Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
TIPOS DE PARÁFRASIS
PARÁFRASIS MECÁNICA
Una paráfrasis mecánica es aquella en la que las palabras originales del texto son
sustituidas por sinónimos, o en otros casos por expresiones parecidas.
Por lo tanto, en las paráfrasis mecánicas se mantiene toda la estructura del escrito
original; la sintaxis se mantiene casi igual.
Es importante destacar que aunque la idea es sustituir algunas palabras por sus
sinónimos o por frases equivalentes, lo más importante es conservar la misma
estructura del texto original, dado que se trata de crear un nuevo texto totalmente
basado en el texto original.
PARÁFRASIS CONSTRUCTIVA
En la paráfrasis constructiva, el contenido del texto se cambia por completo
manteniendo las mismas ideas principales del texto original. Los dos textos tienen
las mismas ideas pero están dichos de manera completamente distinta.
Entonces, una paráfrasis constructiva es cuando la frase o texto es reelaborado
conservando la idea principal, aunque la estructura sea diferentes.
Paráfrasis de traducción
Esta paráfrasis ocurre cuando se traduce un texto en su idioma original a otro
idioma. Generalmente la mayoría de las traducciones son paráfrasis de traducción,
ya que se necesitan cambiar ciertos modismos, palabras y sintaxis para que el texto
con sus ideas principales se pueda entender en el nuevo idioma.
Entonces, cuando se realiza una traducción de un idioma a otro (por ejemplo, del
inglés al español) esta puede llevar adecuaciones o pequeños cambios que lo
acomodan al concepto de la lengua española.
Ejemplo
– Texto original: Canción “And I love her”, The Beatles.
“I give her all my love
that´s all I do
and if you saw my love
you´d love her to
I love her…”
Paráfrasis:
“Yo le entrego todo mi amor
eso es todo lo que hago
y si tú llegases a ver a mi amada
la amarías también.
Yo la amo”.
PARÁFRASIS DE COMPRENSIÓN
Las paráfrasis de comprensión se utilizan para explicar algún tema en particular en
las palabras de quien realiza la paráfrasis.
Se puede decir que es bastante común a la hora de hacer un resumen o explicar
algún tema complicado.
Es la utilizada para memorizar un texto o materia complejos. En resumidas cuentas,
se trata de explicar algo con las propias palabras.
PARÁFRASIS COLOQUIAL
Coloquialmente también se utiliza la paráfrasis cuando se aplica un fragmento
literario o de un texto o canción a una situación o persona, ubicándolos dentro de
un contexto semejante al de la cita
Ejemplo
– Texto original: expresión coloquial que contiene idiosincrasia local.
“Fue tanto el trabajo en la oficina, que ya estábamos como la canción: “…y nos
dieron las diez y las once, las doce y la una y las dos y las tres, y trabajando al
amanecer nos encontró la luna…”
Paráfrasis: “Fue tanto el trabajo que se pasaron las horas sin darnos cuenta y
amanecimos trabajando”.
EXPRESION ORAL
En lingüística, la expresión oral es el conjunto de técnicas que determinan las
pautas generales que deben seguirse para comunicarse oralmente con
efectividad, es decir, es la forma de expresar sin barreras lo que se piensa.
También se llama expresión oral a una de las habilidades a desarrollar en el
aprendizaje tanto de la lengua materna (de manera inconsciente) como de
una lengua extranjera de manera deliberada, consciente.
La expresión oral sirve como instrumento para comunicar sobre procesos u
objetos externos a él. Se debe tener en cuenta que la expresión oral en
determinadas circunstancias es más amplia que el habla, ya que requiere de
elementos paralingüísticos para completar su significado final.
Entre los aspectos que deben observarse con mucha atención, están los
siguientes: