Nombre del establecimiento de la formación Nombre del que recibe las postulaciones Puesto del que recibe las postulaciones Dirección postal del establecimiento
París, Le 10 octobre 2012
Objet: Postulation a la formation “ ”
Luego de haber concluido mi formación universitaria y haber obtenido el título profesional de “Licenciado en Ciencias de la Comunicación” Me interesaría mucho continuar mis estudios en su prestigiosa institución, postulando a la formación “Master…”
Après avoir terminé mes études universitaires et avoir obtenu mon diplôme professionnel en sciences de la communication. Je me réjouis de poursuivre mes études dans votre prestigieuse institution, en demandant de la formation "Master..."
Me encuentro muy interesado en el desarrollo de nuevas técnicas en la comunicación social de mi país, es por ese motivo que estudiar en su centro de formación superior sería de gran ayuda para mi vida profesional, no sólo por los interesantes cursos que su formación propone, sino por el hecho de relacionarme con profesionales que ven de una manera más moderna las ciencias de la comunicación. Sería un honor completar mis estudios de comunicación con el “Master…” Pues considero que esta formación servirá para ayudar a que las técnicas usadas en mi país no queden obsoletas.
Je suis très intéressé par le développement de nouvelles techniques de la communication sociale de mon pays. C'est pour cela étudier dans votre centre de l'enseignement supérieur, serait utile pour ma carrière. Non seulement pour l'intéressante offre à ses cours de formation, mais le fait d'interagir avec des professionnels qui ont une idée plus moderne des sciences de la communication. Ce serait un honneur de poursuivre mes études en communication avec le "Master..." Je considère que cette formation servira à aider que les techniques utilisées dans mon pays n'est pas obsolète.
Me considero una persona que le gusta estar atento a las novedades en el campo de las comunicaciones. Desde el año 2008 me he desempeñado en empresas de televisión, radio y prensa que me han servido para adquirir experiencia bajo presión. Soy capaz de adecuarme y aprender rápidamente el funcionamiento de aparatos tecnológicos. Además, mi habilidad con el entendimiento del inglés y el francés me permitirán relacionarme con otros estudiantes extranjeros sin ningún problema.
Je me considère une personne qui aime à être attentifs aux développements dans le domaine des communications. Depuis 2008, j'ai travaillé dans des sociétés de télévision, la radio et les journaux qui m'ont aidé à acquérir de l'expérience sous pression. Je suis capable de m'adapter et d'apprendre rapidement le fonctionnement des dispositifs technologiques. En plus, ma capacité à comprendre l'anglais et le français me permettra d'interagir avec d'autres étudiants sans problème.
Para finalizar me gustaría decir que Perú necesita estar a la vanguardia en la adquisición de nuevos conocimientos y es por eso que mi ayuda para mi nación es aportar mis futuros conocimientos, postulando a la formación que su institución propone.
Quedo atento a su respuesta. Señor, Señora le presento mis respetuosos saludos expresándole mi más alta consideración.
Finalement, je voudrais dire que le Pérou doit être à l'avant-garde de l'acquisition de nouvelles connaissances et c'est pour ca mon soutien à mon pays est offrir ma future connaissance, en demandant a la formation que votre institution offre.
Je reste attentif à votre réponse. Madame, Monsieur je le exprime mes plus respectueuses salutations et haute considération.