Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
MOVITRAC® 07 GA320000
Edição 07/2004
11299290 / BP Instruções de Operação
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Índice
1 Indicações importantes
Instruções de Operação
Risco mecânico.
Possíveis conseqüências: ferimento grave ou fatal.
Situação de risco.
Possíveis conseqüências: ferimento leve ou de pequena importância.
Situação perigosa.
Possíveis conseqüências: prejudicial à unidade ou ao meio ambiente.
Ambiente de As seguintes utilizações são proibidas, a menos que tenham sido tomadas medidas
utilização expressas para torná-las possíveis:
• Uso em áreas potencialmente explosivas
• Uso em áreas expostas a substâncias nocivas:
– Óleos
– Ácidos
– Gases
– Vapores
– Poeiras
– Radiações
– Outras áreas nocivas
• Uso sujeito a vibrações mecânicas e excessos de carga de choque, que ultra-
passam as exigências da EN 50178
• Uso em que o conversor assume funções de segurança que devem garantir a pro-
teção de máquinas e pessoas
Reciclagem Favor seguir a legislação mais recente: eliminar os materiais de acordo com a sua natu-
reza e com as normas em vigor, p. ex.:
• Sucata eletrônica (circuitos impressos)
• Plástico (carcaça)
• Metal
• Cobre
2 Indicações de segurança
Instalação e • Nunca instalar ou colocar em operação produtos danificados. Em caso de
colocação em danos, favor informar imediatamente a transportadora.
operação • Apenas pessoal técnico pode realizar os trabalhos de instalação, colocação em
operação e manutenção da unidade. O pessoal deve dispor de um treinamento nos
aspectos relevantes da prevenção de acidentes e observar a regulação específica
(p. ex., EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160).
• Seguir as instruções específicas de operação na instalação e na colocação em
operação de motores e freios!
• As medidas de prevenção e os dispositivos de proteção devem atender aos
regulamentos aplicáveis (p. ex., EN 60204 ou EN 50178).
A ligação da unidade à terra é uma medida de prevenção obrigatória.
Os dispositivos de proteção contra sobre-corrente são dispositivos de proteção obri-
gatórios.
• A unidade atende a todas as exigências de isolamento seguro de ligações de
potência e de comando eletrônico de acordo com EN 50178. Do mesmo modo, para
garantir um isolamento seguro, todos os circuitos de corrente conectados devem
atender às exigências para o isolamento seguro.
• Tomar as precauções adequadas para garantir que o motor não entre automati-
camente em operação quando o conversor é ligado à rede elétrica. P. ex., ligação
das entradas digitais DI01 até DI03 com GND.
• Conectar à saída do conversor apenas com o estágio de saída bloqueado.
Operação e • Quando a unidade está ligada, há tensões perigosas nos bornes de saída e nos
Manutenção cabos e bornes do motor conectados. O mesmo se aplica quando a unidade está
bloqueada ou quando o motor está parado.
• O fato dos LEDs e do visor de 7 segmentos estarem apagados não significa que
a unidade esteja desligada da rede elétrica e esteja sem tensão.
• As funções de segurança interna da unidade ou o bloqueio mecânico podem
levar à parada do motor. A eliminação da causa da irregularidade ou o reset
pode provocar a partida automática do acionamento. Se, por motivos de segurança,
isso não for permitido, a unidade deverá ser desligada da rede elétrica antes da
eliminação da causa da irregularidade.
3 Estrutura da unidade
3.1 Estrutura da unidade
Tamanho 0S, 0M, 0L
7
3 8
9
4
5 10
6
02978BXX
Fig. 1: Estrutura da unidade MOVITRAC® 07, tamanho 0S, 0M, 0L
Tamanho 1, 2S, 2
05132AXX
Fig. 2: Estrutura da unidade MOVITRAC® 07, tamanho 1, 2S, 2
Tamanho 3
05295AXX
Fig. 3: Estrutura da unidade MOVITRAC® 07, tamanho 3
Tamanho 4
05296AXX
Fig. 4: Estrutura da unidade MOVITRAC® 07, tamanho 4
Tipo MC
Série e geração
Versão A
Potência do motor
022 = 2,2 kW
recomendada
00 = padrão
Versão
10 = LOGODrive
MC 07 A 004- 2 B 1- 4- 00
02940FXX
Fig. 5: Exemplo de plaqueta de identificação
Kit de fornecimento
5 6
3 1
4
2
03000AXX
Fig. 6: Kit de fornecimento tamanho 0
4 Instalação
Nm (lb.in)!
02475AXX
Fig. 7: Observar os torques de aperto
Ferramentas • Usar uma chave de fendas com lâmina de largura de 2,5 mm para a ligação da régua
recomendadas de bornes de sinal X10.
Espaçamento • Deixar uma distância de 100 mm (4 in) nas partes superior e inferior para a refri-
mínimo e posição geração adequada. Não é necessário deixar espaço livre nas laterais; as unidades
de montagem podem ser montadas lado a lado. Certificar-se de que a circulação de ar não será
obstruída por cabos ou outros materiais de instalação. Evitar a reaspiração de ar
quente expelido por outras unidades. Em caso dos tamanhos 4 e 5, não instalar
nenhum componente sensível à temperatura a uma distância inferior a 300 mm
(11,81 in) do topo da unidade. Instalar as unidades apenas na vertical. As unidades
não devem ser instaladas na horizontal, inclinadas ou voltadas para baixo.
Bobina de rede • Em caso de mais de quatro unidades trifásicas ou mais do que uma unidade
monofásica ligadas a um contator de alimentação selecionado de acordo com a cor-
rente total: inserir uma bobina de rede no circuito para limitar a corrente de partida.
Eletrodutos • Instalar os cabos de potência e os cabos de sinal em eletrodutos separados.
separados
Fusíveis de • Instalar os fusíveis de entrada no início do cabo da rede de alimentação atrás do
entrada e disposi- barramento da alimentação da rede. Utilizar fusíveis do tipo D, DO, NH ou disjuntores.
tivo de proteção Não é permitido usar um dispositivo de proteção de fuga à terra como único dis-
de fuga à terra positivo de proteção. Durante a operação normal do conversor podem ocorrer cor-
rentes de fuga à terra > 3,5 mA.
Conexão ao terra • Conectar o condutor de terra PE de acordo com as regulamentações locais em vigor.
de proteção PE Conectar o condutor de proteção do motor à conexão ao terra de proteção PE do
conversor correspondente.
Ligar à terra todas as unidades de maneira uniforme através de aterramentos curtos
com seção transversal grande num ponto comum de conexão à terra ou numa barra
coletora de terra.
Observar uma boa conexão condutora entre o conversor e a placa de montagem
metálica ligada à terra (contato metálico de maneira uniforme do dissipador com a
massa, p. ex., na placa de montagem do painel elétrico sem pintura). Utilizar faixa
de ligação à terra adequadas para sinais de alta freqüência.
Estabelecer uma compensação de potencial de alta freqüência entre a unidade / o
painel elétrico e o acionamento / motor (p. ex., através de eletrodutos contínuos).
Durante a operação normal do conversor podem ocorrer correntes de fuga à terra > 3,5 mA.
Blindagem e • Os cabos de sinal devem ser blindados.
conexão à terra • Conectar a blindagem no local mais próximo possível e garantir que a conexão à
terra seja realizada em largas superfícies de contato em ambos os lados.
• Para evitar um circuito de retorno à terra, é possível conectar uma extremidade da
blindagem à terra através de um capacitor de supressão (220 nF / 50 V).
• Em caso de cabo de blindagem dupla, conectar à terra a blindagem externa no lado
do conversor e a blindagem interna na outra extremidade.
• Possibilitar a conexão à terra adequada para sinais de alta freqüência do
MOVITRAC® 07 e para todas as unidades adicionais (largas superfícies de contato
metálicas do disssipador com o terra, p. ex., na placa de montagem do painel
elétrico sem pintura).
00755BXX
Fig. 8: Conexão correta da blindagem com braçadeira de metal (presilhas de fixação) ou prensa
cabos
Saída das • Conectar apenas uma carga ôhmica/indutiva (motor), nunca conectar uma carga
unidades capacitiva!
Conexão ao • Use cabos com o menor comprimento possível.
resistor de
frenagem
Entradas / saídas • As saídas digitais são à prova de curto-circuito e de interferências de tensão
digitais até 35 V. Tensões externas superiores podem causar danos irreversíveis!
Emissão de • Para obter uma instalação compatível com EMC, utilizar cabos para os motores blin-
interferências dados ou bobinas de saída HD.
Indutâncias • Suprimir interferências nos contatores, relés, válvulas magnéticas ou semelhantes
chaveadas com supressores.
• A distância para o conversor deve ser de no mínimo 150 mm.
Os valores limite EMC não são especificados para emissão de interferências em redes
de alimentação que não possuam o neutro ligado à terra (redes IT). Nestes casos, a
eficiência dos filtros de entrada é bastante limitada.
Resistor de fre- Inserir o resistor de frenagem na parte de atrás do dissipador. Aparafusar firmemente o
nagem plana BW resistor de frenagem no perfil do dissipador com os 4 parafusos fornecidos.
para o tamanho 0
03164AXX
Fig. 9: Montagem do resistor de frenagem BW
Bobina de • Montar a bobina de saída próxima ao MOVITRAC® 07, mas fora do espaçamento
saída HD mínimo para ventilação.
• Passar as três fases através da bobina de saída (não passar o terra de proteção PE!).
• A blindagem dos cabos (se existir) não deve passar pela bobina de saída.
02979BXX
Fig. 10: Conexão da bobina de saída HD
Na bobina de saída HD, o cabo deve ser passado 5 vezes pela bobina.
No caso de cabos de diâmetro maior, é possível realizar menos que 5 voltas e assim,
ligar 2 ou 3 bobinas de saída na seqüência. Com 4 voltas, é necessário ligar duas
bobinas de saída em série; com 3 voltas deve-se ligar três bobinas de saída em série.
Unidades de
380/500 V
Corrente Tensão máxima da Fusíveis
MOVITRAC® 07
máxima de rede rede
005/008/011 5000 ACA 500 VCA 15 A / 600 V
015/022/030 5000 ACA 500 VCA 35 A / 600 V
040 5000 ACA 500 VCA 45 A / 600 V
055/075 5000 ACA 500 VCA 60 A / 600 V
110 5000 ACA 500 VCA 110 A / 600 V
150/220 5000 ACA 500 VCA 175 A / 600 V
300 5000 ACA 500 VCA 225 A / 600 V
370/450 10.000 ACA 500 VCA 350 A / 600 V
1
2
02012BXX
Fig. 11: Presilha de fixação da blindagem do cabo de potência para o
MOVITRAC® 07 tamanho 1
1. Presilha de fixação
2. Conexão ao terra de proteção PE (댷)
01469BXX
Fig. 12: Presilha de fixação da blindagem do cabo de potência para o MOVITRAC® 07
tamanho 2S /2.
1. Presilha de fixação
2. Conexão ao terra de proteção PE (댷)
IP10
X4
-UZ +UZ PE
IP20
X4
-UZ +UZ PE
IP10
X3
8/+R 9/-R PE
IP20
X3
8/+R 9/-R PE
54447AXX
Fig. 13: Proteção contra contato acidental para o MOVITRAC® 07 tamanho 2S
01470BXX
Fig. 14: Proteção contra contato acidental para o MOVITRAC® 07 tamanho 4
Com a proteção contra contato acidental montada, o MOVITRAC® 07 tamanho 4 tem o
grau de proteção IP10. Sem a proteção contra contato acidental, as unidades alcançam
um grau de proteção IP00.
4.5 Esquema de ligação 220 V 0,37 ... 2,2 kW / 380 V 0,55 ... 4,0 kW
L1 L1
3 x 220 VCA / PE L2
L3 N 1 x 220 VCA / N / PE
3 x 380/500 VCA / PE
PE PE
F11/F12/F13 F11
K11 K11
(AC-3) (AC-3)
trifásica X1 L1 L2 L3 PE monofásica X1 L N PE
V* ON Resistor de
Comutação
terminação
Signal I Signal U* RS-485
X11 da rede
mA OFF*
S 11 S 12
DOØ1-NO
DOØ1-NC
DI02 CCW/parada*
DOØ1-C
DI01 CW/parada
DI03 Liberação*
AI11
AI12
DI04 n11/n21*
DI05 n12/n22*
DOØ 2 Freio*
laridade*
Irregu-
VOTF
VO24
SC11
SC12
SC21
SC22
GND
GND
GND
GND
- +
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 X10
VCA
F14/F15 쓔
쓔
K11
System bus negativo
System bus negativo
0...+10V
no K12
(AC-3)
U
1
0(4)...20mA
2
3 DOØ2 Controle
4 GND
BMK
RD
13 I
14 WH
15 BU
Desligamento dos 쓔 쓔
lados CC e CA
X2 U V W PE PE +R -R X3
VCA VCA
F14/F15 F14/F15 = Presilha de fixação
da blindagem
DOØ 2 DOØ 2
* = Ajuste de fábrica
K12 K12
(AC-3) (AC-3) F16
GND GND 댷
atua
WH WH 댷 sobre K11
1 1 BW...
BG 2 RD BG 2 RD M
3 3
BGE 4 BGE 4 trifásica
BU BU
5 5 P820
Desligamento dos Desligamento = ON!
lados CC e CA do lado CA
02943LBP
Fig. 15: Esquema de ligação para o tamanho 0
trifásica X1 L1 L2 L3 PE
쓔
V* ON Resistor de
Comutação
terminação
Signal I Signal U* RS-485
X11 da rede
mA OFF*
S 11 S 12
DOØ1-NO
DOØ1-NC
DI02 CCW/parada*
DOØ1-C
DI01 CW/parada
DI03 Liberação*
AI11
AI12
DI04 n11/n21*
DI05 n12/n22*
DOØ 2 Freio*
laridade*
Irregu-
VOTF
VO24
SC11
SC12
SC21
SC22
GND
GND
GND
GND
- +
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 X10
VCA
F14/F15 쓔
쓔
K11
no K12
(AC-3)
U
1
0(4)...20mA
2
3 DOØ2 Controle
4 GND
BMK
RD
13 I
14 WH
15 BU
Desligamento dos 쓔 쓔
lados CC e CA
X2 U V W PE PE +R -R X3
VCA VCA
F14/F15 F14/F15 = Presilha de fixação
da blindagem
DOØ 2 DOØ 2
* = Ajuste de fábrica
K12 K12
(AC-3) (AC-3) F16
GND GND 댷
atua
WH WH 댷 sobre K11
1 1 BW...
BG 2 RD BG 2 RD M
3 3
BGE 4 BGE 4 trifásica
BU BU
5 5 P820
Desligamento dos Desligamento = ON!
lados CC e CA do lado CA
05134CBP
Fig. 16: Esquema de ligação para o tamanho 1 ... 4
A conexão do retificador do freio deve ser feita através do cabo da rede de alimen-
tação separada; não é permitido utilizar a tensão do motor para alimentar o retifi-
cador do freio!
Utilizar apenas contatores de categoria de utilização AC-3 (IEC 158-1) para K11 e K12.
Desligar sempre o freio dos lados CC e CA nas seguintes situações:
• em todas as aplicações de elevação,
• em acionamentos que exijam um tempo de reação rápido do freio.
Se o retificador do freio estiver instalado no painel elétrico: instalar os cabos de ligação
entre o retificador do freio e o freio separadamente dos outros cabos de potência. A pas-
sagem conjunta com outros cabos só é permitida se estes últimos forem blindados.
Para os freios sem retificador BG/BGE ou BME, é conveniente observar os respectivos
esquemas de ligação. Consultar a publicação "Prática da tecnologia do acionamento,
volume 4" para obter informações mais detalhadas sobre os freios SEW.
05817AXX
Fig. 17: Conexão do system bus MOVITRAC® 07
5 Colocação em operação
Pré-requisito O projeto correto do acionamento é o pré-requisito para efetuar uma colocação em ope-
ração bem sucedida.
Os conversores de freqüência MOVITRAC® 07 são parametrizados de fábrica para a ope-
ração com o motor SEW ( 4 pólos, 50 Hz) de potência correspondente.
Funções do As teclas UP, DOWN e IN/OUT permitem navegar através dos menus. As teclas RUN
painel de e STOP/RESET permitem controlar o acionamento. O potenciômetro de valor nominal
operação permite selecionar o valor nominal.
STOP
STOP/RESET permite resetar irregularidades e parar o acionamento.
RESET
Parar o acionamento com a tecla STOP/RESET não oferece nenhuma função de segu-
rança. Depois de desligar a alimentação, o conversor volta a estar desbloqueado e é
possível liberá-lo.
[rpm] [rpm]
2x
[A] 1x
[s/rpm]
02968DXX
Fig. 18: Princípios de operação do painel de operação integrado (2x = pressionar duas vezes)
Guia de menu O LED integrado no símbolo acende quando este está selecionado. No caso de sím-
bolos que só representam valores, o valor aparece imediatamente no display de 7 seg-
mentos.
Edição de Depois de selecionar o símbolo Par (display: P---) é possível selecionar o parâmetro
parâmetros desejado com através de e .
Ao pressionar uma vez a tecla , é indicado o número do parâmetro desejado. Para
alterar o valor do parâmetro, é necessário pressionar a tecla mais uma vez.
Quando o LED do respectivo símbolo começar a piscar, significa que o valor pode ser
alterado. O novo valor é adotado assim que sair do modo de edição, pressionando duas
vezes a tecla ou aprox. 1 seg. após ter pressionado a tecla pela última vez.
Display Nos parâmetros para a programação dos bornes (601 ... 604, 620, 621) é possível sele-
cionar no painel de operação as combinações pré-definidas utilizando os parâmetros
60- e 62-. Se definir uma combinação diferente com o MOVITOOLS, o display indicará
----.
Indicações de Selecionando o símbolo rpm , é indicado o estado do conversor. Se o estado do con-
estado versor for acionamento liberado, será indicada a rotação atual.
• Acionamento "regulador bloqueado": dIS (bloqueado)
• Acionamento "sem liberação": StoP (parado)
• Acionamento "liberado": 8888 (rotação atual)
• Ajuste de fábrica sendo reativado: SEt (ajuste)
• Corrente em parada: dc
Indicação de Em caso de irregularidade, o display comuta para o símbolo rpm e exibe o código de
irregularidade irregularidade piscando, p. ex., F-11 (lista de irregularidades no capítulo Operação e
Manutenção).
Avisos Alguns parâmetros não podem ser editados em todos os estados operacionais. Em
caso de tentativa de edição, o display indica r-19 ... r-32. Em função do código visu-
alizado, deve ser executada a ação correspondente, p. ex., r-28 (é necessário
bloquear o regulador). Lista de avisos no capítulo Operação e Manutenção.
03158BXX
Fig. 19: Ajuste manual do valor nominal da rotação (2x = clicar duas vezes)
Seleção do valor O conversor pode ser liberado com a tecla "RUN" e parado novamente com a tecla
nominal externo STOP/RESET. A função das duas teclas pode ser desligada através de P760 Bloqueio
das teclas Run/Stop.
Sentido de rotação O sentido de rotação é especificado por:
nominal • horária/parada e antihorária/parada em P101 Fonte do sinal de controle = BORNES
ou P101 Fonte do sinal de controle = CONTROLE DE 3 FIOS
• Pela polaridade do valor nominal na palavra de dados de processo em P101 Fonte
do sinal de controle = RS-485 ou SBUS e P100 Fonte do valor nominal = RS-485 ou
SBUS
Rotação nominal A rotação nominal é especificada por:
• Potenciômetro do valor nominal (se P121 Soma ao potenciômetro do valor nominal
ajustado como LIGADO).
• P100 Fonte do valor nominal
– Valores nominais fixos
– Valores nominais fixos com entrada analógica
– Palavra de dados de processo do SBus ou RS-485 (RS-485 apenas para fins de
manutenção)
– Potenciômetro do motor
Liberação do sen- Se P101 Fonte do sinal de controle e P100 Fonte do valor nominal estiverem ajustados
tido de rotação em RS-485 ou SBus, o sentido de rotação será definido pelo valor nominal (RS-485
com RS-485 ou apenas para fins de assistência técnica). O valor nominal deve ser liberado através do
SBus SBus ou RS-485 com o terminal "horária/parada" ou "antihorária/parada". A SEW-
EURODRIVE recomenda a liberação com o borne de programação fixa
"horária/parada" e não com o borne programável "antihorária/parada".
Borne Borne Liberação do sentido de rotação
"horária/ "antihorária/
parada" parada"
0 0 Acionamento bloqueado
1 0 Esquerda e direita (sentido de rotação dependente do valor nominal)
0 1 Esquerda e direita (sentido de rotação dependente do valor nominal)
1 1 Acionamento bloqueado
STOP/RESET A tecla STOP/RESET tem prioridade sobre a liberação através do borne ou da inter-
face. Se o acionamento for parado usando a tecla STOP/RESET, então deverá voltar a
ser liberado com a tecla "RUN".
STOP
RESET
A tecla STOP/RESET pode ser utilizada para o reset após o surgimento de uma irregu-
laridade que ocorreu com a resposta programada. O acionamento é bloqueado e
deverá ser liberado com a tecla RUN.
RUN Se o acionamento tiver sido parado com a tecla STOP/RESET, o símbolo Stop
(parado) pisca. Isto indica que o acionamento deverá ser liberado com a tecla RUN.
RUN
02975GXX
Fig. 20: Colocação em operação usando o controle manual integrado (2x = pressionar duas vezes / * = ajuste de fábrica)
P-01 = Modo de operação P-03 = Velocidade nominal do motor P-05 = Tensão nominal do motor
P-02 = Potência nominal do motor P-04 = Freqüência nominal do motor
Informação geral Se o motor ligado não fizer parte da lista de seleção de motores: os parâmetros P-01
a P-05 têm de ser entrados de acordo com a plaqueta de identificação
(acesso via ):
Nr. Nome Faixa / Ajuste de fábrica
P-01 Modo de operação 0 VFC ou VFC & HOIST
(só pode ser ajustado no MOVITOOLS)
3 VFC & DC BRAKE
4 VFC & FLYING START
21 V/f CHARACTERISTIC
22 V/f-CHARACTERISTIC & DC BRAKE
P-02 Potência nominal 0,25 [kW]
do motor 0,37 Ajuste de fábrica: potência nominal do motor em
0,55 kW correspondendo à potência nominal do con-
... versor
Ativando a Pré-requisitos:
colocação em • Acionamento "sem liberação": Stop (Stop)
operação
O procedimento completo de colocação em operação não é completado até se ter retor-
nado ao nível principal do menu pressionando a tecla .
VFC O ajuste do modo de operação padrão é o V/f. A colocação em operação deve ser rea-
lizada no modo de operação em VFC ou VFC & DC BRAKE para:
• Alto torque
• Operação contínua em baixas freqüências
• Compensação de escorregamento precisa
• Resposta mais dinâmica
Isto é feito durante a colocação em operação pela seleção de modo de operação VFC
ou VFC (mostrador: 0) + DC BRAKE (mostrador: 3) através do símbolo item P-01.
Colocação em Com o modo de operação V/f CHARACTERISTIC é possível operar um grupo de
operação de motores assíncronos num conversor. Atenção:
acionamento • Selecionar o modo de operação V/f
de grupo
• Ajustar a potência do maior motor
• Desligar a medição automática P320
• Colocar a compensação IxR P322 em zero
• Colocar a compensação de escorregamento P324 em zero
• Colocar o limite de corrente no valor de 1,5 vezes da corrente total dos motores
O conversor trabalha neste modo de operação sem compensação de escorregamento
e com relação V/f constante.
X = Arbitrário
0 = Baixo
1 = Alto
02981BBP
Fig. 21: Ciclo de operação com valores de freqüências fixas
131 • 8808 Rampa de desacel. t11 0,1 ... 2 ... 2000 [s]
6 Operação e Manutenção
6.1 Informações sobre irregularidades
Memória de irre- O conversor salva as mensagens de irregularidades na memória de irregularidades
gularidade P080. Uma nova irregularidade não é salva na memória de irregularidades enquanto a
mensagem de irregularidade não for resetada. O painel de operação local exibe a última
irregularidade ocorrida. Assim, se ocorrerem duas irregularidades, o valor salvo em
P080 e o valor exibido no painel de operação não serão os mesmos. Isto ocorre, p. ex.,
em caso de F-07 Sobretensão do circuito intermediário seguida de F-34 Timeout da
rampa.
Quando ocorre uma irregularidade, são salvas as seguintes informações:
• Irregularidade ocorrida
• Estado das entradas / saídas digitais
• Estado operacional do conversor
• Estado do conversor
• Temperatura do dissipador
• Rotação
• Corrente de saída
• Corrente ativa
• Grau de utilização da unidade
• Tensão do circuito intermediário
Reações de Existem 3 tipos de reações de desligamento, dependendo da irregularidade.
desligamento Bloqueio significa: estágio de saída aberto, reset exigido.
Desligamento A unidade não consegue frear o acionamento. Quando ocorre uma irregularidade, o
imediato estágio de saída entra em alta impedância e o freio é aplicado imediatamente.
Parada rápida com O conversor freia o acionamento na rampa de parada t13. O freio é aplicado ao atingir
bloqueio a rotação mínima P301. O estágio de saída entra em alta impedância. No caso de
P820 Operação de 4 quadrantes = DESL, a desaceleração não é feita na rampa, mas
sim através da injeção de corrente contínua de frenagem.
Parada rápida sem O conversor freia o acionamento na rampa de parada t13. O freio é aplicado ao atingir
bloqueio a rotação mínima P301. No caso de P820 Operação de 4 quadrantes = DESL, a des-
aceleração não é feita na rampa, mas sim através da injeção de corrente contínua de
frenagem.
Reset Uma mensagem de irregularidade pode ser resetada das seguintes maneiras:
• Reset manual no painel de operação (tecla STOP/RESET).
• Reset através dos bornes de entrada, p. ex., através de uma entrada digital corres-
pondente selecionada (DIØ2 ... DIØ5).
• Reset manual no MOVITOOLS (P840 Reset manual = SIM ou no botão de reset da
janela de status).
• Desligando e voltando a ligar a rede de alimentação. Recomendação: observar o
tempo mínimo de 10 s para voltar a ligar a alimentação.
A tecla STOP/RESET tem prioridade sobre a liberação através do borne ou da inter-
face.
A tecla STOP/RESET pode ser utilizada para o reset após o surgimento de uma irregu-
laridade que ocorreu com a resposta programada. Depois do reset, o acionamento é
bloqueado. O acionamento deverá ser liberado com a tecla RUN.
Limite de Quando é atingido o limite de corrente, a indicação da rotação começa a piscar.
corrente
Enviar para No caso de não conseguir eliminar uma irregularidade, favor entrar em contato com
reparo a SEW Service (→ Serviço de assistência técnica e peças de reposição).
Quando contatar a SEW Service, favor informar os dados da etiqueta ou ordem de
serviço, facilitando assim o atendimento.
Ao enviar uma unidade para reparo, favor informar os seguintes dados:
Número de série (→ Plaqueta de identificação)
Denominação do tipo
Breve descrição da aplicação (aplicação, comando por bornes ou por comunicação serial)
Motor conectado (tensão do motor, ligação estrela ou delta)
Tipo da irregularidade
Circunstâncias em que a irregularidade ocorreu
Sua própria suposição quanto às causas
Quaisquer acontecimentos anormais, etc. que tenham precedido a irregularidade
7 Dados técnicos
7.1 Marca CE, aprovação UL e C-Tick
Marca CE
Norma de baixa Os conversores de freqüência MOVITRAC® 07 satisfazem as exigências da norma de
tensão baixa tensão 73/23/CEE.
Compatibilidade Os conversores de freqüência MOVITRAC® 07 são projetados como componentes de
eletromagnética máquinas e instalações. Elas atendem à norma para produtos EMC EN 61800-3
EMC Acionamentos elétricos de rotação variável. Se desejar aplicar o selo CE à máquina/
à instalação com conversores de freqüência segundo a norma EMC 89/336/CEE:
observar as instruções referentes à instalação de acordo com EMC.
Os conversores de freqüência MOVITRAC® 07 dispõem de um filtro de rede já instalado
como padrão. Este garante as seguintes classes de valor limite em conformidade com
a norma EN 55011:
• B: ligação monofásica
• A: ligação trifásica
– 220 V: 0,37 ... 7,5 kW
– 380/500 V: 0,55 ... 11 kW
O selo de identificação CE na plaqueta de identificação indica conformidade com a:
• Diretiva de baixa tensão 73/23/CEE
• Diretiva EMC 89/336/CEE
A SEW-EURODRIVE pode fornecer uma declaração de conformidade sob consulta.
Aprovação UL A aprovação UL e cUL foi concedida para toda a série de unidades MOVITRAC® 07.
cUL é equivalente à aprovação CSA.
C-Tick A aprovação C-Tick foi concedida para toda a série de unidades MOVITRAC® 07.
C-Tick certifica a conformidade segundo a ACA (Australian Communications Authority).
O conversor deve garantir no mínimo a classe de valor limite A para a aprovação
C-Tick. Ver capítulo [Instalação] / [Indicações para instalação]
51115AXX
Fig. 22: MOVITRAC® 07 (unidades de 220 V)
Tamanho 0S 0L 1 2 3 4
Potência [kW / HP] 0,37 / 0,5 1,1 / 1,5
5,5 / 7,5 11 / 15 22 / 30
0,55 / 0,75 1,5 / 2,0 3,7 / 5
7,5 / 10 15 / 20 30 / 40
0,75 / 1,0 2,2 / 3,0
Conexão à rede de 220 V / monofásica
220 V / trifásica
alimentação 220 V / trifásica
380/500 V
51116AXX
Fig. 23: MOVITRAC® 07 unidades de 380/500 V
Tamanho 0M 0L 2S 2 3 4
Potência [kW / HP] 1,5 / 1,0
0,55 / 0,75 15 / 20
2,2 / 3,0 5,5 / 7,5 37 / 50
0,75 / 1,0 11 / 15 22 / 30
3,0 / 4,0 7,5 / 10 45 / 60
1,1 / 1,5 30 / 40
4,0 / 5,0
Conexão à rede de
380/500 V / trifásica
alimentação
51105AXX
Fig. 24: MOVITRAC® 07 / tamanho 0S / monofásica 220 VCA
05804AXX
Fig. 25: Dimensionais MOVITRAC® 07 tamanho 0S
Para garantir uma ventilação suficiente, deixar espaço mínimo livre de 100 mm (4 in)
acima e abaixo de cada unidade! Não é necessário deixar espaço livre nas laterais. É
possível montar as unidades lado a lado. Certificar-se de que a circulação de ar não
será obstruída por cabos ou outros materiais de instalação. Evitar a reaspiração de ar
quente expelido por outras unidades.
150 (5.9)
295 (11.6)
306 (12.1) / M5
330 (13.0)
90 (3.5)
54559AXX
Fig. 27: Dimensionais MOVITRAC® 07 tamanho 0L
Para garantir uma ventilação suficiente, deixar espaço mínimo livre de 100 mm (4 in)
acima e abaixo de cada unidade! Não é necessário deixar espaço livre nas laterais. É
possível montar as unidades lado a lado. Certificar-se de que a circulação de ar não
será obstruída por cabos ou outros materiais de instalação. Evitar a reaspiração de ar
quente expelido por outras unidades.
220 VCA / trifásica / tamanho 0S / 0,37 ... 0,75 kW / 0,5 ... 1,0 HP
51105AXX
Fig. 28: MOVITRAC® 07 / tamanho 0S / trifásica 220 VCA
05804AXX
Fig. 29: Dimensionais MOVITRAC® 07 tamanho 0S
Para garantir uma ventilação suficiente, deixar espaço mínimo livre de 100 mm (4 in)
acima e abaixo de cada unidade! Não é necessário deixar espaço livre nas laterais. É
possível montar as unidades lado a lado. Certificar-se de que a circulação de ar não
será obstruída por cabos ou outros materiais de instalação. Evitar a reaspiração de ar
quente expelido por outras unidades.
220 VCA / trifásica / tamanho 0L / 1,1 ... 2,2 kW / 1,5 ... 3,0 HP
150 (5.9)
295 (11.6)
306 (12.1) / M5
330 (13.0)
90 (3.5)
54559AXX
Fig. 31: Dimensionais MOVITRAC® 07 tamanho 0L
Para garantir uma ventilação suficiente, deixar espaço mínimo livre de 100 mm (4 in)
acima e abaixo de cada unidade! Não é necessário deixar espaço livre nas laterais. É
possível montar as unidades lado a lado. Certificar-se de que a circulação de ar não
será obstruída por cabos ou outros materiais de instalação. Evitar a reaspiração de ar
quente expelido por outras unidades.
05806AXX
Fig. 33: Dimensionais MOVITRAC® 07 tamanho 1
Para garantir uma ventilação suficiente, deixar espaço mínimo livre de 100 mm (4 in)
acima e abaixo de cada unidade! Não é necessário deixar espaço livre nas laterais. É
possível montar as unidades lado a lado. Certificar-se de que a circulação de ar não
será obstruída por cabos ou outros materiais de instalação. Evitar a reaspiração de ar
quente expelido por outras unidades.
05807AXX
Fig. 35: Dimensionais MOVITRAC® 07 tamanho 2
Para garantir uma ventilação suficiente, deixar espaço mínimo livre de 100 mm (4 in)
acima e abaixo de cada unidade! Não é necessário deixar espaço livre nas laterais. É
possível montar as unidades lado a lado. Certificar-se de que a circulação de ar não
será obstruída por cabos ou outros materiais de instalação. Evitar a reaspiração de ar
quente expelido por outras unidades.
05808AXX
Fig. 37: Dimensionais MOVITRAC® 07 tamanho 3
Para garantir uma ventilação suficiente, deixar espaço mínimo livre de 100 mm (4 in)
acima e abaixo de cada unidade! Não é necessário deixar espaço livre nas laterais. É
possível montar as unidades lado a lado. Certificar-se de que a circulação de ar não
será obstruída por cabos ou outros materiais de instalação. Evitar a reaspiração de ar
quente expelido por outras unidades.
05809AXX
Fig. 39: Dimensionais MOVITRAC® 07 tamanho 4
Para garantir uma ventilação suficiente, deixar espaço mínimo livre de 100 mm (4 in)
acima e abaixo de cada unidade! Não é necessário deixar espaço livre nas laterais. É
possível montar as unidades lado a lado. Certificar-se de que a circulação de ar não
será obstruída por cabos ou outros materiais de instalação. Evitar a reaspiração de ar
quente expelido por outras unidades.
380/500 VCA / trifásica / tamanho 0M / 0,55 ... 1,1 kW / 0,75 ... 1,5 HP
150 (5.9)
245 (9.6)
256 (10.1) / M5
280 (11.0)
90 (3.5)
54560AXX
Fig. 41: Dimensionais MOVITRAC® 07 tamanho 0M
Para garantir uma ventilação suficiente, deixar espaço mínimo livre de 100 mm (4 in)
acima e abaixo de cada unidade! Não é necessário deixar espaço livre nas laterais. É
possível montar as unidades lado a lado. Certificar-se de que a circulação de ar não
será obstruída por cabos ou outros materiais de instalação. Evitar a reaspiração de ar
quente expelido por outras unidades.
380/500 VCA / trifásica / tamanho 0L / 1,5 ... 4,0 kW / 2,0 ... 5,0 HP
150 (5.9)
295 (11.6)
306 (12.1) / M5
330 (13.0)
90 (3.5)
54559AXX
Fig. 43: Dimensionais MOVITRAC® 07 tamanho 0L
Para garantir uma ventilação suficiente, deixar espaço mínimo livre de 100 mm (4 in)
acima e abaixo de cada unidade! Não é necessário deixar espaço livre nas laterais. É
possível montar as unidades lado a lado. Certificar-se de que a circulação de ar não
será obstruída por cabos ou outros materiais de instalação. Evitar a reaspiração de ar
quente expelido por outras unidades.
05811AXX
Fig. 45: Dimensionais MOVITRAC® 07 tamanho 2S
Para garantir uma ventilação suficiente, deixar espaço mínimo livre de 100 mm (4 in)
acima e abaixo de cada unidade! Não é necessário deixar espaço livre nas laterais. É
possível montar as unidades lado a lado. Certificar-se de que a circulação de ar não
será obstruída por cabos ou outros materiais de instalação. Evitar a reaspiração de ar
quente expelido por outras unidades.
05807AXX
Fig. 47: Dimensionais MOVITRAC® 07 tamanho 2
Para garantir uma ventilação suficiente, deixar espaço mínimo livre de 100 mm (4 in)
acima e abaixo de cada unidade! Não é necessário deixar espaço livre nas laterais. É
possível montar as unidades lado a lado. Certificar-se de que a circulação de ar não
será obstruída por cabos ou outros materiais de instalação. Evitar a reaspiração de ar
quente expelido por outras unidades.
05808AXX
Fig. 49: Dimensionais MOVITRAC® 07 tamanho 3
Para garantir uma ventilação suficiente, deixar espaço mínimo livre de 100 mm (4 in)
acima e abaixo de cada unidade! Não é necessário deixar espaço livre nas laterais. É
possível montar as unidades lado a lado. Certificar-se de que a circulação de ar não
será obstruída por cabos ou outros materiais de instalação. Evitar a reaspiração de ar
quente expelido por outras unidades.
05809AXX
Fig. 51: Dimensionais MOVITRAC® 07 tamanho 4
Para garantir uma ventilação suficiente, deixar espaço mínimo livre de 100 mm (4 in)
acima e abaixo de cada unidade! Não é necessário deixar espaço livre nas laterais. É
possível montar as unidades lado a lado. Certificar-se de que a circulação de ar não
será obstruída por cabos ou outros materiais de instalação. Evitar a reaspiração de ar
quente expelido por outras unidades.
MOVITRAC® 07 tamanho 0S, 0M, 0L com fixação para montagem em trilho DIN (acessório opcional)
04329AXX
Fig. 52: Dimensionais MOVITRAC® 07 com suporte para montagem em trilho DIN
(acessório opcional)
MOVITRAC® 07 380/500 VAC 005 008 011 015 022 030 040
Dimensões AxBxC 90 x 245 x 150 mm 90 x 295 x 150 mm
3,5 x 9,7 x 5,9 in 3,5 x 9,5 x 5,9 in
Fixação b/c/ 200 mm / 162 mm / 250 mm / 162 mm /
d/e 211 mm (M4) / 14,75 mm 261 mm (M4) / 14,75 mm
7,9 in / 8,7 in / 9,8 in / 6,4 in /
8,3 in (M4) / 0,6 in 10,3 in (M4) / 0,6 in
Tamanho 0M 0L
8 Índice de alterações
9 Índice alfabético I
Indicação de irregularidade ................................. 29
A Indicações de estado .......................................... 28
Ambiente de utilização ...........................................5 Indicações de segurança ...................................... 6
Aprovação UL ......................................................50 Informações de segurança, indicações
Ativar a colocação em operação..........................33 de advertência....................................................... 4
Avisos...................................................................29 Informações sobre irregularidades...................... 44
B Instalação ............................................................ 13
Blindagem ............................................................14 Instalação conforme UL ...................................... 18
Bobina de rede.....................................................14 Instruções para instalação .................................. 13
Bobina de saída ...................................................17 K
Bornes, descrição do funcionamento,..................23 Kit, de fornecimento ............................................ 12
C L
Cabo da rede de alimentação ..............................15 Liberação do sentido de rotação ......................... 31
Cabo do motor .....................................................15 Lista de avisos .................................................... 48
Carregar ...............................................................35 Lista de irregularidades ....................................... 46
Classe de proteção ..............................................51 Lista de parâmetros ............................................ 36
Colocação em operação ..........................25, 28, 32 LOGODrive ......................................................... 35
Colocação em operação com painel
de operação integrado .........................................32 M
Comando digital ...................................................34 Marca CE ............................................................ 50
Compatibilidade eletromagnética.........................50 Memória de irregularidade .................................. 44
Comprimento dos cabos ......................................15 Modo de controle manual da rotação............ 28, 29
Conexão à terra ...................................................14 Modo de operação ........................................ 32, 33
Conexão ao terra de proteção PE........................14 Monitores da isolação ......................................... 15
Contator de alimentação ......................................14 N
Corrente de rede, instalação conforme UL ..........18 Norma de baixa tensão ....................................... 50
Corrente de saída aparente .................................28
CSA......................................................................50 O
C-Tick...................................................................50 Operação do painel de operação integrado ........ 27
cUL.......................................................................50 Operação manual................................................ 28
D P
Dados técnicos, gerais.........................................51 Painel de operação integrado ............................. 26
Denominação do tipo ...........................................11 Parada rápida...................................................... 44
Desligamento imediato.........................................44 Parâmetros do conversor .................................... 28
Dispositivo de proteção de fuga à terra ...............14 Parâmetros, edição ............................................. 28
Partida do motor.................................................. 34
E
EMC .....................................................................50 R
Emissão de interferências....................................51 r-19 ... r-32 .......................................................... 48
Esquema de ligação.......................................21, 22 Rampa de aceleração ......................................... 28
Estado do conversor ............................................28 Rampa de desaceleração ................................... 28
Estrutura da unidade..............................................7 Reações de desligamento................................... 44
Reciclagem ........................................................... 5
F Rede IT ............................................................... 15
F-00 ... F-97 .........................................................46 Redução de potência .......................................... 51
Filtro de rede ........................................................15 Reparo ................................................................ 49
Fixação para montagem em trilho........................81 Reset ................................................................... 45
Fusíveis de entrada..............................................14 Resistor de frenagem .......................................... 16
Fusíveis, instalação conforme UL ........................18 Resistores de frenagem, conexão ...................... 15
G Retificador do freio .............................................. 23
Guia de menu.......................................................28 Rotação ............................................................... 30
Rotação atual ...................................................... 28
Rotação máxima ................................................. 28
Rotação nominal ................................................. 30
RS-485 ................................................................ 31
S
SBus ....................................................................31
Seleção do valor nominal externo..................29, 30
Sentido de rotação ...............................................30
Sentido de rotação nominal .................................30
SEW Service ........................................................49
Símbolos disponíveis ...........................................28
Superfície de programação..................................35
T
Tecla RUN............................................................31
Tecla STOP/RESET.............................................31
Temperatura ambiente.........................................51
Tensão da rede, instalação conforme UL ............18
U
Uso em áreas potencialmente explosivas..............5
Utilização conforme as especificações ..................4
V
Valor limite classe B.......................................15, 50
Valor nominal fixo n11..........................................28
Valor nominal fixo n12..........................................28
Valores limite EMC...............................................15
Valores nominais analógicos ...............................34
VFC ......................................................................33
Índice de endereços
Alemanha
Administração Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0
Fábrica Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970
Vendas D-76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de
Postfachadresse sew@sew-eurodrive.de
Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Service Centro SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-1710
Competence Center Redutores/ Ernst-Blickle-Straße 1 Fax +49 7251 75-1711
Motores D-76676 Graben-Neudorf sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de
Centro SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-1780
Assistência Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1769
eletrônica D-76646 Bruchsal sc-mitte-e@sew-eurodrive.de
Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 5137 8798-30
Alte Ricklinger Straße 40-42 Fax +49 5137 8798-55
D-30823 Garbsen (próximo a Hannover) sc-nord@sew-eurodrive.de
Leste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 3764 7606-0
Dänkritzer Weg 1 Fax +49 3764 7606-30
D-08393 Meerane (próximo a Zwickau) sc-ost@sew-eurodrive.de
Sul SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 89 909552-10
Domagkstraße 5 Fax +49 89 909552-50
D-85551 Kirchheim (próximo a Munique) sc-sued@sew-eurodrive.de
Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 2173 8507-30
Siemensstraße 1 Fax +49 2173 8507-55
D-40764 Langenfeld (próximo a Düsseldorf) sc-west@sew-eurodrive.de
Drive Service Hotline/Plantão 24 horas +49 180 5 SEWHELP
+49 180 5 7394357
Para mais endereços, consultar os serviços de assistência na Alemanha.
França
Fábrica Haguenau SEW-USOCOME Tel. +33 3 88 73 67 00
Vendas 48-54, route de Soufflenheim Fax +33 3 88 73 66 00
Assistência técnica B. P. 20185 http://www.usocome.com
F-67506 Haguenau Cedex sew@usocome.com
Montadoras Bordeaux SEW-USOCOME Tel. +33 5 57 26 39 00
Vendas Parc d’activités de Magellan Fax +33 5 57 26 39 09
Assistência técnica 62, avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Lyon SEW-USOCOME Tel. +33 4 72 15 37 00
Parc d’Affaires Roosevelt Fax +33 4 72 15 37 15
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Paris SEW-USOCOME Tel. +33 1 64 42 40 80
Zone industrielle Fax +33 1 64 42 40 88
2, rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I’Etang
Para mais endereços consulte os serviços de assistência na França.
10/2004 85
Índice de endereços
África do Sul
Montadoras Joanesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000
Vendas Eurodrive House Fax +27 11 494-3104
Assistência técnica Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads dross@sew.co.za
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Cidade do Cabo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 21 552-9820
Rainbow Park Fax +27 21 552-9830
Cnr. Racecourse & Omuramba Road Telex 576 062
Montague Gardens dswanepoel@sew.co.za
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Cape Town
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 31 700-3451
2 Monaceo Place Fax +27 31 700-3847
Pinetown dtait@sew.co.za
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Argélia
Vendas Alger Réducom Tel. +213 21 8222-84
16, rue des Frères Zaghnoun Fax +213 21 8222-84
Bellevue El-Harrach
16200 Alger
Argentina
Montadoras Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84
Vendas Centro Industrial Garin, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21
Assistência técnica Ruta Panamericana Km 37,5 sewar@sew-eurodrive.com.ar
1619 Garin
Austrália
Montadoras Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 3 9933-1000
Vendas 27 Beverage Drive Fax +61 3 9933-1003
Assistência técnica Tullamarine, Victoria 3043 http://www.sew-eurodrive.com.au
enquires@sew-eurodrive.com.au
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 2 9725-9900
9, Sleigh Place, Wetherill Park Fax +61 2 9725-9905
New South Wales, 2164 enquires@sew-eurodrive.com.au
Austria
Montadoras Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Tel. +43 1 617 55 00-0
Vendas Richard-Strauss-Strasse 24 Fax +43 1 617 55 00-30
Assistência técnica A-1230 Wien http://sew-eurodrive.at
sew@sew-eurodrive.at
Bélgica
Montadoras Bruxelas SEW Caron-Vector S.A. Tel. +32 10 231-311
Vendas Avenue Eiffel 5 Fax +32 10 231-336
Assistência técnica B-1300 Wavre http://www.caron-vector.be
info@caron-vector.be
Brasil
Fábrica São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 11 6489-9133
Vendas Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Fax +55 11 6480-3328
Assistência técnica Caixa Postal: 201-07111-970 http://www.sew.com.br
Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 sew@sew.com.br
Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Brasil.
Bulgária
Vendas Sofia BEVER-DRIVE GMBH Tel. +359 (2) 9532565
Bogdanovetz Str.1 Fax +359 (2) 9549345
BG-1606 Sofia bever@mbox.infotel.bg
86 10/2004
Índice de endereços
Camarões
Vendas Douala Serviços de assistência eléctrica Tel. +237 4322-99
Rue Drouot Akwa Fax +237 4277-03
B.P. 2024
Douala
Canadá
Montadoras Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 905 791-1553
Vendas 210 Walker Drive Fax +1 905 791-2999
Assistência técnica Bramalea, Ontario L6T3W1 http://www.sew-eurodrive.ca
l.reynolds@sew-eurodrive.ca
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 604 946-5535
7188 Honeyman Street Fax +1 604 946-2513
Delta. B.C. V4G 1 E2 b.wake@sew-eurodrive.ca
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 514 367-1124
2555 Rue Leger Street Fax +1 514 367-3677
LaSalle, Quebec H8N 2V9 a.peluso@sew-eurodrive.ca
Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Canadá.
Chile
Montadoras Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Tel. +56 2 75770-00
Vendas Chile Las Encinas 1295 Fax +56 2 75770-01
Assistência técnica Parque Industrial Valle Grande sewsales@entelchile.net
LAMPA
RCH-Santiago de Chile
Endereço postal
Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
China
Fábrica Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Tel. +86 22 25322612
Montadora No. 46, 7th Avenue, TEDA Fax +86 22 25322611
Vendas Tianjin 300457 http://www.sew.com.cn
Assistência técnica
Montadoras Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. Tel. +86 512 62581781
Vendas 333, Suhong Middle Road Fax +86 512 62581783
Assistência técnica Suzhou Industrial Park suzhou@sew.com.cn
Jiangsu Province, 215021
P. R. China
Colômbia
Montadoras Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Tel. +57 1 54750-50
Vendas Calle 22 No. 132-60 Fax +57 1 54750-44
Assistência técnica Bodega 6, Manzana B sewcol@sew-eurodrive.com.co
Santafé de Bogotá
Coréia
Montadoras Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. Tel. +82 31 492-8051
Vendas B 601-4, Banweol Industrial Estate Fax +82 31 492-8056
Assistência técnica Unit 1048-4, Shingil-Dong master@sew-korea.co.kr
Ansan 425-120
Croácia
Vendas Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tel. +385 1 4613-158
Assistência técnica PIT Erdödy 4 II Fax +385 1 4613-158
HR 10 000 Zagreb kompeks@net.hr
Costa do Marfim
Vendas Abidjan SICA Tel. +225 2579-44
Ste industrielle et commerciale pour l’Afrique Fax +225 2584-36
165, Bld de Marseille
B.P. 2323, Abidjan 08
10/2004 87
Índice de endereços
Dinamarca
Montadoras Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Tel. +45 43 9585-00
Vendas Geminivej 28-30, P.O. Box 100 Fax +45 43 9585-09
Assistência técnica DK-2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk
sew@sew-eurodrive.dk
Eslováquia
Vendas Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 31 7891311
Trnavska 920 Fax +421 31 7891312
SK-926 01 Sered sew@sew-eurodrive.sk
Eslovênia
Vendas Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. Tel. +386 3 490 83-20
Assistência técnica UI. XIV. divizije 14 Fax +386 3 490 83-21
SLO – 3000 Celje pakman@siol.net
Espanha
Montadoras Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Tel. +34 9 4431 84-70
Vendas Parque Tecnológico, Edificio, 302 Fax +34 9 4431 84-71
Assistência técnica E-48170 Zamudio (Vizcaya) sew.spain@sew-eurodrive.es
Estônia
Vendas Tallin ALAS-KUUL AS Tel. +372 6593230
Paldiski mnt.125 Fax +372 6593231
EE 0006 Tallin
EUA
Fábrica Greenville SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 864 439-7537
Montadora 1295 Old Spartanburg Highway Fax Sales +1 864 439-7830
Vendas P.O. Box 518 Fax Manuf. +1 864 439-9948
Assistência técnica Lyman, S.C. 29365 Fax Ass. +1 864 439-0566
Telex 805 550
http://www.seweurodrive.com
cslyman@seweurodrive.com
Montadora São Francisco SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 510 487-3560
Vendas 30599 San Antonio St. Fax +1 510 487-6381
Assistência técnica Hayward, California 94544-7101 cshayward@seweurodrive.com
Filadélfia/PA SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 856 467-2277
Pureland Ind. Complex Fax +1 856 467-3792
2107 High Hill Road, P.O. Box 481 csbridgeport@seweurodrive.com
Bridgeport, New Jersey 08014
Dayton SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 937 335-0036
2001 West Main Street Fax +1 937 440-3799
Troy, Ohio 45373 cstroy@seweurodrive.com
Dallas SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 214 330-4824
3950 Platinum Way Fax +1 214 330-4724
Dallas, Texas 75237 csdallas@seweurodrive.com
Para mais endereços consulte os serviços de assistência nos EUA.
Finlândia
Montadoras Lahti SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300
Vendas Vesimäentie 4 Fax +358 201 7806-211
Assistência técnica FIN-15860 Hollola 2 http://www.sew.fi
sew@sew.fi
Gabão
Vendas Libreville Serviços de assistência eléctrica Tel. +241 7340-11
B.P. 1889 Fax +241 7340-12
Libreville
Grã-Bretanha
Montadoras Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Tel. +44 1924 893-855
Vendas Beckbridge Industrial Estate Fax +44 1924 893-702
Assistência técnica P.O. Box No.1 http://www.sew-eurodrive.co.uk
GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR info@sew-eurodrive.co.uk
88 10/2004
Índice de endereços
Grécia
Vendas Atenas Christ. Boznos & Son S.A. Tel. +30 2 1042 251-34
Assistência técnica 12, Mavromichali Street Fax +30 2 1042 251-59
P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus http://www.boznos.gr
info@boznos.gr
Hong Kong
Montadoras Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Tel. +852 2 7960477 + 79604654
Vendas Unit No. 801-806, 8th Floor Fax +852 2 7959129
Assistência técnica Hong Leong Industrial Complex sew@sewhk.com
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Hungria
Vendas Budapeste SEW-EURODRIVE Kft. Tel. +36 1 437 06-58
Assistência técnica H-1037 Budapest Fax +36 1 437 06-50
Kunigunda u. 18 office@sew-eurodrive.hu
Índia
Montadoras Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Tel. +91 265 2831021
Vendas Plot No. 4, Gidc Fax +91 265 2831087
Assistência técnica Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 mdoffice@seweurodriveindia.com
Gujarat
Escritórios técnicos Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 80 22266565
308, Prestige Centre Point Fax +91 80 22266569
7, Edward Road salesbang@seweurodriveindia.com
Bangalore
Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 22 28348440
312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Fax +91 22 28217858
Andheri Kurla Road, Andheri (E) salesmumbai@seweurodriveindia.com
Mumbai
Irlanda
Vendas Dublin Alperton Engineering Ltd. Tel. +353 1 830-6277
Assistência técnica 48 Moyle Road Fax +353 1 830-6458
Dublin Industrial Estate
Glasnevin, Dublin 11
Israel
Vendas Tel Aviv Liraz Handasa Ltd. Tel. +972 3 5599511
Ahofer Str 34B / 228 Fax +972 3 5599512
58858 Holon lirazhandasa@barak-online.net
Itália
Montadoras Milão SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Tel. +39 2 96 9801
Vendas Via Bernini,14 Fax +39 2 96 799781
Assistência técnica I-20020 Solaro (Milano) sewit@sew-eurodrive.it
Japão
Montadoras Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Tel. +81 538 373811
Vendas 250-1, Shimoman-no, Fax +81 538 373814
Assistência técnica Iwata sewjapan@sew-eurodrive.co.jp
Shizuoka 438-0818
Líbano
Vendas Beirut Gabriel Acar & Fils sarl Tel. +961 1 4947-86
B. P. 80484 +961 1 4982-72
Bourj Hammoud, Beirut +961 3 2745-39
Fax +961 1 4949-71
gacar@beirut.com
Lituânia
Vendas Alytus UAB Irseva Tel. +370 315 79204
Merkines g. 2A Fax +370 315 56175
LT-62252 Alytus info@irseva.lt
10/2004 89
Índice de endereços
Luxemburgo
Montadoras Bruxelas CARON-VECTOR S.A. Tel. +32 10 231-311
Vendas Avenue Eiffel 5 Fax +32 10 231-336
Assistência técnica B-1300 Wavre http://www.caron-vector.be
info@caron-vector.be
Malásia
Montadoras Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD Tel. +60 7 3549409
Vendas No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Fax +60 7 3541404
Assistência técnica 81000 Johor Bahru, Johor kchtan@pd.jaring.my
Malásia Ocidental
Marrocos
Vendas Casablanca S. R. M. Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70
Société de Réalisations Mécaniques + 6186-71
5, rue Emir Abdelkader Fax +212 2 6215-88
05 Casablanca srm@marocnet.net.ma
Noruega
Montadoras Moss SEW-EURODRIVE A/S Tel. +47 69 241-020
Vendas Solgaard skog 71 Fax +47 69 241-040
Assistência técnica N-1599 Moss sew@sew-eurodrive.no
Nova Zelândia
Montadoras Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 9 2745627
Vendas P.O. Box 58-428 Fax +64 9 2740165
Assistência técnica 82 Greenmount drive sales@sew-eurodrive.co.nz
East Tamaki Auckland
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 3 384-6251
10 Settlers Crescent, Ferrymead Fax +64 3 384-6455
Christchurch sales@sew-eurodrive.co.nz
Países Baixos
Montadoras Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Tel. +31 10 4463-700
Vendas Industrieweg 175 Fax +31 10 4155-552
Assistência técnica NL-3044 AS Rotterdam http://www.vector.nu
Postbus 10085 info@vector.nu
NL-3004 AB Rotterdam
Peru
Montadoras Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES Tel. +51 1 3495280
Vendas S.A.C. Fax +51 1 3493002
Assistência técnica Los Calderos # 120-124 sewperu@terra.com.pe
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Polônia
Montadoras Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Tel. +48 42 67710-90
Vendas ul. Techniczna 5 Fax +48 42 67710-99
Assistência técnica PL-92-518 Lodz http://www.sew-eurodrive.pl
sew@sew-eurodrive.pl
Portugal
Montadoras Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Tel. +351 231 20 9670
Vendas Apartado 15 Fax +351 231 20 3685
Assistência técnica P-3050-901 Mealhada http://www.sew-eurodrive.pt
infosew@sew-eurodrive.pt
República Checa
Vendas Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Tel. +420 220121234 + 220121236
Business Centrum Praha Fax +420 220121237
Luná 591 http://www.sew-eurodrive.cz
CZ-16000 Praha 6 - Vokovice sew@sew-eurodrive.cz
90 10/2004
Índice de endereços
Romênia
Vendas Bucareste Sialco Trading SRL Tel. +40 21 230-1328
Assistência técnica str. Madrid nr.4 Fax +40 21 230-7170
011785 Bucuresti sialco@sialco.ro
Rússia
Vendas São ZAO SEW-EURODRIVE Tel. +7 812 5357142 +812 5350430
Petersburgo P.O. Box 263 Fax +7 812 5352287
RUS-195220 St. Petersburg sew@sew-eurodrive.ru
Senegal
Vendas Dakar SENEMECA Tel. +221 849 47-70
Mécanique Générale Fax +221 849 47-71
Km 8, Route de Rufisque senemeca@sentoo.sn
B.P. 3251, Dakar
Sérvia e Montenegro
Vendas Belgrado DIPAR d.o.o. Tel. +381 11 3046677
Kajmakcalanska 54 Fax +381 11 3809380
SCG-11000 Beograd dipar@yubc.net
Singapura
Montadoras Singapura SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Tel. +65 68621701 ... 1705
Vendas No 9, Tuas Drive 2 Fax +65 68612827
Assistência técnica Jurong Industrial Estate sales@sew-eurodrive.com.sg
Singapore 638644
Suécia
Montadoras Jönköping SEW-EURODRIVE AB Tel. +46 36 3442-00
Vendas Gnejsvägen 6-8 Fax +46 36 3442-80
Assistência técnica S-55303 Jönköping http://www.sew-eurodrive.se
Box 3100 S-55003 Jönköping info@sew-eurodrive.se
Suiça
Montadoras Basileia Alfred lmhof A.G. Tel. +41 61 41717-17
Vendas Jurastrasse 10 Fax +41 61 41717-00
Assistência técnica CH-4142 Münchenstein bei Basel http://www.imhof-sew.ch
info@imhof-sew.ch
Tailândia
Montadoras Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Tel. +66 38 454281
Vendas Bangpakong Industrial Park 2 Fax +66 38 454288
Assistência técnica 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh sewthailand@sew-eurodrive.co.th
Muang District
Chon Buri 20000
Tunísia
Vendas Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29
7, rue Ibn EI Heithem Fax +216 1 4329-76
Z.I. SMMT
2014 Mégrine Erriadh
Turquia
Montadoras Istambul SEW-EURODRIVE Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164
Vendas Hareket Sistemleri Sirketi + 216 3838014
Assistência técnica Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 Fax +90 216 3055867
TR-81540 Maltepe ISTANBUL sew@sew-eurodrive.com.tr
Venezuela
Montadora Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Tel. +58 241 832-9804
Vendas Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Fax +58 241 838-6275
Assistência técnica Zona Industrial Municipal Norte sewventas@cantv.net
Valencia, Estado Carabobo sewfinanzas@cantv.net
10/2004 91
Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service
Com sistemas de
Com pessoas que Com a prestação de ser- acionamentos e contro- Com o conhecimento Com elevados padrões
pensam rapidamente viços integrados acessí- les que potencializam abrangente nos mais de qualidade que
e que desenvolvem veis a todo momento, em automaticamente o seu diversos segmentos simplificam a automa-
o futuro com você. qualquer localidade. desempenho. industriais. tização de processos.
SEW-EURODRIVE
Solução em movimento