Sei sulla pagina 1di 12

Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial

Patrimonio cultural inmaterial

Foto © istockphoto

Organización de las Patrimonio


Naciones Unidas Cultural
para la Educación, Inmaterial
la Ciencia y la Cultura
Convención para la salvaguardia del
patrimonio cultural
París, 17 de octubre de 2003
La Conferencia General de ... Refiriéndose a los instrumentos salvaguardia, el mantenimiento y la
internacionales existentes en materia de recreación del patrimonio cultural
la Organización de las derechos humanos, en particular a la inmaterial, contribuyendo con ello a
Naciones Unidas para la Declaración Universal de Derechos enriquecer la diversidad cultural y la
Humanos de 1948, al Pacto Internacional creatividad humana,
Educación, la Ciencia y la de Derechos Económicos, Sociales y
Observando la labor trascendental que
Cultura, denominada en Culturales de 1966 y al Pacto
realiza la UNESCO en la elaboración de
Internacional de Derechos Civiles y
adelante “la UNESCO”, en Políticos de 1966,
instrumentos normativos para la
protección del patrimonio cultural, en
su 32ª reunión, celebrada Considerando la importancia que particular la Convención para la
en París del veintinueve de reviste el patrimonio cultural inmaterial, Protección del Patrimonio Mundial,
crisol de la diversidad cultural y garante Cultural y Natural de 1972,
septiembre al diecisiete de del desarrollo sostenible, como se
Observando además que todavía no se
octubre de 2003… destaca en la Recomendación de la
dispone de un instrumento multilateral
UNESCO sobre la salvaguardia de la
de carácter vinculante destinado a
cultura tradicional y popular de 1989, así
salvaguardar el patrimonio cultural
como en la Declaración Universal de la
inmaterial,
UNESCO sobre la Diversidad Cultural de
2001 y en la Declaración de Estambul de Considerando que convendría mejorar
2002, aprobada por la Tercera Mesa y completar eficazmente los acuerdos,
Redonda de Ministros de Cultura, recomendaciones y resoluciones
internacionales existentes en materia de

inmaterial Considerando la profunda


patrimonio cultural y natural mediante
nuevas disposiciones relativas al
patrimonio cultural inmaterial,

Considerando la necesidad de suscitar


un mayor nivel de conciencia,
interdependencia que existe entre el especialmente entre los jóvenes, de la
patrimonio cultural inmaterial y el importancia del patrimonio cultural
patrimonio material cultural y natural, inmaterial y de su salvaguardia,

Reconociendo que los procesos de


Considerando que la comunidad
mundialización y de transformación social
internacional debería contribuir, junto
por un lado crean las condiciones
con los Estados Partes en la presente
propicias para un diálogo renovado entre
Foto © UNESCO/F.Brugman

Convención, a salvaguardar ese


las comunidades pero por el otro
patrimonio, con voluntad de cooperación
también traen consigo, al igual que los
y ayuda mutua,
fenómenos de intolerancia, graves riesgos
de deterioro, desaparición y destrucción Recordando los programas de la
del patrimonio cultural inmaterial, debido UNESCO relativos al patrimonio cultural
L El Mussem de Tan-Tan
(Marruecos) en particular a la falta de recursos para inmaterial, en particular la Proclamación
salvaguardarlo, de las obras maestras del patrimonio oral
J El trabajo de la madera
de los zafimaniry
e inmaterial de la humanidad,
Consciente de la voluntad universal y la
(Madagascar)
preocupación común de salvaguardar el Considerando la inestimable función
patrimonio cultural inmaterial de la que cumple el patrimonio cultural
humanidad, inmaterial como factor de acercamiento,
intercambio y entendimiento entre los
Foto © J.Ségur / UNESCO

Reconociendo que las comunidades, en


seres humanos,
especial las indígenas, los grupos y en
algunos casos los individuos desempeñan Aprueba en este día diecisiete de
un importante papel en la producción, la octubre de 2003 la presente Convención.
únicamente el patrimonio cultural
inmaterial que sea compatible con los
instrumentos internacionales de
derechos humanos existentes y con los
imperativos de respeto mutuo entre
comunidades, grupos e individuos y de
desarrollo sostenible.

2. El “patrimonio cultural inmaterial”,


según se define en el párrafo 1 supra,

Foto © UNESCO
se manifiesta en particular en los
ámbitos siguientes:
(a) tradiciones y expresiones orales,
incluido el idioma como vehículo del
L El espacio cultural del distrito I. DISPOSICIONES GENERALES patrimonio cultural inmaterial;
Boysun (Uzbekistán) Artículo 1: Finalidades de la Convención (b) artes del espectáculo;
La presente Convención tiene las (c) usos sociales, rituales y actos festivos;
siguientes finalidades: (d) conocimientos y usos relacionados con
(a) la salvaguardia del patrimonio cultural la naturaleza y el universo;
inmaterial; (e) técnicas artesanales tradicionales.
(b) el respeto del patrimonio cultural
inmaterial de las comunidades, grupos 3. Se entiende por “salvaguardia” las
e individuos de que se trate; medidas encaminadas a garantizar la
(c) la sensibilización en el plano local, viabilidad del patrimonio cultural
nacional e internacional a la importancia inmaterial, comprendidas la
del patrimonio cultural inmaterial y de identificación, documentación,
K El Güegüense (Nicaragua) su reconocimiento recíproco; investigación, preservación, protección,
(d) la cooperación y asistencia promoción, valorización, transmisión -
internacionales. básicamente a través de la enseñanza
formal y no formal- y revitalización de este
Artículo 2: Definiciones patrimonio en sus distintos aspectos.
A los efectos de la presente Convención,
1. Se entiende por “patrimonio cultural 4. La expresión “Estados Partes” designa a
inmaterial” los usos, representaciones, los Estados obligados por la presente
expresiones, conocimientos y técnicas – Convención y entre los cuales ésta esté
junto con los instrumentos, objetos, en vigor.
artefactos y espacios culturales que les
son inherentes– que las comunidades, 5. Esta Convención se aplicará mutatis
los grupos y en algunos casos los mutandis a los territorios mencionados
Foto © Instituto Nicaragüense de Cultura (INC)

individuos reconozcan como parte en el Artículo 33 que pasen a ser Partes


integrante de su patrimonio cultural. Este en ella, con arreglo a las condiciones
patrimonio cultural inmaterial, que se especificadas en dicho artículo. En esa
transmite de generación en generación, medida la expresión “Estados Partes” se
es recreado constantemente por las referirá igualmente a esos territorios.
comunidades y grupos en función de su
entorno, su interacción con la naturaleza Artículo 3: Relación con otros
y su historia, infundiéndoles un instrumentos internacionales
sentimiento de identidad y continuidad y Ninguna disposición de la presente
contribuyendo así a promover el respeto Convención podrá ser interpretada de tal
de la diversidad cultural y la creatividad manera que:
humana. A los efectos de la presente (a) modifique el estatuto o reduzca el nivel
Convención, se tendrá en cuenta de protección de los bienes declarados
LA CONVENCIÓN DE 2003 . 5

patrimonio mundial en el marco de la número de Estados Partes en la encaminadas a salvaguardar el


Convención para la Protección del Convención llegue a 50. patrimonio cultural inmaterial;
Patrimonio Mundial, Cultural y Natural (c) preparar y someter a la aprobación de
de 1972 a los que esté directamente Artículo 6: Elección y mandato de los la Asamblea General un proyecto de
asociado un elemento del patrimonio Estados miembros del Comité utilización de los recursos del Fondo,
cultural inmaterial; o 1. La elección de los Estados miembros de conformidad con el Artículo 25;
(b) afecte los derechos y obligaciones que del Comité deberá obedecer a los (d) buscar las formas de incrementar sus
tengan los Estados Partes en virtud de principios de una distribución recursos y adoptar las medidas
otros instrumentos internacionales geográfica y una rotación equitativas. necesarias a tal efecto, de conformidad
relativos a los derechos de propiedad con el Artículo 25;
intelectual o a la utilización de los 2. Los Estados Partes en la Convención, (e) preparar y someter a la aprobación de la
recursos biológicos y ecológicos de los reunidos en Asamblea General, elegirán Asamblea General directrices operativas
que sean Partes. a los Estados miembros del Comité por para la aplicación de la Convención;
un mandato de cuatro años. (f ) de conformidad con el Artículo 29,
II. ÓRGANOS DE LA CONVENCIÓN examinar los informes de los Estados
Artículo 4: Asamblea General de los 3. Sin embargo, el mandato de la mitad de Partes y elaborar un resumen de los
Estados Partes los Estados miembros del Comité mismos destinado a la Asamblea
1. Queda establecida una Asamblea elegidos en la primera elección será sólo General;
General de los Estados Partes, de dos años. Dichos Estados serán (g) examinar las solicitudes que presenten
denominada en adelante “la Asamblea designados por sorteo en el curso de la los Estados Partes y decidir, con arreglo
General”, que será el órgano soberano primera elección. a los criterios objetivos de selección
de la presente Convención. establecidos por el propio Comité y
4. Cada dos años, la Asamblea General aprobados por la Asamblea General,
2. La Asamblea General celebrará una procederá a renovar la mitad de los acerca de:
reunión ordinaria cada dos años. Podrá Estados miembros del Comité. (i) las inscripciones en las listas y las
reunirse con carácter extraordinario propuestas que se mencionan en
cuando así lo decida, o cuando reciba 5. La Asamblea General elegirá asimismo los Artículos 16, 17 y 18;
una petición en tal sentido del Comité a cuantos Estados miembros del
Intergubernamental para la Comité sean necesarios para cubrir los
Salvaguardia del Patrimonio Cultural escaños vacantes.
Inmaterial o de por lo menos un tercio
de los Estados Partes. 6. Un Estado miembro del Comité no
podrá ser elegido por dos mandatos
3. La Asamblea General aprobará su consecutivos.
propio Reglamento.
7. Los Estados miembros del Comité
Artículo 5: Comité Intergubernamental designarán, para que los representen
para la Salvaguardia del Patrimonio en él, a personas cualificadas en los
Cultural Inmaterial diversos ámbitos del patrimonio
1. Queda establecido en la UNESCO un cultural inmaterial.
Comité Intergubernamental para la
Salvaguardia del Patrimonio Cultural Artículo 7: Funciones del Comité
Inmaterial, denominado en adelante “el Sin perjuicio de las demás atribuciones
Comité”. Estará integrado por que se le asignan en la presente
representantes de 18 Estados Partes, Convención, las funciones del Comité
Foto © Philippe Bordas / UNESCO

que los Estados Partes constituidos en serán las siguientes:


Asamblea General elegirán al entrar la (a) promover los objetivos de la
presente Convención en vigor según lo Convención y fomentar y seguir su
dispuesto en el Artículo 34. aplicación;
(b) brindar asesoramiento sobre prácticas
2. El número de Estados miembros del ejemplares y formular L El espacio cultural del
Comité pasará a 24 en cuanto el recomendaciones sobre medidas Sosso-Bala (Guinea)
(ii) la prestación de asistencia III. SALVAGUARDIA DEL PATRIMONIO
internacional de conformidad con CULTURAL INMATERIAL EN EL
el Artículo 22. PLANO NACIONAL
Artículo 11: Funciones de los Estados

Foto © Agencia para Asuntos Culturales/AOKI Shinji


Artículo 8: Métodos de trabajo del Comité Partes
1. El Comité será responsable ante la Incumbe a cada Estado Parte:
Asamblea General, a la que dará cuenta (a) adoptar las medidas necesarias para
de todas sus actividades y decisiones. garantizar la salvaguardia del
patrimonio cultural inmaterial presente
2. El Comité aprobará su Reglamento por en su territorio;
una mayoría de dos tercios de sus (b) entre las medidas de salvaguardia
miembros. mencionadas en el párrafo 3 del Artículo
2, identificar y definir los distintos
3. El Comité podrá crear, con carácter elementos del patrimonio cultural
transitorio, los órganos consultivos ad inmaterial presentes en su territorio, con
hoc que estime necesarios para el participación de las comunidades, los
desempeño de sus funciones. grupos y las organizaciones no
gubernamentales pertinentes.
4. El Comité podrá invitar a sus reuniones
Foto © Fernando Brugman / UNESCO

a todo organismo público o privado, o Artículo 12: Inventarios


a toda persona física de probada 1. Para asegurar la identificación con fines
competencia en los diversos ámbitos de salvaguardia, cada Estado Parte
del patrimonio cultural inmaterial, para confeccionará con arreglo a su propia
consultarles sobre cuestiones situación uno o varios inventarios del
determinadas. patrimonio cultural inmaterial presente
en su territorio. Dichos inventarios se
Artículo 9: Acreditación de las actualizarán regularmente.
organizaciones de carácter consultivo
Foto © Comisión Nacional de Bangladesh para la UNESCO

1. El Comité propondrá a la Asamblea 2. Al presentar su informe periódico al


General la acreditación de Comité de conformidad con el Artículo
organizaciones no gubernamentales 29 cada Estado Parte proporcionará
de probada competencia en el terreno información pertinente en relación con
del patrimonio cultural inmaterial. esos inventarios.
Dichas organizaciones ejercerán
funciones consultivas ante el Comité. Artículo 13: Otras medidas de
salvaguardia
2. El Comité propondrá asimismo a la Para asegurar la salvaguardia, el desarrollo
Asamblea General los criterios y y la valorización del patrimonio cultural
LLL El teatro de modalidades por los que se regirá esa inmaterial presente en su territorio, cada
marionetas Ningyo Johruri acreditación. Estado Parte hará todo lo posible por:
Bunraku (Japón) (a) adoptar una política general
LL El muqam uigur del Artículo 10: Secretaría encaminada a realzar la función del
Xinjiang (China) 1. El Comité estará secundado por la patrimonio cultural inmaterial en la
Secretaría de la UNESCO. sociedad y a integrar su salvaguardia
L Los cantos de los Baul
en programas de planificación;
(Bangladesh)
2. La Secretaría preparará la (b) designar o crear uno o varios
I La tradición del boyeo y documentación de la Asamblea organismos competentes para la
las carretas (Costa Rica) General y del Comité, así como el salvaguardia del patrimonio cultural
proyecto de orden del día de sus inmaterial presente en su territorio;
respectivas reuniones, y velará por el (c) fomentar estudios científicos, técnicos y
cumplimiento de las decisiones de artísticos, así como metodologías de
ambos órganos. investigación, para la salvaguardia eficaz
LA CONVENCIÓN DE 2003 . 7

del patrimonio cultural inmaterial, y en en especial a los jóvenes; IV. SALVAGUARDIA DEL PATRIMONIO
particular del patrimonio cultural (ii) programas educativos y de CULTURAL INMATERIAL EN EL
inmaterial que se encuentre en peligro; formación específicos en las PLANO INTERNACIONAL
(d) adoptar las medidas de orden jurídico, comunidades y grupos interesados; Artículo 16: Lista representativa del
técnico, administrativo y financiero (iii) actividades de fortalecimiento de patrimonio cultural inmaterial de la
adecuadas para: capacidades en materia de humanidad
(i) favorecer la creación o el salvaguardia del patrimonio 1. Para dar a conocer mejor el patrimonio
fortalecimiento de instituciones de cultural inmaterial, y especialmente cultural inmaterial, lograr que se tome
formación en gestión del de gestión y de investigación mayor conciencia de su importancia y
patrimonio cultural inmaterial, así científica; y propiciar formas de diálogo que
como la transmisión de este (iv) medios no formales de transmisión respeten la diversidad cultural, el
patrimonio en los foros y espacios del saber; Comité, a propuesta de los Estados
destinados a su manifestación y (b) mantener al público informado de las Partes interesados, creará, mantendrá al
expresión; amenazas que pesan sobre ese día y hará pública una Lista
(ii) garantizar el acceso al patrimonio patrimonio y de las actividades representativa del patrimonio cultural
cultural inmaterial, respetando al realizadas en cumplimiento de la inmaterial de la humanidad.
mismo tiempo los usos presente Convención;
consuetudinarios por los que se (c) promover la educación sobre la 2. El Comité elaborará y someterá a la
rige el acceso a determinados protección de espacios naturales y aprobación de la Asamblea General los
aspectos de dicho patrimonio; lugares importantes para la memoria criterios por los que se regirán la
(iii) crear instituciones de colectiva, cuya existencia es creación, actualización y publicación
documentación sobre el indispensable para que el patrimonio de dicha Lista representativa.
patrimonio cultural inmaterial y cultural inmaterial pueda expresarse.
facilitar el acceso a ellas. Artículo 17: Lista del patrimonio cultural
Artículo 15: Participación de las inmaterial que requiere medidas urgentes
Artículo 14: Educación, sensibilización y comunidades, grupos e individuos de salvaguardia
fortalecimiento de capacidades En el marco de sus actividades de 1. Con objeto de adoptar las medidas
Cada Estado Parte intentará por todos los salvaguardia del patrimonio cultural oportunas de salvaguardia, el Comité
medios oportunos: inmaterial, cada Estado Parte tratará de creará, mantendrá al día y hará pública
(a) asegurar el reconocimiento, el respeto lograr una participación lo más amplia una Lista del patrimonio cultural
y la valorización del patrimonio cultural posible de las comunidades, los grupos y, si inmaterial que requiera medidas
inmaterial en la sociedad, en particular procede, los individuos que crean, urgentes de salvaguardia, e inscribirá
mediante: mantienen y transmiten ese patrimonio y ese patrimonio en la Lista a petición
(i) programas educativos, de de asociarlos activamente a la gestión del del Estado Parte interesado.
sensibilización y de difusión de mismo.
información dirigidos al público, y 2. El Comité elaborará y someterá a la
aprobación de la Asamblea General los
Foto © Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes

criterios por los que se regirán la


creación, actualización y publicación
de esa Lista.

3. En casos de extrema urgencia, así


considerados a tenor de los criterios
objetivos que la Asamblea General haya
aprobado a propuesta del Comité, este
último, en consulta con el Estado Parte
interesado, podrá inscribir un elemento
del patrimonio en cuestión en la lista
mencionada en el párrafo 1.
8 . PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL

Artículo 18: Programas, proyectos y comunes, y la creación de un mecanismo


actividades de salvaguardia del para ayudar a los Estados Partes en sus
patrimonio cultural inmaterial esfuerzos encaminados a salvaguardar el
1. Basándose en las propuestas patrimonio cultural inmaterial.
presentadas por los Estados Partes, y
ateniéndose a los criterios por él 2. Sin perjuicio de lo dispuesto en su
definidos y aprobados por la Asamblea legislación nacional ni de sus derechos y
General, el Comité seleccionará usos consuetudinarios, los Estados
Foto © Wande Abimbola
periódicamente y promoverá los Partes reconocen que la salvaguardia
programas, proyectos y actividades de del patrimonio cultural inmaterial es
ámbito nacional, subregional o una cuestión de interés general para la
regional para la salvaguardia del humanidad y se comprometen, con tal
patrimonio que a su entender reflejen objetivo, a cooperar en el plano bilateral,
del modo más adecuado los principios subregional, regional e internacional.
L El sistema de adivinación y objetivos de la presente Convención,
Ifa (Nigeria teniendo en cuenta las necesidades Artículo 20: Objetivos de la asistencia
particulares de los países en desarrollo. internacional
Se podrá otorgar asistencia internacional
2. A tal efecto, recibirá, examinará y con los objetivos siguientes:
aprobará las solicitudes de asistencia (a) salvaguardar el patrimonio que figure
internacional formuladas por los Estados en la lista de elementos del patrimonio
Partes para la elaboración de las cultural inmaterial que requieren
mencionadas propuestas. medidas urgentes de salvaguardia;
(b) confeccionar inventarios en el sentido
3. El Comité secundará la ejecución de los de los Artículos 11 y 12;
iiii El Canto a tenore, mencionados programas, proyectos y (c) prestar apoyo a programas, proyectos y
canto pastoral sardo (Italia) actividades mediante la difusión de actividades de ámbito nacional,
prácticas ejemplares con arreglo a las subregional y regional destinados a
iii El espacio cultural de modalidades que haya determinado. salvaguardar el patrimonio cultural
los bedu de Petra y Wadi inmaterial;
Rum (Jordania)
V. COOPERACIÓN Y ASISTENCIA (d) cualquier otro objetivo que el Comité
INTERNACIONALES juzgue oportuno.
ii El Ahellil del Gurara
Artículo 19: Cooperación
(Argelia)
1. A los efectos de la presente Convención, Artículo 21: Formas de asistencia
K La Patum de Berga la cooperación internacional comprende internacional
(España) en particular el intercambio de La asistencia que el Comité otorgue a un
información y de experiencias, iniciativas Estado Parte se regirá por las directrices
Foto © Manel Escobet i Giró / UNESCO Foto © CNRPAH / UNESCO
LA CONVENCIÓN DE 2003 . 9

operativas previstas en el Artículo 7 y por Artículo 23: Solicitudes de asistencia salvaguardia del patrimonio cultural
el acuerdo mencionado en el Artículo 24, internacional inmaterial.
y podrá revestir las siguientes formas: 1. Cada Estado Parte podrá presentar al
(a) estudios relativos a los diferentes Comité una solicitud de asistencia VI. FONDO DEL PATRIMONIO
aspectos de la salvaguardia; internacional para la salvaguardia del CULTURAL INMATERIAL
(b) servicios de expertos y otras personas patrimonio cultural inmaterial presente Artículo 25: Índole y recursos del Fondo
con experiencia práctica en patrimonio en su territorio. 1. Queda establecido un “Fondo para la
cultural inmaterial; salvaguardia del patrimonio cultural
(c) formación de todo el personal 2. Dicha solicitud podrá también ser inmaterial”, denominado en adelante
necesario; presentada conjuntamente por dos o “el Fondo”.
(d) elaboración de medidas normativas o más Estados Partes.
de otra índole; 2. El Fondo estará constituido como
(e) creación y utilización de infraestructuras; 3. En la solicitud deberán constar los fondo fiduciario, de conformidad con
(f ) aporte de material y de conocimientos elementos de información las disposiciones del Reglamento
especializados; mencionados en el párrafo 1 del Financiero de la UNESCO.
(g) otras formas de ayuda financiera y Artículo 22, así como la
técnica, lo que puede comprender, si documentación necesaria. 3. Los recursos del Fondo estarán
procede, la concesión de préstamos a constituidos por:
interés reducido y las donaciones. Artículo 24: Papel de los Estados Partes (a) las contribuciones de los Estados
beneficiarios Partes;
Artículo 22: Requisitos para la prestación 1. De conformidad con las disposiciones (b) los recursos que la Conferencia General
de asistencia internacional de la presente Convención, la de la UNESCO destine a tal fin;
1. El Comité definirá el procedimiento asistencia internacional que se (c) las aportaciones, donaciones o legados
para examinar las solicitudes de conceda se regirá por un acuerdo entre que puedan hacer:
asistencia internacional y determinará el Estado Parte beneficiario y el Comité. (i) otros Estados;
los elementos que deberán constar en (ii) organismos y programas del sistema
ellas, tales como las medidas previstas, 2. Por regla general, el Estado Parte de las Naciones Unidas, en especial
las intervenciones necesarias y la beneficiario deberá contribuir, en la el Programa de las Naciones Unidas
evaluación del costo. medida en que lo permitan sus para el Desarrollo, u otras
medios, a sufragar las medidas de organizaciones internacionales;
2. En situaciones de urgencia, el Comité salvaguardia para las que se otorga la (iii) organismos públicos o privados o
examinará con carácter prioritario la asistencia internacional. personas físicas;
solicitud de asistencia. (d) todo interés devengado por los
3. El Estado Parte beneficiario presentará recursos del Fondo;
3. Para tomar una decisión el Comité al Comité un informe sobre la (e) el producto de las colectas y la
efectuará los estudios y las consultas utilización de la asistencia que se le recaudación de las manifestaciones
que estime necesarios. haya concedido con fines de organizadas en provecho del Fondo;
Foto © Comisión Nacional Jordana para la Educación, la Cultura y la Ciencia Foto © Franco Stefano Ruiu
(f ) todos los demás recursos autorizados
por el Reglamento del Fondo, que el
Comité elaborará.

4. La utilización de los recursos por parte


del Comité se decidirá a tenor de las
orientaciones que formule al respecto
la Asamblea General.

5. El Comité podrá aceptar contribuciones


o asistencia de otra índole que se le
ofrezca con fines generales o
específicos, ligados a proyectos
concretos, siempre y cuando esos
proyectos cuenten con su aprobación.
10 . PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL

I El espacio cultural y la
cultura oral de los Semeiskie
(Federación de Rusia)

II El festival Danoje de
Gangneung (República
de Corea)

III La mascarada Makishi


(Zambia)

IIII La lengua, la danza


y la música de los garifuna
(Belice, Guatemala, Honduras
y Nicaragua)
Foto © Casa Estatal Rusa de la Creatividad del Pueblo, Ministerio de Cultura

6. Las contribuciones al Fondo no podrán declaración mencionada en el párrafo


estar supeditadas a condiciones 2 del presente artículo hará lo posible
políticas, económicas ni de otro tipo que por retirarla mediante una notificación
sean incompatibles con los objetivos al Director General de la UNESCO. Sin
Foto © Instituto Nacional de Cultura / Dante Villafuerte

que persigue la presente Convención. embargo, el hecho de retirar la


declaración sólo tendrá efecto sobre la
Artículo 26: Contribuciones de los Estados contribución que adeude dicho Estado
Partes al Fondo a partir de la fecha en que dé
1. Sin perjuicio de cualquier otra comienzo la siguiente reunión de la
contribución complementaria de Asamblea General.
carácter voluntario, los Estados Partes en
la presente Convención se obligan a 4. Para que el Comité pueda planificar
ingresar en el Fondo, cada dos años por con eficacia sus actividades, las
L Taquile y su arte textil lo menos, una contribución cuya cuantía, contribuciones de los Estados Partes en
(Perú) calculada a partir de un porcentaje esta Convención que hayan hecho la
uniforme aplicable a todos los Estados, declaración mencionada en el párrafo
será determinada por la Asamblea 2 del presente artículo deberán ser
General. Para que ésta pueda adoptar tal abonadas periódicamente, cada dos
decisión se requerirá una mayoría de los años por lo menos, y deberían ser de
Estados Partes presentes y votantes que un importe lo más cercano posible al
no hayan hecho la declaración de las contribuciones que esos Estados
mencionada en el párrafo 2 del presente hubieran tenido que pagar si hubiesen
artículo. El importe de esa contribución estado obligados por las disposiciones
no podrá exceder en ningún caso del 1% del párrafo 1 del presente artículo.
de la contribución del Estado Parte al
Presupuesto Ordinario de la UNESCO. 5. Ningún Estado Parte en la presente
Convención que esté atrasado en el
2. No obstante, cualquiera de los Estados a pago de su contribución obligatoria o
que se refieren el Artículo 32 o el Artículo voluntaria para el año en curso y el año
33 de la presente Convención podrá civil inmediatamente anterior podrá ser
declarar, en el momento de depositar su elegido miembro del Comité, si bien
instrumento de ratificación, aceptación, esta disposición no será aplicable en la
aprobación o adhesión, que no se primera elección. El mandato de un
considera obligado por las disposiciones Estado Parte que se encuentre en tal
del párrafo 1 del presente artículo. situación y que ya sea miembro del
Comité finalizará en el momento en que
3. Todo Estado Parte en la presente tengan lugar las elecciones previstas en
Convención que haya formulado la el Artículo 6 de la presente Convención.
Foto © Kim Jong-Dal Foto © Comisión Nacional Zambiana para la UNESCO Foto © Consejo Nacional Garifuna

Artículo 27: Contribuciones voluntarias VIII. CLÁUSULA TRANSITORIA Artículo 33: Adhesión
complementarias al Fondo Artículo 31: Relación con la Proclamación 1. La presente Convención quedará
Los Estados Partes que con carácter de las obras maestras del patrimonio oral abierta a la adhesión de todos los
voluntario deseen efectuar otras e inmaterial de la humanidad Estados que no sean miembros de la
contribuciones además de las previstas en 1. El Comité incorporará a la Lista UNESCO y que la Conferencia General
el Artículo 26 informarán de ello lo antes representativa del patrimonio cultural de la Organización haya invitado a
posible al Comité, para que éste pueda inmaterial de la humanidad los adherirse a ella.
planificar sus actividades en consecuencia. elementos que, con anterioridad a la
entrada en vigor de esta Convención, 2. La presente Convención quedará
Artículo 28: Campañas internacionales de hubieran sido proclamados “obras abierta asimismo a la adhesión de los
recaudación de fondos maestras del patrimonio oral e territorios que gocen de plena
En la medida de lo posible, los Estados inmaterial de la humanidad”. autonomía interna reconocida como
Partes prestarán su concurso a las tal por las Naciones Unidas pero que
campañas internacionales de recaudación 2. La inclusión de dichos elementos en la no hayan alcanzado la plena
que se organicen en provecho del Fondo Lista representativa del patrimonio independencia de conformidad con la
bajo los auspicios de la UNESCO. cultural inmaterial de la humanidad se Resolución 1514 (XV) de la Asamblea
efectuará sin perjuicio de los criterios General, y que tengan competencia
VII. INFORMES por los que se regirán las subsiguientes sobre las materias regidas por esta
Artículo 29: Informes de los Estados Partes inscripciones, establecidos según lo Convención, incluida la de suscribir
Los Estados Partes presentarán al Comité, dispuesto en el párrafo 2 del Artículo 16. tratados en relación con ellas.
en la forma y con la periodicidad que éste
prescriba, informes sobre las disposiciones 3. Con posterioridad a la entrada en vigor 3. El instrumento de adhesión se
legislativas, reglamentarias o de otra de la presente Convención no se depositará en poder del Director
índole que hayan adoptado para aplicar la efectuará ninguna otra Proclamación. General de la UNESCO.
Convención.
IX. DISPOSICIONES FINALES Artículo 34: Entrada en vigor
Artículo 30: Informes del Comité Artículo 32: Ratificación, aceptación o La presente Convención entrará en vigor
1. Basándose en sus actividades y en los aprobación tres meses después de la fecha de depósito
informes de los Estados Partes 1. La presente Convención estará sujeta a del trigésimo instrumento de ratificación,
mencionados en el Artículo 29, el la ratificación, aceptación o aprobación aceptación, aprobación o adhesión, pero
Comité presentará un informe en cada de los Estados Miembros de la UNESCO, sólo con respecto a los Estados que hayan
reunión de la Asamblea General. de conformidad con sus respectivos depositado sus respectivos instrumentos
procedimientos constitucionales. de ratificación, aceptación, aprobación o
2. Dicho informe se pondrá en adhesión en esa fecha o anteriormente.
conocimiento de la Conferencia 2. Los instrumentos de ratificación, Para los demás Estados Partes, entrará en
General de la UNESCO. aceptación o aprobación se vigor tres meses después de efectuado el
depositarán ante el Director General de depósito de su instrumento de ratificación,
la UNESCO. aceptación, aprobación o adhesión.
CO N E L A P OYO D E L G O B I E R N O D E N O R U E G A Y E L G O B I E R N O D E E S PA Ñ A

Artículo 35: Regímenes constitucionales las Naciones Unidas, del depósito de


federales o no unitarios todos los instrumentos de ratificación,
A los Estados Partes que tengan un aceptación, aprobación o adhesión
régimen constitucional federal o no mencionados en los Artículos 32 y 33 y de
unitario les serán aplicables las las denuncias previstas en el Artículo 36.
disposiciones siguientes:
(a) por lo que respecta a las disposiciones Artículo 38: Enmiendas Patrimonio
de esta Convención cuya aplicación 1. Todo Estado Parte podrá proponer cultural
competa al poder legislativo federal o enmiendas a esta Convención mediante inmaterial
central, las obligaciones del gobierno comunicación dirigida por escrito al
federal o central serán idénticas a las Director General. Éste transmitirá la
de los Estados Partes que no comunicación a todos los Estados miembros del Comité. Dichas
constituyan Estados federales; Partes. Si en los seis meses siguientes a enmiendas entrarán en vigor en el
(b) por lo que respecta a las disposiciones la fecha de envío de la comunicación la momento mismo de su aprobación.
de la presente Convención cuya mitad por lo menos de los Estados
aplicación competa a cada uno de los Partes responde favorablemente a esa 6. Un Estado que pase a ser Parte en esta
Estados, países, provincias o cantones petición, el Director General someterá Convención después de la entrada en
constituyentes, que en virtud del dicha propuesta al examen y la eventual vigor de enmiendas con arreglo al
régimen constitucional de la aprobación de la siguiente reunión de la párrafo 4 del presente artículo y que no
federación no estén facultados para Asamblea General. manifieste una intención en sentido
tomar medidas legislativas, el gobierno contrario será considerado:
federal comunicará esas disposiciones, 2. Las enmiendas serán aprobadas por (a) Parte en la presente Convención así
con su dictamen favorable, a las una mayoría de dos tercios de los enmendada; y
autoridades competentes de los Estados Partes presentes y votantes. (b) Parte en la presente Convención no
Estados, países, provincias o cantones, enmendada con respecto a todo
para que éstas las aprueben. 3. Una vez aprobadas, las enmiendas a Estado Parte que no esté obligado por
esta Convención deberán ser objeto de las enmiendas en cuestión.
Artículo 36: Denuncia ratificación, aceptación, aprobación o
1. Todos los Estados Partes tendrán la adhesión por los Estados Partes. Artículo 39: Textos auténticos
facultad de denunciar la presente La presente Convención está redactada en
Convención. 4. Las enmiendas a la presente árabe, chino, español, francés, inglés y ruso,
Convención, para los Estados Partes siendo los seis textos igualmente auténticos.
2. La denuncia se notificará por medio de que las hayan ratificado, aceptado,
un instrumento escrito, que se aprobado o que se hayan adherido a Artículo 40: Registro

Foto © iStockphoto
depositará en poder del Director ellas, entrarán en vigor tres meses De conformidad con lo dispuesto en el
General de la UNESCO. después de que dos tercios de los Artículo 102 de la Carta de las Naciones
Estados Partes hayan depositado los Unidas, la presente Convención se

K Cuatro bailarines dogones con máscaras y zancos en la aldea de Irelli (Malí)


3. La denuncia surtirá efecto doce meses instrumentos mencionados en el registrará en la Secretaría de las Naciones
después de la recepción del párrafo 3 del presente artículo. A partir Unidas a petición del Director General de
instrumento de denuncia. No de ese momento la correspondiente
la UNESCO.
modificará en nada las obligaciones enmienda entrará en vigor para cada
financieras que haya de asumir el Estado Parte o territorio que la ratifique,
Estado denunciante hasta la fecha en acepte, apruebe o se adhiera a ella tres
que la retirada sea efectiva. meses después de la fecha en que el
Estado Parte haya depositado su
Artículo 37: Funciones del depositario instrumento de ratificación,
El Director General de la UNESCO, en su aceptación, aprobación o adhesión.
calidad de depositario de la presente Organización de las Patrimonio
Naciones Unidas Cultural
Convención, informará a los Estados 5. El procedimiento previsto en los para la Educación, Inmaterial
Miembros de la Organización y a los párrafos 3 y 4 no se aplicará a las la Ciencia y la Cultura
Estados que no sean miembros a los enmiendas que modifiquen el Artículo
El patrimonio cultural inmaterial, transmitido de generación en
cuales se refiere el Artículo 33, así como a 5, relativo al número de Estados generación, es recreado constantemente por las comunidades y
grupos, infundiéndoles un sentimiento de continuidad e identidad
y contribuyendo así a promover el respeto de la diversidad cultural
y la creatividad humana.

Potrebbero piacerti anche