Sei sulla pagina 1di 3
Un sopravvissuto di Varsavia chénberg compose A Survivor from Warsaw in pochi giomi, tra 1°11 e il 23 aggsto 1947, su commissione della Koussevitzky Music Foundation; Ia prima esecuzione (cui I’autore non poté assistere per motivi di salute) fu diretta da Kurt Frederick ad Albuquerque (New Mexico) nel novembre 1948 e suscitd un’enorme impressione, che si ripeté alla prima europea, diretta a Parigi da René Leibowitz, Racconta quest ultimo in una testimonianza del novembre 1949: «Quando avevo diretto la prima esecuzione europea del Sopravvissuto di Varsavia, venne da me un ascoltatore ¢ disse: articoli su questi problemi, ma Schonberg in otto minuti ha espresso molto di pitt di quanto finora chiungue abbia saputo fare” Infatti in questi pochi minuti di musica, che 46 anni ‘Si sono scritti interi volumi, lunghi saggi, molti dopo non hanno perso nulla della loro sconvolgente forza cespressiva, convergonp le esperienze di tina ricefoa musicale intensissima, che nel 1947 era giunta alla pitt avanzata maturiti, ma anche la lunga riflessione di ‘Schénberg sulla questione ebraica nei suoi aspetti politici ereligiosi Quando egli compose A Survivor from Warsaw (il ter2’ultimo pezzo del suo catalogo) la guerra era finita da due anni, il processo di Norimberga si era concluso nell’ottobre 1946, ¢ tutto il mondo ormai sapeva dello sterminio nei Lager di milioni di ebrei. Schonberg non si era mai fatta la minima illusione sulla possibilit’ di convivere con il nazismo; aveva lasciato Ia Germania nel 1933 e in quello stesso anno, a Parigi, aveva voluto conferire un sigillo solenne e pubblico al suo ritorno alla fede dei padri, Era soltanto un ultimo suggello formale di una ricerca iniziata circa dieci anni prima: Schénberg, che nel 1898 si era convertito al protestantesimo, e che in seguito si era accostato alla teosofia, nel corso degli anni ‘Venti aveva sentito il bisogno di approfondire la propria identita ebraica, La svolta aveva coinciso con una recrudescenza di ‘manifestazioni di antisemitismo in Austria e in Germania (e ad equivoci legati a questo problema é legata anche la rottura di Schonberg con Kandinsky nel 1923). Ai problemi dell’antisemitismo, del sionismo, della creazione di uno Stato ebraico (che Schonberg riteneva indispensabile senza legarlo perd a un ritorno nelle terre della Bibbia), il compositore dedicd fin dagli anni Venti ‘numerosi scrittie un dramma teatrale, La via biblica, che anticipa per alcuni aspetti la problematica del Moses und Aron (1930-32). In un solo caso, prima del Sopravvissuto di Varsavia, Schénberg compose un’opera direttamente antinazista, 1'0de to Napoteon del 1943, dove Byron contro Napoleone va riferito a Hitler. Ma nel Sopravvissuto tornd a confrontarsi anche con le proprie radici religiose, culturali e umane (dopo Moses und Aron & Kol Nidre). Egli stesso scrisse il testo, sulla cui origine lascid un appunto che si legge nella prima pagina dell’ autografo: «Questo testo si basa in parte su notizie che ho ricevuto direttamente o indirettamente». E, significativamente, un’indicazione assai vaga, ¢ la reticenza sulle fonti fa pensare che il testo, pid che trasfigurare molto liberamente uno specifico fatto di cronaca, sia ideato nei dettagli essenziali dal compositore, tanto inseparabile appare dal progetto musicale. sarcasmo dei versi di La musica testo fu seritto in inglese con le frasi dei nazisti in tedesco e con lebraico dello Shema Yisrael nel coro conclusivo. La narrazione @ affidata a una voce recitante, la cui parte 8 ritmicamente ben definita; ma assai diversa dallo Sprechgesang del Pierrot lunaire (qui V'autore non indica note da intonare con emissione «parlata»: in una lettera a Leibowitz del 12 novembre 1948 serisse: «Non bisogna mai cantare, bisogna che non sia mai chiaramente avvertibile una precisa altezza di intonazione: cid significa che la scrittura indica solo il modo di accentuazione del testo»), La concezioie del testo appare inseparabile da quella della musica per la natura stessa del percorso che I'una e Valtra delineano con un linguaggio di sconvolgente evidenza espressiva Nel testo come nella musica lentrata del coro segna una cesura netta, € nella prima parte ¢”® un rapporto assai stretio tra Ia narrazione del recitante e le invenzioni musicali, gesti di incisiva evidenza evocativa che non corrono peraltro il rischio della banalita descrittiva. Cos) i graffianti motivi di fanfara che all’inizio caratterizzano i nazisti non appaiono soltanto deformazioni di musica militare; ma sono immagini di forza lacerante € angosciosa. La frammentata brevita dei motivi non consente nella pritia parte molte alife nette individuazioni (e cid vale anche per le inflessioni di semitono che si legano alla sofférenza degit- ebrei). Con sconvolgente originalira-questa musica non sembra concedere pitt nulla al tematismo tradizionale, procede per zone definite da coagulazioni timbriche € ritmiche, tra fremiti, addensamenti, desolate rarefazioni, aspre impennate, esti taglienti. Solo per contrasto, sulle parole «the old prayer they had neglected for so many years», emerge brevemente al como con lt sua continuit’ e ampiezza di respito Vinizio della melodia su cui poi il coro intoner’ Jo Shema Yisroel. E la prefigurazione della grande cesura che segna una svolta nettissima nel testo © nella musica con lentrata del coro alla battuta 80 (su un ‘Arwid Sehinberg in ‘Anerica ‘nai Quaranta), totale di 99: dunque a tre quarti del pezzo; ma leffetto sembra dilatarsi a una durata molto pitt grande di quella reale). Al momento in cui gli ebrei devono contarsi prima di entrare nella camera a gas, e sono costretti a farlo sempre pid rapidamente, si delinea con evocazione del galoppo di cavalti selvagg un intensissimo crescendo fino a un insostenibile culmine di tensione, che si risolve nella grandiosa entrata del coro, resa ancora pit efficace dalla lingua in cui canta: lo Shema Yisroel irrompe in ebraico come una affermazione di fede e di speranza, di una libertd interiore sulla quale nulla possono gli aguzzini nazisti Schinberg fa intonare dal coro maschile all/unisono la parte iniziale del testo (Deuteronomiio'6, 4-7) della preghiera e dichiarazione di fede che appartiene alla quotidianita di ogni ebreo credente e che'dovrebbe rappresentare il suo ultimo pensiero al momento della morte. + Alla lacerata, drammaticissima frammentazione della prima parte segue cos] una sorta di blocco monolitico di stupefacente energia, dove la continuit’ della Linea del canto & l’epicentro degli interventi dell” orchestra Euno dei momenti decisivi che illuminano il fondamentale rapporto di Schonberg con la religione ebraica trasfigurando senza il minimo rischio di retor! Forrore stesso del racconto precedente. A Survivor from Warsaw NARRATOR {Lcanmot remember everything, must have been unconscious most ofthe ie. nemtber nly the grandiose moment when thes lle 19 sng, if prearanged. the old prayer they had neglected for so many sears the forgotten red! But Ihave no recollection how I got undergreund to ive in the sewers of Marsa for so long a time The day began as sta: Reveille when it stl was da Gt one! Whether you slept or whether wories kept you awake the whole aight. Youhad been parted fiom your children, fom your wife from your paren you don't ow sa Iappened 1 them — how could you sleep? ‘The trumpets spain - Get ou! The sergeint wil be Yrious! They come ut sone very slowly the old one, the sek ones: some with nervous agility. They ‘ear the sergeant. They hurry & muchas they can, Iain Moe (00 moch noise, ‘vc too much commotion ~ and not fas enoweh The Fleet! shouts “Aohnng! Stilfestanden! Na winds mal? Ofer sol tek mle dem: dewehrkolben rachel? Na jt; wenn it's durhaus haben oll (Ps serge shoots: “«Atenon! Silene! Are you ready hen edo you need the help. of my File butt? Al igh then iF you realy wnt). The eens is sibordnates hic everyone: Young or ol, strong or sick, uly or inoeet I as punt 0 hear them groaning and moaning. Lheard it though Iai ben hit very hard, so hat that eld not hep falling down, Weall onthe proud WA could not stand up were then Beaten over the Head T nus Mave ben nodicius, Me next thing fea was solr saying ‘Thay ap ll dead, whteupon the sergeant order todo ava with ws, There lay side — ball comiogs,lhad bocome very tll - fear and pn Thon Theat the sergeant shooting: beable («Count off»), They steied slowly and ipeglarysone, eo, tne, four «Achoungs the sergeant shouted again, Raschert actos von vornanfangen! Ta siper Miuate wil ih wissen, ‘vievele oh sur Gaskonmer able! Abzablen'» Aetion» Ie srgeane heute aga. «Fao! Start ox! Ina minute T anew know hay many of them rm delivering the as chamber! Cont of. They beg agai, ft slowly: ‘one, £80 th, fue fester and str, so fae ht ify sounded ke 4 stampede of lr nd all ofa sudo, ng dle fit began singing the Showa Fe. MEN'S CHORUS Sent’ Yisroel danoyefohey ns ‘Adonoy cod ‘Yeotavio et Adonoy loheycho bochollevoveho wehol nafshocho uvechol me odosho ‘ehoyn hdeverim hosle ‘ asher ono metsaveco hayorn : Fallevovect eek Vesbinantom leveneycho 2 vib bom Besiviecho bereytecto swelechseho buderoch : _shoetbecho uywekumecto. . jon 2% Un sopravvissuto di Varsavia [NARRATORE: Non poo coda ogni cows Devo ese rast senza cosa perl smazsior pte de tee, Rica slo momento grandis cevrncatono cata, come perunpeeedeste secon, Iaticspregierapor lan a tse cedo mental! Ma on ocr deme Hula ‘iver er tame tempo soto rll loge i Verea (ie gore comic come al sit: sveglia quand er ancora bo, Fuori che west dormitcshe asa ves lent dest te lem at Separt di fii dlls ogi, dl genio seta sper he ne fst or comes potva dormze? “Lewomie i noovo~ Fon? I scrgente sr friosa! Uscrno leu mo Jenene vce; mali len con inion gil Hanno pose sevgne i ctano pice posses. ao! Tppe rue opp ontusione ea atten is elt I Fle ees Aeron! Zit ‘Alora decistano? 0 deve dare waa mao com ao del face? Va bene Se Proprio vole. srget | so sotopost colpvao rt oven o ‘esti sti o mala colpevoloinocents a penn sent emer © Tamera vivo sebSene for sto pict selvaggaie so he 00 pote eiiare caer, Tut no ee eran eon iva 8 atria Fie Fumo colt sul testa Devo essere sinusto senza conoscnn, La cost sicesvs i gl ms conto fu soda che ccevs =Somo ur moro. Alloa sergete ded odin ‘ogi mezan iacg! in dare somicoscee ra sopraveni on funded pare dooe ‘Aller it sergete ire: «Contre». Comincoronoletamente © smegolameat: wo, st. quate.» «dtrcone gid i nave i serene {Pi peso! Beominciane da capo! Tn.un mina vogio apere quant ne porto al cameras Conar Ricoinssrno, dapprim latin: i, d, te, quatro pot sempre ib elec, ano vos he alain: soon sembrava Guelo di un eloppe caval vag! izzarrieun rata, nierzo a {ut coinctarenn a cantare a Sho Ye. (Ted, sr Pooky Fetazt) ‘CORO MASCHILE Ascoli Signor 3 os Dio, i Sigaots 8 un. E ancra I Siapoie Dio wo on tuto un eure on wa at anima con mie ee fore E porn’ guinto Toticomaindo oct suloeuoye, Bio sieterai ai noi fil | eheparesl toma casa . procedonde po aaa ia : ‘orcandot ed alzandes (Desterononio.6,4-7)

Potrebbero piacerti anche