Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
•"•••"'"
, CONTRAK/
DESTRUiÇÃO:
Presidente da República
JOSE SARNEY
'ALTERNATIVE~TO,/
SCIENCEOP'
I
I 1. Etn~biologia - Brasil 2. M;êbêngôkre - Go-
'1I CienU/ieos.
CDD - 301.2581
.
/1"
.'I}'// "
//
,,:f ,
/ : / ,
/ ' ' "
/111 Ii IIIIII 1/ /
• APRESENTAÇÃO! FOREWORD 6
DENISE CARDOSO HAMU
• PROJETO DA EXPOSIÇÃO/EXHIBIT. PROJECT 9
• REFERENCIASI REFERENCES 35
• BIBLIOGRAFIA SELECIONADA ADICIONAL! 36
ADDITIONAL SELECTED BIBLIOGRAPHY
• MAPA DE WCALIZAÇÃO! LOCATION MAP 39
• GWSSARIO/GLOSSARY 66
"
ramente recebeu a atenção devida por parte da from museology for being considered outside of
museologia ao ser considerada extradomínio cultural dominion. Although museological aetion
culturaL Embora a ação museológica em gerál in general worksconsistentlyasa large laboratory,
opere consistentemente como um grande labo when restrieted to scientific interests, there are
/ ratório, quando restrita aos interesses científi no theories supporting new experiments and it
DENISE CARDOSO HAMÚ DENISE CARDOSO HAMÚ cos, inexistem teorias respaldando novos always beeomes a permanent discovering pro-
Chefe, Departamento de Museologia Head, Departament 0/ Museology experimentos e é sempre um eterno descobrir. cesso In this search, the adoption of specifie mu
MPEG/CNPq/MCT MPEGICNPqlMCT Nessa busca, a adoção de técnicas museográfi seological techniques, the incorporation of
cas específicas, a incorporação de elementos de attractive and syncronized supporting elements
Aexposição"A Ciência dos mébêngôkre: al The exhibit Alternatives to Destruction: apoio atraentes esintonizados com oavanço tec with current technological advancements, the
ternativas c0ntra a destruição"marca, dupla ede Science of the Mebêngôkre represents a double nológico corrente, a afinidade com a variada ti· conformity with the varied typology ofthe GoeI·
finitivamente,o início de uma nova fase para a and definite begínning of a new phase for museo pologia própria do acervo do Goeldi foram todos collection, ali of these were measuring pa·
museologia (lO Museu Paraense Emílio Goeldi. logy at Museu Paraense Emílio Goeldi. parâmetros aferidores de nossa contribuição ao rameters ofour contribution to pass on scientific
Montada no Pavilhão Ferreira Penna, ela as On display at the Ferreira Penna Pavilon, repasse do conhecimento científico à comu knowledge to the community.
sinala desde logo um primeiro marco. A"RocÍ it sets,at once a mark. The "Rocinha'; the muse nidade, The exhibit is based on partial results of a
nha", sede primeira do Museu na gestão de um 's first headquarters at the time of E. GO ELDI Aexposição tem por base resultados parciais multidísciplinary project of scientific investiga
GOELDI, passou por uma reforma integral em has gone througl! a total refurbíshing, having its de um projeto de investigação científica multi· tion, leading us to conceive it in an integrated
suas instalações, restaurada sua estrutura, adap structure adapted to house any kind of tempo disciplinar, levando-nos a concebê-la de manei way as a coherent body of knowledge in the spi
tada para receber qualquer modalidade de ex rary exhibít. Using modem museum equipment, ra integrada como um corpo coerente de rit of the integration man·environment, the ob·
posições temporárias. Valendo-se de moderno acquiredfor its versatility and adjustment to c/i· conhecimentos no espírito da integração homem jective of Ethnobiology. The selectíon of the
mobiliário museográfico, adquirido com base na matic conditions of the region, the Department meio, objeto da etnobiologia. Aseleção das pe displayed objects went beyond esthetics criteria
sua versatilidade e condições climáticas da re of Museology (DMU) had the opportunity to ças expostas ultrapassou o critério da estética or of plastie beauty, mostly seeking to reprodu·
gião, teve o Departamento de Museologia show maturity and seriousness in dealing with ou da beleza plástica, indo além, buscando com ce established links of Mêbêngôkre creeds and
(DMU) a oportunidade de demonstrar maturi contemporary questions in museology for elas retratar prioritariamente as ligações esta myths between the real and symbolic world. The
dade e seriedade no trato com as questões mu science. belecidas nos mitos e crenças dos triébêngôkre objective of the study is the Mêbêngôkre man
.seológicas contemporâneas. Such fact has a paramount importonce when entre omundo simbólico e real. Oobjeto de es himself and, based on him, the c/ose relations·
Esse fato cresce de importância quando se one considers the enourmous difficulty for one tudos não é o homem mebêngôkre em si mas, hip he maintains with his supporting system;
constata a enorme dificuldade de se desenvolver to develop efficient and dynamic museological centrado nele, o estreito relacionamento que that is the logical argumentation we try to reflect
uma atividade museológica dinâmica e eficaz in a science museum with over a hun° mantém com o seu meio de sustentação; essa upon. On display is only a small part of such
em um museu científico, de tradição centená dred years of tradition in investígatíons in Ama. dialética é que buscamos refletir. Expomos ape encyc/opedic knowledge formed by mil/íons and
ria como instituto de investigações, na região zonia. This kind of museum, though its origin is as nas uma diminuta parcela desse conhecimento collected by afew. It does not matter how small
amazônica. Esta categoria de museu, embora de old as art'museums, seldom recived due attention enciclopédico construído por milhões e recolhi it is, since it already teaches lessons to the "ci·
origem tão antiga quanto os museus de arte, ra- do por uns poucos. Não importa quão pequena vilized" world which permanently devastates
ela oseja, já se presta a lições ao mundo "civili while it progresses.
zado" que devasta permanentemente ao pro This exhibit would not be possible if it were
gredir. only based on published or collected scientific in·
"
Esta mostra não seria possível se baseada formation and pieces of a collection; it deman
tão somente em dados cientificos publicados ou ded, infact, the participation ofthe people who
coletados epeças de acervo; exigiu de fato a par holds the knowledge themselves: indians and
ticipação dos próprios detentores do conhecimen scientists. Life in the village had to be captured
to: cientistas e indígenas. Avida na aldeia teve from its cultural point of view, and not with the
de ser captada do ponto de vista cultural e não spirit of pin pointing the exotic. The project of
com oespírito de sinalizar oexótico. Discutiu-se the exhibit was discussed in the "Casa de Guer
o projeto da exposição na "Casa de Guerreiro" reiro'; in Gorotire; captains KANHONK KAYA·
em Gorotire, os capitães KANHONK KAYAPÚ e PÓ, TOTOÍ KAYAPÓ and their main leaders
TOTOt KAYAPÚ eseus principais,lideres vieram came to Goeldi; KWYRAKA KAYAPÓ and fa
ao Goeldi, KWYRAKA KAYAPÚ e família mily beca me a part ofthe Departament of Mu
integraram-se ao Departamento Museologia por seology for two months and worked as
dois meses eserviram como consultores perma permanent consultants regarding detai!s of the
nentes sobre detalhes da mostra. exhibition.
Discussão do projeto da e.~poslção por Denise Hamú e Daml POse)'. Ca.qa de Guerrelro-Gorotire.
6 Exhibit prQject discussion with Denise Hamú and Darre! Posey at the warrior's house-Gorotíre.
7
~@(TÓ / IEW.,/I;/;
EX7·~!BI7~'ct'// /1 Ii 1/'
Aexposição não é fruto único de um pleno The exhibit is not just a product of a perlect
entrosamento entre pesquisadores. técnicos do adjustment among researchers, technical staff
I/i/ / / / / / 1
DMU e a própria comumdade Kayapó-Gorotire. of the Department of Museology and 01 the
Desde sua concepção à sua concretização, viu Kayapó-Gorotire community itself, Since it was
se repetir a descida do Céu à Terra pelos mebên
gókre: amarraram-se muitas fitas e cordas de
conceived and until it was completed, one could
see repeated the rerurn of the Mebêngôkre des
/ I /
vários tamanhos, cordões, cintos e colares, for cending from the sky to the Earth; many ribbons
mando uma corda forte osuficiente para supor and ropes of various lengths, strings, belts and COORDENAÇÃO GERAL E CONCEPÇÃO MUSEOGRÁFICA
tar a todos os que por ela ousaram descer e nos collars were tied formíng a rope sufficiently BÁSICA I GENERAL COORDINATION AND BASIC MUSEOWGICAL
acompanhar neste empreendimento. Chegamos strong to h01d ali those who dared to descend and CONCEPTION
a este mundo novo dá museologia do Goeldi ape join this undertaking. We arrived at this new DENISE CARDOSO HAMú
sar da temerária ação de ventos fortes de des world of Museology at Goeldi despite the teme Chefe, Departamento de Museologia/MPEG
crença e dos maus presságios sobre a incerteza rity of strong winds of discredit and i/l-omnen HEAD, DEPARTMENT OF MUSEOLOGYIMPEG
do destino. Acorda continua estendida, ao con about he uncertainty of destiny. The rope is sull
trário da lenda, para que os que ficaram não se dangling, eontrary to the tale, so that those who COORDENAÇÃO CIENTIFICA I SCIENTIFIC COORDINATION
tornem estrelas mas desçam e se integrem ao stayed do not turn into stars but can descend and DARREL ADDISON POSEY
objetivo de difundir amplamente conhecimentos integrate themselves to the objectives of a wide Coordenador, Núcleo de Etnobiologia/MPEG
cjentíficos hóje restritos a uns po~cos. Os resul dissemination of scientific knowledge, today res COORDENATOR, NUCLEUS OF ETHNOBIOWGY/MPEG
tados científicos, no dizer de LEON*, "são per tricted to only a few. Scientific knowledge, aceor COMIT~ CIENTíFICO I SCIENTIFIC COMMITTEE
feitamente explicáveis museologicamente, pois ding to LEÓN, "18 perfectly explainable ELAINE ELlSABETSKY, D. Se. - U{<'Pa
são produtos integrantes da humanidade, mani museologically, since they are part of mankind, ANTHONY BENNE'IT ANDERSON, Ph. D, - MPEG
festantes de um estado de coisas, de um grau de manifesting a state of things, of a degree of hu MÁRCIO D'OLNE CAMPOS, D, Sc. - UNICAMP
desenvolvimento humano que pode ser interpre man development that can be interpreted and ANNE LINE GÊLY, D.E.A.. MPEG
tado e compreendido pela mente humana. Inici understood by the the human race. Th initiate WILLIAM L. OVERAL, Ph, D. - MPEG
ar a educação científica corno parte da cultura é scientific education as apart oJ eulture is a task COLABORAÇÃO CIENTIFICA ESPECIAL/ SPECIAL SCIENTIFIC
tarefa que a museología tem que enfrentar... that Museology has to face..." COLLABORATION
ADÊLIA DE OLIVEIRA RODRIGUES, D. Se. - MPEG
MPEG
GUILHERME PAULO LEITE - MPEG ORLANDO JOS~ CARVALHO DE MOURA, L.Doe.. D. Ffsica/UFPa
FOTOS/PHOTOGRAPHIES
DARREL ADDISON POSEY - MPEG
CARTAZ E COMPOSIÇÃO DOS TEXTOS I POSTER AND
TEXTS COMPOSITION
LUCIANO OLIVEIRA -SECULT
APOIO ADMINISTRATIVO I ADMINISTRATIVE SUPPORT
HELENA GOMES DE ÁNDRADE, Assistente Administrativo - MPEG
APOIO COMPUTACIONAL I COMPUTATIONAL SUPPORT
PAULO CABRAL FILHO, Analista de Sistemas - MPEG
WAGNER VIEIRA LEO, Programador Analista· LNCC
SERVIÇOS DE MARCENARIA I CARP ENTRY PATROCÍNIOS CATALOGO I CATALOGUE SPONSORSHIP
JOS~ PEREIRA DA SILVA - MPEG
JOS~ LUIZ RODRIGUES DA SILVA - MPEG
BENEDITO MENDES DA SILVA - MPEG
Eletrobrás ~, Centrais Elétricas Brasileiras SA
[!Jm~[!J
SERVIÇOS DE PINTURA I PAINTING SERVICES
CARLOS JOS~ DA SILVA - MPEG .J... Eletronorte
OSVALDO FRAZÃO FURTADO - MPEG Consórcio Nacional de Engenheiros Consultores S.A.
:t n CentraIs Elétricas do Norte do BraSil SA
CLóVIS DO VALE MORAES - MPEG
~
SERVIÇOS DE ELETRICIDADE I ELECTRICIAN SERVICES
ROSENO FERREIRA MARTINS - MPEG
DATILOGRAFIA I TYPING
*
IRANEIDE SOUZA SILVA - MPEG
MARIA DO SOCORRO O. MENEZES - MPEG
REVISÃO DOS TEXTOS/ TEXTS REVISION WWF
WALTER ALVES NEVES, D.8c.. MPEG (exposíçãoJj(EXHIBIT)
LAÍS ISABEL ZUMERO DE PINHO - MPEG (exposição e catálogo)1
Souza Cruz WORLD WILDLIFE FOUNDATIONS - WWF-US
14 15
Os mêbêngôkre falam, com freqüência, em The Miíbêngõkre frequently speak of
3.1. Etnoecologia. 3.1. Etbnoecology. plantas "ômbiqwa-ô-toro';ou plantas"boas-ami "ômbiqwa-ô-toro" plants, or those p/ants which
A classificação indígena de ecossistemas lndigenous classifications ofecosystems can gas ': Estão conscientes de que algumas espé are "good friends" or "good neighbors" to one
oferece importantes ensinamentos sobre a diver provide important insights into the diversity of cies se desenvolvem com maior vigor quando another. The Indians are aware of some species
sidade de recursos naturais e sua distribuição. natural resources and their distribution. The dis plantadas em conjunto com certas outras varie combinations that develop more vigorously when
Adiscriminação desses ecossistemas - unida crimination of ecological communities alfows dades, ao passo que associações sem essas ca planted together. Such synergetic groups often in
des horizontais e verticais de classificação scientists to infer interrelationships which reveal racterísticas inibem ocrescimento. c/ude dozens of plant species, require complex
permitem aos cientistas inferir os interrelacío repeating patterns within the overall environ Esses agrupamentos sinergéticos incluem, cultivation patterns, and are characterized in
namentos entre componentes de sistemas natu mental complexity (POSEY, 1986). muitas vezes, dezenas de plantas, erequerem terms of "plant energy': Thus, a MebêngÔkre gar
rais, os quais caracterizam, segundo a ciência Ecological studies of stingless bees based on padrões complexos de cultivo. Tais associa den is created by careful combinations of diffe
popular, certa uniformidade dentro da diversida Mebêngôkre classificatíon offer useful insights ções são descritas em termos de "energia rent "plant energies", just as an artist blends
de (POSEY, 1986). about the dívísion of nesting sítes and floral re de plantas". Assim sendo, uma plantação mebên colors to produce a work of àrt. Planting practi
Estudos de ecossistemas na classificação sources among these highly regarded insects. Co gôkre é feita mediante a associação cuidadosa ces bllsed on plant energies can be analyzed ao
mêbêngôkre da abelha Melipona oferecem infor biological complexes are also fre de diferentes "energias e personalidades de plan cording to scientific methodology, which allows
mações úteis sobre a repartição de nichos e/ou quently recognized by na tive peoples and inclu tas", análoga, por assim dizer, à combinação de us to understand, from the view point of Western
a exclusividade de habitat entre diferentes espé de intricate relationships among soils, their cores a que um artista recorre para produzir science, the underlying logic of Mebêngôkre ma
cies de abelhas sem ferrão. Complexos "co indicator p/ants, and associated animais. uma obra de arte. As combinações energéticas nagement.
evolutivos" são também freqüentemente reco The creation offorest "islands'; termed "apê conhecidas pelos indígenas podem, portanto, ser Similar examples lead us to conc1ude that it
nhecidos por povos nativos, e incluem intrinca tê", in tropical savannas demonstrates to what ex equiparadas a princípios ecológicos que permi i8 worthwhile to conduct inventories of useful
dos relacionamentos entre ecossistemas e as tent the Mêbêngôkre can alter and manage tem entender, do ponto de vista da ciência oci and animais together with detai!ed sur
suas plantas indicadoras e animais associados. ecosystems to increase biological diversity. Such dental, a lógica subjacente à manipulação ecological zonation and natural resour
Aconstrução de "ilhas florestais" no campo ecological engineering requires detailed know mêbêngôkre. Results of such surveys will allow
cerrado mostra até que ponto os rnêbêngôkre p0 ledge of soU fertility, microclimatic variations Semelhantes exemplos nos levam a concluir agricultural planners to select useful Amazonian
dem criar e manipular microambientes dentro and species' niches, as well as the interrelations que é lícito produzir inventários de plantas eani plant species which are better adapted to the re
epor entre os ecossistemas para incrementar a hips among species which are introduced into mais úteis conjuntamente com um levantamen gion than imported ones, which require intensi
diversidade biológica. Semelhante engenharia these human-made communities. The success to mais sofisticado do zoneamento ecológico e da ve labor or chemical fertilizers and pesticides for
ecológica requer reconhecimento da fertilidade ''apêtê'' results not only from knowledge istribuição de recursos naturais. Tais evidên their successful cultivation. Amerindian know
do solo, propriedades microclimáticas e prefe mediate soi! and biological properties, but also cias permitirão a planejadores de uma política ledge of soils and microclimatic variations, cou
rências por variedades de plantas, assim como from the long-term relationships that change as agrícola na Amazônia selecionar espécies nati pled with patterns of land use, can provide
considerações sobre os interrelacíonamentos que these "forest islan.ds" become established an.d in vas úteis, melhor adaptadas à região do que as alternatives to the prevailing one-crop systems
se estabelecem entre componentes de uma co crease in density and height. Because numerous que requerem oemprego de altas taxas de ener which are both extremely expensive and ecolo
munidade ecológica criada pelo homem. Os plants are intentionally cultivated to attract ga gia eaditivos químicos para oseu cultivo. O co gically destructive (KERR & POSEY, 1984).
"apêtê" (ilhas de vegetação criadas no cerrado) me animais, the complexity of management in nhecimento indigena de solos e das variações
bem-sucedidos resultam não apenas do conhe creases. In this sense, the ''apêtê'' must be viewed microclimáticas, combinado com padrões de uso
cimento de propriedades imedIatas - edáficas as both agroforestry plots and hunting reserves da terra, podem oferecer, em conseqüência, al
ebiológicas - como também dos relacionamen (ANDERSON & POSEY, ternativas aos sistemas de monocultura, alta
tos que se modificam, a longo prazo, na medida mente dispendiosos e ecologicamente
em que essas "ilhas florestais" crescem e ama destrutivos, que predominam atualmente
durecem. Já que inúmeras plantas são intencio (KERR&POSEY, 1984).
nalmente cultivadas para atrair animais úteis,
aumenta a complexidade do problema de mani
pulação. Neste sentido, os apêtê são tratados, ao
mesmo tempo, como unidades 'agroflorestais e
como reservas de caça (A!\1)ERSON&POSEY,
1986). .
17
16
oconhecimento mebêngôkre da formação e Mi!bêngôkre experience in the formation and
3.2. Etnopedologia. 3.2. Ethnopedology
desenvolvimento dos apêtê contribui, analoga development of "apêtê" has a counterpart in in
mente, ao entendimento dos processos de flores digenous understanding offorest growth and re Carecemos, como se sabe, de conhecimen There is stil! need of specific knowledge
tamento e de recuperação florestal em áreas forestation of ravaged areas. Once tos acurados sobre as variantes regionais e mi about the regional and local variations in soi!
devastadas, que ameaçam a integridade das flo systematically studied, similar forest manage I
crorregionais de tipos e qualidades de solo. Um types and qualities. A preliminary survey ofMê
restas tropicais. É provável que evidências se ment practices will most likely appear wides exame preliminar da taxonomia do solo mebên bêngôkre soi! taxonomy shows sophisticated ho
melhantes sejam descobertas entre outros pread among other Indian groups. revela suas sofisticadas distinções verti rizontal and vertical distinctians based on
grupos amazônicos, quando forem sistematica The long-term management offorest savaM cais e horizontais baseadas na textura, cor, texture, color, drainage qualities, friability, and
mente estudados, segundo a abordagem etnobio nas, with regard to bothfloral andfaunal resour capacidade de drenagem, friabilidade, etc. As stTatification. Soi! qualities are frequently rela
lógica multidisciplinar adotada no caso ces, also represents an alternativa to the limited qualidades de solo são freqüentemente correla ted to indicator plant species that allow [ndians
Projeto Kayapó. development models offered by timber extrac cionadas a espécies de plantas indicadoras, que to predictfloral and faunal components associa
Amampulação a longo prazo, tanto no que tion, agriculture, and cattle ranching which cur permitem aos índios predizer os componentes re ted with specific soU types, each of which is ma
diz respeito aos recursos da flora como da fau prevail throughout large areas of the sultantes da flora efauna dos ecossistemas. Ca naged differently according to individual
na, representa, igualmente, uma alternativa aos Amazon. Native animal and plant spe da tipo de solo é manipulado de modo diverso, characteristics.
limitados modelos de florestamento e agroflores cies can be simultaneously uti/ized and conser segundo suas características específicas, sendo Localized modifications in soils are made by
tamento ou à criação de gado atualmente em vi ved, lf indigenous integrated management cultivado com variedades de plantas úteis, tidas the Indians using different types of ground co
gor em grandes extensões da Amazônia principies are adopted (POSEY, 1985). como as mais adequadas. ver (which affect moisrure, shading and tempe
brasileira. Tudo indica que plantas eanimais na Finally, subtle synergetic relationships Os índios modificam osolo utilizando diver rature), such as vegetation, 10gs, leaves, straw
tivos podem vir a ser conservados eexplorados among plants, which are recognized by the Me sos tipos de cobertura vegetal, que afetam a umi and bark. Roles are sometimes filled with orga
num sistema integrado de manipulação seme bêngõkre in their management practices may pro dade e a temperatura. Para isso, empregam nic matter, refuse, and ash to produce highly con
lhante ao que os índios vêm praticando há sécu vide new insight concerning ecologícal troncos, folhas, palha e casca de árvores. Às ve centrated pockets of rich soil. OId banana leaves,
los (POSEY, 1985), interactions among certain species and varieties zes,enchem buracos com matéria orgânica, tal stalks, rice straw, and other organic matter are
Finalmente, oaspecto mais esotérico dos re of plants. Diversified planting of "Ômbiqwa-ô-toro" como detritos e cinza, produzindo bolsões alta piled (and sometimes burned) in selected parts
lacionamentos sinergéticos de plantas que carac species known by the Mebêngôkre to grow well to mente concentrados de solo fértil. Folhas de ba offields to create additionallocal variations.
terizam a manipulação do solo pelos gether may effectively revolutionize modern naneira maduras, espigas de milho, palha de The Mebêngôkre have dozens of types of plant
mebêngôkre, pode oferecer explicações alterna Amazonian agriculture that depends upon costly arroz eoutros materiais orgânicos são empilha ash, each of which is said to have certa!n quali
tivas para as relações ecológicas que se estabe and unstable monocultures. dos - e, às vezes, queimados em partes sele ties preferred by specific cultivars. Plant ash is
lecem entre certas espécies e variedades de cionadas dos campos para criar adicionais an important component in ali aspects of indige
plantas. As práticas designadas como "amigos variações microzonais. naus agriculture.
que crescem juntos" pelos mebêngôkre podem, Os mebêngôkre discriminam dezenas de ti
efetivamente, revolucionar a agricultura amazô pos de cinzas de plantas.Crêem que cada uma de
nica, substituindo monoculturas. las possui propriedades específicas adequadas
a determinadas culturas. A cinza de plantas
constitui, inclusive, o mais importante compo
nente fertilizador em todos os aspectos de agri
cultura indígena.
18 19
Todos esses processos evários outros a se These practices, and many others that are 3.3. Etnozoologia. 3.3. Etbnozoology
rem estudados em detalhe atestam até que yet to be studied in detai!, attest to the degree
ponto os índios modificam eenriquecem seus s0 to which Indians modify, and even enrich, their Os índios observam todos os aspectos de
los. sabe-se que a famosa "terra preta dos índios soi/s. The famous anthropogenic 80ils ("terra comportamento animal: acasalamento, nidifica
da Amazônia" é extremamente fértil. Ela con· preta dos índios"), formed through Indian occu ção, alimentação, caça, relacionamento pre
tém artefatos que comprovam a ocupação indi pation, are known to be extremely rich and wi sa/predador, hábitos diurnos e noturnos, etc. etc. They teach these lessons
gena, mas pouco se sabe a respeito de sua de spread {lrtifàcts of indigenous presence in Transmitem esses .ensinamentos às novas gera to theír children partly through the rearing of
formação e por que razão é considerada como Amazonia, but little 18 known oftheir formation ções, em parte, criando bichos de estimação nas pets in the village. Children are encouraged to
resultado desse processo histórico. Entretanto, because they have been considered to resultfrom aldeias. Para isso, a criança é estimulada a learn the behavior patterns and feeding habits
como sobrevivem inúmeros grupos indígenas historical practices that are no padrões de comportamento ede die of different animal species that are considered
que, a exemplo dos mebêngôkre, continuam a There are, however, numerous espécie e, até mesmo, de um indiví to have their own "personalities': Like other tri
manipular os solos a fim de melhorar sua pro ke the Mebênllôkre that continue to duo em particular, uma vez que, segundo alegam, bes, the Mebênllôkre conscientiously study animal
dutividade, esses enigmas podem vir a ser decio il to improve fertility and productivity. os animais também têm "personalidade pró anatomy, giving special attention to stomach con
frados. Análises da composição dos campos onde of Mebêngôkre fields show that agricultural soils pria". Os mebêngôkre, tal como outras tribos, es tents of game animais. Considering how little is
vivem os mebêngôkre sugerem que os solos cul· improve through use and management in índi tudam, conscientemente, a anatomia animal, known about the zoology ofAmazonian animais,
tivados melhoram de qualidade mediante ouso genous hands (HECHT & POSEY, 1987). dando especial atenção ao conteúdo estomacal. even in relation to basie feeding patterns, bioto
e a sua manipulação <HECHT & POSEY, 1987). From ethnopedological research, therefore, Considerando-se as lacunas do conhecimento gists have much to learn from indigenous
Como se vê, a pesquisa etnopedológica ofe· one can leam more about localized soil qualities zoológico da Amazônia mesmo em relação a pa hunters.
rece informações preciosas sobre a qualidade e and distribution, as well as the plants and ani drões alimentares básicos, os biólogos muito têm A precise knowledge ofinsect behavior Is uti
de solos localizados, bem como so mais associated with varíous soi! types. Since de a aprender com os caçadores indígenas. lized by the Mébêngôkre in tlte contraI of agricul
bre plantas e animais associados a variados ti tailed scientific data are lacking for most of Oacurado conhecimento do comportamen tural pests. For example, nests of ants of the
solo. Diante da ausência de dados Amazonia, largescale management of$oils is too to dos insetos é igualmente explorado pelos me genus Azteca are deliberately placed bv the In
Clennncos detalhados sobre a maior parte das generalized and productivity much lower than bêngôkre no controle das pragas de roças. Há o dians in fwrdens and onfruit trees
terras da Amazônia, a manipulação de solos em potentia/. Indigenous use of ground cover, mulch, emprego bem sucedido das formigas Azteca spp. leaf-cutting ants (Atta
escala, além de impedir sua identificação organic matter and ash, ofier altematives to this pelos índios que, deliberadamente, espalham to the Mebêngôkre, the Azteca ants have an odor
acurada, prejudica a produtividade, reco situation. Imagine modem agricultural systems seus ninhos em áreas infestadas por saúvas (Atta which reoels the leaf-cutter ants. In the same
nhecidamente menor que a potencial. Nestas in Amazonia that succeeded in improving, rather sPpJ. Segundo os mebêngôkre, ogênero Azteca Indians cultivate several plants con
condições, o manejo indígena da cobertura flo than degrading, sai/s. um odor que repele a espécie de formiga l-floral nectaries, ofien on the leaves
restal e a fertilização com coberturas de palha, destrutiva. Da mesma forma, plantas com nec or stems, which attract predatory ants to serve
matéria orgânica e cinzas, oferecem alternati tários extraflorais são cultivadas, ou permite as "bodyguards" for the planto Several species
vas à situação dominante. Só assim será possí se que vicejem na roça porque atraem as formi of predatory wasps nest preferentially under the
vel criar sistemas agrícolas modernos na gas benéficas, ajudando na proteção dos plantios leaves of banana trees which the Indians plant
Amazônia que melhorem os solos ao invés de contra as pragas. Vespas parasitas preferem fa to form a living wall around their fields. Thus,
degradá-los. zer seus ninhos em certos ti~s de bananeira. Os knowledge of insect behavior is an important as
mebêngôkre plantam uma 'cercadura" circular pect in the manipulation of the natural biologi
com essas bananeiras para proteger seus culti cal control of agricultural pests (OVERAL &
vos. Como se vê, o conhecimento do comporta POSEY, 1987).
mento dos insetos constitui um fator importante
nos sistemas de controle natural, porém delibe
rado, da agricultura indigena (OVERAL&PO
SEY, 1987).
20 21
As taxonomias porulares podem vir a dar Folk taxonomies can help Western scientists 3.4. Etnomedicina e Etnofarmac%gia. 3.4 Ethnomedicine and Ethnopharmacology.
uma ajuda inestimáve aos cientistas ao compa through comparison with our systems of plant Uma das áreas mais produtivas da pesqui One of the most productive areas 01 ethno
rar os conceitos indígenas com as classificações and animal classi/ication. Nine new species of sa etnobiológica é a referente à etnofarmacolo biologica/ research is ethnopharmacology.
biológicas. Nove espécies de abelhas sem ferrão stingless bees have been "discovered" through gia. As plantas indígenas forneceram à indústria Plants used medicinally by native peoples are a
foram "descobertas" através da análise siste the systematic analysis of the Mebêngôkre cate farmacêutica uma grande quantidade de drogas prime source of useful drugs for the pharmaco
mática das categorias de insetos sociais discri gories of social insects (POSEY & CAMARGO, úteis. Estudos mais intensos nesse campo, foca logical industry. Intensive study of indigenous
minadas pelo mebêngôkre (POSEY&CAMAR 1985). lizando plantas/animais e preparações nativas, plant and animal preparations, as well as their
GO,l985). Ethnozoological studies can provide seien bem como modos de administração eposologia, modes of administratíon, can enrich these fields
Como se vê, os estudos etnozoológicos podem tists with basic information about the relations podem contribuir para enriquecê-la mais ainda. of research. Data on the parts of the plants which
oferecer aos cientistas informações básicas so hips of animal species and their distributions, São também importantes, na coleta de dados em are used in medicines, the ecological preferen
bre as espécies esua dístribuição. Provêem tam animal behavior, and the practical aspects of ani campo, as informações sobre as partes das plan ees ofthese plants, the seasonal cycle oftheir flo
bém o conhecimento dos padrões de mallore. This knowledge can be used as a basis tas utilizadas no preparo de remédios, oecossis wering and fruiting, and the soils in which they
comportamento animal esua aplicação prática. for rearing native animais and for developing tema preferido, as variações sazonais, as grow are also important since these lactors in
Tais evidências podem ser utilIzadas com oob biological control programs, both importantfor diferenças de solo, etc. Todos esses fatores podem fluence amounts of pharmacologically-active in
de desenvolver estratégias na manipula the humid tropics. modificar a quantidade equalidade dos compo gredients in the harvested p/ants. The inclusion
ção de animais, servindo, ao mesmo tempo, de nentes presentes nas espécies. Nessas condições, of these data in ethnopharmacological studies
base para modelos de controle integrado de pra sua inclusão em futuras pesquisas etnofarmaco can lead directly to more productive laboratory
gas, ambos extremamente necessários no trópi lógicas aumentará consideravelmente a precisão research (ELISABETSKY & POSEY, 1987).
co úmido. dos dados e das interpretações, gerando melho Not only can ethnopharmacological studies
res hipóteses de trabalho em laboratório contribute to the discovery of unknown drugs, but
(ELISABETSKY&POSEY, 1987). also of new, local sources 01 known pharmaceu
Os estudos de etnofarmacologia não só p0 ticals. Thís is especially important for countries
dem levar a descobertas de novas drogas como like Brazil where the importation of medicines
indicar fontes locais adicionais de componentes often makes their costs exorbitant. thereby cau
já conhecidos. Isto é extremamente importante sing social and economic problems.
em países como oBrasil, onde a importação de
medicamentos torna o seu custo exorbitante e
tem sérias conseqüências sociais ena economia
como um todo.
23
22
3.5. Etnobotânica. 3.5 Etbnobotany
Aetnofarmacologia deveria ser associada à Ethnopharmacology should be coupled wíth es de plantas
ethnomedicine to be truly effective. Without an Novas espécies e variedad p0
New species and varieties of planta have
etnomedicina para tornar-se, realmente, eficíen- dem ser descobertas através da comparação dos
quanto à aplicação prática. Inclusive porque, understanding of indigenous concepts of disea com os desen been discovered by comparing folk and botanl
and curing, folh medicine s cannot be properly sistemas de classificação popular cal classific ation systems. Since native taxono
sem uma compreensão efetiva dos conceitos in se
volvidos pela botânica. Considerando-se que as may be based on dífferent features than
dígenas de saúde e doença, as terapias popula tested in the laboratory.(ELISABETSKY & PO mies
SEY, 1987b) suggest how research into two Mebên· taxonomias nativas são freqüentemente basea Western ones, unperceived similarities and dif
res podem ser inadequadamente testadas nos das em características diferentes das ocidentais,
laboratórios. gôkre folR. disease categories can advance ferences may emerge. Mêbêngôkre plant classi
knowledge of symptoms that complicate diarr· é possível que emerjam semelhanças e diferen fication, for example, is based on each plant's
Os m~bêngôkre classificam mais de 50 tipos com relação aos critérios indígenas que nor
de diarréia/disenteria, cada qual tratada com re hea and dysentery, which remain the major kil ças pharmacological properties (that Is, for which
humid tropics. The Mebêngô kre classify malmen te passaria m despercebidos. Uma das diseases they can serve as a cure), with
médios específicos. Sugere-se que a pesquisa so lers in the
over 50 type8 of diarrhea/dysentery, each of classificações mebêngôkre de plantas, por exem p/ant categories cutting across morpho/ogically_
bre categorias de doenças determinadas pela plo, se fundamenta nas propriedades farmaco based botanical groupings. Nevertheless, these
medicina popular pode ajudar a esclarecer os which i8 treated with specific medicines. To eva
luate these folR. cures, one must understo nd the lógicas que apresentam, isto é, que tipo de taxonomies often exhibit a high degree of corre
a~entes causais que complicam oquadro da diar doença podem curar. As familias indígenas de
reia e da disenteria. Corno se sabe, são essas as . varieties ofthe disorder 80 as to elaborate scree lation with Western botanical classification. The
ningltesting procedures. Ethnoph armaco/ ogists plantas são formadas, portanto, segundo crité chemical basis for this classification is in itself
causas mais importantes de mortalidade infan rios diferentes dos grupamentos botânicos, mor an interesting scientific problem for researchers.
til na Amazônia (ELISABETSKY&POSEY, and physicians frequently forget that disease ca
tegories are, like all intellectually perceive d phe fologicamente determinados. No entanto, In addition to the discovery of medicinal
1987b).
nomena, socially classified and not universa l: coincide m, freqüent emente, com as famílias re p/ants, ethnobotany can likewise establish new
Para avaliar esses tratamentos nativos éne conhecidas cientificamente. Abase química, to
cessário compreender as variedades da doença categories, as in the Mêbêngôkre case, are uses for known species and document the utili
ten,.more elaborate and detailed than their Wes mada como critérios de classificação, é,em si zation ofunknown species. KERR et a/. (1978),
e, em função disso, elaborar testes eprocedimen mesma, de grande interesse científico,gerando' example, point to the potential and importan
tos de seleção. Freqüentemente, médicos eetno tem counterparts. . As
Ethnoph armacol ogy and ethnome dicíne a disciplin a denomin ada quimiota xonomia ce of cupá (Cissus gongylodes), an edible domesti
farmacólogos esquecem que, como todos os famílias de plantas mebêngôkre podem, portan cate known only to the Mebêngôkre and some of
fenômenos, as categorias de doença não são uni can, therefore, help scientists understand more
about diseases, their symptoms and differential to, fornecer dados comparativos à classificação theil' Jê re/atives. KERR & POSEY (1987) em
versais, e,sim, social e etnicamente classifíca ad vegetal. . phasize the importance of numerous plants (in
das. Muitas vezes, como no caso mébêngôkre, as treatments. New medicai preparations and
ditional sources of existing ones are important Além da descoberta de plantas medicinais, cluding COSlus wormingil) used by the Mêbêngôkre
categorias de doenças são mais elaboradas ede a etnobotânica pode investigar novos usos para as naturalfertilizers, pesticides, and growth stl
talhadas para o curandeiro do que para os nos results of folh medical studies. Detailed analy
sis of medicinal plant selection, preparation, and espécies conhecidas e detalhar oemprego de es mulants. KERR (1986) has likewlse pointed to the
sos médicos. pécies desconhecidas. Cupá (Cissus gongylodes), importance of lndians in the genetic manipula
ticos efontes adicionais às existentes podem tor tilizantes naturais, pesticidas eestimulantes de
nar mais acessíveis os tratamentos advindos da crescimento. Os índíos efetuam uma importan
medicina popular e ocidental. te manipulação genética para a melhoria de mui
Aanálise mais detalhada da seleção, prepa tas varIedades de plantas úteis.
ro e administração de plantas medicinais por
25
24
As práticas mebêngôkre de plantio e trans Mebêngôkre practices of planting and trans 3.6. Etnoagronomia e Agroflorestamento. 3.6. Etbnoagriculture and Agroforestry
plante - dentro epor entre muitos ecossistemas planting within and between many ecological As pesquisas em torno das práticas agríco Research into indigenous agriculture has re
indicam em que medida a presença humana communities indicate the degree to which índi las indígenas resultaram em valiosas informa sulted'in valuable information about control of
modificou as paISagens da Amazônia. Extensas genous presence has modified ecosystems in ções a respeito do controle de pragas, que pests without cost/y chemicalllprays and addi
plantações de árvores frutíferas, assim como as Amazonia. Extensive plantations offruit and nut dispensam oemprego de aditivos químicos alta tives. Reliance upon natural predators, as well
já citadas "ilhas florestais" criadas por eles no trees (such as Brazíl nuts, açaí, piqui, genipap, mente onerosos etóxicos. Utilizando predadores as use of natural insecticides and fertilizers, ma
campo-cerrado, obrigam os biólogos a reavalia cumaru, cacao. cashew, bacaba, and íngá), as naturais insetos, pássaros e quadrúpedes _ ke indigenous agriculture both inexpensive and
rem o que tem sido considerado, muitas vezes well as "forest islands" (apêtê) created in savan assim como inseticidas e fertilizantes naturais, energy efficient. Intercropping of cultivars ap
apressada eerroneamente, como "paisagens na nas, compel scientists to re-evaluate what have a agricultura indígena oferece soluções de bai pears to be another key factor in natural control,
turais" amazônicas. Sem levar em conta a his been erroneously considered "natural" xo custo por requererem pouca energia. Outro as does the extenllive use of "trap crops" wíthin
tória da presença humana em determinada área, Amazonian landscapes. Biologists must begin to fator-chave no controle natural de pragas pare and at the margins ofplots. Careful management
é impossível interpretar os resultados de pesqui consider the history of human presence in an ce ser o Liso generalizado de "colheitas of erosion, drainage, shade, humidity and tem
sas biológicas efetuadas na região (ANDERSON area before beginning to interpret results of cur armadilhas" dentro e nos perímetros das roças. perature are also keys to successful Mêbêngôkre
& POSEY, 1987). rent research. Uma manipulação cuidadosa da erosão, drena agriculture. "Natural corridors" maintained bet
Adependência dos mebêngôkre do uso de Mebêngôkre reliance upon many "semi· gem, sombra, umidade e temperatura é igual ween Mêbêngôkrefields serve as biological reser
inúmeras plantas, que poderíamos chamar domesticated" plants, combined wíth their inten mente fator crucial responsável pelo êxito dos ves that maintain species diversity, while
"semidomesticadas", combinada à proliferação tional proliferation of these along the sides of cultivos mebêngôkre. "Corredores naturais" facilitating the re-establishment of plants and
intencional dessas ao longo de trilhas, clareiras traíls, in forest openings and old fields, also for mantidos entre as roças mebêngôkre servem co animaIs during forest regeneration. Agricultu
na mata e antigos campos de cultivo, deve levar ces biologists to re-examine existing concepts of mo reservas biológicas que, ao mesmo tempo, ral plots are also designed to be productive
os biólogos a reexaminarem conceitos já consa domestication, agriculturB, and plant manage protegem epreservam a diversidade de espécies, throughout this reforestation cycle, that also in
grados, tais como os de domesticação, agricul ment. Certainly the processes of domestication, efacilitam orestabelecimento dos componentes cludes the attraction of game species to produ
tura e manipulação de plantas. É bem provável frequently assumed to be historical, are stil! oc da floresta e da fauna durante a seqüência de flo ce hunting grounds.
que os processos de domesticação, tidos, com fre curring in indigenous groups like the Mebêngôkre. restamento natural. When applying the restrictive term "agricul
qüência, como históricos, ainda estejam ocorren Thus ethnobotany is not only useful in provi Caso o termo "agricultura" possa ser apli ture" to Mebêngôkre management of domestica
do entre grupos indígenas, tal como se verifica ding inventories of useful plants, but can also be cado à manipulação mebêngôkre de planta.s do ted and semi-domesticated plants, one must
no caso dos mebêngôkre (POSEY, 1983). an important tool in discovering new species and mesticadas e semidomesticadas, pode-se dizer consider that indigenous agriculture begins with
Nessas condições, os estudos de etnobotâni the chemical properties ofplant families. Gene que a horticultura indígena começa com uma a forest opening into which useful species are in
ca não se aplicam apenas à discriminação de tic changes perceived by indigenous specialists clareira aberta na mata,na qual são introduzi troduced and ends with a mature forest of con
plantas úteis, podendo vir a constituir uma fer can also be helpful in understanding co das espécies úteis, e acaba numa floresta ama centrated resources, including game animais.
ramenta da maior valia na descoberta de novas evolutionary relationships, such as historical and durecida de recursos concentrados. Ociclo se The cycle is repeated when the old-field forests
espécies, bem como das propriedades químicas contemporary processes of domestication. repete quando as velhas capoeiras, tornadas flo become too high and dense for efficient produc
de famílias de plantas. As mudanças genéticas restas secundárias, elevam-se e envelhecem em tion and are cleared again.
percebidas pelos especialistas indígenas tam demasia, deixando de produzir eficientemente,
bém podem ser úteis à compreensão dos desen sendo novamente desmatadas. Os terrenos agri
volvimentos que ocorreram e continuam culturáveis são projetados para produzir,ao lon
ocorrendo no caso de certas plantas e seus ma go desse ciclo de reflorestamento, incluindo
nipuladores humanos, inclusive oprocesso de do chamarizes para atrair espécies de fauna,
mesticação (KERR, 1986), constituindo-se assim, também, em terrenos de
caça.
26 27
3.7. Etnoastronomia. 3.7. Etbnoastronomy
Outras estratégias de manipulação a longo Other long·term management strategies in
prazo compreendem as que maximizam a pro c/ude maximizing firewood production. Firewood Uma nova visão do conhecimento sobre os New perspectives onfolh learning about the
dução de lenha. Os mebêngôkre têm uma elabo i8 a major fuel source in most ofthe world and, astros tem surgido nas últimas décadas com os skies have come from studying archeological
rada ciência de tratamento díferencial das with the predicted shortages of fossi! fuels. will estudos dos vestígios de populações desapareci remnants of extinct populatiol18, especia!ly their
espécies úteis. Ela inclui programas de corte sa undoubtedly become more important as popula das,através de pinturas rupestres e alinhamen. rock paintings, the alignment of their buildings
zonal, podas, preferência pela extração vertical tion increases. The Mêbêngôkre practice differen to de construçôes, marcos ou janelas dirigidas and monuments, and windows or sighting aids
de cascas, escolha de tamanho de galho ou tron tial management ofusefu! species that includes: para osol e outros astros.~m.suas várias posi which point to the sun or other stars at special
co, decisões sobre oponto de maturação e capa seasonal cutting schedules, pruning techniques, ções durante o ano. times of the year.
cidade de secagem; Alenha éuma das principais vertical extraction preferences, limb or trunk si Além desses estudos em arqueoastronomia, Besides these studies in archaeoastronomy,
fontes de combustível na maior parte do mundo ze choices, decisions on the maturation ooint. and os cientistas têm se surpreendido com oextraor scientists are often amazed by the extensiva
e, com a escassez prevista de combustíveis fós the drying capabilities. dinário conhecimento dos índios sobre fenôme knowledge of celestial phenomena shown by con
seis, tornar-se-á mais importante,à medida que One ofthe most urgent modifications needed nos celestes e com a maneira pela qual o temporary Indians. This knowledge i8 embedded
aumentar o crescimento populacionaL Amazonia is the implementation of integra cotidiano, a arquitetura das aldeias, as organi in the day-to-day life ofthese people, in the orien
No caso da Amazônia, uma das necessida ted agricultural andforest management, which zações sociais, os rituais e a mitologia são im tation and architecture of their vil/ages, their so
des mais urgentes é a de implementar a mani would include both plant and animal resources pregnados de conceitos sobre espaço e tempo cial organization, their mythology, and their
pulação integrada florestal!agrícola, de modo a and not be destructive to the local environment. gerados a partir da observação atenta dos astros. ceremonial cycle. All ofthese may be linked with
incluir recursos de flora efauna, mas com oex Indigenous systems, like those of the Miibêngôk Com os mêbêngôkre as pesquIsas em etnoas the movements of stars, the moon, and planets
tremo cuidado de salvaguardar oecossistema. re, have functioned successfully for millennia and tronomia têm revelado uma complexa correla to produce an astronomical calendar.
offer many ldeas for the successful implemen ção entre as posiçôes sazonais de constelações The Mebêngôkre relate changes in ri ver sta
tation of diversified and sustainable resource estelares eas manifestaçôes temporais do meio ges, rainfall patterns, flowering sequences, and
management models. ambiente, como por exemplo: alteraçôes do ní animal behavior to changes in stellar positions.
vel das águas dos rios, padrões de pluviosidade, Agricultural cycles are likewise marked by ce
florações, frutificações e comportamento ani lestial movements. For the ethnobiologist, eth
maI. Aesses "relógios" das estações, se incor noastronomy of/er$ a useful model for the
poram também os diferentes rituais próprios de integration of biological and behavioral data with
certas épocas do ano. É importante notar que na ali phases of social and ceremonial
mitologia, sobretudo com relação aos mitos de
origem ecriação, freqüentemente são encontra
das relações consistentes correlatas de eventos
astronômicos observados.
Para oetnobiólogo, a etnoastronomia ofere
ce um método útil para a integração de dados
biológicos ede comportamento com todas as fa
ses da vida social ecerimonial. Isso é facilmen
te verificado no calendário ecológico dos
mebéngôkre.
28 29
4. PROBLEMAS TEÓRICOS E PRÁTICOS. 4. THEORETlCAL AND PRACTICAL PROBLEMS 5. ALTERNATIVAS CONTRA A DESTRUIÇÃO. S. ALTERNATIVES 10 DESTRUCTION
Idéias e correlacionamentos complexos são Ideas and complex interrelationships are so Oesboço geral acima descrito sugere várias This general survey suggests various areas
expressos, muitas vezes, através de códigos aI· metimes expressed in the highly codífied and áreas de pesquisa baseado nos modelos de eco of research based on an indigenous model 01 na·
tamente simbólicos do mito e do ritual. Tais sím symbolic forms of myth and ritual. These ideas logia índlgena na Bacia Amazônica. Apesar da rural resource management. Although many In
bolos só podem ser decodificados quando se cun only be understood when one lives and par maioria das sociedades indígenas já estarem ex dian societies have become extinct, and those
convive e se participa da vida de uma socieda ticipates in an Indian society for some lenght of tintas, eas remanescentes encontrarem-se frente that survive are faced with imminent destruc·
de indígena durante um extenso período de time. a uma iminente destruição, ainda há tempo de tion, there is still time to protect existing groups
tempo. The Mebêngôkre recognize, for example, two proteger esses povos esalvar oconhecimento so and to save their knowledge ofthe Amazon. Re·
Os mebêngôkre, por exemplo, reconhecem mythological entities that illustrate how beliefs bre a Amazônia através dos sobreviventes des search should be conducted with muximum ur
duas entidades mitológicas que ilustram a ma can function as ecological concepts. One 1s Bep. sas sociedades. As pesquisas devem proceder, gency and dedication since, wíth the
neira pela qual crenças podem funcionar com kororoti, which is the spirit of an andent shaman com a máxima urgência e cometi disappearance of each Indian group, the world
conceitos ecológicos. Uma delas é Bepkororoti, unjustly killed by fellowtribesmen while seeking que com o desaparecimento de ca· loses the wealth of knowledge of human experien
espírito de um antigo xamã (pajé) inJustamen his hereditary share of tapir meat afier a hunt. grupo indígena o mundo perde toda uma ce and adaptation accumulated over millenia.
te morto pelos companheiros de tribo, quando His spirit now manifests itselfin the form of rain, riqueza de milênios em adaptações humanas e ,,~, mtific understanding of indieenous
reivindicava seu direito hereditário a certas par· lightning, and dangerous storms, which can kill experiências acumuladas. management is
tes de uma anta. Seu espírito manifesta-se, atual- people or destroy crops. He becomes angry when Contudo, oconhecimento científico de siste even though it is clear that lessons can be lear
sob a forma de chuva, raios e perigosas people do not share, and fear of his vengeance mas ecológicos indígenas está ainda num está ned Irom Amazonian Indians. The knowledge we
tades que podem matar pessoas ou des· compeIs the Mêbêngôkre to be generous. To pia gio bastante preliminar, embora já existam have obtained to date from the Mébêngõkre In
colheitas. Fica írado quando companheíros cate Bepkororoti, Indians cater to his penchantfor claras lições a serem aprendidas com os índios dians suggests some genéral recommendations
não repartem a caça; o temor à sua vingança leaving behind a portion of honey, pol amazônicos. Baseado no que já foi aprendido concerning economic development and environ·
compele os mebêngôkre a serem generosos e a and brood in raidead hives. As a result of this com os índios mebêngôkre, as recomendações a mental conservation in Amazonia:
partilharem-na. Para aplacar a ira de Bepkoro practice, some species of stingless bees return seguír podem ser feitas para um programa de 1- Differences in biotic communities asso
roti,Os mebêngôkre deixam de saciar seu apeti to disrurbed hives and re-establish colonies. desenvolvimento mais ecológico da Amazônia: ciated with varying soíl types should be taken in
te por mel, largando nas colméias porções dele, Thus, belief in Bepkororoti serves to AMM~'A l. Reconhecimento de ecossistemas especí· to account, along with the associated adaptations
do pólen e favos. Disso resulta que algumas es bee colonies and ensure continued e variações em comunidades bióticas as of agriculture to these soil types;
pécies de abelhas sem ferrão voltam às colméias ducHon. sociadas a tipos de solo, juntamente com 2 - Greater attention should be placed on na·
coletadas e restabelecem suas colônias. Assim, The Mry.kaák is another entíty that takes the adaptações encontradas na tive plant species, whích are better adapted to
a crença em Bepkororoti ajuda a conservar e form of an electric eel-like animal, 20 or more 2. Maior atenção às plantas nativas que são Amazonian climatic and soU conditions and are
manipular colônias de abelhas para assegurar meters in length, that Uves in deep pools of wa· melhor adaptadas às condições do clima e do more resistant or tolerant to pests and diseases
a continuidade da ter. It is the most feared of ali creatures, since solo da Amazônia; than imported erops;
OMry-kaàk é it is reported to kill with its powerful electric
sume a forma de um shockfrom a distance of 500 meters. It is thought .
raquê medindo, na concepção dos mebêngôkre, to subsist on minnows and, whenever the Mébên·
uns vinte metros comprimento e vivendo em gokre see schools of spawning fish or minnows,
poços profundos. a mais temida de todas as they stay clear of the area for fear of the Mry·
criaturas sobrenaturais, uma vez que suposta kaák. This practíce serves to protect the mi"",,,"o
mente pode matar, com sua poderosa descarga which are the basic element of the
elétrica, a uma distância de mais de 500 metros. web of the river.
Os índios crêem que ele se alimenta de piabi Characteristics of Bepkaroroti and the Mry·
nhas. Por isso, sempre que os mebêngôkre vêem kaák are more elaborate than presented here. It
bandos de peixes em desova ou de piabinhas is not always possible to discover such ecologi
afastam-se da área por temor a Mry-kaàk. Este calfunctions in myth, yet these examples are of
costume tem a função de proteger esses peixes fered to encourage the researcher to look beyond
que constituem oelemento básico da cadeia ali the practical manifestations of folk
mentar aquática dos rios.
As características de Bepkororoti ede
kaàk são mais elaboradas do que as aqui apre
sentadas. É de se assinalar que nem sempre é
possível descobrir funções ecológicas nos mitos;
entretanto, esses exemplos são citados para en·
corajar opesquisador a filtrar, através dos sím
bolos, manifestações práticas das crenças
populares.
31
30
6. UMA DIREÇÃO NOVA. 6. NEW DIRECTIONS
3. Uso de estratégias a longo prazo para ro 3 - Long-term management strategies
ças velhas e capoeiras enriquecidas deixadas pa should be extended to tropical agriculture. Areas Omaior empecilho continua sendo o parco The greatest obstacle to be overcome conti
ra alqueive. Isto incluiria o uso de plantas left after the harvests of annual crops can be domínio científico de sistemas indígenas, que re nues to be our meager scientific understanding
semidomesticadas e espécimes animais manipu employed for low-density plantations of trees and presentam urna diversidade enorme da presen ofdiverse indigenous systems of natural resour
láveis, bem como espécimes selvagens em um other perennial crops, as well as for game ran ça humana na Amazônia. As seguintes medidas ce management in the Amazon. Urgent measu
esquema de manejo global, incluindo agricultu ching. For this we will need to utilize pIant and deveriam ser tomadas com urgência, para solu res are needed to resolve the ecological and
ra rotativa; animal species now considered "wild", but which cionar a crise ecológica e social que ameaça o social crises that threafen the humid tropics. The
4. Limitação do tamanho das roças, a fim de are potentially manageable in a more holistic trópico úmido: Jollowing actions are suggested:
prevenir surtos epizoóticos de insetos e doenças, scheme of agroforestry management; 1. Implementar programas de treinamento 1 - Training programs should be instituted
reduzindo, deste modo, a dependência em pro 4- Agricultura] fields should be both limi para preparar biólogos e cientistas sociais capa for the preparation of biologists and social scien
dutos químicos de alto custo e ecologicamente ted in size and isolated one from another as a citados a desenvolver pesquisas de campo que tists who can undertake field research centered.
danosos; means of restricting outbreaks of insect pests visem, essencialmente, a problemas etnobio in ethnobiological problems;
5. Uso de "corredores naturais" entre as ro and plant diseases. In this manner, excessive re lógicos; 2 - Ethnobiological components should be
ças para servir de refúgios naturais para ani liance on expensive and ecologically disruptive 2. Inserir componentes etnobiológicos em fa included all aspects of relevant research pro
mais e plantas. Isso não somente preservaria a pesticides can be circumvented; dos os aspectos da pesquisa científica da natu jects, so that the native or local use and know
diversidade biológica, mas também permitiria 5 Natural forest corridors should be pre reza amazônica, ou seja, que o uso e ledge of plant and animal species become
um rápido reflorestamento e preservação de served between agricultural fields as refuges for conhecimento de espécies da flora e da fauna se standard types of field data, Just as are the date
ecossistemas, amazônicos. animaIs and plants, This not only will heIp to tornem dados de rotina, como o são a data da co and locality of collection;
Lições definitivas aprendidas com os índios maintain biological diversity, but will also faci leta, o local, o habitat, etc.; 3- Interdisciplinary research teams with
nos sugerem que a ciência deve relacionar suas litate a rapid regrowth of the forest after harvests 3. Encorajar aformação de equipes interdis ethnobiological orientation should be formed and
teorias relativas ao meio ambiente de maneira of annual crops, thereby preserving pollinators, ciplinares, com orientação etnobiológica, como supported, since these teams are the common de
a mostrar a relevância do equilíbrio ecológico seed disperses, biological controI agents, and denominador comum de pesquisas do tipo "cru nominator of "cross-cultural" research;
para todo equalquer indivíduo, conseqüentemen micro-organisms which are important in the zamento cultural"; 4 - Emphasis should be given to the native
te dando a cada um uma parcela da tarefa de sua recycling of nutrients and the formation of hu 4. Dar ênfase ao uso de plantas e animais na use of plants and animais as an integral part of
conservação. Além disso, a auto-suficiência e a mus in the soil. tivos em todos os projetos na Amazônia; all research undertaken in the Amazon;
independência das comunidades poderiam ser a The lessons of the Mébêngôkre indicate that 5. Realizar experimentos de laboratórios pa 5- Laboratory investigations should be con
meta principal de todo projeto de desenvolvimen each and every individual has a share of respon ra avaliar a eficácia e as potencialidades de es ducted to evaluate the potential and efficacy of
tendo a auto-suficiência por filosofia funda sibility for the conservation Df nature. Like the pécies nativas (potencial medicinal, valor native species as medicines, foodstuffs, fibers,
mental. Somente então, poderá o desenvol Mêbêngôkre, we must come to utilize our natural etc.); building materiaIs, sources of raw materiaIs for
vimento prosseguir com sustentáveis benefícios resource base without sacrificing local and re 6. Desenvolver projetos a longo prazo para chemical manufactures, etc;
para a população como um todo,sem a destrui gional self-sufficiency and economic independen testar a eficácia das estratégias de manipula 6 - Long-term research projects should be
ção exploratória dos recursos para obenefício, a ce. Economic growth can then be allied with ção nativas e suas possibilidades de uso em lar instituted to test the effectiveness of native stra
curto prazo, de apenas alguns. sustainable benefits for the population as a who ga escala, inclusive uso mecanizado. tegies for the management of biotic communi
113, without the short-sighted and destructive mi Atendidas essas recomendações, a manipu ties and their potential for large-scale, even
suse of natural resources for the advantage of a lação continuada a longo prazo de recursos na mechanized, production systems.
privileged few. turais nativos pode começar a gerar projetos não Once these recommendations have beenfol
apeuas na Amazônia, mas genuinamente ama lowed, continuous native management practices
zônicos. Isso exigirá mudanças substanciais na the sustained use of natural resources can be
política científica das instituições de pesquisa. come the basis for development projects which
Amudança deve começar pelo tratamento a ser are not just located in the Amazon, but which are
aos índios, encarando-os não como proble truly Amazonian. This will entail substantial
mas a superar ou planificar, e,sim, corno parti changes in attitudes, approaches and govern
cipantes ativos do processo, cujas idéias e mental policies. These changes should start with
aspirações sejam integradas nas estratégias de how we view Indians, seeing them not as pro
mudança, social e ecológica, a fim de torná-Ias blems to development, but as active partícipants
mais racionais. in the planning processo Their ideas and aspira
tions must be inc1uded in order to develop alter
naUve models of development that are
ecologically and sociallv sound,
32 33
I/ ~/ /./ / / //1 I I" I / lI'
· · JFlR~A}/~~tG~E~/111:
do índio for levado a sério pela ciência moderna reversíb!e destructíon of ecosystems which cas in 1942. Madison: Univ. Wisconsin
cal forest ecosystems: The case af the Kayapó Indiana
of lhe Brazilian Amazan,
e incorporado aos programas de pesquisa e de characterizes present trends. lf indigenous ex ELISABETSKY, E. & POSEY, D. A. 1987a.
3: 1.19-158 "
senvolvimento, os índios serão valorizados pelo perience were taken seriously by modern scien nolarmacológica e recursos naturais no
POSEY, D. A.
que são: povos engenhosos, inteligentes e práti ce and incorporated into research and do: Ocaso dos índios Kayapó e suas implicações
prática Em RIBEIHO,
cos, que sobreviveram com sucesso por milha· development programs, then the Indians would a ciência médica. Primeiro Simpósio sobre os
vol. l, Petrópolis,
ros Úmidos. Belém, EMBRAPA/CPATU
res de anos na Amazônia. Essa posição cria uma be recognized for what they truly are: adiligent,
inte1ligent, and practical peop!e who have adap ELISABETSKY, E. & POSEY, D. A. 1987b. Etnofarma D. A. 1987. Contact before contact: Typology
"ponte ideológica" através da qual os povos in dos índios Kavanú no Gorotíre. Rev. Brasil. Zool.
dígenas podem participar na construção de um ted successfully for thousands of years in the nosf-lo]ombian ínteraction with the northern Kayapó
Brasil moderno, com a estima e o respeito que Amazon. This position creates an "ideological of the Amazon Brasin. BoI. Museu Paraense
R 1981.New Emilio Goe!di. sér, Antropa1. Ino nMlnl *
merecem. Além do mais, é evidente que os po bridge" between cultures which would allow in in the Americas: Solution
regras sociais eculturais, que em nossa ignorân cal management be protected so that they can New York: New York Botanical Gardens. *
34
35
MÊTRAUX, A. 1960. Mythes et contes des indiens
ANDERSON, A. B. & POSEY, D. A. 1986. Manejo de cer Coari. In: POSEY, D. A. & BALÉE, W. (eds.) Natural MOREIRA NETO, C. A. 1959, Relatório sobre a situa
109-124'
rado pelos índios Kayapó. BoI. Mus. par, Emilio Goel resource management by índigenous and folk societies ção atual dos índios Kayapó, Rev. Mus. Paulista, 7(1/2):
POSEY, D. A. 1983 The importance of bees to an indian
di, ser. BoL, 2 (1): 77-98.* in Amazônia. New York, New York Botanical Garoen. -19-64. tribe of Amazonia. Florida Entomol., 65(4): 452458,*
ANDERSON, A, B. & POSEY, D. A. 1987, Management (no prelo)" NIMUENDAJú, C, 1952. Os Gorotires. Rev. Mus. Pau POSEY, D. A 1984 Keepers of the campo. New York BoI.
of campo-cerrado by the Gorotíre Kayapó Indians of FRIKEL, P. 1963. Notas sobre os Xíkrin do Cateté. Rev. lista, novo ser., v. 6.
Garden Mag., 8(6): 8 ff.•
Brazil. In: POSEY, D. A. & BALLÉE, W. (eds,l Natu Mus. Paulista, nova ser., 14. NOVAES, S. C. (org.J 1983, Habitações indígenas. São
POSEY, D. A. 1984. Apreliminary report on diversified
ral resource management by indigenous and folk 80 FUERST, R. 1964. La Peinture collective des femmes Paulo, Ed, Nobel, Univ. São Paulo.
management of tropical fores! by the Kayapó Indians
cieties in Amazônia. New York, New York Botanical Xikrin. Beitrage ZUT Voelkerkunde Sudamerikas, Voei PARKER, E., POSEY, D. A., FRECHIONE, J. & SIL
of the Brazilian Amazon. Ethnobotany in the m'Jotro
Garden. (no prelo)" kerkundliche Abhandlungen, 1: 117-130. VA, L. F. DA.l983. Resource exploitation in Amazonia:
pies: advances in eeonomie botany, 1: 112-26'
ARNAUD, E. & ALVES, A. R. 1974. Aextinção dos ín FUERST, R. 1966. Dissemblances matérielles chez les Ethnoecological examples from four populations. Ann. POSEY, o. A. 1984. Os Kayapó e a natureza. Ciênc. Ho
dios Karará ô (Kayapó) -Baíxo Xingu, Pará. BoI. Mus. indiens Kayapó du Brésil Central. Bulletin de la Société Carnegie Mus. 52(8): 163-203.* je, 3( 12): 36-45'
par. Emílio GDeldi, nova ser., Antropol., n. 53. Suisse des Americanistes, 31: 17-34. PETRERE, M. 1987. Notas sobre os peíxes do P L Go
POSEY, D. A. 1985 Report from Gorotire: will Kayapó
BAMBERGER, J, 1967. Environmental and cultural GALLAIS, E. -M. 1902. Catéchêse chez les indiens de mtire (Kayapól. Rev. Bras. Zool. (no prelo),*
traditions survive? Focus, 7 (4): 3.*
tação de Doutoramento. Cambridge, Mass., Harvard GROSS, D. 1979. Anew approach to central Brazilian dig., 3(16): 52-58,* .
logical taxonomic-system: patterns in classificatíon of
Univ. social organization. p. 321-342, In: Brazi/: antropologi POSEY, o. A. 1979.Kayapó controla insetos com USo
arthropods by the Kayapo Indians oí Brazil. Jour. Eth
BAMBERGER, J. 1979, Exit and voice: the politics of cal perspectives. MARGOLIS & CARTER (eds.l. nobiol. (no prelo J.0
Kayapó society. p. 130 -146. In: Maybury-Lewis, GROSS, 0., ElTEN, G., LEOI, F. RfrrER, M. & WER POSEY, D. A. 1979.Pyka-til-ti: Kayapó mostra a sua al
POSEY, D. A. 1985, Natíve and indigenous guldelines
Dialectícal Societies. Cambridge, Mass" Hal' NER, D. 1979. Ecology and acculturation in central Bra· deia de origem. Rev. Atual. Indig. , 3(14): 50.57!
for new Amazonian development: understanding bio
Univel'sity Press. zH. Science, 206: 1043-1050. POSEY, D. A. 1979. Ethnoentcmology of the Kayapó In
logica! diversíty through ethnoecology. p. 156-181. In:
BANNER, H, 1952. Acasa dos homens Gorotire. Rev. HARTMANN, G. 1982. Sei den Mékubanokré·Kayap6, dians of Central Brazil. Tese de doutoramento. Atbens,
HEMMING, J. (ed.) Change in the Amazon Basin. Vol.
Mus. Paulista, nova ser., 6. Brasilien: Aus den Tagbugblattern Wílhelm Kissen Univ. Georgia.*
I. Man's impact 071 forests and rivers. Úlndon, Royal
BANNER, H. 1957. Mitos dos índíos Kayapó. Rev. An berths. Zeitschrift fuer Ethnologie, 107(1): 153-162, POSEY, o. A. 1980. Consideraciones etnoentomologi.
Ihical Society, Manchester Univ. Press.*
tropoL, 5, n.1. KERR, W. E. & POSEY, o. A, 1987. Kangàrà Kanê: um cas sobre los grupos ameríndios. Amer. Indig., 4í)(I):
,D. A. 1986 Ethnoecology and the investigation
BANNER, H. 1961. Os índios Kayapó em seu acampa cipó que mata abelhas. Rev, Brasil Zoo1. (no prelo)" 105-20.*
of resource management by the Kaya,PÓ Indians of Go
mento. Boi. Mus. par. Emílio Goe/di, nOva ser., Antro KERR, W. E., WOLTER FILHO, W. & POSEY, D. A POSEY, D. A. 1981 Apicultura popular dos Kayapó. Rev.
rotire, Brazil. Simpósio do Trópico Umido, 1, Belém,
po1. 13: 1-51. 1978. Cupá, ou Cipó-babão, alimento de alguns índios Atual. Indig" 20m: 3&41.*
EMBRAPA/CPATU.*
CAMARGO, J. M. F. & POSEY, D. A. 1987. Notas adi Amazônicos. Acta Amazôn., 3(4): 702-705.* POSEY, D. A. 1981 The Kayapó origin of night. Jour.
POSEY, D. A. 1986 Etnoentomologia das tribos indíge
cionais sobre oconhecimento de Meliponinae pelos ín LÉVI-STRAUSS, C. 1943. Guerre.etcommercechezles Latin AmeI: Indian Liter., 5(2): 59-63.'
nas da Amazônia. p. 251-272. In: D. RIBEIRO (ed.l Su
dios Kayapó. Rev. Bras. Zoo1. (no prelo)." Indiens de l~mérique du Sud. Renaíssance, v, 1. POSEY, D. A. 1981. Wasps, warriors, and fearless men:
ma Etnológica Brasíleira, Vol. 1. Etnobiologia.
CARVALHO, J. C. M. 1951. Relações entre os índios do LUKESCH, A. 1956.Ueber das Sterben bei den noel'dli etbnoentomology oI the Kayapó Indians of central Bra
Petrópolis, Río de Janeiro: Vozes/FINEP.*
alto rio Xingu e a fauna regional. Publ. Avuls. Mus. chen Kayapo-Indianern. Antropos, v. 51. zi!. louro Ethnobiol., 1: 165-74' POSEY, D. A. 1986 Hypothesis generation and testing
Nac. Rio de Janeiro, 7: 1-32. LUKESCH, A. 1960.Beitrage zur Weltanschung der Ka POSEY, D. A. 1982 The journey of a Kayapó shaman.
in ethnobiology and ethnoentomology: tbe "íntellectual
CARVALHO, J. C. M.; LIMA, P. E. & GALVÃO, E. 1949. yapo. Akten des 34. Internacionalen Amerikanistenkon· Jour. Latin Amer. Indian Liter., 6(3): 13-19."
bridge" between science and cultures. International
Observações zoológicas e antropológicas na região dos gresses, Viena. POSE)', D. A. 1982 The Kayapó of the Brazilían Ama
Union for the Study of Social Insects, Proceedings of
formadores do Xingu, Publ. Avuls. Mus. Nac. Rio de LUKESCH, A. 1961. Bebgorórotí, eíne mythologische zon. Carnegie Magazine (Carnegie Instítute), 61(4):
the 10th International Congress, 1986, Munich, Sprin
Janeiro, 5: 148. Gestalt der Gorotire-Indianer. Weiner Voelkerkundli 18-23.* ger Verlag.*
DAVIS, 1.1968, Some macro-Jê relatíonships. Internat. che Mitteilungen, Ano VII, v. 2, n. 14. POSEY, D. A. 1986 Manejo da floresta secundária, ca
LUKESCH, A. 1963. Die Auffassung des Mythos bei oen POSEY, D. A 1932 Time, space and the interface of di
Jour, Amer. Linguistics, 31(1): 4247. vergent cultures: The Kayapó Indians face the future.
poeiras, campos e cerrados (Kayapól. p. 173-188, In:
DINIZ, E. S, 1962. Os Kayapó - Gorotire. Boi. Mus. par. Kayapo. Zeitschrift fuer Ethnologie, B8 (1). Rev. Brasil Antropol., 25: 89-104." RIBEIRO, D. (ed,l Suma Etnológica Brasileira, V. 1.
Emílio Goeldi,nova ser., Antropol., n. 18. LUKESCH, A. 1963. Religionsbuch der Kayapo. Moe· POSEY, D. A, 1982. The keepers of tbe forest. New York
Etnobiologia. Petrópolis, Vozes/FlNEP*
DRYFUSS-ROCHE, S.l963. Les Kayap6 du nord. Con Wien. Botanical Garden Magazine, 6(1); 18-24.*
POSEY, D. A. 1986 Temas e inquirições em etnoento
tibutíon a I'etude des indiens Ge. Paris, Mouton & Co. CH, A. 1964. Indianische Persoenlichkeit bei POSEY, o. A. 1983 Ethnomethodology as an emic gui
mologia: algumas sugestões quanto à geração e teste
ELlSABETSKY, E. & POSEY, D. A, 1987. Concéito de dem Ge-Volk der Kayapo. Voelkerkundliche Abhandlun de to cultural systems: the case of the insects and the de hipóteses. Boi. Mus. par. Emílio Goeldi, sér. Antro
animais dos índios Kayapó. Rev. Bras. Zool. (no prelo)" gen, v.1. pologia, 2(2): (no prelo).*
203-217.
LUKESCH, A. 1976. Mitcs e vida dos índios Caiapó. São POSEY, o. A. 1983 Indigenous ecologícal knowledge in Ethnobiol. Suppl.: New Directions in Ethnobiology. (no
cada eseu papel na criação de novos modelos para con ments). Tese. Paris, École des Hantes Études en Scien
SCHRADER, A. (eds.) Homem e natureza na Amazô VERSWIJVER, G. 1978. Séperations et migrations des
nia. Tubingen, Geographisches Institut.* Mêkrãgnotí, groupe Kayapó du Brésil Central. Bulle
POSEY, D. A. 1987 Folk sciences and the generation of tin de la Société Suisse des A méricanistes, 42: 47-59.
new management and conservation models for Ama VERSWIJVER, G.l981. Les gens aux braceletes noirs:
zônia. In: POSEY, D. A. & BALÉE, W. (eds.) Natural un rite de passage chez les Indiens Kayapó du Brésil
resourCe management by indigenous and folk societies Central. p. 95-118. In: Naítre, vivre et mourir: actuali
in Amazônia. New York, New York Botanical Garden. té de Van Gennep. Musée d'Ethnographie de Neuchâtel.
POSSEY, D. A. 1987 Patterns of superordinate grou the Jurúna and the Kayapó Indians 0850-1920), Jahr
pings in the entomological classification system of the buch des Museums fuer Voelkerkunds, 34: 305-315.
POSSEY, D. A., Frechione, J., Eddins, J. & Francelino VERSWIJVER, G. 1982. Les femmes peintes: une cé
da Silva, L. 1984. Ethnoecology as applied anthropology rémonie d'imposition de noms chez les Kayapó
in Amazonian development. Human Organ., 43(2): Mêkrãgnoti. Bulletin de la Société Suisse des Améri
de Janeiro, UNIBRADE/UNESCO.
practices. Communication and Cognition, 16(3):
,roAci!oM~THE,."
/ !
Dentre os troncos lingüísticos, otronco Jê éum dos
/ 1/ ,/I / I ; //
'. I
I
/
/ /
1/ I /---r /
EXHIBIf'* / / '
• "I' / ,; i
. principaiS e inclui grupos como os Kaigang, Xavante,
Timbira, Canela, Gavião, Apinayé, Sherente, Bororó e
Among the linguistie slvck, Ge ls ane of the mast
important, In it the Kaigang, Xavante, Tlmbira, Ca
, ,~/ .l."
1/ I, / 1/ /1 1/' /
i
1/
/' ;/
Kayapó, formando uma faixa ascendente desde Santa nela, GavMa, Apinayé, Sherente, Bororó and Kayapó,
POPULAÇÓESINDÍGENAS AMERINDIAN PEOPLES Catarina até o Pará. form a band that aseends from Santa Catarina Iv Pará.
Esta exposição aborda a ciência dos Kayapó, au This exhiblt i8 about the sclence of the Kayapó, self
Em l.500, quando Cabral chegou ao Brasil, já en In 1500, when Cabral arrived in Braz/I, he found todenominados mebêngôkre ("povo do olho dellominated Mi!bêngílkre ("peaple from the water's
controu muitas populações que habitavam estas ter many peoples inhabiting its lands with very different d'água"), que habitam vasta área que se estende pe_ source") who inhablt a vast area spreading across the
ras com níveis culturais bastante diversos daqueles a cu/tures from those the Europeans were accustomed los Estados do Pará e Mato Grosso. Agrande nação states of Pará and Mato Grosso. The great Mêbêngôkre
que os europeus estavam habituados. São muito con to. Numerieal assessments Df Amerindian peoples in mebêngôkre écomposta por vários subgrupos totali nation is formed by various sub-groups and at present
trovertidas as avaliações da população indígena da Amazonía are very controversial, but chroniclers of zando uma população atual Superior a 3.000 indivíduos. the total population is above 3,000. Although the num
Amazônia, mas os cronistas da época relatam aldeias that time report large villages, higly pop.ulated; con Apesar de ser hoje razoavelmente pequeno o núme ber ofthese lndians ts relatively small today, the his
muito grandes e densamente povoadas: os cálculos servative estimates report such populations at 5 mil ro desses índios, a influência histórica dos mebéngô torical influence of the Mebêngôkre and of other
mais conservadores as estimam em 5milhões de ín !íon. After the contact with Europear.s, native peoples kre ede outros povos indígenas, ao longo de séculos de Amerindian peoples, through centuries of existenee, es
dios. APÓS os contatos com os europeus, as populações of the greatest catastro~hes in human his existência, especialmente no que diz respeito ao manejo pecially in regard Iv the management of nature, has
nativas sofreram uma das devastações mais elevadas tory due to díseases introduced by the white man, wars, da natureza, deixou uma marca profunda. na própria left a profound mark on the compositioll of the Ama
da história humana, causada por doenças introduzidas slavery and attempts to "civilize" them in appropria composição do ambiente da Amazônia. zonian environment.
pelos brancos, guerras, escravidão e tentativas de te ways. Amaior aldeia da nacão milbêngôkre (Kayapó) The largest village of the Mebêngôkre (Kayapó) na
"civilizá-los" de formas consideradas apropriadas pe On the average, Ameríndian populations suffered encontra-se no Posto Indígena Gorotire, oqual foi tion is at the Goranre Indian Post which was created
los seus "conquistadores", a drasUe reduction aeross the Americas that decima criado em 1938 eserviu como base de atração para ou in 1938 and had served Iv attraet other Ameríndian
Em média, a população índígena em todas as Amé ted some 85% of their total populatíon. This biological tros grupos àquela época ainda não contatados. Nele groups not yet accountedfor at the time. There are re
ricas sofreu uma redução violenta: cerca de 85% de and cultural d/saster happened quickly, ofien before the vivem representantes de todos os subgrupos Goroti presentatives of all Gorotire sub-groups in the village,
sua população total. Este desastre biológico ecultural jirstwhite man metface-Iv-face with the,groüp, becau re, com uma população de mais de 630 pessoas. a population of more than 630 people.
aconteceu rapidamente,muitas vezes antes de os primei 8e diseases had already been spread by intertribal OPosto está localizado na beira do rio Fresco, um The Post lies on the Fresco River, a tributary oJ'
ros brancos chegarem para conhecer o gru~ porque contact. afluente do rio Xingu, em uma área de alta diversida the Xingu River, in an area of hlgh ecologial diversity.
as doenças já tinham sído espalhadas pelo contato in Today. less than 200 thousand Amerindians have de ecológica.
tertribaL survived in Brazil, most of them (85%) in Amazonia.
Hoje em dia, sobrevivem apenas 200 mil índios, a There are some 250 different languages and dialeets
sua maioria (5ll%) na Amazônia. São faladas, aproxi among the surviving groups.
madamente, 250 línguas e dialetos distintos. These surviving Amerindian groups live dispersed
Os grupos indígenas sobreviventes vivem disper throughout the country and differ in physical and cul
sos pelo paIS ediferem em aspectos físicos e culturais. tural aspects. Such differences combined with strong
Essas diferenças e as fortes pressões de nossa socie pressures fTom our society create many difficulties in
dade criam muitas dificuldades na caracterização do the charaeterization of the "Brazilian Indian':
"índio brasileiro".
43
42
CALENDÁRIO ECOLÓGICO ECOLOGlCAL CALENDAR
Ao interagir com omeio em que vive, eatentando Interacting with the environment he lives in, man O início do ano é marcado pelo cerimonial do
bemp, que se estende durante quatro luas: do surgi The beginning of new year is marked by the beç
para os fenômenos que ocorrem ao seu redor, oHomem »otices fhe phenomena around him, becoming aware ceremony which laslsfour moons: from the beginning
toma consciência daqueles que se repetem ano após of the ones which occur year afier year. mento do bemp nhõ djà, -largas faixas coloridas
que partem do sol poente -, até a ocorrência das pri of the bemp nhô djà - wide colorjul rays which origi
ano. Such cyc/es of terrestrial and celestial phenome nate in the sunset -, untíl the occummce of the j1rst
Esse ciclo de fenômenos terrestres e celestes na are rej1ected in social activities - fishing, agricul meiras chuvas. Ao final do cerimonial bemp, pode-se
ver no meio do céu, antes do sol nascer, o ngrót rain. At the end of the bemp ceremonial one can see in
reflete-se em atividades sociais - pesca, agricultura, ture, hunting, leisure and ceremonies - which generate the middle of the sky, before sunrise, the ngrôt kti're. or
caça, lazer e cerimoniais - gerando um conjunto de a group of indicators of the times of the year which, ou punhado de cinzas, formado pelo aglome
de sete estrelas, as Plêiades, situadas na conste a handful of ashes formed by a cluster of seven stars,
indicadores de épocas do ano que possibílitam conse in turn, make possible the construction of local ca the Pleiades, in the conste/lation Taurus.
qüentemente a construção de calendários locais. lendars. lação de Touro.
Diferentes épocas do ano são acompanhadas da Different seasons of the year are followed by the
Em Gorotire, os mebêngôkre escolheram como In GoroUre, the Mêbêngôkre chose as their celestial mêtôrQ, seasonal ceremonies which have great impor
seus indicadores celestes de épocas do ano as posições indicators of the year the positions of certain well realização de mêtõro, cerimoniais de caráter sazo tance in the social identity of the group as well as in
de certas kanhetire (estrelas) bem conhecidas known kanhetlre (stars) in the kàikwa (sky). The obser nal e de grande importância na vivência e na identi its daily life.
no kàikwa (céu). Aobservação das estrelas é feita vation of stars was done just before the myt (sun) wauld dade social do grupo.
pouco antes de myt (sol) nascer. rise.
Esses indicadores celestes, com seus aparecimen Such celestial indicators, and their cyclic appea
tos cíclicos, regulares e anuais, servem para referen ran~es, regular and annual, serve as reference to phe
ciar fenômenos de origem terrestres, como as chuvas. nomena of !errestrial origin, like the rain.
Para os mebêngôkre, ocorrências contrárias á~ For the Mebêngôkre occurrences contrary to their
expectativas são atribuídas a irregularidades climá expectations are attributed to climatic irregularities,
ticas, a agressões à natureza ou a desrespeito a nor mas actions against nature or disrespect of norms and
e cerimoniais. rituais.
44
45
PERíoDO DA SECA DRY SEASON
Esta sala representa operíodo seco do ano dcs Tltis room represents the dry season 01 tlte Mêbên 04. Capacete com armação dupla de talas e cocar
gôkre, tlte mêx, or tlte "fair weather" which is equivade penas de papagaio e arara azul. Confeccionado por
mebêngôkre,o m~x, ou "tempo bonito", que equivale homem e usado por ambos os sexos. Medidas: l.00m
aproximadamente aos nossos meses de abríl a lent to the months of Apri! tltrough September.
Such period begins when tlte river still maintains de comprimento e 70cm de largura. S/N.
Este período tem início, quando o rio ainda man· its high water leveI through two moons, untíl the end
of the manioc festivities (kwyra kaugô) when the com lha. por ambos os sexos. Medida: 41cm de comprimen
tém alto o nlvel das águas durante duas luas, com o to. S/N.
da festa da mandioca ( kwyra kangõ) e com o is stil! in its dry husk.
During tlte third moon (June-July) one begins to 06. Colar de miçangas, com pingente de unha de
ainda com a palha seca. Typical of summer. it tamanduá , sementes e penas de arara azul. Usado por
Durante a terceira lua (meses de junho/julho), see bemp nM djà (eolored rays).
makes its appearance at sunset. This event teUs Ame ambos os sexM. Medida: 33cm de comprimento. SIN.
comeí;a-se a ver bemp nhõ djà (raioscoloridosl típicos f17. Colar de miçangas, com pingente de conta bran
do verão, surgindo a partir do sol poente. Este evento rindians that tlte time to start the preparations for the
celebration of the bemp has arrived. ca, semente e dente de pOrco. Usado por ambos os se
avisa aos índios que chegou a época para começar as tlte water levei in the river begins xos. Medida: 29cm de comprimento. S/N.
preparações para a festa do bemp. In such montlts
Nestes meses,o nível das águas do rio começa a to drop, the fat kubYt (Guariba, howler monkey) begins os, Enfeite dorsal de fio de algodão, com pingen
to lose weight and to "sing': Tlte last harvest of pota tes de quelônio, miçangas contas brancas e sementes.
o kubyt (guariba) gordo comeí;a a emagrecer and leisure and so Uso masculino e feminino. Medida: 30 cm de compri
toes, manioc and bananas oceur,
e a "cantar". Ocorrem as últimas colheitas de batata, and víllages intensi/Y, witlt mento. S/N.
mandioca e banana e começam a se intensificar o cial activities ofthe beaches
dedication to bady painting. And it is at the end 09. Bandoleira de trançada com pingentes
lazer eoconvívío social nas praias enas aldeias. com miçangas, contas vermelhas e brancas,sementes e
grande dedicação às pinturas corporais. E é no final that the preparatton for the puro mêtoro
the fields) begins. de arara vermelhas. Trabalho masculino e uso
dessa época que começam as preparações para as low Medida: 42cm de comprimento. MPEG _
puru metoro (festa das rocas). At the beginning 01 August the river is already
13033.
Com o início do mês de agosto,o rio já está baixo (ngô ngrà) revealing wide beaches (pyka ti lÍgrn) and lar
ge islands (apêtê). Tlten appear the flower from the 10. Coifa de fios de envira trançados prenãendo pe_
ngrà) com as praias grandes (pyka ti
e lIDas grandes ( apêtê ). Aparecem a flor do pente "pente-de-macaeo" (literally "comb 01 the monkey '; of quenas penas de arara azul e mutum. Uso m.asculíno.
the bigonlafamily), the fruitfrom the wild banana
(~TYti Medida: 40cm de altura. S/N.
macaco (akôrãtí l, a fruta da banana brava ou alecô ), coberto com fios de al
nia (tyryti djô). ocanto do gavião real (kàikwa kam
djô), the singing ofthe royal hawk (kàikwa kam àk), the li. Brinco de taboca
àk l, a brocação das roças e a intensificação da pes clearing offields and the intensification offishing whiclt godão e algodão puro. Pingentes de miçangas, semen
ca que culmina no uso do timbó ( akrôre ). culminates in the use of "timbó" (akrôre) - a woody vi tes e oluma~ de arara vermelha. Uso masculino.
ne, tlte bark cantaining a poison used to kill fish. de comprimento. MPEG - 99()3.
Durante a lua seguinte (setembro l, termina a épo 12. Colar de conchas, presas com fios de algodão,
ca do cerimonial do bemp com a grande festa. During the "ext moan (September) the periodfor
the Ceremony of the Bemp ends in a big party. arrematadas com fios vermelhos. Pingentes de miçan
gas, contas brancas e sementes. Usado por ambos os
sexos. Medida: 22cm de comprimento. S/No
Braçadeira de fio de algodão (par l, com
tas de plumas de arara azul. Uso masculino.
Hcm de diâmetro. MPEG - 10440.
14. Cinto tecido de fios de
de unha de veado. Uso masculino.
comprimento, MPEG - 2208.
15. Flauta de taboca, com cinco orifícios, com en
feites de fios de algodão e penas de arara vermelha e
Usada somente pelo tocador. Medida: 28cm de
comprimento. MPEG - 9930.
16. Brincos de madeira, usados por ambos os se
xos, de crianças até a fase adulta. Medidas: 3cm, 4cm,
Sem, 6,5cm, B,5cm e l4cm de comprimento. S/No
46 47
PERÍODO DA CHUVA RAINY PERIOD
17. Cocal' de penas de arara azul e vermelha. Su
Terminado o cerimonial do bemp (início de ou Onee the bemp ceremonial is over (early October), porte circular de talas e fios de algodão com pingen
tubro), a aldeia é invadida pelas mrum-krã-ti (saú the village is invaded by the mrum-krã-U (flying ants) tes de miçangas, sementes e plumas de arara
vas de asa),e, na beira do rio, surge a kaj krit kra and on the edge of the river appear the kaj krit kri vermelha. Usado na parte de trás da cabeça, preso ao
kamrek (flor do sarão) e as wewe jaM (borboletas kramrek, a flower called "flor do Barão" in Portuguese cocar. Uso masculino. Medidas do cocar: 1,14m de com.
brancas). Nas trilhas é vista ature ra (flor and the wewe jaká (white butterflies). On the trails one primento e 70cm de largura. Do SUporte: 14em de diâ
amarela). can see the ture ri (yellow flower). metro. MPEG . 9904.
Aatividade de plantio, que já havia começado na The planting activity that had started during .the 18. Colar de fios de algodão e miçangas, com pin
lua passada (setembro), termina aqui, e esse é tam last moon (September), ends. This is also the Period gentes em miçangas. Usado por crianças. Medida:
bém operíodo da festa da krukryt m~toro(anta). of the krukItt metoru (tapir). 21cm de comprimento. MPEG - 9919.
A atividade intensa da pesca chega ao fim na lua Tile intense fishing aetivity reaches an end in the 19. Bandoleira de sementes pretas, intercaladas
seguinte (novembro) com a busca do tracajá. Pouco next moon (November) with the seareh for the "tra com ossos. Confeccionada por homem e usada por
depois, pode-se notar, nas roças queimadas, o cresci cajá" (a species of freshwater turtle). Soon after, one crianças. Medida: 3&m de comprimento. MPEG _2209.
mento do plantio que foi feito no final do cerimonial do notices the sprouting of seeds planted in the burned 20. Bandoleira de fios de algodão, com pingentes
bemp. fields, at the end of the ceremonial of the bemp. miçangas e arrematadas com sementes e plumas
Três a quatro luas depois do bemp, quando o rio Three to four moons after the bemp, when the ri arara vermelha. Usada por mulher: Medida: 46cm
já apresenta a ngõ-tàm (água funda), tem início o ver already has the ngõ-tàm (deep water), thefeastof de comprimento. MPEG - 10453.
período da festa da kwyra kangô (mandioca), que the kwyra kangõ (maniac) begins, lasting for five 21. Cocar de palha, trançada, prendendo plumas
se estende por cinco luas até oinício do próximo verão. moons until the beginmng of summer. de arara vermelha, tendo ao centro uma pena de mu
Omilho maduro aparece com penachos e é colhi After its tassels appear the ripened COrll is harves· tum. Uso masculino. Medidas: 31cm de comprimento
do juntamente com a melancia, o jerimum e ainda a ted along witll the watermelon, the pumpkín anlÍ lhe e 15cm de largura. S/No
banana. banana. 22. Colar de fios de algodão prendendo dentes de
No final das chuvas, os frutos da floresta como a At lhe end of the rainy season, fruits from macaco. Uso masculino. Medida: 27cm de comprimen
bacaba, a castanha e outros caem. Com isso o maca resl such as the bacaba fruit, the Brazilnut ana to. MPEG • 2192.
co guariba está engordando e a caça é encontrada no fall. Then, lhe howler monkey i8 fattened for the hunt 23. Braçadeira (par J de fios de al~odào, com rose
pé dessas árvores, pois come os frutos caídos. Caça which takes place beneath the trees where the howler t<1S de plumas de arara vermelha. Uso masClIlino. Me
se mais o porcão, onça, tamanduá e gavião. has been eating the fallen fruits. Hunted animais in dida: 8cm de diâmetro. MPEG . 10433.
c/ude the wild boar, jaguar, ant-eater and the hawk. 24. Cocar de penas de arara vermelha, papagaio
Usada por
mento. S/Noambos os sexos. Medida: ncm de compri
51
50
MODELO DA SEPARAÇÃO DAS ALDEIAS DOS MEBÊN· FOUNDlNG OF lHE NORTHERN MÊBÊNGÔXRE
GÔKRE NO NORTE VILLAGES BY FISSION 37. Bordunas
A. Aldeia principal intacta e organizada sob a di A. Main vil/age, /nfact and organized under the di· 38. Lanças
reção de chefes "fortes", com numerosos grupos mi recUon of "strong" chiefs, with numerous migrating
grantes (a, b, c, d, e, f, g) sob a liderança de subchefes. groups (a, b, c, d. e, f, g) under the leadership of sub
chiefs.
G
F,\ t /'
Et-fD.-..s
D
/ '\,
C
B. A aldeia principal permanece constantemente B. The main village remains permanently occu
ocupada. No entanto, alguns subgrupos formaram al pied. However. some sub-groups form separate villa
deias separadas (a, c, el e retornam à aldeia ances ges (a, c, e), and Tetum to the ancestor vil/age only
tral apenas para fins cerimoniais. for ceremonial purposes.
G
F
'\
! I'd
EOt-+DHB Mi'lôro (eerimonial de caráter ,azoRal).
/ \Oc Mi'tôro (seasonal ceremoniesJ.
C. A aldeia principal é abandonada, exceto para C. The main vil/age is abandoned, except for pe
reuniões periódicas de alguns subgrupos para fins ce r/odie meetings for ceremonial purposes of some sub
rimoniais. groups.
f t
~,-j.
G
OA
I \
EOHI ,......08
\ I
1"."'\
Da Oc
D. Aaldeia ancestral é totalmente abandonada. Al D. The ancestor vil/age is totally abandoned. So
guns subgrupos reúnem-se temporariamente em ou me sub-groups meet temporarily il1 other places, for
tros locais, para fins cerimoniais. ceremonial purposes.
G
FO ~A
.,.- t Guerreiro, Warrior .
EO {
. . -" '\
I Os
t
DO Oc
E. Os subgrupos das aldeias se dispersam e a hos E. The vil/age sub-groups disperse and mutual hos
tilidade mútua impede reuniões. Ocorrem novas rup tilities hinder meetings. New ruptures occur (h, i. j, k,
turas (h, i, j, k, I, m). I, m).
H
G Q OI
'O
O 7/1
Ma AO ~J
"OE
loK' B°'»oK
DO O
c
52
53
CONTAlOS CONTACTS
Quando os primeiros missionários e os funcioná When the first missionaries and agents of the old
por homem no dia do noiva· rios do antigo Serviço de Proteção aos Indíos (SPD, Indian P rotedion Service (SP I), which preceeded the
do. Medidas: 12cm de comprimento e 6,5cm de largu· antecessor da atual Fundação Nacional do Indio (Fu present National Indian Foundatlon (FUNAl), contac
ra. MPEG . 2lB2. naDo contactaram com os Gorotire em 1936, os ted the Gorotire in 1936, the mêbêngôkre were already
40. Cachimbo de palha, usado por ambos os sexos. mebêngôkre já faziam uso de roupas e espingardas, using c10thes and rifles, but the communíty had been
Medida: 16cm de comprimento. MPEG . 9418. mas constituíam uma comunidade reduzida e enfra weakened an reduced in size by diseases. Afier six
Cocar de fios de algodão e penas de arara ver· quecida por enfermidades. APÓS seis meses de conta months of contact, only 85 Gorotire survived out 01 a
Uso masculino. Medidas: 26cm de comprimento to, dos 356 Gorotíre existentes sobreviveram tão total or 356. Measles and influenza were the main cau
e 21cm de largura. MPEG - 1547. somente 85. Osarampo e a gripe foram as caus~ prin
42. Brinco de contas brancas e miçangas (par). cipais dessa catástrofe biológico-cultural. Após tal "pa "nn"ifjt'ntion': the Gorotire
Usado por ambos os sexos. Este modelo não está mais cificação", a aldeia Gorotire passou a ser um "posto for other rebel
em uso. Medida: Sem de diâmetro. S/N. de atI"dção" para outros grupos rebeldes. mêbêngôkre acculturation developed
43. Tembetás (diversos). Usados no lábio inferior. A aculturação dos lnebêngôkre unti! 1983, when go!d prospectíng intensifiea
Medidas: 9,Sem, 7cm e 6,Sem de diâmetro. MPEG mente até 1983, quando se intensificou a exploração Amerindian reservanon. From then on, the n"""nrmll'p
9939, 102.15 e 7080. ouro na reserva indigena. A operations and the explaitation
44. Batoques, usados pelos homens, no lóbulo da garimpos e a exploração de generated great financiaI profits for thE
orelha. Medidas: l4,Sem e 12,Sem de comprimento. lucros financeiros para os índios. The road came, and with it, trucks, dust, industria·
MPEG - 1641 e 1517. ela, caminhões, MPira mpr(,l'lti~ lized goods and urban problems. C/othes, rubber san·
45. Pulseira de palha (par). Usado por ambos os e os problemas daIs, watches, tape recorders, cameras, TVs, parabolic
sexos. Medida: 7cm de diâmetro. MPEG - 9423. deoorrl'lt'ha antennas, and the need to earn money for such artides
46. Pulseira de fios de buriti (par). Uso masculino followed. Then came the Church, school and the Army
na festa de noivado. Medida: Bem de diâmetro. MPEG resulting in the rupture of traditional knowledge, re·
- 12177. . quiring re!ationships with lawyers, the military, tra
47. Testeira de tabocas cobertas com fios brancos e aemanaanao o desmen, bank clerks, bureaucrats and profiteers. With
epretos de algodão. Na parte superior, plumas de mu relacionamento com advogadOS, militares, comercian these things aI! happening in such a short time, each
tum e penas de arara vermelha. Pingentes com con tes, bancários, burocratas e aproveitadores. Com tudo day would bring cultural, economic or social shockfor
tas brancas e amarelas, sementes e miçangas. Uso isso ocorrendo em tão pouco tempo, a cada dia em ao.. Gorotire. In addition, it became necessary to defend,
masculino. Medidas: 3Sem de largura e 40cm de altu rotire ocorre um choque cultural, econômico e social. sometimes by force, their lands against invaders, p!a
ra. S/N. Ademais, surgiu a necessidade de defender, às vezes ce miners ("garimpeiros"), ranchers, squatters ("pos
48. Colar de fios de algodão, prendendo pequenas pela força, suas terras contra invasores, garimpeiros, seiros") and speculators. All ofthese are adding to the
placas de flandres. Uso masculino. fazendeiros, posseiros.e especuladores. Tudo isso se so destruction of the Amazonian forest surrounding the
comprimento. MPEG - 9276. ma à destruição da floresta amazônica, em torno da reservation at a pace faster than one can imagine due
49. Pente, com pingentes de sementes, contas ama reserva, num ritmo mais acelerado do que se possa to those above mentioned forces.
relas e miçangas. Confeccionado por homem e usado imaginar.
ambos os sexos. Medidas: lBem de lanrura e 13cm
lltura. MPEG - 13043.
50. Bandoleira de sementes
44cm de comprimento.
55
54
MODEW COGNITIVO COGNITIVE MOOEL
DESTRUIÇÃO OESl'RUCTION
Os ecossistemas manipuladas pelos mêbêngôkre Ecosystems manipulated by the mibêngôk.re are
AAmazônia é uma das regiões da Terra mais ri Amazonía is one of the regions having greatest bío não são classificados em unidades estanques, mas not classified in isolated units, but are graded on a con
ca em diversidade biológica. No entanto, estima-se que logícal díversity on Earth. However It ts estimated that segundo uma gradação contínua entre os pólos da bà tinuum between the poles of the bà (forest) and kap6t
uma parte significativa dessas espécies pode entrar em a significant number of species can become endange (fJoresta) e kap6t (campo-cerrado). Como parte desse (sallanna land). As partofthis continuum onefinds the
extinção antes,sequer,de virem a ser estudadas, mes red even before tney are studied, even superficially, by continuo encontram-se apªtê ("ilhas de floresta") apêtf (forest patches) created by the savanna Indians.
mo que superficialmente, pelos cientistas. Ao acabar scientists. When a species becomes extinct, mankínd criadospelos índios no camPQ::Cerrado. As ibe (capoei The lhe (old fields or enriched secondary forest) link
se com uma espécie, a humanidade perde o conheci loses the knowledge of mil/íons of years of genetic se ras elU'lquecidas ou roças velhas) ligam os apªtê à M, the apê/i to the bà, and it i8 in such transition zones
mento de milhões de anos de seleção genética. lection. Remember: extinclion is forever. Vncontrol e é nessas zonas de transição que QCorrem as pry that the pry (forest traHs) occur. Such trails are wide
Lembre-se extinção é para sempre. Odesmatamento led deforestadon is followed by erosion, pollution and Ilri lhas na floresta). Essas trilhas são suficientemen to permit the opening of clearings in
desenfreado é acompanhado por erosão, poluição e al clímatic changes. Destruction ofAmazonia is tragic not te amplas a ponto de permitir a abertura de clareiras in the middle of the forest containing
terações climáticas. Adestruição da Amazônia é trá justfor Brazílians, butfor all of mankind. In the long ou a formação de nichos no meio da floresta contendo savanna plants.
gica não só para os brasileiros, mas para toda a run, Indiana are the most affected by such brutality: plantas típicas de campo-cerrado. Entre kapôt e Between the kapôl and apêl~ occur ecosystems
humanidade. Em última análise,são os índios os mais the acceleration of the deforestation rate acoomparties ocorrem ecossistemas que, pela influência dos that, from the infiuence of the lndians, nave elements
afetados por essa brutalidade: a aceleração da velo the demand for more land, precisely that whích belongs reunem elementos de floresta com os de campo- of forest combined with savanna: trails in the kapõl
cidade de desmatamento gera aumento na demanda to the mebêngôkre and other Indian groups. trilhas no kapôt ladeadas por árvores - o sided by trees the pry kôl ; rocky ferrain alternated
por mais terras, justamente as dos mêbêngôkre e pry kôt ; áreas rochosas com terra preta depositada with black soi! allowing typical species of forest and
as de outros grupos indígenas. entre as pedras, permitindo a criação de espécies savarma in the same t'cosystem the keQ pO li. Other
típicas de florestas e campo-cerrado no mesmo ecos managed areas include the bll krê li (clearin/(s), whe
sistema - os klm po ti . Outras áreas manejadas in re domesticated plants can be cultivated in
cluem os bà krê ti (clareiras), onde plantas itself, besides the puro (fields) and kikre bunum (vil.
domesticadas podem ser cultivadas na própria floresta, lage home gardens). In their environmentaI systema.
além dos puru (roças) e hikre bunum (quintais nas tization the mebêngõkre seek to manage the
aldeias). Em sua sistematização do meio ambiente, os ecosystems to maximize biological diversíty and to
CIÊNCIA DOS MEBÊNGÔKRE E ECOSSISTEMAS MÊBÊNGÔKRE SCIENCE AND ECOSVSTEMS mêbêngõkre procuram manipular os eco!,sistemas keep the animais and plants they appreciate the most
para maximizar a diversidade biológica e manter near them.
Os mêbêngôkre classificam os seus recursos The miibêngôkre classify their natural resources withín próximos de si os animais e plantas que mais
naturais em diversos ecossistemas. Em cada ecossis various ecosystems. Each ecosystem ia perceived by apreciam.
tema percebido pelos índios, existe uma associação es the Indians to exist wíth a specific association of plants
pecífica de plantas eanimais. Profundos conhecedores and animais. Having a profound knowledge of animal
do comportamento animal, os mêbêngôkre sabem behavior, the mebêngôkre, know wÍlich plants attract
as plantas que interessam a cada animal. Por which animal. On the other hand, they associate seve
outro lado associam as diversas espécies de plantas as ral species of plants with varieties of soils. Conse
variedades de solo. Cada ecossistema é, por conseguin quent/y, each ecosystem is a harmonious union of
te, uma unidade coesa de interações entre plantas, ani interactíons between plants, animais, types of soi! and
tipos de solo e o oróorio homem mebên- mebêngôkre man hímBe!f.
Tile most important ecosystems that are percei
Dentre os principais ecossistemas percebidos pe ved by the lndians are: kapôt (savanna land), ba (/0
los índios estão: hapôt (campo-cerrado), bà (flores kninh (hil!s and mountains), ngô kôl (ríver bank)
tas), hrãnh (serra), ngô kót (beira do rio) e epti êpli (densa forest). Sub-categories of these
(mato fechado). Subcategorias dessas geram uma so rate a sophistícated ecologícal classification. It i8 im
fisticada Classificação ecológica. É importante notar portant to note that besides this classificatíon, the
que,além desta classificação, os mêbêngôkre tam mêbêngôkre also differentiate ecosystem resources in
bém diferenciam os recursos dos ecossistemas em ní vertical leveIs. So, they recognize the spatial diversíty
veis verticais. Reconhecem assim a diversidade Df resouree availability in different ecosystems sueh
espacial da disponibilidade de recursos em diferentes as those found in the canopy of trees in certain
ecossistemas, por exemplo, que há recursos ao nível not found in savanna of other forests.
das copas das árvores em certos tipos de florestas que lakes also offer varíous resources at each depth
não se encontram em campo-cerrado e outras flores leveI.
tas. Rios e lagos oferecem recursos diversos a cada ní
vel de profundidade.
57
56
APÊTÊ APÊTÊ TECNOWGIAS INDíGENAS AMEiUNDIAN TECHNOWGY
Oinventário das plantas e anímais coletados em The inventory of plants and animais collected in
ofogo tem sido tradicionalmente apontado como Fire has traditionally been designated as the sole Gorotire revelou que quase sua totalidade tem aplica Gorotire demonstrated that almost a11 of them have
a única forma de manejo praticado por grupos indíge type of land use management practiced by Amerindian ções úteis. Dentre estas destacam-se: alimentos para úseful applications. Among these, special mention
nas nas imensas áreas de campo-cerrado no Brasil. groups in the vast interior of Brazil. In such regions, consumo humano e anímal, medícamentos, confecções should be made of: food for human and animal con
Nessas regiões, o fogo serve, basicamente, para lim fire is used primarily for c1earing vegetation and for de armas e peças de importância cerimonial e artesa sumption, medicines, construction of weapons and pie
par a vegetação e facilitar a caça. improving hunting conditions. nal, condimentos, preservação de alimentos, montagem ces of ceremonial and hándicraft importance,
Estudos recentes mostram que omanejo pelos me Reeent studies show that mêbengôkre manage de armadilhas, fiação de algodão e trançado de fibras, condiments, food preservatives, setting up of traps, eot
bêngôkre é bem mais complexo. Freqüentemente, ment is far more complexo Ofien, useful species are col os quais se constituem em uma pequena amostra de ton spinning and fiber weaving, which represent but
espécies úteis são coletadas para replantio próximo a lected to be replanted along trails and in villages. versatilidade das técnicas tradicionais ou tecnologias a sma11 sample ofthe versatility oftraditional techni
trilhas e acampamentos. In the kapot kein ("openfields") around the Goro dos mebêngôkre. ques or Mêbêngôkre technologies.
Nos kapot kein ("campos limpos") em volta da tire vil/age, there are "patches" of woody vegetation
aldeia de Gorotire, situam-se "ilhas" de vegetação le known as apêtê which hold a high coneentration of 55. Carimbos para pintura corporal. Usados
nhosa conhecidas como apêtê, contendo em seu con plants having several uses such as: medicine, food, por ambos os sexos. Medidas: 17cm e
junto uma elevada concentração de plantas de usos wood, fertilize r, shade an game atractants. 4cm de comprimento.
diversos, tais como: medicamentos, atrativos de caça, The Indians it seems exert an active role in the for MPEG - 9292 e 10263.
alimentação, lenha, adubo, sombra. mation and eonservation of such patches. According to 56. Vaso de ouriço de castanha para colocar
Os índios exercem, ao que parece, um papel ativo informants, of a total of 120 inventoried species in ten as tintas. Usado por ambos os sexos. Me
na formação e conservação dessas ilhas. Segundo in apêtê about 75% could have been planted. This process didas: 12cm de altura e 19cm de
formantes, ,de um total de 120 espécies inventariadas starts with the transport of organic matter obtained diâmetro.
em dez apêtê, cerca de 75% dessas podem ter sido from termite nests and ant nests to open areas in the MPEG - 10214.
resultado de plantio. Este processo se inicia com o field. Planting is done in these piles of organic mate 57. Casca de árvore "lixeira" (Coratella
transporte de serapilheira e material orgânico obtidos rial using seeds or seedling transplants. The formation Americana), de onde é retirada a tinta
de termiteiros e formigueiros para locais abertos no of these apêtê seems to facilitate the natural regene preta que,misturada com genipapo,é usa
campo. Os plantios são feitos nesses montes de mate ration and expansion of the forest patches. Dfien, at the da na pintura corporal. Medida: 15cm de.
rial orgânico seja por sementes, estacas ou transpor time of burning the savanna lands, the apêtê are pro comprImento.
te de mudas. A formação desses apêtê parece tected a110wing for the manintenance of the managed MPEG - 10270.
facilitar a regeneração natural e a expansão das ilhas vegetation. 58. Fusos, fabricados por homem e usados
de vegetação. Na época das queimadas do cerrado, fre The Indians understand that the apêtê work to in por mulher. Medidas: 39cm e 41cm de
qüentemente, protegem-se os apêtê, permitindo a crease the availability of natural resources in the sur comprimento.
manutenção da vegetação manejada. rounding areas of the village, provinding cove'r for MPEG - 9430 e 10179.
Os índios consideram que os apêtê se prestam ambushing enemies during attacks and provinding sha 59. Novelos de fios de algodão.
a aumentar a disponibilidade de recursos naturais nas de for resting. MPEG - 10386 e SIN.
cercanias da aldeia, exercem papel estratégico em The subtle forms of management by the mebên 60. Cinto de fios de algodão. Uso feminino.
eventuais ataques a esta, e propiciam sombra para gôkre seem to indicate that many of the ecosystems Medida: 28cm de comprimento.
repouso. considered as being "natural" up to now might have MPEG - 10285,
As formas sutis de manejo de cerrado pelos mé been deeply altered by the manipulation done by Ame 61. Tear para confecção de braçadeira, com
bêngôkre parecem indicar que muitos dos ecossis rindian populations. duas delas. Usado por ambos os sexos.
temas até hoje considerados como "naturais" podem Medida: 34cm de comprimento
haver sido profundamente alterados pela manipulação MPEG - 9934.
por populações indígenas. 62. Instrumento musical, composto de duas
toras para marcar o ritmo das festas.
Uso masculino. Medidas: 35cm e 32cm
de comprimento.
MPEG - 10174.
63. Tubo de taboca para guardar a resina
usada na pintura da cabeça. Usado por
ambos os sexos. Medida: 16cm de com
primento.
MPEG - 2158.
64. Cachimbos tubulares em madeira, usa
dos por ambos os sexos. Medidas: 15cm e
17,5cm de comprimento.
MPEG - 9587 e 9588.
58 59
65.Abano, confecção e uso feminino. Medi AS PI,ANTAS CURAM? DO PLANTS CURE?
das: 23cm de comprimento e 27cm de
largura. Oestudo de plantas medicinais é importante,uma i8 important since
MPEG 13037. vez que pode servir para: on:
66. Cesto com tampa para guardar penas, 1) A descoberta de novos e melhores medicamentos; new better medicines;
confecção e uso masculino. Medidas: 2) O reconhecimento de novos usos para medicamen The dlscovery uses for medicines already
31cm de largura e 19cm de altura. tos íá no mpr""rl,,· in market;
MPEG - 2155. medicinais como fonte de 3) The dlscovery of medicinal plants as an altero
conhecidos e que são importa- native source Df already known medicines that are pre
Brasil, permitindo assim uma economia de re sently being imported by Brazil, allowingfor significant
cursos financeiros à Nação; savíngs of foreign exchange to the nation;
4) Autilização das plantas medicinais ou de suas pre 4) The utilization of medicinal plants or their phar
parações farmacêuticas simples (xarope, extratos,etc.) macological preparations (syrup, extracts, etc.) as low
como medicamentos de báixo custo. cost medicine.
AAmazônia é uma região prívilegiada para oes Amazonia is a
tudo de plantas medicinais, pois possui uma flora rica medicinal
e populações (índios e caboclos) conhecedoras do va latíons
lor medicinal das plantas. No entanto, oentendimento
sobre saúde, doenças e maneiras de tratamento varia
entre as culturas.
estudando-se conceitos de saúde e essence, by studyíng concepts of health of Ama
das populações amazônicas pode-se gerar novas zonian populations one can generate new ideas for the
para a medicina, desenvolver remédios melhores e medicaI science, developing better and more accessi
mais acessíveis para todos e, por outro lado, planejar ble medicines for the general population and, in addi·
a melhor maneira de levar nossa medicina para es tion, pIan the best way to bring our medicaI science
sas populações. to such populations.
:;,
~
d;
o
,~
Planllls medidnals, Medicinal planls.
60
61
AGRICUUURA AGRÍCULTIJRE
SAÚDE. DOENÇA E SEUS AGENTES HEALTH, SICKNESS AND THEIR AGENTS
1. SOLOS 1. SOILS
Muitos mebêngôkre conhecem suas plantas medi· Many mêbêng6kre know their medicinal plants. Os solos são classificados pelos índios com base em Soi/s are classified by the Indial'lll based on their
cinais. Além desse conhecimento comum, os milbêngô. Besides their common knowledge, the mebêngôkre ha sua textura, cor, capacidade de drenagem, e friabili· texture, color, drainage, qualiHes, and 'riability. Each
kre têm dois tipos de especialistas em saúde: VEi two kinds of health specialists: dade. Cada tipo é manipulado em função das varieda type i8 manipulated according to the cultivation variety
- Os me kut~ pidja man, aqueles que conhecem The me kutê marl, those who know many medici des de cultivo que a ele melhor se adaptam. Acobertura that is best adapted to it. Vegetation cover is carefully
muitas plantas medicinais; são eles os primeiros a ge. nal plants; they are the first sought by the patients and vegetal épreservada cuidadosamente para manter con· preserved to maintainlavorable conditions Df mois/u·
rem procurados pelos pacientes e são capazes de lidar are able to deal with diseases that affect only the ki, dições favoráveis de umidade e tem~ratura. Cinzas e re and temperature. Plant ash and natural fertilizers,
com as doenças que afetam apenas o kà sem a inter· without the intervention of spirlts. adubos naturais, bem como técnicas de aeração e com· as well as techniques 01 aeration and compactation, are
venção de espíritos. The wajanga, who are specialists in dealing with pactação, são utilizadas para aumentar a fertilidade, used to increase fertility.
Os wajanga, que são os especialistas no trato com spirits. It is the waJanga who keeps the spiritofthe per
os espíritos. Cabe ao wajanga evitar que o espírito da son away from his body, who recognizes the evil spirit 2. ADUBOS. INSETICIDAS. CONTROLE NATURAL. 2. FERTILIZERS, PESTICIDES AND BIOWG:1·
pessoa fique longe de seu corpo, reconhecer o espirito that invaded him, and expels it enablíng the person's As roças dos mêb~ngôkre não demandam agentes CAL CONTROL
ruim que o invadiu, expulsá·lo e ajudar o espírito ori· original spirit to return to his body. quimicos para fertilização nem pesticida. É utilizada Mébêngôkre fields do no! demand chemical inputs
a retornar ao seu corpo. c·For the mébêngôkre, health is characterized by the uma grande variedade de "remédios", que espantam either offertilizers or pesticides. A wide variety of "me·
Para os m~Mng6kre,a saúde écaraterizada pelo equilibrium of aU cosmic energies. For them, the hu· pragas enquanto estimulam o crescimento do plantio. dicines" are used which keep lhe pests away while sli·
equilíbrio de todas as energias cósmicas. Oser huma man being is formed by the kà, shell or body, and by Aestratégia do plantar é fundamental: pequenas r0 mulating plant growth. The plantlng strategy is Df
no, para eles, é composto do kà,casca ou corpo, e do ka· the karii, spirit. Diseases can appear in the body or in ças com mistura de plantios são mais adaptáveis ao fundamental importance: small fields with mixed
rõ, espírito. As doenças podem- se manifestar no corpo the trópico úmido. Predadores naturais são atraídos para plants are better adapted to humid tropics. Natural pre
ou no espírito. can be affected by animaIs dentro e próximo das roças para facilitar o "control~ dators are attracted to the fields and the surrounding
O corpo pode ser afetado por animais (picadas, etc), by spoiledfoods (poorly cooked natural" de pragas. Até a puru-no-kà (margem de ro. aTea in order to provide "biological control" of pests.
mordidas, ferradas, etc.), por comidas estragadas (por manioc, etc), by excessive ingestion I ça) serve à germinação de plantas não.cultivadas que Even the puru·no·kà (edge ofthe field) ís usedfor the
co mal cozido, mandioca verde,etc.l, pela ingestão ex smoke, etc.) or by contac! with bones, hairs, urine, and agem como barreira ao ataque por pragas. germination of non..çultivated plants that work as a buj.
cessiva (muito mel, muito fumo, etc.), pelo contato com animalfeces. The spirít can be affected by social pro fer against the attack of pests.
ossos, pêlos, urina e fezes de animais. O espíríto pode blems. or attitudes than might cause environmental da 3. AGRICULTURA GERAL.
ser afetado por problemas sociais, ou atitudes que ve mage; these are understood as being sources of O sucesso da agricultura mebêngôkre reSide na di· 3. GENERAL AGRICULTURE.
nham causar danos ao meio ambiente; estes são en· disequiUbrium and, therefone, sources of sickness. versidade do plantio. Em média, cada roça contém 54 The success of the mêbêngôkre agriculture rests
tendidos como fontes de desequilíbrio e portanto fontes Most sicknesses have the name of the animal as variedades de plantas cultivadas:Cada variedade é ma· upon the díversity of planting. Each field containing,
de doenças. sociated with it ( wet kanê scorpion disease scor nipulada diferentemente, em função de suas caracte on the average,54varietiesismanipulated differently;ac
A maioria das doenças tem onome do animal a elas sting; amjô·kanê :=: rat disease = the rat infects rísticas e exigências ecológicas específicas. A seleção cording to its characteristics and specific ecological de
associado (wet kanê = doença de escorpião = ferrada banana which when eaten causes disease, kuniim genética das variedades, plantadas ao longo dos sécu mands. The genetic selection of varieties, planted
escorpião;amjô-kanê= doença de rato = o rato in kunê capybara disease capybarafeces causes the los de experimentação, explica porque estes e outros Ín through centuries ofexperimentation, e-xplail'lll how the·
a banana que ao ser ingerida causa d()j skin to iteh); describe the main sympton associated dios da Amazônia conseguiram um tesouro inestimável se and other AmazoníanAmerindians attained such an
kunum·/tanê =doença de capivara =as fezes de with it (me·ingrà kanê black diarrhea and mê-tyk de flora domesticada. immeasurable treasure of domesticated fiara.
vara causam coceira no corpo), descrevem osintoma djà = weakness) or have the name of an animal who·
principal (mê·íngrà kanê::::; diarréia preta ;mê-tyk-djà= se characteristics reflects or are reminiscent of the di·
fraqueza), ou tem onome de um animal cuja caracte sease (kaprã·kanê land turt/e disease = rheumatism,
rístIca lembra um sintoma da doença (kaprlHanê= pàt kanê= tamandua disease vitiligo).
doença de jabuti reumatismo; pato kanê = doença de have the name of the discas e they
tamanduá = vitiligo) .As plantas medicinais têm o no. cure, reestaOllshmg the equilibrium.
me da doenca que curam, restabelecendo oequilíbrio.
63
62
MANFJO DE WNGO PRAW LONG~ERMMANAGEMENT
67. Cesto cargueiro. Feito por homem e usa Pensar no futuro e manipular os recursos naturais Th thínk abaut the future and to manage natural
do por mulher. Medida: 37cm de altura. a longo prazo são características básicas da sistemA resourees for the long-term are basle charaeteristics
S/No tíca de manejo ecológico dos miíb~ngôkre.Plantam ár· ec%gieal management ofthe mebêngôkre. For
63. Depósito de cabaça para colocar semen· vores que frutificarão apenas para proveito de seus oftheir heirs they plant trees that will bear
teso Trabalho e uso feminino, Medida: herdeiros em uma ou duas gerações, como, por exem· fruíts withín one or two generatíons, sueI'! as the
18cm de altura. pio. a castanheira-do-Parã. Puru(roças) são converti· Castanha-da-Pará (Brazil nut). Puro (fields) are eon
MPEG - 8076. das em ibe( capoeiras enriquecidas) pela plantação de verted Into ibe (enriched scrub vegetation) by planting
69. Conjunto de três cabaças para colocar espécies atrativas de animais, passando a funcionar co species to attraet game animals, therein becoming nun·
sementes. Usado por crianças. mo áreas de caça. Clareiras, trilhas e outras áreas de ting reserves. Clearings, trails and other management
MPEG - 10220. manejo servem como reservas de recursos genéticos, areas work as reserves of genetle resources, preser·
70. Cestos cargueiros. Feito por homem e preservando, e até estimulando, a diversidade bioló víng, and even stimulatíng, bíological diversit}'. Re·
usado por mulher. Medidas: 34,5cm de gica. Pesquisas na aldeia de Gorotire demonstram que seareh in the Gorotire village demonstrated that the
altura e 30Cm de altura. os miíb~ngôkre concentraram uma enorme variedade de mêbêngôkre planted an enormous variety of native and
S/N°s. plantas nativas e introduzidas. O ponto básico do ma· introduced plants. In essence, the basíe aspect of the
71. Tubo de taquara para carregar água. nejo indígena é, pois, a visão de longo prazo com ênfa Indian management is, therefore. a long·term perspee·
Uso feminino. Medida: 64,5cm de com se na preservação, e não na destruição dos recursos tive, with emphasís on preservation, and not on lhe des
primento. nativos da Amazônia. truction of native resources of Amazonia,
MPEG 10212.
72. Depósito de cabaça, com tampa de palha
trançada para carregar sementes. Traba·
lho feito por ambos os sexos e uso femi·
nino. Medida: 12cm de altura.
MPEG - 8075.
73. Conjunto de ouriços de castanha, amar·
rados com envira, para serem transpor·
tados da mata para casa. Medida: 22cm
de comprimento.
MPEG - 2291.
74. Cesto cargueiro, usado por mulher. Medi·
da: 19Cm de altura.
MPEG- 9957.
75. Abano de uso feminino. Medidas: 23cm
MPEG-2239.
de comprimento.
MPEG - 2243.
64 65
1,/,/,/1// 1/11
'bH~JJJJ1t~
! /
66
67
CI~NCIA DOS MEaENGOKRE: ALTERNATIVAS CONTRA ~ DESTRLIG/iO
ILE$90N' 'ltOIl rHt NtIH!NliIJJUIE ;LrERN~nHS TO Df$T/fJ)çncNJ
I "
n
I
WlC·~·...
LI
~
•
IlLlUOIi·VOLI.!Mls
DE VleEO
ALlIHA AIn'IU
IWI\ft.LW1
?ERlcoo DA CHUVA
IRA/NJ'fIti/)/)}
1
"
1
'*
t
INTRODUGÃO CALENDÁRIO ECOLOGICO
68
(lNUff>f)ucrIOllJ C.uEHDAlf)
'"
1\
I
íJ5/~'~~;~~h,
* DR. DARRELL ADDISON POSEY,
MPEG, Coordenador do Projeto
* DR. ALAN JENSEN,
UNICAMP (lingüística e etno~ornitologia)
:I< DRA. ANNE GÉLY,
MPEG (etno~agronomia e etnobotânica)
* DR. ANTHONY B. ANDERSON,
MPEG (etnobotânica e etnoecologia)
* SR. CARLOS FERREIRA,
MPEG (botânica)
* DR. DAVID C. OREN,
MPEG (etno-ornitologia)
:I< DRA. ELAINE ELISABETSKY,
UFPa e MPEG (etnofarmacologia)
:I< DR. EUGENE PARKER,
Univ. Maryland, E.u.A. (geografia)
'" DR. GERHARD GOTTSBERGER,
Instituto Botânico, Giessen, R.F.A. (etnobotânica)
* DRA. ISABEL MURPHY,
Univ. Pittsburgh, E.u.A. (lingüística e antropologia)
:I< SR. JOÃO CAMARGO,
USP Ribeirão Preto (etno-apicultura)
DR. KENT H. REDFORD,
:I<