Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
5 La digitalización a partir del microfilm fue realizada por Nicolás Díaz, por en-
cargo nuestro, y financiada con los fondos de la entonces Dirección Académica de
Investigación de la Pontificia Universidad Católica del Perú, como parte del proyecto
de investigación auspiciado por esta institución.
El título que preside todo el volumen parece ser una variante de una
tradición introducida en Francia para coleccionar los impresos sueltos
en un anuario. En la segunda mitad del siglo XVII, la Gazette de France
introdujo una práctica, que después copió la de Madrid, por la cual se
imprimía a fin de año «una hoja-portada para que los coleccionistas
pudieran encuadernar los diversos números aparecidos: Memorias diarias
de los sucesos de Europa del año…»6. Creemos que esta tradición explica
el uso de la palabra memoria en el título del volumen limeño, conside-
rando que los impresos incluidos no la emplean, a diferencia de diario,
noticia o relación que son de uso constante7. El uso del término memoria
en estas compilaciones puede tener justamente el sentido de «com-
pendio», que se desprende de la acepción, recogida en el Diccionario de
autoridades: «el libro, cuaderno o papel u otra cosa, en que se apunta o
anota alguna cosa, para tenerla presente y que no se olvide, como para
escribir una historia u otra cosa» (Aut.). Además, el término memoria se
usaba también para los títulos de impresos de noticias que incluían un
arco temporal mayor que el de un diario (no más de dos meses en el
caso limeño), según puede verse en dos impresos limeños de 1723 y
1724 que parecen repetir los títulos de los Diarios de 1700 a 1711, pero
empleando, en su lugar, la palabra memoria8.
La descripción técnica del volumen hecha por Mayellen Bresie en
1974 consigna un total de 112 documentos, divididos en tres categorías:
Diarios de Lima [D 73], Noticias de Europa [N 25] y varios, que llama
9 Bresie, 1974, pp. 22-23. Aunque hemos tomado muy en cuenta el trabajo de
Bresie, el análisis del material nos ha llevado a marcar algunas diferencias respecto a su
cómputo, aunque hemos respetado su numeración para los Diarios.
10 Así, por ejemplo, el 25 de abril de 1701 se anuncia que ha llegado la noticia de
la muerte de Carlos II (ocurrida el 1 de noviembre del año anterior) «como se dice en
la relación impresa aparte». En las Noticias de Europa que comunican la proclamación
en Madrid de Felipe V [Noticias 1] se declara que la nobleza de Lima se prepara para la
misma función «de que saldrá después cumplida relación».
11 Bresie, 1974, pp. 24-67.
12 La Relación diaria y singular de la gran batalla que dieron las armas del Rey nuestro
Señor en los campos de Almansa el día 25 de abril de este año de 1707… lleva el pie de
imprenta «Madrid: por Antonio Bizarrón» y se encuentra entre el Diario 43 y 44. El
impreso madrileño tiene 12 páginas, va en una tipografía fina y pequeña a dos columnas
y con tablas de nombres. Según Pérez de Guzmán, Bizarrón fue impresor de la Gaceta de
Madrid desde 1699 hasta 1710 (1902, p. 239); pero Torrione señala que, a juzgar por las
variaciones milimétricas en los tamaños de la caja de composición, diferentes impresores
tiraban la Gaceta de Madrid, y Antonio Bizarrón era el librero o encargado de venderla.
Santos Fernández da información que indica que Bizarrón tenía imprenta activa en
esos años, además de ser librero (2002, p. 131). El otro documento que parece no haber
salido de la imprenta de Contreras es de dos páginas: Reglas generales para reconocer las
casas de los malcontentos… va inserto antes de D 25. Fuera de estos, hay varios casos de
reimpresiones, por ejemplo, el pie de imprenta de N 20 indica «Reimpresa en Lima con
licencia del Real Gobierno». En las N 4 se sacan noticias de una «gaceta de Madrid
reimpresa en México».
13 El conjunto de estos textos amerita una edición propia que esperamos llevar a
cabo como complemento de los Diarios y Noticias.
14 Nosotros consideramos este impreso como parte de las «Noticias» y, por esa
razón, lo incluimos en nuestra edición. El redactor, al introducir los sucesos de Citará,
dice que los copia tal y como le llegaron «en forma de diario» (N 8, p. 1).
10. Breve relación de las reales fiestas [por el progreso militar de Felipe
V]. Lima, 1707. Medina 727;Vargas Ugarte 1151.
11. Solemne pública entrada [del nuevo virrey Castell dos Rius]. Sin
fecha ni lugar, pero puede suponerse Lima, 1707.
12. Noticias felices [de la preñez de la reina]. Lima, 1707. Sin fecha
ni lugar.
13. Triunfal aclamación, festivo obsequio y poético certamen [al virrey Cas-
tell dos Ruis] Lima, 1707. Medina 729;Vargas Ugarte 1153.
14. Relación diaria y singular de la batalla [de Almansa]. Madrid, Anto-
nio Bizarrón, sin fecha.
15. En el Feliz oriente que a la Universidad de San Marcos hizo Sol de los
Guevaras, el exmo. [virrey Ladrón de Guevara]. Lima, 1710. Medina: 733;
Vargas Ugarte 1165.
16. Panegírico [al virrey Ladrón de Guevara por Francisco Santos
de la Paz]. Lima, 1711. Medina: 737;Vargas Ugarte 1174.
17. Relación de lo que pasó en la toma de Briguega [s/l.d.]
18. De carta fecha a 19 de diciembre [batalla de Villaviciosa]. [s/l.d.]
19. Juicio fanático, esperanzas ahorcadas [poema satírico]. Falso pie de
imprenta en Filipinas [Lima], 171115.
Cuadro 1:
Cuadro 2:
católico rey de las Españas y emperador de las Indias, el serenísimo señor don
Carlos II […] (1701) del padre Joseph de Buendía, que contiene la re-
lación extensa de las exequias del último de los Austrias en Lima con la
descripción del túmulo real levantado en la catedral17. De igual modo,
tampoco se hallará allí la Carta pastoral que escribió el excelentísimo señor
don Diego Ladrón de Guevara […] a todos sus amados hijos fieles del obispado
de Quito exhortándolos a que se conserven en la fidelidad de vasallos del Señor
Filipo Quinto, nuestro Rey y señor (1711), en que este obispo (que ejerció
el cargo de virrey del Perú entre 1710 y 1716) defiende los derechos del
príncipe borbón al trono de España. El primero de estos textos superaba
en total las 400 páginas y el segundo tenía 129, lo cual los convertía en
volúmenes independientes18.
24 En este mismo sentido, Margarita Gómez Gómez ha sugerido que los títulos
de impresor real eran formas oficiales de reconocer a determinados impresores por su
lealtad a la Corona (1995, pp. 252-253).
25 El largo poema satírico Juicio fanático, que cierra el volumen de Contreras, escrito
en décimas, pudo también haber sido del ingenio de José de Contreras y Alvarado, pero
fue publicado con un seudónimo y no hemos hasta ahora encontrado información
conclusiva sobre su autoría.Ver Firbas, 2009.
Aunque no sea este el lugar para extendernos sobre este tema, hay
que llamar la atención sobre el hecho de que la historia de los primeros
periódicos está ligada de manera indisociable a la historia del correo. La
consolidación en Europa de un sistema de correo eficiente explica, en
buena parte, el desarrollo de las gacetas desde mediados del XVII. El
correo marítimo de España a las Indias Occidentales y la circulación de
las comunicaciones escritas dentro del continente americano era bas-
tante heterogéneo y no fue unificado hasta las disposiciones borbónicas
de 1764, que terminaron con más de dos siglos y medio de contratos
privados con agentes particulares o correos mayores29. Desde 1599 el sis-
tema de correos mayores se constituyó con mayor solidez en el Perú
que en otras regiones americanas. A diferencia de la Nueva España o
el Nuevo Reino de Granada, en el Perú los correos mayores «poseían
un grupo clientelar más amplio, así como ciertos negocios, obrajes y
haciendas» y el sistema se movilizaba principalmente con mensajeros
indígenas, correos de a pie llamados chasquis, palabra que se incorporó
al lenguaje de la administración colonial30. El correo por mar llegaba en
«navíos de aviso», portadores sobre todo de correspondencia oficial, que
pasaba luego al Perú por Panamá o por el Nuevo Reino de Granada.
En el Perú existían diversas rutas, pero las más establecidas eran las que
unían Lima, Cuzco, Potosí, Arequipa y los valles de la costa norte. En las
capitulaciones de 1599, que permanecerán vigentes hasta mediados del
XVIII, se describía, por ejemplo, que «el viaje y torna viaje entre Lima y
Potosí «ha de ser de veinte y seis días»31. Tal como afirma Nelson Gon-
zález Martínez, el correo fue un verdadero «entramado de colaboracio-
nes» que no se ha estudiado suficientemente y que, por su naturaleza,
permanecía invisible en la documentación32.
(cuadernillos de solo dos hojas cada uno) y que las «Noticias particulares
del diario» fueron impresas en la última hoja del último cuadernillo35.
Estas observaciones de carácter bibliográfico permiten llegar a una
conclusión: para comprender adecuadamente este conjunto, es impo-
sible separar el diario de Lima de las noticias que llegaban de Europa.
Un lector de la época leería los acontecimientos de su ciudad junto a
la exposición sobre cómo se afirmaba o se reorganizaba el poder en
el mundo político regido por las grandes potencias. Al margen de que
salieran o no en un solo impreso, todo el conjunto informativo difundi-
do por la imprenta de Contreras estaba organizado como una gran red
de información desde la perspectiva del imperio. Los sucesos de Lima
completaban ese vasto mapa del poder en que la corte virreinal de Lima
coexistía con los otros grandes centros políticos: Madrid, París, Viena,
Roma…
38 Ver Vargas Ugarte 1956, t. IX, núm. 790, 822, 823, 1080.
39 Espejo, 2013, p. 83.
45 1744, p [2]. Citamos por el volumen de John Carter Brown Library que incluye
la serie de 1744 a 1763: https://archive.org/details/gazetadelima00tern.
46 En el Diario 13, p. 1, el redactor se refiere a su texto como «esta gaceta». La
imprenta de Contreras en 1700 usó el nombre de gaceta en un impreso que parece co-
rresponder al género de la relación de sucesos: Gazeta extraordinaria del feliz successo: que
las Armas Españolas tuvieron en el desalojamiento del escocés que se avia fortificado en el Playon,
Costa de Portovelo, Provincia del Darien en el Reyno de Tierra firme, a II de Abril de este presente
año 1700 (4 hojas en 4to). No hemos podido consultarlo, pero parece evidente que está
conectado temáticamente con Noticias 8.Tomamos la referencia de Cesáreo Fernández
Duro, Armada española desde la unión de los reinos de Castilla y Aragón, 1899, t.V., p. 464.
47 Ninguno de estos dos manuscritos llevó en la época, explícitamente, el título
de «diario». Además, en 1678 se publicó la Relación de novedades de Juan Pérez de
Amézaga, agente del Consejo de Indias, sacadas para sus amigos «de su diario», reimpresa
en Lima en 1680 (?) (Medina, 1904, t. I, núm. 516).
48 J. P. Clément, 2013.
9. Esta edición
La práctica habitual en la edición de diarios y gacetas ha sido la de
reproducir de manera facsimilar los antiguos impresos. La nueva era
digital facilita en gran medida este procedimiento y, de hecho, tal como
ya hemos señalado, para el caso del volumen de Contreras de Diarios y
memorias de los sucesos principales y noticias más sobresalientes en esta ciudad
de Lima, corte del Perú, la propia New York Public Library ha colocado
en acceso abierto una reproducción facsimilar.
La superabundancia de reproducciones digitales que pueden hallarse
en internet constituye una herramienta preciosa para el investigador de
hoy; pero esto no elimina, sino que, por el contrario, hace más necesaria
la labor del editor. No solo es necesario poner en acceso abierto las
fuentes, sino también describirlas, clasificarlas, estudiarlas y, en muchos
casos, hacerlas legibles a través de transcripciones y ediciones críticas
anotadas. El trabajo de edición guiado por criterios claros y en atención
a la calidad de los materiales resulta hoy más necesario que nunca, pues,
de otro modo, el enorme caudal de textos que corren por la red en
reproducción digital sufre el riesgo irónicamente de convertirse en una
acumulación indiferenciada: una verdadera selva de imágenes en las que
solo unos pocos especialistas pueden encontrar su camino.
Ortografía:
Modernizamos la ortografía, bastante caótica a veces, del impreso
pero respetando las cualidades fonológicas de la lengua de inicios del
siglo XVIII y las particularidades fonéticas del texto. El impreso abunda,
como es de esperar en el contexto de hablantes seseantes, en confusio-
nes c / s / z.Transcribimos de acuerdo con el uso ortográfico actual. Del
mismo modo, reponemos o suprimimos la h con el mismo criterio, y
actualizamos el uso de la alternancia b / v. Por ejemplo, escribimos había
donde el impreso presenta avia.
Mayúsculas:
El impreso abunda, tal como era habitual entonces, en el uso de
mayúsculas que hemos reducido drásticamente acogiéndonos al uso ac-
tual recomendado por la Real Academia Española. Sin embargo, hemos
preferido mantener las mayúsculas en aquellas palabras que refieren a
las máximas autoridades políticas o religiosas (Rey, Virrey, Emperador,
Papa, Obispo, Arzobispo, así como sus formas de tratamiento sustitutas:
Su Majestad, Su Excelencia, Su Alteza, Su Santidad, Su Ilustrísima) siempre
que reemplacen al nombre propio y no vayan acompañados de un de-
terminante topográfico.
Abreviaturas:
Los impresos del Diario abundan igualmente en abreviaturas, aunque
tampoco son constantes en su uso (una misma forma puede aparecer
abreviada o resuelta a pocas líneas de distancia). Hemos reducido nota-
En ningún caso, hemos abreviado una forma que aparecía resuelta es-
porádicamente. Estas son las abreviaturas que se mantienen en el texto
y su significado:
Puntuación:
Empleamos los criterios actuales de puntuación (de fundamento sin-
táctico y no meramente prosódico, como el de la antigua puntuación),
una labor imprescindible para fijar el sentido de los textos para el lector
actual.
Anotación:
Ofrecemos unas notas mínimas al texto. Indicamos todas las enmien-
das que hemos introducido; damos opciones cuando no nos ha sido
posible decidirnos por una sola lectura (un problema que se presenta
sobre todo con los nombres extranjeros, dada la particular ortografía
que sigue el Diario en tales casos y el uso de tipos muy desgastados que
Bibliografía
Alcázar, Cayetano, Historia del correo en América (notas y documentos para su estu-
dio), Madrid, Sucesores de Rivadeneyra, 1920.
Alenda y Mira, Jenaro, Relaciones de solemnidades y fiestas públicas de España,
Madrid, Sucesores de Rivadeneyra, 1903.
Bresie, Mayellen, «News-sheets printed in Lima between 1700 and 1711 by
José de Contreras y Alvarado, royal printer», Bulletin of New York Public Li-
brary, 78, 1, 1974, pp. 7-68.
Bueno, Cosme Descripción de las provincias pertenecientes al obispado del Cuzco
Lima, c. 1768.
Camarena Peralta, Raúl, «Hermanos veinticuatro de la Cofradía de la Vera-
cruz», en Revista del Instituto peruano de investigaciones genealógicas, 22, 1999,
pp. 141-148.
Cavo, Andrés, Los tres siglos de México durante el gobierno español hasta la entrada
del Ejército Trigarante, México, Luis Abadiano y Valdés, 1836, tomo I, p. 97.
Clément, Jean-Pierre, «Aproximación al Diario de Lima (1790-1793) y a Jaime
Bausate y Mesa, su autor», El Argonauta español, 3, 2006, <http://argonauta.
revues.org/1001> [02/10/2016]
Covarrubias, Sebastián de, Tesoro de la lengua castellana o española, ed. de Ignacio
Arellano y Rafael Zafra, Madrid: Universidad de Navarra / Editorial Ibe-
roamericana /Vervuert, 2006.
Diarios y memorias de los sucessos principales y noticias más sobresalientes en esta
ciudad de Lima, corte del Perú, Lima, Joseph de Contreras y Alvarado, c. 1712.
[Ejemplar de New York Public Library]
[Diccionario de Autoridades] Diccionario de la lengua castellana, en que se explica
el verdadero sentido de las voces…, Madrid, Imprenta del Francisco del Hierro,
1729-1739. <http://web.frl.es/DA.html>
Dunbar Temple, Ella, La Gaceta de Lima del siglo XVIII: facsímiles de seis ejemplares
raros de este periódico, Lima, Universidad Nacional Mayor de San Marcos,
1965.
Espejo Cala, Carmen, «Gacetas y relaciones de sucesos en la segunda mitad del
XVII: una comparativa europea», en Géneros editoriales y relaciones de sucesos
en la Edad Moderna, ed. Pedro Manuel Cátedra García y María Eugenia Díaz
Tena, 2013, pp. 71-88.
Fernández Duro, Cesáreo, Armada española desde la unión de los reinos de Castilla
y Aragón, tomo v, Madrid, Sucesores de Rivadeneyra, 1899.
Firbas, Paul, «El Diario y la sátira en Lima: Joseph de Contreras y las décimas
del Juicio fanático (1711)», en Poesía satírica y burlesca en la Hispanoamérica co-
lonial, ed. Ignacio Arellano y Antonio Lorente Medina, Madrid / Frankfurt:
Iberoamericana / Vervuert, 2009, pp. 125-168.