Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Lo peor sucedió durante la misa solemne en honor a San Pedro, patrón del
asentamiento. En el momento que el sacerdote levantaba la hostia, el extranjero
ermitaño de Guamote le arrebató de las manos y la arrojó al suelo. “Ya veremos si
volvéis a consagrar otra vez”, vociferó mientras trataba de herir al cura con un
cuchillo.
Dice la historia que ni una sola gota de sangre manchó la iglesia matriz de
Riobamba, brotando después cuando el cadáver fue llevado a la plaza mayor.
https://digvas.wordpress.com
THE LUTHER AND THE SHIELD OF RIOBAMBA
The Lutheran lived in the vicinity of Guamote, a surly and surly man who lived by
renting his black horse with reddish highlights.
From time to time he would appear in the then village of Riobamba to ask for alms,
but not in the name of God as was the custom of the time. He hardly said: Will
there be bread? Will there be a real?
The worst happened during the solemn Mass in honor of San Pedro, patron saint
of the settlement. At the moment that the priest raised the host, the foreign hermit
of Guamote snatched him from his hands and threw it to the ground. "We'll see if
you consecrate again," he shouted as he tried to wound the priest with a knife.
In the face of such contempt, the knights brandished their swords and executed the
foreigner. Subsequent investigations concluded that the individual was a fanatic, a
Lutheran, who planned to fulfill a duty of conscience by profaning the sacrament.
History tells us that not a single drop of blood stained the mother church of
Riobamba, sprouting later when the corpse was taken to the main square.
Upon learning of the facts, Lope Diez de Armendáriz, president of Quito, ordered
that the sacrilegious's body be incinerated, which was fulfilled.
The King of Spain also learned of what happened and as a reward for religious
fidelity he granted a coat of arms that immortalized the event.
Personalities such as Juan de Velasco and Federico González Suárez, collect and
review the narrated events.
Gules: Color rojo encarnado que tiene más vida. Uno de los esmaltes más
preciados de los cinco colores principales usados en el blasón. Este color por su
semejanza con el fuego simboliza la fe, la guerra, la sangre. el valor, el amor
ardoroso y activo, y la plenitud de amor divino.
Oro: Metal rubio, amarillo precioso. Caracteriza con la mayor propiedad las piezas
más importantes y de mayor valor como lo es el Cáliz en el presente caso.
Simboliza el sol, la luz y el esplendor. Significa la inalterabilidad, el poder, la
diligencia, la herencia, la riqueza. Representa la excelencia de costumbres, el
triunfo, el trabajo y la recompensa
http://www.gadmriobamba.gob.ec/index.php/riobamba/escudo
BLANK PIECES
CULTURA PURUHA
Los puruháes habitaron en la hoya de Riobamba en la actual provincia de
Chimborazo. De la documentación temprana se conoce que estuvieron bajo la
influencia de los incas desde un tiempo anterior a los pueblos de la región de
Quito. Por este motivo es más difícil conocer los elementos culturales pre-
incásicos de este grupo étnico.
https://www.ec.viajandox.com/riobamba/puruha-A932
CULTURE PURUHA
The Puruháes lived in the basin of Riobamba in the current province of
Chimborazo. From early documentation it is known that they were under the
influence of the Incas from a time before the peoples of the Quito region. For this
reason it is more difficult to know the pre-institial cultural elements of this ethnic
group.
Desde época muy temprana los pueblos advirtieron las propiedades de la arcilla y
aprendieron a atemperarla, agregándole diferentes aditamentos; esto les permitió
producir gran variedad de vasijas y objetos de ritual o de almacenamiento de
acuerdo con sus necesidades. Un aspecto común para todos los pueblos que
utilizaron la alfarería fue el paso del amasado de la arcilla, con secado al sol,
decoración a base de impresiones digitales e instrumentos simples, a la selección
de las mejores arcillas, para obtener una mayor finura en la pasta, el uso del fuego
para cocerla y el conocimiento de los colorantes vegetales y minerales para
decorarlas. Para evitar que las piezas se resquebrajaran, en la cocción agregaron
a la arcilla una sustancia anti plástica y atemperante llamada DESGRASANTE; las
más usadas consistieron en arenas cuarcíticas o graníticas, tiestos molidos, polvo
de carbón.
Su cerámica se caracteriza por el uso del color rojo monocromo, generalmente
alisado y ocasionalmente pulido. La decoración consistía básicamente en la
ornamentación grabada y en el empleo de la técnica negativa. Entre sus formas
sobresalen los cantares antropomorfos, platos con mango, compoteras de pie alto,
vasijas enroscadas y trípodes.
http://dspace.unach.edu.ec/bitstream/51000/2039/1/UNACH-FCEHT-
DS%C3%91-GRF-2015-000009.pdf
Sus padres fueron Don Pedro Atanasio Maldonado Verdugo y Doña María
Palomino Flores, una pareja con una situación económica y social favorables. Uno
de sus hermanos fue Ramón Maldonado Palomino y Flores.
Realizó sus primeros estudios en su ciudad natal, y en 1718 viajó a Quito e
ingresó en el Colegio San Luis, de los padres jesuitas, donde aprendió aritmética,
geometría, latín, astronomía y música. El 19 de mayo de 1721 recibió el grado de
maestro en la Real y Pontificia Universidad de San Gregorio Magno de Quito, y
regresó poco después a Riobamba para enseñar en el colegio de los jesuitas.
OBRAS
TITULOS
En Francia
http://www.ultimasnoticias.ec/noticias/pedro-vicente-maldonado-
cientifico-politico.html
WORKS
• Promoter and builder of the Quito-Esmeraldas road. (300 kilometers)
• Author of the Map of the Province of Quito and its Adjacent (1750 posthumous
work)
• Support for scientists and expedition members from Europe for the French
Geodetic Mission
• Researcher and scientist in all sciences
• Author of the great scientific memory with chapters in physics, astronomy,
geography and botany.
TITLES
In Spain: Knight of the golden key.
Gentle man of the Royal chamber equivalent to honor guard of his Catholic
Majesty.
Lieutenant of captain general.
In France
First corresponding member of the Paris Academy of Sciences in Latin America.
Su estructura de estilo colonial luce indemne a sus casi 500 años. Las vasijas y
ángeles tallados en su fachada armonizan con la torrecilla y el campanario que
continúan intactos sobre las columnas y el doble arco de la entrada.
Según la historia fue construida por orden del español Sebastián de Benalcázar.
Se inauguró el 15 de agosto de 1534.
www.ultimasnoticias.ec/noticias/pedro-vicente-maldonado-cientifico-
politico.html
This is the church of the Virgin Mary Nativity of Balbanera. It rises on the slopes of
Chimborazo, next to the Colta lagoon, 20 minutes from Riobamba
DANZANTES DE YARUQUIES
Es un personaje masculino de origen prehispánico que rendía culto a los
dioses sol y, simboliza el sincretismo de la religión católica con las tradiciones
indígenas de la zona. Su danza representa el movimiento de traslación y
rotación de la tierra. Viste ropa blanca con encajes, camisa, enagua, pantalón,
guantes, sombrero de fieltro con espejos y cintas multicolores, una pechera y
zapatos negros de cuero y charol.
CARISHINAS
Son personajes con mas movimiento durante todo el recorrido del pase del
niño, hombres que acompañen y cuidan a todos los demás van vestidos de
mujer con una peluca de cabellos desordenados.
Llevan una careta de alambre, luce una bata larga de colores vivos y portan un
fuete de hilo o cuero de los que hacen los aciales con los que asustan a la
gente y un pañuelo con caramelos para lanzar a los niños.
Vestir las figuras religiosas es una tradición que llevan arraigados los católicos
desde hace muchos años, lo cual se considera como un acto de respeto y
veneración. Artesanos ecuatorianos llevan 28 años diseñando los más
suntuosos trajes. Terciopelo y satín son los principales materiales que usan
para confeccionar vestidos, pantalones, capas, y ponchos.
REYES MAGOS
Son hombres disfrazados con ropa colorida y vistosa que montan a caballo
dentro del pase del niño representan a los reyes magos que acudieron guiados
por la estrella a belén a presenciar el nacimiento del niño Jesús, a la salida de
la iglesia esperan para rendir homenaje a la imagen del niño mediante loas que
son alabanzas y adoraciones, estos personajes visten un pantalón de colores
intensos y variados una camisa de color, zapatos negros de cuero y una capa
que cuelga sus espalda, elaborada de algodón o de paño bordada con
elegantes figuras y mullos, guantes blancos, una corona elaborada a base de
cartón y decorada con papel brillante y lentejuelas, un cetro elaborado en palo
de madera y decorado con papel brillante y mullos, una espada sin filo. Su
caballo posee una elegante decoración, una tela cubre su cuello y su espalda,
posee una estrella en su frente.
VASALLOS
Simboliza a la servidumbre de los reyes a manera de embajadores acompañan
al recorrido del pase danzando alrededor de los demás personajes. Utilizan
una camisa de colores claros, pantalón de tela color negro, guantes blancos,
cinturón negro y zapatos negros de cuero, llevan la cara pintada de color negro
o rosa, utilizan gafas o espejuelos, sombrero de paño, un machete, una taza de
losa que cuelgan en el pantalón y un palo en el cual está atravesado un cuy
asado, un pan y una manzana.
PAYASO
PERROS
Es el guardián físico al igual que el payaso, abre los recorridos y cuida a sus
participantes, con picardía simula ser un perro que juega con los espectadores.
SACHA RUNA
CURIQUINGUE
Representa al ave andina que lleva el mismo nombre, con su baile imita los
movimientos del curiquingue para honrar al Dios sol.
Se viste de ceda con enormes alas de colores y una especie de bonete que
termina con un pico pequeño,
DIABLO DE LATA
PINGULLERO
ÁNGEL
La historia cuenta que un Ángel se apareció entre los reyes magos y les
anuncio el peligro que corría Jesús si ellos obedecían el deseo de Herodes. Así
que, no volvieron por el mismo sitio.
Lo fundamental es la túnica, que es la pieza más importante del vestuario, la
corona, las alas que pueden ser de distintos materiales como cartón o papel,
pluma y utilizan un calzado blanco.