Sei sulla pagina 1di 11

Innovaciones del DRAE 2014

Extranjerismos castellanizados

 bádminton: juego parecido al tenis.


 baipás: de bypass, conducto alternativo.
 banyo: de banjo, instrumento musical.
 barrabás: travieso, malo
 batacazo: golpe fuerte, triunfo inesperado
 béisbol, beisbolero
 blíster: de blíster pack, envase de cartón y plástico.
 bonsái.
 boy: bailarín de espectáculos.
 bótox: de botox, marca registrada. toxina bacteriana utilizada en la cirugía estética.
 boxeo
 brandi: de brandy (aguardiente)
 buqué: ramo
 búnker: fuerte pequeño
 caché: del francés cachet, cotización de un artista
 cachascán: del inglés catch as can ‘agárrate como puedas’.
 carric: del francés carrik. gabán, levita
 casete: del francés cassette.
 chat: intercambio de mensajes electrónicos.
 confeti: del italiano confeti.
 corsé: del francés corset.
 cotillón: del francés cotillon.
 crac: del inglés crack, caída del mercado.
 críquet: del inglés cricket
 cromañón: del francés cro-magnon
 croché: del francés crochet.
 cuásar: del inglés quásar (quasi-stellar)
 curri: del inglés curry.
 degradé: del francés dégradé, que va en gradación descendente.
 diésel: de r. diesel, ingeniero alemán.
 dóberman: de l. doberman.
 dosier: del francés dossier, informe o expediente.
 esmoquin: del inglés smoking.
 esnob: del inglés snob.
 esplín: del inglés spleen, tedio.
 espray: del inglés spray.
 esquí: del noruego ski.
 jipi: del inglés hippie, jiposo
 identikit: del inglés identikit, identificación
 jazzista, jazzismo
 júnior: el más joven
 estand: del inglés stand.
 estrés: del inglés stress.
 exprés. aplicado a la olla o cafetera rápida. el tren o el café son expresos.
 filme: del inglés film.
 friki, friqui: del inglés freaky, extravagante.
 folk: música moderna norteamericana inspirada en la música folklórica.
 gasóleo
 gay: gais
 glamur. del francés glamour, encanto.
 góspel: del inglés góspel, música religiosa.
 grafiti: del italiano graffiti
 krill: del noruego krill
 kínder: acortamiento de kindergarten (jardín de infancia)
 limusina: del francés limousine.
 minué: del francés
 réflex: cámara con visionado de la foto
 beis: del inglés beige
 sándwich
 sandwichero
 sexi: del inglés sexy
 choque: del inglés shock
 suflé: del fr. soufflé
 escultismo: del inglés scout, explorar.
 nocaut: golpe definitivo
 parqué: del francés parquet
 rímel: de rimmel, marca registraa.
 rocanrol: del inglés rock and roll
 rocanrolero
 rugbista
 sake: licor de arroz
 espray
 estriptis
 suéter
 surf
 tofe (del inglés tofee)
 toples: desnudo de la cintura para arriba (el inglés topless).
 travelín (de travelling)
 trust: (del inglés trust) grupo de empresas monopólicas.
 uchú: ají picante
 vedete: de fr. vedette
 vatio: de watt
 web
 wéstern: película del lejano oeste.
 wifi o wi fi (el inglés wi fi, marca registrada)
 windsurf
 yapa: aumento
 yip: todoterreno

Extranjerismos no castellanizados (escribir en cursiva)

Antidumping
Art noveau (fr.) Movimiento surgido en el modernismo.
Baby sitter (niñera)
Best seller: libro con gran éxito comercial
Big bang
Blue jean: bluyín
Boom: auge
Boy scout: escultista
Box: boxeo

Bridge: Cierto juego de naipes


Break: descanso
Cartoon: dibujos animados
Casting: Selección de actores
Catch. Lucha libre
Cross: carrera a campo traviesa
Delicatesen: Alimentos seleccionados
Espanglish
Establishment: Grupos de personas que ejercen el poder
Flash: aparato que produce un destello de luz
Fondue: Comida suiza a base de queso
Free lance: independiente
Gillete: hoja de afeitar
Gin. Ginebra
Ginseng
Gourmet
Hacker: pirata informatico
Heavy: acortamiento de heavy metal
Hippie, hippy: jipi
Hobby: pasatiempo
Hockey: jóquey
Holding: sociedad financiera
Hooligan: hincha británico agresivo.
Input: Econ. Insumo. Informática: entrada
Sketch
Software
Jean: pantalón vaquero
Jazz
Jumbo: Avión comercial de gran tamaño
Kilobyte
Lady: Dama de la primera nobleza británica.
Leasing: Econ. Arrendamiento con opción de compra.
Lifting: Cierto tipo de cirugía estética.
Lied: canción alemana
Light: alimento con pocas calorías
Lobby: grupo de presión
Look: aspecto o imagen
Lunch: comida ligera
Maxwell: unidad de física
Miss: ganadora de concurso de belleza
Mousse: (origen francés) Espuma
Output: Econ. Producto resultante de un proceso de producción.
Paparazi
Parking: aparcamiento
Partenaire: compañero o pareja
Party: fiesta
Pidgin: lengua mixta
Pizza
Play back: Reproducción de un archivo sonoro.
Playboy: hombre atractivo
Ranking
Reggae
Ring: cuadrilátero
Rugby
Short: pantalón corto
Showman
Show: espectáculo
Show business; industria del espectáculo
Show woman: presentadora de espectáculos
Sex symbol
Sex shop
spa
terabyte
thriller: Película o narración con intriga.
Top model: supermodelo
Walkie talkie
Parónimos

Saquería: fábrica de sacos


Saquerío: Conjunto de sacos

Remesón: arrancarse los cabellos o la barba


Remezón: terremoto
Palabras de ortografía dudosa y variaciones morfológicas

 Sarpullido
 Séptimo o sétimo
 Tsunami o sunami
 Suramericano o sudamericano
 Telequinesis o telekinesis
 Terriblez o terribleza
 Vermú o vermut
 Video o vídeo
 Vóleibol o vóley
 Yérsey, yersi o jérsey: cierto tipo de tejido
 Yóquey o yoqui
 Anteayer o antier
 Ayatolá o ayatola (líder religioso islámico)
 Acedia o acedía
 Borgeano o borgiano
 Brasilero o brasileño
 Brécol, brócoli o brócol
 Bufé o bufet
 Cataplum o cataplún
 Cebiche o ceviche; seviche o sebiche
 Chasis o chasís
 Clise o cliché
 Clóset
 Cui o cuy
 Curdo o kurdo
 Folclor, folklor, folklore, folclore
 Eh: interjección.
 Haiku o haikú: composición poética
 Hemólisis o hemolisis
 Hierbabuena o hierba buena, yerbabuena o yerba buena
 Hierbal o yerbal
 Hijodalgo o hidalgo
 Huanaco o guanaco
 Huaino
 Huaico
 Huacatay
 Huy o uy (interj.)
 Iman o imán: quien preside la oración musulmana.
 Inaprensible o inaprehensible
 Inextenso: sin extensión
 In extenso: locución latina por extenso.
 Insignia
 Intercaladura o intercalación
 Juglar, juglaresa
 Kárate o karate
 Kappa o cappa: letra del alfabeto griego
 Koiné o coiné
 Kinesiólogo o quinesiólogo
 Kermés o quermés
 Kétchup
 Kerosín, kerosín, querosén, kerosén
 Kimono o quimono
 Kiosco o quiosco
 Leviatán o leviathan
 Magacín o magazín
 Máuser: tipo de fusil
 Mínimum: mínimo
 Muy muy o muimuy
 Pacae o pacay
 Paidofilio o pedofilia
 Padrenuestro o paternóster
 Paují o paujil
 Pódium o podio
 Poni o póney
 Sango o sanco: dulce peruano
Neologismos registrados en el DRAE 2014

 Abicharse: agusanarse (Argentina)


 Abrebotellas. Destapador
 Abriboca: distraído
 Achachay: interj. Frío
 Aguaitar: mirar
 Ajinomoto: glutamato de sodio
 Amigovio: coloq. Persona que tiene una relación menos formal que el noviazgo.
 Ampay: Interjección relativa a la sorpresa
 Ayayero: adulador
 Azafato / azafata: quien atiende a los pasajeros
 Bacán: muy bueno, mantenido (Cuba).
 Biochip: chip con material biológico.
 Biogás: gas obtenido por degradación anaeróbica.
 Cabe: zancadilla
 Cachina: del quechua kachinaq ‘desabrido’. Cierto tipo de licor.
 Cachumbambé: balancín
 Camarón: gorrón (Perú)
 Caucáu
 Cederrón: CD-ROM
 Chamba, chambear
 Chévere
 Chifa
 Chompa
 Cinefórum
 Colorinche
 Combi: vehículo de transporte
 Compost
 Cubalibre
 Cuentacuentos
 Culipandear: evadir astutamente un peligro.
 Cuórum: quórum
 Deschingar: desnudar (México).
 Desmugrar: limpiar batanes.
 Desuellacaras: mal barbero, descarado
 Güey: tonto (México)
 Guita: dinero
 Fedayín: miliante árabe, especialmente palestino.
 Gacho: encorvado, manso.
 Gara: cuy macho
 Gringada: conjunto de gringos:
 Guatón: barrigudo
 Güero o huero: rubio
 Enanarse
 Kion
 Laburo: trabajo
 Lengüetero: chismoso
 Lonche: comida de media tarde
 Muyahidín: combatiente islámico
 Narcoavioneta
 Ñaño: consentido
 Ñisca: pizca
 Okupa: movimiento radical que incentiva ocupar viviendas abandonadas.
 Ojota
 Ópera prima: primera obra
 pachocha
 panca
 pendejear: hacer necedades
 pesetero: interesado en el dinero
 pichí: orina
 plastilina (de Plastilina, marca registrada)
 posero: fingido
 prepizza: masa para pizza
 prínceps: 1° edición, la más antigua
 púchica. Eufemismo de puta madre.
 Punk
 Pyme
 reguetón
 repentista: persona que improvisa un discurso
 resiliencia: capacidad de adaptación
 revisteril: relativo a reevistas
 ricohombre: que pertenecía a la primera nobleza española.
 Robavacas: quien roba ganados
 rompehuelgas
 Papichulo: coloq. Centroamérica. Hombre atractivo
 Semantista: Especializado en Semántica
 Sordomudez
 Sordoceguera
 Tatequieto: golpe que se le da especialmente a los niños para llamarles la atención.
 Tinca: presentimiento (origen quechua)
 Todólogo: Despectivo, se aplica a quien dice saber mucho.
 Trola: mentira
 Trolero: mentiroso
 Ustedear: tratar e usted en exceso.
 Verraco: Cerdo padre // persona deseada /// despreciable
 Sirvinacu: matrimonio de prueba en Bolivia.
 windsurfista
 zoónimo: denominación de animal
Gentilicios

 Taiwanés
 Tebaico: de Tebas, Egipto
 Tebano: de Tebas, Grecia
 Yugoslavo o yugoeslavo
 Damasceno: natural de Damasco
 Abudabí. De Abu Dabi
 Abanquino: de Abancay
 Galapaguense: de Galápagos
 Groelandés: de Groelandia
 Dominiqués: de Dominica
 Emeritense: de Mérida
 Hindí: lengua del grupo indio.
 Hispanofrancés: relativo a España y Francia.
 Hollywoodense: natural de Hollywood
 Hongkonés: de Hong Kong
 Indostanés. De Indostán
 Iranio. Natural de Irán antiguo
 Iraní: Natural de Irán
 Israelita: judío, hebreo
 Israelí: natural de Israel
 Kosovar: natural de Kosovo
 Kasako o kasajo: natural de Kazajistán
 Lesbia/ lesbio: Natural de Lesbos
 Letón, letona: Natural de Letonia
 Levantino: de Levante
 Libio: Natural de Libia
 Librano: nacido bajo el signo de Libra
 Lionés o lionesa: natural de Lyon
 Menorquín: de Menorca
 Ruandés: Ruanda
 Ruanés: de ruan, Francia

Potrebbero piacerti anche