Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
SOBRE
LOS DERECHOS
DE Adaptada para
LAS PERSONAS personas que
utilizan
CON Sistemas
DISCAPACIDAD Pictográficos
de Comunicación
Edita:
CEAPAT - IMSERSO
Ministerio de Sanidad y Política Social.
www.ceapat.es
www.imserso.es
www.msps.es
Colaboraciones en la adaptación:
Paloma Cid Campos. FUNDOSA ACCESIBILIDAD
Reyes Noya Arnáiz. CEAPAT - IMSERSO
Pictogramas:
Portal ARASAAC. www.catedu.es/arasaac
Licencia Creative Commons (BY-NC-SA)
Artículo 35. Informes presentados por los Estados Partes. 179 Glosario 197
Promover, proteger y asegurar, en condiciones de igualdad, los planteamiento. El resultado es el fruto de un trabajo colectivo
derechos y libertades fundamentales de todas las personas con que ha movilizado a un gran número de profesionales de
discapacidad. diferentes organismos y entidades que han colaborado de una
manera activa, aportando su extraordinaria experiencia y su
Ese es el propósito de la Convención sobre los Derechos total disponibilidad.
de las Personas con Discapacidad que entró en vigor en
Mención aparte merece Clara Delgado Santos, logopeda del
publicado en el BOE de 21 de Abril de 2008). Y alrededor de CEAPAT - IMSERSO y coordinadora de este gran equipo que,
este propósito inicial, se desarrollan todos los artículos que con su entusiasmo, paciencia y constancia, logró llevarlo a
componen esta Convención, para asegurar el respeto a la término con éxito.
dignidad, la inclusión social y la participación de las personas
con discapacidad, en igualdad de condiciones. Todos hemos compartido dedicación, esfuerzo y un mismo
objetivo: divulgar en formato accesible la Convención, con
Es en este contexto dónde se enmarca el presente documento:
la oportunidad de compartir una visión distinta, y al mismo comunicación aumentativa o alternativa, el acceso al
tiempo idéntica de la Convención, que garantice a estas conocimiento de sus derechos, y al mismo tiempo, que estos
personas, la posibilidad de conocer sus derechos, y comunicar sean conocidos por el mayor número de personas posible.
sus opiniones.
Quiero agradecer el interés y la colaboración de compañeros / as
Esta Convención en pictogramas va dirigida a todos los
colectivos que utilizan estos sistemas de acceso alternativos y sus maravillosos pictogramas, han contribuido a la elaboración
al conocimiento, y viene a cumplir con el artículo 49, que de este documento, al que esperamos le sigan otras iniciativas.
determina que: “El texto de la presente Convención se difundirá
en formato accesible”. De forma particular, quiero expresar mi reconocimiento al
CEAPAT - IMSERSO, siempre sensible a las demandas y
La elaboración de este documento ha sido una tarea no necesidades de los colectivos más vulnerables, por el apoyo
6
este proyecto, cuya iniciativa surgió en el Área de Información oportunidades de las personas en desventaja social, así como
y Asesoramiento en Productos de Apoyo, TICS y Diseño para una referencia y ayuda para los profesionales que día a día
todos. trabajan con y por las personas con discapacidad.
Todos deseamos que la difusión de este documento suponga Mi más sincero agradecimiento por vuestra contribución a una
un avance y una útil aportación en la lucha por la igualdad de labor bien hecha.
7
Entidades participantes. CEAPAT - IMSERSO
ORGANIZACIONES QUE PARTICIPAN
8
con información sobre características técnicas, fabricantes y todos los agentes.
distribuidores.
jurídicas y técnicas.
y legislación a nivel nacional europeo e internacional.
innovación.
edición de un boletín.
el conocimiento provechosamente.
productos, las tecnologías, los servicios y la comunicación. El compromiso de todas y todos los profesionales que
trabajamos en el CEAPAT es ofrecer unos servicios de calidad
9
Entidades participantes. CATEDU - ARASAAC
ORGANIZACIONES QUE PARTICIPAN
currículos de los distintos niveles educativos. elaborados por el profesorado u otros profesionales o
empresas para su utilización por las instituciones educativas.
Estos objetivos se plasman en diferentes ámbitos de actuación: de la plataforma digital u otros medios de transferencia.
centro de referencia de las TIC en la educación aragonesa,
plataforma de recursos, investigación y desarrollo y control de En el año 2008, un grupo de profesionales aragoneses
calidad. relacionados con el mundo de la educación especial
constataron la necesidad urgente de disponer de un amplio
Finalmente, los objetivos y ámbitos de actuación se catálogo de pictogramas, fotografías y videos, con carácter
concretan en una serie de funciones y responsabilidades: libre, que les permitiera elaborar y compartir materiales para
trabajar la comunicación en distintos ámbitos y en cualquier
experiencias educativas con las tecnologías de la información soporte: tableros y cuadernos de comunicación, cuentos
y la comunicación que se realicen en el ámbito educativo de la con pictogramas, material curricular adaptado, aplicaciones
Comunidad Autónoma. informáticas, documentos accesibles, etc.
10
En respuesta a esta necesidad, el Centro Aragonés de Al mismo tiempo, para difundir y ofrecer a la comunidad
Tecnologías para la Educación (CATEDU) en el ámbito de sus
funciones y competencias, profesionales del Colegio Público creó el Portal Aragonés de la Comunicación Aumentativa
y Alternativa
Palao, comenzaron a trabajar conjuntamente en un proyecto, reúne, en un único espacio, todos los materiales, software,
ser representado mediante pictogramas, para cubrir las para todo el profesorado y profesionales que atienden a estas
necesidades básicas de los posibles usuarios de Comunicación personas, ofreciendo una serie de herramientas que le faciliten
11
Entidades participantes. FUNDOSA ACCESIBILIDAD
ORGANIZACIONES QUE PARTICIPAN
Fundosa Accesibilidad, S.A., es una Compañía de Los grupos de interés de Vía Libre son:
FUNDACIÓN ONCE, perteneciente a su grupo empresarial
Grupo Fundosa, que a través de su principal marca comercial
Vía Libre, desarrolla actuaciones en materia de Accesibilidad
Universal y Diseño para Todos, desde hace dos décadas.
El principal objetivo de Vía Libre es promover y difundir
la accesibilidad universal y el diseño para todos, y
favorecer la mejora de la calidad de vida de las personas, Las Líneas de Actividad de Vía Libre son:
independientemente de sus diversidades funcionales.
Ingenieros, arquitectos, geógrafos, sociólogos, delineantes,
ergónomos, terapeutas ocupacionales, ortopedas técnicos,
transcriptores de sistema Braille, grabadores de sonido,
técnicos en herramientas audiovisuales de subtitulado,
ordenador.
entre otros, conforman la plantilla de Vía Libre, casi 200
trabajadores, más del 70 por cien con alguna discapacidad.
Vía Libre la condición de Centro Especial de
Empleo
de que todos los productos y servicios están orientados a
aportar valor al colectivo de personas con discapacidad o
con movilidad reducida, ofreciendo la mejor solución a cada personal y ortopedia.
necesidad.
12
Vía Libre es la Compañía asesora del CERMI, -máximo
exponente de representación de las asociaciones de personas
con discapacidad en España-, en materia de Accesibilidad
Universal y Diseño para Todos, lo que asegura y compromete
un mayor nivel de satisfacción de clientes y usuarios.
Vía Libre es entidad Colaboradora de AENOR para la
implantación de la Norma UNE-170001 de Accesibilidad
Universal.
13
principio de otro por recorrer
EXPLICACIÓN DEL DOCUMENTO
14
inestimable, siguió y mejoró nuestras indicaciones y Por eso, decidimos incluir el texto de la Convención, tal y como
sugerencias para el diseño y la maquetación del documento.
de 2008, y contar con vuestro apoyo, una vez más, para dar
Comenzamos así, como grupo de trabajo, a recorrer el camino
en la realización de este proyecto.
Os brindamos la oportunidad de crear un espacio de
Una de las primeras dudas que nos surgió fue la creación de conversación común, en el que podáis completar nuestra
nuevo vocabulario, es decir, como idear, representar, diseñar y
dibujar, conceptos tan abstractos como derecho, accesibilidad, contenidos, para que las personas que usan comunicación
ajustes razonables, etc., y todo ello con la complejidad que ya alternativa dispongan de toda la información que la Convención
desarrolla a lo largo de sus 50 artículos.
La solución que hemos estimado para facilitar que las personas
que usan comunicación alternativa puedan entender estos e ilusiones, lo tenéis a continuación.
apoyo de quienes hablan con ellos, les
“escuchan” en pictogramas, participan en sus conversaciones y Este documento que tenéis en vuestras manos, es el
alientan y animan día a día esta comunicación. principio de un camino por recorrer.
Por eso, contamos con vosotros, familiares, amigos y Los profesionales que hemos trabajado en él, hemos dado
profesionales, para que, con vuestras aclaraciones y sólo el primer paso de este nuevo camino, que ofrece a las
explicaciones, sea más sencilla la comprensión de estos personas que nos comunican sus opiniones y sentimientos
conceptos, y entre todos consigamos dar una solución mediante pictogramas, la oportunidad de conocer sus
derechos. Derechos que les son propios y les pertenecen.
Pero este es un camino de todos.
contenido legislativo de la Convención y la complejidad de
Desde el CEAPAT - IMSERSO, os invitamos a caminar juntos,
para crear una sociedad inclusiva, en la que la diversidad y la
igualdad sean una misma realidad, y en la que las personas
participen en libertad.
Sabemos que en ocasiones encontraréis acertada la
adaptación en pictogramas con la que hemos expresado el
contenido del artículo, y en otras ocasiones, podría haberse Clara I. Delgado Santos
explicado de otra forma. Esto nos demuestra la riqueza del Logopeda del Área de Información y Asesoramiento
en Productos de Apoyo, TICS y Diseño para Todos
artículos no hay una completa adaptación en pictogramas y CEAPAT- IMSERSO
esta situación nos inquietaba.
Ministerio de Sanidad y Política Social
15
HOLA, MI NOMBRE ES JUSTO,
16
LOS DERECHOS SON UN GRUPO DE FACULTADES Y
Y LA PROTECCIÓN DE SU DIGNIDAD
17
EN LA CONVENCIÓN SE EXPLICAN
18
¡ÁNIMO! AHORA PUEDES EMPEZAR A
19
Artículo
1 PROPÓSITO
20
El propósito de la presente Convención es
promover, proteger y asegurar el goce pleno y en
con discapacidad incluyen a aquellas que tengan Artículo
1
condiciones de igualdad de todos los derechos sensoriales a largo plazo que, al interactuar con
humanos y libertades fundamentales por todas diversas barreras, puedan impedir su participación
las personas con discapacidad, y promover el plena y efectiva en la sociedad, en igualdad de
respeto de su dignidad inherente. Las personas condiciones con las demás.
21
Artículo
2 DEFINICIONES
PALABRAS IMPORTANTES
22
Artículo
2
auditivos, el lenguaje sencillo, los medios
«comunicación» incluirá los lenguajes, de voz digitalizada y otros modos, medios
la visualización de textos, el Braille, la y formatos aumentativos o alternativos de
comunicación táctil, los macrotipos, los comunicación, incluida la tecnología de la
dispositivos multimedia de fácil acceso, información y las comunicaciones de fácil
así como el lenguaje escrito, los sistemas acceso;
23
Artículo
2
Por «lenguaje» se entenderá
tanto el lenguaje oral como la
lengua de señas y otras formas
de comunicación no verbal;
LA LENGUA Y LA COMUNICACIÓN
DE SIGNOS NO VERBAL;
24
Artículo
2
Por «discriminación por motivos de derechos humanos y libertades fundamentales en
discapacidad» se entenderá cualquier distinción, los ámbitos político, económico, social, cultural,
exclusión o restricción por motivos de discapacidad civil o de otro tipo. Incluye todas las formas de
que tenga el propósito o el efecto de obstaculizar discriminación, entre ellas, la denegación de
o dejar sin efecto el reconocimiento, goce o ajustes razonables;
ejercicio, en igualdad de condiciones, de todos los
2
una carga desproporcionada o indebida, cuando se
requieran en un caso particular, para garantizar a las
personas con discapacidad el goce o ejercicio, en igualdad
de condiciones con las demás, de todos los derechos
humanos y libertades fundamentales;
26
Por «diseño universal» se entenderá el diseño
de productos, entornos, programas y servicios que
Artículo
2
puedan utilizar todas las personas, en la mayor
medida posible, sin necesidad de adaptación ni
diseño especializado. El «diseño universal» no
excluirá las ayudas técnicas para grupos particulares
de personas con discapacidad, cuando se necesiten.
3 PRINCIPIOS GENERALES
IDEAS IMPORTANTES
28
Artículo
29
Artículo
3 b) La no discriminación;
c) La participación e inclusión plenas y efectivas
en la sociedad;
LA NO DISCRIMINACIÓN, LA PARTICIPACIÓN Y
LA INCLUSIÓN EN LA SOCIEDAD;
30
Artículo
31
Artículo
3 e) La igualdad de oportunidades;
f) La accesibilidad;
g) La igualdad entre el hombre y la mujer;
32
Artículo
PROTEGER SU IDENTIDAD.
33
Artículo
4 OBLIGACIONES GENERALES
34
1. Los Estados Partes se comprometen a asegurar
y promover el pleno ejercicio de todos los derechos
para hacer efectivos los derechos reconocidos en la
presente Convención;
Artículo
4
humanos y las libertades fundamentales de las
personas con discapacidad sin discriminación alguna b) Tomar todas las medidas pertinentes, incluidas
Y VIGILARÁN EL CUMPLIMIENTO;
36
Artículo
UNA PERSONA
CON DISCAPACIDAD;
37
Artículo f) Emprender o promover la investigación
y el desarrollo de bienes, servicios, equipo
las personas con discapacidad, promover su
disponibilidad y uso, y promover el diseño
4
e instalaciones de diseño universal, con universal en la elaboración de normas y
directrices;
presente Convención, que requieran la menor
adaptación posible y el menor costo para
4
nuevas tecnologías, incluidas las tecnologías de
la información y las comunicaciones, ayudas para
la movilidad, dispositivos técnicos y tecnologías
de apoyo adecuadas para las personas con
discapacidad, dando prioridad a las de precio
asequible;
Y DE PRECIOS ASEQUIBLES;
39
Artículo
4
h) Proporcionar información que
sea accesible para las personas con
discapacidad sobre ayudas a la movilidad,
dispositivos técnicos y tecnologías de
apoyo, incluidas nuevas tecnologías,
así como otras formas de asistencia y
servicios e instalaciones de apoyo;
40
i) Promover la formación de los
profesionales y el personal que trabajan
Artículo
4
con personas con discapacidad respecto
de los derechos reconocidos en la
42
Artículo
4
3. En la elaboración y aplicación de Partes celebrarán consultas estrechas y
legislación y políticas para hacer efectiva colaborarán activamente con las personas
la presente Convención, y en otros con discapacidad, incluidos los niños y las
procesos de adopción de decisiones niñas con discapacidad, a través de las
sobre cuestiones relacionadas con las organizaciones que las representan.
personas con discapacidad, los Estados
43
Artículo
4
4. Nada de lo dispuesto en la presente libertades fundamentales reconocidos o
Convención afectará a las disposiciones existentes en los Estados Partes en la
que puedan facilitar, en mayor medida, el presente Convención de conformidad con
ejercicio de los derechos de las personas la ley, las convenciones y los convenios,
los reglamentos o la costumbre con el
la legislación de un Estado Parte o en el pretexto de que en la presente Convención
derecho internacional en vigor en dicho no se reconocen esos derechos o
Estado. No se restringirán ni derogarán libertades o se reconocen en menor
ninguno de los derechos humanos y las medida.
44
Artículo
45
Artículo
5 IGUALDAD Y NO DISCRIMINACIÓN
IGUALDAD Y NO DISCRIMINACIÓN
46
Artículo
5
1. Los Estados Partes reconocen que todas 2. Los Estados Partes prohibirán toda
las personas son iguales ante la ley y en discriminación por motivos de discapacidad
virtud de ella y que tienen igual derecho a y garantizarán a todas las personas con
discapacidad protección legal igual y efectiva
ley en igual medida sin discriminación alguna. contra la discriminación por cualquier motivo.
5 3.
discriminación, los Estados Partes adoptarán todas
las medidas pertinentes para asegurar la realización
de ajustes razonables.
LA IGUALDAD Y LA NO DISCRIMINACIÓN.
48
Artículo
49
Artículo
50
Artículo
6
1. Los Estados Partes reconocen que disfrutar plenamente y en igualdad de
las mujeres y niñas con discapacidad condiciones de todos los derechos
están sujetas a múltiples formas de humanos y libertades fundamentales.
discriminación y, a ese respecto, adoptarán
medidas para asegurar que puedan
6
Los Estados Partes tomarán todas las humanos y las libertades fundamentales
medidas pertinentes para asegurar el pleno establecidos en la presente Convención.
desarrollo, adelanto y potenciación de la
mujer, con el propósito de garantizarle
el ejercicio y goce de los derechos
52
Artículo
53
Artículo
7
1. Los Estados Partes tomarán todas todos los derechos humanos y libertades
las medidas necesarias para asegurar fundamentales en igualdad de condiciones
que todos los niños y las niñas con con los demás niños y niñas.
discapacidad gocen plenamente de
7
2. En todas las actividades relacionadas
con los niños y las niñas con discapacidad,
una consideración primordial será la
protección del interés superior del niño.
BIENESTAR.
55
Artículo
7
3. Los Estados Partes garantizarán que los teniendo en cuenta su edad y madurez,
niños y las niñas con discapacidad tengan en igualdad de condiciones con los
derecho a expresar su opinión libremente demás niños y niñas, y a recibir asistencia
sobre todas las cuestiones que les afecten, apropiada con arreglo a su discapacidad y
opinión que recibirá la debida consideración edad para poder ejercer ese derecho.
8 TOMA DE CONCIENCIA
TOMAR CONCIENCIA
57
Artículo
8
1. Los Estados Partes se comprometen a a) Sensibilizar a la sociedad, incluso a nivel
adoptar medidas inmediatas, efectivas y familiar, para que tome mayor conciencia
pertinentes para: respecto de las personas con discapacidad
y fomentar el respeto de los derechos y la
dignidad de estas personas;
8
b) Luchar contra los estereotipos, los
prejuicios y las prácticas nocivas respecto
de las personas con discapacidad,
incluidos los que se basan en el género o
la edad, en todos los ámbitos de la vida;
59
Artículo
8
c) Promover la toma de conciencia
respecto de las capacidades y
aportaciones de las personas con
discapacidad.
LAS PERSONAS
CON DISCAPACIDAD.
60
Artículo
8
2. i) Fomentar actitudes receptivas respecto
de los derechos de las personas con
a) Poner en marcha y mantener campañas discapacidad;
efectivas de sensibilización pública
destinadas a:
8
ii) Promover percepciones positivas y una
mayor conciencia social respecto de las
personas con discapacidad;
62
Artículo
8
iii) Promover el reconocimiento de las
capacidades, los méritos y las habilidades
de las personas con discapacidad y de sus
aportaciones en relación con el lugar de
trabajo y el mercado laboral;
63
Artículo
8
b) Fomentar en todos los niveles del sistema
educativo, incluso entre todos los niños y las niñas
desde una edad temprana, una actitud de respeto de
los derechos de las personas con discapacidad;
64
Artículo
8
c) Alentar a todos los órganos de los medios de
comunicación a que difundan una imagen de las
personas con discapacidad que sea compatible con
el propósito de la presente Convención;
65
Artículo
8
d) Promover programas de formación sobre
sensibilización que tengan en cuenta a las personas
con discapacidad y los derechos de estas personas.
66
Artículo
9 ACCESIBILIDAD
ACCESIBILIDAD
67
Artículo 1.
vivir en forma independiente y participar plenamente
abiertos al público o de uso público, tanto en zonas
urbanas como rurales. Estas medidas, que incluirán la
9
en todos los aspectos de la vida, los Estados Partes
adoptarán medidas pertinentes para asegurar el acceso, se aplicarán, entre otras cosas, a:
acceso de las personas con discapacidad, en igualdad a)
de condiciones con las demás, al entorno físico, el instalaciones exteriores e interiores como escuelas,
transporte, la información y las comunicaciones, incluidos viviendas, instalaciones médicas y lugares de trabajo;
los sistemas y las tecnologías de la información y las
comunicaciones, y a otros servicios e instalaciones b) Los servicios de información, comunicaciones y de otro
tipo, incluidos los servicios electrónicos y de emergencia.
9
abiertos al público o de uso público
a) Desarrollar, promulgar y supervisar la tengan en cuenta todos los aspectos de
aplicación de normas mínimas y directrices su accesibilidad para las personas con
sobre la accesibilidad de las instalaciones discapacidad;
y los servicios abiertos al público o de uso
público;
69
Artículo
9
c) Ofrecer formación a todas las
personas involucradas en los problemas
de accesibilidad a que se enfrentan las
personas con discapacidad;
9
d) e) Ofrecer formas de asistencia humana
abiertas al público de señalización en Braille y o animal e intermediarios, incluidos guías,
en formatos de fácil lectura y comprensión; lectores e intérpretes profesionales de la lengua
9
asegurar su acceso a la información; información y las comunicaciones accesibles en
g) Promover el acceso de las personas con tecnologías sean accesibles al menor costo.
discapacidad a los nuevos sistemas y tecnologías
de la información y las comunicaciones, incluida
Internet;
10 DERECHO A LA VIDA
DERECHO A LA VIDA
73
Artículo
10
a la vida de todos los seres humanos y adoptarán
todas las medidas necesarias para garantizar el
goce efectivo de ese derecho por las personas con
discapacidad en igualdad de condiciones con las
demás.
74
Artículo
75
Artículo
76
Artículo
77
Artículo
12
1. 2. Los Estados Partes reconocerán que las
con discapacidad tienen derecho en todas partes al personas con discapacidad tienen capacidad jurídica
reconocimiento de su personalidad jurídica. en igualdad de condiciones con las demás en todos
los aspectos de la vida.
12
3. Los Estados Partes adoptarán las medidas
pertinentes para proporcionar acceso a las personas
con discapacidad al apoyo que puedan necesitar en
el ejercicio de su capacidad jurídica.
79
4. Los Estados Partes asegurarán que en todas las
Artículo medidas relativas al ejercicio de la capacidad jurídica sean proporcionales y adaptadas a las circunstancias
12
se proporcionen salvaguardias adecuadas y efectivas de la persona, que se apliquen en el plazo más corto
para impedir los abusos de conformidad con el derecho posible y que estén sujetas a exámenes periódicos por
internacional en materia de derechos humanos. Esas parte de una autoridad o un órgano judicial competente,
salvaguardias asegurarán que las medidas relativas al independiente e imparcial. Las salvaguardias serán
ejercicio de la capacidad jurídica respeten los derechos, proporcionales al grado en que dichas medidas afecten
la voluntad y las preferencias de la persona, que no a los derechos e intereses de las personas.
80
5. Sin perjuicio de lo dispuesto en el presente
artículo, los Estados Partes tomarán todas
sus propios asuntos económicos y tener acceso en
igualdad de condiciones a préstamos bancarios,
Artículo
12
las medidas que sean pertinentes y efectivas
para garantizar el derecho de las personas con y velarán por que las personas con discapacidad no
discapacidad, en igualdad de condiciones con las sean privadas de sus bienes de manera arbitraria.
demás, a ser propietarias y heredar bienes, controlar
13 ACCESO A LA JUSTICIA
ACCESO A LA JUSTICIA
82
Artículo
13
1. Los Estados Partes asegurarán que las personas directos e indirectos, incluida la declaración como
con discapacidad tengan acceso a la justicia en testigos, en todos los procedimientos judiciales, con
igualdad de condiciones con las demás, incluso inclusión de la etapa de investigación y otras etapas
mediante ajustes de procedimiento y adecuados a la preliminares.
edad, para facilitar el desempeño de las funciones
efectivas de esas personas como participantes
13
2.
tengan acceso efectivo a la justicia, los Estados Partes
promoverán la capacitación adecuada de los que
trabajan en la administración de justicia, incluido el
personal policial y penitenciario.
84
Artículo
LIBERTAD Y SEGURIDAD
85
Artículo
14
LOS ESTADOS ASEGURARÁN EL DERECHO A LA LIBERTAD.
PARTES
86
Artículo
87
Artículo 1. Ninguna persona será sometida a tortura
u otros tratos o penas crueles, inhumanos o
2. Los Estados Partes tomarán todas las medidas
de carácter legislativo, administrativo, judicial o
15
degradantes. En particular, nadie será sometido de otra índole que sean efectivas para evitar que
las personas con discapacidad, en igualdad de
consentimiento. condiciones con las demás, sean sometidas a
torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o
degradantes.
88
Artículo
89
Artículo 1. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas de
carácter legislativo, administrativo, social, educativo
16
y de otra índole que sean pertinentes para proteger a
las personas con discapacidad, tanto en el seno del
hogar como fuera de él, contra todas las formas de
explotación, violencia y abuso, incluidos los aspectos
relacionados con el género.
90
2. Los Estados Partes también adoptarán todas las
medidas pertinentes para impedir cualquier forma de
asegurarán que los servicios de protección tengan en
cuenta la edad, el género y la discapacidad.
Artículo
16
explotación, violencia y abuso asegurando, entre otras
cosas, que existan formas adecuadas de asistencia y 3.
apoyo que tengan en cuenta el género y la edad para las explotación, violencia y abuso, los Estados Partes
personas con discapacidad y sus familiares y cuidadores, asegurarán que todos los servicios y programas
incluso proporcionando información y educación sobre diseñados para servir a las personas con
la manera de prevenir, reconocer y denunciar los casos discapacidad sean supervisados efectivamente por
de explotación, violencia y abuso. Los Estados Partes autoridades independientes.
91
Artículo 4. Los Estados Partes tomarán todas las medidas
pertinentes para promover la recuperación
Dicha recuperación e integración tendrán lugar
en un entorno que sea favorable para la salud,
16
física, cognitiva y psicológica, la rehabilitación el bienestar, la autoestima, la dignidad y la
y la reintegración social de las personas con autonomía de la persona y que tenga en cuenta las
discapacidad que sean víctimas de cualquier
forma de explotación, violencia o abuso, incluso
mediante la prestación de servicios de protección.
92
5. Los Estados Partes adoptarán legislación y políticas
efectivas, incluidas legislación y políticas centradas en
Artículo
16
la mujer y en la infancia, para asegurar que los casos
de explotación, violencia y abuso contra personas con
discapacidad sean detectados, investigados y, en su caso,
juzgados.
93
Artículo
94
Artículo
95
Artículo
96
1. Los Estados Partes reconocerán el derecho
de las personas con discapacidad a la libertad de
manera arbitraria o por motivos de discapacidad; Artículo
b) No sean privadas, por motivos de discapacidad,
18
desplazamiento, a la libertad para elegir su residencia
y a una nacionalidad, en igualdad de condiciones con de su capacidad para obtener, poseer y utilizar
las demás, incluso asegurando que las personas con documentación relativa a su nacionalidad u otra
discapacidad:
procedimientos pertinentes, como el procedimiento de
a) Tengan derecho a adquirir y cambiar una inmigración, que puedan ser necesarios para facilitar el
nacionalidad y a no ser privadas de la suya de ejercicio del derecho a la libertad de desplazamiento;
97
Artículo
98
Artículo
99
Artículo
100
Los Estados Partes en la presente Convención
reconocen el derecho en igualdad de condiciones
a) Las personas con discapacidad tengan la oportunidad
de elegir su lugar de residencia y dónde y con quién
Artículo
19
de todas las personas con discapacidad a vivir en la vivir, en igualdad de condiciones con las demás, y no se
comunidad, con opciones iguales a las de las demás, y vean obligadas a vivir con arreglo a un sistema de vida
adoptarán medidas efectivas y pertinentes para facilitar
el pleno goce de este derecho por las personas con
discapacidad y su plena inclusión y participación en la
comunidad, asegurando en especial que:
19
residencial y otros servicios de apoyo de la en igualdad de condiciones, de las personas con
comunidad, incluida la asistencia personal que sea discapacidad y tengan en cuenta sus necesidades.
necesaria para facilitar su existencia y su inclusión
en la comunidad y para evitar su aislamiento o
separación de ésta;
20 MOVILIDAD PERSONAL
MOVILIDAD DE LA PERSONA
103
Artículo
20
Los Estados Partes adoptarán medidas efectivas a) Facilitar la movilidad personal de las personas
para asegurar que las personas con discapacidad con discapacidad en la forma y en el momento que
gocen de movilidad personal con la mayor deseen a un costo asequible;
independencia posible, entre ellas:
PRECIO ASEQUIBLE;
104
Artículo
20
b) Facilitar el acceso de las personas con discapacidad a
formas de asistencia humana o animal e intermediarios,
tecnologías de apoyo, dispositivos técnicos y ayudas
para la movilidad de calidad, incluso poniéndolos a su
disposición a un costo asequible;
105
Artículo
20
c) Ofrecer a las personas con discapacidad y d) Alentar a las entidades que fabrican ayudas para
al personal especializado que trabaje con estas la movilidad, dispositivos y tecnologías de apoyo
personas capacitación en habilidades relacionadas a que tengan en cuenta todos los aspectos de la
con la movilidad; movilidad de las personas con discapacidad.
107
Artículo Los Estados Partes adoptarán todas las medidas
pertinentes para que las personas con discapacidad
a) Facilitar a las personas con discapacidad
información dirigida al público en general, de
21
puedan ejercer el derecho a la libertad de expresión y manera oportuna y sin costo adicional, en formatos
opinión, incluida la libertad de recabar, recibir y facilitar accesibles y con las tecnologías adecuadas a los
información e ideas en igualdad de condiciones diferentes tipos de discapacidad;
con las demás y mediante cualquier forma de
108
Artículo
21
b) Aceptar y facilitar la utilización de la lengua de
señas, el Braille, los modos, medios, y formatos
aumentativos y alternativos de comunicación y todos
los demás modos, medios y formatos de comunicación
accesibles que elijan las personas con discapacidad
21
c) Alentar a las entidades privadas que presten d) Alentar a los medios de comunicación, incluidos
servicios al público en general, incluso mediante los que suministran información a través de
Internet, a que proporcionen información y servicios Internet, a que hagan que sus servicios sean
en formatos que las personas con discapacidad accesibles para las personas con discapacidad;
puedan utilizar y a los que tengan acceso;
21
e) Reconocer y promover la utilización de lenguas de señas.
111
Artículo
22 RESPETO A LA PRIVACIDAD
RESPETO A LA PRIVACIDAD
112
1. Ninguna persona con discapacidad,
independientemente de cuál sea su lugar de
tendrán derecho a ser protegidas por la ley frente a
dichas injerencias o agresiones.
Artículo
22
residencia o su modalidad de convivencia, será objeto
de injerencias arbitrarias o ilegales en su vida privada, 2. Los Estados Partes protegerán la privacidad de
familia, hogar, correspondencia o cualquier otro tipo la información personal y relativa a la salud y a la
de comunicación, o de agresiones ilícitas contra su rehabilitación de las personas con discapacidad en
honor y su reputación. Las personas con discapacidad igualdad de condiciones con las demás.
114
1. Los Estados Partes tomarán medidas efectivas a) Se reconozca el derecho de todas las personas
con discapacidad en edad de contraer matrimonio,
Artículo
23
contra las personas con discapacidad en todas a casarse y fundar una familia sobre la base
las cuestiones relacionadas con el matrimonio, la del consentimiento libre y pleno de los futuros
familia, la paternidad y las relaciones personales, cónyuges;
y lograr que las personas con discapacidad estén
asegurar que:
EN IGUALDAD DE
CONDICIONES;
115
Artículo
23
b) Se respete el derecho de las personas con otro, y a tener acceso a información, educación sobre
discapacidad a decidir libremente y de manera
responsable el número de hijos que quieren tener y su edad, y se ofrezcan los medios necesarios que les
eI tiempo que debe transcurrir entre un nacimiento y permitan ejercer esos derechos;
23
c) Las personas con discapacidad, incluidos los
niños y las niñas, mantengan su fertilidad, en
igualdad de condiciones con las demás.
117
Artículo
23
2. Los Estados Partes garantizarán los derechos y en todos los casos se velará al máximo por el interés
obligaciones de las personas con discapacidad en superior del niño. Los Estados Partes prestarán la
lo que respecta a la custodia, la tutela, la guarda, la asistencia apropiada a las personas con discapacidad
adopción de niños o instituciones similares, cuando para el desempeño de sus responsabilidades en la
esos conceptos se recojan en la legislación nacional; crianza de los hijos.
118
Artículo
23
3. Los Estados Partes asegurarán que los niños y las de Ios niños y las niñas con discapacidad, los
niñas con discapacidad tengan los mismos derechos Estados Partes velarán por que se proporcione con
con respecto a la vida en familia. Para hacer efectivos anticipación información, servicios y apoyo generales
a los menores con discapacidad y a sus familias.
el abandono, la negligencia y la segregación
LOS ESTADOS ASEGURARÁN LOS DERECHOS DE LOS NIÑOS Y NIÑAS CON DISCAPACIDAD
PARTES
119
Artículo
23
4. Los Estados Partes asegurarán que los niños y las aplicables, que esa separación es necesaria en
niñas no sean separados de sus padres contra su el interés superior del niño. En ningún caso se
voluntad, salvo cuando las autoridades competentes, separará a un menor de sus padres en razón de una
con sujeción a un examen judicial, determinen, discapacidad del menor, de ambos padres o de uno
de conformidad con la ley y los procedimientos de ellos.
23
5. Los Estados Partes harán todo lo posible, cuando
la familia inmediata no pueda cuidar de un niño con
discapacidad, por proporcionar atención alternativa
dentro de la familia extensa y, de no ser esto posible,
dentro de la comunidad en un entorno familiar.
121
Artículo
24 EDUCACIÓN
EDUCACIÓN
122
1. Los Estados Partes reconocen el derecho de las
personas con discapacidad a la educación. Con miras
sentido de la dignidad y la autoestima y reforzar el
respeto por los derechos humanos, las libertades
Artículo
24
a hacer efectivo este derecho sin discriminación y fundamentales y la diversidad humana;
sobre la base de la igualdad de oportunidades, los b) Desarrollar al máximo la personalidad, los talentos
Estados Partes asegurarán un sistema de educación y la creatividad de las personas con discapacidad, así
inclusivo a todos los niveles, así como la enseñanza como sus aptitudes mentales y físicas;
a lo largo de la vida, con miras a:
c) Hacer posible que las personas con discapacidad
a) Desarrollar plenamente el potencial humano y el participen de manera efectiva en una sociedad libre.
123
Artículo 2. Al hacer efectivo este derecho, los Estados Partes
asegurarán que:
enseñanza primaria gratuita y obligatoria ni de la
enseñanza secundaria por motivos de discapacidad;
SIN DISCRIMINACIÓN;
124
c) Se hagan ajustes razonables en función
de las necesidades individuales;
e) Se faciliten medidas de apoyo
personalizadas y efectivas en entornos que
Artículo
24
fomenten al máximo el desarrollo académico
d) Se preste el apoyo necesario a las y social, de conformidad con el objetivo de
personas con discapacidad, en el marco del la plena inclusión.
sistema general de educación, para facilitar
su formación efectiva;
125
Artículo 3. Los Estados Partes brindarán a las personas con
discapacidad la posibilidad de aprender habilidades
a) Facilitar el aprendizaje del Braille, la escritura
alternativa, otros modos, medios y formatos
24
de comunicación aumentativos o alternativos y
participación plena y en igualdad de condiciones en habilidades de orientación y de movilidad, así como
la educación y como miembros de la comunidad. A la tutoría y el apoyo entre pares;
126
Artículo
24
b) Facilitar el aprendizaje de la Iengua de señas y la
promoción de la identidad lingüística de las personas
sordas;
127
Artículo c) Asegurar que la educación de las personas, y
en particular los niños y las niñas ciegos, sordos
24
o sordociegos se imparta en los lenguajes y los
modos y medios de comunicación más apropiados
para cada persona y en entornos que permitan
alcanzar su máximo desarrollo académico y social.
128
4.
los Estados Partes adoptarán las medidas
toma de conciencia sobre la discapacidad y el uso
de modos, medios y formatos de comunicación
Artículo
24
pertinentes para emplear a maestros, incluidos aumentativos y alternativos apropiados, y de
técnicas y materiales educativos para apoyar a las
en lengua de señas o Braille y para formar a personas con discapacidad.
profesionales y personal que trabajen en todos
los niveles educativos. Esa formación incluirá la
25 SALUD
SALUD
131
Artículo Los Estados Partes reconocen que las personas con
discapacidad tienen derecho a gozar del más alto
En particular, los Estados Partes:
a) Proporcionarán a las personas con discapacidad
25
nivel posible de salud sin discriminación por motivos
de discapacidad. Los Estados Partes adoptarán las programas y atención de la salud gratuitos o a
medidas pertinentes para asegurar el acceso de las precios asequibles de la misma variedad y calidad
personas con discapacidad a servicios de salud que que a las demás personas, incluso en el ámbito de
tengan en cuenta las cuestiones de género, incluida la salud sexual y reproductiva, y programas de salud
la rehabilitación relacionada con la salud. pública dirigidos a la población;
132
b) Proporcionarán los servicios de salud que
necesiten las personas con discapacidad
aparición de nuevas discapacidades, incluidos los
niños y las niñas y las personas mayores;
Artículo
discapacidad, incluidas la pronta detección
e intervención, cuando proceda, y servicios
destinados a prevenir y reducir al máximo la
c) Proporcionarán esos servicios lo más cerca
posible de las comunidades de las personas con
discapacidad, incluso en las zonas rurales;
25
133
Artículo
25
d) Exigirán a los profesionales de la salud que los derechos humanos, la dignidad, la autonomía y
presten a las personas con discapacidad atención de las necesidades de las personas con discapacidad
la misma calidad que a las demás personas sobre la a través de la capacitación y la promulgación de
base de un consentimiento libre e informado, entre normas éticas para la atención de la salud en los
otras formas mediante la sensibilización respecto de ámbitos público y privado;
134
Artículo
25
e) Prohibirán la discriminación contra las personas
con discapacidad en la prestación de seguros de
salud y de vida cuando éstos estén permitidos en la
legislación nacional, y velarán por que esos seguros
se presten de manera justa y razonable;
135
Artículo
136
Artículo
26 HABILITACIÓN Y REHABILITACIÓN
HABILITACIÓN Y REHABILITACIÓN
137
Artículo 1. Los Estados Partes adoptarán medidas
efectivas y pertinentes, incluso mediante el servicios y programas generales de habilitación
26
apoyo de personas que se hallen en las mismas y rehabilitación, en particular en los ámbitos de
circunstancias, para que las personas con la salud, el empleo, la educación y los servicios
discapacidad puedan lograr y mantener la máxima sociales, de forma que esos servicios y programas:
independencia, capacidad física, mental, social y
vocacional, y la inclusión y participación plena en a) Comiencen en la etapa más temprana posible y
se basen en una evaluación multidisciplinar de las
necesidades y capacidades de la persona;
138
Artículo
b) Apoyen la participación e inclusión en la
comunidad y en todos los aspectos de la sociedad,
sean voluntarios y estén a disposición de las
26
personas con discapacidad lo más cerca posible de
su propia comunidad, incluso en las zonas rurales;
139
Artículo
26
2. Los Estados Partes promoverán el desarrollo de 3. Los Estados Partes promoverán la disponibilidad,
formación inicial y continua para los profesionales y el el conocimiento y eI uso de tecnologías de
personal que trabajen en los servicios de habilitación apoyo y dispositivos destinados a las personas
y rehabilitación. con discapacidad, a efectos de habilitación y
rehabilitación.
27 TRABAJO Y EMPLEO
MERCADO LABORAL
141
Artículo
27
1. Los Estados Partes reconocen el derecho de las y accesibles a las personas con discapacidad. Los
personas con discapacidad a trabajar, en igualdad de Estados Partes salvaguardarán y promoverán el
condiciones con las demás; ello incluye el derecho a ejercicio del derecho al trabajo, incluso para las
tener la oportunidad de ganarse la vida mediante un personas que adquieran una discapacidad durante el
trabajo libremente elegido o aceptado en un mercado empleo, adoptando medidas pertinentes, incluida la
y un entorno laborales que sean abiertos, inclusivos promulgación de legislación, entre ellas:
142
Artículo
27
a) Prohibir la discriminación por motivos de
discapacidad con respecto a todas las cuestiones
relativas a cualquier forma de empleo, incluidas las
condiciones de selección, contratación y empleo, la
continuidad en el empleo, la promoción profesional y
unas condiciones de trabajo seguras y saludables;
EL TRABAJO;
143
Artículo
27
b) Proteger los derechos de las personas con contra el acoso, y a la reparación por agravios
discapacidad, en igualdad de condiciones con las sufridos;
demás, a condiciones de trabajo justas y favorables,
y en particular la igualdad de oportunidades y de c) Asegurar que las personas con discapacidad
remuneración por trabajo de igual valor, a condiciones puedan ejercer sus derechos laborales y sindicales,
de trabajo seguras y saludables, incluida la protección en igualdad de condiciones con las demás;
144
Artículo
27
d) Permitir que las personas con discapacidad e) Alentar las oportunidades de empleo y la
tengan acceso efectivo a programas generales promoción profesional de las personas con
de orientación técnica y vocacional, servicios de discapacidad en eI mercado laboral, y apoyarlas
colocación y formación profesional y continua; para la búsqueda, obtención, mantenimiento del
empleo y retorno al mismo;
145
Artículo
27
f) Promover oportunidades empresariales, de empleo h) Promover el empleo de personas con discapacidad
por cuenta propia, de constitución de cooperativas y en el sector privado mediante políticas y medidas
de inicio de empresas propias; pertinentes, que pueden incluir programas de acción
g) Emplear a personas con discapacidad en el sector
público;
146
Artículo
27
i) Velar por que se realicen ajustes razonables para
las personas con discapacidad en el lugar de trabajo;
TRABAJO;
147
Artículo
27
j) Promover la adquisición por las personas con k) Promover programas de rehabilitación vocacional
discapacidad de experiencia laboral en el mercado de y profesional, mantenimiento del empleo y
trabajo abierto; reincorporación al trabajo dirigidos a personas con
discapacidad.
148
Artículo
27
2. Los Estados Partes asegurarán que las personas
con discapacidad no sean sometidas a esclavitud ni
servidumbre y que estén protegidas, en igualdad de
condiciones con las demás, contra el trabajo forzoso
u obligado.
EN LIBERTAD Y EN IGUALDAD DE
CONDICIONES.
149
Artículo
150
Artículo
28
1. Los Estados Partes reconocen el derecho de vida, y adoptarán las medidas pertinentes para
las personas con discapacidad a un nivel de vida salvaguardar y promover el ejercicio de este
adecuado para ellas y sus familias, lo cual incluye derecho sin discriminación por motivos de
alimentación, vestido y vivienda adecuados, discapacidad.
y a la mejora continua de sus condiciones de
151
Artículo 2. Los Estados Partes reconocen el derecho de las
personas con discapacidad a la protección social y a
a) Asegurar el acceso en condiciones de igualdad
de las personas con discapacidad a servicios de
28
gozar de ese derecho sin discriminación por motivos agua potable y su acceso a servicios, dispositivos
de discapacidad, y adoptarán las medidas pertinentes y asistencia de otra índole adecuados a precios
para proteger y promover el ejercicio de ese derecho, asequibles para las necesidades relacionadas con su
entre ellas: discapacidad;
152
b) Asegurar el acceso de las personas con
discapacidad, en particular las mujeres y niñas y las
c) Asegurar el acceso de las personas con
discapacidad y de sus familias que vivan en
Artículo
28
personas mayores con discapacidad, a programas situaciones de pobreza a asistencia del Estado para
de protección social y estrategias de reducción de la sufragar gastos relacionados con su discapacidad,
pobreza; incluidos capacitación, asesoramiento, asistencia
adecuados;
153
Artículo
28
d) Asegurar el acceso de las personas con
discapacidad a programas de vivienda pública;
e) Asegurar el acceso en igualdad de condiciones
de las personas con discapacidad a programas y
DE VIVIENDA PÚBLICA Y A
APOYOS EN LA JUBILACIÓN.
154
Artículo
155
Artículo Los Estados Partes garantizarán a las
personas con discapacidad los derechos
efectivamente en la vida política y pública
en igualdad de condiciones con las demás,
29
políticos y la posibilidad de gozar de ellos en directamente o a través de representantes
igualdad de condiciones con las demás y se libremente elegidos, incluidos el derecho
comprometerán a: y la posibilidad de las personas con
discapacidad a votar y ser elegidas, entre
a) Asegurar que las personas con otras formas mediante:
discapacidad puedan participar plena y
156
Artículo
DE ENTENDER Y UTILIZAR;
157
Artículo
29
ii) La protección del derecho de las personas elecciones, ejercer cargos y desempeñar cualquier
con discapacidad a emitir su voto en secreto en función pública a todos los niveles de gobierno,
elecciones y referéndum públicos sin intimidación, y facilitando el uso de nuevas tecnologías y tecnologías
a presentarse efectivamente como candidatas en las de apoyo cuando proceda;
29
iii) La garantía de la libre expresión de la voluntad
de las personas con discapacidad como electores
159
Artículo b) Promover activamente un entorno en el que las
personas con discapacidad puedan participar plena y
i) Su participación en organizaciones y asociaciones
no gubernamentales relacionadas con la vida pública
29
efectivamente en la dirección de los asuntos públicos, y política del país, incluidas las actividades y la
sin discriminación y en igualdad de condiciones con administración de los partidos políticos;
las demás, y fomentar su participación en los asuntos
públicos y, entre otras cosas: ii) La constitución de organizaciones de personas
con discapacidad que representen a estas personas
a nivel internacional, nacional, regional y local, y su
incorporación a dichas organizaciones.
161
Artículo 1. Los Estados Partes reconocen el derecho de las
personas con discapacidad a participar, en igualdad
b) Tengan acceso a programas de televisión,
películas, teatro y otras actividades culturales en
30
de condiciones con las demás, en la vida cultural formatos accesibles;
y adoptarán todas las medidas pertinentes para
asegurar que las personas con discapacidad: c) Tengan acceso a lugares en donde se ofrezcan
representaciones o servicios culturales tales como
a) Tengan acceso a material cultural en formatos teatros, museos, cines, bibliotecas y servicios turísticos
accesibles; y, en la medida de lo posible, tengan acceso a
monumentos y lugares de importancia cultural nacional.
30
2. Los Estados Partes adoptarán las medidas
pertinentes para que las personas con discapacidad
puedan desarrollar y utilizar su potencial creativo,
163
Artículo
30
3. Los Estados Partes tomarán todas las de propiedad intelectual no constituyan una
medidas pertinentes, de conformidad con barrera excesiva o discriminatoria para el
acceso de las personas con discapacidad a
que las leyes de protección de los derechos materiales culturales.
164
Artículo
30
4. Las personas con discapacidad tendrán derecho,
en igualdad de condiciones con las demás, al
reconocimiento y el apoyo de su identidad cultural y
30
con las demás en actividades recreativas, de
esparcimiento y deportivas, los Estados Partes para dichas personas y de participar en dichas
adoptarán las medidas pertinentes para:
ofrezca, en igualdad de condiciones con las demás,
a) Alentar y promover la participación, en la mayor instrucción, formación y recursos adecuados;
medida posible, de las personas con discapacidad en
las actividades deportivas generales a todos los niveles;
OCIO Y TURÍSTICOS;
167
Artículo
30
d) Asegurar que los niños y las niñas con discapacidad
tengan igual acceso con los demás niños y niñas a
la participación en actividades lúdicas, recreativas,
de esparcimiento y deportivas, incluidas las que se
realicen dentro del sistema escolar;
LOS ESTADOS ASEGURARÁN LA PARTICIPACIÓN DE LOS NIÑOS Y LAS NIÑAS CON DISCAPACIDAD
PARTES
30
e) Asegurar que las personas con discapacidad
tengan acceso a los servicios de quienes participan
en la organización de actividades recreativas,
turísticas, de esparcimiento y deportivas.
Y TURÍSTICAS.
169
AHORA PUEDES LEER EN PICTOGRAMAS
EL ARTÍCULO 31 AL ARTÍCULO 50
170
ESTA PARTE DE LA CONVENCIÓN PUEDE
171
TÚ RECUERDA PREGUNTAR A LAS PERSONAS
172
Artículo
RECOPILACIÓN DE INFORMACIÓN
173
Artículo
31
32 Cooperación internacional
1. Los Estados Partes reconocen la importancia de la experiencias, programas de formación y prácticas
cooperación internacional y su promoción, en apoyo de recomendadas;
los esfuerzos nacionales para hacer efectivos el propósito
y los objetivos de la presente Convención, y tomarán las c) Facilitar la cooperación en la investigación y el acceso
medidas pertinentes y efectivas a este respecto, entre los
Estados y, cuando corresponda, en asociación con las d) Proporcionar, según corresponda, asistencia
organizaciones internacionales y regionales pertinentes y apropiada, técnica y económica, incluso facilitando
la sociedad civil, en particular organizaciones de personas el acceso a tecnologías accesibles y de asistencia
con discapacidad. Entre esas medidas cabría incluir: y compartiendo esas tecnologías, y mediante su
a) Velar por que la cooperación internacional, incluidos transferencia.
los programas de desarrollo internacionales, sea inclusiva 2. Las disposiciones del presente artículo se aplicarán sin
y accesible para las personas con discapacidad; perjuicio de las obligaciones que incumban a cada Estado
b) Facilitar y apoyar el fomento de la capacidad, incluso Parte en virtud de la presente Convención.
mediante el intercambio y la distribución de información,
175
Artículo
32
176
Artículo
177
Artículo
33
178
Artículo 34. Comité
sobre los derechos de las información que desee. El Comité podrá solicitar a los
personas con discapacidad Estados Partes más información con respecto a la aplicación
de la presente Convención. (...)
1. Se creará un Comité sobre los Derechos de las Personas
con Discapacidad (en adelante, «el Comité») que desempeñará Artículo 37. Cooperación entre los Estados
las funciones que se enuncian a continuación. (...) Partes y el Comité
Artículo 35. Informes presentados por los 1. Los Estados Partes cooperarán con el Comité y ayudarán
Estados Partes a sus miembros a cumplir su mandato. (...)
1. Los Estados Partes presentarán al Comité, por conducto Artículo 38. Relación del Comité con otros órganos
del Secretario General de las Naciones Unidas, un informe
(...) a) Los organismos especializados y demás órganos de
exhaustivo sobre las medidas que hayan adoptado para
las Naciones Unidas tendrán derecho a estar representados
cumplir sus obligaciones conforme a la presente Convención
en el examen de la aplicación de las disposiciones de la
y sobre los progresos realizados al respecto en el plazo
presente Convención que entren dentro de su mandato. (...)
de dos años, contado a partir de la entrada en vigor de la
presente Convención en el Estado Parte de que se trate. (...) Artículo 39. Informe del Comité
Artículo 36. Consideración de los informes El Comité informará cada dos años a la Asamblea General y
al Consejo Económico y Social sobre sus actividades y podrá
1. El Comité considerará todos los informes, hará las
hacer sugerencias y recomendaciones de carácter general
sugerencias y las recomendaciones que estime oportunas
basadas en el examen de los informes y datos recibidos de
respecto a ellos y se las remitirá al Estado Parte de que se
los Estados Partes en la Convención. (...)
trate. Éste podrá responder enviando al Comité cualquier
SUS IDEAS.
180
Artículo
1. Los Estados Partes se reunirán periódicamente en una 2. El Secretario General de las Naciones Unidas
convocará la Conferencia de los Estados Partes en un
todo asunto relativo a la aplicación de la presente plazo que no superará los seis meses, contados a partir
Convención. de la entrada en vigor de la presente Convención. Las
reuniones ulteriores, con periodicidad bienal o cuando
lo decida la Conferencia de los Estados Partes, serán
convocadas por el Secretario General.
181
Artículo
40
182
Artículo
41 Depositario
SECRETARIO
183
Artículo
41
184
Artículo 42. Firma grado de competencia con respecto a las cuestiones regidas
por la presente Convención. Posteriormente, informarán al
FIRMA Y PARTICIPACIÓN
185
Artículos
42, 43 y 44
186
Artículo
45 Entrada en vigor
187
Artículo
45
188
Artículo 46. Reservas 2. Toda enmienda adoptada y aprobada conforme a lo
dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo entrará en
1. No se permitirán reservas incompatibles con el objeto y el vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que el número
propósito de la presente Convención. de instrumentos de aceptación depositados alcance los dos
2. Las reservas podrán ser retiradas en cualquier momento. tercios del número de Estados Partes que había en la fecha
de adopción de la enmienda. Posteriormente, la enmienda
Artículo 47. Enmiendas entrará en vigor para todo Estado Parte el trigésimo día
a partir de aquel en que hubiera depositado su propio
1. Los Estados Partes podrán proponer enmiendas a la instrumento de aceptación. Las enmiendas serán vinculantes
presente Convención y presentarlas al Secretario General exclusivamente para los Estados Partes que las hayan
de las Naciones Unidas. El Secretario General comunicará aceptado.
las enmiendas propuestas a los Estados Partes, pidiéndoles
3. En caso de que así lo decida la Conferencia de los
Estados Partes por consenso, las enmiendas adoptadas y
y someterla a votación. Si dentro de los cuatro meses aprobadas de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1
del presente artículo que guarden relación exclusivamente
de los Estados Partes se declara a favor de tal convocatoria, con los artículos 34, 38, 39 y 40 entrarán en vigor para todos
el Secretario General convocará una conferencia bajo Ios los Estados Partes el trigésimo día a partir de aquel en que el
auspicios de las Naciones Unidas. Toda enmienda adoptada número de instrumentos de aceptación depositados alcance
por mayoría de dos tercios de los Estados Partes presentes los dos tercios del número de Estados Partes que hubiera en
y votantes en la conferencia será sometida por el Secretario la fecha de adopción de la enmienda.
General a la Asamblea General de las Naciones Unidas para
su aprobación y posteriormente a los Estados Partes para su Artículo 48. Denuncia
aceptación. Los Estados Partes podrán denunciar la presente Convención
46, 47 y 48
49 Formato accesible
191
Artículo
50 Textos auténticos
192
LA CONVENCIÓN PROTEGE TUS DERECHOS Y
193
ES IMPORTANTE QUE TÚ
194
PORQUE TODAS LAS PERSONAS TIENEN
EL DERECHO A VIVIR EN
LIBERTAD Y EN IGUALDAD
195
Bibliografía
NOSOTROS HEMOS USADO ESTOS DOCUMENTOS
196
Glosario
DICCIONARIO DE PICTOGRAMAS
Accesibilidad: grado en el que todas las personas Accesible: de fácil acceso o trato.
pueden utilizar un objeto, visitar un lugar o acceder a
un servicio, independientemente de sus capacidades
técnicas, cognitivas o físicas.
197
Acceso: acción de llegar o acercarse. Denunciar: dar a la autoridad judicial o administrativa
parte o noticia de una actuación ilícita o de un suceso
irregular.
198
Discriminar: dar trato de inferioridad a una persona o Excluir: quitar a alguien o algo del lugar que ocupaba.
colectividad por motivos raciales, religiosos, políticos,
etc.
Diseño Universal: es una estrategia cuyo objetivo Exclusión: acción y efecto de excluir.
es hacer el diseño y la composición de los diferentes
entornos, productos y servicios, accesibles y
comprensibles, así como utilizables por todo el mundo,
en la mayor medida y de la forma más autónoma y
natural posible, sin la necesidad de adaptaciones y
soluciones especializadas.
199
Incluir: poner algo dentro de otra cosa o dentro de sus Leyes: normas o preceptos de obligado cumplimiento
límites. que una autoridad establece para regular, obligar o
prohibir una cosa, generalmente en consonancia con
la justicia y la ética: ley penal, civil, laboral.
Inclusión: acción y efecto de incluir. Libertad: facultad que tiene el ser humano de obrar o
no obrar según su inteligencia y antojo.
Justicia: una de las cuatro virtudes cardinales, que Obligación: aquello que alguien está obligado a
inclina a dar a cada uno lo que le corresponde o hacer.
pertenece.
200
Obligar: mover e impulsar a hacer o cumplir algo, Prevención: acción y efecto de prevenir.
compeler, ligar.
Participación: intervención en algún asunto: su Prevenir: prever, ver, conocer de antemano o con
participación fue esencial para llegar a un acuerdo. anticipación un daño o perjuicio.
Participar: dicho de una persona: tomar parte en algo. Promoción: acción y efecto de promover.
Personalidad: diferencia individual que constituye a Promover: iniciar o impulsar una cosa o un proceso,
cada persona y la distingue de otra. procurando su logro.
201
Propiedad Intelectual: reconocimiento de un derecho Rehabilitar: procedimientos médicos, psicológicos,
particular en favor de un autor u otros titulares de sociales, dirigidos a ayudar a una persona a alcanzar
derechos, sobre las obras del intelecto humano. el más completo potencial físico, psicológico,
social, laboral y educacional compatible con su
Rehabilitación: acción y efecto de rehabilitar. Seguro de salud: contrato por el cual una persona,
natural o jurídica, se obliga a costear los gastos
médicos ocasionados por la enfermedad de una
persona mediante el pago de una prima.
202
Seguro de vida: contrato por el cual una persona, Tomar conciencia: darse cuenta, percatarse de ello.
natural o jurídica, se obliga a reparar las pérdidas o
daños que ocurran a una determinada personas en
caso de fallecimiento o invalidez mediante el pago de
una prima.
203
Acepciones
LOS MISMOS PICTOGRAMAS MOSTRADOS CON DIFERENTES PALABRAS
204
Juicio, procedimiento Poder, en lo posible, ser Vigilar, controlar, velar
judicial, proceso, juzgado posible
(participio del verbo juzgar),
y sus respectivos plurales
205
propiedad de la Diputación General de Aragón. Han sido creados
por Sergio Palao Pascual para CATEDU (http://www.catedu.es/
arasaac), el cual los distribuye bajo Licencia Creative Commons
(BY-NC-SA).
El CEAPAT-IMSERSO está autorizado por dicha entidad a usar