
presente norma
OBRAINSA realiza
sus reuniones de
comité en horarios
Oportuno/Permanente X - - -
laborales, esto se
verifica con el acta de
reuniones de comité.
OBRAINSA mantiene
un SGI de SSOMA
Oportuno X que contempla todo - - -
lo especificado en la
presente norma
OBRAINSA mantiene
un SGI de SSOMA
Oportuno/ Permanente X que contempla todo - - -
lo especificado en la
presente norma
OBRAINSA mantiene
un SGI de SSOMA
Oportuno/ Permanente X que contempla todo - - -
lo especificado en la
presente norma
OBRAINSA mantiene
un SGI de SSOMA
Oportuno/ Permanente X que contempla todo - - -
lo especificado en la
presente norma
OBRAINSA mantiene
un SGI de SSOMA
Oportuno/ Permanente X que contempla todo - - -
lo especificado en la
presente norma
OBRAINSA mantiene
un SGI de SSOMA
Oportuno/ Permanente X que contempla todo - - -
lo especificado en la
presente norma
OBRAINSA mantiene
un SGI de SSOMA
Opotuno/ Permanente X que contempla todo - - -
lo especificado en la
presente norma
OBRAINSA realiza
examenes medicos
ocupacionales
catalogados como
Oportuno/ Permanente X - - -
obligatorios, esto se
puede evidenciar con
el plan de calidad de
estas evaluaciones.
OBRAINSA realiza
examenes medicos
ocupacionales
catalogados como
Permanente X - - -
obligatorios, esto se
puede evidenciar con
el plan de calidad de
estas evaluaciones.
OBRAINSA
contempla ello en su
Oportuno X procedimiento de - - -
investigación de
incidentes.
OBRAINSA
contempla ello en su
Oportuno X procedimiento de - - -
investigación de
incidentes.
OBRAINSA
contempla ello en su
Oportuno X procedimiento de - - -
investigación de
incidentes.
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Periodico X matriz para - - -
conocimiento
OBRAINSA
contempla un
Exigible a partir del año 01.01.2015 X - - -
procedimiento de
auditorias.
Se difunde en la
Exigible a partir del año 01.01.2015 X matriz para - - -
conocimiento
OBRAINSA ha
adecuado sus
Permanente X formatos del SGI de - - -
acuerdo lo indicado
en la norma.
Formatos de registro
X - - -
SST
Permanente - -
Permanente - -
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
SE Difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Oportuno X
Oportuno X
Oportuno X
oportuno - -
oportuno - -
oportuno - -
Manuel Ramos /
Permanente X
Milagros Escobar
Manuel Ramos /
Permanente X
Milagros Escobar
oportuno - -
oportuno - -
oportuno - -
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Oportuno X matriz para - - -
conocimiento
Analizar el contexto y
registrar debidamente a las
Permanente X
personas con discapacidad
actualmente en el proyecto
Analizar el contexto y
registrar debidamente a las
Oportuno X
personas con discapacidad
actualmente en el proyecto
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - -
Permanente - - - - - -
Oportuno - - - - - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Registro de ingreso y
Permanente X salida de los - - -
trabajadores
Permanente - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanentre - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - -
Permanente - - - - - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
OBRAINSA realiza
examenes medicos
ocupacionales antes,
Oportuno/ Permanente X durante y despues. - - -
Esto se puede
verificar con los
resultados.
OBRAINSA mantiene
una lista de peligros y
Oportunoi/ Permanente X riesgos y contempla - #REF! -
los peligros
psicosociales.
OBRAINSA realiza
examenes medicos
ocupacionales antes,
Oportuno X durante y despues. - - -
Asi mismo cumnica
los resultados de
manera confidencial
Actualmente
Permanente/Los exámenes médicos
OBRAINSA realiza
deberán ser practicados antes,
X examenes medicos - - -
durante y al término de la relación
ocupacionales a su
laboral.
personal
Reporte de registro
de enfermedades
No se establece periodicidad X
ocupacionales
mensuales
Se realiza
mensualmente en las
No se establece periodicidad X
reuniones de Comité
SST
Se tiene informe de la
Informe anual, no se establece la vigilancia de Salud de
X
periodicidad los trabajadores de la
empresa
La empresa realiza
examenes medicos
ocupacionales y esto
Oportuno X - - -
bajo la supervisión de
un medico
ocupacional
La empresa realiza
examenes medicos
ocupacionales y esto
Oportuno X - - -
bajo la supervisión de
un medico
ocupacional
La empresa realiza
examenes medicos
ocupacionales y esto
Oportuno X - - -
bajo la supervisión de
un medico
ocupacional
La empresa realiza
examenes medicos
ocupacionales y esto
Oportuno X - - -
bajo la supervisión de
un medico
ocupacional
La empresa realiza
examenes medicos
ocupacionales y esto
Oportuno X - - -
bajo la supervisión de
un medico
ocupacional
La empresa realiza
examenes medicos
ocupacionales y esto
Oportuno X - - -
bajo la supervisión de
un medico
ocupacional
La empresa realiza
examenes medicos
ocupacionales y esto
Oportuno X - - -
bajo la supervisión de
un medico
ocupacional
La empresa realiza
examenes medicos
ocupacionales y esto
Oportuno X - - -
bajo la supervisión de
un medico
ocupacional
Se involucran estos
datos en el Plan
Oportuno X - - -
anual de salud
ocupacional
La empresa realiza
examenes medicos
ocupacionales y esto
Oportuno X -
bajo la supervisión de
un medico
ocupacional
La empresa realiza
examenes medicos
ocupacionales y esto
Oportuno X -
bajo la supervisión de
un medico
ocupacional
Se difunde en la
Permanente X matriz para
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para
conocimiento
Se difunde en la
Permanente X matriz para
conocimiento
Oportuno - - - - -
Oportuno - - - - - -
Oportuno - - - - - -
Oportuno - - - - - -
Oportuno - - - - - -
OBRAINSA mantiene
un SGI de SSOMA
Oportuno X que contempla todo - - -
lo especificado en la
presente norma
OBRAINSA
contempla esto en su
Permanente X procedimiento de - - -
investigación de
incidentes
El procedimiento de
investigación de
Oportuno X incidentes contempla - - -
lo estipulado en la
norma
El procedimiento de
investigación de
incidentes contempla
lo estipulado en la
Oportuno X - - -
norma. Pero hasta el
momento no se ha
producido ningun
incidente.
El procedimiento de
investigación de
incidentes contempla
lo estipulado en la
OPORTUNO X - - -
norma. Pero hasta el
momento no se ha
producido ningun
incidente.
En oficina central se
cuenta con un
registro de los
Permanente/ 10 años X - - -
incidentes que se
presentaron y estan
disponibles
OBRAINSA mantiene
un procedimiento de
Oportuno X investigaciónd e - - -
incidentes y tambien
registra los mismos
OBRAINSA mantiene
un procedimiento de
Oportuno X reporte e - - -
investigación de
incidentes.
En oficina central no
se registran ningun
Oportuno X - - -
incidente hasta el
momento
En oficina central no
se registran ningun
Oportuno X - - -
incidente hasta el
momento
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Mensualmente se
Permanente X declara ante el ente - - -
recaudador SUNAT
Mensualmente se
Permanente X declara ante el ente - - -
recaudador SUNAT
Mensualmente se
Permanente X declara ante el ente - - -
recaudador SUNAT
Mensualmente se
Permanente X declara ante el ente - - -
recaudador SUNAT
Mensualmente se
Permanente X declara ante el ente - - -
recaudador SUNAT
El área de
Administración
Permanente X - - -
entrega y una política
de etica
El área de
Administración
Permanente X - - -
entrega y una política
de etica
No Aplica - - - - - -
Esto esta
Permanente X contemplado en el - - -
RIT
Esto esta
Peramnente X contemplado en el - - -
RIT
Esto esta
Permanente X contemplado en el - - -
RIT
Esto esta
Oportuno X contemplado en el - - -
RIT
Esto esta
Permanente X contemplado en el - - -
RIT
Se difunde en la
Oportuno X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Oportuno X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Oportuno X matriz para - - -
conocimiento
Se difunde en la
Oportuno X matriz para - - -
conocimiento
La nueva versión del
RIT incluye las
Oportuno X medidas a
implementar en
OBRAINSA
Oportuno - -
Oportuno - -
Esto esta
Permanente X contemplado en el - - -
RIT
Esto esta
Permanente X contemplado en el - - -
RIT
El área de
Administración
Permanente/Oportuno X - - -
entrega y una política
de etica
Se difunde en la
Permanente X matriz para - - -
conocimiento
El área de
Administración
Permanente/Oportuno X - - -
entrega y una política
de etica
El área de
Administración
Permanente X - - -
entrega y una política
de etica
OBRAINSA mantiene
un codigo de
Oportuno X - - -
conducta que
sanciona estos casos
OBRAINSA mantiene
un codigo de
N.A. X - - -
conducta que
sanciona estos casos
OBRAINSA mantiene
un codigo de
Oportuno X - - -
conducta que
sanciona estos casos
OBRAINSA mantiene
un codigo de
Oportuno X - - -
conducta que
sanciona estos casos
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanennte - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permenente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
OBRAINSA mantiene
Permanente X - - -
un instructivo de EPP
Actualmente
OBRAINSA cuenta
con un instructivo de
Permanente X - - -
EPP que regula la
entrega de los
mismos.
Actualmente
OBRAINSA cuenta
Oportuno X - - -
con un SGI de
SSOMA
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
OBRAINSA cuenta
con la licencia de
Vigente cuando sea aprobado el
funionamiento de
nuevo Reglamento de Inspecciones X
Sede central, el
de Técnicas de Seguridad
segundo piso esta en
trámite administrativo.
OBRAINSA cuenta
con la licencia de
Vigente cuando sea aprobado el
funionamiento de
nuevo Reglamento de Inspecciones X
Sede central, el
de Técnicas de Seguridad
segundo piso esta en
trámite administrativo.
Vigente cuando sea aprobado el
nuevo Reglamento de Inspecciones - -
de Técnicas de Seguridad
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Permanente - -
Oportuno - -
Permanente - -
Permanente - -
OBRAINSA cuenta
Permanente X con Comité Central - - -
de SSOMA
OBRAINSA cuenta
Oportuno X con Comité Central - - -
de SSOMA
OBRAINSA cuenta
Permanente X con Comité Central - - -
de SSOMA
OBRAINSA cuenta
Oportuno X con Comité Central - - -
de SSOMA
OBRAINSA cuenta
Oportuno X con Comité Central - - -
de SSOMA
OBRAINSA mantiene
coordinación
constante con el
Permanente X servicio de salud - - -
además a contratado
los servicios de un
medico ocupacional
OBRAINSA ha
entregado a sus
Oportuno/Permanente X integrantes de comité - - -
su distintivo
correspondiente
OBRAINSA mantiene
un acta de
Oportuno/Permanente X - - -
constitución de
comité de SST
El comité de SST
esta establecido y
Oportuno/Permanente X conformado según lo - - -
estipula el reglamento
en mención
El comité de SST
esta establecido y
Oportuno X conformado según lo - - -
estipula el reglamento
en mención
OBRAINSA mantiene
un acta de
Oportuno X - - -
constitución de
comité de SST
El comité de SST
esta establecido y
Permanente X conformado según lo - - -
estipula el reglamento
en mención
El presidente es el
encargado de
convocar a reunión
Permanente X de comité, esto se - - -
verifica con las
comunicaciones por
correo del presidente.
El comité de SST
esta establecido y
Permanente X conformado según lo - - -
estipula el reglamento
en mención
El comité de SST
esta establecido y
Permanente X conformado según lo - - -
estipula el reglamento
en mención
El comité de SST
esta establecido y
Permanente X conformado según lo - - -
estipula el reglamento
en mención
El comité de SST
esta establecido y
Oportuno/Permanente X conformado según lo - - -
estipula el reglamento
en mención
OBRAINSA ha
realizado
capacitaciones en
Oportuno/Permanente X - - -
SSOMA al comité y
se evidencia con los
registros
OBRAINSA realiza
sus reuniones de
comité en horarios
Oportuno/Permanente X - - -
laborales, esto se
verifica con el acta de
reuniones de comité.
OBRAINSA se reune
mensualmente, esto
Oportuno X - - -
se verifica con el acta
de reunión.
El comité de SST
esta establecido y
Oportuno X conformado según lo - - -
estipula el reglamento
en mención
El comité de SST
esta establecido y
Periodico/Permanente X conformado según lo - - -
estipula el reglamento
en mención
El comité de SST
esta establecido y
Periodico X conformado según lo - - -
estipula el reglamento
en mención
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
El comité de SST
esta establecido y
Permanente X conformado según lo - - -
estipula el reglamento
en mención
El comité de SST
esta establecido y
Permanente X conformado según lo - - -
estipula el reglamento
en mención
El comité de SST
esta establecido y
Permanente X conformado según lo - - -
estipula el reglamento
en mención
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
IPER de puesto y
Oportuno X - - -
EMO periodico
IPER de puesto y
Oportuno X - - -
EMO periodico
IPER de puesto y
Oportuno X - - -
EMO periodico
IPER de puesto y
Oportuno X - - -
EMO periodico
IPER de puesto y
Oportuno X - - -
EMO periodico
IPER de puesto y
Oportuno X - - -
EMO periodico
IPER de puesto y
Oportuno X - - -
EMO periodico
IPER de puesto y
Oportuno X - - -
EMO periodico
IPER de puesto y
Oportuno X - - -
EMO periodico
IPER de puesto y
Oportuno X - - -
EMO periodico
IPER de puesto y
Oportuno X - - -
EMO periodico
IPER de puesto y
Oportuno X - - -
EMO periodico
IPER de puesto y
Oportuno X - - -
EMO periodico
IPER de puesto y
Oportuno X - - -
EMO periodico
IPER de puesto y
Oportuno X
EMO periodico
Permanente - - - - _ _
Permanente - - - - _ _
Permanente - - - - _ _
Permanente - - - - _ _
Permanente - - - - _ _
Permanente - - - - _ _
Permanente - - - - _ _
Permanente - - - - _ _
Permanente - - - - _ _
Permanente - - - - _ _
Permanente - - - - _ _
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno
Oportuno
Oportuno
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
OBRAINSA cuenta
Permanente X con un instructivo de - - -
Ergonomia
OBRAINSA cuenta
Permanente X con un instructivo de - - -
Ergonomia
OBRAINSA cuenta
Permanente X con un instructivo de - - -
Ergonomia
OBRAINSA cuenta
Permanente X con un instructivo de
Ergonomia
OBRAINSA cuenta
Permanente X con un instructivo de - - -
Ergonomia
OBRAINSA cuenta
Permanente X con un instructivo de - - -
Ergonomia
OBRAINSA cuenta
Permanente X con un instructivo de - - -
Ergonomia
OBRAINSA cuenta
Permanente X con un instructivo de - - -
Ergonomia
OBRAINSA cuenta
Permanente X con un instructivo de - - -
Ergonomia
OBRAINSA cuenta
Permanente X con un instructivo de - - -
Ergonomia
OBRAINSA cuenta
Permanente X con un instructivo de - - -
Ergonomia
OBRAINSA cuenta
Permanente X con un instructivo de - - -
Ergonomia
OBRAINSA cuenta
Permanente X con un instructivo de - - -
Ergonomia
OBRAINSA cuenta
Permanente X con un instructivo de - - -
Ergonomia
OBRAINSA cuenta
Permanente X con un instructivo de - - -
Ergonomia
OBRAINSA cuenta
Permanente X con un instructivo de - - -
Ergonomia
Los equipos de
computo estan
diseñados
Permanente X - - -
ergonomicamente y
permiten su
regulación
OBRAINSA cuenta
Permanente X con un instructivo de - - -
Ergonomia
Se han realizado
monitoreos de
Permanente X higiene y contemplan - - -
los parametros
exigidos por ley
OBRAINSA cuenta
Permanente X con un instructivo de - - -
Ergonomia
Se han realizado
monitoreos de
Permanente X higiene y contemplan - - -
los parametros
exigidos por ley
Se han realizado
monitoreos de
Permanente X higiene y contemplan - - -
los parametros
exigidos por ley
Se han realizado
monitoreos de
Permanente X higiene y contemplan - - -
los parametros
exigidos por ley
OBRAINSA cuenta
Permanente X con un instructivo de - - -
Ergonomia
Se han realizado
monitoreos de
Permanente X higiene y contemplan - - -
los parametros
exigidos por ley
Se han realizado
monitoreos de
Permanente X higiene y contemplan - - -
los parametros
exigidos por ley
Se han realizado
monitoreos de
iluminación y
Permanente X - - -
contemplan los
parametros exigidos
por ley
Se han realizado
monitoreos de
iluminación y
Permanente X - - -
contemplan los
parametros exigidos
por ley
OBRAINSA cuenta
Permanente X con un instructivo de - - -
Ergonomia
OBRAINSA cuenta
Permanente X con un instructivo de - - -
Ergonomia
OBRAINSA cuenta
Permanente X con un instructivo de - - -
Ergonomia
OBRAINSA Cuenta
con la evaluación
Anual/Permanente X inicial al puesto para - - -
el periodo de
embarazo o lactancia
Registros de
Permanente X inspección a madres - - -
gestantes
Registros de atención
Permanente X de madres gestantes - - -
y descansos medicos
Registros de atención
Permanente X de madres gestantes - - -
y descansos medicos
Registros de atención
Oportuno X de madres gestantes - - -
y descansos medicos
Registros de atención
Oportuno X de madres gestantes - - -
y descansos medicos
Registros de atención
Oportuno X de madres gestantes - - -
y descansos medicos
Registros de atención
Permanente X de madres gestantes - - -
y descansos medicos
La oficina central
cuenta con el plan de
Permanente X - - -
contingencia
respectivo
La oficina central
cuenta con el plan de
contingencia
respectivo. Ademas
Permanente X - - -
tiene programado
capacitaciones y
realización de
simulacros
La oficina central
cuenta con el plan de
contingencia
respectivo. Ademas
Permanente X - - -
tiene programado
capacitaciones y
realización de
simulacros
La oficina central
cuenta con el plan de
contingencia
respectivo. Ademas
Permanente X - - -
tiene programado
capacitaciones y
realización de
simulacros
La oficina central
cuenta con el plan de
contingencia
respectivo. Ademas
Permanente X - - -
tiene programado
capacitaciones y
realización de
simulacros
La oficina central
cuenta con el plan de
contingencia
respectivo. Ademas
Permanente X - - -
tiene programado
capacitaciones y
realización de
simulacros
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
PERMANENTE - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Peramnente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
Permanente - - - - - -
La empresa cuenta
Oportuno X - con registro de - - -
contratista minero
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
OBRAINSA cuenta
con Sistema
Integrado de Gestión
en Seguridad, Salud
Permanente X - - -
Ocupacional y Medio
Ambiente basado en
Normas OHSAS
18001 e ISO 14001
OBRAINSA cuenta
con Sistema
Integrado de Gestión
en Seguridad, Salud
Permanente X - - -
Ocupacional y Medio
Ambiente basado en
Normas OHSAS
18001 e ISO 14001
OBRAINSA cuenta
con Sistema
Integrado de Gestión
en Seguridad, Salud
Permanente X - - -
Ocupacional y Medio
Ambiente basado en
Normas OHSAS
18001 e ISO 14001
OBRAINSA cuenta
con Sistema
Integrado de Gestión
en Seguridad, Salud
Permanente X - - -
Ocupacional y Medio
Ambiente basado en
Normas OHSAS
18001 e ISO 14001
OBRAINSA cuenta
con Sistema
Integrado de Gestión
en Seguridad, Salud
Permanente X - - -
Ocupacional y Medio
Ambiente basado en
Normas OHSAS
18001 e ISO 14001
OBRAINSA cuenta
con Sistema
Integrado de Gestión
en Seguridad, Salud
Permanente X - - -
Ocupacional y Medio
Ambiente basado en
Normas OHSAS
18001 e ISO 14001
OBRAINSA cuenta
con Sistema
Integrado de Gestión
en Seguridad, Salud
Permanente X - - -
Ocupacional y Medio
Ambiente basado en
Normas OHSAS
18001 e ISO 14001
OBRAINSA cuenta
con Sistema
Integrado de Gestión
en Seguridad, Salud
Permanente X - - -
Ocupacional y Medio
Ambiente basado en
Normas OHSAS
18001 e ISO 14001
OBRAINSA cuenta
con Sistema
Integrado de Gestión
en Seguridad, Salud
Permanente X - - -
Ocupacional y Medio
Ambiente basado en
Normas OHSAS
18001 e ISO 14001
OBRAINSA cuenta
con Sistema
Integrado de Gestión
en Seguridad, Salud
Permanente X - - -
Ocupacional y Medio
Ambiente basado en
Normas OHSAS
18001 e ISO 14001
OBRAINSA cuenta
con Sistema
Integrado de Gestión
en Seguridad, Salud
Permanente X - - -
Ocupacional y Medio
Ambiente basado en
Normas OHSAS
18001 e ISO 14001
OBRAINSA cuenta
con Sistema
Integrado de Gestión
en Seguridad, Salud
Permanente X - - -
Ocupacional y Medio
Ambiente basado en
Normas OHSAS
18001 e ISO 14001
OBRAINSA cuenta
con Sistema
Integrado de Gestión
en Seguridad, Salud
Permanente X - - -
Ocupacional y Medio
Ambiente basado en
Normas OHSAS
18001 e ISO 14001
OBRAINSA cuenta
con Sistema
Integrado de Gestión
en Seguridad, Salud
Permanente X - - -
Ocupacional y Medio
Ambiente basado en
Normas OHSAS
18001 e ISO 14001
OBRAINSA cuenta
con Sistema
Integrado de Gestión
en Seguridad, Salud
Permanente X - - -
Ocupacional y Medio
Ambiente basado en
Normas OHSAS
18001 e ISO 14001
OBRAINSA cuenta
con Sistema
Integrado de Gestión
en Seguridad, Salud
Permanente X - - -
Ocupacional y Medio
Ambiente basado en
Normas OHSAS
18001 e ISO 14001
OBRAINSA cuenta
con Sistema
Integrado de Gestión
en Seguridad, Salud
Permanente X - - -
Ocupacional y Medio
Ambiente basado en
Normas OHSAS
18001 e ISO 14001
OBRAINSA cuenta
con Sistema
Integrado de Gestión
en Seguridad, Salud
Permanente X - - -
Ocupacional y Medio
Ambiente basado en
Normas OHSAS
18001 e ISO 14001
OBRAINSA cuenta
con Sistema
Integrado de Gestión
en Seguridad, Salud
Permanente X - - -
Ocupacional y Medio
Ambiente basado en
Normas OHSAS
18001 e ISO 14001
OBRAINSA cuenta
con Sistema
Integrado de Gestión
en Seguridad, Salud
Permanente X - - -
Ocupacional y Medio
Ambiente basado en
Normas OHSAS
18001 e ISO 14001
OBRAINSA cuenta
con Sistema
Integrado de Gestión
en Seguridad, Salud
Permanente X - - -
Ocupacional y Medio
Ambiente basado en
Normas OHSAS
18001 e ISO 14001
OBRAINSA cuenta
con Sistema
Integrado de Gestión
en Seguridad, Salud
Permanente X - - -
Ocupacional y Medio
Ambiente basado en
Normas OHSAS
18001 e ISO 14001
OBRAINSA cuenta
con Sistema
Integrado de Gestión
en Seguridad, Salud
Permanente X - - -
Ocupacional y Medio
Ambiente basado en
Normas OHSAS
18001 e ISO 14001
OBRAINSA cuenta
con Sistema
Integrado de Gestión
en Seguridad, Salud
Permanente X - - -
Ocupacional y Medio
Ambiente basado en
Normas OHSAS
18001 e ISO 14001
OBRAINSA cuenta
con Sistema
Integrado de Gestión
en Seguridad, Salud
Permanente X - - -
Ocupacional y Medio
Ambiente basado en
Normas OHSAS
18001 e ISO 14001
OBRAINSA cuenta
con Sistema
Integrado de Gestión
en Seguridad, Salud
Permanente X - - -
Ocupacional y Medio
Ambiente basado en
Normas OHSAS
18001 e ISO 14001
OBRAINSA cuenta
con Sistema
Integrado de Gestión
en Seguridad, Salud
Permanente X - - -
Ocupacional y Medio
Ambiente basado en
Normas OHSAS
18001 e ISO 14001
OBRAINSA cuenta
con Sistema
Integrado de Gestión
en Seguridad, Salud
Permanente X - - -
Ocupacional y Medio
Ambiente basado en
Normas OHSAS
18001 e ISO 14001
OBRAINSA cuenta
con Sistema
Integrado de Gestión
en Seguridad, Salud
Permanente X - - -
Ocupacional y Medio
Ambiente basado en
Normas OHSAS
18001 e ISO 14001
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
OBRAINSA realiza
monitoreos de
higiene y dispone de
Permanente X - - -
las mejoras que los
resultados de esta
plantea
OBRAINSA realiza
monitoreos de
higiene y dispone de
Permanente X - - -
las mejoras que los
resultados de esta
plantea
OBRAINSA realiza
monitoreos de
higiene y dispone de
Permanente X - - -
las mejoras que los
resultados de esta
plantea
OBRAINSA realiza
monitoreos de
higiene y dispone de
Permanente X - - -
las mejoras que los
resultados de esta
plantea
OBRAINSA realiza
monitoreos de
higiene y dispone de
Permanente X - - -
las mejoras que los
resultados de esta
plantea
OBRAINSA realiza
monitoreos de
higiene y dispone de
Permanente X - - -
las mejoras que los
resultados de esta
plantea
OBRAINSA realiza
monitoreos de
higiene y dispone de
Permanente X - - -
las mejoras que los
resultados de esta
plantea
OBRAINSA realiza
monitoreos de
higiene y dispone de
Permanente X - - -
las mejoras que los
resultados de esta
plantea
OBRAINSA realiza
monitoreos de
higiene y dispone de
Permanente X - - -
las mejoras que los
resultados de esta
plantea
OBRAINSA realiza
monitoreos de
higiene y dispone de
Permanente X - - -
las mejoras que los
resultados de esta
plantea
OBRAINSA realiza
monitoreos de
higiene y dispone de
Permanente X - - -
las mejoras que los
resultados de esta
plantea
OBRAINSA realiza
monitoreos de
higiene y dispone de
Permanente X - - -
las mejoras que los
resultados de esta
plantea
OBRAINSA realiza
monitoreos de
higiene y dispone de
Permanente X - - -
las mejoras que los
resultados de esta
plantea
OBRAINSA mantiene
e implementa un
instructivo de
Permanente X - - -
ergonomia y realiza
monitoreos de
higiene
OBRAINSA mantiene
e implementa un
instructivo de
Permanente X - - -
ergonomia y realiza
monitoreos de
higiene
OBRAINSA mantiene
e implementa un
instructivo de
Permanente X - - -
ergonomia y realiza
monitoreos de
higiene
OBRAINSA mantiene
e implementa un
instructivo de
Permanente X - - -
ergonomia y realiza
monitoreos de
higiene
OBRAINSA mantiene
e implementa un
instructivo de
Permanente X - - -
ergonomia y realiza
monitoreos de
higiene
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - - - - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - - - - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
OBRAINSA cuenta
con un Sistema
Permanente X - - -
Integrdo de Gestión
SSOMA
OBRAINSA cuenta
con un Sistema
Permanente X - - -
Integrdo de Gestión
SSOMA
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
- -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanenete - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
- -
Permanente - -
Falta implementar algunas
Se tiene área Milagros Escobar
Oportuno X especificaciones de
específico Manuel Ramos
servicio
Oportuno - -
Obrainsa Otorga
Oportuno X licencia pre y post
natal.
Descanso medicos
Oportuno X - - -
post natales
Descanso medicos
Oportuno X - - -
pre y post natales
Descanso medicos
Oportuno X - - -
post natales
Descanso medicos
Oportuno X - - -
post natales
Descanso medicos
Oportuno X - - -
post natales
Descanso medicos
Oportuno X - - -
post natales
Oportuno X - - - -
Oportuno X - - - -
Se difunde la matriz
Oportuno X - - -
para conocimiento
Se difunde la matriz
Oportuno X - - -
para conocimiento
Se difunde la matriz
Oportuno X - - -
para conocimiento
Se difunde la matriz
Oportuno X - - -
para conocimiento
Obrainsa Otorga
Entrará en vigor el 9 de mayo de
X licencia pre y post
2017
natal.
Obrainsa Otorga
Entrará en vigor el 9 de mayo de
X licencia pre y post
2017
natal.
Obrainsa Otorga
Entrará en vigor el 9 de mayo de
X licencia pre y post
2017
natal.
Obrainsa Otorga
Entrará en vigor el 9 de mayo de
X licencia pre y post
2017
natal.
Obrainsa Otorga
Entrará en vigor el 9 de mayo de
X licencia pre y post
2017
natal.
Oportuno
Oportuno - -
El permiso de
lactancia materna es
administrado por la
Oportuno X madre trabajadora y - - -
de conocimiento del
área de
administración.
El permiso de
lactancia materna es
administrado por la
Oportuno X madre trabajadora y - - -
de conocimiento del
área de
administración.
El permiso de
lactancia materna es
administrado por la
Oportuno X madre trabajadora y - - -
de conocimiento del
área de
administración.
El permiso de
lactancia materna es
administrado por la
Oportuno X madre trabajadora y - - -
de conocimiento del
área de
administración.
Los permisos de
licencia, son
archivados y
Oportuno X - - -
administradas por el
área de recursos
Humanos.
Los permisos de
licencia, son
archivados y
Oportuno X - - -
administradas por el
área de recursos
Humanos.
Los permisos de
licencia, son
archivados y
Oportunoi X - - -
administradas por el
área de recursos
Humanos.
Los permisos de
licencia, son
archivados y
Oportuno X - - -
administradas por el
área de recursos
Humanos.
Los permisos de
licencia, son
archivados y
Oportuno X - - -
administradas por el
área de recursos
Humanos.
Los permisos de
licencia, son
archivados y
Oportuno X - - -
administradas por el
área de recursos
Humanos.
Oportuno - - - - - -
Distribución de
bloqueadores solares
Oportuno X
para el personal de
mensajería
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Certificados de
Oportuno X inspección en Administrador Dec-15
Defensa Civil
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Certificado de
Oportuno X inspección de Administrador Dec-15
defensa civil
Certificado de
Oportuno X inspección de Administrador Dec-15
defensa civil
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Oportuno - - - - - -
Oportuno - - - - - -
Oportuno - - - - - -
Oportuno - - - - - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Permanente - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Oportuno - -
Permanente - - - - - -
Permanente
El convenio tiene vigencia desde
junio 2014. y un plazo de duración
- -
de 2014 y 2015, así como
mantendrá su vigencia en tanto no
se suscriba otro acuerdo.
Permanente
El convenio tiene vigencia desde
junio 2014. y un plazo de duración
- -
de 2014 y 2015, así como
mantendrá su vigencia en tanto no
se suscriba otro acuerdo.
Permanente
El convenio tiene vigencia desde
junio 2014. y un plazo de duración
- -
de 2014 y 2015, así como
mantendrá su vigencia en tanto no
se suscriba otro acuerdo.
Permanente
El convenio tiene vigencia desde
junio 2014. y un plazo de duración
- -
de 2014 y 2015, así como
mantendrá su vigencia en tanto no
se suscriba otro acuerdo.
Permanente
El convenio tiene vigencia desde
junio 2014. y un plazo de duración
- -
de 2014 y 2015, así como
mantendrá su vigencia en tanto no
se suscriba otro acuerdo.
Permanente
El convenio tiene vigencia desde
junio 2014. y un plazo de duración
- -
de 2014 y 2015, así como
mantendrá su vigencia en tanto no
se suscriba otro acuerdo.
Certificados de
inspección en
Permanente X Defensa Civil
publicado en sus
instalaciones
Permanente - -
Permanente - -
Oportuna - -
Oportuna - -
Referencial - -
Referencial - -
Referencial - -
Referencial - -
Referencial - -
Referencial - -
Lista de insumos Químicos productos y sub productos