Sei sulla pagina 1di 2

O nosso Império (5)

Em primeiro lugar, o motivo de hoje deve-se ao «Lâmpadinhas».


Por esta razão, vamo-nos assentar por causa dos acentos; é o mesmo que dizer:
vamo-nos debruçar sobre algo, ou, então, sentarmo-nos por causa dos acentos. Adiante!...
Sem entrarmos na história dos acentos em Português, centremo-nos naqueles
sinais gráficos utilizados nas palavras e que determinam a elevação ou abaixamento do
timbre da voz e respetiva entoação. Da mesma maneira que as notas musicais determinam
um som mais grave ou mais agudo, um movimento mais rápido ou mais lento, um som
mais forte ou mais fraco, também as palavras podem ser interpretadas pela voz de modo
semelhante: daqui a importância dos sinais complementares (gráficos e pontuação).
Em Português, as palavras podem conter acentuação gráfica na última sílaba, na
penúltima ou na antepenúltima, respetivamente chamadas: palavras agudas, graves ou
esdrúxulas; por exemplo: pa-[trão]/[ra]-mo/[ár]-vo-re. Assim, a voz, ao proferir cada
uma das palavras, salienta a sílaba acentuada: esta é pronunciada com mais intensidade,
com mais força! E quando a palavra não tem acento? Geralmente, intensificamos a
penúltima sílaba, como, por exemplo: «es-[cri]-ta».
Então, qual o problema do «Lâmpadinhas»? Dividamos a palavra em sílabas: lam-
pa-[di]-nhas. Teremos quatro (4) sílabas. Como dizemos a palavra? Com a tal intensidade
no –di-. Como se explica o acento em «[Lâm]-»? Ninguém consegue pronunciar esta
palavra como está acentuada! Ninguém pronuncia esta palavra assim!
Para entendermos esta questão de articulação correta de uma palavra, façamos o
seguinte exercício: «Eu pronuncio bem uma língua, apesar da sua pronúncia ser difícil!»
Repare-se como as palavras «pronuncio»/«pronúncia» têm acentuações tónicas
diferentes!...
Até abril de 1973, palavras com, «sózinho», «sómente», «rápidamente», eram
acentuadas desta forma, independentemente da sua pronúncia. A partir daquela data,
deixou-se de acentuar os diminutivos em –inho e os advérbios terminado em –mente. Foi
assim que se passou a ensinar na escola.
Na verdade, quando, há pouco tempo, me deparei com a escrita da palavra,
«Lâmpadinhas», numa caixa patrocinada por uma cadeia de supermercados, em letras
garrafais, em muitos cantos desta terra, óbvio que não pude conter a ousadia: neste caso,
ao permitir a acentuação incorreta de uma palavra.
O acento na palavra aqui em questão não é permitido pela Língua Portuguesa
(acento na quarta sílaba, a contar do fim). Nenhuma gramática ou prontuário justifica,
atualmente, tal acentuação gráfica. A palavra em análise resulta de «lâmpada»; logo, se a
palavra cresce quanto ao número de sílabas, o acento acompanha esse facto
(lampa[di]nhas).
Sobre esta matéria, tenha-se em conta o seguinte: o conservadorismo ortográfico
impede que uma língua evolua (se uma língua não evolui, torna-se apenas uma referência
cultural); os hábitos ortográficos são muito difíceis de serem alterados.
Em segundo lugar, mais situações acerca da acentuação gráfica de algumas
palavras. Referimo-nos à «dupla acentuação gráfica. Atenção: não chamar «acentuação
dupla». Estamos a pensar em palavras como: «bênção»; «órgão»; «sótão»; «côvão»;
«lódão», «médão»; «rábão»; «Cristóvão»; «Estêvão»; «Pedrógão»; «Piódão»; «Ródão»;
«Estêvão»; «acórdão» (são à volta de 1400 palavras em Português). Estas palavras,
obrigatoriamente, têm dupla acentuação. A este propósito: muitas vezes, ouvimos
vociferações a propósito do Acordo Ortográfico, mas lembremo-nos que, muitas dessas
vozes que não escrevem as palavras acabadas de referir com o acento circunflexo [^] não
sabem que se o Acordo Ortográfico de 1986 tivesse sido aceite, hoje não teríamos
palavras com dupla acentuação gráfica.
Em jeito de desafio, terminemos com a ousadia artística de Fernando Pessoa: «A
linguagem fez-se para que nos sirvamos dela, não para que a sirvamos a ela.» (não
esquecer de ler o contexto desta afirmação (in Fernando Pessoa, A Língua Portuguesa,
edição Assírio & Alvim).
Para tornar este espaço mais profícuo aos leitores deste DN, fica o e-mail para
onde pode ser enviada qualquer questão sobre o nossa Língua, escrita ou falada:
onossoimperio@sapo.pt
João Luís Freire

Potrebbero piacerti anche