Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
DENSIMETRO NUCLEAR
HUMBOLDT
HS-5001EZ
Medidor de Densidad – Humedad.
Serie HS-5001EZ
Medidores de control de Compactación.
Guía del Usuario.
DERECHOS DE PROPIEDAD
El paquete de circuito integrado con memoria solo para lectura contenido en este equipo y cubierto
con una etiqueta de derechos reservados contiene un software de propiedad y confidencial de
HUMBOLDT SCIENTIFIC, INC. Está licenciado para uso del comprador original de este equipo por
un periodo de 99 años. El traspaso de la licencia puede ser obtenido a través de una solicitud, por
escrito, a HUMBOLDT SCIENTIFIC, INC.
Con la excepción de las instalaciones de servicio autorizadas por HUMBOLDT, Ud. no puede
copiar, alterar, descompilar, o revertir el armado del software en ninguna forma, excepto según lo
instruído en este manual. Las leyes norteamericanas de derechos reservados, leyes de marca
registrada, y de secretos comerciales protegen los materiales.
Cualquier persona y/u organizaciones que intenten o ejecuten las violaciones mencionadas arriba,
o que a sabiendas ayuden o induzcan a la violación suministrando equipo o tecnología estarán
sujetos a daños civiles y persecución criminal.
AVISO IMPORTANTE
El uso del martillo suministrado y la varilla de perforación requiere conducir la varilla en suelo
compactado u otros materiales duros y puede causar daño al usuario debido a partículas que
vuelen desde el martillo, la varilla de perforación o de los materiales bajo prueba. Los lentes de
seguridad deben ser utilizados para este procedimiento.
1. GENERAL Y ESPECIFICACIONES
1.1. Introducción
Este instrumento, el 5001EZ, está diseñado específicamente para medir el contenido de humedad
y densidad de los materiales de construcción. La unidad de microprocesador computa
automáticamente estos parámetros y también hace correcciones a las mediciones, lo cual sería
difícil sino imposible de hacer usando una calculadora manual.
La calibración estándar está basada en un estándar de arena sílice saturada con agua, la que es
usada para calibrar un trabajo estándar. El usuario para adaptarse a otros materiales puede alterar
la calibración.
ESTE INSTRUMENTO CONTIENE MATERIALES RADIOACTIVOS,
LO QUE PUEDE SER PELIGROSO SI SE USA INAPROPIADAMENTE
El dueño de este instrumento debe tener una licencia de material radioactivo o por producto
emitida por las autoridades estatales o gubernamentales tales como la Comisión de Energía
Nuclear.
El uso apropiado de este equipo tendrá poco efecto en la exposición total de un operador típico a la
radiación ionizante, sin embargo, existe un peligro potencial y cualquier pregunta con relación a
este peligro debería ser dirigida al Oficial de Seguridad para la Radiación dentro de la organización
del dueño u otras personas competentes.
Cualquier robo u otra pérdida e incidentes al equipo, que puedan involucrar las fuentes selladas del
material radioactivo, debe ser reportada inmediatamente al Oficial de Seguridad para la Radiación.
1.2. Definiciones
1.2.1. Precisión
Las variaciones estadísticas de mediciones repetitivas debido a la distribución binominal de la
radioactividad decaen. El valor usado es la desviación estándar de las mediciones repetitivas. El
68% de las mediciones repetitivas caerán dentro de este límite y el 95% caerá dentro de dos veces
este límite. El valor cambia con la densidad y está establecido a una densidad de 2000 kg/m3 (125
PCF).
La precisión es una función del tiempo y varía como la raíz cuadrada. Al aumentar el período de
mediciones por un factor de cuatro mejorará la precisión por un factor de dos.
Un error que es causado por las variaciones en la composición química del material que está
siendo testeado. La atenuación Gamma es una función de la densidad de electrones de los
materiales y está así relacionada a ambas la masa y la relación (A/Z) de la masa atómica (A) y el
número atómico (Z).
El reducir el volumen de la medición contenida dentro del material que está siendo testeado causa
una parte de este error. En efecto, una parte del volumen medido tiene densidad cero, lo cual es
promediado con la densidad del material.
El flujo Gamma a lo largo de la base del marcador causa parte de este error. Este tipo de error es
sólo aparente durante las pruebas del instrumento de acuerdo con los requerimientos ASTM.
En el uso actual en terreno, el flujo no tendría lugar puesto que una parte de la base del marcador
siempre estará descansando en la superficie del material y el flujo será quebrado.
Como resultado, aún bajo condiciones extremadamente adversas, el error según lo determinado
por la prueba definida ASTM nunca podría aparecer bajo condiciones en terreno.
Humboldt Mfg. Co. Humboldt Scientific, Inc. .
7300 West Agatite Ave. Illinois 60706-4704 551-D Pylon Drive, Raleigh, N.C. 27606-1487
1.708.456.6300 1.773.625.6321 1.800.537.4183 1.919.832.6509
Fax: 1.708.456.0137 Fax: 1.919.833.5283
HS-5001EZ Guía del Usuario Página 8 de 62
1.3. Especificaciones
1.3.1. Mediciones de Densidad
Densidad por Retrodispersión a 2000 kg/m3 (125 PCF)
Cuatro calibraciones enteramente diferentes están disponibles para los ingenieros o técnicos que
controlan el uso del medidor, pero no son de fácil acceso para el operador. Dos de éstas son
ajustes a las calibraciones principales para compensar en materiales ampliamente distintos de los
suelos normales. No se requiere ningún equipo adicional para una calibración completamente
diferente aparte de un juego apropiado de estándares.
Los datos de la razón de conteo son convertidos a las densidades usando los coeficientes de
atenuación Gamma USNIST y la densidad conocida de los estándares.
1.3.5. Radiología
Fuente Gamma HSI 2200064
Cantidad y tipo de material 10 mCi (nom) cesio-137
Formulario de Registro especial GB/24/S
Clase ANSI e ISO C64444
Se requiere una Licencia para la posesión de material Radioactivo o por producto de la Comisión
de Energía Nuclear en los Estados Unidos. Los gobiernos de otros países requieren de una
licencia similar.
Protección de energía
Interruptor de circuito
A prueba de cortocircuito
Auto alarma para baja condición de las baterías
Auto apagado para condición de baterías muertas
1.3.8. Accesorios
Caja de tránsito
Referencia estándar
Manual del operador
Manual de seguridad para la Radiación
Certificación de fuente y caja
Limpieza de materiales de prueba
Caja de accesorios con cierre
Varilla guía / plato enrasador
Varilla de perforación
Martillo de cuatro libras
Herramienta de extracción de la varilla
Antes de usar este equipo, el operador debería estar completamente familiarizado con el Manual
de Seguridad para la Radiación suministrada con el instrumento. Si es posible, debería asistir a un
curso apropiado para el uso seguro y su aplicación en terreno.
Los usuarios que deseen obtener conocimiento en relación a la teoría de operación del equipo
deben referirse al capítulo 7. Esta información será útil para comprender las limitaciones del equipo
y cómo evitar o trabajar cerca de esas limitaciones.
Los accesorios están contenidos en una caja de lona con cierre, que tiene un compartimiento para
almacenar los varios accesorios incluyendo una varilla de perforación de repuesto, si se desea. Es
conveniente llevar y disminuir el volumen y el peso de la caja de tránsito que contiene el marcador,
referencias estándares y manuales.
Las dos manillas también son usadas como una guía al poner la varilla en el suelo o agregados del
suelo para una transmisión directa de la medición de la densidad. El operador o un ayudante
pueden pararse sobre el plato para prevenir que gire mientras la varilla es martillada.
El plato es del mismo tamaño que la base del medidor y si se marca una línea alrededor de él
cuando la varilla es puesta dentro del suelo, el medidor puede estar localizado aprox. por sobre el
agujero de la varilla antes de intentar bajar la varilla fuente del marcador dentro del agujero.
El plato puede ser usado para apisonar ligeramente el suelo de tierras finas que puedan haber sido
usadas para Ilenar los vacíos de superficie pero no debe ser usado con el martillo para apretar el
suelo puesto que dañará el plato y además causará mediciones erróneas.
La varilla se desgasta y debe ser reemplazada después de uso severo o extenso. El martilleo
repetitivo de la cabeza puede causar que salten astillas de metal. El operador y personas en las
cercanías del sitio de la prueba deben usar lentes de seguridad.
No tiene que ser puesta en el lugar antes de conducir la varilla. Una muesca en la mitad está
puesta en un cuadrado que está cortado en la cabeza de la varilla de perforación. Los brazos
pueden entonces ser usados para rotar la varilla lo que hará más fácil extraerla suministrando
manillas para tirar la varilla. Si es necesario, el martillo puede golpear levemente la parte de debajo
de la herramienta para conducir la varilla fuera del agujero.
Ha sido probada para los requerimientos US DOT 7A tipo A y tiene etiquetas, que cumplen ambos
requerimientos Internacionales y de Estados Unidos para embarque en superficie o carga aérea.
La Referencia Estándar está serializada para igualar el marcador y no debe ser intercambiada
entre marcadores o pueden existir errores de medición.
Un esquema del panel de control se muestra en la página siguiente indicando las posiciones del
visor y las teclas. Las teclas están agrupadas a través del fondo para un fácil acceso y el visor está
etiquetado para mayor claridad.
Las letras están cubiertas por una capa plástica y no son dañados por el agua o la abrasión.
Puesto que hay muchas funciones disponibles, es necesaria una descripción del propósito de cada
tecla.
Estos datos pueden ser vaciados a cualquier impresora serial de tamaño completo (compatible
EPSON LQ) en formato de informe o cargada a un PC compatible IBM en caracteres ASCII a
través de una puerta serial de comunicaciones infrarroja. Varias impresoras operadas con baterías
están disponibles para uso en terreno.
Este instrumento no usa un conector para la puerta de comunicaciones sino que un acople
infrarrojo. Debido a esto, se requiere un cable especial como accesorio opcional. Esta
característica elimina el daño potencial y el ensuciamiento de los conectores estándar en el
terreno.
debe presionar y soltar la tecla para que la acción tenga lugar. Si una tecla no proporciona ningún
servicio en un modo de visión dada, Ud. escuchará un chirrido en lugar de un beep.
Cada tecla puede tener múltiples acciones, correspondiente a la función seleccionada del
instrumento en ese momento. Las funciones actuales están todas descritas en la Sección 3
Operación en terreno.
Después de este test, la condición del marcador al momento de su último uso es cargada desde la
memoria. Si fue apagado con una medición activa en los registros, la medición será rellamada.
BACK
LIGHT
Luz de fondo
Es auto-descriptiva pero cuando la tecla Backlight es presionada, el visor del panel se ilumina, para
visión nocturna.
MAIN
Menú principal MENU
* DATA 06/06/98
* SETUP 4:00:00
* ENGINEERING
DEPTH = SAF
Teclas de función
F1 F2 F3 F4
Las cuatro teclas de función de H5001EZ, F1 a la F4, para cada una de las líneas del visor. Con
pocas excepciones, cada tecla está asignada a una tarea específica única para su menú asignado.
Por simplicidad, las tareas comunes para cada menú serán representadas, cuando y donde sea
posible, consistentemente en menúes de subniveles con representaciones gráficas y ubicaciones
que combinan. Una línea con un (*) indica una acción en la línea de función.
MAX
Densidad máxima “D”
Esta tecla permite el ingreso de información pertinente a las características del material bajo
prueba. MAX D es la densidad objetivo por porcentaje de compactación. Para el suelo, es
normalmente un valor basado en una densidad Marshall de laboratorio o máxima densidad teórica.
El valor establecido en este registro nunca debe ser establecido a un valor fuera del rango de las
densidades del suelo normal o asfalto. Cualquier cosa entre 900 kg/m3 (56 PCF) y 3000 kg/m3
(200 PCF) no causará errores del procesador. Nunca debe ser establecido en 0.0.
Medición MEAS
Esta tecla inicia una medición usando períodos de 4 minutos, 1 minuto ó 0.25 minutos. Los conteos
reales son puestos en el visor y el tiempo restante antes del fin de la medición. Después de
completar la medición, la densidad seca (DD), la densidad húmeda (WD), la humedad (M), el
porcentaje de humedad (%M), el porcentaje Proctor (%PR) son desplegados si el marcador está en
el modo suelo y la densidad húmeda (WD) o densidad total, el % Marshall (%MA) si está en el
modo asfalto. Cualquiera de los otros parámetros pueden ser obtenidos sucesivamente
presionando la tecla apropiada.
3. Operación en Terreno
Este capítulo describirá el uso apropiado del equipo durante el proceso de hacer mediciones en
terreno en suelos, agregados de suelos, bases tratadas, o concreto asfáltico. Se asume que el
usuario ha leído los capítulos previos y comprende las funciones de las variadas teclas.
Si el transporte es hecho por automóvil, la caja de tránsito y el marcador deberían estar ubicados
en el portamaletas para mantenerlo lo más lejos posible de los pasajeros. La ubicación en una van
debería ser hacia atrás y la caja asegurada para prevenir volcamiento. En camiones abiertos, se
debe tomar precauciones para prevenir su retiro no autorizado.
Retire el seguro del medidor y cerciórese que la manilla esté trabada en la posición SAFE
(Segura). Debe estar en la posición de arriba de la varilla índice.
Nota importante: La Referencia Estándar y la superficie del fondo del medidor deben estar
despejadas de cualquier fibra que evitara que el medidor se asentara firmemente en el Estándar.
Ponga la Referencia Estándar sobre el material compactado, ponga el medidor sobre la Referencia
Estándar con el extremo de la manilla del Estándar lejos del operador. El marcador debe estar
asentado dentro de los rieles guía a lo largo de los bordes del Estándar.
Para comenzar el procedimiento de conteos Estándar desde el visor del menú principal, o desde
cualquier otro menú, presione
STD
STAT
El visor mostrará:
DS = XXXX MM/DD/YY
MS = XXX MM : HH
*TAKE NEW STD
*USE CURRENT STD
Donde DS y MS son los valores de las últimas densidad y humedad estándares tomadas en la
fecha MM/DD/YY a la hora MM:HH. Si Ud. desea tomar un nuevo estándar presione F3, en caso
contrario presione F4 para usar el estándar actual y vuelva al menú principal. Si va a tomar un
nuevo estándar, el visor mostrará:
TAKING SNDARD
TIME REMAINIG 4:0
DS = 0000.0
MS = 000.0 DEPTH=SAF
DS = XXXX.X
MS = XXX.X
En caso contrario, el visor mostrará el conteo de la densidad y humedad con porcentaje de error.
Los errores dentro de 1% para la densidad y del 2% para la humedad están dentro de lo esperado.
Si los errores exceden los límites señalados, vea en forma detenida el AVISO IMPORTANTE en
esta misma sección. Si las condiciones son normales, entonces presione F4 (Aceptación y toma de
un nuevo estándar) y vuelva a tomar un nuevo estándar como se indica en los pasos anteriores en
3.2. Repita la toma de nuevos estándares por un máximo de cuatro veces o hasta que el error se
encuentre dentro de los límites.
Hay dos métodos para hacer el conteo de la Referencia Estándar. Lo más rápido es usar el
procedimiento de arriba, que toma 4 minutos. El contador de 4 minutos indica la cantidad de tiempo
restante antes del final del conteo. Al final de los 4 minutos, los dos valores de conteo son
almacenados en los registros DS y MS.
Presione MAIN
MENU
Presione
F2
El visor mostrará:
* SETUP 2
* SET MAESURE MODES
* SET TRNCH COR.
* SET TARGETS
Presione F2
Presione, F2
F2
Presione,
TAKING STATISTIC
TIME REMAINIG 16:00
El visor mostrará DS=0000.0
MS=000.0 DEPTH=SAF
Si la manilla ha sido movida o se ha presionado una tecla durante la rutina de conteo, los conteos
abortarán y se desplegará un mensaje de error.
ERROR MESSAGE
HANDLE/KEY MOVED
DURING MEASURE
Presione MAX “D” para desplegar el valor actual de la densidad óptima retenida en la
MAX memoria. Si ésta no es correcta, ingrese el valor apropiado usando F3 y F4 para
“D”
aumentar o disminuir el valor.
Para establecer un nuevo valor, presione: MAIN MENU, F2 (SETUP), F4 (SET TARGETS), F2.
El valor KVAL está entonces destellando, presione F3 para aumentar ó F4 para disminuir el valor.
Humboldt Mfg. Co. Humboldt Scientific, Inc. .
7300 West Agatite Ave. Illinois 60706-4704 551-D Pylon Drive, Raleigh, N.C. 27606-1487
1.708.456.6300 1.773.625.6321 1.800.537.4183 1.919.832.6509
Fax: 1.708.456.0137 Fax: 1.919.833.5283
HS-5001EZ Guía del Usuario Página 22 de 62
a. Si las pruebas pueden ser corridas en terreno con KVAL ajustado en cero y las
muestras de material tomadas desde bajo el marcador. El secado al horno de
Laboratorio puede ser usado para computar el valor correcto de K. El promedio de 4 ó
más muestras es aconsejable con el fin de disminuir los errores estadísticos en el
marcador y los errores de secado al horno debido a mal manejo del material. La
ecuación es
%M (horno) - %M (marcador)
K=
%M (marcador) + 100
Para establecer un nuevo valor, presione MAIN MENU, F2(SETUP), F4(SET TARGETS), F2,
F2. El valor SPG está entonces destellando, presione F3 para aumentar ó F4 para disminuir el
valor.
Para establecer un nuevo valor, presione MAIN MENU, F2(SETUP), F4(SET TARGETS), F1. El
valor LWD está entonces destellando, presione F3 para aumentar ó F4 para disminuir el valor.
evaporación puede secar la superficie del material y bajar el promedio de la medición de humedad.
Cualquier lluvia antes de las mediciones puede aumentar estos valores a menos que haya pasado
suficiente tiempo para permitir el secado de la superficie. Estas condiciones pueden ser aliviadas
removiendo la superficie del material a una profundidad necesaria para eliminar los materiales no
homogéneos.
Para emplazamientos de concreto asfáltico, las pruebas deberían ser hechas idealmente mientras
el material está siendo compactado de manera que el tendido adicional pueda ser ejecutado antes
que el material se enfríe bajo las temperaturas de compactación aceptables.
La selección de un sitio a medir es dejada a juicio del operador o puede ser definida por
procedimientos o especificaciones escritas previamente. Un método de muestreo al azar es
recomendable. No se debería escoger un sitio seleccionado en forma opcional en condiciones
obvias, que puedan, ya sea, rechazar o pasar los resultados. Debería ser representativo del área
total a ser testeada.
Si hay áreas de superficie dura involucradas que hagan impracticable o imposible el método de
transmisión directa entonces se tendrá que hacer una medición de retrodispersión o superficial y
los vacíos de superficie deben ser nivelados cuidadosamente con relleno mineral y levemente
compactado con el plato raspador para minimizar los errores de superficie.
El plato raspador es usado como una guía para facilitar que la varilla de perforación haga un hoyo
vertical. Ponga el plato raspador sobre el sitio deseado y mientras lo sujeta en su lugar con un pié,
meta la varilla a una prof. De al menos 50 mm. (2 pulg.) más profundo que la profundidad de
medición. La varilla de perforación está marcada en incrementos de 50 mm. (2 pulg.) para ayudar a
juzgar la profundidad. Se debe usar lentes de seguridad para prevenir daños a los ojos mientras
golpea la varilla con el martillo.
Si la varilla no puede ser removida fácilmente desde el hoyo, ponga la Herramienta de Extracción
alrededor de la varilla y enganche las superficies planas en el fondo de la cabeza. Usando la
herramienta, rote y tire la varilla para retirarla.
Si una marca ligera es dibujada alrededor del plato enrasador mientras es ubicada sobre el hoyo,
será más fácil ubicar el medidor, tal que la varilla fuente se extenderá dentro del hoyo sin dificultad.
Suelte la cerradura presionando el gatillo dentro de la manilla, empuje la manilla hacia abajo hasta
obtener la posición aproximada correcta, la primera muesca de la Retrodispersión, o la profundidad
predeterminada correcta para la transmisión directa. A la profundidad correcta, suelte el gatillo, y
levante la manilla justo por sobre la muesca, luego empuje la manilla una vez más hasta escuchar
el “clic” a medida que el Indexador posiciona la fuente en forma precisa.
Si se está usando una transmisión directa, tire el marcador hacia el extremo del panel de control
para forzar la varilla fuente contra el lado del hoyo preparado, esto es importante ya que pudiera
existir un vacío entre la punta de la varilla y el lado del hoyo.
Use el modo de medición “SLOW” de cuatro minutos permitirá al usuario mejorar la precisión por
un factor de dos lo que permitirá un examen más cercano de los pequeños cambios de densidad
tales como el establecer un patrón de tendido o intentar mejorar la eficiencia de la compactación.
MEAS = FAST/NORM/SLOW
STD = 4MIN/16MIN
TYPE = ASPH/SOIL/THIN
DEPTH= AUTO/NORMAL
Presionando F3 moverá la selección del tipo de medición entre los modos Asfalto, Suelo y capa
delgada.
TAKING MEASUREMENT
TIME REMAINING 1:00
DC= XXXX.X
MC= XXX.X DEPTH=BAC
Dado que el canal de humedad está realmente midiendo hidrógeno, el AC que se muestra es una
aproximación del contenido de asfalto de la mezcla. La profundidad de medición será 100 mm (4
pulg.) o aún más dependiendo del contenido de asfalto real. Si Ud. necesita los conteos actuales,
presione F4 (*NEXT), DC (conteos de densidad), DS (densidad estándar), MS (humedad estándar)
y MC (conteos de humedad), indicarán los conteos usados para determinar los datos computados.
Las VR y %AV indicarán la relación de vacío y el porcentaje de vacíos de aire. MDEPTH indica la
profundidad medida.
Mueva la palanca hacia atrás a la posición SAFE y note que el visor no cambia. No es necesario
dejar la fuente en la posición de medición (expuesta) mientras se hacen los cálculos. Tanto como
estén presentes los datos de medición en los registros activos la posición de la manilla en la que
los datos fueron tomados permanece en el visor. Limpie los datos con MAIN MENU y el visor de
nuevo indicará correctamente SAFE. Para ver los resultados de la medición vigente de nuevo
desde MAIN MENU presione: F1 (*DATA) F1 (*CURRENT MEASUREMENT)
Este marcador usa el nomógrafo principal donde la densidad del material subyacente es conocida
de una medición previa. La densidad de la capa superior es entonces calculada. La densidad del
material subyacente debe ser ingresada en el registro LWD.
El valor LWD está destellando, presione F3 para aumentar ó F4 para disminuir el valor.
Ajuste el modo a THIN como se describe en 3.7.2. El espesor de la capa superior del material debe
ser ajustada usando F4. Los incrementos son de 5 mm (0.2 pulg.) y el rango máximo es desde 25
mm (1 pulg.) a 160 mm (6.4 pulg.). El último valor incluye un 100% de respuesta máxima del
marcador a la densidad en el modo de Retrodispersión.
Después de ajustar el espesor, presione MEAS y la medición procederá como con la medición de
Retrodispersión normal. La densidad de la capa superior computada aparecerá en el visor DATA.
Estos datos pueden ser almacenados como cualquier otra medida.
Después de contar desde 1:00 la densidad húmeda de la capa superior y el % Marshall aparecerán
en el visor.
La profundidad de medición será 100 mm (4 pulg.) o aún más dependiendo del contenido real de
asfalto. Si Ud. necesita los conteos reales, presione F4 (*NEXT), DC (conteos de densidad), DS
(densidad estándar), MS (humedad estándar) y MC (conteos de humedad), indicarán los conteos
usados para determinar los datos computados. Las VR y %AV indicarán la relación de vacío y el
porcentaje de vacíos de aire. THICK indica el espesor.
Mueva la palanca hacia atrás a la posición SAFE y note que el visor no cambia. No es necesario
dejar la fuente en la posición de medición (expuesta) mientras se hacen los cálculos. Tanto como
estén presentes los datos de medición en los registros activos la posición de la manilla en la que
los datos fueron tomados permanece en el visor. Limpie los datos con MAIN MENU y el visor de
nuevo indicará correctamente SAFE. Para ver los resultados de la medición vigente de nuevo
desde MAIN MENU presione: F1 (*DATA) F1 (*CURRENT MEASUREMENT)
Este marcador obtiene su medición de densidad BACKSCATTER de una manera, que no es lineal
con respecto al estrato dentro de la muestra. La tabla abajo indica la respuesta en varias
profundidades:
Espesor
mm pulg. Respuesta Relativa
0 0.0 0.000
25 1.0 0.490
50 2.0 0.778
75 3.0 0.912
100 4.0 0.960
125 5.0 0.985
150 6.0 0.998
162 6.5 1.000
Bajo 100 mm (4 pulg.) el marcador está relativamente sin afectar por cualquier cambio de
densidad. De hecho, un gran cambio en la densidad bajo 75 mm (3 pulg.) tiene muy poco efecto.
Siempre hay una pregunta de cuando usar el método normógrafo. La tabla de abajo presenta
alguna información como guía.
Puesto que la mejor precisión que uno puede esperar para una medición de densidad de
retrodispersión, aún asumiendo correcciones por la Química, es casi 2.0%, entonces intentar
corregir para la densidad de la capa inferior cuando causa menos que un 2% de error es inútil. Las
condiciones notadas con no corrección son las donde se recomienda la corrección del nomógrafo.
ERRORES DEBIDO A ESPESOR DE MATERIALES
Mientras la tabla puede parecer confusa simplemente establece que, por ejemplo, uno debería
corregir para un espesor de materiales de 37.5 mm(1.5 pulg.) sólo cuando la diferencia de
densidad entre las capas inferior y superiores a 6% o más.
Puesto que una diferencia de densidad mayor que 10% es raramente encontrada, uno necesita
estar preocupado cuando el espesor del material es 50 mm ( 2 pulg.) o menos.
Si los procedimientos en terreno involucran establecer una densidad de paso usando una banda de
prueba entonces sólo las densidades relativas son importantes y las correcciones no son
necesarias.
TAKING MEASUREMENT
TIME REMAINING 1:00
DC=XXXX.X
MC=XXX.X DEPTH=BAC
Después de contar desde 1:00 la densidad seca (DD), la humedad (M), la densidad húmeda (WD),
el porcentaje de humedad (%M) y el porcentaje Proctor (%PR) aparecerán en el visor.
Mueva la palanca hacia atrás a la posición SAFE y note que el visor no cambia. No es necesario
dejar la fuente en la posición de medición (expuesta) mientras se hacen los cálculos.
Tanto como estén presentes los datos de medición en los registros activos la posición de la manilla
en la que los datos fueron tomados permanece en el visor. Limpie los datos con MAIN MENU y el
visor de nuevo indicará correctamente SAFE. Para ver los resultados de la medición vigente de
nuevo desde MAIN MENU presione: F1 (*DATA) F1 (*CURRENT MEASUREMENT)
Ajuste el modo a SOIL como se describe en 3.7.2. Presione: MAIN MENU, F2 (*SETUP), F3 (SET
TRENCH COR)
Primero ponga el marcador sobre su referencia estándar en la misma ubicación en la zanja donde
se va a hacer una medición. Con la manilla del marcador en SAFE presione F4. Un conteo de 4
minutos es iniciado indicando que una corrección está siendo determinada para contabilizar el
agua en las paredes de la zanja. Cuatro minutos son usados para producir una precisión suficiente
para determinar el valor, de lo contrario el factor de corrección puede producir un error mayor que
el error de la zanja.
TRENCH CORRECTION
TIME REMMAINING: 4:0
DC=XXXX.X
MC= XXX.X DEPTH=SAF
Cuando el conteo está completo, un número aparecerá en el visor que es la diferencia entre el
conteo estándar de humedad en el exterior de la zanja y el mismo estándar dentro de la zanja
TRENCH CORRECTION
TRENCH CF=XXX.X
CR = A ⋅ e − B ⋅ D − C
Humboldt Mfg. Co. Humboldt Scientific, Inc. .
7300 West Agatite Ave. Illinois 60706-4704 551-D Pylon Drive, Raleigh, N.C. 27606-1487
1.708.456.6300 1.773.625.6321 1.800.537.4183 1.919.832.6509
Fax: 1.708.456.0137 Fax: 1.919.833.5283
HS-5001EZ Guía del Usuario Página 30 de 62
CR = E + F ⋅ M
Donde: CR = conteo de medición de humedad dividido por conteo de densidad estándar
M = contenido de humedad
E, F = constantes de calibración
El procesador ejecuta estas funciones que producen los resultados sin consultar tablas o traspasar
datos a una calculadora en la mano. Esto disminuye el potencial de error del operador. El
procesador también compensa el coeficiente de atenuación del hidrógeno, el cual es bastamente
diferente desde los suelos.
Si la medición fue hecha en concreto asfáltico sólo la DENSIDAD HUMEDA tiene algún significado,
el PORCENTAJE DE HUMEDAD se aproximará estrechamente al contenido de asfalto de la
mezcla.
Antes de procesar datos reales, el visor debe indicar la profundidad real a la que se hará la
medición. Esto se ajusta usando F4 en el modo de profundidad manual o es ajustado
automáticamente por la red de auto-indexación. El visor sólo indicará las profundidades calibradas
y el valor estará en mm o pulg. según el preajuste del instrumento.
El factor K debería haber sido puesto previamente dentro del procesador según lo explicado en
3.3.2.
Si la densidad deseada ha sido puesta en el registro D usando la tecla “MAX D” según se describe
en 3.3.1, el PORCENTAJE DE COMPACTACION puede ser obtenido.
vacío aproximadas.
La gravedad específica puede ser ingresada como se describe en 3.3.3. La “VR” ejecutará los
cálculos necesarios y desplegará los resultados en VR=xxx.x. No se hace ningún intento para
permitir correcciones de rocas puesto que el volumen de las rocas más grandes es desconocido.
La relación de vacío es una indicación del grado de compactación si la densidad óptima o máxima
no es conocida.
“%AV” es una indicación del grado de compactación y saturación de los materiales compactados.
Es también una buena indicación de la validez de la calibración, particularmente de la humedad,
para los materiales específicos que están siendo testeados. Un valor negativo para “%AV” indica
que el factor K necesita ser un valor más negativo. Un valor positivo de más de 5.0% puede ser
causado por compactación incompleta o la necesidad de aumentar el factor K en una dirección
positiva (no necesariamente un número positivo pero quizás uno menos negativo).
4. Menúes
F1 *CURRENT MEASUREMENT
*STD / STAT
*PROJECTS
*SAVE DATA
Donde MDEPTH (profundidad medida) representa la profundidad a la que los conteos de densidad
(DC) y el conteo de humedad (MC) fueron tomados. Subsecuentemente la densidad seca (en el
modo de medición SOIL), la densidad húmeda, humedad (en el modo de medición SOIL),
porcentaje de humedad, porcentaje Proctor (en el modo de medición SOIL), relación de vacío,
porcentaje de vacío de aire, porcentaje Marshall (en el modo de medición ASPHALT), fueron
calculados a esa profundidad.
F1 *CURRENT MEASUREMENT
*STD / STAT
*PROJECTS
*SAVE DATA
F1 *CURRENT MEASUREMENT
*STD / STAT
*PROJECTS
*SAVE DATA
F4 OFFSET ς R00
STA 000+00 LANE E B
*INCREASE
*STORE
F2 PROJECT 0.0000001
STA 000+00 TO 000+00
*INCREASE
*NEXT SCREEN
F4 OFFSET ς R00
STA 000+00 LANE E B
*INCREASE
*EXAMINE
F4 DATA COLLECTED
DATE: mm/dd/yy
TIME: hh:mm PM
* NEXT
F3 CONNECT IR ADAPTER
TO GAUGE AND PC.
START PC PROGRAM
*START IR DOWNLOAD
F4 IR DOWNLINK PROGRESS
PLEASE WAIT FOR
IR DOWNLOAD TO
COMPLETE
F4 WARNING: ERASING
ALL PROJECT DATA !
*CONTINUE ERASE -F3-
*ABORT ERASE -F4-
Al presionar F3 se borrarán todos los datos del proyecto, al presionar F4 se volverá al Menú
anterior.
F4
*EDIT / STORE CURRENT
*EXAMINE PREVIOUS
*PRINT REPORT
*ERASE ALL PROJECTS
F2 *SETUP 2
*SET MEASURE MODES
*SET TRNCH COR.
*SET TARGETS
F1 SET DATE
*SET TIME
*UNITS = PCF / SI
F1 DATE = MM /DD/ YY
*INCREASE
*DECREASE
*SAVE
El valor MM estará destellando, presione F3 para aumentar o presione F4 para disminuir el valor
luego presione F1 para avanzar al ajuste del valor DD y continúe con el valor YY. Después que la
fecha haya sido ajustada, presione F2 para salvar la nueva fecha, el visor volverá al menú
principal.
F2 *SETUP 2
*SET MEASURE MODES
*SET TRNCH COR.
*SET TARGETS
F1 SET DATE
*SET TIME
*UNITS = PCF / SI
F2 TIME = HH : MM : SS AM
*INCREASE
*DECREASE
*SAVE
El valor HH estará destellando, presione F3 para aumentar o presione F4 para disminuir el valor
luego presione F1 para avanzar al ajuste del valor MM y continúe con los valores SS y AM ó PM.
Después que los datos hayan sido ajustados, presione F2 para salvar los nuevos datos, el visor
volverá al menú principal.
F2 *SETUP 2
*SET MEASURE MODES
*SET TRNCH COR.
*SET TARGETS
F1 *SET DATE
*SET TIME
*UNITS = PCF / SI
El valor UNITS (unidades) estará destellando, al presionar F3 la unidad cambiará desde PCF
(sistema de unidad de medida inglesa) a SI (sistema de unidad de medida métrico), y así. Para
salir de este menú presione la tecla MAIN MENU.
F2 *SETUP 2
*SET MEASURE MODES
*SET TRNCH COR.
*SET TARGETS
Los valores NORM, 4 MIN, SOIL, AUTO estarán destellando, al presionar F1 cambiará la longitud
del tiempo de medición (FAST = 0.25 min, NORM = 1.0 min y SLOW = 4.0 min). Al presionar F2
cambiará la longitud de tiempo de estandarización del marcador (STD = 4.0 min y STAT = 16 min).
Al presionar F3 cambiará el tipo de medición (ASPH = asfalto, SOIL = suelo y THIN = capa delgada
de asfalto). Finalmente al presionar F2 cambiará la detección de profundidad de la fuente (AUTO =
detección automática y MANUAL = detección manual): Para salir de este menú presione la tecla
MAIN MENU.
Humboldt Mfg. Co. Humboldt Scientific, Inc. .
7300 West Agatite Ave. Illinois 60706-4704 551-D Pylon Drive, Raleigh, N.C. 27606-1487
1.708.456.6300 1.773.625.6321 1.800.537.4183 1.919.832.6509
Fax: 1.708.456.0137 Fax: 1.919.833.5283
HS-5001EZ Guía del Usuario Página 38 de 62
F2 *SETUP 2
*SET MEASURE MODES
*SET TRNCH COR.
*SET TARGETS
El valor de MAX D estará destellando, presione F3 para aumentar o F4 para disminuir el valor,
luego presione F1 para avanzar al ajuste del valor LWD. Al presionar F2 avanzará a la próxima
línea y el valor KVAL estará destellando. Para salir de este menú presione la tecla MAIN MENU.
Refiérase a la sección 3.3 por más detalles.
F3 *CALIBRATION
*MASTER GAUGE RESET
*MANUFACTURER INFO
*BATT & ROD VOLTS
4.3.1. Calibración
Sírvase contactar a Humboldt Scientific para mayor información.
F1 ENTER PASSWORD
+ + + +
5. Mantención preventiva
Este equipo fue diseñado para servicio severo y es un instrumento robusto. Si es mantenido en
forma apropiada requerirá muy poco servicio que no sea la mantención de rutina.
El medioambiente más dañino para los instrumentos electrónicos es la humedad. Es posible sellar
herméticamente la caja del instrumento, pero el costo es prohibitivo. Tiene empaquetaduras para
sellar el agua de lluvia fuera pero la caja debe “respirar” y en consecuencia el vapor de agua se
mueve hacia adentro y hacia fuera. Si la combinación de temperatura y humedad causa
condensación esto finalmente causará fallas.
Todas las partes interiores son no corrosivas o tienen cubiertas protectoras aplicadas para demorar
este proceso. El usuario puede prevenir la condensación limitando el almacenaje a un rango de
temperatura y humedad donde la condensación no pueda ocurrir y si gusta puede retirar el panel
frontal durante el almacenaje para permitir que la humedad se evapore y escape en lugar de que
esté atrapada en el interior.
Si es usado durante lluvia o expuesta la superficie al agua, debe secarse antes de guardarse.
La varilla fuente y la varilla índice pueden ser rociadas con silicona y el exceso limpiado con un
paño. La varilla fuente es de acero inoxidable de 440C y no pueden ocurrir picaduras. El óxido de
la superficie puede formarse inicialmente debido a las moléculas de hierro traídas a la superficie
por el tratamiento térmico. Al restregarlo levemente con un abrasivo lo removerá y después de
varias veces, ya no ocurrirá más.
La limpieza del sello superior alrededor de la varilla fuente ayudará a prevenir que el suelo de
trabajo entre en el rodamiento, que está localizado bajo el sello.
El plato del fondo, que contiene un anillo raspador para retirar el suelo desde la varilla cuando es
retraída, puede ser retirado usando una llave hexagonal para sacar los dos pernos. Ponga el
marcador sobre su lado o extremo con el fondo apuntando lejos del personal y la varilla en la
posición SAFE para prevenir la exposición desde la fuente. Retire los pernos y tire el plato lejos de
la base. La protección deslizable está sujeta en su lugar por un resorte. No lo suelte cuando retire
la protección.
Limpie las partes con un paño húmedo y limpie la cavidad con un cepillo tieso. Finalmente limpie
las partes y la cavidad con aceite de silicona para ayudar a prevenir el acabado.
La cavidad, el plato del fondo están impregnados con eflón y no requieren lubricación extensiva.
Si ha ocurrido un desgaste excesivo en el plato del fondo y el anillo raspador, pueden necesitar ser
reemplazados.
Empuje el resorte dentro del hoyo en la protección deslizable y reemplácela en la cavidad con el
lado inclinado hacia la fuente y el resorte comprimido contra el extremo de la cavidad. Reubique el
plato y los pernos asegurándose que estén apretados y que las cabezas de los pernos no se
extiendan por sobre la superficie del plato.
Los materiales para ejecutar este test han sido suministrados con el marcador en el kit 5200177 y
los materiales adicionales pueden ser obtenidos desde Humboldt Scientific Inc., u otros
proveedores de estos kits.
Etanol ( alcohol etílico ) a un 95% de pureza puede ser obtenido desde algún negocio local bajo el
nombre comercial de “Everclear”. Es preferible pero se puede usar agua.
Puesto que el usuario no tiene acceso a la superficie real de la cápsula, las regulaciones permiten
que la limpieza sea hecha sobre una superficie que es probable que esté contaminada por una
cápsula con fugas. Hay dos fuentes en este marcador. La fuente Gamma está montada en la varilla
fuente y la ubicación más accesible para limpieza es el agujero en la caja a través del que la varilla
se extiende en su uso normal.
La fuente neutrón está montada en un soporte dentro de la caja justo adelante del tablero del
circuito principal. Una etiqueta de advertencia de material radioactivo cubre su ubicación. El borde
de esta etiqueta es la ubicación más accesible para limpieza.
La mayoría de los procesadores permiten que ambas de estas limpiezas de estas fuentes sean
limpiadas con el mismo papel filtro puesto que ellos son capaces de determinar desde cual fuente
vino la contaminación. Primero llene el formulario incluyendo el modelo y nº de serie del marcador,
el tipo de material radioactivo ( Cs-137 y Am-241:Be) y los números de serie de las fuentes. Incluya
el nombre del propietario y la dirección a la cuál el formulario va a ser devuelto.
Humedezca el papel filtro con el solvente. Ponga el marcador sobre su lado con la base lejos del
personal de manera que la caja proporcione una protección. Usando las tenazas sujete el papel,
limpie completamente el aro del agujero con el papel húmedo. Después de limpiar una fuente, no
toque el papel con los dedos. Trátelo como material potencialmente radioactivo. Ponga el marcador
en la posición hacia arriba.
Retire el panel frontal y ubique la etiqueta sobre la fuente Am-241:Be. De nuevo usando las
tenazas, limpie los bordes de la etiqueta con el papel humedecido. Después de secar al aire,
ponga el papel filtro en un sobre plástico y séllelo.
Ponga el sobre plástico y el formulario completado en forma apropiada en otro sobre y envíelo al
procesador. El propietario y las autoridades serán notificados si la prueba indica una actividad
removible en exceso de 5 nCi (0.005 uCi) lo cual es el máximo legal permisible. Una actividad en
exceso de 1.0 nCi probablemente resultará en una solicitud para relimpiar las fuentes.
Si ocurre una prueba positiva (en exceso de 5 nCi) el marcador debe ser retirado del servicio,
descontaminado, y la fuente reparada o reemplazada antes que el marcador pueda ser usado
nuevamente. Habrá informes para archivar después de la notificación de las autoridades
apropiadas dentro de 24 horas.
Los informes de la prueba de fugas desde el procesador deben ser retenidos para la inspección de
las autoridades. En general, los últimos dos informes deben ser mantenidos pero es sabio
guardarlos todos ellos para probar el cumplimiento de las regulaciones.
El decaimiento radioactivo es un proceso binario (un átomo decae o no). La tasa promedio de
decaimiento determina la mitad de la vida (el tiempo para que la mitad del material se desintegre )
del material. Para Cs-137 esto es 30.17 años y para Am-241:Be es de 433 años. La disminución en
la tasa de decaimiento para el Cs-137 es de 2.3% al año y para el Am-241:B3 es de 0.16% al año.
La calibración del marcador en forma de una relación elimina el efecto de este cambio en la
medición.
La fluctuación a corto plazo del decaimiento binario es predecible. La desviación estándar es la raíz
cuadrada de la tasa de conteo promedio (m):
σ= m
La electrónica del marcador divide los eventos actuales contados en un período de un minuto por
un factor de 16 antes de usar el número, así la expresión de arriba es realmente:
m
σ=
4
Esta ecuación puede ser usada para predecir la desviación estándar de la tasa de conteo para una
serie de ediciones. Tomando un set de 16 mediciones y computando la desviación estándar real, el
valor obtenido puede ser comparado como una relación al valor predicho así :
∑ (n − m)
2
R = 4⋅
m ⋅ ( N − 1)
“STAT” corre automáticamente esta serie de mediciones y muestra los valores de R para los
canales de densidad y humedad. Ver sección 3.2
6. Servicio en terreno
Su licencia de material radioactivo debe permitir, en forma específica, el retiro de la varilla fuente si
los rodamientos y sellos de la varilla van a ser removidos, limpiados o reemplazados.
Afloje la contratuerca índice (200052) y desatornille la varilla índice (200668, 200669, 200670 ó
200671) desde el poste. Al reemplazar la varilla índice, cierre la manilla firmemente en la posición
BACKSCATTER y atornille la varilla hasta que la punta esté a ras a 0.05 mm (0.002 pulg.) rebajada
dentro del fondo del marcador. La varilla no debe sobresalir o las mediciones BACKSCATTER en
Humboldt Mfg. Co. Humboldt Scientific, Inc. .
7300 West Agatite Ave. Illinois 60706-4704 551-D Pylon Drive, Raleigh, N.C. 27606-1487
1.708.456.6300 1.773.625.6321 1.800.537.4183 1.919.832.6509
Fax: 1.708.456.0137 Fax: 1.919.833.5283
HS-5001EZ Guía del Usuario Página 45 de 62
Retire los seis pernos cabeza de dado (001008) y las golillas (001030) alrededor del borde de la
tapa. La tapa puede ser retirada totalmente desde el marcador poniendo la manilla parcialmente
entre las posiciones BACKSCATTER (Retrodispersión) y SAFE y trabaje la tapa sobre ella. Será
más fácil si la empaquetadura del poste (200109) es retirada desde el agujero.
Si están gastadas o dañadas, la empaquetadura del fondo (200149) o la empaquetadura del panel
(200351) deberían ser reemplazadas.
Retire los cuatro pernos (001009) y golillas (001031) desde alrededor del poste. El poste puede ser
levantado sobre la protección de tungsteno.
El plato limpiador (200031) y el anillo limpiador (000803) pueden ser retirados desde el interior del
poste. Cuando los reemplace, el limpiador va en la parte superior del plato en forma tal que limpia
la varilla fuente a medida que se mueve en dirección hacia arriba.
La tapa limpiadora superior (200032) puede ser retirada desde el poste retirando los dos pernos
hex. (001007) desde el lado del poste. Haga palanca levemente en la tapa. El anillo limpiador
(000803) en la tapa puede ser reemplazado forzándolo cuidadosamente fuera de la parte superior.
Los dos sellos de rodamientos (000805) pueden ser retirados forzándolos cuidadosamente fuera
del agujero central. Los sellos serán destruídos pero sea cuidadoso para no dañar el rodamiento
de la varilla fuente (200136). Al reemplazar los sellos, deben ser empujados o golpeados
levemente en su lugar con una guía de madera o metal suave para prevenir daños.
El rodamiento tiene rebajes para prevenir doblamientos por el suelo que se acumula. Limpie el
rodamiento con un solvente y lubrique con grasa silicona. Cubra levemente todos los sellos y
limpiadores con la misma grasa antes de rearmar. Rearme en el orden inverso.
Retire la tapa superior como se describe en 6.1.5. Retire los siete pernos (001008) y golillas
(001029) alrededor del borde del módulo.
Levante cuidadosamente el Módulo base fuera de la base del marcador. Los detectores pueden
Humboldt Mfg. Co. Humboldt Scientific, Inc. .
7300 West Agatite Ave. Illinois 60706-4704 551-D Pylon Drive, Raleigh, N.C. 27606-1487
1.708.456.6300 1.773.625.6321 1.800.537.4183 1.919.832.6509
Fax: 1.708.456.0137 Fax: 1.919.833.5283
HS-5001EZ Guía del Usuario Página 46 de 62
Esto completa la descripción del retiro de los módulos mayores del marcador.
Las baterías de reemplazo deberían ser alcalinas AA de alta calidad tal como aquellas hechas por
Mallory (DURACELL). No reemplace con baterías de zinc manganeso, excepto en una emergencia
por un corto período de tiempo. Ellas no durarán tanto y las fugas pueden causar daño al interior
del marcador.
Retire los pernos y levante la carcaza superior lo suficiente para sacar las baterías fuera de sus
soportes. Reemplace las pilas con la misma orientación mostrada en los soportes.
Para protección, el interruptor está en la esquina superior izquierda, el que se accionará si los
circuitos principales de energía llegan a estar en corte. Un indicador rojo es visible cuando el
interruptor está cerrado y aplicando energía al tablero.
También tiene un interruptor de botón de empuje en el centro superior del tablero que es usado
para descargar el alto voltaje antes de dar servicio a cualquiera de esos circuitos. Este botón
debería ser presionado y retenido por casi un minuto antes de retirar o reemplazar los módulos de
Humboldt Mfg. Co. Humboldt Scientific, Inc. .
7300 West Agatite Ave. Illinois 60706-4704 551-D Pylon Drive, Raleigh, N.C. 27606-1487
1.708.456.6300 1.773.625.6321 1.800.537.4183 1.919.832.6509
Fax: 1.708.456.0137 Fax: 1.919.833.5283
HS-5001EZ Guía del Usuario Página 47 de 62
El bastidor completo, incluyendo los detectores, es removido por medio de siete pernos alrededor
del borde del bastidor. No retire los pernos, los que sujetan el tablero al bastidor.
Este voltaje puede causar un severo shock y antes de intentar cualquier reemplazo, el interruptor
de descarga de botón de empuje ubicado en el centro superior del tablero de la base del circuito
debe ser presionado y retenido por casi un minuto.
El módulo es reemplazado fácilmente retirando los pernos ubicados en el medio del módulo. Al
conectar en otro, mire de cerca las puntas y oriente las puntas del módulo para que entren en el
soquete del tablero de circuito. Si están alineados el módulo puede ser insertado fácilmente. No
aplique fuerza ya que las puntas pueden ser dobladas o dañadas.
Hay dos ajustes, que controlan la amplitud de pulsos desde cada uno de los detectores. Ellos
deberían ser ajustados, usando un osciloscopio, para producir un promedio de pulsos negativos de
500 milivoltios en el punto de prueba DTP en el tablero del circuito base.
Esta altura de pulso no es muy crítica y si los ajustes son puestos en un rango medio, y la prueba
STAT indica estabilidad, el ajuste es aceptable sin la disponibilidad de un osciloscopio.
El alto voltaje puede causar un severo shock. Antes de intentar cualquier reemplazo, el interruptor
de descarga de botón de empuje ubicado en el centro superior del tablero de la base del circuito
debe ser presionado y retenido por casi un minuto.
El módulo es reemplazado fácilmente retirando los pernos ubicados en el medio del módulo. Al
conectar en otro, mire de cerca las puntas y oriente las puntas del módulo para que entren en el
soquete del tablero de circuito. Si están alineados el módulo puede ser insertado fácilmente. No
aplique fuerza ya que las puntas pueden ser dobladas o dañadas.
Hay un ajuste, que controla la amplitud de pulsos desde el detector. Debería ser ajustado, usando
un osciloscopio, para producir un promedio de pulsos negativos de 500 milivoltios en el punto de
prueba MTP en el tablero del circuito base.
Esta altura de pulso no es muy crítica y si el ajuste es puesto en un rango medio, y la prueba STAT
indica estabilidad, el ajuste es aceptable sin la disponibilidad de un osciloscopio.
El alto voltaje puede causar un severo shock. Antes de intentar cualquier reemplazo, el interruptor
de descarga de botón de empuje ubicado en el centro superior del tablero de la base del circuito
debe ser presionado y retenido por casi un minuto.
El módulo es reemplazado fácilmente retirando los pernos ubicados en el medio del módulo. Al
conectar en otro, mire de cerca las puntas y oriente las puntas del módulo para que entren en el
soquete del tablero de circuito. Si están alineados el módulo puede ser insertado fácilmente. No
aplique fuerza ya que las puntas pueden ser dobladas o dañadas.
Retire el módulo bastidor de la base según se instruye en 6.1.7 después de descargar el alto
voltaje.
Los detectores Gamma (200035) pueden ser retirados deslizándolos fuera del lado del módulo. Al
reemplazar los detectores Gamma, note que un resorte de hoja está en contacto con la carcaza y
necesita ser comprimido al deslizar el reemplazo.
El amplificador de humedad debe ser retirado con el fin de deslizar el Detector Neutrón (200026)
fuera del bastidor. Deslice el nuevo detector en su lugar e instale cuidadosamente el amplificador
de manera que las puntas del módulo y del conector del detector coincidan.
6.7 Calibración
La calibración de este instrumento será válida por un mínimo de un año y probablemente mucho
más si se tiene un cuidado razonable para prevenir la aplicación de cargas de shock pesadas a la
base del marcador.
Los usuarios están avisados para establecer una ubicación en el piso del laboratorio u otra
referencia y mida este sitio al recibir el equipo. La medición periódica de esta ubicación
proporcionará un medio para verificar la calibración por un largo período de tiempo.
Cualquier discrepancia en esta medición o errores sospechosos en los datos en terreno indicarán
la necesidad de calibración. Si el propietario no tiene instalaciones para ejecutar la calibración
como se comenta anteriormente entonces el equipo debería ser devuelto a una instalación de
servicio autorizado o la fábrica.
7. Teoría de Operación
Este instrumento usa dos tipos de radiación para medir la densidad y el contenido de humedad de
los materiales. La interacción entre la radiación y los materiales es muy diferente pero la mayoría
de las electrónicas son compatibles con las dos funciones. Ambas mediciones son indirectas en el
sentido que otro parámetro del material es medido realmente y el parámetro entonces establecido
en términos de densidad y humedad.
Un isótopo de Cesio (137) con una media vida de 30.17 años es usado en este marcador para
producir la radiación Gamma. El isótopo decae con la emisión de una partícula beta que tiene una
energía máxima de 1.176 MeV y un promedio de 0.195 MeV. El Cesio-137 es transformado en
Bario-137m que tiene un exceso de energía y decae con una media vida de 2.5 minutos al estado
del suelo con la emisión de gamma teniendo una energía de 0.662 MeV.
La cantidad nominal de cesio-137 usado es 10 mCi con una tasa de decaimiento de 3.7 x 10A8
desintegración por segundo. La eficiencia de la producción de fotón es 85% así 3.2 x 10A8 fotones
son producidos por segundo. Las partículas Beta son absorbidas por la pared de la cápsula.
Cuando los fotones de esta energía pasan a través de los materiales, pueden ocurrir cualquiera de
las dos interacciones. A la energía original de 0.662 MeV, el efecto primario es la colisión con los
electrones sueltos de los bordes del material con una dispersión ( cambio en dirección ) y traspaso
de energía. A medida que la dispersión continúa y la energía disminuye, la absorción fotoeléctrica
ocurre en la que el fotón transfiere toda su energía a un electrón del borde más apretado y el
electrón deja el átomo que puede resultar en algo de radiación X.
El proceso es más complicado por la probabilidad que la interacción ocurrirá o no. Los átomos son
mayormente vacíos de manera que muchos fotones simplemente pasarán a través sin ninguna
interacción. La probabilidad es una función de ambos, el número atómico y la energía del fotón y
es diferente por la dispersión y absorción fotoeléctrica. Nosotros combinaremos las dos y llamamos
a la resultante probabilidad como el “coeficiente de atenuación de masa” o u/p.
La ecuación clásica para la atenuación de Gamma pasando a través del material es:
I = I 0 ⋅ e (− L⋅ p⋅u )/ p
La tabla abajo indica el porcentaje relativo para los elementos más predominantes en la corteza
junto con sus valores de Z/A y u/p.
L
O
G A-C
B Metal
O
F B Granite
C B Average
O
U
N
T
B Limestone
R
A
T
I
O
L
O A-C
G
O
F
C
O
U
N B Average
T
R
A
T
I
O
Afortunadamente los materiales más comunes en las capas de la superficie son Oxígeno, silicona y
calcio en la forma de óxidos o carbonatos. Si esto no fuera el caso, los marcadores de densidad
Gamma no serían prácticos de usar. Estos materiales todos tienen un u/p entre 0.0805 y 0.0809.
Las cantidades más grandes de hidrógeno en el agua de la superficie requieren un ajuste en la
densidad medida.
La ecuación indicó que no es práctico para usar en un marcador puesto que el coeficiente de
atenuación de masa varía con la energía la que está cambiando a medida que los fotones pasan a
través de los materiales y los detectores usados no son lineales con la energía.
CR = A ⋅ e − B⋅D − C
Los detectores Geiger Mueller son usados en el sistema junto con un filtro Gamma para
seleccionar el espectro de energía deseada. El filtro limita la respuesta de baja energía y el
detector diseña los límites de la energía superior, la que puede ser detectada. La energía
disponible en el filtro es una función de la energía inicial de la radiación Gamma desde la fuente y
la longitud de paso a través del material.
La tasa de conteo en los detectores es rateada a un juego de condiciones estándar con el fin de
eliminar el arrastre del sistema y el envejecimiento del material radioactivo por largos períodos de
tiempo.
Esta tabla lista los coeficientes de atenuación de masa para la calibración de materiales sugeridos
Humboldt Mfg. Co. Humboldt Scientific, Inc. .
7300 West Agatite Ave. Illinois 60706-4704 551-D Pylon Drive, Raleigh, N.C. 27606-1487
1.708.456.6300 1.773.625.6321 1.800.537.4183 1.919.832.6509
Fax: 1.708.456.0137 Fax: 1.919.833.5283
HS-5001EZ Guía del Usuario Página 54 de 62
cubriendo el posible rango de fotones de energía. los valores son calculados desde los datos
incluidos en “secciones Photon Cross, Coeficientes de Atenuación, y Coeficientes de Absorción de
Energía desde 10 keV a 100 GeV” publicadas por National Bureau of Estándars.
Después de usar estos datos para corregir los materiales metálicos, las tasas de conteo
experimentales darán una ecuación, lo que aún no es aplicable para materiales de construcción.
Asumiendo que la mayoría de los materiales de construcción tendrán una composición entre caliza
y granito, los valores metálicos de A y C pueden ser usadas para calcular un valor B que aplica a
esos materiales u otros valores B pueden ser determinados para cualquier material.
Los datos experimentales deben ser usados y no los valores desde la tabla anterior. La energía de
fotón inicial se conoce ser 0.662 MeV pero la energía promedio para las interacciones sería
imposible determinar. Los filtros Gamma son usados con los detectores para limitar la energía más
baja con el fin de reducir los errores debido a la composición química.
Al usar detectores discriminadores de energía, el error químico más bajo posible para caliza y
granito es ± 0.4%. Con los detectores Geiger Mueller y filtros mecánicos, los límites prácticos son
casi 2% para modo BACKSCATTER y 1.5% para transmisión directa.
El modo de transmisión directa involucra poner la fuente y los detectores a través del material
(lados opuestos) de manera que el paso del fotón es directamente a través del material. Este es el
método más preciso debido al más alto promedio de energía y el método produce verdaderas
densidades promedio.
El método BACKSCATTER involucra poner la fuente y los detectores en el mismo lado del
material. El fotón debe ser deflectado hacia atrás antes de medir la atenuación por el material.
Como un resultado, la energía promedio es más baja y el método no produce una verdadera
densidad promedio puesto que una parte más grande de los fotones pasan a través de los
materiales más cercanos a la superficie y menos a profundidades mas profundas.
Be9 (α , n ) C12
Cuando los núcleos de Berilio reaccionan con la partícula alfa emite un neutrón y llega a ser un
isótopo de carbono. El C-12 es dejado en un estado de exceso de energía y produce de 1 a 10
MeV fotones cuando va al estado de tierra.
La interacción del neutrón con la materia es relativamente compleja. Al no tener carga, pasa a
través de los átomos bastante rápidamente y a menos que colisiones con el núcleo de un átomo,
poco o nada de energía se pierde. Sólo cuando la colisión involucra un núcleo de baja masa tal
como el hidrógeno, hay una pérdida significativa de le energía del neutrón y esa pérdida es
dependiente del ángulo de la colisión.
El neutrón desde una fuente Am-241:Be empieza con una energía promedio de 4.5 MeV. Con cada
colisión algo de energía se pierde hasta que el neutrón alcance la energía de casi 0.025 eV. Este
valor es llamado térmico puesto que iguala la velocidad de los materiales circundantes a
temperatura de una pieza la que es 2200 m/s (7300 piés/seg.). El neutrón puede decaer con una
media vida de 11 minutos o, a la energía térmica, puede ser capturada por otro átomo. Los
elementos en la corteza terrestre, la que puede ya sea termalizar o capturar neutrones térmicos,
son listados abajo.
Note que el número de colisiones requerida para producir neutrón térmico aumenta rápidamente
por sobre el hidrógeno y los únicos otros elementos significantes que están presentes, oxígeno y
silicio requieren un número mucho más grande de colisiones. El oxígeno del cual hay una gran
cantidad está distribuido generalmente en forma uniforme con todos los elementos en la forma de
óxidos, incluyendo agua.
Por esta razón, si existe un neutrón térmico hay una muy buena probabilidad que era producido por
Hidrógeno. Mientras la mayor parte del hidrógeno en los materiales de construcción está en el
agua, puede haber minerales hidratados que contienen grandes cantidades de hidrógeno y el error
debe ser corregido.
La última columna lista la sección cruzada ( probabilidad) del material capturando un neutrón
Humboldt Mfg. Co. Humboldt Scientific, Inc. .
7300 West Agatite Ave. Illinois 60706-4704 551-D Pylon Drive, Raleigh, N.C. 27606-1487
1.708.456.6300 1.773.625.6321 1.800.537.4183 1.919.832.6509
Fax: 1.708.456.0137 Fax: 1.919.833.5283
HS-5001EZ Guía del Usuario Página 56 de 62
térmico. Fuera de algunos elementos raros tales como el cadmio, sólo el boro y en un menor grado
el cloro, manganeso y hierro tienen una sección cruzada más alta que el hidrógeno.
Estos elementos raramente causan errores con la excepción de unas pocas áreas que tienen
grandes cantidades de boro, las áreas costeras que pueden tener una cantidad significativa de
cloruro de sodio en el suelo y unas pocas localidades donde el óxido de hierro puede estar
presente en grandes cantidades.
El Helio-3 es un isótopo que tiene una sección cruzada de captura muy grande para neutrones
térmicos y el detector en el 5001 es llenado con este gas a una alta presión de manera que es muy
eficiente. Si la fuente y el detector son montados muy juntos, la relación entre los neutrones
térmicos detectados y el hidrógeno (agua) es lineal sobre el rango normal de humedad del suelo.
C
O
U
N
T F
R
A
T
I
O
CR = E + F ⋅ M
Con el fin de determinar los valores E y F, se requieren dos estándar de humedad. Una puede ser
cero puesto que es fácil obtener y el otro debe tener una cantidad conocida de agua o contener
hidrógeno, lo que puede estar relacionado al agua.
vez que un neutrón ha sido termalizado por múltiples colisiones con hidrógeno, obedece a las leyes
de difusión de los gases y se desparrama en cualquiera dirección. Algunos llegan al detector y
logran ser contados.
m= ∑n
N
σ (n ) = m
n = n± n
Desde estas ecuaciones es evidente que la precisión del marcador está relacionada directamente
con la raíz cuadrada del número de conteos del detector acumuladas durante una medición. Más
allá, la precisión puede ser mejorada promediando la tasa de conteo para un número de
mediciones y esta mejora es la raíz cuadrada del número de mediciones hechas.
La precisión del marcador en la tasa de conteo tiene poco significado puesto que el propósito es
medir la densidad o el contenido de humedad. Con el fin de obtener esta información, es necesario
conocer el cambio en el parámetro medido en términos de un cambio en la tasa de conteo. Esta es
la inclinación de la ecuación de calibración.
CR = A ⋅ e − B⋅D − C ; ó n = DS ⋅ (A ⋅ e − C)
− B⋅ D
dn
S= = DS ⋅ AB ⋅ e − B⋅D
dD
Lo cual es la inclinación en términos de conteos por minuto por unidad de densidad. Combinando
esta ecuación y la ecuación para precisión y contabilización del valor de la pre escala de 16
producciones:
DP =
(
DS ⋅ A ⋅ e − B⋅D − C )
4 DS ⋅ A ⋅ B ⋅ e
MS ⋅ (E + F ⋅ M )
MP =
4MS ⋅ F
Ambas de las precisiones de arriba son establecidas para el período de medición de un minuto
(NORM). Los valores aumentarían por un factor de dos para 0.25 minutos (FAST) y disminuirían
por un factor de dos para el período de medición de cuatro minutos (SLOW).
Estas precisiones son los valores teóricos y el marcador debería producir estos valores. si no hay
problemas de inestabilidad. La medición de datos puede ser usada para probar el marcador. Si una
serie de mediciones son hechas en la misma ubicación, los valores de precisión pueden ser
calculados usando :
∑ (n − m)
2
P=
N −1
Donde: P = precisión
n = mediciones individuales
m = promedio de mediciones
N = número de mediciones
Si la precisión de la tasa de conteo real obtenido arriba está dividida por la precisión teórica, puede
hacerse una prueba de la estabilidad del marcador. El valor resultante R, indicará un ruido
electrónico en los circuitos o un detector inestable. La ecuación para esta prueba es indicada en
5.5 y el marcador tiene esta función incluida en el software.
El usuario de este equipo debería estudiar el Manual de Seguridad para la Radiación, que es
suministrado con él. Si se dispone, es deseable un curso formal sobre el tema. Considerando que
los materiales radioactivos en el marcador son cantidades muy pequeñas, sólo un accidente mayor
al marcador podría causar un peligro inmediato. Se debe tener cuidado en su uso con el fin de
mantener la exposición tan baja como sea razonable de ejecutar.
Recuerde que en el corto tiempo y la larga distancia son los medios más efectivos de minimizar la
exposición del usuario.
Refiérase al Manual de Seguridad para la Radiación para detalles más completos de los
procedimientos de seguridad.
8.1 Licencias
Antes de recibir y usar este equipo, el propietario debe obtener una Licencia para material
radioactivo o por producto desde la agencia del gobierno responsable por el área del comprador.
La licencia debe tener un Oficial de Seguridad para la Radiación quién ha recibido entrenamiento
en Seguridad y reglamentaciones aplicables. El será el responsable por el inicio y mantención de
un programa de Seguridad para los usuarios. Todos los registros y controles de inventario deben
estar disponibles para inspección.
8.2 Dosímetro
El personal que usa el equipo debería usar dosímetros personales con el fin de asegurar que se
está tomando el cuidado apropiado en el almacenaje, transporte y uso. Algunas reglamentaciones
permiten eximir este requerimiento después de un período de monitoreo.
Todos los visitantes en el área de uso deberían ser mantenidos al mínimo. Si se necesita una
observación de largo plazo del uso del equipo entonces los dosímetros deben ser proporcionados.
La regla general es que cualquier individuo que es probable que reciba el 10% o más del máximo
reglamentario, se requiere que sea monitoreado.
Cualquier persona cuya edad sea menor de 18 años no debe ser expuesta a ninguna dosis que
probablemente exceda el 10% del máximo reglamentario para trabajadores de la radiación.
8.4 Transporte
Cualquier equipo entregado a un transportista común para despacho debe tener una prueba de
fugas negativa, vigente. El despachador debe tener este registro en su posesión junto con una
certificación por el fabricante de la cápsula, el sistema de contenedor y el transporte del contenedor
cumple con los requerimientos del Departamento de Transporte de los Estados Unidos, según lo
especificado en el Título 49 Partes 172 y 173 del Código de Reglamentaciones Federales. Para
Una Certificación para Materiales Radioactivos del embarcador presentado al transportista junto
con la certificación del paquete debe contener la siguiente información.
Un registro del embarque y copias de toda la documentación incluyendo una copia de la licencia
del consignado debe ser retenida por el despachador.
8.5 Disposición
El propietario no debe desechar este equipo excepto bajo las siguientes condiciones:
Otros eventos, que puedan representar un riesgo de Seguridad, también debe ser reportado.
Las tasas de dosis Gamma fueron medidas el 03/14/87 usando una cámara de ionización
Victoreen Modelo 471.
Las tasas de dosis de Neutrón fueron calculadas el 03/14/87, usando tablas de conversión de dosis
rápidas de neutrón desde el Título 10CFR20.
Las tasas de dósis Gamma fueron medidas el 08/05/88 usando una medidor de encuesta Ludium
Modelo 14C.
Las tasas de dosis de Neutrón fueron medidas el 08/05/88, usando un contador Rem de neutrón
Eberline Modelo PNR-4, con una esfera de 22.9 cm. en la superficie del marcador, la línea central
estaba aproximadamente 11 cm. desde la superficie. 0.0 indica las tasa de dosis iguales como los
antecedentes.
9 Garantía
La compra de este equipo incluye una garantía limitada a un año contra material y mano de obra
defectuosos. El propietario puede reemplazar piezas defectuosas en el terreno por embarque pre-
pagado por instalación.
Las especificaciones y descripciones son tan precisas como es posible. Humboldt reserva el
derecho de hacer cambios y mejoras de acuerdo con las últimas especificaciones y avances de
diseño. La actualización de equipo antiguo a las especificaciones vigentes serán hechas, donde
sea posible, a expensas del actual propietario excepto donde Humboldt pueda elegir hacer la
actualización sin ningún costo para el propietario.