Sei sulla pagina 1di 11

Mabinogion

PARTE PRIMERA....................................................................................................................38
Pwyll, Principe De Dyvet.................................................................................................39
Branwen, Hija De Llyr......................................................................................................56
Manawyddan, Hijo De Llyr..............................................................................................68
Math, Hijo De Mathonwy.................................................................................................79
PARTE SEGUNDA..................................................................................................................97
El Sueño De Maxen..........................................................................................................97
Lludd Y Llevelys.............................................................................................................104
Kulhwch Y Olwen...........................................................................................................108
El Sueño De Rhonabwy..................................................................................................138
PARTE TERCERA.................................................................................................................150
La Dama De La Fuente...................................................................................................151
Peredur, Hijo De Evrawc................................................................................................168
Gereint, Hijo De Erbin....................................................................................................200

Ediciones y traducciones
EVANS, J. G. (ed.). The White Book Mabinogion, Pwllhelli, 1907.
FORD, P. K. (tr.): The Mabinogi and Other Medieval Welsh Tales, Berkeley and
London, Univ. of Calífornia Press, 1977.
GUEST, Ch. (tr.): The Mabinogion from the Lyfr Coch o Hergest and other Welsh
Manuscripts with an English translation and notes, 3 vols., London, 1849.
JoNEs, G. y T. (tr.): The Mabinogion, London Dent (New York, Dutton), 1968 (1ª ed.
1949, 3ª ed. 1975).
LOTH, J. (tr.): Les Mabinogion, tomos I y II, París, Ernest Thorin, 1889.
NUTH, A. (tr.): The Mabinogion, London, 1902.
RHYS, J. G.; EVANs (ed.): The text of the Mabinogion and other Welsb Tales f rom the
Red Book of Hergest, Oxford, 1887.
SCHULTZ, A. (SAN MARTE) (tr.): Die Arthur-Sage und die Márchen des Rothen Buch
von Hergest, Quedlindburg und Leipzig, 1842.
THOMSON, D. S. (ed.): Branwen Uerch Lyr, Dublin Institute for Advanced Studies,
1968.
THOMSON, R. L. (ed.): Owein or Chwedyl Iarlles y Ffynnawn, Dublin Institute for
Advanced Studies, 1968; Pwyll Pendeuic Dyuet, Dublin Institute for Advanced Studies,
1957.
WILLIAMS, I. (ed.): Pedeir Keinc y Mabinogi (Las cuatro ramas de los Mabinogi),
Cardiff, 1930.

Abreviaturas
BBCS: Bulletin of the Board of Celtic Studies.
BBIAS: Bibliographical Bulletin of the International Arthurian Society.
CASJ: Chester Archaeological Society's Journal.
Et. Celt.: Etudes Céltiques.
Ll. C.: Llén Cymru.
MLQ: Modera Language Quaterly.
RM: Red Book of Hergest (edición Rhys y Evans).
Rom.: Romania.
THSC: Transactions of the Honourable Society of Cymmrodorion.
WM: White Book of Rhydderch (edición de Evans).

Glosario
Aguzar: Avivar el entendimiento o los sentidos, para que perciban mejor y con más
detalle.

Ápice: Parte pequeñísima o insignificante.

Brocal: Antepecho que rodea la boca de un pozo para impedir que alguien se caiga en
él.

Horquilla: f. Pieza de alambre doblada por en medio, con dos puntas iguales, que se
utiliza para sujetar el pelo.

Lebrel: adj. y s. [Perro] de labio superior y orejas caídos, hocico recio, lomo recto y
piernas retiradas hacia atrás, que resulta muy útil para cazar liebres.

Príncipe: 1. Primero y más excelente, superior o aventajado en algo. 2. En España,


título que se da al hijo del rey, inmediato sucesor en el trono. 3. Individuo de familia
real o de la alta nobleza. 4. Soberano de un Estado. 5. Título de honor que dan los reyes.
6. Cada uno de los grandes de un reino o monarquía.

El término procede del latín "princeps", que significa primero, jefe. En España no se
trata de un título nobiliario, ya que está reservado para las personas con estirpe Real. Lo
mismo ocurre en el resto de Europa, excepto en Bélgica, Francia e Italia, donde si es
considerado un título nobiliario, y no está reservado a personas de estirpe Real.

Rey: Del latín rex , regis . Monarca o príncipe soberano de un reino, sigue al emperador
en la escala descendiente de dignidades. Su Majestad –S.M.- o Vuestra Majestad –V.M.-

Señor: 1. Que es dueño de algo; que tiene dominio y propiedad en ello. 2. Noble,
decoroso y propio de señor. 3. Antepuesto a algunos nombres, sirve para encarecer su
significado.

No es un título nobiliario propiamente dicho. Según hemos podido recoger de


documentos históricos, era el último titulo de nobleza otorgado por algunos monarcas.
Recuerdo al Señor Feudal. Dicha dignidad en algunos reinos adquirió mayor prestigio y
poder que los condes.
Históricamente, el título de Señor daba autoridad jurisdiccional a todo el que lo poseía.
Es decir, estaban autorizados por el Rey para ejercer no sólo su dominio, sino también
todo tipo de autoridad, entre la que se contaba la de impartir justicia, conceder premios
o castigos, imponer y recaudar tributos.

La serie de privilegios que concedía este título de Señor, eran muy similares a las
concedidas a los poseedores del título de Barón.

Vaina: Funda de las armas blancas o instrumentos de hoja afilada

Zarzal: Sitio poblado de zarzas

Lugares
Africa
Anoeth
Brythach
Din Sol
Europa (Egrop)
Fotor
India la Mayor
India la Menor
Isla de Bretaña
Islas de Córcega (Corsica)
Iwerddon
Kaer Brythwch
Kaer Dathal
Kaer Nevenhyr
Kaer Oeth
Kamlan
Kelliwic
Kernyw (Cornualles)
Llychlyn (Escandinavia)
Llydaw
Lotor
Mar Terwyn (Tirreno)
Nerthach
Paris (Francia)
Pennant Govut
Prydeyn (Escocia)
Sach
Salach
Ych Brych
Personajes
Aedd
Alar
Alun Dyved
Amaethon
Amren
Angawd
Anllawdd Wledig
Annwas
Annwas Adeinawc
Annyannawc
Anoeth Veiddawc
Ardwyat
Arturo
Atheu
Avlawn
Baeddan
Bedwini
Bedwyr
Bedyw
Beli
Berth
Berwyn
Bratwen
Bruja Gorddu (Negra)
Bruja Gorwenn (Blanca)
Brys
Bryssethach
Bwlch
Cas
Cerenhir
Cleddyv Divwlch
Cleddyv Kyvwlch
Cleis
Clemenhill
Clydno Eiddin
Cradawc
Daere
Dalldav
Dallweir Dallpenn
Diaspat
Digon
Dirmyc
Diwrnach el Gwyddel
Doged
Don
Dorath
Drem
Dremidyt
Drustwrn Hayarn
Drutwas
Drwc
Drych, hijo de Kibddar
Duach
Ducum
Dunart
Dwn Diessic Unbenn
DygyvIwng
Dyvel
Dyvnedic
Dyvneint
Dyvynwal Moel
Ebrei
Echel Vorddwyt twll
Edern
Eheubryd
Eiddon Vawrydic
Eidyol
Eiladyr
Eissiwet
el preceptor
el vigilante de Odgar
Elidyr Gyvarwydd
Ellylw
Ely
Enevawc
Enrydrec
Erbin
Erdutvul
Ergyryat
Eri
Erim
Ermit
Erw
Esgeír Culhwch Govynkawn
Esgeir Oervel
Esni
Essyllt Vingul
Essyllt Vinwen
Etmyc
Eurneid
Eurolwen
Eus
Flam
Flendor
Flergant
Flewddur Flam
Gallcoyt Govynyat
Galltovydd
Gámon
Garanwyn
Garselit el Gwyddel
Garwy
Garwyli
Garym
Gereint
Gilla Goeshydd
Glewlwyd Gavaelvawr
Glewlwyt Gavaelvawr
Glwyddyn Saer
Glythwyr
Gobrwy
Gogigwc
Goleuddydd
Gorascwrn
Goreu
Gormant
Govannon
Govynyon Hen
Grathach
Greidawl
Greidiawl
Greit
Gruddwyn Corr
Guryon
Gusc
Gwadyn Odyeith
Gwadyn Ossol
Gwaeddan
Gwaeth
Gwaethav Oll
Gwalchmei
Gwaleddur Kyrvach
Gwalhavet
Gwallgoyc
Gware Gwallt Euryn
Gwawrddur Kyrvach
Gweir
Gweir Baladyr Hir
Gweir Dathar Tennidawc
Gweir Dathar Wennidawc
Gweir Gwrhyt Ennwir
Gwenabwy
Gwenhwyvach
Gwenhwyvar
Gwenllian Dec
Gwennalarch
Gwennwynwyn
Gwenwenwyn
Gwestat
Gwevyl
Gwiawn Llygat Cath
Gwiddolwyn Gorr
Gwillennhin
Gwittard
Gwlgawt Gogodin
Gwlwlyd Wineu
Gwrbothu Hen
Gwrdival
Gwrhyr Gwalstawt Ieithoedd
Gwrhyr Gwarthegvras
Gwryon
Gwvran Gwallt Avwyn
Gwyar
Gwyddawc
Gwyddneu Garanhir
Gwydneu Astrus
Gwydre
Gwyngat
Gwynhan
Gwynn
Gwynn Gotyvron
Gwynnhyvar
Gwysty
Gwythawc Gwyr
Gwythyr
Hefeydd
Hen Gedymdeith
Henbedestyr
Henwas
Henwas Adeinawc
Henwyneb
Hettwn Tarayant
Hija de Doged
Hir Amren
Hir Atrwm
Hir Eiddyl
Hir Eidyl
Hir Erwm
Huandaw
Huarwar
Hueil
Hunabwy
Hyveidd Unllenn
Iaen
Iaent
Iona
Iscawin
Iscovan Hael
Isperyr Ewingath
Iustic
Kacymwri
Kadarn
Kadellin Talaryant
Kado
Kanhastyr Kanllaw
Karnedyr
Kasnar Wledic
Kaw
Kei
Kelcoet
Keli
Kelin
Kelyddon Wledig
Kernyw
Kethtrwn Offeirat
Kilydd
Kilydd Kanhastyr
Kimin Cov
Klust
Klustveinat
Knychwr
Koch
Konnyn
Kors Kantewin
Korvil Bervach
Kreiddvlat
Kubert
Kueli
Kulhwch
Kulvanawyd
Kustenin
Kvnwyl Kanhwch
Kynddelic
Kynddelic Kyvarwydd
Kyndrwyn
Kynnwyl Sant
Kynvelyn Keudawt Psyll Nanner Dyn
Kynwas
Kynwas Kurvagyl
Kynyr Keinvarvawc
Kyvedyr Wyllt
Kyvwlch
Llaeskenym
Llary
Llawnroddet Varvawc
Llawr
Llenlleawc el Gwyddel
Lluber Beuthach
Lluchet
Lludd Llaw Ereint
Llwch Llawwynnyawc
Llwng
Llwybyer
Llwyddeu
Llwyr
Llwyryon
Llygatrudd Emys
Llyr
Loch Lawwynnyawch
Mabsant
Mael
Maelwys
Manawydan
Manawyddan
Medyr
Meilic
Menestyr
Menw
Merin
Methredydd
Mil Du
Moren
Moren Mynawc
Morgant Hael
Morvran
Morvudd
Mujer de Doged
Myr
Nav
Nav Gyssevin
Neb
Ner
Nerth
Nerthach
Nes
Nevet
Noddawl Varyv Twrch
Noel Kynn Kroc
Nudd
Nwython
Nwyvre
Och
Odgar
Ol
Olwen
Olwydd
Osla Gyllellvawr
Ovan
Panawr Penbagat
Panon
Pen Llorcan
Pennhynev Kernyw
Pennpingyon
Percos
Perif
Peul
Poch
Pwyll
Rathtyeu
Reidwn
Reidwn Arwy
Reu Rwydd Dyrys
Rhelemon
Rhiannon
Ricca
Rinnon Rin Barnawt
Roycol
Ruawn Pebyr
Run
Saidi
Saidi
Samson Vinsych
Sandee Bryd-angel
Saranhon
Sawyl Bennuchel
Seithvet
Sel
Selgi
Selyf
Sevwlch
Sgilti Ysgawndroet
Siawn
Sinnoch
Sinoit
Sol
Sucnedydd
Sugyn
Sulyen
Tannwen
Taredd Wledig
Tathal Tywyll Goleu
Tecvan Gloff
Tegit
Tegyr Telgellawc
Teirgwaedd
Teirnon Twryv Bliant
Teithi Hen
Teleessin Pennbeirdd
Teleri
Teregut
Trachmyr
Tryffin
Tutuathar Gwennwledyr
Twrch
Twrch Trwyth
Uchtrut Arddwyat Kat
Uchtryt
un consejero
un porquerizo
una vieja
Uryen Reget
Ychdryt Varyvdraws
Yscudydd
Yskithyrwynn Penbeidd
Yskyrdav
Yspadadden Penkawr
Ysperin

Potrebbero piacerti anche