Sei sulla pagina 1di 36

Shandon Histocentre™ 3

SISTEMA PARA LA FORMACIÓN


DE BLOQUES DE PARAFINA

ESPAÑOL
Número 1

GUÍA DEL
OPERADOR
B64110021ES

B64110021ES Número 1
SÍMBOLOS
En este manual y en el instrumento se utilizan los siguientes símbolos y convenciones.

ESTE SÍMBOLO SE UTILIZA EN EL EQUIPO, O EN UN DOCUMENTO, PARA ADVERTIR QUE ES


NECESARIO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PARA UTILIZAR EL INSTRUMENTO DE MANERA
SEGURA Y CORRECTA. SI ESTE SÍMBOLO APARECE EN EL INSTRUMENTO, CONSULTE SIEMPRE
ESTA GUÍA DEL OPERADOR.

ESTE SÍMBOLO SE UTILIZA EN EL EQUIPO, O EN UN DOCUMENTO, PARA ADVERTIR QUE LAS


SUPERFICIES ESTÁN CALIENTES. SI ESTE SÍMBOLO APARECE EN EL INSTRUMENTO, CONSULTE
SIEMPRE ESTA GUÍA DEL OPERADOR.

ESTE SÍMBOLO SE UTILIZA EN EL EQUIPO, O EN UN DOCUMENTO, PARA ADVERTIR QUE PODRÍA


HABER ALGÚN PELIGRO BIOLÓGICO RELACIONADO CON EL INSTRUMENTO. ACTÚE SIEMPRE
CON SENTIDO COMÚN Y TENGA EN CUENTA LAS MUESTRAS UTILIZADAS. TOME LAS
PRECAUCIONES ADECUADAS.

ESTE SÍMBOLO SE UTILIZA EN EL EQUIPO, O EN UN DOCUMENTO, PARA ADVERTIR QUE CON EL


INSTRUMENTO SE UTILIZAN PRODUCTOS QUÍMICOS DAÑINOS. CONSULTE LAS FICHAS DE
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD DEL MATERIAL DE LOS PRODUCTOS QUÍMICOS
EMPLEADOS. ACTÚE SIEMPRE CON SENTIDO COMÚN Y TENGA EN CUENTA LOS
PROCEDIMIENTOS DE LABORATORIO LOCALES. TOME LAS PRECAUCIONES ADECUADAS.

El documento incluye una advertencia si hay peligro de lesiones personales o de daños a


ADVERTENCIA
las muestras o el equipo.

Nota
1 Las notas ofrecen información adicional sobre un procedimiento o una instrucción, pero no forman
parte de la instrucción.

Thermo Electron Corporation tiene los certificados ISO 9001 y TickIT


Thermo Electron Corporation es el nombre comercial de Thermo Shandon Limited
Toda la información de este manual está patentada, es confidencial y es propiedad exclusiva de Thermo Electron
Corporation. Este manual está protegido por las leyes de propiedad intelectual y su reproducción está prohibida.
Este manual es para uso exclusivo de los individuos a los que lo suministró Thermo Electron Corporation.

El sistema Shandon Histocentre™ 3 cumple los siguientes requisitos del marcado CE:
Directiva 73/23/CEE sobre el material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión,
modificada por la Directiva 93/68/CEE.

Thermo Electron Corporation hace todo lo posible para asegurar que la información de la documentación que ofrece es
correcta y está enunciada claramente, pero no acepta ninguna responsabilidad por errores u omisiones. Thermo está
desarrollando continuamente sus productos y servicios. Asegúrese de que toda la información publicada que utilice como
referencia esté actualizada y corresponda al estado del producto. Si es necesario, compruébelo consultando a Thermo o a
su representante local de Thermo.
© Thermo Electron Corporation, 2003. Reservados todos los derechos.
Este manual no puede copiarse, fotocopiarse, reproducirse, traducirse o convertirse a algún formato electrónico o
legible mecánicamente, ya sea en su totalidad o parcialmente, sin el permiso previo por escrito de Thermo.

2 B64110021ES Número 1
SHANDON HISTOCENTRE™ 3
GUÍA DEL OPERADOR
ÍNDICE

BIENVENIDO ..................................................................................................5

INTRODUCCIÓN .............................................................................................6
RESUMEN GENERAL DE LOS COMPONENTES DEL MÓDULO DE INCLUSIÓN .................................7
RESUMEN GENERAL DE LOS COMPONENTES DE LA PLACA FRÍA ...................................................9

DESEMBALAJE .............................................................................................10

INSTALACIÓN ................................................................................................12
CONFIGURACIÓN ......................................................................................................................................12

CONFIGURACIÓN DEL USUARIO ................................................................15


ENCENDIDO ...............................................................................................................................................15
SEÑALES DE LA PANTALLA ......................................................................................................................15
CALIBRACIÓN DEL VISOR TÁCTIL ..........................................................................................................15
AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA ..........................................................................................................16
AJUSTE DE LAS UNIDADES DE TEMPERATURA (°C O °F) ...................................................................17
VALORES DE REFERENCIA DE LA TEMPERATURA DEL SISTEMA ......................................................17
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR AUTOMÁTICO ........................................................................................18
AJUSTE DEL CONTRASTE DE LA PANTALLA Y DEL AUDIO .................................................................19
AJUSTE DEL NIVEL DE POTENCIA DE LOS SOPORTES DE PINZAS ..................................................19
ENCENDIDO Y APAGADO DE LAS PINZAS ELÉCTRICAS ......................................................................19
IDIOMA DE LA PANTALLA ..........................................................................................................................20
CONFIGURACIÓN DE LA INTENSIDAD DE LA LUZ DE LA ZONA CALIENTE .......................................20
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LUZ DE LA ZONA CALIENTE..............................................................21
SUSTITUCIÓN DE LA LUZ DE LA ZONA CALIENTE ................................................................................21
ENCENDIDO, APAGADO Y CONFIGURACIÓN DE INTENSIDAD
DEL LUPA AUXILIAR CON ILUMINACIÓN ................................................................................................21

UTILIZACIÓN ..................................................................................................23
PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LA UTILIZACIÓN ....................................................................24

LIMPIEZA ........................................................................................................25

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................................................27


B64110021ES Número 1
3
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..................................................................29

ACCESORIOS ................................................................................................30
LUPA AUXILIAR CON ILUMINACIÓN ........................................................................................................30
PINZAS ELÉCTRICAS ................................................................................................................................30
PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LAS PINZAS ...........................................................................30

DECLARACIÓN DE GARANTÍA ....................................................................31


DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................................................................................................32

DECLARACIÓN DE SEGURIDAD DE LA DEVOLUCIÓN DEL PRODUCTO ...33

ÍNDICE ANALÍTICO ........................................................................................34

4 B64110021ES Número 1
BIENVENIDO
Todos los equipos de Thermo Electron están diseñados para que cumplan normas de seguridad aceptadas. Su
uso no supone ningún peligro si se utiliza de acuerdo con las instrucciones de esta guía. No obstante, deben
tomarse las siguientes precauciones de seguridad:

i En el interior de la unidad se utilizan voltajes potencialmente mortales de más de 110 VCA o 50 VCC.
No retire ninguna de las cubiertas de acceso.

ii Si no tiene claro algún aspecto del uso o cuidado del instrumento, consulte a su suministrador de
Thermo. El uso incorrecto puede suponer peligro para la salud o dañar el equipo.

iii Desconecte el instrumento del suministro eléctrico antes de realizar los procedimientos de
mantenimiento o limpieza manual.

iv El sistema Shandon Histocentre™ 3 es pesado. Pida ayuda para levantar o mover el instrumento.

v Es importante que siga las normas de seguridad normales. Utilice siempre el sentido común y las
prácticas correctas de mantenimiento al utilizar el instrumento.

vi Limpie inmediatamente los derrames que puedan producirse. Si puede haber entrado líquido en el
interior del instrumento, desconecte éste inmediatamente del suministro eléctrico retirando el
enchufe de la toma de corriente. No vuelva a conectar el instrumento al suministro eléctrico hasta
que se haya secado bien y lo haya comprobado un técnico cualificado del servicio técnico.

vii Cumpla siempre la normativa local al manipular productos químicos o reactivos. Tome las
precauciones recomendadas por los proveedores de los materiales utilizados con el instrumento.

viii La realización de los procedimientos de mantenimiento adecuados es esencial para que el


dispositivo funcione correctamente. Es importante que el servicio técnico del instrumento lo lleve
a cabo personal cualificado del servicio técnico. Se le recomienda encarecidamente que suscriba
un contrato de mantenimiento.

B64110021ES Número 1
5
INTRODUCCIÓN
El sistema Shandon Histocentre™ 3 ofrece todos los componentes necesarios, en dos módulos, para realizar
de manera eficaz procedimientos histológicos de inclusión en parafina.
3

2 12

5
8
11 14
7 4
10
6

Figura 1: Módulo de inclusión, vista delantera


9 13

15
FOOT SWITCH
DL1293X4

COLD PLATE
TIMER CONNECTOR
DL1294X4

Mfg. For Thermo Electron Corporation


171 INDUSTRY DRIVE
PITTSBURGH, PA 15275
16
MODEL NO.: XXXXX
SERIAL NO.: XXXX YYMM00000
VOLTS: XXX AMPS: XXX WATTS: XXX

1
Hz: XX PHASE: X

XXXXXXX

17

Figura 2: Módulo de inclusión, vista trasera


6 B64110021ES Número 1
RESUMEN GENERAL DE LOS COMPONENTES DEL MÓDULO DE INCLUSIÓN

Elemento Descripción
1 Interruptor de alimentación y cortacircuitos. El interruptor oscilante apaga y enciende el módulo
dispensador de parafina. El cortacircuitos interno protege el sistema eléctrico.
2 Visor táctil LCD. El visor permite acceder fácilmente a los menús del software. Se incluye un control de
temperatura individual para el tanque de parafina, la zona caliente, el tanque de tejido y el horno de
depósito de moldes. Un menú de temporizador de siete días permite programar la preparación de módulos
para un momento determinado.
3 Tanque de parafina. Tanque de 5 litros que reduce el tiempo de procesamiento al reducir el tiempo de
recarga. Un filtro de gran tamaño incorporado en el tanque evita que material extraño bloquee el flujo de
parafina.
4 Tanque de depósito de tejido. El tanque tiene capacidad para más de seis cámaras del procesador
Shandon Pathcentre® u ocho del Shandon Excelsior™. La cubierta se desliza y gira para facilitar el
acceso a las cámaras del procesador. En el interior del tanque hay una bandeja deslizante que permite
mover las cámaras para llenar la parte trasera del tanque. El tanque puede vaciarse a través de una
válvula situada en la parte delantera del módulo. La zona de preparación de la parte delantera del tanque
permanece a una temperatura similar a la del ajuste del tanque de tejido.
5 Dispensador de parafina. El sistema dispensador consta de unas tubos, una válvula electromecánica y
una boquilla. El sistema se calienta para evitar que la parafina se solidifique en la válvula. Cuando se abre
la válvula (a mano o mediante el interruptor de pie), la parafina fluirá por efecto de la gravedad. El caudal
puede controlarse mediante un tornillo de ajuste. Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para
disminuir el caudal y en sentido contrario para aumentarlo.
6 Zona caliente. La zona caliente mantiene caliente la base del molde mientras se dispensa la parafina. La
superficie de trabajo calentada de gran tamaño que hay alrededor del alojamiento del dispensador de
parafina ofrece un amplio espacio para la preparación de muestras de tejido. Esta área se mantiene a
aproximadamente la misma temperatura que la zona caliente. La parafina sobrante pasa a través de unos
orificios a un tanque de residuos calentado. Cuando la parafina rebosa sobre la superficie de trabajo, el
tanque de residuos está lleno. La parafina sobrante puede vaciarse a través de una válvula situada en la
parte delantera del módulo.
7 Luz de la zona caliente. El alojamiento del dispensador tiene una luz de 10 vatios que ilumina la zona
caliente. La luz puede programarse para que se apague después de estar inactiva durante un período de
tiempo determinado, y encenderse pulsando la placa táctil del dispensador.
8 Montaje de la lupa. Se suministra una lupa de 10 cm de diámetro que mejora la visibilidad durante la
colocación del tejido. Coloque el mango de la lupa en el orificio correspondiente. Para los trabajos
delicados, puede adquirirse una lupa auxiliar con iluminación que se vende por separado.
9 Zona fría. La zona fría puede utilizarse para refrigerar la parafina líquida que haya en la base del molde
durante la colocación de la muestra de tejido. La temperatura de la zona fría no es ajustable.
10 Soportes de pinzas. Hay dos soportes, uno a cada lado del alojamiento del dispensador. Cada soporte
tiene tres orificios para pinzas estándar y dos orificios alineados para unas pinzas eléctricas. La
temperatura de los soportes puede ajustarse a cinco niveles.
11 Pinzas eléctricas. El conector de las pinzas eléctricas (que se venden por separado) se encuentra en la
parte trasera del alojamiento del dispensador de parafina. La temperatura de las pinzas eléctricas no es
ajustable.
12 Horno de depósito de moldes de base. El horno de depósito de moldes permite precalentar hasta 200
moldes de base. La tapa del horno puede fijarse con pestillo en la posición abierta para el llenado y el
procesamiento.

B64110021ES Número 1
7
13 Válvulas de vaciado y tubo de vaciado. Hay dos válvulas de vaciado situadas detrás de una puerta con
bisagras que hay en la parte delantera del módulo dispensador de parafina. La válvula de la izquierda
vacía el tanque de residuos, y la de la derecha vacía el tanque de depósito de tejido. En la cámara caliente
se guarda un tubo de 28 cm de largo. Coloque el tubo sobre la boquilla de la válvula para el vaciado. El
tubo también puede utilizarse en la boquilla del dispensador para vaciar el tanque de parafina.
14 Cubierta del tanque de residuos. La parafina sobrante de las superficies calientes se recoge en el tanque
que hay debajo de esta cubierta.
15 Interruptor de pie. Se suministra un interruptor de pie de fuelle que permite activar la dispensación sin
utilizar las manos. El tubo del fuelle se conecta a un interruptor situado en la parte trasera del módulo
dispensador de parafina.
16 Conector del temporizador de la placa fría. Este conector permite acoplar el cable del temporizador al módulo
de la placa fría, para controlar ésta mediante los programas del temporizador del dispensador de parafina.
17 Conector del cable de alimentación. Este conector se acopla al extremo de la conexión hembra del cable
de alimentación.
R
COMPRESSO
ON
TIMER
CONTROL
POWER

c b

COLD PLATE
TIMER CONNECTOR
XXXXXX

Mfg. For Thermo Electorn Corporation


171 INDUSTRY DRIVE
PITTSBURGH, PA 15275

Figura 3: Placa fría, vista delantera


e
MODEL NO.: XXXXX
SERIAL NO.: XXXX YYMM00000
VOLTS: XXX AMPS: XXX WATTS: XXX
Hz: XX PHASE: X

XXXXXXX

FUSE TYPE XXXXX


XXXX
XXXX

f
XXXXXXX

Figura 4: Placa fría, vista trasera


8 B64110021ES Número 1
RESUMEN GENERAL DE LOS COMPONENTES DE LA PLACA FRÍA
a Placa fría. La placa fría puede colocarse en cada lado del módulo dispensador de parafina. Se puede
escoger entre flujo de trabajo de derecha a izquierda y de izquierda a derecha.

b Interruptor de alimentación. El interruptor oscilante apaga y enciende el módulo de la placa fría.

c Interruptor de control del temporizador. Pulse el interruptor oscilante para ponerlo en la posición de control
del temporizador “TIMER CONTROL” para hacer que la placa fría quede controlada por el programa del
temporizador del módulo dispensador de parafina (el cable del temporizador debe estar conectado al
módulo de la placa fría y al módulo dispensador de parafina). Utilice la posición de compresor activado
“COMPRESSOR ON” para no utilizar el temporizador y hacer que la placa fría funcione de manera
continua.

d Superficie de refrigeración. La superficie de refrigeración de gran tamaño puede albergar hasta 72 moldes
de base. La temperatura no puede ajustarse.

e Conector del temporizador de la placa fría. Aquí se conecta el cable del temporizador proveniente del
módulo dispensador de parafina. Conecte el cable para controlar el módulo de la placa fría mediante
temporizador.

f Portafusibles. Alberga dos fusibles de 20 x 5 mm. Sustitúyalos sólo con los fusibles especificados en la
etiqueta de los fusibles.

g Conector del cable de alimentación. Este conector se acopla al extremo de la conexión hembra del cable
de alimentación.

Nota
1 El módulo de la placa fría incluye fusibles externos (que el usuario puede cambiar) para el sistema
eléctrico general.
2 Además, el compresor del módulo de la placa fría integra un sistema térmico de fusibles con un reinicio
automático. El módulo de inclusión incluye un cortacircuitos interno para el sistema eléctrico general.
Unos fusibles térmicos de un solo disparo impiden el descontrol de la temperatura de los calentadores
del tanque de parafina, el tanque de tejido, la zona caliente, la zona de depósito de moldes, los soportes
de pinzas y el dispensador de parafina.

B64110021ES Número 1
9
DESEMBALAJE
Nota
1 Si observa que el producto ha sufrido algún daño durante el transporte, guarde la caja de cartón y el
material de embalaje intactos con la unidad y presente una reclamación al transportista final. Por lo
general, la empresa enviará un inspector para determinar la responsabilidad.
El sistema Shandon Histocentre™ 3 se envía completamente ensamblado en una sola caja. Tras el
desembalaje, localice cada elemento de la lista siguiente. Si falta alguno, notifíquelo a Thermo Anatomical
Pathology, informando del nombre y el número del elemento que falte. Consulte la placa del número de serie
para obtener el número del modelo y el número de serie completos al solicitar servicio técnico o piezas de
repuesto, o para cualquier correspondencia relacionada con esta unidad. Todas las piezas de la lista pueden
pedirse al proveedor de Thermo al que se adquirió esta unidad, o pueden obtenerse rápidamente de la fábrica.
Cuando se requiera servicio técnico o piezas de repuesto, acuda a su proveedor en primer lugar. Si el
proveedor no puede atender su pedido, póngase en contacto con nuestro departamento de Servicio Técnico.
Módulo dispensador de parafina y módulo de la placa fría combinados
Número de modelo B64100001 B64100002 B64100003 B64100004
(230 V Reino Unido) (120 V EE.UU.) (230 V EURO) (100 V JAPÓN)
Cant. Descripción
1 MÓDULO DISPENSADOR DE PARAFINA B64100010 B64100010 B64100010 B64100010
1 MÓDULO DE LA PLACA FRÍA B64100011 B64100012 B64100011 B64100013
1* TAPÓN NEGRO B64110012 B64110012 B64110012 B64110012
1 CABLE, TEMPORIZADOR B64110008 B64110008 B64110008 B64110008
DE LA PLACA FRÍA
2 CABLE, CORRIENTE DE 115 V Y 15 A — B64110010 — B64110010
2 CABLE, ALIMENTACIÓN B64110011 — — —
DE 1 MM-2 BRIT 10 A
2 CABLE, ALIMENTACIÓN — — B64110009 —
DE 1 MM-3 240 10 A
1* FILTRO-TANQUE DE PARAFINA B64110016 B64110016 B64110016 B64110016
1 FUELLE DEL INTERRUPTOR DE PIE B64110024 B64110024 B64110024 B64110024
1 LLAVE INGLESA DE PIE B64110031 B64110031 B64110031 B64110031
1 PINZAS, 20,3 cm 6455 6455 6455 6455
2* FUSIBLE 5X20 4 A T - Placa fría B64110003 — B64110003 —
2* FUSIBLE 5X20 8 A T - Placa fría — B64110029 — B64110029
1* BOMBILLA HALÓGENA DE 10 W B64110020 B64110020 B64110020 B64110020
1* MANDO-SOPORTE DE LUPA B64110019 B64110019 B64110019 B64110019
1* MANDO-FLUJO DE PARAFINA B64110018 B64110018 B64110018 B64110018
1 CONJUNTO DE LUPA B64110006 B64110006 B64110006 B64110006
1 MANUAL DEL PROPIETARIO B64110021 B64110021 B64110021 B64110021
1* TAPA Y MANGO DEL TANQUE B64110015 B64110015 B64110015 B64110015
DE PARAFINA
1 RASPADOR B64110023 B64110023 B64110023 B64110023
1* TORNILLO-FLUJO DE PARAFINA B64110022 B64110022 B64110022 B64110022
10 B64110021ES Número 1
Módulo dispensador de parafina y módulo de la placa fría combinados (continuación)
Número de modelo B64100001 B64100002 B64100003 B64100004
(230 V Reino Unido) (120 V EE.UU.) (230 V EURO) (100 V JAPÓN)

Cant. Descripción
1 HERRAMIENTA COMPACTADORA B64110026 B64110026 B64110026 B64110026
(0,5 x 0,5)
1 HERRAMIENTA COMPACTADORA B64110005 B64110005 B64110005 B64110005
(0,75 x 0,75)
1* CONJ. DE TAPA DE TANQUE B64110015 B64110015 B64110015 B64110015
DE TEJIDO
1* BANDEJA-TANQUE DE TEJIDO B64110027 B64110027 B64110027 B64110027
1* LIMPIADOR DE TUBOS B64110030 B64110030 B64110030 B64110030
1* TUBO-VACIADO B64110025 B64110025 B64110025 B64110025
1* TAPA DE RESIDUOS B64110032 B64110032 B64110032 B64110032

Módulos de placa fría


Número de modelo B64100013 B64100012 B64100011
(100 V JAPÓN) (120 V EE.UU.) (220-240 V)

Cant. Descripción
1 CABLE, TEMPORIZADOR B64110008 B64110008 B64110008
1 CABLE, CORRIENTE 1MM-3 240 10 A — — B64110009
1 CABLE, CORRIENTE DE 115 V Y 15 A B64110010 B64110010 —
1 CABLE, CORRIENTE 1MM-2 BRIT 10 A — — B64110011
2* FUSIBLE 5X20 8 A T B64110029 B64110029 —
2* FUSIBLE 5X20 4 A T — — B64110003
1 MANUAL DEL PROPIETARIO B64110021 B64110021 B64110021

* Se envía ensamblado o montado.


Si necesita piezas adicionales, pídalas especificando el número de pieza especificado, la descripción y la
cantidad arriba descritos.

B64110021ES Número 1
11
INSTALACIÓN
Los procedimientos siguientes describen la configuración general y el montaje del Shandon Histocentre™ 3.
También se ofrece un procedimiento de comprobación del funcionamiento que asegura que todos los
componentes del sistema están funcionando correctamente.

CONFIGURACIÓN

1. Extraiga la unidad con los accesorios de la caja. Haga un inventario de los accesorios descritos en las
instrucciones de desembalaje. Deje que el módulo de la placa fría se asiente sobre una superficie plana
nivelada durante 24 horas antes de su uso. Esto permite que el aceite del compresor pase al interior del
compresor.
2. Coloque el módulo de inclusión sobre una mesa de superficie resistente al calor. Dicha mesa debe tener,
como mínimo, 61 cm (24 pulgadas) de fondo y 104 cm (41 pulgadas) de ancho. Para permitir una
refrigeración adecuada, deje un espacio de al menos 7,6 cm (3 pulgadas) entre el panel trasero de cada
módulo y la pared u otra superficie. Deje también un espacio de al menos 7,6 cm (3 pulgadas) entre el
panel lateral de cada módulo y la pared u otra superficie.
3. El módulo de inclusión debe estar nivelado para asegurar un vaciado correcto. Utilice la llave inglesa con
forma de pie suministrada para aflojar las tuercas de fijación de las patas. Ajuste las patas para obtener
una superficie nivelada. Utilice la llave inglesa para apretar las tuercas de fijación.
4. Compruebe las especificaciones eléctricas indicadas en la etiqueta de especificaciones del panel trasero para
asegurarse de que son compatibles con el suministro eléctrico. Se recomienda utilizar un circuito aparte
(dedicado) para esta unidad. Consulte las especificaciones eléctricas en el apartado de especificaciones.
5. Coloque el módulo de la placa fría a ambos lados del módulo de inclusión (no es necesario dejar un
espacio). Ajuste las patas de la placa fría como se explica en el paso 3 de forma que la superficie quede
nivelada y a la misma altura que la superficie del módulo de inclusión.
6. Con los módulos desenchufados, inspeccione el tanque de parafina y el tanque de tejido. Si es necesario,
límpielos con un paño saturado con alcohol. Ponga la tapa sobre el tanque de parafina.
7. Retire el tapón negro de la parte superior del alojamiento del dispensador de parafina. Coloque el mango
del conjunto de lupa suministrado en el orificio y apriete el mando. Al retirar la lupa, vuelva a colocar el
tapón negro para evitar que entre parafina en el orificio.
8. Ponga los interruptores de alimentación de la parte trasera de cada módulo en la posición de APAGADO (O).
9. Conecte el extremo hembra de los conjuntos de cables separables en las entradas de corriente situadas
la esquina izquierda de la parte trasera de cada módulo (estando de frente a la unidad). Conecte el
extremo macho en una toma de corriente con una toma de tierra adecuada.
10. Conecte el modulo de la placa fría al módulo de inclusión con el cable del temporizador de la placa fría.

PARA PERMITIR UNA REFRIGERACIÓN ADECUADA, DEJE UN ESPACIO DE AL MENOS 7,6 CM


(3 PULGADAS) ENTRE EL PANEL TRASERO DE CADA MÓDULO Y LA PARED U OTRA
SUPERFICIE. DEJE TAMBIÉN UN ESPACIO DE AL MENOS 7,6 CM (3 PULGADAS) ENTRE EL
PANEL LATERAL DE CADA MÓDULO Y LA PARED U OTRA SUPERFICIE.

ADVERTENCIA No coloque la unidad directamente bajo una rejilla de aire acondicionado, una rejilla de
calefacción ni cerca de una ventana abierta, ni la exponga a la luz solar directa.

No la utilice cerca de lámparas de esterilización por ultravioletas, ya que la cubierta de la


ADVERTENCIA
pantalla gráfica se deteriorará.

12 B64110021ES Número 1
Figura 5: Configuración del sistema
B64110021ES Número 1
13
11. Acople la manguera del fuelle del interruptor de
pie al conector situado en la parte trasera del
módulo de inclusión. Coloque la manguera por
detrás o por debajo de la unidad y ponga el fuelle Figura 6: Conexión del interruptor de pie
en el suelo (véase la figura 6).
12. Ponga el interruptor de compresor activado y
control del temporizador “COMPRESSOR
ON/TIMER CONTROL” del módulo de la placa fría FOOT SWITCH

DL1293X4

en la posición de compresor activado


“COMPRESSOR ON”. Ponga el interruptor de COLD PLATE
TIMER CONNECTOR

encendido y apagado “(I/O)” del módulo de la placa


DL1294X4

fría en la posición de encendido (I). El compresor y Mfg. For Thermo Electron Corporation
171 INDUSTRY DRIVE

el ventilador del condensador no se encenderán.


PITTSBURGH, PA 15275

MODEL NO.: XXXXX


SERIAL NO.: XXXX YYMM00000

13. Ponga el interruptor “COMPRESSOR


VOLTS: XXX AMPS: XXX WATTS: XXX
Hz: XX PHASE: X

XXXXXXX

ON/TIMER CONTROL” del módulo de la placa


fría en la posición “COMPRESSOR ON”. El
compresor y el ventilador comenzarán a
funcionar. El lado derecho de la placa fría
comenzará a enfriarse en primer lugar. Toque
dicho lado para comprobarlo.
14. Ponga el interruptor “COMPRESSOR
ON/TIMER CONTROL” en la posición de control
del temporizador “TIMER CONTROL”. El compresor y el ventilador del condensador se apagarán.
15. Ponga el interruptor de encendido y apagado “(I/O)” del módulo dispensador de parafina en la posición de
encendido (I). La pantalla mostrará un logotipo intermitente y el control emitirá un pitido. Tras unos
segundos aparecerá la pantalla de encendido “ON”.
16. Pulse el botón de encendido. La unidad arrancará y la imagen del botón cambiará a una luna.
17. Pulse el botón de estado. Los botones del tanque de parafina, la zona caliente, el tanque de tejido y el
almacenamiento de moldes mostrará “Encendido” en la esquina superior derecha. La temperatura
mostrada en los botones del tanque de parafina, la zona caliente, el tanque de tejido y el depósito de
moldes aumentará a 60 °C (a menos que se haya cambiado algún ajuste). Cuando los tanques estén
vacíos, las temperaturas de la unidad tardarán unos 30 minutos en estabilizarse. El compresor y el
ventilador del condensador comenzarán a funcionar en el módulo de la placa fría. La luz de la zona
caliente se encenderá. Toque la zona fría para comprobar que se está enfriando. Toque los soportes de
pinzas para comprobar que se están calentando.
18. Pulse la placa manual del dispensador. Oirá cómo la válvula se abre y, a continuación, se cierra cuando
deje de presionar la placa. Presione el fuelle del interruptor de pie. Oirá cómo la válvula se vuelve a abrir
y, a continuación, se cierra cuando deje de presionar la placa.
19. Pulse el botón de regreso para volver al Menú del sistema.
20. Llene el tanque de parafina con trozos de parafina sólida o con parafina fundida. Si se usan trozos de
parafina sólida, éstos tardarán unas cuatro horas en fundirse. Si se necesita un procesamiento más
inmediato, utilice parafina derretida.
21. Llene el tanque de almacenamiento de tejido con trozos de parafina sólida o con parafina fundida. Llene
el tanque hasta obtener la profundidad deseada para cubrir las muestras de tejido. Si se necesita un
procesamiento más inmediato, utilice parafina fundida.
22. Llene el horno de depósito de moldes de base.
Nota
1 La parafina acumulada en las puntas de las pinzas puede retirarse guardando las pinzas en uno de los
orificios grandes de los soportes de pinzas. Ajuste el nivel de potencia de los soportes de pinzas de
orma que derrita la parafina.
2 El raspador de parafina suministrado está diseñado para retirar las gotas de parafina de la carcasa y
de las superficies de calentamiento sin dañar su acabado.

14 B64110021ES Número 1
CONFIGURACIÓN DEL USUARIO
ENCENDIDO
Asegúrese de que el módulo de inclusión está conectado a una
toma de corriente del voltaje adecuado. Encienda la unidad
pulsando el interruptor de alimentación situado en la parte trasera
inferior izquierda del módulo de inclusión para ponerlo en la
posición de encendido. Al encenderse el módulo de inclusión
aparecerá una pantalla con un logotipo, seguida del menú del
sistema. Este es el menú inicial desde el que se accede a todas
las funciones de configuración

SEÑALES DE LA PANTALLA
Señal de temporizador activado
Cuando el temporizador esté activado, aparecerá un reloj dentro
de un círculo en el lado izquierdo de la pantalla. Cuando se
muestre esta señal, la unidad pasará a modo Dormir y volverá a
activarse en los tiempos programados. Cuando no se muestre la
señal, la unidad deberá pasarse a modo Dormir y encenderse
manualmente.
Señal de advertencia
El signo de exclamación dentro de un triángulo es una señal de
advertencia. Esta señal aparece en el lado derecho de la pantalla
para indicar que hay uno o más sensores de temperatura de la
unidad que no funcionan correctamente. Si aparece esta señal,
apague el módulo de inclusión mediante el interruptor que hay en
la parte trasera de la unidad. A continuación, póngase en contacto
con un representante del servicio técnico de Thermo para la reparación de la unidad.
NO UTILICE INSTRUMENTOS AFILADOS PARA PULSAR LOS BOTONES DEL VISOR TÁCTIL. NO
PRESIONE DEMASIADO EL VISOR, SOBRE TODO CON LAS UÑAS. SÓLO ES NECESARIA UNA
LIGERA PRESIÓN CON LA PUNTA DE UN DEDO.

CALIBRACIÓN DEL VISOR TÁCTIL


Durante el arranque inicial aparecerá la pantalla de calibración del visor táctil. Siga las instrucciones de la pantalla.
Pulse la “A” de la esquina superior izquierda y, a continuación, la “B” de la esquina inferior derecha. Aparecerán la
pantalla del logotipo y el menú del sistema.
Nota
1 El operador puede controlar el sistema mediante una
interfaz de visor táctil incorporada en la pantalla gráfica
LCD iluminada que hay en el lado izquierdo del módulo de
inclusión. Todas las funciones del usuario se activan
mediante la pulsación de un botón o la combinación de
pulsaciones de botones. El Shandon Histocentre™ 3 está
diseñado para que los procedimientos de solución de
problemas y diagnósticos puedan realizarse desde el panel
delantero y no se requiera la retirada de la cubierta. La
pantalla ofrece información actualizada sobre los procesos
y alerta al usuario si el sistema no funciona normalmente.

B64110021ES Número 1
15
Si los botones del menú del sistema no funcionan, es posible que
haya que calibrar el visor táctil.
1. Apague el módulo de inclusión con el interruptor de
alimentación situado en la parte trasera de la unidad.

2. Ponga el dedo en el centro del visor táctil y manténgalo ahí.

3. Encienda el módulo de inclusión con el interruptor de


alimentación situado en la parte trasera de la unidad.

4. Retire el dedo del visor táctil cuando aparezca la pantalla de


calibración del visor táctil.

5. Pulse la “A” de la esquina superior izquierda y, a


continuación, la “B” de la esquina inferior derecha de la
pantalla de calibración del visor táctil.

6. Aparecerán la pantalla del logotipo y el menú del sistema.

AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA


En el menú del sistema
1. Pulse “Menú”.
Pantalla de logotipo
2. Pulse “Temporizad”.

3. Pulse “Def fecha/hora”.

4. Mientras esté en el menú de fecha y hora:

a. Utilice las flechas arriba y abajo para cambiar el valor resaltado por el cursor.

b. Utilice las flechas izquierda y derecha para desplazar la opción seleccionada mostrada por el cursor.

5. Cuando haya acabado, pulse el botón de regreso hasta que aparezca el Menú principal.

Menú de tiempo Menú de fecha y hora Menú de opciones

16 B64110021ES Número 1
AJUSTE DE LAS UNIDADES DE TEMPERATURA (°C O °F)
En el Menú principal
1. Pulse “Opciones”.
2. Mientras se esté en el Menú de opciones, las unidades de
temperatura se pueden cambiar de °C a °F y viceversa
pulsando el botón “Unidades”.
Modo Dormir
Nota
1 Durante el modo Dormir, la pantalla mostrará una imagen Menú de opciones
de una persona durmiendo (véase la página 15).
Para conservar la energía mientras la unidad está inactiva, el modo
Dormir puede utilizarse para apagar la placa fría y todos los
calentadores excepto el tanque de parafina y el tanque de
almacenamiento de tejido. Normalmente, la unidad puede estar lista
para el procesamiento 30 minutos después de salir del modo Dormir.
1. Si no está en el menú del sistema, pulse el botón de regreso
hasta llegar a dicho menú.
2. Desde el menú del sistema, pulse el botón de la luna para
entrar en modo Dormir.
3. Si la unidad está en modo Dormir, al pulsar el botón de
encendido saldrá de dicho modo y se encenderán de nuevo
Menú del sistema (unidad encendida)
la placa fría y todos los calentadores.
VALORES DE REFERENCIA DE LA TEMPERATURA
DEL SISTEMA
En el Menú principal
1. Pulse “Estado” para ir al menú de estado, desde el que
pueden programarse todos los ajustes de temperatura del
sistema.
2. Pulse “Tanque de parafina” para ir al menú de su valor de
referencia.
a. Si el calentador no está encendido, enciéndalo pulsando
el botón “Tanque de parafina” situado encima del botón Menú de estado
de regreso.
b. Utilice las flechas arriba y abajo para cambiar el valor de
referencia de la temperatura del tanque de parafina.
c. Cuando haya acabado, pulse el botón de regreso hasta
que aparezca el menú de estado.
3. Desde el menú de estado, repita el paso 2 anterior para:
a. Valor de referencia del “Tanque de tejido”.
b. Valor de referencia del “Depósito de moldes”.
c. Valor de referencia de la “Zona caliente”.
4. Cuando haya acabado, pulse el botón de regreso hasta que
aparezca el Menú principal. Menú del valor de referencia del tanque de parafina
B64110021ES Número 1
17
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR AUTOMÁTICO
El temporizador automático permite programar la hora en la que la unidad llegará a la temperatura de
funcionamiento, para que esté lista para su uso en el momento deseado. También permite que partes del
Shandon Histocentre™ 3 se apaguen automáticamente durante el día o la noche. El temporizador permite la
programación individual en un período de siete días: de lunes a domingo.
Nota
1 Los tanques de parafina y de depósito de tejido siempre permanecerán encendidos,
independientemente del programa del temporizador, de forma que la parafina permanezca fundida y lista
para su uso inmediato.
2 El temporizador automático puede desactivarse pulsando el
botón “Temporizad” situado en la parte superior izquierda
del menú de estado. El botón cambiará de encendido a
apagado, y viceversa.
En el Menú principal:
1. Pulse “Temporizad”.

2. Pulse “Programación de temporizador”.

3. Mientras esté en el menú “Programación de temporizador”:

a. Utilice las flechas izquierda y derecha para desplazarse


por los días.

b. Utilice el botón “Desactivar” para apagar el programa


automático del día especificado.

c. Utilice el botón “Editar” para ir a la parte de ajuste de la


hora del día especificado en el menú de programación del
temporizador.

4. Mientras esté en la parte del modo de edición del menú de


programación del temporizador:

a. Utilice las flechas arriba y abajo para cambiar el valor


resaltado por el cursor.

b. Utilice las flechas izquierda y derecha para desplazar la


opción seleccionada mostrada por el cursor.

c. Al acabar, pulse el botón de regreso para volver al menú “Programación de temporizador” y seleccionar
el día siguiente.

5. En el menú de selección del día de “Programación de temporizador”, repita los pasos 3 y 4 anteriores para
programar el día restante.

6. Cuando haya acabado, pulse el botón de regreso hasta volver al Menú principal.

18 B64110021ES Número 1
AJUSTE DEL CONTRASTE DE LA PANTALLA Y
DEL AUDIO
En el Menú principal
1. Pulse “Opciones”.

2. Pulse “Visor”.

3. Mientras esté en el menú “Configuración de visor”:

a. Pulse del “1” al “5” para seleccionar el contraste de la


pantalla deseado (cuanto mayor es el número, más
oscuro es el contraste). Menú de configuración de visor

b. Pulse “Pitido táctil” para encender y apagar el pitido que


acompaña a cada pulsación de un botón.

4. Cuando haya acabado, pulse el botón de regreso hasta


volver al Menú principal.

AJUSTE DEL NIVEL DE POTENCIA DE LOS


SOPORTES DE PINZAS
En el Menú principal
1. Pulse “Opciones”.
2. Pulse “Pinzas”. Menú de opciones de las pinzas
3. Pulse “Soporte de pinzas”.
4. Cuando esté en el menú “Config soporte de pinzas”, pulse
del “1” al “5” para seleccionar el nivel de potencia deseado
de los soportes de pinzas (cuanto mayor sea el número, más
caliente estarán los soportes).
5. Cuando haya acabado, pulse el botón de regreso hasta
volver al Menú principal.

ENCENDIDO Y APAGADO DE LAS PINZAS


ELÉCTRICAS
En el Menú principal Menú de configuración del soporte de pinzas
1. Pulse “Opciones”.
2. Pulse “Pinzas”.
3. Pulse “Pinzas eléctricas”.
4. Pulse “Pinzas eléctricas” para encender y apagar las pinzas
eléctricas.
5. Cuando haya acabado, pulse el botón de regreso hasta
volver al Menú principal.
Para obtener más información sobre las pinzas eléctricas,
consulte el apartado “Accesorios” (página 30).
Menú de configuración de visor
B64110021ES Número 1
19
IDIOMA DE LA PANTALLA
El Shandon Histocentre™ 3 puede mostrar información en varios idiomas.

En el Menú principal
1. Pulse “Opciones”.

2. Pulse “Idioma”.

3. Cuando esté en el menú de selección de idioma, utilice las flechas arriba y abajo para seleccionar el
idioma deseado.

4. Cuando haya acabado, pulse el botón de regreso hasta volver al Menú principal.

Durante el encendido del sistema:

1. En la pantalla del logotipo de inicio, pulse el botón “Idioma”.

2. Cuando esté en el menú de selección de idioma, utilice las flechas arriba y abajo para seleccionar el
idioma deseado.

3. Cuando haya acabado, pulse el botón de regreso para volver a la inicialización del sistema.

Nota
1 Durante el encendido, la pantalla del logotipo sólo se mostrará durante unos tres segundos.

CONFIGURACIÓN DE LA INTENSIDAD DE LA LUZ DE LA ZONA CALIENTE


En el Menú principal
1. Pulse “Opciones”.

2. Pulse “Luz”.

3. Pulse “Luz zona caliente”.

4. Pulse “Opciones de potencia.”

5. Cuando esté en el menú de potencia de la luz de la zona caliente, pulse del “1” al “5” para seleccionar el
nivel de intensidad deseado de la luz (cuanto mayor sea el número, más brillante será la luz).

6. Cuando haya acabado, pulse el botón de regreso hasta volver al Menú principal.

Menú de luz Menú de configuración de la luz de la zona caliente


20 B64110021ES Número 1
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LUZ DE LA ZONA CALIENTE
En el Menú principal
1. Pulse “Opciones”.

2. Pulse “Luz”.

3. Pulse “Luz zona caliente”.

4. Cuando esté en el menú de configuración de la luz de la


zona caliente:

a. Utilice los botones de flecha izquierda y derecha para


seleccionar el modo de funcionamiento de la luz de la
zona caliente deseado.

b. Si se selecciona el modo “Func dispensad. y Expirado”,


utilice las flechas arriba y abajo para seleccionar el
período de tiempo (en minutos, hasta un máximo de 59) Menú de potencia de la luz de la zona caliente
que permanecerá encendida la luz después de una
dispensación de parafina.

5. Cuando haya acabado, pulse el botón de regreso hasta


volver al Menú principal.

SUSTITUCIÓN DE LA LUZ DE LA ZONA CALIENTE


1. Apague la luz de la zona caliente siguiendo las instrucciones
del apartado “Encendido y apagado de la luz de la zona
caliente”.

2. Cuando se haya enfriado la bombilla, agárrela con los dedos


y tire de ella recta hacia abajo.
Configuración de la luz auxiliar
3. Sustitúyala por una bombilla de 10 vatios, tal como se especifica en la página 11. Utilice un espejo
compacto para alinear las patillas de la bombilla con los orificios de la conexión de la luz.

ENCENDIDO, APAGADO Y CONFIGURACIÓN DE LA INTENSIDAD DE LA LUPA


AUXILIAR CON ILUMINACIÓN
La lupa con iluminación es un elemento optativo que tiene un enchufe macho que se conecta a una toma
situada en la parte trasera del alojamiento del dispensador de parafina.
Nota
1 Las opciones disponibles de “Lupa auxiliar con iluminación” son:
a) “Apagado”.
b) “Encendido”.
c) “Vinc a luz zona caliente”, que hace que la luz se encienda y se apague al tiempo que la luz de la
zona caliente.
2 También puede ser que haya que pulsar el interruptor rojo de la lupa auxiliar con iluminación para que
se encienda la luz.
B64110021ES Número 1
21
En el Menú principal
1. Pulse “Opciones”.

2. Pulse “Luz”.

3. Pulse “Luz auxiliar”.

4. Mientras esté en el menú “Configuración de luz auxiliar”,


utilice los botones de flecha izquierda y derecha para elegir
“Encendido”, “Apagado” o “Vinc a luz zona caliente”.

5. Cuando la luz auxiliar esté encendida, pulse “Opciones de


potencia” para cambiar la intensidad.

6. Cuando esté en el menú “Config de la lámpara auxiliar”,


pulse del “1” al “5” para seleccionar la intensidad deseada de
la luz (cuanto mayor sea el número, más brillante será la
luz).
Menú de configuración de la luz auxiliar
7. Cuando haya acabado, pulse el botón de regreso hasta
volver al Menú principal.

Para obtener más información sobre la lupa auxiliar con iluminación, consulte el apartado “Accesorios” (página 30).

22 B64110021ES Número 1
UTILIZACIÓN
Antes de utilizar la unidad, asegúrese de haber leído y cumplido las siguientes instrucciones de seguridad.
NO UTILICE LA UNIDAD EN PRESENCIA DE PRODUCTOS QUÍMICOS INFLAMABLES O
COMBUSTIBLES, YA QUE PODRÍAN PRODUCIRSE INCENDIOS O EXPLOSIONES DEBIDO A QUE
ESTE DISPOSITIVO CONTIENE COMPONENTES QUE PUEDEN PRENDER FUEGO A DICHOS
MATERIALES.

DESCONECTE LA UNIDAD DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO ANTES DE SU REPARACIÓN.

LA PARAFINA LÍQUIDA ESTÁ CALIENTE Y PUEDE PROVOCAR QUEMADURAS. NO LLENE


DEMASIADO EL TANQUE DE PARAFINA NI EL TANQUE DE TEJIDO.

Para permitir una refrigeración adecuada, deje un espacio de al menos 7,6 cm (3 pulgadas)
entre el panel trasero de cada módulo y la pared u otra superficie. Deje también un espacio
ADVERTENCIA
de al menos 7,6 cm (3 pulgadas) entre el panel lateral de cada módulo y la pared u otra
superficie.

ADVERTENCIA
Utilice un suministro eléctrico del voltaje adecuado con toma de tierra y gran capacidad de
corriente (consulte la placa de especificaciones de la unidad).

ADVERTENCIA
No coloque la unidad directamente bajo una rejilla de aire acondicionado, una rejilla de
calefacción ni cerca de una ventana abierta, ni la exponga a la luz solar directa.

No utilice parafina con un punto de fusión superior a 70 °C (167 °F) o es posible que la
ADVERTENCIA
parafina no se funda.

La metodología de inclusión descrita a continuación ofrece una idea general de la forma en que funciona el Shandon
Histocentre™ 3. Obviamente, hay varias clases de moldes comerciales y sistemas de cajita y molde que se utilizan
mucho en laboratorios de histopatología. Por lo general, el proveedor de cada sistema indica las técnicas de inclusión
específicas, y los requisitos especiales deben incorporarse en el siguiente procedimiento general.
1. Ponga el interruptor de encendido y apagado “(I/O)” del módulo de la placa fría en la posición de
encendido “(I)”. Ponga el interruptor de compresor activado y control del temporizador “Compressor
On/Timer Control” de la placa fría en la posición de control del temporizador “Timer Control”. Ponga el
interruptor de encendido y apagado “(I/O)” del módulo de inclusión en la posición de encendido “(I)”.
Encienda la unidad con la pantalla. Deje que se estabilice la temperatura.
2. Coloque la lupa de forma que se vea bien el área de trabajo.
3. Coloque las cápsulas o las cajitas de tejido procesado en el tanque de tejido. La parafina fundida debe
cubrir las cajitas.
4. Extraiga una cápsula o una cajita de tejido del tanque de depósito de tejido. Retire la cubierta y coloque la
cápsula o la cajita de tejido en el área de trabajo de la cajita que hay delante del tanque de depósito de tejido.
5. En horno de depósito de moldes, seleccione un molde de base apropiado para el tamaño de la muestra.
Coloque el molde de base sobre la zona caliente y llénelo con parafina hasta el nivel deseado.
6. Saque la muestra de la cápsula o la cajita de tejido y colóquela en el molde de base. Oriente la muestra
como sea necesario.
7. Deslice el molde de base hasta la zona fría que hay delante de la zona caliente, manteniendo la muestra
en posición con las pinzas si fuera necesario. Espere unos segundos hasta que la parafine cambie de
transparente a translúcida.
8. Deslice el molde hasta la placa caliente.
9. Coloque la cajita sobre el molde de base y llénelo. Llene el molde de base hasta arriba si no se utiliza una
cajita.
B64110021ES Número 1
23
10. Deslice el molde de base hasta la parte trasera de la placa fría para enfriarlo rápidamente. A continuación,
extraiga la muestra del molde de base para llevarla al microtomo.
Nota
1 Algunos sistemas contienen etiquetas de identificación que deben incrustarse con la muestra.
2 Deje transcurrir 20 minutos para que la placa fría llegue a la temperatura de funcionamiento óptima.
3 Es normal que la placa fría acumule escarcha, la cantidad de la cual dependerá de la humedad del
laboratorio. Una acumulación mínima no interferirá con el enfriamiento; si se produce una acumulación
excesiva, apague la placa fría durante un corto período de tiempo hasta que la escarcha se descongele.
Con un paño seco, retire el agua que quede sobre la superficie.
4 Una hora de refrigeración es normalmente más que suficiente; la prolongación de la refrigeración puede
producir grietas diminutas en la parte inferior del molde de base con algunas parafinas.
No permita que se forme una película sobre la superficie de la parafina en el interior del
ADVERTENCIA molde de base. Esta solidificación parcial puede hacer que el soporte se separe durante la
microtomía.

PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LA UTILIZACIÓN


La información siguiente está diseñada para asegurar una utilización óptima y segura del Shandon
Histocentre™ 3.

1. Compruebe periódicamente la temperatura de la parafina del tanque de parafina con un termómetro


calibrado, y compárela con la indicada en la pantalla. Las dos temperaturas deben a estar a ±2,0 °C en
cualquier ajuste. Si esto no es así, póngase en contacto con un representante autorizado del servicio
técnico de Thermo.

2. Se recomienda vaciar diariamente el tanque de parafina residual.

3. No coloque el Shandon Histocentre™ 3 directamente bajo una rejilla de aire acondicionado, ya que esto
puede hacer que se forme una película sobre la superficie de la parafina fundida en el tanque de
calentamiento.

4. No bloquee el flujo de aire en la parte trasera del Shandon Histocentre™ 3.

5. El Shandon Histocentre™ 3 está cerrado herméticamente en zonas críticas para impedir que la parafina
derramada se filtre en el interior de la unidad. Los derramamientos de parafina de gran magnitud deben
inspeccionarse detenidamente para comprobar que no se ha filtrado parafina en el interior de la unidad.
Si se descubre una filtración interna, póngase en contacto con un representante autorizado del servicio
técnico de Thermo.

24 B64110021ES Número 1
LIMPIEZA
NO UTILICE XILENO PARA LA LIMPIEZA. AUNQUE ES MUY EFICAZ COMO LIMPIADOR DE
PARAFINA, EL XILENO TAMBIÉN ES MUY INFLAMABLE, Y SU TEMPERATURA DE INFLAMACIÓN
ES DE 27 A 32 °C (DE 81 A 90 °F), POR LO QUE NO ES APROPIADO PARA UTILIZARSE CON EL
SHANDON HISTOCENTRE™ 3, QUE CONTIENE SUPERFICIES CALIENTES Y CONTACTOS DE
CHISPA INTERNOS.

1. Se suministra un raspador plástico de parafina para retirar la parafina que pueda haberse derramado en
la carcasa o la placa fría.

2. La parafina sobrante puede retirarse de las puntas de las pinzas eléctricas calientes mediante un paño
seco.

3. Para limpiar la pantalla gráfica puede utilizarse la mayoría de los limpiadores; no obstante, NO utilice
ninguno de los siguientes: ácidos minerales, vapor a alta presión a más de 100 °C o alcohol bencílico.

Figura 7: Vaciado del tanque de parafina, paso 1

Figura 8: Vaciado del tanque de parafina, paso 2: pulse y


mantenga pulsado la placa o el interruptor de pie del dispensador
B64110021ES Número 1
25
Figura 9: Vaciado del tanque de residuos (o de depósito de tejido), paso 1

Figura 10: Vaciado del tanque de residuos (o de depósito de tejido), paso 2


26 B64110021ES Número 1
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
DESCONECTE LA UNIDAD DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO ANTES DE REALIZAR PROCEDIMIENTOS
DE MANTENIMIENTO O SERVICIO TÉCNICO. ENCARGUE TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE
SERVICIO TÉCNICO A UN REPRESENTANTE DEL SERVICIO TÉCNICO DE THERMO.

Componente del sistema Síntomas Causas posibles Acción


Pantalla del visor táctil No se enciende. La unidad no está Apague la unidad y vuelva a
encendida. encenderla para reiniciar el
cortacircuitos interno.
Compruebe que haya un cable de
alimentación adecuado conectado a
la unidad y a la red eléctrica.
Tanque de parafina y No se dispensa parafina. El tanque de Añada parafina.
sistema dispensador almacenamiento no
tiene suficiente parafina.
La parafina no se ha Deje que la parafina se funda.
fundido aún.
Compruebe que el ajuste de la
temperatura es suficiente para
la parafina que se esté
El calentador del dispensador empleando.
está abierto, lo que hace que
la parafina se solidifique en los
tubos de administración. Llame al servicio técnico.
No se dispensa parafina Conexión desconectada Acople bien el interruptor en la
al utilizar el interruptor o defectuosa. toma (véase la figura 7).
de pie.
Rotura en el tubo de aire Sustituya el interruptor de pie.
o el fuelle.

Control de temperatura Interferencia externa de Conecte la unidad a una toma


errático. ruido eléctrico. de corriente dedicada.

Busque la fuente de ruido y


retírela o cámbiela de sitio.

Funcionamiento erróneo Llame al servicio técnico.


del control de temperatura.

No se calienta. No se ha encendido. Vaya a "Estado" > "Tanque de


parafina" y enciéndalo.

El elemento calentador o el Llame al servicio técnico.


fusible térmico están abiertos.
Goteo excesivo de
parafina de la boquilla Las juntas tóricas o el conjunto Llame al servicio técnico.
del dispensador. de émbolo están desgastados.

B64110021ES Número 1
27
Componente del sistema Síntomas Causas posibles Acción
(continuación) (continuación) (continuación) (continuación)

Soporte para No se calienta lo El nivel de potencia no está Vaya a "Menú de opciones" > "Pinzas"
calentamiento suficiente para fundir la ajustado lo suficientemente > "Opciones de pinzas" > "Soporte de
de pinzas parafina y que ésta se alto. pinzas" y aumente el nivel de potencia.
desprenda de las pinzas.
Los resistores o el fusible Llame al servicio técnico.
No se calienta.
térmico están abiertos.
Pinzas eléctricas No se calientan o no No se han encendido. Vaya a "Menú de opciones" > "Pinzas"
alcanzan la > "Opciones de pinzas" > "Pinzas
temperatura de trabajo. eléctricas" y enciéndalas.
Conexión fallida en el Acople bien el conector de las
enchufe. pinzas al enchufe.
Avería del elemento Sustituya las pinzas.
calentador.
Sistema de Enfriamiento La temperatura ambiente Disminuya la temperatura ambiente.
refrigeración inadecuado. es de más de 27 °C.
El flujo de aire del Elimine el bloqueo.
condensador está bloqueado.
Una fuga está causando la Llame al servicio técnico.
pérdida de refrigerante HGC134A.
El compresor no se La unidad no está Asegúrese de que haya fusibles
enciende. encendida. instalados en la unidad y de que
no estén fundidos.
Compruebe que haya un cable de
alimentación adecuado conectado
a la unidad y a la red eléctrica.
La unidad está controlada Conéctela al módulo de inclusión
por el temporizador y no está o cambie el ajuste a "Compressor
conectada al módulo de inclusión. On".
No se ha activado la Vaya a "Estado" > "Opciones de
alimentación a través del enfriamiento" > "Placa fría" para
módulo de inclusión. encenderla.
Lámpara de la zona Nunca se ilumina. No se ha encendido. Vaya a "Menú de opciones" > "Luz"
caliente > "Luz zona caliente". Pulse la flech
izquierda o derecha hasta que se
encienda.
Lámpara defectuosa. Sustituya la lámpara.

Placa caliente No se calienta. No se ha encendido. Vaya a "Estado" > "Zona caliente"


y enciéndala.
El elemento calentador o el Llame al servicio técnico.
fusible térmico están abiertos.
El termistor detector está Llame al servicio técnico.
abierto.

28 B64110021ES Número 1
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Módulo Número de modelo Voltaje/frecuencia
Inclusión con placa fría B64100001 220-240 VCA, 50/60 Hz
B64100002 120 VCA, 60 Hz
B64100003 220-240 VCA, 50/60 Hz
B64100004 100-120 VCA, 50/60 Hz
Placa fría B64100011 220-240 VCA, 50/60 Hz
B64100012 120 VCA, 60 Hz
B64100013 100-120 VCA, 50/60 Hz
Módulo de inclusión B64100010 100-240 VCA, 50/60 Hz
ESPECIFICACIÓN MÓDULO DE INCLUSIÓN MÓDULO DE LA PLACA FRÍA
Intervalo de funcionamiento De 17 a 27 °C (de 62 a 81 °F) De 17 a 27 °C (de 62 a 81 °F)
a temperatura ambiente
Intervalo de humedad relativa De 20 a 80% De 20 a 80%

Requisitos eléctricos Módulo n.° B64100010 Módulo n.° B64100011


100-240 VCA +/- 10% 220-240 VCA +/- 10%
50/60 Hz, 12,0 amperios, 1200 vatios 50/60 Hz, 3,0 amperios, 360 vatios

Se recomienda utilizar Módulo n.° B64100012


un circuito aparte (dedicado) 120 VCA +/- 10%
para este Histocenter. 60 Hz, 3,0 amperios, 360 vatios
Asegúrese de que el circuito
es adecuado para la carga. Módulo n.° B64100013
100-120 VCA +/- 10%
50/60 Hz, 1,5 amperios, 360 vatios

Capacidad Tanque de parafina 5,0 litros 72 moldes de base


Tanque de tejido Circuito de refrigeración
6 cámaras Shandon Pathcentre® Refrigerante: HFC134A
8 cámaras Shandon Excelsior™ Cantidad: 156 g (5,5 onzas)
(Para cubrir las cajitas se necesitan
aproximadamente 6,5 litros de parafina.)
Horno de depósito de moldes de base 200 moldes de base

Temperatura Intervalo Ajuste de fábrica No ajustable


–12 °C ±5 °C @ 22 °C
Tanque de parafina De 50 a 70 °C 60 °C (140 °F) 50% de HR ambiente
Tanque de tejido De 50 a 70 °C 60 °C (140 °F)
Zona caliente De 50 a 70 °C 60 °C (140 °F)
Depósito de moldes De 50 a 70 °C 60 °C (140 °F)
Ajuste de los soportes de pinzas de 1 a 5 3
Zona fría No ajustable
5 ±5 °C @ 22 °C
50% de HR ambiente
Tolerancia de temperatura del tanque de parafina ±2 °C
Tolerancia de temperatura del tanque de tejido,
la zona caliente y el depósito de moldes ±3 °C
Dimensiones Altura de trabajo 8,6 cm (3,375 pulgadas) 8,1 cm (3,375 pulgadas)
y pesos Altura hasta el 33,8 cm (13,3 pulgadas) 31,8 cm (12,5 pulgadas)
mango del tanque de parafina
Ancho 63,8 cm (25,1 pulgadas) 40,9 cm (16,1 pulgadas)
Fondo 58,4 cm (23,0 pulgadas) 58,4 cm (23,0 pulgadas)
Peso aprox. 35 kg (55 libras) 20 kg (44 libras)

Listas de agencias CSA CSA


CE CE (sólo 220-240 VCA)
B64110021ES Número 1
29
ACCESORIOS
La tabla siguiente indica los accesorios optativos del Shandon Histocentre™ 3.
Descripción N.° de pieza
LUPA AUXILIAR CON ILUMINACIÓN B64110028
BOMBILLA HALÓGENA, 12 V 20 W B64110203
PINZAS ELÉCTRICAS-PUNTA ROJA DE 1 MM B64110040
PINZAS ELÉCTRICAS-PUNTA AMARILLA DE 2 MM B64110041
PINZAS ELÉCTRICAS-PUNTA AZUL DE 4 MM B64110042

LUPA AUXILIAR CON ILUMINACIÓN


Para las incrustaciones delicadas, puede adquirirse una lupa
auxiliar con iluminación. Este accesorio tiene una luz de 20
vatios con una lupa de 12,7 cm (5 pulgadas). La lupa auxiliar
con iluminación se acopla a un conector situado en la parte
trasera del alojamiento del dispensador de parafina. Consulte
las instrucciones de uso en el apartado “Encendido, apagado y
ajustes de intensidad de la lupa auxiliar con iluminación”.

PINZAS ELÉCTRICAS
Introduzca el enchufe de las pinzas eléctricas en la toma
Figura 11: Lupa auxiliar con iluminación
etiquetada “FORCEPS” (Pinzas). La toma se encuentra en la
superficie trasera del alojamiento del dispensador de parafina. Al
encenderse, las puntas de las pinzas alcanzarán una
temperatura de trabajo de entre 65 y 75 °C (de 149 a 167 °F).
Las pinzas eléctricas deben mantenerse en los dos orificios
delanteros alineados de los soportes de pinzas izquierdo y
derecho. Las puntas de las pinzas están separadas cuando
están en el soporte. Consulte la figura 12, que muestra unas
pinzas colocadas correctamente en el soporte de pinzas.
Consulte las instrucciones de uso en el apartado “Encendido y
apagado de las pinzas eléctricas”.

PRECAUCIONES RELATIVAS A LAS PINZAS


Figura 12: Pinzas eléctricas en el soporte
POR SU PROPIA SEGURIDAD Y PARA PROTEGER LAS
PINZAS, TOME LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:

1. Utilice las pinzas solamente con el Shandon Histocentre™ 3.

2. No toque los calentadores de las pinzas cuando éstas estén activadas.

3. Nunca utilice las pinzas cerca de materiales inflamables.

4. No deje las pinzas en agua fría mientras estén activadas.

5. Nunca limpie las pinzas con disolventes abrasivos o químicos.

6. No intente esterilizar las pinzas con lejía o en autoclave.


30 B64110021ES Número 1
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
Thermo se enorgullece de la calidad y fiabilidad de sus productos, así como de su servicio posventa. Thermo
se esfuerza continuamente para mejorar los servicios que ofrece a sus clientes.

Solicite a su distribuidor o representante información sobre los contratos de servicio técnico, que le permitirán
mantener el producto en condiciones óptimas durante muchos años.

Las condiciones de la garantía varían necesariamente para cumplir las diferentes normativas nacionales y
regionales; puede consultar los detalles en los documentos de entrega, o solicitarlos a su proveedor o
representante.

Tenga en cuenta que la garantía puede anularse si:

• El instrumento se modifica de alguna manera.

• Se emplean accesorios y reactivos no aprobados por Thermo.

• El instrumento no se utiliza o no se mantiene de acuerdo con las instrucciones de esta guía del operador.

B64110021ES Número 1
31
Declaración de conformidad
Esta declaración de conformidad sólo será válida cuando el instrumento se utilice de acuerdo con este
manual del operador

Nombre del fabricante: Thermo Electron Corporation

Dirección del fabricante: 171 Industry Drive


Pittsburgh, PA 15275
EE.UU.

Descripción del producto: Sistema de inclusión de tejido


Designación del producto: Histocentre III (B64100001, B64100003)
Año del marcado CE: 2003

Este producto cumple los requisitos esenciales de las siguientes directivas:


Directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE (modificada por las directivas 92/31/CEE & 93/68/CEE)

Directiva 73/23/CEE sobre el material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión
(modificada por la Directiva 93/68/CEE)

Este producto cumple las siguientes normas internacionales


Seguridad: EN 61010-1
EN 61010-2-010
CEM: EN 61326-1
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3

Emitido por: Representante autorizado:

R. Timothy Stewart Thermo Electron Corporation


Quality Assurance 93-96 Chadwick RoadAstmoor,
ManagerAnatomical PathologyClinical Diagnostics Runcorn,Cheshire WA7 1PR
Thermo Electron Corporation INGLATERRA

32 B64110021ES Número 1
DECLARACIÓN DE SEGURIDAD DE LA DEVOLUCIÓN DEL PRODUCTO
Parte 1 CERTIFICADO DE DESCONTAMINACIÓN
Los instrumentos o las piezas de los instrumentos deben limpiarse antes de devolverse, y cuando sea necesario deberá
adjuntarse un certificado de descontaminación cumplimentado. Si el instrumento o alguna pieza suya se recibe en un
estado sucio, o Thermo Electron Corporation lo considera peligroso, el instrumento o la pieza se devolverá sin reparar y los
gastos de devolución correrán a cuenta del cliente. Es importante que el certificado se envíe por correo o fax, y se adjunte
una copia al exterior del recipiente. Los recipientes no se abrirán hasta que la empresa esté en posesión del certificado
requerido.
Este formulario DEBE cumplimentarlo el cliente, y NO un empleado o distribuidor de Thermo. Si un instrumento o pieza
tiene que devolverse a THERMO, tenga en cuenta lo siguiente:
1 Si el instrumento o alguna de sus piezas se ha expuesto a material potencialmente patogénico o radioactivo o ha
estado en contacto con dicho material, es esencial descontaminarlo.

2 Hay procedimientos establecidos especificados en las Directivas Europeas de Sanidad y Seguridad sobre
descontaminación. Para evitar malentendidos, requerimos que todos los instrumentos o piezas que se nos
devuelvan incluyan un certificado que declare lo siguiente:

Certificamos que este (modelo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N.° de serie


· no se ha expuesto a materiales patogénicos o radioactivos ni a otros materiales peligrosos y se ha limpiado

· se ha descontaminado y limpiado (si se ha expuesto a los materiales antes especificados) de acuerdo con
procedimientos aprobados, después de la exposición a:

...................................................................................

¿Se ha utilizado el instrumento para trabajar con encefalopatías espongiformes humanas o animales, p. ej., la enfermedad
de Creutzfeld-Jacob o las encefalopatías espongiformes ovina o bovina? SÍ / NO
En caso afirmativo, póngase en contacto con el servicio técnico de Thermo antes de emprender cualquier acción.
Firmado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nombre (letras mayúsculas de imprenta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Empresa u organización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dirección completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
................................................................................
Parte 2 Pautas para la devolución de instrumentos
Utilice la lista de control siguiente para asegurarse de que el instrumento devuelto está preparado para su recogida.
· Se han retirado todos los reactivos y la cera del instrumento, incluidas las trampas de vapor (si procede). . . . . . . . .. . . .
· Los accesorios están fijados y detallados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
· El instrumento ha tenido colocadas las abrazaderas de transporte según lo indicado en la guía del operador . . . . . . . . . . . . . .
· El instrumento está embalado en su embalaje original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . SÍ / NO
NÚMERO RMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRANSPORTISTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A LA ATENCIÓN DE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Thermo Electron Corporation, 93-96 Chadwick Road, Astmoor, Runcorn, Cheshire, WA7 1PR, Reino Unido
Tel.: +44 (0) 1928 566611; Fax: +44 (0) 1928 565845; www.thermo.com/shandon
B64110021ES Número 1
33
ÍNDICE ANALÍTICO

A INTRODUCCIÓN 6

ACCESORIOS 30
L
Ajuste
LIMPIEZA 25
de la hora y la fecha 16
Lupa auxiliar con iluminación 21-35
de las unidades de temperatura 17
Lupa con iluminación 30-35
del contraste de la pantalla y del audio 19
del nivel de potencia de los soportes de pinzas 19 M
del temporizador automático 18
Modo Dormir 17

C Módulo de inclusión 7
Calibración 15
Conector del
Conector del temporizador 9
cable de alimentación 8, 9
Configuración 12
temporizador de la placa fría 8
Encendido, apagado y ajustes de la intensidad 21
Configuración de la intensidad de la luz
de la zona caliente 20-35 Encendido y apagado 21
CONFIGURACIÓN DEL USUARIO 15 Luz de la zona caliente 7
Cubierta del depósito de residuos 8 Precauciones 24, 30
Resumen general de los componentes 7, 9
D Montaje de la lupa 7
DECLARACIÓN DE GARANTÍA 31
DESEMBALAJE 10 P
Dispensador de parafina 7 Piezas de repuesto 10
Pinzas eléctricas 7-30
E Placa fría 9, 14
Encendido 15-35 Portafusibles 9
Encendido y apagado de las pinzas eléctricas 19-35
S
H Señal de
Horno de depósito de moldes de base 7 advertencia 15
temporizador encendido 15
I
Señales de la pantalla 15
Idioma de la pantalla 20 Servicio técnico 10
INSTALACIÓN 12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 27
Interruptor de Soportes de pinzas 7
alimentación 9 Superficie de enfriamiento 9
alimentación y cortacircuitos 7
control del temporizador 9
pie 8

34 B64110021ES Número 1
T
Tanque de
depósito de tejido 7
parafina 7
Tubo de vaciado 8

U
UTILIZACIÓN 23-35

V
Valores de referencia de la temperatura del sistema 17
Válvulas de vaciado 8
Visor táctil 7

Z
Zona caliente 7
Zona fría 7

B64110021ES Número 1
35
36 B64110021ES Número 1

Potrebbero piacerti anche