Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Número 25 (2014)
ISSN: 2314-2189
AGRADECIMIENTOS
EVALUADORES
ILUSTRACIONES
Signo y Seña 25 1
Apellidos de los autores TÍTULO ABREVIADO DEL TRABAJO
INTRODUCCIÓN:
ESTUDIOS SOBRE LA INTERFAZ SINTAXIS-PRAGMÁTICA
Valeria A. Belloro
BIBLIOGRAFÍA
Valeria A. Belloro
Universidad Autónoma de Querétaro
valeria.belloro@uaq.edu.mx
Martín Califa
RESUMEN. Este trabajo analiza narrativas en lengua mocoví (guaycurú) a la luz de la Hipótesis
de la Estructura Argumental Preferida (Du Bois 1987, 2003; EAP de aquí en más). La predic -
ción central de la EAP consiste en que los referentes nuevos en el discurso se manifiestan pre -
ferentemente en los roles sintácticos S y O en detrimento de A. En primer lugar, se coteja la
validez de la EAP en los textos mocovíes. En segundo lugar, se exploran diversos interrogantes
teórico-metodológicos que se suscitan respecto del estatuto sintáctico y pragmático de las uni -
dades de análisis y se ofrecen respuestas a los mismos. Por último, se examina críticamente la
explicación de Everett (2009) sobre la EAP como un epifenómeno de factores semánticos y
pragmáticos relativos a la topicalidad de los referentes humanos y su consecuente tendencia a
manifestarse no léxicamente en el rol A. Se concluye que, si bien no resultan satisfactorias
como fundamento de la EAP, estas motivaciones semánticas y pragmáticas pueden concebirse
como fuerzas en competencia con las de la EAP para la determinación del fenómeno mayor de
realización argumental.
Palabras clave: sintaxis, pragmática, estructura argumental, mocoví.
ABSTRACT. This paper analyzes narratives in Mocovi (Guaykuruan) in terms of the Preferred Ar -
gument Structure Hypothesis (Du Bois 1987, 2003; PAS henceforward). PAS's chief prediction
is that new discourse referents will preferably appear in syntactic roles S and O versus A.
Firstly, the validity of such and related hypotheses is tested against the Mocovi texts. Second,
several theoretic-methodological questions are explored, especially those concerning the syn-
tactic and pragmatic status of the units of analysis. Finally, Everett's (2009) account of PAS as
an epiphenomenon of semantic and pragmatic factors, namely the topicality of human refer-
ents and their resulting tendency to manifest themselves non-lexically as As, is critically exam -
ined. It is concluded that, while unsatisfactory as the basis of PAS, these semantic and prag-
matic motivations can be conceived of as competing forces interacting with those pertaining to
PAS to determine argument realization.
Keywords: syntax, pragmatics, argument structure, Mocovi.
RESUMO. Este artigo analisa narrativas em língua Mocovi (Guaycurú) à luz da Hipótese Estrutu-
ra Argumental Preferida (Du Bois 1987, 2003; daqui em diante EAP). A previsão central do
EAP é que as novas referências no discurso são expressas preferencialmente nos papéis sintá -
ticos S e O, em detrimento de A. Em primeiro lugar, a validade da EAP é coligida nos textos
mocovies. Em segundo lugar, exploram-se várias questões teóricas e metodológicas que pos-
sam surgir com relação ao status sintático e pragmático das unidades de análise e fornecem-se
respostas a tais incidentes. Finalmente, analisa-se criticamente a explicação de Everett (2009)
sobre a EAP como um epifenômeno de fatores semânticos e pragmáticos no que diz respeito à
topicalidade dos referentes humanos e a consequente tendência a manifestar-se não lexica -
mente no papel A. Conclui-se que, se bem não é satisfatória como fundação da EAP, essas moti-
vações semânticas e pragmáticas podem ser vistas como forças competindo com EAP para de-
terminar o fenômeno maior da realização argumental.
Palavras-chave: sintaxe, pragmática, estrutura argumental, Mocovi.
2 Los autores siguen aquí a Dixon (1994), que propone el rol E (abreviatura de “extensión de
rol central”) para englobar (i) a los pacientes marcados como oblicuos en las construccio -
nes intransitivas extendidas (sintácticamente intransitivas pero semánticamente transiti-
vas) y (ii) a las metas marcadas como oblicuos en construcciones transitivas extendidas
(generalmente las cláusulas ditransitivas).
3 En aras de una mayor claridad expositiva, todas las abreviaturas han sido asimiladas según
las de Grondona (1998), puesto que la gran mayoría de los datos están tomados de allí: ABS
= absolutivo; AC = activo; CAU = causativo; D.ABSNT = deíctico de ausente; D.CMNG = deíctico
de proximidad; D.GNG = deíctico de distanciamiento; D.HOR = deíctico de horizontal; D.NOEXT
= deíctico no extendido; DWN = abajo; DIMM = diminutivo masculino; DIMF = diminutivo fe-
menino; EV = evidencial; HITH = 'hither' (que se acerca al hablante); IN = inactivo; INDEF =
agente indefinido; INTERJ = interejección; INTER = interrogativo; NEG = negación; LOC = loca-
tivo; OBL = oblicuo; PC = paucal; PL = plural; POS = posesivo; PROG = progresivo; PROX = no
consignado; R = respetuoso; SG = singular; T = papel tema. El signo “+” indica la presencia
de clíticos.
En este ejemplo también puede verse que las cláusulas existenciales em-
plean la forma ʔwe. Esta misma construcción es la que da lugar a las ora-
ciones posesivas (5). En cuanto a las ecuativas, puesto que en mocoví no
hay cópulas, estas se forman mediante la yuxtaposición de constituyentes
(6).
4 Las funciones de esta marca comprenden en parte el rol E (ver discusión sobre Huang y
Huang 2009 en §1).
Gualdieri advierte que, en paralelo con lo que ocurre con la sintaxis ora-
cional, el orden de palabras de la FN es bastante libre (1998, 128). No
hay consenso entre las investigadoras respecto de cómo llamar lo que
aquí aparecen como deícticos; mientras que Gualdieri (1998) los denomi-
na clasificadores, Carrió (2009) opta por la etiqueta de determinantes.
Puesto que aquí se toman los datos de Grondona (1998), se adopta la glo-
sa allí utilizada. Más allá de las divergencias terminológicas, no obstante,
queda claro que estos elementos se dividen en dos grupos según consig-
nen propiedades referenciales (forma y locación) o información de carác-
ter deíctico (Gualdieri 1998).
El mocoví es además una lengua de marcación en el núcleo. El patrón
de marcación de los argumentos en el verbo es activo/inactivo, es decir,
que exhibe variación en la marca de S conforme su papel semántico sea
más agentivo o más pacientivo. Esto significa que S puede manifestarse
con las mismas marcas que A u O según su semántica. Siguiendo a
Mithun (1991), Gualdieri (1998) sostiene que el parámetro que motiva la
escisión es el grado de afectación del participante. Carrió (2009) adhiere
a esta postura, agregando el parámetro de realización/efectuación/insti-
gación como subordinado al anterior en una relación jerárquica. A conti-
nuación se ofrece el paradigma de marcas pronominales de la 3 persona
en el verbo junto con algunos ejemplos ilustrativos:
Activo Inactivo
i- n-
r- Ø-
Ø-
Tabla 1: Paradigma de marcas pronominales para la 3 persona (Carrió 2009, 249).
Dado que no hay acuerdo respecto de la escritura del mocoví, los textos
publicados están consignados en su transcripción fonética, siguiendo el
alfabeto de la Revista de Filología Española. En los mismos, entonces, la
primera línea corresponde a la glosa fonética, seguida de una glosa fo-
némica, otra morfológica, una traducción literal al inglés y, finalmente,
una traducción libre. En los ejemplos que se usan aquí para ilustrar se
omite la glosa fonética con el fin de simplificar. El fraccionamiento de los
textos en general coincide con los límites clausales, aunque no siempre es
así (o por lo menos según los criterios de identificación de cláusulas aquí
empleados; ver §4.1).
El Texto 1 es un chiste o cuento humorístico en el que un mosquito
saca a bailar a una mosquita, no sin antes tomarse unas copas. La danza
comienza y, producto del entusiasmo, la pareja se pone un poco jugueto-
na. El mosquito, además, al estar ebrio empieza a caerse, provocando la
reacción de la mosquita, que lo sostiene cada vez más fuerte. Con tanto
baile y borrachera, al mosquito se le aflojan los pantalones y luego los cal-
zoncillos para quedar finalmente desnudo frente a todos.
El Texto 2 es un relato de animales en el que un zorro le roba la presa
a su tío, el yaguareté, que encuentra al primero al día siguiente dur-
miendo, saciado con su botín. El yaguareté le hace cosquillas con una
brizna de pasto y el zorro, pensando que se trata de moscas, confiesa su
delito entre sueños al amenazarlas con no compartirles nada de su robo si
no dejan de molestarlo. El tío, entonces, se esconde en su madriguera y,
sin revelar su identidad, atrae al zorro hacia sí. Cuando este se aproxima
lo suficiente, le tira tierra en la cara y lo abandona humillado.
El Texto 3 es otro cuento humorístico. Cerca del pozo de agua, una
muchacha es abordada por un hombre que intenta seducirla. Poco entu-
siasmada, la joven busca deshacerse de este prometiéndole recibirlo más
tarde en su casa. Cuando cae la noche, el hombre se acerca a la morada
de su pretendida con la intención de tener un momento a solas. Sin em-
bargo, la muchacha, que vive con sus padres, les pide a estos que en su
lugar pongan a una pata que recién ha tenido cría y, en consecuencia,
está agresiva. En medio de la oscuridad, el hombre confunde a la pata
con la joven, obteniendo unos desconcertantes graznidos como respuesta
a su cortejo. Al final, cuando intenta acercarse presumiblemente para
besarla, recibe un picotazo en plena cara.
England y Martin (2003) señalan que a veces puede ser difícil evaluar
el estatuto clausal de una construcción, en particular cuando se trata de
una construcción compleja que involucra más de un predicado. Tal es el
caso de los verbos de cita:
Ø+en+ir+saʔ+peɡeʔ] Ø+ʔna:k+oʔ
2AC+hacer+2SGR+PROG+hasta 3AC+decir+EV
Y el hombre habló de nuevo. Dijo: “¿qué estás haciendo?” dijo.
(Texto 3: 45, 46, 47)
Como puede observarse, hay dos instancias del verbo de cita (resaltado
en el ejemplo) con una sola cláusula como complemento, igualmente plau-
sible para cualquiera de los dos predicados, un tipo de construcción fre-
cuente en lenguas de fuerte tradición oral. Entonces, si bien aquí hay cua-
tro verbos, sólo se cuentan tres cláusulas.
A su vez, England y Martin (2003) alertan sobre los tipos de cláusulas
que impongan restricciones sobre la aparición de alguno de los argumen-
tos. Esto es lo que ocurre en el siguiente caso (idéntico al de (8)):
5 Ashby y Bentivoglio (2003) es otro estudio en el que se computan las cláusulas de discurso
directo como O.
Aquí laqatam 'el dormilón' fue tomado como nuevo porque, si bien se re-
fiere a un participante ya introducido y aludido repetidamente en el dis-
curso previo, en este punto es mencionado en una circunstancia particu-
lar, a saber, en pleno sueño. Este detalle resulta crítico para el devenir de
la narración dado que, aprovechándose del estado del zorro, el yaguareté
le sonsaca la información que confirma sus sospechas, lo que a su vez ha-
bilita el progreso de la historia.
Otro factor que puede dar lugar a accesibles enmascarados como nue-
vos son las presiones genéricas/retóricas del relato. Este parece ser el
caso de so naʔɢaʔa 'un día' al comienzo del Texto 1, en el encuadre tem-
poral de la historia, de un modo similar al que lo hace el giro formular
“había una vez”.
Asimismo, los avatares de la ejecución de una narración pueden des-
perdigar menciones léxicas no nuevas. En el Texto 3, por ejemplo, en el
pasaje acerca de la interacción entre el hombre y la pata hay una profu-
6 De hecho, los relatos que los involucran suelen ser acerca de cómo el zorro se abusa del
yaguareté gracias a su astucia, una tendencia aquí visitada y luego invertida.
No debe olvidarse que estos textos son orales en su origen, por lo que
exhiben los rasgos propios de una narración que debe arreglárselas con
las limitaciones de la memoria en tiempo real. El falso comienzo de la pri -
mera cláusula parece sugerir un recálculo de lo que se quiere decir, algo
aparentemente confirmado por la similitud de la cláusula siguiente, que
de algún modo reformula su contenido. A pesar de la triple mención léxi-
ca, el estatuto del participante “pata” es evidentemente dado.
Una categoría que conviene traer a colación en este punto es la de los
inferibles (Prince 1981, 1992). En un nivel, esta es comparable a los ac-
cesibles, más que nada teniendo en cuenta que es propuesta como un in-
termedio entre lo nuevo y lo dado (cfr. las diferencias que hace para el
caso Prince 1981) y que supone alguna información o conocimiento de
base que vuelve a algún ítem accesible o inferible. A excepción de los ac-
cesibles que se vuelven tales como resultado de una desactivación, podría
decirse que refieren a lo mismo, con la salvedad de que la noción de “in-
ferible” pone en el centro el proceso mediante el cual se accede a un con-
cepto —una inferencia pragmática— mientras que “accesible” remite úni-
camente a algún concepto que, por una razón no totalmente explicitada,
está en las inmediaciones mentales de otro.
Birner (1997) retoma la idea de inferible y la define como información
no directamente evocada en el discurso previo y que se recupera median-
te una inferencia. Introduce además la precisión de que, junto con las re-
laciones de identidad referencial, los inferibles se apoyan en una relación
poset [partially-ordered set] (Birner 1997, 143), o sea, que suponen la
pertenencia del inferible a algún conjunto previamente evocado. En su
trabajo, Birner concluye que los inferibles y la información dada en el dis-
curso exhiben el mismo patrón de realización en lo que respecta a las
Aquí se tomó la:tenek 'su presa' como accesible en virtud de que su iden-
tificabilidad se infiere de la cláusula anterior. No obstante, a diferencia de
lo que sostiene Birner, este ítem no parece establecer una relación de
miembro-conjunto con el referente previo šipeɡaq qoʔɢoyk 'caballo viejo'.
Resulta difícil concebir un vínculo inferencial automático entre los caba-
llos viejos y las presas en general. En realidad, la inferencia parece ema-
nar no sólo del ítem individual šipeɡaq qoʔɢoyk 'caballo viejo' sino de la
predicación toda en la que se enmarca: “el yaguareté estaba carneando
un caballo viejo”. El sentido total de la proposición es el que permite tra -
zar un vínculo inferencial entre las dos menciones, es decir, 'caballo viejo'
puede ser equiparado con 'presa' porque se dice que está siendo comido y
no, por ejemplo, montado. Es verdad que a posteriori puede señalarse
que entre las dos menciones hay una relación de identidad referencial
(una relación poset, según Birner), pero vale aclarar que eso es resultado
de la inferencia que opera primero el significado de la cláusula anterior,
donde se dice que un caballo viejo está siendo afectado por un yaguareté
de modo tal que equivale a su presa.
Algo similar puede decirse de (14), aquí renumerado como (24):
7 La autora advierte que no ocurre lo mismo con los perfiles entonacionales. No obstante,
dado que aquí el foco está puesto en la manifestación de entidades en la estructura argu -
mental, se toma la analogía sintáctica y se desestima el problema de la prosodia.
En este caso la identidad de “el ladrón” y “el zorro” se debe a todo el con -
tenido anterior del relato, que permite ubicar ambas menciones bajo la
misma entidad discursiva.
Hay una última previsión que debe hacerse respecto del estatuto infor-
mativo de las menciones léxicas de los textos. En §4.1 se defendió la deci-
sión de tomar las instancias de discurso directo como menciones léxicas.
Sin embargo, en lo que hace a su estatuto informativo, no es posible expe-
dirse con tanta certeza. A primera vista, esto parece encuadrarse en el
planteo de England y Martin de que no toda mención léxica representa
una entidad nueva en el discurso. Sin embargo, este caso es distinto. Arri-
ba se aludió a la lógica icónica para fundamentar la caracterización del
discurso directo como mención léxica, en tanto la inversión de material
lingüístico se corresponde con la necesidad de expresar mayor contenido
conceptual. Se dijo, además, que puede concebirse el discurso directo
como un modo de introducir participantes nuevos en el discurso. El pro-
blema, primero que nada, es que sería erróneo decir que la función del
discurso directo es sólo esa; de hecho, se dan casos en el que este no
hace nada de eso (véase (20)). En realidad, la cuestión reside en que es
muy difícil evaluar el discurso directo en términos de su estatuto informa-
tivo (no así el material incluido en el mismo) 8. Esto muestra cómo la co-
rrespondencia mención léxica → entidad nueva es espuria no sólo porque,
como sostienen England y Martin, muchas veces una mención léxica en-
carna una entidad dada o accesible, sino porque puede darse el caso de
que una mención léxica constituya una unidad lingüística que sencilla-
mente no puede ser evaluada en términos de su estatuto informativo,
como ocurre con el discurso directo. Por estas razones, se decidió excluir
las cláusulas de cita —donde se toma el discurso directo como O léxico—
para el relevo de menciones léxicas según su estatuto informativo9.
8 Una de las revisoras de este trabajo señaló muy atinadamente que en muchas lenguas el
discurso directo es considerado dos oraciones independientes en lugar de una construc-
ción compleja con una dependiente. Justamente esto abona a la decisión de no evaluar el
discurso directo en términos de su estatuto informativo.
9 Ashby y Bentivoglio (2003) tampoco consideran las instancias de discurso directo para la
dimensión pragmática, aunque sin explicitar los motivos.
Texto S O A Total
Texto 1 22 (56,4%) 11 (28,2%) 6 (15,4%) 39
Texto 2 8 (36,6%) 11 (50,0%) 3 (13,4%) 22
Texto 3 21 (47,7%) 16 (36,3%) 7 (16,0%) 44
Total 51 (48,5%) 38 (36,2%) 16 (15,3%) 105
Tabla 3: Menciones léxicas según rol gramatical.
10 Se recuerda que, como se fundamentó en §4.2, se excluyeron los cláusulas de cita de este
cómputo aunque sí se registraron las cláusulas de discurso directo mismo.
Texto S O A Total
Texto 1 10 (83,3%) 2 (16,7%) 0 (0,0%) 12
Texto 2 0 (0,0%) 5 (71,4%) 2 (28,6%) 7
Texto 3 3 (42,9%) 3 (42,9%) 1 (14,2%) 7
Total 13 (50,0%) 10 (38,5%) 3 (11,5%) 26
Tabla 5: Menciones léxicas nuevas según rol gramatical.
//28 “Manuel”. Se nos podría decir que Jaimito es en realidad un nombre genérico para
cualquier chico, pero así como el zorro suele ser caracterizado por su astucia para burlar
al yaguareté, Jaimito también está investido de una serie de atributos bien específicos:
malicia, picardía, ingenio, etcétera, lo que no se aviene con una genericidad muy amplia.
12 Du Bois observa que en su corpus también el 100% de las menciones A son humanos
(1987, 841).
13 Nótese que esta hipótesis no entra para nada en contradicción con la explicación que se
brindó arriba para la aparición del yaguareté en posición A. Muy por el contrario, en este
contexto este personaje está fuertemente investido del rasgo humano, lo que refuerza su
topicalidad y, a su vez, su prominencia cultural.
RECONOCIMIENTO
BIBLIOGRAFÍA
Ashby, William y Paola Bentivoglio. 2003. “Preferred Argument Structure across time and
space: A comparative diachronic analysis of French and Spanish”. En Preferred Argument
Structure: Grammar as architecture for function, editado por John Du Bois, Lorraine
Kumpf y William Ashby, 61-80. Amsterdam: John Benjamins.
Belloro, Valeria. 2012. “La estructura informativa”. En El funcionalismo en la teoría lingüísti-
ca: la Gramática del Papel y la Referencia; Introducción, avances y aplicaciones , editado
por Ricardo Mairal, Lilián Guerrero y Carlos González Vergara, 225-244. Madrid: Akal.
Birner, Betty. 1997. “The linguistic realization of inferable information”. Language & Commu-
nication 17 (2): 133-147.
Carrió, Cintia. 2009. “Mirada generativa a la lengua mocoví”. Tesis de doctorado, Universidad
Nacional de Córdoba.
Chafe, Wallace. 1987. “Cognitive constraints on information flow”. En Coherence and ground-
ing in discourse, editado por Russel Tomlin, 21-51. Amsterdam, Filadelfia: John Benjamins.
Dixon, Robert M. W. 1979. “Ergativity”. Language 55: 59-138.
Du Bois, John. 1987. “The discourse basis of ergativity”. Language 63 (4): 805-855.
——. 2003. “Argument structure: Grammar in use”. En Preferred Argument Structure: Gram-
mar as architecture for function, editado por John Du Bois, Lorraine Kumpf y William
Ashby, 11-60. Amsterdam: John Benjamins.
Du Bois, John, Kumpf, Lorraine y William Ashby, eds. 2003. Preferred Argument Structure:
Grammar as architecture for function. Amsterdam: John Benjamins.
England, Nora y Laura Martin. 2003. “Issues in the comparative argument structure analysis
in Mayan narratives”. En Preferred Argument Structure: Grammar as architecture for
function, editado por John Du Bois, Lorraine Kumpf y William Ashby, 131-157. Amsterdam:
John Benjamins.
Everett, Caleb. 2009. “A reconsideration of the motivations for preferred argument structure”.
Studies in Language 33 (1): 1-24.
Grondona, Verónica. 1998. “A grammar of Mocovi”. Ph.D. dissertation, University of Pitts-
burgh.
Gualdieri, Beatriz. 1998. “Mocovi (Gaicuru): Fonologia e morfossintaxe”. Tese de doutorado,
Unicamp.
Huang, Huei-Ju y Shuanfan Huang. 2009. “Beyond preferred argument structure: The dis-
course pragmatics of noun phrases in Tsou”. Studies in Language 33 (3): 499-527.
Mithun, Marianne. 1991. “Active/agentive case marking and its motivations”. Language 67:
510-546.
Prince, Ellen. 1981. “Toward a taxonomy of given-new information”. En Radical pragmatics,
editado por Peter Cole, 223-254. Nueva York: Academic Press.
——. 1992. “The ZPG letter: Subjects, definiteness, and information status”. En Discourse de-
scription: Diverse analyses of a fund raising text, editado por Sandra Thompson y William
Mann, 295-325. Philadelphia: John Benjamins.
Van Valin, Robert y Randy LaPolla. 1997. Syntax: Structure, meaning and function. Cambridge:
Cambridge University Press.
Martín Califa
UBA (CONICET) / UNGS
mcalifa@ungs.edu.ar
Trabajo recibido el 27 de marzo de 2014 y aprobado el 18 de abril de 2014.
ABSTRACT. This paper describes certain aspects of the syntax-pragmatics interface of Mexican
languages as presented in narratives from Cora (Uto-Aztecan, Nayarit), Zapotec (otomangue,
Oaxaca) and Otomí (otomague, Querétaro), in terms of the Preferred Argument Structure
model (PAS). Based on this first approach to the distribution of information in the clause and
existing grammatical studies, I present an analysis of the distribution of focal structures in
each narrative and a classification of these languages in terms of the typology proposed by Van
Valin (1999).
Keywords: Preferred Argument Structure, information structure, indigenous languages of
Mexico.
Vázquez (2004, 2009) sobre el cora; Munro (2008), sobre el zapoteco; Pa-
lancar (2009), sobre el otomí; Gutiérrez y Monforte (2010), sobre el maya
yucateco y Guerrero y Belloro (2010), sobre el yaqui. En particular, los es-
tudios de Vázquez, Munro y Palancar son la base en la que se fundamenta
el análisis presentado en este trabajo.
A partir de estos antecedentes, el objetivo de este artículo es contri-
buir a esta todavía incipiente pero fértil línea de investigación sobre in-
terfaz sintaxis-pragmática en lenguas de México, a partir del estudio de
un corpus de narrativas del cora, zapoteco y otomí. Partiendo de las des-
cripciones provistas en los estudios precedentes (ver Palancar 2009, Chá-
vez et al. 2009, Vázquez 2009, Rojas 2012), se buscará validar la perti-
nencia de las tendencias del modelo de la EAP en las narrativas de las
lenguas previamente mencionadas, al tiempo que se tomará este modelo
como punto de inicio a partir del cual se pueda describir la distribución
de distintas estructuras focales y proponer una clasificación de estas len-
guas en la tipología de Van Valin (1999).
Para el análisis de la EAP se siguió la metodología de Du Bois (1987).
Se segmentó en cláusulas cada narrativa. Cada argumento verbal se cla-
sificó como A si se trata de un sujeto de verbo transitivo, S si se trataba
de un sujeto de verbo intransitivo y O si era el objeto de un verbo transiti-
vo (Dixon 1979). Siguiendo la propuesta de (Belloro y Guerrero 2012), en
la presente investigación se cambia la etiqueta de léxico y no léxico por
fuerte y tenue. En (1a) se muestra el ejemplo de un sujeto fuerte, en (1b)
se ilustra el caso de un objeto clausal fuerte, de hecho se decidió cambiar
a esta clasificación para poder incluir ejemplos como este. Por otro lado,
en (1c) se muestra el ejemplo de un sujeto tenue. Por último, en (1d) se
presenta el ejemplo de un objeto tenue. Finalmente, se clasificó a los ar-
gumentos de acuerdo a su estatus pragmático como nuevo si se trataba
de un referente sin mención previa en el discurso y como información
dada si se refería a una entidad previamente mencionada o si es accesible
por el contexto o situación.
Tú me despiertas.
El cora es una lengua de verbo final, tal como ilustran los ejemplos
adicionales en (5) a (7):
Se tragaba a la gente.
Nótese que en este ejemplo el objeto del verbo mandar, soldados, aparece
en posición canónica preverbal y, por lo tanto, no dispara concordancia
gramatical en el verbo. Por el contrario, el objeto del verbo matar, la ví-
bora, aparece dislocado a la derecha y esta posición determina la apari-
ción del afijo ra- en el verbo.
El hecho de que la concordancia de objeto sea necesariamente anafóri-
ca permite distinguir casos en donde el orden lineal OV podría resultar en
un análisis incorrecto. Así, el hecho de que el clítico de segunda posición
=pu se asocie a víbora en (11), indica que este objeto nominal está dentro
de los límites de la cláusula. Una estructura hipotética donde co-ocurrie-
ran el objeto nominal en posición preverbal y el prefijo pronominal sugeri-
ría un análisis del objeto nominal dislocado a la izquierda; este tipo de es -
tructuras no aparece documentada en los trabajos existentes.
Mató a la víbora.
Esto comprueba que, al menos a partir del corpus analizado, esta lengua
sigue un patrón ergativo en el discurso.
Él corre.
(25) gw-àa'izy=ëng=ih
PERF-golpear=3S.PROX=3S.DIST
Él lo golpeó.
4 En Rojas (2008) se menciona que en el zapoteco de Santa Ana del Valle el orden SV es po -
sible si el sujeto está en posición de foco, pero es una posición marcada con respecto del
orden VSO.
de un verbo transitivo se utiliza el clítico =ih, lo que indica que esta len-
gua sigue un patrón de marcación nominativo-acusativo.
Munro (2008, 13) señala que para marcar los argumentos pueden utili-
zarse pronombres disyuntivos, consistentes de una base pronominal y un
clítico pronominal, como se ilustra con el objeto en el ejemplo de (26):
Pedro lo golpeó.
El análisis de los datos mostró que mientras que el texto cora presentó
54 cláusulas transitivas de las cuales ninguna contuvo dos argumentos
fuertes, en zapoteco, de 48 transitivas, 8 codificaron más de un argumen-
to fuerte. En la narración zapoteca se encontraron varios casos en los que
el informante inserta diálogos de los personajes de la narración, como en
(30). En este caso la estructura de (30b) se está tomando como el objeto
directo del verbo 'decir' de la estructura de (30a); este tipo de objeto
clausal se analiza como una codificación fuerte.
Este ejemplo es también el único que viola la tendencia a evitar que la in-
formación nueva se encuentre en el rol de A, de los 43 argumentos nue-
vos presentes en las narrativas.
Los datos comprueban que en el discurso zapoteco se presenta un pa-
trón ergativo, aunque llama la atención un relativamente elevado porcen-
taje de formas fuertes en el rol de A. Como comentamos arriba, este he-
cho podría responder al tipo de narración (el hecho de que en una de las
narrativas coexisten múltiples personajes, y en la otra se presentan diálo-
gos entre los personajes). Nótese de hecho que para el zapoteco se anali -
zaron 93 argumentos fuertes, mientras que para el cora se contabilizaron
25 argumentos fuertes y para el otomí, 56 (como se verá más adelante).
En la siguiente sección se mostrará un análisis de las estructuras focales
encontradas en la narrativa zapoteca.
Y REUNIÓ A SU FAMILIA.
(43) ga=tsa-g-i
2.PSD=morder-1OBJ-L
Me mordiste.
(46) gí=hand-Ø-i
2S.PRES=ver-3OBJ-L
Lo estás viendo.
(47) gí=nïxt'ï
2S.PRES=correr
Estás corriendo.
lengua las cuatro tendencias de la EAP, con lo que se valida el patrón dis-
cursivo ergativo.
CORPUS
Chávez Peón, Mario E. y Román López Reyes. 2009. Zidgynizyalarnlazaliu “Vengo de la luz del
amanecer recordándote”. Colectivo Literario Quiaviní. Tlalocan (México) 16: 17-49.
Palancar, Enrique L. 2009. Nor Kamalio “El camaleón”. Tlalocan (México) 16: 51-84.
Rojas Torres, Rosa María y Rosenda Morales Ortíz. 2012. “El señor que se convirtió en cule -
bra”. Tlalocan (México) 17: 19-43.
Vázquez Soto, Verónica. 2009. “'El ray': Una probadita de la narrativa y la gramática del cora
meseño”. Tlalocan (México) 16: 169-214.
BIBLIOGRAFÍA
Belloro, Valeria A. y Lilián Guerrero. 2010. “La función discursiva de los argumentos postpues -
tos en yaqui”. En Análisis lingüístico: Enfoques sincrónico, diacrónico e interdisciplinario,
coordinado por Rosa María Ortiz Ciscomani, 71-95. Estudios Lingüísticos 2. Hermosillo:
Universidad de Sonora.
——. 2012. “La interfaz gramática-discurso en las construcciones de movimiento en yaqui.”
Lingüística 27 (junio):197-220.
Dixon, Robert M. W. 1979. “Ergativity”. Language 55: 59-128.
Du Bois, John W. 1987. “The discourse basis of ergativity”. Language 63 (4): 805-855.
England, Nora C. y Laura Martin. 2003. “Issues in comparative argument structure analysis in
Mayan narratives”. En Preferred Argument Structure: Grammar as architecture for func-
tion, editado por John W. Du Bois, Lorraine E. Kumpf y William J. Ashby, 131-157. Amster-
dam: Benjamins.
Guerrero, Lilián y Valeria A. Belloro. 2010. “On word order and information structure in
Yaqui”. En Information structure in indigenous languages of the Americas, editado por José
Camacho, Rodrigo Gutiérrez Bravo y Liliana Sánchez, 114-138. Berlín: De Gruyter Mouton.
Gutiérrez Bravo, Rodrigo y Jorge Monforte y Madera. 2010. “On the nature of word order in
Yucatec Maya”. En Information structure in indigenous languages of the Americas, editado
por José Camacho, Rodrigo Gutiérrez Bravo y Liliana Sánchez, 139-170. Berlín: De Gruyter
Mouton.
Lambrecht, Knud. 1994. Information structure and sentence form: Topic, focus, and the mental
representations of discourse referents. Cambridge: Cambridge University Press.
Lillehaugen, Brook Danielle. 2008. “Word order and focus in Tlacolula de Matamoros Zapotec”.
Trabajo presentado en el encuentro anual Workshop on American Indigenous Languages,
Santa Barbara, California.
Martínez Álvarez, Pedro Rosendo. 2012. “Las manifestaciones sintácticas, semánticas y discur -
sivas de la agentividad en el tsotsil de Huixtán, Chiapas”. Tesis de maestría, Centro de In-
vestigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS).
Munro, Pamela, Brook Danielle Lillehaugen y Felipe H. López. 2008. “¿Cali Chiu? Curso de za-
poteco del valle”. Vol. I. Manuscrito.
Munro, Pamela. 2008. Sustantivos y pronombres zapotecos en un contexto tipológico. Ms.
Palancar, Enrique L. 2009. Gramática y textos del Hñöñhö, Otomí de San Ildefonso Tultepec
Querétaro. Vol. I: Gramática. México: Plaza y Valdés y Universidad Autónoma de Queréta-
ro.
Rojas Torres, Rosa María. 2008. “¿Adjetivos derivados, participios o cláusulas relativas? La mo-
dificación con estativos en el zapoteco de Santa Ana del Valle”. En Memorias del Coloquio
Francisco Belmar: Conferencia sobre lenguas oaxaqueñas y otomangues, editado por Au-
sencia López Cruz y Michael Swanton, vol. II, 339-364. México: Biblioteca Francisco de
Burgoa.
Van Valin, Robert D. 1999. “A typology of the interaction of focus structure and syntax”. En Ty-
pology and the theory of language: From description to explanation, editado por por Ekate-
rina V. Rakhilina y Yakov G. Testelec. Moscú: Languages of Russian Culture.
Vázquez Soto, Verónica. 2004. “Clause structure, focus and topic types in Cora (Uto-Aztecan)”.
En Language, culture and mind, editado por Michel Achard y Suzanne Kemmer, 345-361.
Stanford: CSLI Publications.
RESUMEN. El objetivo de este artículo es describir cómo las expresiones referenciales con de-
mostrativo en español (ej., este vs. este señor vs. este señor que te platiqué) cumplen diferen-
tes funciones pragmáticas de acuerdo con su grado de complejidad estructural y con el estatus
congnitivo-discursivo que poseen en un contexto comunicativo específico. Estos es, a partir de
una interfaz sintáctico-pragmática y del análisis de datos provenientes de un corpus de lengua
oral, en este trabajo se propone que los hablantes seleccionan un tipo de expresión referencial
sobre otra dependiendo del estatus discursivo-cognitivo del referente, por ejemplo si este está
activo, si es identificable, si puede inferirse del contexto discursivo o si es nuevo en el universo
del discurso (Givón 1983; Ariel 1990; Gundel et al. 1993; Chafe 1994; Vázquez 2004, 2006; Be-
lloro 2012).
Palabras clave: expresiones referenciales, demostrativos, anáfora, accesibilidad referen-
cial, continuidad topical.
ABSTRACT. These The objective of this article is to describe different pragmatic functions of ref-
erential expressions with the Spanish demonstrative (ex., este vs. este señor vs. este señor que
te platiqué) in accordance with their degree of structural complexity and with the cognitive
discourse status that they have in a given communication context. In other words, working
from a syntactic-pragmatic interface and analysis of data sourced from an oral language cor-
pus, this study proposes that speakers select one type of referential expression over another
depending on the cognitive-discourse status of that which was referenced, for example if this is
active, if it is identifiable, if it can be inferred from the discursive context, or if it is new in the
universe of discourse (Givón 1983; Ariel 1990; Gundel et al.1993; Chafe 1994; Vázquez 2004,
2006; Belloro 2012).
Keywords: referential expressions, demonstratives, anaphora, referential accessibility,
topic continuity.
RESUMO. O objetivo deste artigo é descrever as diferentes funções pragmáticas das expressões
referenciais com demonstrativo em espanhol (ex., este vs. este señor vs. este señor que te pla-
tiqué) de acordo com o seu grau de complexidade estrutural e com o status cognitivo-discursi-
vo que possuem em um contexto comunicativo específico. Isso é, a partir de uma interface sin -
tático-pragmática e da análise de dados provenientes de um corpus de língua oral, neste traba-
lho propõe-se que os falantes selecionam um tipo de expressão referencial sobre outra depen-
dendo do status discursivo-cognitivo do referente, por exemplo se este está ativo, se é identi-
ficável, se pode ser inferido do contexto discursivo ou se é novo no universo do discurso (Givón
1983; Ariel 1990; Gundel et al. 1993; Chafe 1994; Vázquez 2004, 2006; Belloro 2012).
minal en la que se insertan (ej., ese vs. ese sinónimo). Por otro lado, los
demostrativos neutros corresponden únicamente al uso pronominal, esto
es, no pueden acompañar a un sustantivo (ej., *esto pensamiento, *eso
jardín), y en ese sentido no constituyen expresiones referenciales, a dife-
rencia de las formas con género masculino y femenino que, sea como pro-
nombres o como adnominales, pueden referir a entidades lingüísticas es-
pecíficas (ej., teoremas > estos, estos teoremas).
El presente estudio se centra únicamente en expresiones referenciales
demostrativas con grados distintos de complejidad léxico-sintáctica (ej.,
este, este que te platiqué, este señor de canas que te platiqué), por lo tan-
to en el análisis no se contemplan los demostrativo neutros (i.e., esto, eso,
aquello) ni tampoco los adverbiales (ej., aquí, allí, allá, acá).
2 En este artículo se emplean dos clases de ejemplos: (i) los obtenidos de datos de lengua
oral, los cuales se distinguen con una etiqueta para identificar la entrevista y el corpus de
origen, que se describe en §3; (ii) los obtenidos de la competencia del lingüista, estos no
llevan etiqueta.
tivo puede estar pospuesto a una frase nominal, FN + [DEM] (ej., los cha-
vos estos, E8_CB).
En cuanto a los modificadores, se distingue el artículo definido ante-
puesto y una variedad importante de modificadores pospuestos: adjetivos,
adverbios, complementos nominales introducidos por una preposición, las
más frecuentes de y en (ej., [DEM + N] de FN, ese camino de luz, E6_CB);
además de casos con la estructura tipo de (ej. [DEM]+ tipo de + FN, ese
tipo de profesión, E2_CA), construcciones con cláusulas relativas con pro-
nombre (ej. [DEM] + que REL, este que te platico, E4_CB), o bien con uso
adnominal (ej. [DEM + N] + que REL, esta secretaria que viste elegante),
y también oraciones relativas vinculadas a un complemento adnominal
(ej. [DEM + N] + FN del que REL, ese novio de la vecindad de quien te
platiqué). Cabe anotar que los modificadores que acompañan a las formas
demostrativas básicas son igualmente complejos tanto en el uso pronomi-
nal (ej., ese que te encontraste en la calle) como en el adnominal (ej., ese
reloj que te encontraste en la calle).
Un panorama general de complejidad léxico-sintáctica muestra que las
frases con demostrativo son bastante heterogéneas, pues se incluyen des-
de pronombres escuetos hasta expresiones con demostrativo que tienen
diferentes modificadores y complementos. Este panorama es pertinente si
se parte del supuesto de que existe una correspondencia entre la comple-
jidad formal de las expresiones referenciales, el nivel de activación de los
referentes en el discurso y las funciones pragmáticas que cumplen (Givón
1983, Gundel et al. 1993, Lambrecht 1994, Van Valin y LaPolla 1997, Ariel
2001).
(2) Bueno… eh… las científicas. A esas me refiero ¿verdad?; que tienen determinado valor
para el científico en sí (E2_CA).
(3) estos conceptos de potencia y acto a los diferentes… grupos de seres; y entonces es cuan -
do se estudiaba la materia prima y la forma sustancial para los seres materiales, la com-
posición de sustancia y accidente para los seres contingentes, y la composición de esencia
y existencia para estos mismos seres (E1_CA).
(4) Y después el tratado de las causas: la causa eficiente, la causa final, la causa material y la
causa formal. Las cuatro causas tradicionales ¿no? de… en la Filosofía Escolástica. Estos
mismos conceptos los utiliza Kant (E1_CA).
(5) y me tuve que haber quedado con mis hijos. Y entonces, este… me quedaba yo con mis
hijos; ya no… ya se me había acabado el dinero. Este… estos niños, ya no hallaba yo ni
qué darles (E3_CA).
universo del discurso. Después esta entidad puede retomarse con referen-
cias catafóricas y volverse el centro de la comunicación, sin embargo, lla-
ma la atención que la primera mención sea con un demostrativo porque,
por su carácter deíctico-mostrativo, se considera una expresión que sirve
para señalar entidades lingüísticas previas o conocidas, sobre todo cuan-
do estamos seguros de que el demostrativo tampoco opera en un uso si-
tuacional exofórico, porque la entidad a la que refiere no se asume del
contexto de enunciación. Cabe señalar que las partículas de reconoci-
miento, a diferencia de los demostrativos anafóricos, únicamente involu-
cran usos adnominales y nunca pronominales.
5 El concepto de tópico tiene matices distintos dependiendo del modelo y nivel de análisis.
Givón (1983, 1992) define tópico como “aquello de lo cual se habla” y constituye el centro
de atención del acto comunicativo. De acuerdo con esto, el tópico incluye las expresiones
referenciales que se van integrando al discurso, las que persisten, las que se reintegran a
la comunicación; expresiones que conviven con otros tópicos secundarios pero también re-
levantes en el discurso.
5.2. LOS NIVELES DE ACTIVACIÓN COGNITIVA DE LOS REFERENTES. Van Valin y LaPo-
lla (1997) retoman la terminología y trabajos pioneros de Prince (1981),
Chafe (1987) y Lambrecht (1994) sobre niveles de accesibilidad referen-
cial y proponen cinco tipos que determinan el estatus cognitivo de los re -
ferentes: activos, accesibles, inactivos, nuevos anclados y nuevos no an-
clados. Belloro (2007, 2012) revisa y problematiza las definiciones de Van
6 La propuesta de Ariel (2001, 31) contempla una escala de codificación de expresiones más
detalladas que precisa varios niveles de complejidad de las formas referenciales y pone es-
pecial atención en las frases con demostrativos. Gundel et al. (1993), en cambio, proponen
una jerarquía con menos detalles sobre la complejidad en la codificación pero hace mucho
más explícita la correlación entre los niveles de activación y el estatus cognitivo del refe -
rente.
(9) se le ocurrió ahí inventar una laca y esa… se fijó que los cabellos, se… el pelo, el cuero ca-
belludo (E2_CA).
(10) yo no era egresada del Colegio de Madrid, yo no era egresada de del Luis Vives, yo no era
egresada de de los grandes colegios del del del Distrito ¿no? que ahora pues ya obviamen-
te esos ya quedaron así como que, eh de los baratones (E8_CB).
(11) una determinada cantidad de energía que es la que mueve una turbina y esa turbina pro-
duce electricidad para una… para toda una ciudad (E2_CA).
(12) En Lógica Mayor se estudiaba la capacidad que tenga el entendimiento para conocer; o
sea, lo que se llama el problema crítico. Ése es el… eje —digamos— de la Lógica Mayor.
Este problema crítico no tenía sentido… sino hasta que vinieron los modernos (E1_CA).
(13) se iba a tener un determinado volumen de producción, utilizando generalmente los gases
refrigerantes que… normales, que tenemos en el mercado nacional, como son el frión
doce, el ginetrón, tanto de Dupont como de Quimobásicos, de Allied Chemical. Entonces,
de acuerdo con esos gases que tenemos nosotros aquí a la mano —porque existen plan -
tas... eh… mexicanas trabajando estos gases… eh— se ha desarrollado esta industria
(E2_CA).
Con ejemplos como el de (13) se subraya que una expresión más com-
pleja y cercana a su antecedente puede operar como recurso lingüístico
para enfatizar cierta información; en este sentido, una expresión comple-
ja no necesariamente remite a entidades menos accesibles (ej., inactivas).
En todo caso, se insiste en que el grado de activación del referente no es -
tablece correlatos rígidos y estables ni con la codificación formal ni con la
distancia referencial. En otras palabras, la distancia referencial no es una
pauta inequívoca para determinar cuando una forma más o menos com-
pleja corresponde a un referente más o menos accesible. No obstante,
esta herramienta de medición sigue siendo útil para calcular el alcance
de una relación anafórica y permite cuestionar si a cierto número de cláu-
sulas un referente deja de estar activo y se vuelve accesible, o bien con
un número mayor de cláusulas interpuestas, el referente es menos accesi-
ble e incluso inactivo.
Por ejemplo, en el análisis de anáforas se registraron 40/222 (18%) de-
mostrativos con antecedente lingüístico a más de 11 (19/222) y otros a
más de 20 cláusulas (21/222); sobre todo los que tienen una mención pre-
via a más de 20 cláusulas conforman un pequeño grupo de demostrativos
más identificados con referentes inactivos, es decir con representaciones
de la memoria a largo plazo.
(14) I: yo recuerdo mucho una de las primeras veces que fui a Ensenada cómo dormí en medio
de un viñedo en medio del aislamiento total de ruido en un perfume delicioso de uva que
estaba justamente en torno de mí y mirando hacia el cielo
E: ajá
I: como si estuviera así salpicadísimo de blanco porque todas las estrellas
E: qué bonito
I: se podían ver y hasta un tramo de la Vía Láctea
E: ajá
I: estaba fascinado con ese cielo que nunca se puede ver en nuestra contaminada
E: no
I: e hiperiluminada ciudad de México
E: claro claro
I: pero así como te digo que tengo esos recuerdos muy hermosos de Ensenada (E11_CB).
(15) voy a traerles el mandado, voy al “Super” a comprarles cosas de latas; me mandan al ban -
co a… a cambiarles cheques… voy… les entrego los estos… centavos (E3_CA).
Los ejemplos en (14) y (15) revelan la dificultad de asir las pautas gra-
maticales que indican que la información está ahí, pero está inactiva, que
el hablante asume y que el oyente infiere. En (14) algo como esos recuer-
dos muy hermosos de Ensenada remite a la proposición yo recuerdo mu-
cho una de las primeras veces que fui a Ensenada, en este caso el oyente
resuelve el referente a partir de otros elementos del discurso. El ejemplo
de (15) es similar al anterior, una relación causa-efecto entre cambiar
cheque y centavos permite comprender la referencia; el hablante asume
que el oyente es capaz de recuperar la información a partir de otros ele-
mentos del discurso, aunque en algunos casos también interviene el cono-
cimiento de mundo. La mayoría de los demostrativos de reconocimiento
se da con referentes accesibles, aunque en menor grado, también ocurren
con referentes inactivos.
En síntesis, los demostrativos en general están en el ámbito de los
accesibles; algunas veces se vinculan a una expresión previa que no es el
centro de interés en la predicación, otras veces se identifican a partir de
la asociación con elementos presentes en el discurso; en ambos casos, se
trata de referentes periféricos porque están relativamente desactivados
debido a la interposición de otros referentes que compiten por el centro
atencional.
(16) otra cosa tenemos contacto con con este organizaciones en Guerrero entre ellas está las
ay ya se me fue Sansequi- bueno es el Consejo Supremo de los Pueblos Nahuas y el Conse-
jo de los Quinientos Pueblos Indígenas y no sé son todos ellos entonces <~tonces> eh co-
nocimos a, en esa organización, el el el pues <~pus> el líder de la organización nos dice
que si le presentamos el proyecto [174 cláusulas] ese curso fue muy productivo fue el pro-
yecto con él, con el Armando, la tesis de Verónica y bueno y algunas otras cosillas ¿no? co-
nocimos a las esas organizaciones en Guerrero, este a las gentes en donde nos dieron asi-
lo (E4_CB).
usted aquí, y la lava la fruta, y la pela, y entonces el… pues el carro tiene que ir limpio?
(E3_CA_M).
(18) pues… que trabaje uno mismo… porque, como ellos ya tiene, pos a uno lo ven pobre, y ni
caso le hacen. Ahora, más una tristeza tengo grande que esta señora di aquí junto, la se-
ñora Cecilia, ella siempre… este… trata de perjudicarnos a… a nosotros.
7 El análisis con entrevistas transcritas conlleva a que no en todos los casos sea posible des-
cartar la existencia de señas y/o gestos; por tal motivo, puede ser complejo determinar con
precisión si las expresiones son exofóricas porque remiten a una entidad en el contexto de
enunciación (i.e., son activas), o bien, funcionan como partículas de reconocimiento que in -
corporan entidades al discurso sin una expresión mencionada previamente.
Copia ED recupera
Relación Relación
(UA) ━► del núcleo ━► varias ━► (UA)
pronominal semántica
nominal expresiones
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━►
+ Anafórico - Anafórico
[DEM+N+Adj]
[DEM] ━► [DEM+N] ━► ━► [DEM+N+de FN] ━► [+ complejidad]
[Art+DEM+N]
- Reconocimiento + Reconocimiento
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━►
Referencia
Referencia Referencia
por conocimiento
(UR) por inferencia en la memoria (UR)
compartido /
textual de largo plazo
acervo cognitivo
Figura 2: Escala de activación de referentes para expresiones demostrativas.
CORPUS
Lope Blanch, Juan Miguel, ed. 1971. El habla culta y popular de la ciudad de México: Materia-
les para su estudio. México: Universidad Nacional Autónoma de México/Centro de Lingüís-
tica Hispánica.
Martín Butragueño, Pedro y Yolanda Lastra, coords. 2011. Corpus sociolingüístico de la ciudad
de México. Vol. I: Nivel alto. México: El Colegio de México.
——. 2012. Corpus sociolingüístico de la ciudad de México. Vol. II: Nivel medio. México: El Co-
legio de México.
BIBLIOGRAFÍA
Alcina, Ma. Amparo. 1999. “Las expresiones referenciales: Estudio semántico del sintagma
nominal”. Tesis de doctorado, Universitat de València.
Ariel, Mira. 1990. Accessing noun phrase antecedents. London, New York: Routledge.
——. 2001. “Accessibility theory: An overview”. En Text representation: Linguistic and psy-
cholinguistic aspects, editado por Ted Sanders, Joost Schilperoord y Wilbert Spooren, 29-
87. Amsterdam: John Benjamins.
Belloro, Valeria. 2007. “Spanish clitic doubling: A study of the syntax-pragmatics interface”.
Ph.D. dissertation, University at Buffalo.
——. 2012. “La estructura informativa”. En El funcionalismo en la teoría lingüística: la Gramá-
tica del Papel y la Referencia; Introducción, avances y aplicaciones, editado por Ricardo
Mairal, Lilián Guerrero y Carlos González-Vergara, 225-244. Madrid: Akal.
Benítez, Valeria. 2011. “No es lo mismo 'el este rollo' que 'el rollo este': interfaz sintáctico-
pragmática de los demostrativos”. Tesis de maestría, Universidad Nacional Autónoma de
México.
Bentivoglio, Paola. 1983. “Topic continuity and discontinuity in discourse: A study of spoken
Latin-American Spanish”. En Topic continuity in discourse: A quantitative cross-language
study, editado por Thomas Givón, 259-311. Amsterdam: John Benjamins.
Bühler, Karl. 1961. Teoría del lenguaje. Madrid: Revista de Occidente.
Chafe, Wallace. 1976. “Giveness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics, and point of
view: Subject and topic”. En Subject and topic, editado por Charles N. Li, 27–55. New York:
Academic Press.
——. 1987. “Cognitive constraints on information flow”. En Coherence and grounding in dis-
course, editado por Russel R. Tomlin, 21-51. Amsterdam: John Benjamins.
——. 1994. Discourse, consciousness and time. Chicago: The University of Chicago Press.
Company, Concepción. 2006. “El objeto indirecto: Sintaxis histórica de la lengua española”. En
Sintaxis histórica de la lengua española, coordinado por Concepción Company, tomo 1,
477-572. Ciudad de México: UNAM, Fondo de Cultura Económica.
Diessel, Holger. 1999. Demonstratives: Form, function and grammaticalization. Amsterdam:
Joan Benjamins.
Dixon, Robert M. W. 2003. “Demonstratives: A cross-linguistic typology”. Studies in Language
27 (1): 61-112.
Eguren, Luis, J. 1999. “Pronombres y adverbios demostrativos: Las relaciones deícticas”. En
Gramática descriptiva de la lengua española, tomo 1: Sintaxis básica de las clases de pa-
labras, coordinado por Ignacio Bosques y Violeta de Monte, 929-972. Madrid: Espasa Cal-
pe.
Fillmore, Charles. 1997. Lectures on deixis. Stanford, California: CSLI Publications.
Givón, Thomas. 1983. Topic continuity in discourse: A quantitative cross-language study. Ams-
terdam: Joan Benjamins.
——. 2001. Syntax: An introduction. Amsterdam: John Benjamins.
González, Enrique A. 2006. “Usos de los demostrativos en las hablas culta y popular de la ciu-
dad de México”. Tesis de maestría, Universidad Nacional Autónoma de México.
Green, Georgia M. 1989. Pragmatics and Natural Language Understanding. New Jersey: LEA.
Grosz, Jones. 1981. “Focusing and description in natural language dialogues”. En Elements of
discourse understanding, editado por Aravind K. Joshi, Bonnie L. Webber y Ivan A. Sag, 10-
63. Cambridge: Cambridge University Press.
Gundel, Janette, Nancy Hedberg y Ron Zacharski. 1993. “Cognitive status and the form of re -
ferring expressions in discourse”. Language 69 (2): 274-307.
Hawkins, John. 1978. Definiteness and indefiniteness: A study in reference and grammaticality
prediction. Atlantic Highlands, NJ: Humanities Press.
Himmelmann, Nikolaus. 1996. “Demonstratives in narrative discourse: A taxonomy of uni-
versals”. En Studies in anaphora, editado por Barbara Fox, 205-254. Amsterdam: John Ben-
jamins.
Lambrecht, Knud. 1994. Information structure and sentence form: A theory of topic, focus, and
the mental representations of discourse referents. Cambridge: Cambridge University
Press.
Prince, Ellen. 1981. “Toward a taxonomy of given-new information”. En Radical pragmatics,
editado por Peter Cole, 223-255. New York: Academic Press.
——. 1992. “The ZPG letter: Subjects, definiteness, and information status”. En Discourse de-
scription: Diverse analyses of a fund raising text, editado por Sandra Thompson y William
Mann, 295-325. Philadelphia: John Benjamins.
Real Academia Española. 1989. Esbozo de una nueva gramática de la lengua española. Madrid:
Espasa-Calpe.
Rojo, Onofre.1990. Los demostrativos. Salamanca: El Colegio de España.
Van Valin, Robert D. y Randy LaPolla, J. 1997. Syntax: Structure, meaning and function. Cam-
bridge: Cambridge University Press.
Vázquez, Victoria. 2004. “Algunas reflexiones sobre el cálculo de la distancia referencial”. DEL-
TA 20 (1): 27-47.
——. 2006. “Animación, accesibilidad y estructura argumental preferida”. En Haciendo lin-
güística: Homenaje a Paola Bentivoglio, editado por Mercedes Sedano, Adriana Bolívar y
Martha Shiro, 393-409. Caracas: Universidad Central de Venezuela.
RESUMEN. La codificación de los dativos del español que presentan rol de recipientes y que apa -
recen con predicados de transferencia y de creación puede darse: (i) por medio de una frase
léxica introducida con a más la copia clítica o (ii) sólo a través de la frase léxica. Los adjuntos
benefactivos, por su parte, se introducen con la preposición para. Con el objetivo principal de
dar cuenta de las condiciones de uso de los dativos sin clítico, en el presente trabajo se anali -
zaron 150 casos de construcciones de dativo sin clítico del español contemporáneo de México
a partir de sus contextos de aparición asociados a variables referenciales (animacidad-núme -
ro), cognitivas (definitud-individuación), discursivas (topicalidad-persistencia) y externas (re-
gistro), en comparación con los contextos de uso de 150 construcciones con clítico y 150 bene-
factivos. Los datos analizados mostraron que las construcciones sin copia clítica tienden a aso -
ciarse con participantes dativos menos prototípicos, a diferencia de los dativos que aparecen
en construcciones con copia clítica, cuyos rasgos son más prototípicos de este tipo de partici-
pantes. En comparación con los benefactivos, los dativos sin copia clítica parecen ser incluso
menos prototípicos que estos adjuntos. Una vez que se caracterizaron los referentes asociados
con cada construcción, los rasgos observados se analizaron de manera más general, estable-
ciendo asociaciones entre los rasgos presentados tanto por los dativos con clítico como sin clí-
tico, lo que permitió relacionarlos con entidades más particulares.
Palabras clave: dativos, benefactivos, rasgos semántico-referenciales, rasgos cognitivos,
rasgos discursivos.
ABSTRACT. In Spanish there are two ways in which the dative recipients that appear with verbs
of transfer and creation can be coded: (i) by means of a lexical phrase introduced with a and
the co-occurrence of the dative clitic or (ii) by the lexical phrase only. In the case of the bene-
factive adjuncts, these are introduced by the preposition para. For the present study, 150 con-
structions of datives without clitic were analized. All of them taken from oral texts in contem -
porary Spanish spoken in Mexico. The main objective was to describe the conditions of use of
such constructions by analyzing the contexts in which they appear: the referential properties
of the dative (animacy-number), its cognitive status (definiteness-individuation), discourse sta-
tus (topicality-persistence) and external variables (style of the discourse), and by comparing
these contexts with those of 150 datives with clitic and 150 benefactives. The analyzed data
showed that the constructions without clitic doubling tend to introduce datives which present
less prototypical characteristics, this compared with the constructions with clitic which intro-
duced more typical datives. When compared to the benefactives, the datives introduced with -
out clitic appeared to be even less prototypical than these adjunts. Once the datives introduced
with and without clitic were characterized, the features observed for every construction were
analized from a more general perspective, establishing correlations between the features pre-
sented by each construction.
Keywords: datives, benefactives, semantic-referential properties, cognitive status, discur-
sive status.
RESUMO. A codificação dos dativos do espanhol que apresentam papel temático de recipientes e
que aparecem com predicados de transferência e de criação podem ocorrer: (i) por meio de
uma frase léxica introduzida com a mais a cópia clítica ou (ii) somente a través da frase léxica.
Os adjuntos benefactivos, por outro lado, são introduzidos com a preposição para. Com o obje-
tivo principal de explicar as condições de uso dos dativos sem clítico, para este trabalho foram
analisados 150 casos de construções de dativo sem clítico do espanhol contemporâneo do Mé-
xico a partir de seus contextos de ocorrência associados a variáveis referenciais (animação-
número), cognitivas (definição-individualização), discursivas (topicalização-persistência) e ex-
ternas (registro), em comparação com os contextos de uso de 150 construções com clítico e
150 benefactivos. Os dados analisados mostraram que as construções sem cópia clítica tendem
a se associar com participantes dativos menos prototípicos que este tipo de participantes. Em
comparação com os benefactivos, os dativos sem cópia clítica parecem ser inclusive menos
prototípicos que estes adjuntos. Uma vez que se caracterizaram os referentes associados com
cada construção, os rasgos observados foram analisados de maneira mais geral, com o estabe-
lecimento de associações entre os rasgos apresentados tanto pelos dativos com clítico como
sem clítico, o que permitiu relacioná-los com entidades mais particulares.
Palavras-chave: dativos, benefactivos, rasgos semântico-referenciais, rasgos cognitivos,
rasgos discursivos.
En los ejemplos de (1) se puede observar que los dativos asociados con
verbos de “transferencia” y de “creación” pueden aparecer codificados
con el clítico le y la frase léxica correferencial introducida por la preposi-
ción a. Esta forma ha sido reconocida como opcional para los verbos de
“transferencia”, ya que el clítico puede ser omitido sin que la construc-
ción resulte agramatical (2a), a diferencia de los verbos de “creación”,
donde la presencia del clítico junto con la frase léxica se considera obliga-
toria (2b) (Demonte 1994, Gutiérrez 1999, entre otros):
Por otra parte, para los verbos de creación existe una construcción al-
ternativa, en la que este tercer participante es codificado como un adjun-
to con rol semántico de benefactivo, introducido por la preposición para:
(4) (a) […] podemos hacer un mejor estado, ahí está la clave. Abran las puertas a los jóvenes,
evitemos que estos jóvenes se vayan a otros estados.
(b) ha tenido una gran sensibilidad para abrir todos los espacios a la gente del campo […]
(c) ¿Cómo realizarán la elección de su candidato, toda vez que el PRI ya la abrió a la
ciudadanía, el PAN tiende a abrirla a militantes y adherentes […]
(d) es como hacer el trabajo gratis no a los inquilinos sino a ellas.
Por otra parte, este enfoque no permite explicar por qué, en los casos
de los verbos de “transferencia”, donde el clítico sería gramaticalmente
opcional, algunas veces está presente y otras no lo está. Con el objetivo
de explicar este tipo de alternancia, otros estudios han argumentado que
es necesario atender también a las propiedades referenciales o discursi-
vas del elemento denotado. Así, se ha propuesto que la omisión del clítico
es más frecuente cuando el dativo tiene una interpretación genérica o de
masa, o es particularmente poco saliente en el contexto discursivo (Bello-
ro 2009, Ibáñez 2006, Maldonado 2002). Estos estudios, si bien incorpo-
ran variables relevantes surgidas del análisis de ejemplos espontáneos,
presentan como limitante una relativa escasez de datos, resultado de la
baja frecuencia en el uso de la construcción de dativo sin copia clítica. En
efecto, diversos estudios basados en evidencia de tipo diacrónica mues-
tran que en el español actual la aparición de la copia clítica es la norma, y
que el clítico dativo ha pasado por un proceso de despronominalización y
gramaticalización que lo han convertido en un marcador de concordancia
(Bogard 1992, Company 2006, Flores y Melis 2004), o “pseudo-concor-
dancia” (Belloro 2010, 2012).
En este contexto, existen pocos estudios enfocados específicamente a
las condiciones de uso de las construcciones de dativo sin copia clítica.
De ahí que uno de los objetivos del presente trabajo es dar cuenta de es-
tas condiciones de uso, particularmente en el español contemporáneo de
México. El análisis se realiza a partir de los contextos discursivos de apa-
rición de dichas construcciones, se evalúa la relevancia de las variables
referenciales, cognitivas, discursivas y externas asociadas con estas cons-
trucciones y se comparan con los contextos de uso de sus “alo-oraciones”
(Lambrecht 1994) más cercanas (en particular, los dativos con copia clí-
tica). Una vez que los rasgos asociados a esta construcción han sido de-
limitados, se menciona cómo estos rasgos se correlacionan a fin de apor-
tar evidencias sobre el estado de gramaticalización en el que se encuen-
tra el clítico de dativo.
(5) (a) […] esta Nueva Ley aporta beneficios a personas que no están afiliadas […]
(b) […] otros fideicomisos son únicamente para otorgar garantías a la banca.
construcciones de dativo sin copia clítica, con frase indefinida (6a), defi-
nida-individuada (6b) y definida no individuada (6c):
(6) (a) Tampoco podemos asignar a un grupo campesino, el tipo de tierra o el lugar donde
van a vivir.
(b) […] una empresa que se dedica a la cuestión de envases de vidrio ofreció a FUNDA-
MAT que si le surtíamos un camión […]
(c) […] que las empresas dieran la misma oportunidad a la mujer de ser directoras […]
(7) (a) ¡Ah, pues no, claro! Inf. –Y fíjate: dijo a sus cuates que estaba tan contento, haciéndo-
se ilusiones de las primeras comuniones de […]
(b) […] a finales de diciembre le dice a su papá “pa ¿me pagarías una escuela particular?”
3. RESULTADOS
3.1. VARIABLES REFERENCIALES: ANIMACIDAD Y NÚMERO. La primera variable
analizada fue animacidad, para la que se obtuvieron los porcentajes pre-
sentados en la Tabla 1, considerando como el 100% de los casos los 150
dativos con clítico, los 150 dativos sin clítico y los 150 benefactivos.
1 Como se comenta más adelante, las variables analizadas en este estudio no se pueden con-
siderar de forma aislada e independiente, es decir, se trata de variables estrechamente re -
lacionadas entre sí. Este hecho dificulta la realización de pruebas estadísticas multivarian -
tes, como sería un análisis de tipo varbrul, en virtud de que un requisito para la realización
de dichas pruebas es que las variables consideradas sean completamente independientes
entre sí.
(8) (a) […] para poder comprobar cuanto se dona a un partido […]
(b) […] en una carta que envió a los medios de comunicación el pasado 14 de abril […]
(c) […] entonces se pidió ayuda a un montón de lugares.
(9) (a) […] De manera que el trámite correcto es pasarlo a las comisiones para que se llegue
a ese punto.
(b) […] los instrumentos jurídicos, otorga a los Estados de la Unión Americana poderes
muy amplios en estos aspectos ligados al comercio.
(c) […] necesitamos de la solidaridad y apoyo internacional, el mismo que nuestro gobier -
no ha ofrecido a otras naciones en momentos de desgracias.
La Tabla 3' muestra que los dativos codificados con frases definidas
aparecen tanto en las construcciones con clítico (52%) como en las que
sólo presentan la frase léxica (48%) como se había observado anterior-
mente, ya que la diferencia entre estos porcentajes no es significativa. El
dato interesante en este caso surge al analizar los referentes codificados
con frases indefinidas, pues la mayoría de estos (67%) tiende a aparecer
en la construcción sin clítico. Es decir, si el referente denotado por el da-
tivo no se asume como identificable, es más probable que se codifique en
la construcción sin clítico, como se muestra en los siguientes ejemplos:
(10) (a) Alguien decía: ¿pero cómo es posible que se pueda donar veinticinco millones a un
partido?
(b) ¿Qué, ustedes piden dinero a organismos o cómo?
(c) […] dichos recursos son entregados a padres irresponsables […]
(11) (a) Al cerrar la oportunidad de progreso y educación a la juventud, el año pasado […]
(b) ha quedado incorporada, incluso en la propuesta del propio Gobierno, el que se asig-
nen mayores recursos a los estados para educación;
(c) es como hacer el trabajo gratis no a los inquilinos sino a […]
(12) (a) […] lo que hacen es dar recursos a estos países en vías de desarrollo o a organizacio-
nes, para que pueda traducirse en cómo fijar carbono a través de las plantaciones […]
(b) Vamos a ofrecer a los ciudadanos que en la construcción de nuestra Plataforma Elec-
toral se tomen en cuenta todos los puntos de vista […]
Los datos sugieren que existe una asociación entre la construcción sin
clítico y los registros formales, si bien será necesario en el futuro deslin-
dar en qué medida esta asociación es un epifenómeno del tipo de referen-
(13) (a) Yo creo que la propuesta sería abrir espacios para la juventud.
(b) […] hacer recámaras para sus hijos que están fuera.
(c) Empecé a trabajar para el Instituto Mexiquense de Cultura.
Clítico+frase de dati-
Valores Benefactivo Frase de dativo
vo
Definidos 93% > 83% < 85%
Animados 85% > 62% > 48%
Individuados 82% > 70% > 50%
Singulares 66% > 51% > 44%
Topicales 53% > 50% > 19%
No persistentes 59% < 67% < 77%
Tabla 8: Comparación de valores asociados con dativos y benefactivos.
clítico, parece indicar que el clítico de dativo no está aún tan gramaticali-
zado como algunas veces se asume en la literatura. Pareciera que el clíti-
co sigue conservando rastros de sus funciones prototípicas de pronombre
asociadas con su uso original, esto es, el de señalar a los participantes
que según sus características semántico-referenciales, cognitivas y dis-
cursivas son topicales y prominentes. Todo esto en virtud de que los con -
textos de resistencia a la aparición del clítico sean aquellos de baja topi-
calidad y prominencia, como son las entidades inanimadas, plurales, no
individuadas, nuevas en el discurso y no persistentes, entidades que no se
consideran susceptibles de ser pronominalizadas.
Queda pendiente la tarea de evaluar el peso relativo de cada uno de
estos factores; los referenciales, los discursivos, los cognitivos, los exter-
nos. Esta tarea naturalmente se complejiza en la medida en que son en
gran medida interdependientes (por ejemplo, los tópicos continuos son
frecuentemente animados, individuados y definidos). En cualquier caso,
se espera que esta investigación colabore en el análisis de una construc-
ción poco estudiada y en el enriquecimiento de un enfoque polidetermi-
nístico sobre ciertos fenómenos lingüísticos.
RECONOCIMIENTO
El presente trabajo se desarrolló en el marco del proyecto Conacyt 107135 “Investigación com-
parativa de doblados y dislocaciones en tres dialectos del español”. Una versión preliminar se
presentó en el XI Encuentro Internacional de Lingüística en el Noroeste. Agradecemos los co-
mentarios recibidos en ese foro.
CORPUS
BIBLIOGRAFÍA
Belloro, Valeria. 2009. “Spanish datives: Remarks on the information-structure side of the
story”. En Studies in Role and Reference Grammar, editado por Lilián Guerrero, Sergio
Ibáñez y Valeria Belloro, 491-516. México: UNAM.
——. 2010. “Pronombres átonos del español: entre gramática y pragmática”. En Actas del XXVI
Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas, editado por Emili Casanova
Herrero y Cesareo Calvo Rigual, 19-30. Berlin: De Gruyter Mouton.
——. 2012. “Pronombres clíticos, dislocaciones y doblados en tres dialectos del español”. Nue-
va Revista de Filología Hispánica 2: 391-424.
Bogard, Sergio. 1992. “El estatus del clítico de complemento indirecto en español”. En Refle-
xiones lingüísticas y literarias, editado por Rebeca Barriga Villanueva y Josefina García Fa-
jardo, vol. I, 171-186. México: El Colegio de México.
Chafe, Wallace. 1976. “Giveness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics, and point of
view: Subject and topic”. En Subject and topic, editado por Charles N. Li, 27–55. New York:
Academic Press.
——. 1987. “Cognitive constraints on information flow”. En Coherence and grounding in dis-
course, editado por Russel Tomlin, 21-51. Amsterdam: John Benjamins.
Company, Concepción. 2006. “El objeto indirecto”. En Sintaxis histórica de la lengua española,
primera parte: La frase verbal, dirigido por Concepción Company Company, 477-572. Mé-
xico: UNAM y Fondo de Cultura Económica.
Demonte, Violeta. 1994. “La ditransitividad en español: Léxico y sintaxis”. En Gramática del
español, editado por Violeta Demonte, 431-470. México: Colegio de México.
Flores, Marcela y Chantal Melis. 2004. “La variación diatópica en el uso del objeto indirecto
duplicado”. Nueva Revista de Filología Hispánica 52 (2): 329-354.
Givón, Thomas. 1983. “Topic continuity in discourse: An introduction”. En Topic continuity in
discourse: A quantitative cross-language study, vol. 3, editado por Thomas Givón, 3-41.
Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
Gutiérrez Ordóñez, Salvador. 1999. “Los dativos”. En Gramática descriptiva de la lengua es-
pañola, tomo II, editado por Ignacio Bosque y Violeta Demonte, 1.855-1.930. Madrid: Espa -
sa.
Hopper, Paul J. y Sandra A. Thompson. 1980. “Transitivity in grammar and discourse”. Lan-
guage 56 (2): 251-299.
Ibáñez Cerda, S. 2006. “El papel del clítico 'le' en las construcciones de duplicación de dativo:
Evidencia diacrónica”. Trabajo presentado en las Jornadas Filológicas, Instituto de Investi -
gaciones Filológicas, UNAM.
Lambrecht, Knud. 1994. Information structure and sentence form. Cambridge: CUP.
Langacker, Ronald W. 1991. Foundations of cognitive grammar. Vol. 2: Descriptive application.
Stanford, CA: Stanford University Press.
Maldonado, Ricardo. 2000. “Tanto para nada: Trayectorias conceptuales en construcciones be-
nefactivas y finales”. En Estudios cognoscitivos del español, Revista Española de Lingüísti-
ca Aplicada, editado por R. Maldonado, 111-129. Castellón-Querétaro, Asociación Española
de Lingüística Aplicada y UAQ.
——. 2002. “Objective and subjective datives”. Cognitive Linguistics 13 (1): 1-65.
Payne, Thomas E. 1987. “Pronouns in yagua discourse”. International Journal of American Lin-
guistics 53 (1): 1-20.
Prince, Ellen. 1992. “The ZPG letter: Subjects, definiteness, and information status”. En Dis-
course description: Diverse analyses of a fund raising text, editado por Sandra Thompson y
William Mann, 295-325. Philadelphia: John Benjamins.
Strozer, Judith Reina. 1976. “Clitics in Spanish”. Ph.D. dissertation, UCLA.
Bruno Estigarribia
RESUMEN. La triplicación con clíticos (TCL) es una construcción infrecuente del español riopla-
tense, en la que el único objeto directo de un predicado transitivo aparece como un clítico más
dos constituyentes correferenciales: un SN dislocado a la izquierda y otro en posición postver-
bal. En este trabajo proponemos que las TCL tienen como función permitir una mayor flexibili -
dad en la asignación de funciones discursivas en la estructura informacional, volviendo más
transparente la relación entre posición sintáctica y estructura informacional y permitiendo al
español funcionar casi como una lengua configuracional del discurso.
Palabras clave: funciones discursivas, doblado de clíticos, dislocación a la izquierda con
clíticos, gramática léxico-funcional, aposiciones.
ABSTRACT. Clitic Tripling (CLT) is the name given to a Rioplatense Spanish construction that
consists of a direct object clitic, a direct object left-dislocated NP and a direct object in-situ NP,
all coreferential. We show that CLT's function is to allow more flexibility in assigning discourse
functions to different elements of the sentence. This way, speakers can render more transpar -
ent the mapping between information structure and surface positions. This brings Spanish ty-
pologically closer to what is normally termed “discourse configurational languages”.
Keywords: discourse functions, clitic doubling, clitic left dislocation, lexical-functional
grammar, appositions.
RESUMO . A triplicação de clíticos (TCL) é uma construção pouco frequente do espanhol rio -
platense na qual o único complemento direto de um predicado transitivo é realizado como
clítico e é acompanhado por dois constituintes que são co-referenciais: um SN deslocado à
esquerda e outro em posição pós-verbal. Neste artigo propomos que a função da TCL é per -
mitir uma maior flexibilidade na atribuição de funções discursivas a diferentes elementos da
frase. Deste modo, os falantes tornam mais transparente a correspondência entre estrutura
informacional e posição sintáctica. Numa perspectiva tipológica, este fenómeno aproxima o
espanhol das chamadas “línguas configuracionais de discurso”.
Palavras-chave: funções discursivas, duplicação de clíticos, deslocação à esquerda de
clíticos, gramática léxico-funcional, apostos.
(1) (a) A esos los voy a extraditar a TODOS (Anuario Barcelona, “Personajes del año: Baltasar
Garzón” 2003, 34).
(b) Las fotos las vi TODAS (email dirigido al autor, 1/5/2012).
(c) Sí, las fotos las tengo que SUBIR las nuevas (mensaje privado en Facebook, originado
por el autor, 10/5/2005).
(d) La de Nemo también la canta ÉL la del final (mensaje privado en Whatsapp, originado
por el autor, 6/3/2014).
Los casos de (1) son ejemplos naturales (es decir, estructuras no construi-
das artificialmente)1,2.
Al menos superficialmente, TCL parece ser una combinación de una
dislocación a izquierda con clítico (DICL, (2a)) y un doblado de clítico
(DCL, (2b))3:
(2) (a) A esos los voy a extraditar. / Las fotos las vi. / Las fotos las tengo que subir. / La de
Nemo también la canta él.
(b) Los voy a extraditar a todos. / Las vi todas. / Las tengo que subir las nuevas. / También
la canta él la del final.
El hecho de que las oraciones con TCL compartan las siguientes pro-
piedades de DICL justifica en parte este análisis (ver Suñer 2006). Pri-
meramente, el clítico es obligatorio (3). Segundo, la frase dislocada puede
ocurrir en una posición subordinada (4). Además, la frase dislocada puede
estar relacionada con una posición argumental en una cláusula subordi-
nada a pesar de ocurrir en la oración principal (dependencia a larga dis-
tancia, (5a,b)), siempre y cuando la cláusula subordinada no sea relativa
(5c), adverbial (5d), o sujeto (5e, o sea, satisface algunas condiciones de
1 Estigarribia (2013) demuestra que el contenido aportado por las tres frases nominales
debe ser unificado en una única función gramatical objeto, respetando de esta manera la
valencia del verbo. En este trabajo nos ocupamos únicamente de TCL de objetos directos,
ya que estos son los únicos casos examinados en la literatura. Pero existen construcciones
similares con objetos indirectos y sujetos (aunque en ese caso una interpretación como
tema vinculante es a veces posible, dada la falta del clítico): A Juan le dije que se fuera a
ese sinvergüenza, El cepillo es mejor el eléctrico (conversación entre el autor y su hijo,
2014). Las explicaciones propuestas en este trabajo son aplicables, a priori, a estos casos.
2 Los ejemplos en (1) son los únicos ejemplos naturales que hemos encontrado desde el año
2003. Nos mantenemos agnósticos sobre la posibilidad de que la construcción exista en
otras variedades del español. Marcamos el clítico y sus frases correferenciales mediante el
subrayado, y el acento prosódico, en versalitas.
3 Tal es la propuesta de Suñer (2006), en su análisis de las dislocaciones a izquierda con epí-
tetos que nosotros consideramos simplemente un caso particular de TCL.
(4) Juan dijo que las fotos las tengo que subir las nuevas.
(5) (a) Las fotos Juan dijo que las tengo que subir las nuevas.
(b) La solución, Juan le dijo a María que no me la diera la del último ejercicio.
(c) *La solución, Juan no leyó el libro que la explica la del último ejercicio.
(d) *La solución, Juan no leyó el libro antes de encontrarla la del último ejercicio.
(e) *La solución, que yo la explique es raro la del último ejercicio.
(7) *Manzanas, Pedro (*las) come todos los días esas frutas.
(8) (a) A sui hijo Maríai lo reta todos los días al pobre.
(b) Susi libros Juani los tira los que no le gustan.
Por otro lado, las oraciones con TCL comparten con las de DCL la posi-
ción no dislocada del objeto postverbal y la exclusión de sintagmas nomi -
nales sin determinante. Primero, los adverbios internos al SV (9), los pre-
dicados secundarios (10) y los sujetos postverbales (11) aparecen después
del objeto postverbal, indicando que ese constituyente es interno al SV
(para DCL, ver Cecchetto 1999, Sportiche 1996, Tsakali 2007, Kechagias
2011):
4 El clítico no es requerido si el ejemplo tiene una prosodia diferente que marca a la frase
dislocada como un tema vinculante (Zubizarreta 1999).
(13) Las manzanas, Pedro las come todos los días *(las) frutas.
(15) (a) A Menem, nadie lo votará a ese estafador sinvergüenza (Suñer 2006, 129).
(b) A Menem, nadie lo votará. Es un estafador sinvergüenza.
(17) (a) A mi vecina la internaron a la pobre mujer. (Como tengo una sola vecina, estoy preo-
cupado.)
(b) El pantalón te lo estoy lavando ese trapo mugriento que te ponés. (Ya sé que tenés un
solo pantalón, pero lavalo.)
(18) (a) El pantalón lo estoy lavando el de Pablo. (Vos el tuyo te lo podés poner, Martín.)
(b) No, a mi vecina la internaron a la del noveno. (La del séptimo anda fenómeno.)
9 Este trabajo es, sin embargo, independiente del formalismo particular de la LFG. Creemos
que las nociones utilizadas y las hipótesis avanzadas aquí tienen aplicación general.
10 La LFG asume representaciones de constituencia, no de dependencia.
(19) Hola, Marco. Che, el último video que posteaste en Youtube ya lo vi como cien veces.
11 Es posible, entonces, que el término nuevo no sea el mejor para designar este tipo de in-
formación, pero lo adoptamos aquí sin discusión.
12 “Information… not of primary importance to the information structure of the discourse at
hand”. Mi traducción.
13 Esta división de rasgos es consistente con la propuesta de Lambrecht (1994, 209) de sepa-
rar el concepto de información nueva del de prominencia prosódica.
(topic) ( c o m m e n t )
tes. Por ejemplo, el jiwarli (Austin 2001) admite focos en posición inicial
dislocada (en construcciones con SN escindidos (“split NPs”)). En esos
casos, el tópico debe ocurrir en una posición interna, ya que el auxiliar
ocupa la segunda posición en la cláusula y sólo un único constituyente
puede aparecer dislocado a la izquierda. El FONDO es similar a la noción de
cabo, ya que ambos especifican la manera en que debe integrarse la in-
formación nueva prominente. El cabo, sin embargo, no puede correspon-
der a COMPLECIÓN, ya que esta última es siempre información nueva, pero el
cabo es información vieja, exclusivamente (recordemos que aparece siem-
pre dislocada a la derecha): COMPLECIÓN, entonces, no tiene un equivalente
plausible en el sistema de Vallduví.
Es importante aclarar que todos estos conceptos primitivos pueden es-
tar en principio asociados con más de un constituyente diferente de la
oración (vgr., casos de tópicos múltiples), excepto el FOCO, que asumimos
es único y obligatorio15. Además, King (1997), King y Zaenen (2004) y Er-
teschik-Shir (2007) presentan casos donde el FOCO no corresponde a un
constituyente (por ejemplo, focalización de secuencias sujeto + verbo, ex-
cluyendo el objeto del verbo). Esto es de esperar si se acepta (como lo ha-
cemos aquí y como lo demuestra ampliamente Lambrecht 1994) que es
incorrecto asociar las funciones discursivas directamente con constitu-
yentes sintácticos, situación que es sólo característica de las lenguas con-
figuracionales de discurso (Kiss 1995; ver la sección siguiente).
Lambrecht enfatiza que técnicamente los constituyentes de una ora-
ción no “son” el foco, o el tópico, sino que estas designaciones correspon -
den a la denotación de los constituyentes. Estamos de acuerdo con esto, y
creemos que en realidad la asignación de funciones discursivas se realiza
a unidades semánticas, no a unidades de la estructura-c, como proponen
Dalrymple y Nikolaeva (2011). La LFG se encuentra especialmente equi-
15 Los ejemplos controvertidos de foco múltiple (“multiple focus”) o foco de segunda ocurren-
cia (“second-occurrence focus”) no son relevantes aquí, ya que estos se clasifican en nues -
tro sistema como COMPLECIÓN (ver Beaver, Clark, Flemming, Jaeger y Wolters (2007) y Beck y
Vasishth (2009) para una discusión de la validez empírica de este fenómeno).
pada para formalizar tal separación, dado que reconoce los niveles inde-
pendientes de estructura-c y estructura-i.
No obstante, en este trabajo continuamos asociando las funciones dis-
cursivas directamente a secuencias contiguas en la oración. Lo hacemos
primeramente para facilitar la lectura, evitando cargar la exposición de
formalismos semánticos. Pero además lo hacemos porque argüimos que la
TCL establece una proyección más transparente entre estas dos estruc-
turas, y que por tal motivo es posible en nuestros ejemplos asociar se-
cuencias de la oración generalmente bien definidas a funciones discursi-
vas.
(22) No, A MI MAMÁ la tiene preocupada (conversación telefónica del autor con un amigo).
?No, A MI MAMÁ tiene preocupada.16
16 Un evaluador nota que el foco contrastivo suena mejor sin clítico en el español mexicano.
Creemos que es lo contrario en el español rioplatense.
ción con TCL como en (23) (donde x es una o varias funciones discursivas
no especificadas que incluyen al complejo CL+V):
(25) Hola ¿Estás hablando de una vecina tuya? ¿Qué pasó con tu vecina?
A mi vecina LA INTERNARON a la del noveno.
TÓPICO FOCO COMPLECIÓN
(31) (Contexto. Hablando en whatsapp con amigos de la visita a de Jack Johnson a Argentina,
alguien mencionó que canta la música de Jorge el Curioso.)
ES MUY GROSSO EL TIPO, POSTA.
Vayan a verlo.
La de Nemo también la canta él la del final.
Ah no, ese es Robbie Williams.
Jack Johnson”.
El segundo caso natural de CLT (1c), repetido como (32), puede co-
rresponder a esta distribución:
17 En el español rioplatense esta expresión significa “siempre te gano” y es muy usada para
provocar rivales.
18 Un evaluador nota que el constituyente “3.000 pesos” también parecería cumplir la fun-
ción objeto del verbo. En nuestro análisis, sin embargo, esta frase funciona como un modi -
ficador adverbial, similar a “me la cobraron cara”.
19 Notar que este es un caso típico de aparente foco secundario o múltiple (ver sección 2), ya
que también es un operador sensitivo al foco (“focus-sensitive operator”). Dado que la exis-
tencia de dichos tipos de foco es controvertida, aquí lo analizaremos como parte del FONDO.
Esta oración no tiene FOCO, la única función que asumimos debe aparecer
obligatoriamente en la oración. Por el momento, no tenemos una explica-
ción para estos casos, pero si las funciones discursivas son asociadas a la
representación semántica de la oración, como lo proponen Dalrymple y
Nikolaeva (2011), entonces el FOCO puede ser asignado al operador de po-
laridad de la oración. Además, el problema no es específico a la TCL sino
general, dadas las propiedades del foco “verum” o de polaridad. El ejem-
plo (34) no es una TCL y sin embargo, como (33), tampoco tiene dominio
focal:
(39) Garzón está tras las huellas de un conocido criminal de guerra local: el barrabrava de
Boca Juniors Rafael Di Zeo. “Sé dónde está, lo mismo que Bin Laden y Saddam. A esos los
voy a extraditar a todos”, promete (Anuario Barcelona 2003, p. 34).
TÓPICO FOCO
bla de extradición y la nota tiene ese tema general (el juez Baltasar Gar-
zón es conocido por sus extradiciones). Eso implica que el contenido “ex-
tradición” puede ser considerado evocado en la tipología de Prince (1981)
y como tal [-NUEVO]20.
Finalmente, el ejemplo (1b), demuestra una vez más (como en 39) que
el constituyente postverbal no siempre agota el dominio focal. Damos
aquí todo el contexto relevante para la evaluación de su estructura infor-
mativa (el email citado es la respuesta a un email con fotos adjuntas):
20 Esta asignación es consistente con la re-clasificación binaria que hace Ocampo (1995) de
la tipología de Prince (1981), considerando [+ NUEVO] a los referentes totalmente nuevos
(“brand new”), anclados (“anchored”), inferibles (“inferrable”) y no usados (“unused”). Los
referentes evocados situacional o textualmente tendrían entonces el valor [- NUEVO].
(41) Feliz día del trabajador sobrinito. Recién escuché tu mensaje. No sé dónde estaba cuando
llamaste. Este fin de semana la presi lo decretó largo 21. Pero no fui a ningún lado. Se ve
que estaría haciendo compras y tus primos duermen en las casas de las novias. Y el tío es-
taría con el hockey. Más tarde intento llamarte. Las fotos las vi todas. Ah, me alegro que
le hayan gustado los juguetes. Que los disfruten. Besos.
TÓPICO FOCO
Como vemos, en este caso el predicado entero (del cual el objeto postver -
bal es sólo una parte) recibe la función foco. “Las fotos” introduce el refe-
rente del cual trata la oración. “Haber visto todas las fotos” es el comen-
tario acerca de ese tópico. Aquí asumimos que el contenido “las vi” es
nuevo en el contexto. Pero la misma oración admite énfasis exclusivo en
el cuantificador, en cuyo caso el complejo CL+V tendría función comple-
tiva, indicando la manera en la que el cuantificador se relaciona con el tó-
pico (42)22:
4.2.3. TÓPICO Y FONDO. Una vez más, tanto el TCL restrictivo (43-45) como
el no restrictivo (46, 47) y el animado (43, 46) como el inanimado (44, 45,
47) admiten esta configuración. Primero algunos ejemplos restrictivos:
21 Notar la similitud de esta construcción (“Este fin de semana la presi lo decretó largo”) con
TCL. Sin embargo, este no es un caso de TCL sino de predicación secundaria.
22 Un evaluador nota que el estatus de “las fotos” como tópico no está claramente establecido
en el contexto previo, y sugiere que un análisis de toda la oración como un único foco ora -
cional es posible. En nuestra opinión, si el autor de este ejemplo hubiera querido mostrar
claramente un foco oracional, habría empleado la estructura “vi todas las fotos”. Este
ejemplo, además, nos permite aclarar que la estructura informacional no está unívocamen-
te determinada por el contexto precedente (lo que Grunig y Grunig (1986) llaman sentido
a la izquierda y haz de presiones causales (“sens à gauche et faisceau de pressions
causales”)). Esto parece ser lo que se asume comúnmente en la literatura sobre la estruc -
tura informativa: tal contenido es viejo porque ya aparece en el discurso precedente, tal
contenido es foco porque responde a una interrogación en el discurso precedente, etcéte-
ra. Aquí proponemos (aunque no tengamos espacio para dar una fundamentación más pro-
funda) que la estructuración de las funciones discursivas responde además a una necesi-
dad por parte del locutor de constreñir el sentido a la derecha de su contribución, facilitan-
do así el trabajo interpretativo. En otras palabras, la estructura informativa de un enuncia-
do no responde solamente a las presiones heredadas del contexto previo, sino también a lo
que el locutor elige poner en relieve y a lo que elige usar como fondo.
El ejemplo (1c), citado más arriba como (32) y repetido aquí como
(45), corresponde a esta distribución:
El uso de TCL en estos casos es tal vez el menos natural de todos. No sólo
el FONDO es [-NUEVO] y [-PROMINENTE], sino que además la estructura sintáctica
es altamente no canónica, con desdoblamiento de una función gramatical
(objeto directo) en tres constituyentes (dos SN y un clítico). En estos ca-
sos DICL puede ser un recurso más natural, especialmente si la frase
postverbal indica un claro contraste23:
(48) ¿Tus jefes son uno que es pelirrojo y el otro que es pelado? ¿Cómo están?
A mi jefe LO INTERNARON al pelirrojo.
TÓPICO FOCO FONDO
TÓPICO FOCO
23 Un evaluador nos hace notar que muchas enunciaciones que son esencialmente de confir-
mación no tienen contenido estrictamente nuevo, sino que cumplen más bien funciones co-
nativas u emotivas. Lo que da sentido al ejemplo (47) es posiblemente el orgullo que comu -
nica el autor por medio del uso de la palabra “bólido”.
4.3.2. FOCO Y FONDO. Al igual que en el caso anterior, las oraciones no res-
trictivas (con epítetos) son más naturales:
do.
Para decirlo de una manera informal pero tal vez más clara, el conteni-
do de un “mensaje” puede distribuirse de maneras diferentes en cada uno
de los niveles de organización lingüística, como lo muestra la Figura 2. Al
nivel de la estructura-c hay tres elementos bien definidos: el SN dislocado
a la izquierda, el SN postverbal, y el clítico. Al nivel de la estructura-f, sin
embargo, los tres constituyentes unifican su información en un solo obje-
to directo, respetando así la valencia del verbo. Al nivel de la estructura-i
hay esta vez dos elementos bien definidos: “x=las fotos” como TÓPICO y
“nuevas(x)” como COMPLECIÓN.
Estructura-c
Estructura-f
PRED “deber(subir(x,y))”
Deber(subir(yo,fotos nuevas) SUJ “x=yo”
OBJ “y=las fotos nuevas”
Estructura-i
TÓPICO “x=las fotos”
FOCO “deber(subir(yo,x))”
COMPLECIÓN “nuevas(x)”
Figura 2: Particiones independientes del contenido de un mensaje.
BIBLIOGRAFÍA
Acuña Fariña, Juan Carlos. 2006. “A constructional network in appositive space”. Cognitive
Linguistics 17 (1): 1-37. doi:10.1515/COG.2006.001.
Alexopoulou, Theodora y Dimitra Kolliakou. 2002. “On linkhood, topicalization and clitic left
dislocation”. Journal of Linguistics 38 (2): 193-245.
Aoun, Joseph y Lina Choueiri. 2000. “Epithets”. Natural Language & Linguistic Theory 18 (1):
1-39.
Austin, Peter K. 2001. “Word order in a free word order language: The case of Jiwarli”. En
Forty years on: Ken Hale and Australian languages, editado por Jane Simpson, David Nash,
Mary Laughren, Peter Austin y Barry Alpher, 305-324. Canberra: Pacific Linguistics.
Beaver, David I., Brady Clark, Edward Stanton Flemming, T. Florian Jaeger y Maria Wolters.
2007. “When semantics meets phonetics: Acoustical studies of second-occurrence focus”.
Language 83 (2): 245-76. doi:10.1353/lan.2007.0053.
Beck, Sigrid y Shravan Vasishth. 2009. “Multiple focus”. Journal of Semantics, enero, ffp001.
doi:10.1093/jos/ffp001.
Belloro, Valeria A. 2012. “Encoding information structure via object agreement in Spanish in-
teractions”. En Proceedings of BLS 34, 391-402. Berkeley, CA.
Bresnan, Joan. 2001. Lexical-functional syntax. Malden, MA ; Oxford: Wiley-Blackwell.
Brunetti, Lisa. 2006. “Italian background: Links, tails, and contrast effects”. En Proceedings of
the ninth symposium on Logic and Language, editado por Beáta Gyuris, László Kálmán,
Chris Piñón y Károly Varasdi, 45-52. Budapest: Research Institute for Linguistics, Hungar-
ian Academy of Sciences, Eötvös Loránd University.
——. 2009a. “On links and tails in Italian”. Lingua 119 (5): 756-781. doi:10.1016/j.lingua.2008.-
10.005.
——. 2009b. “Discourse functions of fronted foci in Italian and Spanish”. En Focus and back-
ground in Romance languages, editado por Andreas Dufter y Daniel Jacob, 43-81. Amster-
dam: John Benjamins Publishing.
https://www.academia.edu/928802/Clefting_and_discourse_organization_Comparing_Germ -
anic_and_Romance.
Büring, Daniel. 2009. “Towards a typology of focus realization”. En Information structure:
theoretical, typological, and experimental perspectives, editado por Malte Zimmermann y
Caroline Féry, 177-205. Oxford: Oxford University Press.
http://www.oxfordscholarship.com/view/10.1093/acprof:oso/9780199570959.001.0001/acp -
rof-9780199570959.
Butt, Miriam y Tracy Holloway King. 1996. “Structural topic and focus without movement”. En
The Proceedings of the LFG '96 Conference, editado por Miriam Butt y Tracy Holloway
King. Rank Xerox, Grenoble.
http://csli-publications.stanford.edu/LFG/1/lfg1.html.
Cecchetto, Carlo. 1999. “A Comparative Analysis of Left and Right Dislocation in Romance”.
Studia Linguistica 53 (1): 40-67. doi:10.1111/1467-9582.00039.
Choi, Hye-Won. 1996. “Optimizing structure in context: Scrambling and information structure”.
Ph.D. dissertation, Stanford University.
Cinque, Guglielmo. 1990. Types of A'-dependencies. Linguistic inquiry monographs 17. Cam-
bridge, MA: MIT Press.
——. 1997. “'Topic' constructions in some European languages and 'connectedness'”. En Mate-
rials on left dislocation, editado por Elena Anagnostopoulou, Henk Van Riemsdijk y Frans
Zwarts, 93-118. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing.
Cruschina, Silvio. 2011. “Fronting, dislocation, and the syntactic role of discourse-related
features”. Linguistic Variation 11 (1): 1-34.
Dalrymple, Mary. 2001. Lexical functional grammar. Vol. 34: Syntax and semantics. New York:
Academic Press.
Dalrymple, Mary y Irina Nikolaeva. 2011. Objects and information structure. Cambridge: Cam-
bridge University Press.
Demonte, Violeta. 1999. “El adjetivo: clases y usos. La posición del adjetivo en el sintagma
nominal”. En Gramática descriptiva de la lengua española, editado por Ignacio Bosque y
Violeta Demonte, vol. 1, 129-215. Madrid: Espasa Calpe.
http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=2152621.
Di Tullio, Angela y Pablo Zdrojewski. 2006. “Notas sobre el doblado de clíticos en el español
rioplatense: asimetrías entre objetos humanos y no humanos”. Filología 1 (2007): 13-44.
Erteschik-Shir, Nomi. 2007. Information structure the syntax-discourse interface. Oxford Sur-
veys in Syntax and Morphology 3. Oxford, New York: Oxford University Press.
Estigarribia, Bruno. 2005. “Direct object clitic doubling in OT-LFG: a new look at Rioplatense
Spanish”. En The Proceedings of the LFG '05 Conference, editado por Miriam Butt y Tracy
Holloway King. University of Bergen, Norway.
http://csli-publications.stanford.edu/LFG/10/lfg05estigarribia.pdf.
——. 2006. “Why clitic doubling? A functional analysis for Rioplatense Spanish”. En Selected
Proceedings of the 8th Hispanic Linguistics Symposium, editado por Timothy L. Face y
Carol A. Klee, 123-136. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
——. 2013. “Rioplatense Spanish clitic doubling and 'tripling' in Lexical-Functional Grammar”.
En Selected Proceedings of the 15th Hispanic Linguistics Symposium, editado por Chad
Howe, Sarah E. Blackwell y Margaret Lubbers Quesada, 297-309. University of Georgia,
Athens: Cascadilla Proceedings Project.
——. 2014. “Clitic tripling in Lexical-Functional Grammar”. Under review in Journal of Lin-
guistics, n.p.
Falk, Yehuda N. 2001. Lexical-Functional Grammar: An introduction to parallel constraint-
based syntax. Stanford, CA: CSLI.
Gómez Penas, María Dolores. 1994. “Apposition in English: A linguistic study based on a liter-
ary corpus”. Revista Alicantina de Estudios Ingleses 7: 83-95.
Grunig, Roland y Blanche-Noëlle Grunig. 1986. La fuite du sens: La construction du sens dans
l'interlocution. Paris: Crédif, Hatier.
Heim, Irene Roswitha. 1982. “The semantics of definite and indefinite noun phrases”. Ph.D.
dissertation, University of Massachusetts, Amherst.
http://scholarworks.umass.edu/dissertations/AAI8229562.
Heringa, Herman. 2011. Appositional constructions. Utrecht: LOT.
Kechagias, Axiotis. 2011. “A new look at clitic doubling in standard modern Greek”. UCL Work-
ing Papers in Linguistics (UCLWPL) 23: 138-165.
King, Tracy Holloway. 1997. “Focus domains and discourse function structure”. En The Pro-
ceedings of the LFG '97 Conference, editado por Miriam Butt y Tracy Holloway King. Uni-
versity of California, San Diego.
http://csli-publications.stanford.edu/LFG/2/lfg97.html.
King, Tracy Holloway y Annie Zaenen. 2004. “F-structures, Information Structure, and Dis-
course Structure”. En Online Proceedings of the LFG2004 Conference, editado por Miriam
Butt y Tracy Holloway King. Christchurch: CSLI Publications.
Kiss, Katalin É. 1995. Discourse configurational languages. New York, Oxford: Oxford Univer-
sity Press.
Koktova, Eva. 1986. Apposition as a pragmatic phenomenon in a functional description. Duis-
burg: LAUDT (Linguistic Agency, University of Duisburg).
Krifka, Manfred. 2008. “Basic Notions of Information Structure”. Acta Linguistica Hungarica
55 (3-4): 243-276.
Lambrecht, Knud. 1994. Information structure and sentence form: Topic, focus, and the mental
representations of discourse referents. Cambridge: Cambridge University Press.
Leonetti, Manuel. 2008. “Specificity in clitic doubling and in differential object marking”.
Probus 20 (1): 33-66. doi:10.1515/PROBUS.2008.002.
——. 2010. “La expresión de la estructura informativa en la sintaxis: un parámetro de variación
en las lenguas románicas”. Romanistiches Jahrbuch 61: 338-355.
Leonetti, Manuel y Victoria Escandell Vidal. 2010. “Las anteposiciones inductoras de foco de
polaridad”. En La renovación de la palabra en el bicentenario de la Argentina: Los colores
de la mirada lingüística, editado por Víctor M. Castel y Liliana Cubo de Severino, 733-743.
Mendoza: Universidad Nacional de Cuyo.
Loock, Rudy y Kathleen M. O'Connor. 2013. “The Discourse Functions of Nonverbal Apposi -
tives”. Journal of English Linguistics 41 (4): 332-358. doi:10.1177/0075424213502236.
López, Luis. 2009. A derivational syntax for information structure. Oxford, New York: Oxford
University Press.
Meyer, Charles F. 1992. Apposition in contemporary English. Cambridge: Cambridge Univer-
sity Press.
Mycock, Louise. 2013. “Discourse functions of question words”. En The Proceedings of the
LFG '13 Conference (LFG18), editado por Miriam Butt y Tracy Holloway King, 419-439.
Debrecen University, Hungary: CSLI.
http://csli-publications.stanford.edu/LFG/10/lfg05mycock.pdf.
Mycock, Louise J. 2006. “Typology of constituent questions: A Lexical-Functional Grammar
analysis of 'wh'-questions”. Ph.D. dissertation, University of Manchester.
Ocampo, Francisco. 1995. “The word order of two-constituent constructions in spoken Span-
ish”. En Word order in discourse, editado por Pamela Downing y Michael P. Noonan, 425-
448. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing.
Prince, Ellen F. 1981. “Toward a taxonomy of given-new information”. En Radical pragmatics,
editado por Peter Cole, 223-255. Syntax and semantics 14. New York: Academic Press.
Rizzi, Luigi. 1997. “The fine structure of the left periphery”. En Elements of grammar, editado
por Liliane Haegeman, 281-337. Kluwer International Handbooks of Linguistics. Dor-
drecht: Kluwer Academic Publishers.
http://link.springer.com/chapter/10.1007/978-94-011-5420-8_7.
Revista Barcelona. 2003. “Personajes del año: Baltasar Garzón”. Anuario Barcelona: Libro de
oro.
Samek Lodovici, Vieri. 2009. “Topic, focus, and background in Italian clauses”. En Focus and
background in Romance languages, editado por Andreas Dufter y Daniel Jacob, 333-357.
Amsterdam: John Benjamins Publishing.
https://www.academia.edu/928802/Clefting_and_discourse_organization_Comparing_Germ -
anic_and_Romance.
Sportiche, Dominique. 1996. “Clitic constructions”. En Phrase structure and the lexicon, edi-
tado por Johan Rooryck y Laurie Ann Zaring, 213-276. Dordrecht: Kluwer Academic Pub-
lishers.
Suñer, Margarita. 2006. “Left dislocations with and without epithets”. Probus 18 (1): 127-158.
doi:10.1515/PROBUS.2006.005.
Tordera Yllescas, Juan Carlos. 2008. Introducción a la gramática léxico-funcional: Teoría y apli-
caciones. Quaderns de Filologia de la Universitat de València, Anejos 63. València: Univer-
sitat de València.
Tsakali, Vina. 2007. “'Double' floating quantifiers in modern Greek and Pontic”. En Studies of
European dialects, editado por Sjef Barbiers, Olaf Koeneman, Marika Lekakou y Margreet
van der Ham. Amsterdam: Meertens Institute.
Vallduví, Enric. 1992. The informational component. New York: Garland Publishing.
Zubizarreta, María Luisa. 1999. “Las funciones informativas: tema y foco”. En Gramática des-
criptiva de la lengua española, editado por Ignacio Bosque y Violeta Demonte, vol. 3,
4.215-4.244. Madrid: Espasa Calpe.
http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=2152621.
Bruno Estigarribia
University of North Carolina at Chapel Hill, De-
partment of Romance Languages and Litera-
tures
estigarr@email.unc.edu
Trabajo recibido el 4 de abril de 2014 y aprobado el 27 de mayo de 2014.
RESUMEN. En este artículo se propone que la presencia de se en las oraciones españolas de los
tipos de Pedro se quemó (reflexivo-incoativa), Pedro se quemó a sí mismo (reflexiva enfática),
Pedro se compró una casa (reflexiva benefactiva), Pedro se lavó la camiseta (reflexiva posesiva)
y Pedro y Juan se golpearon (recíproca) puede explicarse en el marco de la Gramática del Pa-
pel y la Referencia a partir de una regla léxica común, compartida también con las construc -
ciones no reflexivas con se, como se propone en González Vergara (2006a, 2012, 2013). Las di-
ferencias de interpretación entre las distintas oraciones reflexivas y las no reflexivas pueden
explicarse por la influencia de factores como el Aktionsart del predicado y la influencia de las
respectivas estructuras informativas.
Palabras clave: oraciones reflexivas, se, Gramática del Papel y la Referencia.
ABSTRACT. In this text I argue that the presence of morpheme se in Spanish sentences such as
Pedro se quemó ('Pedro burnt himself', inchoative-reflexive), Pedro se quemó a sí mismo ('Pe-
dro burnt himself', emphatic reflexive), Pedro se compró una casa (benefactive-reflexive), Pe-
dro se lavó la camiseta ('Pedro washed his shirt', possessive reflexive) and Pedro y Juan se gol-
pearon ('Pedro and Juan hit each other', reciprocal) can be explained in Role and Reference
Grammar framework as the result of a common lexical rule, also shared by the Spanish non re-
flexive se constructions, as it is proposed in González Vergara (2006a, 2012, 2013). Differences
in interpretation between reflective and non-reflective sentences can be explained by the influ-
ence of factors such as the predicate Aktionsart and the influence of the respective informative
structures.
Keywords: reflexive sentences, Spanish se, Role and Reference Grammar.
RESUMO. Este artigo propõe que a presença de frases de espanhol está nos tipos de Pedro se
quemó, Pedro se quemó a sí mismo, Pedro se compró una casa, Pedro se lavó la camiseta e Pe-
dro y Juan se golpearon pode ser explicada no âmbito da Gramática de Papel e Referência a
partir de uma regra lexical comum, também compartilhada com construções não-reflexivas, tal
como proposto na González Vergara (2006a, 2012, 2013). As diferenças de interpretação entre
os diferentes orações reflexivas e não reflexivas pode ser explicado pela influência de fatores
como Aktionsart do predicado ea influência das respectivas estruturas de informação.
Palavras-chave: orações reflexivas, se, Gramática de Papel e Referência.
1 La Gramática del Papel y la Referencia (Role and Reference Grammar) es el marco teórico
en que se fundamentan todas las propuestas de este artículo. Una introducción a sus prin-
cipios puede encontrarse en González Vergara (2006b) y, de manera más extensa, en Mai -
ral, Guerrero y González Vergara (2012).
2 Uso en este artículo el término alemán Aktionsart para referirme al aspecto léxico, conoci-
do usualmente también como modo de acción del verbo, debido a que es la manera en que
este concepto clave es designado en el modelo de la Gramática del Papel y la Referencia.
(1) Regla léxica de inespecificación del argumento de mayor jerarquía: “Dada una estructura
lógica cualquiera, vuélvase inespecífico el argumento x del predicado”.
(a) pred' (x, y) ↔ pred' (Ø, y)
(b) do' (x, [pred' (x, (y))]) ↔ do' (Ø, [pred' (Ø, (y))])
(c) do' (x, [pred1' (x, y)]) & INGR pred2' (y) ↔ do' (Ø, [pred1' (Ø, y)]) & INGR pred2' (y) /
do' (x, [pred' (x)]) & INGR be-LOC' (y, x) ↔ do' (Ø, [pred' (Ø)]) & INGR be-LOC' (y, Ø)
(d) BECOME/INGR pred' (x, y) ↔ BECOME/INGR pred' (Ø, y)
(e) SEML pred' (x, y) ↔ SEML pred' (Ø, y) /
SEML do' (x, [pred' (x, (y))]) ↔ SEML do' (Ø, [pred' (Ø, (y))])
(f) [do' (x, Ø)] CAUSE [(BECOME/INGR) pred' (y)] ↔ [do' (Ø, Ø)]
CAUSE [(BECOME/INGR) pred' (y)] /
[do' (x, Ø)] CAUSE [do' (y, [pred' (y)])] ↔ [do' (Ø, Ø)] CAUSE [do' (y, [pred' (y)])]
ción a verlo como el afectado por ellas; esta paradoja se resuelve con una
lectura en la que el PSA es actor y padecedor a la vez, lo que genera la in -
terpretación reflexiva. La presencia de una estructura informativa de foco
predicativo favorece también este tipo de interpretación, ya que en ella el
primer constituyente de la cláusula es presentado como la información
dada ('aquello de lo que se habla') y el resto como información nueva. Al
relacionar esto con la morfología activa del verbo, se obtiene la interpre-
tación defectiva de que el primer constituyente es el instigador del estado
de cosas descrito en él.
¿Cómo se explica la posible lectura incoativa de las expresiones de
(5)? Los autores citados proponen que, debido a la existencia en español
de un tipo de oración como Pedro se quemó a sí mismo (cf. ejemplo (5a))
en la que el sentido incoativo se encuentra proscrito por la adición del SP
a sí mismo, que señala intencionalidad, las oraciones reflexivas que no
presentan este complemento se presentan por contraste como neutrales
en términos de agentividad. Esto hace posible la interpretación incoativa
de estas estructuras, en la que el estado de cosas puede ser visto como
un suceso accidental, significado que no parece posible en las oraciones
reflexivas con el SP a sí mismo, que podemos designar como reflexivas
enfáticas. Este contraste se observa en los ejemplos de (6):
Las oraciones de este tipo que se construyen con verbos como apuña-
lar o maquillar generan siempre una lectura reflexiva, incluso cuando no
presentan el complemento a sí mismo, como se puede ver en (8). Esto se
explica porque los estados de cosas descritos por estos predicados no
pueden ser realizados de manera accidental y, por lo tanto, implican nece-
sariamente intencionalidad. Esta condición se señala en sus estructuras
lógicas por medio de la adición del operador DO en el predicado de activi-
dad.
serva en (9). Esto puede explicar por qué resulta extraña, aunque no com-
pletamente agramatical, una oración como la de (9b). Dado que el verbo
suicidarse3 lleva ya implícita la condición de intencional, resulta redun-
dante añadir el complemento que destaca esta misma propiedad. Este
puede ser un ejemplo de una oración gramatical, pero que resulta inacep-
table en la práctica, comparable a ?Pedro asesinó a Juan intencionalmen-
te.
(16) [[do' (Pedroi, Ø)] CAUSE [BECOME have' (Pedroi, casa)]] PURP [have' (Pedroi, casa)]
4 AFD = dominio real de foco (actual focus domain); PFD = dominio potencial de foco (po-
tential focus domain).
5 Dada la condición invariable del morfema se, esta condición se observa con mayor claridad
en una oración en la que el sintagma nominal no sea de tercera persona plural, como por
ejemplo en Tú y yo nos golpeamos.
6 Esto se puede explicar si consideramos el siguiente principio introducido por Van Valin y
LaPolla (1997, 381) con respecto a la asignación de la preposición with, adaptado para el
caso del español (traducción mía): “Dados dos argumentos x e y en una estructura lógica
—siendo x de menor o igual jerarquía que y— y un papel gramatical específico (macrorrol,
núcleo de SN), asígnese con al argumento y si y sólo si este no se selecciona para tal pa-
pel”. Este es justamente el caso de la estructura lógica presentada en (25).
BIBLIOGRAFÍA
Alarcos Llorach, Emilio. 1970. “Valores de /se/”. En Estudios de gramática funcional del espa-
ñol, 213-222. Madrid: Gredos.
Alcina Franch, Juan y José Manuel Blecua. 1975. Gramática española. Barcelona: Ariel.
Alonso, Amado y Pedro Henríquez Ureña. 1939 (1946). Gramática castellana: Segundo curso.
Buenos Aires: Losada.
Arce-Arenales, Manuel. 1989. “Semantic structure and syntactic function: The case of Spanish
'se'”. Tesis doctoral, Universidad de Colorado en Boulder.
Bello, Andrés. 1847 (1970). Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los ameri-
canos, con notas de Rufino José Cuervo y prólogo y notas de Niceto Alcalá-Zamora y To -
rres. Buenos Aires: Sopena.
Belloro, Valeria A. 2004. “A Role and Reference Grammar account of third-person clitic cluster
in Spanish”. Tesis de maestría, Universidad de Buffalo.
——. 2012. “La estructura informativa”. En El funcionalismo en la teoría lingüística: La Gramá-
tica del Papel y la Referencia, editado por Ricardo Mairal, Lilián Guerrero y Carlos Gonzá-
lez Vergara, 225-246. Madrid: Akal.
Bentley, Delia. 2004. “Unexpressed arguments: si-constructions in Italian”. En RRG2004 Book
of proceedings, editado por Brian Nolan, 17-48. Dublín: Institute of Technology Blanchard-
stown.
Carratalá, Ernesto. 1980. Morfosintaxis del castellano actual. Barcelona: Labor.
Cartagena, Nelson. 1972. Sentido y estructura de las construcciones pronominales en español.
Concepción: Publicaciones del Instituto Central de Lenguas de la Universidad de Concep-
ción.
Contreras, Lidia. 1964 (2004). “Significados y funciones del se”. Onomázein 9: 95-104.
Fernández, Ramírez, Salvador. 1986. Gramática española. Vol. 4: El verbo y la oración, volu-
men ordenado y compilado por Ignacio Bosque. Madrid: Arco Libros.
Gómez Torrego, Leonardo. 1992. Valores gramaticales de “se”. Madrid: Arco Libros.
Gili Gaya, Samuel. 1943 (1998). Curso superior de sintaxis española. Barcelona: Vox.
González Vergara, Carlos. 2006a. “Las construcciones no reflexivas con se: Una propuesta des-
de la Gramática del Papel y la Referencia”. Tesis doctoral, Universidad Complutense de
Madrid.
——. 2006b. “La Gramática del Papel y la Referencia: una aproximación al modelo”. Onomá-
zein 14: 101-140.
——. 2009. “One rule to rule them all: Logical structures for Spanish non-reflexive se con-
structions”. En Studies in Role and Reference Grammar, editado por Lilián Guerrero, Ser-
gio Ibáñez y Valeria Belloro, 246-259. México: Universidad Nacional Autónoma de México.
——. 2012. “El clítico se en español”. En El funcionalismo en la teoría lingüística: La Gramáti-
ca del Papel y la Referencia, editado por Ricardo Mairal, Lilián Guerrero y Carlos González
Vergara, 127-151. Madrid: Akal.
——. 2013. “Las alternancias causativas con se”. Logos 23.2: 226-255.
Hernández Alonso, César. 1966. “Del se reflexivo al impersonal”. Archivum 16: 39-66.
Hernández Sacristán, Carlos. 1985. Oraciones reflejas y estructuras actanciales en español.
Valencia: Anejos de la Revista Cuadernos de Filología de la Universidad de Valencia.
Lenz, Rodolfo. 1935. La oración y sus partes: Estudios de gramática general y castellana. Ter-
cera edición. Madrid: Centro de Estudios Históricos.
Martinet, André. 1985 (1987). Sintaxis general. Versión de Alicia Yllera y Fidel Corduera Man-
so. Madrid: Gredos.
Montes Giraldo, José Joaquín. 2003. “El 'se' del español y sus problemas”. Estudios Filológicos
38: 121-137.
Manacorda de Rosetti, Mabel. 1961. La gramática estructural en la escuela secundaria. Bue-
nos Aires: Kapelusz.
Marcos Marín, Francisco. 1972 (1975). Aproximación a la gramática española. Tercera edición.
Madrid: Cincel-Kapelusz.
Martín Zorraquino, María Antonia. 1979. Las construcciones pronominales en español: Para-
digma y desviaciones. Madrid: Gredos.
Molina Redondo, José Andrés de. 1974 (1994). Usos de “se”: cuestiones sintácticas y léxicas.
Sexta edición. Madrid: Sociedad General Española de Librerías.
Otero, Carlos Peregrín. 1999. “Pronombres reflexivos y recíprocos”. En Gramática descriptiva
de la lengua española, dirigida por Ignacio Bosque y Violeta Demonte, vol. 1, 1.427-1.517.
Madrid: Espasa Calpe.
Real Academia Española [RAE]. 1931. Gramática de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe.
——. 1973. Esbozo de una nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe.
Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española [RAE y ASALE].
2009. Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe.
Roca-Pons, José. 1960. Introducción a la gramática (con especial referencia a la lengua es-
pañola). Barcelona: Teide.
Seco, Manuel. 1972 (1989). Gramática esencial del español: Introducción al estudio de la len-
gua. Segunda edición. Madrid: Espasa Calpe.
Van Valin, Robert D. y Randy LaPolla. 1997. Syntax: Structure, meaning and function. Cam-
bridge: Cambridge University Press.
Vera Luján. Agustín. 1990: Las construcciones pronominales pasivas e impersonales en espa-
ñol. Murcia: Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Murcia.
“ABRINDO A FELICIDADE”:
RESUMEN. En este artículo hemos reunido algunas de las reflexiones que surgieron con la inves-
tigación científica “Subjetividad en los medios: las posiciones sujeto brasileño y español en
propagandas multinacionales”, que consiste en analizar discursivamente anuncios multinacio-
nales, con un enfoque en los procesos de producción de sentidos, que en ellas se constituyen
para sujetos a quienes se destinan, en los distintos países donde circulan. De manera más es -
pecífica, analizamos, a la luz del análisis del discurso, las posiciones sujeto brasileño y español,
que se constituyen en la campaña publicitaria conmemorativa de los 125 años de Coca-Cola;
que fue ampliamente difundida en los medios de comunicación durante el año 2011. Teniendo
en cuenta que esas propagandas son dirigidas a distintos sujetos nacionales y adaptadas en
distintas lenguas, pensamos su funcionamiento, cuestionando el modo como estas se constitu-
yen en la posición sujeto consumidor y los sentidos que son reafirmados y/o modificados para
esos sujetos nacionales.
Palabras clave: análisis del discurso, sujeto, posición sujeto, medios de comunicación, pro-
paganda.
ABSTRACT. This article aims at presenting some of the results from the research “Subjectivities
in the media: the subject positions in Brazilian and Spanish multinational advertising”, which
analyzes discursively multinationals advertisements, focusing on the processes of meanings
production for the subjects to whom addressed in different countries where they circulate.
Specifically, we analyze, from the perspective of theoretical and methodological French Dis-
course Analysis, the positions subject to the Brazilian and Spanish at the advertising campaign
commemorating the 125th anniversary of Coca-Cola, which was widely circulated in the media
during the year 2011. Considering that such advertisements are directed to different national
subjects and adapted in different languages, we aim at understanding their discoursive
process, how in them is the position of subject consumer and which meanings are reaffirmed
or not to these national subjects.
Keywords: discourse analysis, subject, position subject, media, advertisements.
RESUMO. Neste artigo reunimos algumas das reflexões decorrentes da pesquisa “Subjetividades
na mídia: as posições sujeito brasileiro e espanhol em propagandas multinacionais, que tem
como proposta analisar discursivamente propagandas multinacionais”, com foco nos processos
de produção de sentidos que nelas se constituem para os sujeitos a quem se dirigem, nos dife -
rentes países onde circulam. De modo mais específico, analisamos, à luz da análise de discur-
so, as posições sujeito para o brasileiro e o espanhol que se constituem na campanha publicitá -
ria comemorativa dos 125 anos da marca Coca-Cola, que teve ampla circulação na mídia du -
rante o ano de 2011. Tendo em vista que tais propagandas são dirigidas a diferentes sujeitos
nacionais e adaptadas em línguas distintas, pensamos o seu funcionamento, questionando o
modo como nelas se constitui a posição sujeito consumidor e os sentidos que são reafirmados
e/ou deslocados para esses sujeitos nacionais.
Palavras-chave: análise de discurso, sujeito, posição sujeito, mídia, propaganda.
Os versos que trazemos como epígrafe para este artigo, extraídos da can-
ção “Whatever”, lançada na década de 1990 pela banda inglesa Oasis, são
bastante interessantes para pensarmos a condição do sujeito na atuali-
dade: um sujeito que se crê na origem de si e de suas vontades, capaz de
tudo dizer e livre para fazer as suas escolhas. A forma pronominal “eu”
(I), repetida cinco vezes nos três versos iniciais da música, bem como al-
guns dos termos que a acompanham, como os verbos “escolher” (choose)
e “querer” (want), por exemplo, são marcas dessa imaginária autonomia
atribuída ao sujeito em nosso contexto sócio-histórico, um sujeito inte-
gralmente responsável (e responsabilizado) por suas ações.
Destacamos esses versos porque são eles que embalam as duas propa-
gandas em vídeo que integram a campanha “Razões para acreditar: Os
bons são a maioria - 125 anos abrindo a felicidade”, da multinacional
Coca-Cola, que aqui tomamos como corpus para análise discursiva. Neste
artigo, apresentamos, assim, algumas das reflexões que desenvolvemos
no âmbito da pesquisa “Subjetividades na mídia: as posições sujeito brasi-
leiro e espanhol em propagandas multinacionais” 2, que tem como propos-
ta geral a análise discursiva de propagandas multinacionais, com foco nos
processos de produção de sentidos que nelas se constituem para os sujei-
1 Versos iniciais da música “Whatever”, do grupo Oasis [“Eu sou livre para ser tudo que eu /
Tudo que eu escolher / E eu cantarei o Blues se eu quiser”]. Letra em inglês e versão em
português disponíveis em <http://letras.mus.br/oasis/29007/>. Data de consulta, 21 de
agosto de 2013.
2 Pesquisa desenvolvida com o apoio PIBIC/UFF, que concedeu bolsa de Iniciação Científica
ao projeto no período de agosto de 2012 a julho de 2013. Tal pesquisa alinha-se aos objeti -
vos do projeto de pesquisa docente “Mídia, sujeito e sentidos: o discurso midiático na cons-
tituição do sujeito urbano brasileiro”, implementado com apoio da FAPERJ (Edital Auxílio
Instalação 2011/2), em andamento no Laboratório Arquivos do Sujeito (LAS), vinculado ao
Departamento de Ciências da Linguagem da UFF.
1. SOBRE SENTIDOS E SUJEITOS NOS DISCURSOS DA/NA MÍDIA. Para pensar as posi-
ções sujeito em tais propagandas, adotamos como referencial teórico e
metodológico a análise de discurso de orientação francesa, tal como pro-
posta em Michel Pêcheux (1997b, 1997a, 1990) e desenvolvida no Brasil
desde a década de 1980, a partir dos trabalhos de Eni Orlandi (2006,
2001, 1996). Compreendida como uma semântica discursiva, a análise de
discurso a que nos filiamos ocupa-se “da determinação histórica dos pro-
cessos de significação” (Orlandi 1996, 22). Trata-se de uma disciplina de
entremeio que busca compreender o discurso em seu funcionamento;
para isso, entendemos que “é preciso fazer intervir a relação com a ex-
terioridade”, uma vez que o “repetível em nível do discurso é histórico e
não formal”, conforme afirma Orlandi (1996, 22). A determinação pela ex-
terioridade faz com que todo discurso faça remissão a outros discursos,
seja pela reafirmação do mesmo ou pela sua ausência, o que o caracteriza
como um dizer sempre em curso (Orlandi 2001). Assim, entendemos que
analisar discursos é questionar acerca do modo como se constituem os
efeitos de sentido, tendo em vista a relação entre a materialidade do que
é dito e as suas condições de produção que, conforme Orlandi (2001),
contemplam, além das circunstâncias imediatas de enunciação, o contex-
to sócio-histórico, o já-dito enquanto memória discursiva que constitui o
dizer, e os sujeitos, em suas posições discursivas.
Pela noção de posição sujeito no discurso, que é central nesta nossa
pesquisa, é que a análise de discurso se desloca em relação às várias
perspectivas teóricas de estudos da linguagem que consideram o sujeito
como centro do dizer e origem dos sentidos. A análise de discurso deixa
de pensar o sujeito empiricamente, como uma forma de subjetividade,
para compreendê-lo como um “lugar” ocupado para ser sujeito do dizer,
compreendendo-o como se constituindo na junção entre língua, história e
3 Os vídeos encontram-se disponíveis na rede eletrônica no Youtube, nos seguintes links: an-
úncio que circulou no Brasil, <http://www.youtube.com/watch?v=nydgI4c21GI>; anúncio
que circulou na Espanha, <http://www.youtube.com/watch?v=BuRuxcaji6g>.
4 Referimo-nos à seguinte afirmação de Payer (2005, 15): “Este grande texto da atualidade,
no meu modo de entender, consiste da Mídia, daquilo que está na mídia, em um sentido
amplo, e em especial no marketing e na publicidade”.
5 De acordo com notícia publicada pelo jornal Folha de S. Paulo, a Coca-Cola está presente
em mais de 200 países, tendo sido eleita no ano de 2010 a marca mais valiosa pela Inter-
brand, na pesquisa Best Global Brands, avaliada em US$ 70.452 bilhões. No Brasil, a mar-
ca é a mais lembrada entre os brasileiros (Galembeck 2011).
6 Conforme afirma Klein: “As primeiras campanhas de marketing de massa, que começaram
na segunda metade do século XIX, trabalham mais com a publicidade do que com a marca,
como a compreendemos hoje […] A publicidade devia informar os consumidores da exis-
tência de algumas novas invenções, depois convencê-los de que sua via seria melhor se
usassem, por exemplo, carros em vez de bondes, telefones em lugar de cartas e luz elétrica
em vez de lampiões a óleo […] Esses produtos eram em si mesmo uma novidade; e isso
praticamente bastava como publicidade” (Klein 2000, 29). E prossegue a autora: “No final
da década de 1940 surgiu a consciência de que uma marca não era apenas um mascote,
um slogan ou uma imagem impressa na etiqueta do produto da empresa […] A busca do
verdadeiro significado das marcas […] gradualmente distanciou as agências dos produtos e
suas características e as aproximou de um exame psicológico/antropológico de o que signi-
ficam as marcas para a cultura e a vida das pessoas. O que pareceu ser de importância
fundamental, uma vez que as corporações podem fabricar produtos, mas o que os consumi-
dores compram são marcas” (Klein 2000, 31).
de si nos dois vídeos aqui em análise que podemos afirmar a imagem que
ela constitui para si mesma em seu dizer: uma marca preocupada com o
contexto atual, multinacional e “multicultural”, como o coral de crianças
que escolhe para cantar no início de cada vídeo. Trata-se de um interlocu-
tor que fala a todos e que se inclui nesse dizer, como marca a expressão
“estamos vivendo” (“estamos viviendo”), no comercial em espanhol.
Ao dizer, no entanto, a marca em sua posição sujeito anunciante proje-
ta para os sujeitos de cada país certas imagens e não outras, ao priorizar
certos sentidos e necessariamente apagar outros. Como afirma Orlandi
(2001, 82): “ao longo do dizer, há toda uma margem de não-ditos que
também significam”. E justamente isso nos interessa enquanto analistas
de discurso: compreender o gesto que sustenta certos dizeres, que pro-
duz para eles o efeito de evidência do sentido, e que faz com que nos es-
queçamos de que no dito também o não-dito significa, que em meio ao
que é dito, sempre há muito a (não) dizer. Como em todo discurso, enten-
demos que no corpus projetam-se sentidos para os sujeitos nacionais a
quem se dirigem os anúncios, ainda que sob o aparente efeito de homoge-
neidade produzido pelo discurso da marca multinacional que se dirige aos
seus consumidores. É sobre esses sentidos para os sujeitos brasileiros e
espanhóis que agora nos questionamos.
Pensar a relação entre o dito e o não-dito no funcionamento do discur-
so (Orlandi 2001) parece-nos bastante significativo para a análise dos ví-
deos que constituem o corpus deste trabalho. Afinal, quando nos pergun-
tamos acerca das posições neles projetadas para os sujeitos brasileiro e
espanhol, questionamos exatamente aquilo que não é dito, ou ao menos
aquilo que não é dito explicitamente, isso porque são poucos os dizeres
explícitos sobre os sujeitos brasileiros ou espanhóis nos dois vídeos anali-
sados. Mas os sentidos para esses sujeitos ali se constituem justamente
pelo que não se diz. Nas ações de otimismo e solidariedade que se desta-
cam em cada um dos vídeos, por exemplo, e que não são exatamente
iguais em cada um deles, podemos observar pequenas marcas desses di-
zeres sobre os sujeitos nacionais. Iniciamos a nossa reflexão pelo vídeo
com circulação no Brasil.
Nesse primeiro vídeo, logo após os dois quadros iniciais que trouxe-
mos na Figura 1, são apresentadas três imagens que remetem à apresen-
tação de telejornais. Na primeira, um apresentador que parece ocupar a
posição de âncora de noticiário de TV encontra-se em uma bancada ao
centro de um estúdio cercado por diversos aparelhos de televisão. Na
SD2 Enquanto o meio ambiente ainda sofre 98% das latinhas de alumínio já são recicladas no
Brasil.
a circulação em um site de notícias; “Um avô doa um rim para seu neto”
(“Un abuelo dona un riñón a su nieto”), com circulação no Youtube; e
posts compartilhados pelo Twitter, como “Mais de 40 voluntários refor-
mam casas afetadas pelo terremoto” (“Más de 40 voluntarios reforman vi-
viendas afectadas por el terremoto”) e “Um povoado de León oferece casa
grátis a famílias que querem viver nele” (“Un pueblo de León ofrece casa
gratia a una familia que quiera vivir en él”). A retomada de dizeres em
circulação na mídia, a nosso ver, reafirma o papel a ela atribuído na atua-
lidade como um grande texto (Payer 2005), que se caracteriza justamente
pelo efeito de dispersão em seus dizeres.
Diferentemente do primeiro vídeo analisado, em que se fala sobre o
Brasil, mas não sobre os sujeitos brasileiros, nesses dizeres da mídia, tra-
zidos para o segundo vídeo, não há menções específicas à Espanha, so-
mente aos espanhóis. Podemos identificar dois tipos de remissões aos su -
jeitos: fala-se explicitamente sobre o sujeito espanhol e, em outros casos,
fala-se sobre o outro, o imigrante, aquele que não é o espanhol. Nas três
sequências discursivas a seguir, podemos perceber esse funcionamento:
SD3 Científicos españoles desarrollan una vacuna que podría bloquear al virus del SIDA.
Cientistas espanhóis desenvolvem uma vacina que poderá bloquear o virís da AIDS.
SD4 Un marroquí devuelve 400 décimos de lotería de Navidad extraviada.
Um marroquino devolve 400 décimos da loteria de Natal extraviada.
SD5 Un centenar de inmigrantes cenaron en Nochevieja invitados por un hostelero.
Centenas de imigrantes jantaram na Véspera de Ano Novo convidados por um hosteleiro.
8 A questão da posição sujeito jovem neste vídeo publicitário da marca Coca-Cola é analisa-
da mais detalhadamente no trabalho “Subjetividades na mídia: a formação imaginária do
jovem espanhol em propaganda da Coca-Cola”, que apresentamos durante o V Encontro de
Estudos da Linguagem e IV Encontro Internacional de Estudos da Linguagem - Enelin
2013, realizado nos dias 25, 26 e 27 de setembro, na Universidade do Vale do Sapucaí
(UNIVÁS), na cidade de Pouso Alegre, em Minas Gerais, Brasil.
9 Temos pensado essa recorrência dos dizeres sobre a felicidade na mídia pela noção de ar -
quivo, como proposta em Pêcheux (2010), o que tem nos levado a refletir acerca dos limi-
tes e das fronteiras do arquivo da felicidade na mídia. Tais reflexões se encontram em fase
inicial e foram apresentadas durante o VI Seminário de Estudos em Análise de Discurso
(SEAD), realizado de 15 a 18 de outubro, na Universidade Federal do Rio Grande do Sul
(UFRGS), na cidade de Porto Alegre-RS, Brasil.
BIBLIOGRAFÍA
Abal, Associação Brasileira do Alumínio. 2013. Latinhas campeãs. Data de consulta, 3 de se-
tembro.
http://www.abal.org.br/sustentabilidade/reciclagem/latinhas-campeas/
Althusser, Louis. 1985 [1970]. Aparelhos ideológicos de Estado: Notas sobre os aparelhos ideo-
lógicos de Estado. Rio de Janeiro: Edições Graal.
Azevedo, Reinaldo. 2011. “Matéria de Capa - O custo da corrupção no Brasil: R$ 82 bilhões por
ano!!!”. Blog Reinaldo Azevedo, 22 de outubro.
http://veja.abril.com.br/blog/reinaldo/geral/materia-de-capa-o-custo-da-corrupcao-no-brasil-
r-82-bilhoes-por-ano/
Coca-Cola Brasil. 2012. História da marca. Data de consulta, 15 de março.
http://cocacolabrasil.com.br/coca-cola-brasil/historia-da-marca/
Dela Silva, Silmara. 2008. “O acontecimento discursivo da televisão no Brasil: A imprensa na
constituição da TV como grande mídia”. Tese de doutorado, Universidade Estadual de
Campinas.
——. 2010. “O sujeito urbano brasileiro no discurso sobre as novas tecnologias”. Anais do 1º
Cielli - Colóquio Internacional de Estudos Linguísticos e Literários - e 4º Colóquio de Estu -
dos Linguísticos e Literários. Data de consulta, 10 de dezembro.
http://www.cielli.com.br/downloads/724.pdf
——. 2011a. “Em tempos de televisão digital: O discurso sobre as novas tecnologias e o sujeito
na atualidade”. Em Discursos em rede: práticas de (re)produção, movimentos de resistên-
cia e constituição de subjetividades no ciberespaço, organizado por Evandra Grigoletto,
Fabiele Stockmans de Nardi e Carme Regina Schons, 95-111. Recife: Editora Universitária,
UFPE.
——. 2011b. “De telespectador a consumidor: O sujeito no discurso sobre as novas tecnologias
no Brasil”. Em XVI Congreso Internacional de la ALFAL. Documentos para el XVI Congreso
Internacional de la ALFAL. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá, Servicio de Publica-
ciones.
Galembeck, Flávia. 2011. “Top do top: Coca-Cola e Omo são as mais lembradas pelos brasi -
leiros”. Folha de S. Paulo, 28 de outubro. Data de consulta, 15 de março de 2012.
http://www1.folha.uol.com.br/topofmind/995631-top-do-top-coca-cola-e-omo-sao-as-mais-
lembradas-pelos-brasileiros.shtml
Klein, Naomi. 2000. Sem logo: A tirania das marcas em um planeta vendido. Rio de Janeiro:
Record.
Mariani, Bethania. 2001. “Questões sobre a solidariedade”. Em Cidade atravessada: Os senti-
dos do público no espaço urbano, organizado por Eni P. Orlandi, p. 43-50. Campinas, SP:
CNPq/LABEURB/Pontes Editores.
——. 2009. “Sujeitos e discursos contemporâneos”. Em O discurso na contemporaneidade: Ma-
terialidades e fronteiras, organizado por Freda Indursky, Maria Cristina Leandro Ferreira e
Solange Mittmann, 43-52. São Carlos, SP: Claraluz Editora.
Mariani, Bethania e Belmira Magalhães. 2011. “'Eu quero ser feliz': O sujeito, seus desejos e a
ideologia”. Em Memória e história na/da análise do discurso, organizado por Freda In-
dursky e Maria Cristina Leandro Ferreira, 125-141. Campinas, SP: Mercado de Letras.
Orlandi, Eni P. 1996. Interpretação: Autoria, leitura e efeitos do trabalho simbólico. Petrópolis,
RJ: Vozes.
——. 2001. Análise de discurso: Princípios e procedimentos. 3ª ed. Campinas: Pontes.
——. 2006. “Análise de discurso”. Em Introdução às ciências da linguagem: Discurso e textua-
lidade, organizado por Suzy Lagazzi Rodrigues e Eni P. Orlandi, 11-31. Campinas, SP: Pon -
tes.
Payer, Maria Onice. 2005. “Linguagem e sociedade contemporânea - sujeito, mídia e mercado”.
RUA 11: 9-25.
Pêcheux, Michel. 1990 [1982]. O discurso: Estrutura ou acontecimento. Campinas: Pontes.
——. 1997a [1969]. Análise automática do discurso (AAD-69). Em Por uma análise automática
do discurso, organizado por Françoise Gadet e Tom Hak. 3ª ed. Campinas: Editora da Uni -
camp.
——. 1997b [1975]. Semântica e discurso: Uma crítica à afirmação do óbvio. 3ª ed. Campinas:
Editora da Unicamp.
——. 2010 [1981]. “Ler o arquivo hoje”. Em Gestos de leitura: Da história no discurso, organi-
zado por Eni P. Orlandi, 49-59. 3ª ed. Campinas, SP: Editora da Unicamp.
Rosa, Ellen Lopes. 2007. “'Sempre Coca-Cola': Um caso de fidelização à marca”. Monografia
de conclusão de curso de graduação. Universidade Federal de Juiz de Fora.
Silva, Telma Domingues da. 2012. “Comunicação e instituição: a esfera pública no Brasil”. Em
Imagens na comunicação e discurso, organizado por Telma Domingues da Silva, Tânia Con-
ceição Clemente de Souza e Carme Agustini, 21-48. São Paulo: Annablume; Belo Horizon-
te: Fapemig.
Souza, Bruna. 2013. “Um panorama da reciclagem no Brasil”. Instituto Ressoar. Data da con-
sulta, 4 de setembro.
http://www.ressoar.org.br/dicas_reciclagem_panorama_brasil_catadores.asp
Teixeira, Karoline da Cunha. 2013. “Subjetividade na mídia: a posição sujeito espanhol em pro -
paganda da Coca-Cola”. Anais do II Seminário Interno de Pesquisas do Laboratório Arqui-
vos do Sujeito (LAS) 2: 79-88.
http://www.uff.br/las/periodicos/index.php/seminariointerno
Young People's Chorus of New York City. 2013. About YPC. Data de consulta, 3 de setembro.
http://www.ypc.org/aboutypc/
ABSTRACT. This paper is focused, in a qualitative and quantitative analysis, on the process of
grammaticalization of the junctive phrase mesmo/ainda assim of contrastive value in correla-
tion to its function in Discursive Traditions, investigated from the 18th to 21th centuries. The
results point out to a close relation between the investigated texts traditions and a path of
change that has been revealed to be still going on.
Keywords: grammaticalization, Discursive Tradition, junction, contrast.
RESUMO. O Este artigo focaliza, numa análise de natureza qualitativa e quantitativa, o processo
de gramaticalização da locução juntiva de valor contrastivo mesmo/ainda assim em correlação
ao seu funcionamento em Tradições Discursivas dos séculos XVIII a XXI. Os resultados apon-
tam para uma estreita relação entre as tradições investigadas e um caminho de mudança que
se revela ainda em curso.
Palavras-chave: gramaticalização, Tradição Discursiva, junção, contraste.
Uma vez que este estudo toma o conceito de TD não só como ferra-
menta metodológica para a constituição dos corpora de pesquisa, mas
como critério teórico de relevância no processo de GR, alguns aponta-
mentos e observações tornam-se necessários a fim de esclarecer a moti-
vação da escolha dessas TDs, bem como as denominações adotadas:
3. FUNDAMENTAÇÃO TEÓRICA
3.1. O CONCEITO DE TRADIÇÃO DISCURSIVA. Nas últimas décadas, o conceito de
TD tem sido aplicado em pesquisas no âmbito da Linguística Romântica
alemã, por vários autores, como Koch e Oesterreicher (2007), Coseriu
(1979), Aschenberg (2003), e Kabatek (em vários trabalhos, 2005a,
2005b, 2005c, 2006, 2008, dentre outros), mas também no âmbito dos es-
tudos históricos do português brasileiro e do espanhol da América em
pesquisas que tratam de mudança linguística, de pragmática discursiva,
de gêneros textuais e também de questões relativas à aquisição de escri-
ta. Podemos citar como exemplos de trabalhos que aplicaram em seus es-
tudos o conceito de TD no contexto latino-americano, os estudos reunidos
em Ciapuscio et al. (2006), as pesquisas realizadas por Simões (2007); e
Ximenes (2009), além daquelas mais recentes, como Lopes-Damasio
(2011a, 2011b), Longhin-Thomazi (2011a, 2011b, 2012), Lopes (2008),
etc.
(1) lat. vulgar: PLICARE “atracar” = “arribar” > esp. llegar (passar a estar em um lugar).
4 Essa teoria foi defendida por Helmut Lüdtke (1986) e, posteriormente, pelo germanista
Rudi Keller que explica, em trabalho bastante difundido, a mudança linguística como //190
//189 um processo da “mão invisível”, no qual uma soma de atuações individuais leva a um
resultado não intencionado pelos indivíduos como se os falantes fossem guiados por uma
mão invisível (Kabatek 1996, 57).
5 Vale lembrar que apesar disso permite paráfrase por mesmo/ainda assim.
6 Para Hermodsson (1994, 93, apud Neves 1999, 546), a concessiva qualifica-se como nega-
ção, de nível sintagmático, da relação normal suposta entre as proposições citadas na pre -
missa maior e na menor.
7 Harris (1988) afirma que existe uma relação semântica que se estende no seguinte conti-
nuum: orações causais > condicionais > condicionais-concessivas > concessivas. Enquanto
no extremo à esquerda a relação de causa é afirmada, no extremo à direita, esse vínculo
causal é negado. Assim, uma causa ou condição é expressa na oração concessiva, mas o
que se espera a partir dela é negado na oração nuclear.
Concessivo
(4) (a) Alguém pode me objetar que o molho que eles fazem é muito forte, e eu não desco-
nheço isso;
(b) (mesmo/ainda assim) o molho é muito gostoso.
Adversativo
(5) (a) Eu admito que o molho que eles fazem é muito forte;
(b) (mesmo/ainda assim) o molho é muito gostoso.
(6) Nós temos as reuniões… muito mais participação, porque, mesmo que alguns professores
faltem porque tenham outros… outros afazeres no ambulatório, mas (ainda assim) sempre
tem um bom número de reuniões.
(9) Com certeza, a vida é boa, mesmo/ainda assim devemos levá-la a sério.
(10) Com certeza, embora a vida seja boa devemos levá-la a sério.
9 Segundo Neves (1999, 554), a inversão da ordem sintática de P e Q não é gratuita, já que,
consequentemente, passa-se do domínio do conteúdo para o domínio epistêmico (Sweetser
1990).
10 Sweetser (1990) argumenta que a nossa expressão linguística do mundo interno é modela-
da a partir de nossa expressão do mundo real e demonstra que a anterioridade epistêmica,
visualizada, por exemplo, na premissa antes da conclusão, reflete, iconicamente, a anterio-
ridade temporal desses eventos no mundo real. Assim, se a oração consecutiva ocorre de-
pois da causal, espera-se que, na relação contrastiva, a quebra de expectativas se dê em
relação àquilo que vem antes, ou seja, espera-se que a restrição (Q) ocorra depois da base
(P).
(12) É neste tempo que eu chego defora em 6do|corrente e sendo já nomeado por esta Villa a
dita Junta, vime obrigado|a tomar parte nos negocios, temendo, que o excesso de enthuzi-
asmo naõ|degenerasse em males internos, e externos. Estando Membros d'|alguã Villas,
ainda assim tenho feito, que se naõ tenha installado|a Junta, a espera de Sorocaba, que
ainda naõ o quiz mandar (apezar |de que está tambem com bons sentimentos) […] [BN-
XIX-11/03].
Não existe, nesse contexto, uma relação contrastiva veiculada pela locu-
ção, isto é, P descreve uma situação factual/verdadeira em relação à qual
Q também descreve outra situação factual/verdadeira que não representa
uma situação inesperada/incompatível com a informação em P, mas uma
consequência do que foi aí enunciado: é exatamente a presença dos mem-
bros das vilas que possibilita os feitos do novo político, recém-chegado,
sem a instalação da referida junta. Assim, há uma relação de causa-con-
sequência, que permite a paráfrase de ainda assim por por isso, mas não
por apesar disso, a partir da acepção de assim não reanalisada com ain-
da, conforme seguinte reescrita do segmento, que apresenta unicamente
uma modificação na localização do sinal de pontuação (vírgula) que, pro-
totipicamente, acompanha essa acepção funcional de assim (hoje!):
(12) (a) Estando membros de algumas vilas ainda, assim, tenho feito […].
(13) […] faltas de equi=│dade em manobras mais sublimes, vejo eu que me cauzaõ pena,
efa=│zem viver por ca com desgosto, eamuito tempo estaria em Lisboa, naõ obitive
sa=│ber muito bem os termos, emque está de caristia de viveres, se me naõ os pesados │
grilhoens damesma familia, easim mesmo se mefoce pocivel, cobrar dehum│golpe oque
me devem, hiria acabar os meos dias em Lisboa perto do│ meo Principe, epodendo euaqui
dizer a V. Sª. muitas couzas, mere= meto ao silemcio [BNXIX-19/11].
Dessa forma, mesmo integra com se uma locução condicional, que estabe-
lece a relação mesmo se P, Q, em que P apoia-se em uma hipótese, nessa
ocorrência, observada em me fosse possível, representativa de uma con-
dição de realização de Q, entendida como o resultado da condição enunci-
ada em P (iria acabar os meus dias em Lisboa). Ambas as relações, a de
conclusão (não-prototípica), expressa por e assim, e a de condição, ex-
pressa por mesmo se, compartilham a mesma oração Q:
(13) (a) não obtive saber muito bem os termos em que está de carestia de viveres, se não os
pesados grilhões da mesma família, (P)
e assim,
[mesmo se me fosse possível cobrar de um golpe o que me devem,]
iria acabar os meus dias em Lisboa […] (Q).
(b) não obtive saber muito bem os termos em que está de carestia de viveres, se não os
pesados grilhões da mesma família,
e assim,
mesmo se
me fosse possível cobrar de um golpe o que me devem, (P)
iria acabar os meus dias em Lisboa […] (Q).
(14) O dito quintal seacha imaberto, por que se│lhefazem algum concerto, como ja vi praticado
peloz Indios, para vedar as criaSsoens dediferentes vezinhos, que│aly entraó apastar todo
anno, vem o fogo Com so│me o mato, ou feital, que antes estava cobrindo as│ruinas, ou
fraqueza dos valos, reconhessem as cri│aSsoens as partes por onde podem fazer assua
en=│trada, e por estes passaó quando emcontraõ segu│ranSsa nas partes retificadas,
oque naó aconte│se hoje ou há annos, por que todo seacha fran│co e se conserva, como
campo comum; esse│algums Indios tem algums retalhinhos do mesmo│quintal atacados
com sercas saó taó lemitados│osterrenos, que nomeo conseito so daó para pouco│mais
que huma orta de repolhos, ficando assim│mesmo parte da Aldeâ, eaIreja [sic] sem defe-
za│das criaSsoens [AIXVIII-24/62].
12 Harris (1988, 75) apresenta seis padrões que auxiliam na compreensão da natureza dos co-
nectivos e, sobretudo, dos contextos que refletem a relação de contrastividade. São eles: (i)
o padrão indefinido, portanto total (Whatever you may do, nevertheless…); (ii) o padrão to-
tal explícito (All that you may do, nevertheless…); (iii) o padrão volitivo (Let it be as you
wish/ let it be so, nevertheless…); (iv) a marca explícita de posição escalar extrema (Most
X that it maybe, nevertheless…); (v) padrão temporal, frequentemente reforçado
(While/when… nevertheless…) e; (vi) O padrão condicional, frequentemente reforçado
(Even if/ though He did it, nevertheless…). Aqui, interessa especificamente o padrão (vi).
(14) (a) […] porque tudo se acha franco e se conserva como campo comum, e se alguns índios
têm alguns retalhinhos do mesmo quintal, atacados com cercas, são tão limitados os terre-
nos que, no meu conceito, só dão para pouco mais do que uma horta de repolhos, ficando
da mesma forma parte da aldeia e a igreja sem defesa das criações […].
(b) […] porque tudo se acha franco e se conserva como campo comum, e se alguns índios
têm alguns retalhinhos do mesmo quintal, atacados com cercas, são tão limitados os terre-
nos que, no meu conceito, só dão para pouco mais do que uma horta de repolhos, ficando
apesar disso parte da aldeia e a igreja sem defesa das criações […].
(15) Eoutro Ssim por que hay huãs profecias │ de Como vossaexelencia naõ hade hir a Cujaba
SenoSso │ Senhor ouvir osRogos dospeccadores aSsim mesmo │ hadeSer por que me pa-
rece naõ ha' quem │ Sedescuide Com esta deligençia inda que │ Seria Com muito dispen -
dio de vossaexelencia Seadita pro │ feçia sahir Certo […] [AIXVIII-11/48].
(15) (a) porque há umas profecias de como Vossa Excelência não há de ir a Cuiabá se nosso
Senhor ouvir os Rogos dos pecadores, assim mesmo (apesar disso) há de ir a Cuiabá
porque, me parece, que não há quem se descuide com esta diligência, ainda mais que se-
ria com muito dispêndio de Vossa Excelência se a referida profecia for verdadeira.
(16) Além disso desde março que│estou lecionando Inglês e Português; o que│mais custa é ser
à noite, mas como│não tinha nada, aceitei assim mes-│mo [FFXX-54f/136].
(17) um po(u)quinho só… e:: cada duas horas eu tenho que comê(r) um po(u)quinho de coisa
porque meu estômago tá pequenininho né?… mas eu me conformo MESmo assim porque
eu saí dos cento e trinta quilos… [AC-152/NE1222].
14 Além da relação contrastiva, mais abstrata, a locução assim mesmo permite paráfrase por
do mesmo modo, revelando a ambiguidade semântica (MODO > CONTRASTE) que perpas-
sa seus usos não prototípicos, com acepção mais concreta.
(19) Oi, T., olha eu de novo te enchendo!!!!|| Em algumas cartas q são e-mail, não aparece o
local, || apenas o e-mail da pessoa. Devo utilizá-las mesmo assim? […] [EMAILXXI-
13/21D].
15 Portanto, considero usos como (17), em que mesmo assim localiza-se no final de Q, como
representativos de contextos importantes para o desenvolvimento da função juntiva da lo-
cução, desempenhada prototipicamente aí pelo juntor mas.
16 Nos dados da TD narrativa de experiência, observa-se o mesmo tipo de funcionamento
ambíguo, na mesma localização, constatada em e-mails, mas fora de contexto interrogati-
vo.
(20) Quer nos parecer que hoje há vergonha |em confessar-se a verdade inteira. ||Ainda assim,
estas informações não [levam] |o sr. conselheiro director das terras |e colonização a for-
mular um desmentido á |imprensa paulista, e particularmente a nós [APSPXIX-1876/026].
(21) Dado mesmo que haja reflectido e mudado|de opinião [ininteligível] os srs. ministros da
fazenda|e presidente do conselho, ainda assim ha|ahi uma questão melíndrosa e gravíssi-
ma a|decidir: é licito á corôa demittir um ministro|de estado estando o parlamento a func-
cionar|e sem que este se tenha manifestado? [APSPXIX-1879/058].
(22) Não serve de argumento o acto que o colle-|ga procurou relacionar com esse que aconse-|
lha. Além das condições de iniciativa e exe-|cução, que são diversas, ha mais a notar que
a|opposição em Campinas era quasi geral da|parte d'aquelles que tinham que pagar o
impos-|to. Suppômos mesmo, não podemos affirmar de|prompto, que a tabella não fora
aprovada re-|gularmente pela Assemblea.||Mas, dado que a camara municipal de Cam-|pi-
nas se julgasse com direito de suspender a|execução da cobrança de uma tabella de im-|
postos, ainda assim as razões que lá podiam|ter determinado esse procedimento não são
(23) Si, pois, a provincia fosse possivel ap-|plicar maior parte de sua renda a esses|dous pode-
rosos factores do seu progresso,|maior seria também a sua riqueza e pros-|peridade. ||
Mas a centralização pêa-lhe os movi-|mentos, abafa as aspirações e impõe uma |distribui-
ção de rendas em grande parte|com destino improdutivo, mesmo com re-|lação ao todo. ||
Ainda assim devem os paulistas em|cada anno fazer a conta do Deve e Haver|com o impe-
rio para ter certeza do quan-|to vale na união, como esta estabelecida|no regimen actual,
que parece não com-|prehendel-a sem as fortes cadêas da cen-|tralisação [APSPXIX-
1881/072].
(24) … ah salgado eu faço aquelas coisas bá::sicas mesmo assim… éh:: uma coisa que eu faço
todo dia é milho refogado [AC-116/RP910].
(25) foram seis meses… saindo::… aí voltei com e::le… meio na escond/ escondida assim… mi-
nha avó num sabe ainda:: assim alguns parentes sabem… meu pai e minha mãe sa::bem
tudo [AC-052/NE163].
(26) mas é uma organização mui::to bacana… as ruas bem largas… pra gente fazê(r) caminha-
da e dá pra passá(r) os carros assim mesmo… porque lá a gente num caminha pelas cal-
çadas… [AC-152/DE1239].
17 Prosodicamente, constata-se uma frase entoacional (I) em Q, marcada por contorno final
descendente e por pausa que a separa da próxima I porque lá a gente num caminha pelas
calçadas. Portanto, assim mesmo realiza-se no interior da mesma I, sem pausa separando
os itens que constituem a locução.
Primária Secundária
Parataxe 1P (inicial) 2Q (continuação)
Hipotaxe αP (dominante) βQ (dependente)
Quadro 1: Parataxe e hipotaxe.
POSTERIORIDADE
CO-EXTENSIVA SIMULTANEIDADE
ANTERIORIDADE
CAUSA
TERMINUS AD QUEM
COMPARAÇÃO COMENTÁRIO/ACORDO
PROPORÇÃO
LUGAR
CCCC TEMPO
MODO
Esquema 2: O espaço semântico das relações-macroníveis (adap. de Kortmann 1997, 178).
BIBLIOGRAFÍA
Harris, Martin B. 1988. “Concessive clauses in English and Romance”. En Clause combining in
grammar and discourse, editado por John Haiman e Sandra A. Thompson, 71-99. Amster-
dam: John Benjamins.
Heine, Bernd. 2003. “Grammaticalization”. En The handbook of historical linguistics, editado
por Brian D. Joseph e Richard D. Janda, 575-601. Blackwell Publishing.
Heine, Bernd, Ulrike Claudi e Friederike Hünnemeyer. 1991. Grammaticalization: A concep-
tual framework. Chicago: The University of Chicago Press.
Hopper, Paul J. e Elizabeth Closs Traugott. 1993. Grammaticalization. Cambridge: Cambridge
University Press.
Kabatek, Johannes. 2004. “Tradiciones discursivas jurídicas y elaboración lingüística en la Es -
paña medieval”. Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale 27: 249-261.
——. 2005a. “Tradiciones discursivas y cambio lingüístico”. Lexis 29 (2): 151-177.
——. 2005b. “Sobre a historicidade dos textos”. Linha d'água 17: 157-170.
——. 2005c. “Las tradiciones discursivas del español medieval: historia de textos e historia de
la lengua”. Iberoamericana 62: 28-43.
——. 2006. “Tradições discursivas y cambio linguístico”. En Sincronía y diacronía de tradicio-
nes discursivas en Latinoamérica, editado por Guiomar Ciapuscio, Konstanze Jungbluth,
Dorothee Kaiser e Célia Lopes, 151-172. Madrid: Iberoamericana.
——. 2008. “Introducción”. En Sintaxis histórica del español y cambio lingüístico: Nuevas pers-
pectivas desde las Tradiciones Discursivas. Madrid: Iberoamericana.
Koch, Ingedore Grunfeld Villaça. 2001. A inter-ação pela linguagem. São Paulo: Contexto.
Koch, Peter. 2008. “Tradiciones discursivas y cambio lingüístico: el ejemplo del tratamiento
vuestra merced en español”. En Sintaxis histórica del español y cambio lingüístico: Nuevas
perspectivas desde las Tradiciones Discursivas, editado por Johannes Kabatek. Madrid:
Iberoamericana.
Koch, Peter e Wulf Oesterreicher, ed. 2007. Lengua hablada en la Romania: español, francés,
italiano. Madrid: Gredos.
König, Ekkehard. 1985. “On the history of concessive connectives in english: Diachronic and
synchronic evidence”. Lingua 66: 1-19.
Kortmann, Bernd. 1997. Adverbial subordination: A typology and history of adverbial subordi-
nators based on European languages. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.
Longhin-Thomazi, Sanderléia Roberta. 2011a. “Aquisição de tradições discursivas: marcas de
uma escrita heterogeneamente constituída”. Alfa (São Paulo) 55 (1): 225-248.
——. 2011b. “Junção e(m) aquisição: aspectos morfossintáticos e cognitivos”. Gragoatá (Nite-
rói) 30 (1): 221-240.
——. 2012. “Junção, tradição discursiva e mudança linguística”. En História do português pau-
lista, editado por Manoel Mourivaldo Santiago Almeida e Maria Célia Pereira Lima Her-
nandes, 367-379. Campinas, SP: UNICAMP.
Lopes, Célia Regina dos Santos. 2012. “Tradição textual e mudança linguística: aplicação me -
todológica em cartas de sincronias passadas”. En História do português brasileiro no Rio
Grande do Norte: Análises linguística textual da correspondência de Luís Câmara Cascudo
a Mário de Andrade 1924 a 1944, editado por Marco Antonio Martins e Maria Alice Tava-
res, vol. I, 17-54. Natal: EDUFRN.
Lopes-Damasio, Lúcia Regiane. 2011a. Diacronia dos processos constitutivos do texto relativos
a assim: Um novo enfoque da gramaticalização. São Paulo: Cultura Acadêmica.
——. 2011b. “Gramaticalização e Tradição Discursiva: Um estudo dos processos constitutivos
do texto relativos a assim”. En Textos selecionados: XXVI Encontro da Associação Portu-
guesa de Linguística, 325-342. Lisboa: APL.
Marcuschi, Luiz Antônio. 2008. Produção textual, análise de gêneros e compreensão. São Pau-
lo: Parábola Editorial.
Martelotta, Mário Eduardo. 1998. “Gramaticalização e graus de vinculação sintática em cláu-
sulas concessivas e adversativas”. Veredas: Revista de Estudos Linguísticos 3: 37-56.
Neves, Maria Helena de Moura. 1999. “As construções concessivas”. En Gramática do portu-
guês falado, vol. II, Novos estudos, 545-591. São Paulo: Humanitas FFLCH/USP.
Oesterreicher, Wulf. 1997. “Zur Fundierung von Diskurstraditionen”. En Gattungen mittelal-
terlicher Schriftlichkeit, editado por Barbara Frank, Thomas Haye e Doris Tophinke, 19-41.
Tübingen: Narr.
Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech e Jan Svartvik. 1985. A comprehensive
grammar of the English language. London, New York: Longman.
Simões, José da Silva. 2007. “Sintaticização, discursivização e semanticização das orações de
gerúndio no português brasileiro”. Tese de doutorado, Universidade de São Paulo.
Simões, José da Silva e Verena Kewitz. 2006. Cartas paulistas dos séculos XVIII e XIX: Uma
contribuição para os corpora do PHPB. São Paulo: Humanitas/FFLCH/USP.
Sweetser, Eve. 1990. From etymology to pragmatics. Cambridge, Cambridge University Press.
Traugott, Elizabeth Closs. 1982. “From propositional to textual and expressive meanings:
Some semantic-pragmatic aspects of grammaticalization”. En Perspectives on historical
linguistics, editado por Winfred P. Lehmann e Yakov Malkiel, 245-271. Amsterdam: John
Benjamins.
——. 2003. “Constructions in grammatizalization”. En The handbook of historical linguistics,
editado por Brian D. Joseph e Richard D. Janda, 245-272. Oxford: Blackwells.
Traugott, Elizabeth Closs e Ekkehard König. 1991. “The semantic-pragmatics of grammatical -
ization revisited”. En Approaches to grammaticalization, editado por Elizabeth Closs Trau-
gott e Bernd Heine, vol. 1. Amsterdam: John Benjamins.
Ximenes, Expedito Eloísio. 2009. “Estudo filológico e linguístico das unidades fraseológicas da
linguagem jurídico-criminal da capitania do Ceará nos séculos XVIII e XIX”. Tese de dou-
torado, Universidade Federal do Ceará.
“DE + INFINITIVO”:
Ana M. Marcovecchio
Hilda Albano
Andrés Kaller
RESUMEN. En este trabajo, de corte cualitativo y desde una perspectiva cognitivo-funcional, nos
proponemos, por un lado, vincular las cláusulas de “de + infinitivo”, con interpretación deón-
tica, de carácter predominantemente coloquial aunque no incorrecto, con las completivas in-
troducidas por si, como índice de pregunta total (Le dijo / habló de ir a tomar una copa ~ Le
preguntó / le propuso si iban a tomar una copa). Asimismo, buscamos establecer las relaciones
entre estos valores modales y el de condicionalidad, presentes en las prótasis condicionales,
tanto con si como con de (Si vamos al cine / De ir al cine, elegiremos una comedia romántica).
En ese sentido, se considera que de ingresa en un proceso de gramaticalización: pasa del típi-
co comportamiento de la preposición al funcionamiento esperable para una conjunción (como
ocurre en otras lenguas romances), con el requisito de incorporar una forma verbal, aunque li -
mitada al infinitivo. Precisamente, será en interacción con los significados temporales y aspec -
tuales del infinitivo más las propiedades de la predicación con que se vincula como irá especia -
lizándose hasta transformarse en elemento modal.
Palabras clave: de + infinitivo, modalidad deóntica, condicionalidad, gramaticalización.
RESUMO. Neste trabalho, de corte qualitativo e desde uma perspectiva cognitivo-funcional, nos
propomos, por um lado, vincular as cláusulas de “de + infinitivo”, com interpretação deôntica,
de caráter predominantemente coloquial, embora não incorreto, com as completivas introduzi-
das por si, como índice de pergunta total (Le dijo / habló de ir a tomar una copa ~ Le preguntó
/ le propuso si iban a tomar una copa). Também, buscamos estabelecer as relações entre estes
valores modais e o de condicionalidade, presentes nas prótases condicionais, tanto com se
como com de (Si vamos al cine / De ir al cine, elegiremos una comedia romántica ). Nesse sen-
tido, se considera que de ingressa em um processo de gramaticalização: passa do típico com -
portamento da preposição ao funcionamento esperável para uma conjunção (como ocorre em
outras línguas românicas), com o requisito de incorporar uma forma verbal, mesmo que limita-
da ao infinitivo. Precisamente, será em interação com os significados temporais e aspectuais
do infinitivo mais as propriedades da predicação com que se vincula como irá se especializan -
do até se transformar em elemento modal.
Palavras-chave: de + infinitivo, modalidade deôntica, condicionalidade, gramaticalização.
(1) […] porque lo sigue queriendo, lo nota preocupado y le dice de ir a tomar una copa a la
salida, para levantar […] [1976. Puig, Manuel. El beso de la mujer araña. ARGENTINA.
07. Novela. Seix Barral (Barcelona), 1993].
(a) Se lo dice.
(b) Le dice / pregunta si van a tomar una copa a la salida.
(c) Le dice / propone que vayan a tomar una copa a la salida.
pronunciado por una agente de viajes hacia quienes iban a adquirir unos
boletos de tren en un momento en que no había promociones, se interpre-
ta como una sugerencia a postergar la emisión de esos boletos, posterga-
ción que involucra a todos los participantes del diálogo, aunque no haya
mención de los destinatarios de esa comunicación en el objeto indirecto.
(5) […] y refresco, y mi papá se tomaba un coñac. De ir al cine, bueno, a mí me daban dos bo -
lívares […] [ORAL CSHC-87 Entrevista 132, VENEZUELA].
(6) Cuando él me dijo de venir, yo pensé: -¿Estará loco? [1993. Rovner, Eduardo. Compañía.
ARGENTINA 07.Teatro].
(7) […] y la vinculará segura ejecutando lo que V.M. me dice de evitar pecados, que es el ma-
yor servicio […] [1658. Ágreda, Sor María de Jesús de. Carta de 19 de julio de 1658. Car-
tas entre Felipe IV y Sor M. ESPAÑA].
(8) […] que yo fuí desposada con él, pero cuando el Duque me habló de casarme con V. M.,
me dijo que era muerto […] [1549 - 1554. Anónimo].
(9) […] tiempo que mi productor, Andrés Vicente Gómez, me habló de hacer una serie sobre
cuentos de Borges [1990. PRENSA Tiempo, 19/11/1990: CARLOS SAURA / RADIANTE
POR LA SELECCIÓ ESPAÑA 04.Cine y vídeo. Ediciones Tiempo (Madrid), 1990].
(10) […] dejó en mi padre su amistad con él: “Falla me habló (...) de poner música -¿cuándo,
cuándo sería […]” [1996. PRENSA].
3 Di Tullio (2011) advierte que tanto en español como en catalán, francés e italiano, la pre-
sencia de la preposición de resulta obligatoria para la interpretación de influencia del ver-
bo decir: Nos han dicho de ir juntos / Ens han dit d' anar junts / Ils nous ont dit d' y aller
ensemble / Ci hanno detto di andare insieme. Para la autora, la interpretación de decir
como 'proponer' no se deriva del léxico sino de la sintaxis: el complementante de contiene
los rasgos relativos a la lectura prospectiva del infinitivo y a la posible interpretación con -
junta de su sujeto: el objeto indirecto y el sujeto del verbo decir son los controladores del
sujeto del infinitivo.
(11) No es que pensara que mi chica no lo quería, o que el muchacho fuera malo. Pero cuando
Horacio, que venía siempre a casa, me pidió de casarse con ella, le dije que lo necesitába -
mos pensar, porque yo ya había visto que la hija de Orlando se había casado con uno de
los vueltos hacía tres años y no había tenido hijos [1998. Fogwill, Rodolfo Enrique. Cantos
de marineros en la Pampa. Argentina. 07. Relatos. Mondadori (Barcelona), 1998].
(13) Les ofrezco de tomarles el parcial el 1º yo [03/10/11. Comunicación telefónica entre profe-
sores. ORAL. Argentina. Registro de los autores].
Algo más que cabe destacar de (12) es que si bien se trata de un pedi -
do formulado por uno de los participantes del concurso televisivo, quien
hizo referencia a que le había solicitado al productor la autorización para
no cantar ese día debido a un problema de voz, su presencia efectiva en
el estudio demuestra lo irreal de la realización de lo demandado: 'le había
pedido no ir; sin embargo, terminó concurriendo'. Con esto, se articulan
el valor prospectivo del infinitivo, por un lado, y la anterioridad (con res-
pecto al presente de la emisión), por otro, enlazada al carácter irreal del
contenido de la sustantiva. Este movimiento hacia el pasado y la escasa o
nula posibilidad de la concreción del contenido expresado por la cláusula
de infinitivo anuncia lo que se manifiesta en las prótasis condicionales
con de.
(14) Iban a ver de llevarlo a un colegio especial [06/09/2011. ORAL. Registro de los autores].
4 El valor de la construcción difiere del mencionado por Gómez Torrego (1999), con ejemplos
como La vi de venir / La oí de cantar, típicos del algunas regiones de España (Andalucía y
Extremadura), pero desconocidos en nuestro país.
5 Para Bello 1941 [1847], “el si, adverbio demostrativo de modo, el si adverbio relativo de
condición, y el si, adverbio interrogativo, tienen entre sí la misma afinidad, y forman la
misma escala que tanto, cuanto y cuánto: los demostrativos tiene regularmente relativos
análogos, que pasan a interrogativos acentuándose; pero no acentuamos el si interrogativo
por la necesidad de distinguirlo del demostrativo; bien que, a mi parecer, en el primero se
apoya un poco más la voz que en el condicional” (§ 415(a), p. 111). “El si interrogativo con-
vierte el significado de condición en el de incertidumbre o curiosidad […] El uso de este
adverbio es frecuente en la interrogación indirecta” (§ 414, p. 111).
(15) (a) De ir a tomar una copa con los miembros de la comisión, iremos al bar de la esquina.
(b) De ir a tomar una copa con los miembros de la comisión, iríamos al bar de la esquina.
(c) De haber ido a tomar una copa con los miembros de la comisión, habríamos ido al bar
de la esquina.
Los datos del CREA muestran que la prótasis se combina con apódosis
en pretérito imperfecto del indicativo, como en (16), con una clara inter-
pretación temporal condicional de valor habitual ('si (≡cada vez que) se
presentaba la ocasión'); también, como en (17), la apódosis puede cons-
truirse con el futuro, lo que le otorga al período el valor de probabilidad;
o como en (18) presente de indicativo, con lectura irreal contrafáctica; o
en (19), se presenta con el verbo en condicional, con lectura irreal po-
tencial:
(16) También los indios lo hacían: para algunos constituía un malón encubierto, ya que, de pre -
sentarse la ocasión, los pampas atacaban a las galeras con sus pasajeros, o las postas del
camino o los ranchos de la frontera [24.12.2013 | 12:10 | Opinión | lanacion.com].
(17) De asistir al encuentro moyanista, habrá que ver si Scioli puede lograr diluir la presión
por la paritaria docente [16.01.2014 | Política | Edición impresa].
(18) Una anécdota: “Una amiga llevó a Lou Reed a un concierto mío. Sin avisar y mejor así: de
saberlo, igual ni me atrevo a salir 6. Creo que le gustó. Se llevó mi compacto” [2002.
PRENSA. El País. El País de las Tentaciones, 18/10/2002: Christina Rosenvinge, ¿la Nico
del siglo XXI? ESPAÑA. 04. Música. Diario El País SL].
(19) Según refiere el Senior Class President James Alva, él no sabe si Toledo fue el primer no -
minado en ser llamado por la universidad. Y añade que de saberlo no estaría autorizado a
hablar de ello, pero asegura, eso sí, que “al ser contactado, él estaba abrumadoramente
honrado de hacerlo y entusiasmado de que lo hubiéramos hecho” [2003. PRENSA. CA-
RETAS, N° 1777, 19/06/2003: MAL MENOR. PERÚ. 05. ACTUALIDAD].
(20) El pariente aseguró, además, que desconocían las actividades de su sobrino ya que, de ha-
berlo sabido, lo hubieran reprendido [1996. PRENSA. La Nación, 10/07/1996: Costa Rica,
centro de operaciones. 05. Actualidad].
(21) Les aseguro que, de haberlo sabido jamás hubiera iniciado un negocio tan ruinoso. Estoy
hasta el cuello [1992. Maqua, Javier. Invierno sin pretexto. ESPAÑA. 07. Novela. Alfaguara
(Madrid)].
(22) Hasta marzo de este año nada supieron de las negociaciones las FFAA ni la Policía. Tam -
poco la escolta presidencial, que, de saberlo, debió comunicarlo al Comando Conjunto,
máximo responsable de la seguridad del presidente [1997. PRENSA. Semana, 01-
08/12/1997: ¿Quería Abdalá montar una red de espionaje? COLOMBIA. 03. Ejército, cien -
cia militar. Revista Semana].
CORPUS
Real Academia Española. Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español.
http://www.rae.es
Real Academia Española. Banco de datos (CREA) [en línea]. Corpus de referencia del español
actual.
http://www.rae.es
BIBLIOGRAFÍA
Albano de Vázquez, Hilda. 1980. “El período condicional en presente de indicativo en español”.
Revista Universitaria de Letras (Mar del Plata) 2: 69-94.
——. 1985. “La construcción condicional en español «con + infinitivo»”. Revista de la Facultad
de Filosofía y Letras de la Pontificia Universidad Católica Argentina Santa María de los
Buenos Aires 14: 83-89.
Bello, Andrés. 1941 [1847]. Gramática de la lengua castellana. Buenos Aires: Anaconda.
Bosque, Ignacio y Violeta Demonte, dirs. 1999. Gramática descriptiva de la lengua española.
Madrid: Espasa Calpe.
Castel, Víctor M. y Liliana Cubo de Severino, eds. 2010. La renovación de la palabra en el bi-
centenario de la Argentina: Los colores de la mirada lingüística. Mendoza: Editorial de la
Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Nacional de Cuyo.
http://mendoza-conicet.gob.ar/institutos/incihusa/ul/csal12/ClCb2010.pdf
Company Company, Concepción. 2004. “¿Gramaticalización o desgramaticalización? Reanálisis
y subjetivización de verbos como marcadores discursivos en la historia del español”. Revis-
ta de Filología Española 1: 29-66.
——. 2008. “The directionality of grammaticalization in Spanish”. Journal of Historical Prag-
matics 9 (2): 100-124.
Delbecque, Nicole y Béatrice Lamiroy. 1999. “La subordinación sustantiva: Las subordinadas
enunciativas en los complementos verbales”. En Gramática descriptiva de la lengua espa-
ñola, dirigida por Ignacio Bosque y Violeta Demonte, tomo 2, 1.965-2.081. Madrid: Espasa
Calpe.
Di Tullio, Ángela. 2011. “Infinitivos introducidos por de”. Comunicación leída en el XVI Congre-
so Internacional de la ALFAL, Alcalá de Henares, junio de 2011.
Gómez Torrego, Leonardo. 1999. “La variación en las subordinadas sustantivas: Dequeísmo y
queísmo”. En Gramática descriptiva de la lengua española, dirigida por Ignacio Bosque y
Violeta Demonte, tomo 2, 2.105-2.148. Madrid: Espasa Calpe.
Hernanz Carbó, María Lluïsa. 1999. “El infinitivo”. En Gramática descriptiva de la lengua es-
pañola, dirigida por Ignacio Bosque y Violeta Demonte, tomo 2, 2.197-2.356. Madrid: Espa-
sa Calpe.
Hopper, Paul J. y Elizabeth Closs Traugott. 2003. Grammaticalization. Cambridge: Cambridge
University Press.
Kany, Charles E. 1936. “Condition expressed by Spanish de plus infinitive”. Hispania 19: 211-
216.
——. 1939. “More about conditions expressed by Spanish de plus infinitive”. Hispania 22: 165-
170.
Kovacci, Ofelia. 1992. El comentario gramatical. Tomo 2. Madrid: Arco Libros.
——. 1997. “Del período condicional al concesivo: comparación y contraste”. Anuario de Letras
35: 265-281.
López, María Luisa. 1970. Problemas y métodos en el análisis de preposiciones. Madrid: Gre-
dos.
Marcovecchio, Ana. 2001. “Contenidos nocionales de las construcciones adverbiales de modali-
dad y relaciones con los adverbios 'de oración'”. Español Actual 76: 5-23.
Marcovecchio, Ana y Andrés Kaller. 2010. “Verbos modales deónticos y el bloqueo del subjunti-
vo en completivas introducidas por predicados volitivos”. En La renovación de la palabra
en el bicentenario de la Argentina: Los colores de la mirada lingüística , editado por Víctor
M. Castel y Liliana Cubo de Severino, 785-790. Mendoza: Editorial de la Facultad de Filo-
sofía y Letras de la Universidad Nacional de Cuyo.
Montolío, Estrella. 1999. “Las construcciones condicionales”. En Gramática descriptiva de la
lengua española, dirigida por Ignacio Bosque y Violeta Demonte, tomo 3, 3.643-3.737.
Madrid: Espasa Calpe.
Nguepi, George Victor. 2007. “Valor textual y contenido semántico del infinitivo como alter-
imperativo en español y en francés”. Tonos Digital 13. Fecha de consulta 26 de julio de
2010.
http://www.tonosdigital.com/ojs/index.php/tonos/article/view/122
Federico Navarro
RESUMEN. Dentro del marco del análisis histórico del discurso, me propongo contrastar cuanti -
tativamente las diferentes configuraciones de la evaluación negativa en los estudios literarios y
lingüísticos argentinos entre 1939 y 1989. En un corpus de 90 reseñas de libros publicadas por
el Instituto de Filología de Buenos Aires, se analizan, desde un enfoque pragmático, los actos
críticos negativos en términos de cantidad, extensión, tipo y generalidad del objeto de crítica,
y frecuencia y extensión de la reparación de la crítica. Los hallazgos muestran que las evalua -
ciones negativas son frecuentes (entre diez y dieciséis en casi nueve de cada diez reseñas), ex-
tensas (un tercio o más de la extensión total), intensas (critican errores de generalidad media
o alta) y reparadoras, si bien estos rasgos exhiben una gradual reducción diacrónica de fre -
cuencia media de críticas, de reseñas con críticas generalizadas y de reparación en la mayoría
de las críticas. Estas manifestaciones textuales se vinculan con una cultura disciplinar desar-
ticulada, volátil, periférica y (re)fundacional, pero también con una gradual atención a autores
locales y una estandarización de las prácticas científicas. Estos resultados son consistentes con
la codificación en la estructura retórica de la reseña de un espacio dedicado a la crítica negati-
va.
Palabras clave: análisis histórico del discurso, evaluación, reseñas académicas de libros,
actos de habla.
ABSTRACT. Within the framework of historical discourse analysis, I aim to compare quantita-
tively the different configurations of negative evaluation in the field of Argentine linguistics
and literary studies between 1939 and 1989. Using a corpus comprising 90 academic book re-
views published by the Instituto de Filología de Buenos Aires, I study negative critical acts
from a pragmatic perspective in terms of quantity, length, target type and generality, and re-
pair frequency and length. Findings show that negative evaluations are frequent (ten to six-
teen in almost nine out of ten reviews), long (a third or more of the text), intense (they target
semi-general to general mistakes) and reparative, although these features show a progressive
historical decrease in average criticism frequency, in reviews with general criticisms and in re-
pairs in most criticisms. Textual findings can be interpreted as related to a disjointed, volatile,
peripheral and (re)foundational disciplinary culture, but also to an increasing attention to local
authors and a greater standardization of scientific habits. These results are consistent with evi-
dence of a specific stage of the academic book review rhetorical structure dedicated to nega -
tive evaluation.
Keywords: historical discourse analysis, evaluation, academic book reviews, speech acts.
(cf. Menéndez 2000) de forma tal de tomar en cuenta los procesos infe-
renciales contextualizados que habilitan la evaluación negativa y los me-
canismos de cortesía que evitan dañar la imagen de otros colegas de la
cultura disciplinar de la que se trate.
En investigaciones previas (Navarro 2011a, 2011b, 2013, 2014), basa-
das en la noción de acto de habla crítico (Moreno y Suárez 2008, Salager-
Meyer et al. 2007), propongo un conjunto de estrategias y recursos que
típicamente realizan actos críticos negativos: compartir, actuar, conectar,
valorar, modalizar, comparar, cuantificar y ajustar. Este dispositivo de
análisis, de base cualitativa, permite no sólo explicar predictivamente el
funcionamiento de la evaluación negativa indirecta, sino también llevar a
cabo una cuantificación posterior de los actos críticos identificados cuali-
tativamente. Además, hallé que las manifestaciones en el corpus del gé-
nero reseña académica de libros codifican en su estructura retórica un es-
pacio determinado para la crítica negativa (Navarro 2012); este fenómeno
se reduce gradualmente a lo largo de la segunda mitad del siglo XX, a la
vez que se incrementan las evaluaciones positivas de cierre.
Mi investigación aborda un corpus diacrónico (1939-1989) de noventa
reseñas en español del campo de la lingüística y los estudios literarios
aparecidas en las publicaciones periódicas oficiales del Instituto de Filolo-
gía y Literaturas Hispánicas “Dr. Amado Alonso” de la Universidad de
Buenos Aires: Revista de Filología Hispánica y Filología. Dado que se tra-
ta de una institución de fuerte influencia y proyección en la filología ar-
gentina y latinoamericana durante el siglo XX, el estudio de su produc-
ción académica permite saber más sobre el discurso y las perspectivas
del campo disciplinar en general durante ese período. Esta investigación
se inscribe en el proyecto colectivo financiado UBACyT F116 “La historia
del Instituto de Filología de la Universidad de Buenos Aires: Un enfoque
estratégico-discursivo”, dirigido por Salvio Martín Menéndez.
En el presente artículo, mi propósito es contrastar cuantitativamente
la evaluación negativa a lo largo de los 50 años que comprende el corpus.
Concretamente, analizo la cantidad y extensión de los actos críticos ne-
gativos; el tipo y generalidad de los objetos que critican; y la frecuencia y
extensión de las reparaciones de esos objetos criticados. La cuantifica-
ción de los hallazgos se basa en la identificación, descripción y clasifica-
ción cualitativa previa de los actos críticos negativos a lo largo del cor-
pus. Busco así aportar evidencia cuantitativa que amplíe y complemente
las hipótesis descriptivas sobre el mismo corpus respecto de la estructura
2. MARCO TEÓRICO
2.1. ANÁLISIS HISTÓRICO DEL DISCURSO. Esta investigación se inscribe dentro
del análisis histórico del discurso (Brinton 2001), también denominado
pragmática histórica (Jacobs y Jucker 1995, Taavitsainen y Fitzmaurice
2007), subdisciplina desarrollada en las últimas dos décadas que toma
como objeto el uso contextualizado no contemporáneo del lenguaje. El
análisis histórico del discurso añade una dimensión explicativa e interpre-
tativa a la lingüística histórica convencional a partir de la inclusión de
factores pragmático-discursivos y sociohistóricos; brinda un marco teóri-
co y una discusión metodológica común (de base tanto cualitativa como
cuantitativa) a los estudios discursivos históricos; aporta evidencias dis-
cursivas a los estudios históricos de las esferas sociales; y pone el foco en
los cambios históricos de los fenómenos tradicionalmente estudiados por
el análisis del discurso contemporáneo (cf. Navarro 2008 para un relevo
crítico de algunos estudios fundacionales).
En particular, las investigaciones recientes han demostrado la relevan-
cia del estudio de los usos históricos del discurso científico-académico
para comprender su configuración actual (cf., e.g., Valle 1999; en el ámbi-
to local, Vallejos Llobet 2005). Entendemos el discurso científico-acadé-
mico, integrando factores sociales y lingüísticos, como una variedad fun-
cional del lenguaje que lleva a cabo conjuntos de objetivos sociales gene-
rales y particulares (en particular, la producción de conocimiento; cf.
MacDonald 1994, 9), ligados a organizaciones específicas de las esferas
científicas, que se realizan a través de conjuntos de recursos léxico-gra-
maticales típicos (e.g., el uso frecuente de nominalizaciones o metáforas
gramaticales; cf. Halliday 1993 [1988]) en géneros discursivos específicos
publicados en medios científicos.
El enfoque adoptado aquí asume que los textos son las realizaciones
de un potencial de opciones de significado que se actualiza en un contex -
to social e históricamente condicionado (cf., e.g., Halliday y Matthiessen
2004 [1994, 1985]). Por este motivo, el análisis no se acota a describir los
fenómenos lingüísticos bajo estudio, sino que intenta explicarlos e inter-
pretarlos (Menéndez 2005) a partir de su inscripción situacional y so-
ciohistórica, en particular a partir del contexto más acotado de la cultura
disciplinar de la que se trate (cf. Valle 1999); la aparición, el desarrollo, el
(1) La discusión de las fuentes de la concepción de las «armas del cristiano», por ejemplo, ha-
bría ganado en amplitud y hondura si Lecoy la hubiera situado en el cuadro de la idea de
la militia Christi (Harnack), en lugar de partir solamente de un pasaje de San Bernardo
(Revista de Filología Hispánica 1939, 1 (3): 271; énfasis mío).
1 En los años 60 se publicaron menos números de la revista del Instituto y, por tanto, menos
reseñas. Para poder construir un corpus balanceado respecto de los demás períodos, fue
necesario ampliar el rango de años considerados.
gía durante la primera mitad de los años 60. Se inició con un marco favo -
rable de prosperidad económica y fomento estatal de la investigación ar-
gentina, incluida la fundación del CONICET en 1958, la creación de nue-
vas carreras, la mayor profesionalización del campo científico-académico
a partir de criterios de evaluación y formación docente, y el crecimiento
de la matrícula estudiantil universitaria (Buchbinder 2005, 180 y 187).
Esta etapa culminó con el desalojo violento, y la posterior renuncia masi-
va, de numerosos docentes e investigadores de la Facultad de Filosofía y
Letras de la Universidad de Buenos Aires y otros centros de investigación
durante la llamada “Noche de los bastones largos” (1966) del gobierno
dictatorial de Onganía (Buchbinder 1997, 221). La dirección de Barrene-
chea significó una incipiente especialización de los estudios lingüísticos y
los estudios literarios, junto con la gradual independización de la agenda
de investigación marcada por la tradición española, en particular en los
estudios dialectológicos de lenguas indígenas americanas iniciados en las
décadas previas y privilegiados en otros institutos de la Facultad. Sin
embargo, los investigadores del Instituto seguían siendo deudores de la
tradición pidaliana que no divorciaba los intereses literarios de los intere-
ses lingüísticos. Por otro lado, se incrementaron los lazos institucionales y
teóricos con la academia norteamericana, balanceando en parte la tradi-
cional influencia europea, particularmente española.
El tercer período se asocia a la figura de Beatriz Lavandera, discípula
de Barrenechea y de participación fundamental en la Facultad de Filoso-
fía y Letras y sus institutos de investigación durante la segunda mitad de
los años 80. Este período tuvo como inicio un marco favorable de retorno
a la universidad pública de investigadores perseguidos o cesanteados por
la dictadura previa, luego de un proceso de destrucción institucional
(Buchbinder 2005, 215); restauración del gobierno democrático universi-
tario; ampliación de la matrícula estudiantil; actualización docente e in-
cremento de becas, concursos y dedicaciones; y modificación progresista
de los programas de estudios en la Universidad de Buenos Aires. A su
vez, culmina con la profunda crisis financiera y política de la hiperinfla-
ción de 1989, que impacta, por ejemplo, en la merma de números de la
revista de la institución. El Instituto de Filología vivió en este período la
segunda gestión de Barrenechea, quien generó un ambiente propicio para
albergar un conjunto heterogéneo de líneas de investigación y de jóvenes
investigadores argentinos, que mostraron un mayor interés que en perío-
dos previos respecto de la producción científico-académica local y regio-
6. RESULTADOS
6.1. ACN 1939-1943. En la Tabla 1 se presentan los resultados de las
variables textuales estudiadas en la primera mitad de los años 40 (perío-
do 1). Para cada intervalo de clase (e.g., 0, 1, 2 y 3) correspondiente a
cada variable (e.g., cantidad de ACN) se aclara el número de ocurrencias
(n) y el porcentaje respectivo sobre el total (%). Por su parte, la Tabla 2
muestra la media, la mediana y la moda (cf. sección 4) de dichos datos.
pecto de los resultados de cada variable textual como en lo que hace a las
tendencias generales, respectivamente:
50 46,7
40 36,7 36,7
33,3
30,0
30 26,7
23,3 23,3
20 16,7
10,0 10,0
10 6,7
0
0 <6 6-16 >16
n. ACN
corpus contiene la asombrosa cantidad total de 1.213 ACN, uno cada 127
palabras.
Segundo, esta considerable presencia de críticas negativas no muestra
cantidades medias regulares. Por el contrario, se destaca una notable va-
riabilidad en el número de ACN por reseña. En los años 40 aparecen rese-
ñas con menos de seis ACN (30%), con entre seis y dieciséis (36,7%) o
con más de dieciséis (26,7%). Dos décadas después, en cambio, la distri-
bución se ubica en los márgenes: las reseñas tienden a presentar o bien
menos de seis ACN (46,7%), o bien más de dieciséis (33,3%). Por último,
en 1985-1989, vuelve a verificarse una distribución equilibrada entre dife-
rentes cantidades de ACN, si bien el número más común es menos de
seis. Estas diferencias, aunque sugerentes, no resultan estadísticamente
significativas.
En términos generales, la mayoría de las reseñas de los años 60 y 80
presentan menos de seis ACN, aunque esta cifra se amplía hasta los dieci-
séis en el período inicial de estudio. En este sentido, resulta útil examinar
el contraste de los valores medios de ACN:
20
15,9
15,0
10,0 10,0
10
4,5 5,0
3
2
1
0
Media Mediana Moda
Nota: La moda para el período 3 es 1 y 3; para posibilitar la comparación, se opta por grafi -
car el promedio entre ambos valores.
Gráfico 2: Comparación histórica de la media, mediana y moda de cantidad de ACN (1939-
1989).
Los valores medios exhiben una clara continuidad general en los altos
valores de ACN, con una leve tendencia histórica a la baja. Las reseñas en
1939-1943 tienen un promedio de quince ACN, valor que sube a los dieci -
70
60,0
60 56,7
50 46,7
40
30 26,7 26,7
20,0
20 16,7 16,7
13,3
10,0
10 6,7
0,0
0
0% <34% 34-67% >67%
% RESEÑA
50 46,4
40 37,0
30 28,0
24,0 24,0 24,0
21,4 22,2 21,4 22,2
20 18,5
10,7
10
0
0% <34% 34-67% >67%
% ACN
Finalmente, en los años 80, la mayoría de las reseñas reparan menos del
34% de los ACN, si bien presentan, a diferencia de los períodos previos,
una distribución balanceada en los cuatro intervalos de clase. En suma,
esto significa que los reseñadores hacen menos aportes originales, a par-
tir de críticas negativas, cuanto más cercano en el tiempo es el subcor-
pus.
El gráfico 5 contrasta los cambios históricos en la variable tipo de ob-
jeto de crítica:
60 56,7
53,3
50
43,3
40
30 26,7
23,3 23,3 23,3
20 16,7
13,3
10,0
10 6,7
3,3
0
0 Omisiones Errores y omisiones Errores
OBJETO ACN
50 46,7
43,3 43,3
40 36,7 36,7
30,0
30
20 16,7
13,3 13,3
10,0
10 6,7
3,3
0
0 Baja Media Alta
GENERALIDAD OBJETO ACN
libros y autores reseñados cuando, en los años 80, se interesa por la pro-
ducción científico-académica que le es más cercana. Es posible que tam-
bién se haya producido un proceso de gradual profesionalización y estan-
darización de la investigación especializada que fue en contra de la con-
frontación y la crítica negativa abierta. De esta manera, es esperable una
mitigación de la conflictividad a medida que avanza el siglo XX, es decir,
una reducción parcial de la frecuencia y alcance de los ACN y las repara-
ciones.
BIBLIOGRAFÍA
Alcaraz Ariza, Ma. Ángeles y Françoise Salager-Meyer. 2005. “Las reseñas de libros en espa -
ñol: Estudio retórico y diacrónico”. Spanish in Context 2 (1): 29-49.
Atkinson, Dwight. 1999. Scientific discourse in sociohistorical context: The Philosophical
Transactions of the Royal Society of London, 1675-1975. Mahwah, NJ; London: Lawrence
Erlbaum.
Barrenechea, Ana M. 1995-1996. “Amado Alonso en el Instituto de Filología de la Argentina”.
Cauce 18-19: 95-106.
Bazerman, C. 1988. Shaping written knowledge: The genre and activity of the experimental ar-
ticle in science. Madison, WI: University of Wisconsin Press.
Becher, Tony. 2001 [1989]. Tribus y territorios académicos: La indagación intelectual y las cul-
turas de las disciplinas. Barcelona: Gedisa Editorial.
Brinton, Laurel J. 2001. “Historical discourse analysis”. En The handbook of discourse analysis,
editado por Deborah Schiffrin, Deborah Tannen y Heidi E. Hamilton, 138-160. Malden,
Massachusetts, Oxford: Blackwell.
Brown, Penélope y Stephen C. Levinson. 1987. Politeness: Some universals in language usage.
Cambridge: Cambridge University Press.
Buchbinder, Pablo. 1997. Historia de la Facultad de Filosofía y Letras de la UBA. Buenos Aires:
Eudeba.
——. 2005. Historia de las universidades argentinas. Buenos Aires: Sudamericana.
Connor, Ulla y Ana I. Moreno. 2005. “Tertium Comparationis: A vital component in contrastive
rhetoric research”. En Directions in applied linguistics: Essays in honor of Robert B. Ka-
plan, editado por Paul Bruthiaux, Dwight Atkinson, William G. Eggington, William Grabe y
Vaidehi Ramanathan, 153-164. Clevedon, Buffalo, Toronto: Multilingual Matters Ltd.
Gea Valor, María L. 2000. A pragmatic approach to politeness and modality in the book review
articles. Valencia: Universitat de Valencia.
Grice, Herbert P. 1999 [1991, 1975]. “Lógica y conversación”. En La búsqueda del significado,
editado por Luis Valdés Villanueva, 524-543. Madrid: Tecnos.
Gunnarsson, Britt-Louise. 2001. “Expressing criticism and evaluation during three centuries”.
Journal of Historical Pragmatics 2 (1): 115-139.
Halliday, Michael A. K. 1993 [1988]. “On the language of physical science”. En Writing sci-
ence: Literacy and discursive power, editado por Michael A. K. Halliday y Jim R. Martin,
54-68. London: Falmer Press.
Halliday, Michael A. K. y Christian M. I. M. Matthiessen. 2004 [1994, 1985]. An introduction to
functional grammar. Sidney: Arnold Publishers.
Hood, Susan. 2010. Appraising research: Evaluation in academic writing. London: Palgrave
MacMillan.
Hood, Susan y Jim R. Martin. 2005. “Invocación de actitudes: el juego de la gradación de la va -
loración en el discurso”. Signos 38 (58): 195-220.
Hunston, Susan. 1993. “Evaluation and ideology in scientific writing”. En Register analysis:
Theory and practice, editado por Mohsen Ghadessy, 57-73. London, New York: Pinter Pub-
lishers.
——. 2002. Corpora in applied linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Hyland, Ken. 2004 [2000]. Disciplinary discourses: Social interactions in academic writing.
Michigan, USA: The University of Michigan Press.
Hyland, Ken. 2005. Metadiscourse: Exploring interaction in writing. London: Continuum.
Jacobs, Andreas y Andreas H. Jucker. 1995. “The historical perspective in pragmatics”. En His-
torical pragmatics: Pragmatic developments in the history of English, editado por Andreas
H. Jucker, 3-33. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
Linde, Charlotte. 1997. “Evaluation as linguistic structure and social practice”. En The con-
struction of professional discourse, editado por Britt-Louise Gunnarsson, Per Linell y Bengt
Nordberg, 151-172. London, New York: Longman.
Lindholm-Romantschuk, Ylva. 1998. Scholarly book reviewing in the social sciences and hu-
manities: The flow of ideas within and among disciplines. Westport, Connecticut & London:
Greenwood Press.
Lois, Élida. 1988. “Filología”. Romanische Forschungen 100: 57-67.
MacDonald, Susan P. 1994. Professional academic writing in the humanities and the social sci-
ences. Carbondale, IL: Southern Illinois University Press.
Malkiel, Yakov. 1968. “Hispanic philology”. En Current trends in linguistics IV: Ibero-American
and Caribbean linguistics, editado por Thomas A. Sebeok, 158-228. The Hague & Paris:
Mouton de Gruyter.
Martin, Jim R. y Peter R. R. White. 2005. The language of evaluation: Appraisal in English. New
York: Palgrave MacMillan.
McEnery, Tony, Richard Xiao y Yukio Tono. 2006. Corpus-based language studies: An advanced
resource book. New York: Routledge.
Menéndez, Salvio M. 1998. “Las teorías lingüísticas en la Argentina a partir de su desarrollo
en el Instituto de Filología y Literaturas Hispánicas 'Dr. Amado Alonso'”. En Actas del XII
Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas, editado por Aengus M. Ward, Ju-
les Whicker, Derek W. Flitter, Trever J. Dadson y Patricia Odber de Baubeta, 247-254. Bir -
mingham: Universidad de Birmingham.
——. 2000. “Estrategias discursivas: principio metodológico para el análisis pragmático del
discurso”. En Lengua, discurso, texto: I Simposio Internacional de Análisis del Discurso,
editado por José. J. de Bustos Tovar, Patrick Charaudeau, José L. Girón Alconchel, Silvia
Iglesias Recuero y Covadonga López Alonso. Madrid: Visor.
——. 2005. “Gramática, análisis del discurso e interpretación crítica: las relaciones no tan
evidentes”. En Proceedings of the international conference on critical discourse analysis.
Valencia: Universitat de Valencia.
Moreno, Ana I. y Lorena Suárez. 2008. “A study of critical attitude across English and Spanish
academic book reviews”. Journal of English for Academic Purposes 7 (1): 15-26.
Motta-Roth, Désirée. 1998. “Discourse analysis and academic book reviews: A study of text and
disciplinary cultures”. En Genre studies in English for academic purposes, editado por In-
maculada Fortanet, Santiago Posteguillo, Juan C. Palmer y Juan F. Coll, 29-58. Castellón:
Publicaciones de la Universitat Jaume I.
Navarro, Federico. 2006. “La reparación en la estructura retórica de la Reseña Académica de
Libros, o cómo el escritor se transforma en autor: El caso de la Revista de Filología His-
pánica”. En Proceedings of the 5th International Conference of the European Association
of Languages for Specific Purposes, editado por Ma. Carmen Pérez-Llantada Auría, Ramón
Plo Alastrué y Claus Peter Neumann, 28-34. Zaragoza: Prensas Universitarias de Zaragoza.
——. 2008. “Análisis Histórico del Discurso. Hacia un enfoque histórico-discursivo en el estudio
diacrónico de la lengua”. En El valor de la diversidad [meta]lingüística: Actas del VIII Con-
greso de Lingüística General, editado por Antonio Moreno Sandoval. Madrid: Universidad
Autónoma de Madrid.
http://www.lllf.uam.es/clg8/actas/pdf/paperCLG85.pdf
——. 2011a. Análisis Histórico del Discurso: La evaluación en las reseñas del Instituto de Filo -
logía de Buenos Aires (1939-1989). Tesis doctoral, Universidad de Valladolid.
http://www.uvadoc.uva.es/handle/10324/855
——. 2011b. “The critical act as a functional unit for studying academic conflict: A methodolog-
ical framework”. En Crossed words: Criticism in scholarly writing, editado por Françoise
Salager-Meyer y Beverly Lewin, 23-52. Bern: Peter Lang.
——. 2012. “Análisis histórico-discursivo de la reseña académica de libros en la Argentina”. Pá-
ginas de Guarda 13: 75-88.
——. 2013. “Non-evaluative verbal processes and invoked evaluation in academic book re-
views. Building bridges between systemic-functional and pragmatic-strategic perspec-
tives”. En Languages, metalanguages, modalities, cultures: Functional and socio-discur-
sive perspectives, editado por Carlos Gouveia y Marta Filipe Alexandre, 229-247. Lisboa:
ILTEC.
——. 2014. “Estrategias y recursos de evaluación negativa: aportes para un modelo de análisis
sistémico-discursivo”. Boletín de Filología 48 (2): 69-96.
http://www.boletinfilologia.uchile.cl
Palmer, Frank R. 1986. Mood and modality. Cambridge: Cambridge University Press.
Ross, Sheldon M. 2007 [2005]. Introducción a la estadística. Barcelona: Reverté.
Federico Navarro
Universidad de Buenos Aires / Universidad Na-
cional de General Sarmiento / CONICET
navarro@filo.uba.ar
Trabajo recibido el 30 de agosto de 2013 y aprobado el 3 de junio de 2014.
RESUMEN. Las relaciones que se dan entre oraciones dentro de un discurso se pueden incluir en
la noción de constituyente. Garrido (2013a, 2013b) propone que la estructura discusiva se ex-
plica a partir de las propiedades léxicas de las unidades. Si pensamos que hay relación de
constituyentes entre las oraciones que integran una unidad mayor, las relaciones son idénticas
tanto estemos ante una subordinada sintáctica como ante dos oraciones independientes. Par-
tiendo de esta idea, nuestro objetivo será comprobar si los rasgos sintácticos que permiten es-
tablecer una relación condicional o concesiva en una estructura sin conjunción, cuando esta se
proyecta encabezando una oración, se encuentran codificados en dicha categoría gramatical
(aunque, si), responsable entonces de los procesos de selección, en tanto que núcleo de su sin-
tagma.
Palabras clave: constituyente, conjunciones, subordinación, cuantificación, oposición.
ABSTRACT. Discourse relations are constructed within a discourse constituent structure. Garrido
(2013a, 2013b) claims that discourse structure can be explained in terms of the lexical proper-
ties of the units in the structure. According to this idea, our aim is to check if the syntactic
properties that allow us to interpret a conditional or a concessive relationship between two
sentences are lexically represented by a conjunction (aunque, si) in a subordinate structure.
The conjunction will be thus the head of its own constituent and the category that selects its
arguments.
Keywords: constituent, conjunctions, subordination, quantification, opposition.
RESUMO. As relações entre orações dentro de um discurso se podem incluir na noção de consti-
tuinte. Garrido (2013a, 2013b) afirma que a estrutura do discurso pode ser explicada em ter-
mos das propriedades léxicas das unidades. De acordo com esta ideia, nosso objetivo é verifi-
car se as propriedades sintáticas que permitem interpretar uma relação condicional ou conce-
siva são representadas por uma conjunção em uma estrutura de subordinação. A conjunção se-
ria o núcleo de seu próprio constituinte e a categoria que seleciona seus argumentos.
Palavras-chave: constituinte, conjunção, subordinação, quantificação, oposição.
Una oración como la de (1a) puede ser analizada como una oración de
relativo que modifica a un antecedente nulo, como (1c); todo este consti-
tuyente funciona como circunstancial. Para Pavón (2012, 42-43), son su-
bordinadas adverbiales de relativo, esto es, elementos en los que existe
un adverbio relativo: como, cuando, donde, que requiere de un antece-
dente en la oración principal. La ventaja principal de este enfoque, bási-
camente sintáctico, es que nos permite analizar donde, como, cuando no
como conjunciones subordinadas sino como adverbios, puesto que desem-
peñan una función en la oración que encabezan.
En segundo lugar encontramos oraciones encabezadas por la conjun-
ción que, término de una preposición. Fijémonos en los siguientes ejem-
plos:
(2) (a) Estaré allí pronto [para {que me veas al salir / verte}].
(b) Iré, [a condición de {que me dejes terminar / ser yo quien elija al candidato}].
(c) [Antes de {que te des cuenta / darte cuenta}], estaré de nuevo contigo.
(5) (a) Cada país, por tanto, se tiene que procurar su propia financiación; de ahí que las so -
ciedades científicas tengan que negociar estos asuntos con las autoridades sanitarias na-
cionales u otras instituciones [CREA, RAE, 2001].
(b) Estoy cansada, así que no saldré esta noche.
(7) (a) No le avisamos con tiempo de la fiesta, así que Sergio se ha enfadado.
(b) Sergio se ha enfadado. No le avisamos con tiempo de la fiesta.
(c) A: Sergio se ha enfadado.
B: ¡Claro! No le avisamos con tiempo de la fiesta.
(8) [1] Independencia es una palabra muy cálida que enciende el corazón de los jóvenes. [2]
Más o menos eso dice John Wayne sentado con las piernas extendidas en lo alto de las mu -
rallas del fuerte del Álamo […] [3] Una vez pronunciada esa palabra fervientemente por la
multitud ya es muy difícil detenerse [columna “Erotismo” de M. Vicent; fragmento tomado
de Garrido (2013a, 112-113).]
La anáfora más o menos permite relacionar una oración con otra, para
formar un constituyente mayor integrado por ambos. Ambas categorías se
refieren a una estructura previa para enlazar con ella y construir la nueva
oración teniendo en cuenta la información ya presentada. Si analizamos
la interpretación en términos discursivos, comprobaremos que, en este
que ocurre dentro de los esquemas encabezados por las formas no perso-
nales.
(9) (a) Para ser tan joven, ha viajado mucho. 'Aunque es muy joven, ha viajado mucho'.
(b) Conoce a mucha gente en Madrid, para no ser de aquí. 'Aunque no es de aquí, conoce
a mucha gente'.
(c) Dirige la tesis a muchos alumnos para ser tan joven. 'Aunque es muy joven, dirige la
tesis a muchos alumnos'
(d) Ha estado en pocos sitios para haber podido viajar. 'Aunque ha viajado mucho, ha es-
tado en pocos sitios' (Sánchez López 1995, 107-108).
(12) (a) Solía representar a chicas que, tras muchas dificultades y teniéndolo todo en su con-
tra, lograban al fin el éxito [CREA, RAE, 2002].
(b) El padre García sabe hacer una predicación sencilla y agradable, plagada de ejem -
plos. Propone como modelo a San Francisco de Asís, quien, teniéndolo todo, no dudó en
dejarlo para seguir a Cristo [CREA, RAE, La Razón, 02/09/2002].
(c) Apuntaron a la gravedad de este hecho porque "mientras se preparaba una brutal ma-
niobra contra su partido aliado, la UDI, Piñera, sabiéndolo, prefirió guardar silencio, des-
pués lo negó y cuando la verdad aparece él mismo tiende una cortina de humo armando
un escándalo" [CREA, RAE, El Mercurio, 08/03/2004].
tos expresados por las dos oraciones conectadas. Si nos fijamos en (12a) y
(12b), observaremos que, en efecto, el contraste aparece marcado incluso
por la presencia de un cuantificador: teniéndolo todo; a partir de esta gra-
dación máxima, se presenta el contraste con la opción final, que resulta
reforzada por no ser la opción esperada. La secuencia de (12c) carece de
cuantificación, pero existe sin embargo oposición basada en los conoci-
mientos previos de los hablantes: 'Cuando sabes algo, sueles contarlo'; en
este caso, la expectativa mencionada no se cumple y desencadena un con-
traste orientado de nuevo a destacar el último argumento como el más
importante.
Cuando no existe oposición, la lectura que aparece es la consecutiva o
causal, y no la concesiva:
(13) (a) Fina.— (A su hermano.) A ti, conociéndote, no te pregunto si te has hecho la cama
[CREA, RAE, 1986].
(b) Hasta cometí la imprudencia de llamarte en voz alta, como los animales en celo, para
que por lo menos supieras que estaba buscándote. La historiada puerta del parque me ilu-
minó con la posibilidad de una huida; pero, conociéndote, supuse que no te habrías atrevi -
do a tanto [CREA, RAE, 1995].
(14) (a) Ya sabes que no me cae bien, pero, de todos modos es posible que lo llame para pre-
guntarle como está.
(b) Es una persona difícil, pero, de todos modos, vale la pena conocerla (Rodríguez Rama-
lle 2005).
(c) Por si queda alguna duda acerca de la relativa pobreza matemática egipcia, sabemos
que varias pirámides cayeron (aunque parezca imposible) y otras tienen un aspecto anó-
malo… con todo esto no queremos menospreciar la obra que son las pirámides, ya que, a
pesar de lo que hemos dicho, ¿acaso no siguen siendo igual de bellas? [Odiseo, Revista de
Historia 1, 22/04/2001].
duzca una lectura de oposición. Es posible que el marcador con todo tam-
bién pueda ser analizado de manera similar, dado que incluye una cuanti-
ficación y marca una oposición entre dos alternativas distintas, como se
ve en el ejemplo de (13c). En este caso, además, en con todo, se resumen
los argumentos previos, que deben ser numerosos (Montolío 2001), para
ser rechazados con la partícula y construir a partir de ellos la opción rele-
vante.
Si bien somos conscientes de que no hemos agotado, ni mucho menos,
todos los recursos sintácticos asociados a la concesividad, dado que nues-
tro trabajo es una propuesta de análisis, queremos llegados a este punto,
relacionar los aspectos que hemos destacado: oposición o contraste,
cuantificación, escalaridad, expectativas no cumplidas, con lo que sabe-
mos acerca de la conjunción aunque.
LA RAE (2009, 3.541) observa que un análisis composicional de aun-
que nos lleva a relacionar el significado de concesión con la idea de esca-
laridad presente en aun. Este adverbio se vincula con incluso, pues en
ambos la interpretación va unida a una escala graduada de condiciones
en las que se destaca el miembro final, que es el que resulta menos espe -
rable. Las estructuras de gerundio pueden aparecer encabezadas por
aun, en un modo de hacer explícita la oposición y de destacar la opción
relevante. Lo mismo ocurre en las cláusulas de participio absoluto con
lectura concesiva, dado que, por el significado perfectivo del participio,
estas estructuras suelen poseer mayoritariamente un valor temporal. El
aun puede aparecer documentado incluso delante de la partícula con
todo:
(18) (a) *Haciendo sol mañana, iremos a la playa. (Si hace sol mañana, iremos a la playa.)
(b) *Queriendo más información, escriba a Laboratorios Kloral. (Si quiere más informa -
ción, escriba a Laboratorios Kloral.)
(c) *Teniendo dinero el próximo verano, iría de vacaciones a Filipinas. (Si tuviera dinero
el próximo verano, iría de vacaciones a Filipinas.) (Montolío 1999a: 3695).
2 No vamos a tratar aquí los usos de (20b), los llamados de si independiente. Para el lector
interesado, puede consultar Montolío (1999b), quien defiende que se trata de oraciones
condicionales truncadas, y Rodríguez Ramalle (2013), quien, partiendo de oraciones en las
que resulta complicado reconstruir un esquema condicional subyacente, como ¡Si creía
que había dejado la luz apagada!, propone que estamos ante un uso de si basado en la exis-
tencia de unos requisitos discursivos que remiten directamente a las fuentes de la in- //280
//279 formación.
3 Bhatt y Pancheva (2006) formulan una hipótesis en la que si encabeza su propia proyec-
ción, en cuyo especificador se sitúa un operador que debe tomar alcance sobre toda la ora-
ción y que determina la lectura sobre mundos posibles. Haegeman (2007) sigue esta mis-
ma línea para justificar la existencia de un movimiento en la estructura de las oraciones
condicionales. Lo relevante es que la estructura semántica de una oración condicional se -
ría similar a la estructura tripartita que proyecta un cuantificador, que incluye el propio
elemento cuantificativo, su restricción y el ámbito nuclear, tal y como recogen Bosque y
Gutiérrez Rexach (2009).
RECONOCIMIENTO
Este trabajo forma parte de las investigaciones llevadas a cabo dentro del proyecto GRAMDIS
(FFI2010-20862). Deseo agradecer las acertadas indicaciones y comentarios de los revisores
anónimos. Por supuesto, los errores que persistan son de mi exclusiva responsabilidad.
BIBLIOGRAFÍA
——. 2010. “Una justificació liminar del concepte d'interordinació”. Quaderns de Filologia: Ho-
menatge a José Belloch Zimmerman, 67-73. Valencia: Universitat de Valéncia.
Duque, Eladio. 2011. “Integración de conocimiento en las relaciones de discurso”. Tonos Digi-
tal 21. Fecha de consulta, 20 de noviembre de 2013.
Garrido, Joaquín. 2013a. “Léxico y argumentación en la estructura del discurso”. En Léxico y
argumentación en el discurso público actual, coordinado por Carmen Llamas, Concepción
Martínez Pasamar y Manuel Casado, 105-127. Francfort del Meno: Lang.
——. 2013b. “Discourse constituents in political commentary”. En Communication, cognition
and media: Political and economic discourse, editado por Augusto Soares da Silva y Luísa
Magalhães, 219-237. Braga: Publicações da Faculdade de Filosofia.
González Ruiz, Ramón. 2008. “Las nominalizaciones como estrategia de manipulación informa -
tiva en la noticia periodística: El caso de la anáfora conceptual”. En Actas del XXXVII Sim-
posio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística, 247-259.
Haegeman, Lilianne. 2006. “Conditionals, factives and the left periphery”. Lingua 116: 1.651–
1.669.
——. 2007. “Operator movement and topicalisation in adverbial clauses”. Folia Linguistica 41:
279–325.
Hernanz, María Luisa. 1999. “El infinitivo”. En Gramática descriptiva de la lengua español, co-
ordinado por Ignacio Bosque y Violeta Demonte, 2.197-2.356. Colección Nebrija y Bello.
Madrid: Espasa Calpe.
Jackendoff, Ray. 1990. Semantic structures. Cambridge: MIT Press.
López Samaniego, Anna. 2011. La categorización de entidades del discurso en la escritura
profesional: Las etiquetas discursivas como mecanismo de cohesión léxica. Tesis doctoral,
Universidad de Barcelona.
Marcovecchio, Ana M. y Ana Pacagnini. 2013. “Cuantificación e (in)suficiencia argumentativa:
construcciones con para de contraexpectativa”. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comu-
nicación 55: 95-110.
http://dx.doi.org/10.5209/rev_CLAC.2013.v55.43268.
Martínez Álvarez, Josefina. 1992. “Aún, aun, aunque”. Gramma-Temas 1: 161-179. León: Uni-
versidad de León.
——. 1997. “Construcciones periféricas con para”. Gramma-Temas 2: 333-352. León: Universi-
dad de León.
Montolío, Estrella. 1990. Expresión de la condicionalidad en español. Tesis doctoral, Universi -
tat de Barcelona.
——. 1999a. “Las construcciones condicionales”. En Gramática descriptiva de la lengua espa-
ñol, coordinado por Ignacio Bosque y Violeta Demonte, 3.643-3.737. Colección Nebrija y
Bello. Madrid: Espasa Calpe.
——. 1999b. “¡Si nunca he dicho que estuviera enamorada de él! Sobre construcciones inde -
pendientes introducidas por si con valor replicativo”. Oralia 2: 37-70.
——. 2001. Conectores de la lengua escrita. Barcelona: Ariel.
Narbona, Antonio. 1983. “Sobre las oraciones bipolares”. Alfinge 1: 121-139.
——. 1989. Las subordinadas adverbiales impropias en español (Bases para su estudio). Mála-
ga: Librería Ágora.
——. 1990. Las subordinadas adverbiales impropias en español. II. Causales y finales, compa-
rativas y consecutivas, condicionales y concesivas. Málaga: Librería Ágora.
Pavón, María Victoria. 2010. “Why are there no locative conjunctions in Spanish?”. Catalan
Journal of Linguistics 9: 103-123.
——. 2012. Estructuras sintácticas en la subordinación adverbial. Madrid, Arco-Libros.
Porroche Ballesteros, Margarita. 1998. “Sobre algunos usos de que, si y es que como marcado-
res discursivos”. En Los marcadores del discurso: Teoría y análisis, coordinado por Mª An-
tonia Martín Zorraquino y Estrella Montolío, 229-242. Madrid: Arco Libros.
Pustejovsky, James. 1995. The generative lexicon. Cambridge, MA: MIT Press.
Real Academia Española, RAE. 2009. Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa.
Rigau, Gemma. 1984. “De com si no és conjunció i d'altres elements interrogatius”. Estudis
Gramaticals 1: 249-278.
Rigau, Gemma y Pilar Prieto. 2005. “A typological approach to Catalan interrogative sentences
headed by que”. Report de Recerca CLT.
http://seneca.uab.es/ggt/reports.htm.
Rodríguez Molina, Javier. 2013. “Old Spanish si as an interrogative particle: Comparative evi-
dence from Romance dialects”. Manuscrito, Universidad Carlos III de Madrid.
Rodríguez Ramalle, Teresa María. 2005. “Los conectores entre la sintaxis, la semántica y la
pragmática”. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 24: 74-90.
——. 2008. Las formas no personales del verbo. Madrid: Arco Libros.
——. 2011. “Sobre si y la organización del margen preverbal en español”. Lingüística Española
Actual 33 (2): 143-165.
——. 2013. “Sobre marcadores y evidencialidad”. En Marcadores en contraste, editado por Ma-
ría Marta García Negroni. Buenos Aires: Editorial Santiago Arcos.
Sánchez López, Cristina. 1995. “Construcciones concesivas con para”. Revista Española de
Lingüística 25 (1): 99-123.
Schwenter, Adam. 1998. “From hypothetical to factual, and beyond: Refutational si-clauses in
Spanish conversation”. En Discourse and cognition: Bridging the gap, editado por Jean-
Pierre Kowning, 423-435. Standford: CSLI Publications.
Schwenter, Adam. 1999. Pragmatics of conditional marking. Nueva York: Garland.
Wellner, Ben, James Pustejovsky, Catherine Havasi, Anna Rumshisky y Roser Sauri. 2006.
“Classification of discourse coherence relations: An exploratory study using multiple
knowledge sources”. En Proceedings of the 7th SIGDIAL Workshop on Discourse and Dia-
logue, 117-125.
Wolf, Florian y Edward Gibson. 2005. “Representing discourse coherence: A corpus-based
analysis”. Computational Linguistics 31, 249-288.
RESEÑA BIBLIOGRÁFICA
BIBLIOGRAFÍA
——. 1986. Relevance: Communication and cognition. Oxford: Blackwell and Cambridge. 2ª
ed., 1995.
Talmy, Leonard. 2000. Toward a cognitive semantics. 2 vol. Cambridge, MA: MIT Press.
Wason, Peter C. 1966. “Reasoning”. En New horizons in psychology, editado por Brian M. Foss.
Harmondsworth: Penguin.
Rodrigo Loredo
Universidad de Buenos Aires
loredo.rod@gmail.com
RESEÑA BIBLIOGRÁFICA
Pídele a Teresina que me mande en una nota todas las palabras que se refieran a la fa -
bricación del pan, desde que se lleva el grano al molino hasta el momento en que se
come (si puede que se haga decir incluso el nombre de todas las partes de la “mola”),
y luego, en una nota palabras que se refieran al tejido. Si quiere, que me dibuje un te -
lar sardo, del modo en que pueda ella, sólo para tener una idea, y que le ponga a cada
parte su nombre […] que le digan las palabras en lo que se refieren a la ilación del
lino, desde la mies inclusive (p. 19).
[…] la gramática escrita es siempre una “elección”, una dirección cultural, es decir
que es siempre un acto de política cultural-nacional. Podrá discutirse sobre el mejor
modo de presentar esa “elección” y la “dirección” para hacerlas aceptar voluntaria-
mente, es decir, podrá discutirse sobre los medios más adecuados para obtener el fin;
no puede haber duda de que hay un fin para alcanzar que tiene necesidad de medios
idóneos y adecuados, es decir, que se trata de un acto político (p.114).
BIBLIOGRAFÍA
Bochmann, Klaus. 1993. “'Der Erzengel, der die Junggrammatiker zerschmettern sollte': Anto-
nio Gramsci besonderes Verhältnis zur Sprachwissenschaft”. Quo vadis, Romania? 1993
(2): 81-88.
Coseriu, Eugenio. 1956. La geografía lingüística. Montevideo: Instituto de Filología, Departa-
mento de Lingüística, Universidad de la República.
Schirru, Giancarlo. 2011. “Per la storia e la teoria della linguistica educativa. Il Quaderno 29 di
Antonio Gramsci, in Linguistica educativa”. Atti del XLIV Congresso Internazionale di
Studi della Società di Linguistica Italiana (Viterbo, 27-29 settembre 2010), a cura di
Silvana Ferreri, 77-90. Roma: Bulzoni.