Sei sulla pagina 1di 10

REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA

MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA LA EDUCACIÓN UNIVERSITARIA CIENCIA


Y TECNOLOGÍA
UNIVERSIDAD TERRITORIAL DELTAICA FRANCISCO TAMAYO
TUCUPITA - ESTADO DELTA AMACURO

RESEÑA HISTORICA DEL PUEBLO WARAO

PROFESOR: BACHILLER:

PROFE: PEDRO MONROY EDWARD JUSEP JIMENEZ


16698651
LUSVIANNYS CEDEÑO
26999445
YULEXIS CARREÑO
26999778

TUCUPITA, ABRIL 2018


1) RESEÑA HISTORICA DEL PUEBLO WARAO.
La población prehispánica del Estado Delta Amacuro estaba constituida por
diferentes tribus, entre las que podemos mencionar: Los Aramayas, Arawak,
Caribes, Pariagotos, Panacayos, todas estas tribus se ubicaban en lo que hoy
conocemos como el Alto Delta y la tribu de los Tiuitiuas o tiguitiques, los
Mariusas y Waraos habitaban la parte deltaica propiamente dicha.
Actualmente todas las etnias han desaparecido a excepción de los Waraos.

Ha sido difícil determinar la fecha en que estas tribus se establecieron por


primera vez en lo que actualmente se conoce como Estado Delta Amacuro.
No obstante, se asegura que la antigüedad del Warao en el Delta se remonta
aproximadamente a 17.000 años antes de Cristo. Ello se establece, a partir
de estudios que se han realizado en algunas piezas de cerámica que se
encontraron en el caserío La Horqueta, las cuales se considera fueron
elaboradas por los indígenas.

Todo esto hace suponer que esta raza humana es de las más antiguas del
Delta y de Venezuela, desde donde se desplazaron a diferentes islas del mar
Caribe. El término Warao traducido al castellano significa: Gente de las
embarcaciones.

Actualmente la población indígena de los Waraos es de aproximadamente


25.000, distribuida en los cuatro Municipios que conforman el Estado Delta
Amacuro y en mayor proporción hacia las zonas adyacentes a las
desembocaduras de los caños..

Usos y Costumbres: Originalmente los Waraos, lo mismo que otros indígenas,


llevaban una vida nómada, la cual han venido sustituyendo por la
sedentarización o afincamiento en determinados lugares, pero aún así, en
algunas épocas del año se trasladan a otros sitios dejando las rancherías
completamente deshabitadas.

Sus viviendas siguen siendo en su gran mayoría el típico habitat de sus


antepasados,, aunque con algunas modificaciones que obviamente dejan
notar la influencia de la transculturización. Las casas se ubican generalmente
paralelas al río, con el techo de dos aguas cubiertos con la palma de temiche,
y construidos sobre palafitos, de manera tal que el piso de manaca quede
siempre por encima de la marea más alta.

Las actividades de subsistencia tradicional de los Waraos fueron la pesca, la


caza la recolección de frutos silvestres. Sin duda, La cultura de estos
indígenas continúa vinculada a la planta del moriche que les proporciona
alimento, bebida, casa, ornamentos y un abrigo para dormir como es el
chinchorro. Actualmente, muchos de ellos se desempeñan como obreros
rurales por un salario y prestan sus servicios en fundos agrícolas,
aserraderos, fabricas de manufacturas del palmito entre otros, pero sin
olvidar la caza y la pesca.

Los waraos duermen en chinchorros, elaborados por las mujeres mediante un


laborioso proceso de la fibra de un árbol que se denomina moriche. En el piso
hay grandes fogones para cocinar encima de una capa de barro.

Es importante mencionar que una de las pertenencias más importantes del


Warao, debido a su medio ambiente acuático, es la canoa de un solo tronco.

No se puede decir que el matrimonio Warao carezca de formalidad porque no


exista una ceremonia para tales casos, No hay un noviazgo previo. La mujer
acostumbra a "escaparse" con la pareja elegida bajo las sombras de la noche.
Los Waraos no son promiscuos por naturaleza. Normalmente hacen vida
marital solamente con la pareja que han tomado como esposa y usualmente
lo hacen muy jóvenes, especialmente la mujer que en la mayoría de los casos
contrae matrimonio en su etapa de pubertad.

En lo que a vestido se refiere, en la mayoría de las comunidades indígenas ha


desaparecido el guayuco de la época prehispánica, sustituyéndolo por ropas
propias de cada sexo. Muchas de las mujeres conservan siempre sus adornos
formado por collares de gran tamaño, con los que se dan varias vueltas en el
cuello.

Entre los Waraos la muerte es considerada en dos aspectos: como un hecho


natural (si se produce después de una larga existencia) o como la
intervención de espíritus que hacen daño a las personas.

Anteriormente, una vez colocado el cadáver dentro de la urna, ésta se llevaba


a un lugar fuera del poblado, o dejada en la misma casa del muerto sobre
estacas a un metro de altura. En este último caso la vivienda era abandonada
totalmente. Actualmente, ellos han adoptado las mismas costumbres del
resto de los venezolanos.

Religión: Los Waraos han sido politeístas en el transcurso de su existencia


milenaria. Han rendido culto al sol, la luna, las aguas, a lo que le atribuyen
poderes especiales. Al iniciarse la acción de los misioneros, varias tribus
fueron instruidas e iniciadas en la fe católica.

Artesanía: De acuerdo a los trabajos de arqueología llevados a cabo en el


Estado Delta Amacuro, se ha logrado rescatar un gran número de piezas de
cerámica, lo que demuestra que los Waraos fueron expertos artesanos en esa
especialidad, en épocas que se remontan a miles de años. Hoy en día
continúan siendo excelentes artesanos, utilizando para ello materiales de
origen vegetal como las plantas de moriche, bora y la madera del sangrito.
Elaboran chinchorros de moriche, cestas, sebucanes, manares, guapas,
collares, figuras de animales y otros objetos tallados en madera, revelando
con esto que el Warao tiene aptitudes y además su propio acervo cultural.

Otras Manifestaciones Culturales: Se destacan la música, el canto y las


danzas waraunas, las cuales eran hasta hace pocos años el núcleo
fundamental de todas de sus festividades.

2) ORACIONES ADVERBIALES DE TIEMPO.

Responde al interrogativo ¿KATUKAKORE? ¿Cuándo?.

 Amawitu tobe koitae daukaba eku.

En este momento rugío el tigre en el conuco.

 Jakejokani oko naburute Tucupita yata.

Pasado mañana nosotros viajaremos para Tucupita.

 Ya kuasika ma yaota yata narute.

Al medio dia me voy a mi lugar de trabajo.

 Monitakore ine najorote.

Después yo comere.
 Anakuarika aru kobo nisakitane narute.

Por la tarde ire a comprar panes.

 Ebe oko osibu eraja wajabuae.

Antes nosotros asamos muchos morocotos.

 Dubujida nao tamatika juba iridaja ja.

Ven rapidamente aquí hay una enorme culebra.

 Tatuma imaya oyabakitane naruae.

Ellos se fueron de noche a trampear.

 Awajabara tai dibu abanae.

 El fue primero en empezar con la discusion.

 Mate ine ma yoata yewaranaja.

Todavía no he terminado con mi trabajo.

 Imautu mamu doku tanae ebiji narenae tanae.

A media noche me desperté y la lampara estaba apagada.

 Sina isana ma yejebuae.

Quien me llamo hace rato.

 Ma nokabuka yakeraja jakotu.


En mi ausencia se portan bien.

 Oko musika daukabate ure saba.

Despúes nosotros vamos a talar para ocumo.

 Tatuma aniako ure saba daukaba yata narute.

Ellos van por la mañana a buscar ocumo.

3) ORACIONES ADVERBIALES DE LUGAR.

Responde al interrogativo ¿KASABA? ¿A dónde?.

 Buari jaje a noika ja.

El machete esta debajo del canalete.

 Tai kayanuka naruya.

El se va para el otro lado.

 Ma daukaba janoko awere ja.

Mi conuno queda cerca de la casa.

 Noboto joaika ja, nisanu.

El niño esta en el piso, agarralo.

 Teribunoko UTDFT weba bajia.

La universidad UTDFT queda lejos.


 Dibujida janoko eku yarokotu.

 Entren rapido a la casa.

 Luis a yaotanoko weba bajia.

El lugar de trabajo de luis queda lejos.

 Tamatika ja ji omunamu.

Aqui esta tu zapato.

 Ma ja kuai abanae ama ekida.

Coloque mi chinchorro arriba y ahora no está.

 Ine taisia naruae najoro najobukitane.

Me fui por ahi a buscar comida.

 Yatu tamajasia narukore inare tane narukotu.

Si ustedes van por aquí, vayan en silencio.

 Tatuma tamatikamo jese, wirinoko tamo yana.

Ellos son de aquí mismo,no son de wirinoko.

 Ma nokabuka yakeraja jakotu.

En mi ausencia portense bien.

 Gitsell a jonoko emo ja.


La casa de gitsell queda en otro lugar.

 Tai ote naruya jomakaba najobuyaja.

El se va lejos buscando pescados.

4) ORACIONES CON PARTES DEL CUERPO HUMANO.

 Ana akua ajera.

A Ana le duele la cabeza.

 Naku a kabe sanukida.

El mono tiene la cintura pequeña

 Dani a kabaja jokokonae tia

Mi mama tiene la cara hinchada.

 Nobo a kojoko irida.

El abuelo tiene la oreja grande.

 Anibaka a mujoro simo simo witu

La cara de la niña esta muy roja.

 Daje a uro ajera.

Mi hermano mayor le duele el hombro.

 Bejoro a obono dokunae tia.

La barriga del perro esta quemado.


 Mariannis a jio kawajera.

Mariannis tiene el cabello largo.

 Iboma a mumuji anawitu

La ceja de la muchacha es muy negro.

 Ibutu a jikari kawajera.

La nariz del delfin es larga.

 Ma mujebu asida

Tengo la vista mala.

 Noboto ai nisanae.

Al niño le sacaron el diente.

 Iboma a mu jeburau tia.

La muchacha tiene los ojos verdes.

 Natu a kabe isia nobaraya.

La abuela esta enferma de la cintura.

 Noboto a doko bosi ja.

La boca del niño tiene llagas.

 Tai a omuru barinae.

El sufrio un esguince en el tobillo.


 Nobo a kabaja jiji erawitu.

El abuelo tiene mucha barba.

 Domu a waroba kawajera

El pajaro tiene el cuello largo.

 Dimuka a bajamuju karinae tia

MI tio tiene la costilla rota.

 Ma moi kabatanae

Me corte el dedo.

 Ma moji murunae

Me lesione el muslo.

Potrebbero piacerti anche