Sei sulla pagina 1di 15

LABORATORIO DE CONTAMINACIÓN DE AGUAS

PRÁCTICA N 01:

TOMA DE MUESTRAS PARA MONITOREO FISICO-QUÍMICO

1. INTRODUCCIÓN:
1.1. El muestreo
El muestreo de aguas consiste en extraer de un cuerpo de agua al cual se
investigará, una cantidad de muestra representativa suficiente como para
poder realizar en ella todas las pruebas que se requieran, no tan grandes
como para que se pueda trasportar con facilidad y en un intervalo de
tiempo tan corto, como para que no se altere las condiciones físicas,
químicas y microbiológicas apreciablemente antes de realizar las diferentes
pruebas.
La recolección de la muestra es un punto crítico en el procedimiento de la
evaluación de la calidad del agua. La selección del punto de muestreo
tendrá como requisito principal que la muestra sea representativa del
sistema, del componente, de las fuentes de agua, del reservorio, etcétera.
Al igual que para cualquier otro tipo de muestra, en la toma de muestra
debe tenerse en cuenta que la muestra no debe deteriorarse ni
contaminarse antes de llegar al laboratorio. Antes de llenar el envase con
la muestra hay que lavarlo dos o tres veces con el agua que se va a
recoger. En el caso de muestras que han de ser transportadas, lo mejor es
dejar un espacio de alrededor 1% de la capacidad del envase para
permitir la expansión térmica. La toma debe realizarse con cuidado, con
objeto de garantizar que el resultado analítico represente la composición
real. El muestreo llevado a cabo minuciosamente no tendrá ninguna
validez si la muestra recogida no se conserva adecuadamente antes del
análisis de la misma. La realización lo más rápida posible de los análisis es la
mejor garantía para evitar el deterioro de las mismas. En el caso de que la
muestra no se pueda analizar inmediatamente se tomaran las debidas
precauciones de conservación.
1.2. Obtención de muestras
Las técnicas empleadas para la obtención de muestras de agua
pueden ser de forma manual o automática, dependiendo de la
profundidad del cuerpo de agua por muestrear y de los recursos
económicos de que se dispongan.
1.2.1. Muestreo manual
Generalmente las muestras obtenidas manualmente se aplican para
breves periodos de tiempo y están representadas por las muestras
simples. Existen equipos para muestreo manual que pueden adaptarse
a las condiciones y necesidades de los diferentes tipos de puntos de

0
MSc. Sonia Yufra Cruz
[Informe de Campo] 3 de septiembre de 2016

muestreo. El equipo debe estar fabricado a partir de materiales inertes


que no afecten la composición del agua obtenida, fácil de limpiar y
además fácil de transferir el contenido muestreado al envase.
1.2.2. Muestreo automático
Este tipo de muestreo se realiza por medio de un equipo de bombeo
que succiona el agua y la deposita automáticamente en uno o varios
envases. Este equipo puede ser programado para obtener muestras de
agua a diferentes intervalos de tiempo y diferentes volúmenes de agua.
Por su delicadeza, siempre es necesario brindar un buen mantenimiento,
en especial en lo que respecta a la batería o acumulador de energía.
1.3. Consideraciones para la toma de muestras
El envase para la toma de muestras tendrá las características
apropiadas para el tipo de análisis que se efectuará.
a) Consideraciones generales. Las consideraciones generales a tener
en cuenta durante el muestreo se pueden resumir de la siguiente
manera:
 Usar envases compatibles con los parámetros que se van a
analizar.
 Enjuagar los envases con el agua a muestrear por lo menos dos
veces de manera consecutiva.
 En el caso del empleo de muestreadores, inmediatamente
después de la extracción de la muestra, enjuagarlo varias veces
hasta eliminar cualquier vestigio de impureza y finalmente
enjuagarlo con agua destilada.
 Identificar clara e inmediatamente la muestra. En algunos casos
es mejor emplear un número correlativo o una clave que indique
la fuente o el lugar de procedencia de la muestra.
 Las muestras se deberán tomar en los sitios de mayor mezcla, o
inmediatamente después de ésta, para asegurar la
representatividad del agua contenida en el punto de muestreo.
 Evitar tomar las muestras en sitios muy cercanos a la orilla o
bordes del cuerpo de agua.
 No recolectar sedimentos o materiales adheridos a la orilla o
bordes del cuerpo de agua o superficie del mismo, así como
tampoco es recomendable recolectar partículas grandes.
 De preferencia usar solamente recipientes nuevos en la toma de
muestras de agua.
b) Para el análisis microbiológico, la muestra se tomará en un envase
de 250 mililitros de capacidad, de vidrio o plástico autoclavable, de
boca ancha y con tapa rosca. Se deberá cubrir la tapa del frasco
con papelkraft y fijarlo con un cordel.
c) Los análisis fisicoquímicos básicos (cloro residual, pH y turbiedad)
deben ser preferentemente evaluados en el campo. En caso de que
no se cuente con los equipos de campo requeridos para la
evaluación de los parámetros fisicoquímicos básicos, la muestra se
tomará en frascos de vidrio o de polietileno, en un volumen de 500

MSc. Sonia Yufra Cruz 1


[Informe de Campo] 3 de septiembre de 2016

mililitros; no se requieren preservantes. No se debe exponer la


muestra a la luz ni tampoco agitarla. La muestra debe ser analizada
en forma inmediata.
Las muestras de agua para consumo humano tratada y sometida a un
proceso de desinfección con cloro se deben colectar en un frasco
esterilizado al cual, antes de la esterilización, se le hayan adicionado 0,1
mililitros de solución de tiosulfato de sodio al 1,8% para cada 100 mililitros.
Con este reactivo se neutraliza el cloro residual. Esta cantidad de tiosulfato
de sodio es suficiente para neutralizar concentraciones de hasta 5 mg/L de
cloro residual y es adecuada para una muestra de rutina. En situaciones
especiales, como emergencias, en que el cloro residual puede ser mayor
de 5 mg/L, se requiere una mayor cantidad de tiosulfato; en estos casos,
pueden utilizarse volúmenes de 0,1 mililitros de solución de tiosulfato de
sodio al 10% para cada 100 mililitros de muestra. Esta cantidad es suficiente
para neutralizar concentraciones de hasta 15 mg/L de cloro residual.
Para la recolección de muestras de aguas sospechosas de contener
concentraciones superiores a 0,01 mg/L de metales pesados tales como
cobre, cinc, etcétera, se deberán adicionar en el frasco de recolección,
antes de su esterilización, 0,3 mililitros de una solución de ácido
etilenodiaminotetracético-EDTA al 15% para cada 100 mililitros de muestra.
Cuando se requiera, también se agregará una solución de tiosulfato de
sodio (volumen de 0,1 mililitros de una solución al 10% para cada 100
mililitros de muestra). La solución de EDTA puede ser adicionada a un
frasco de recolección sola o combinada con una solución de tiosulfato de
sodio. El EDTA actúa como agente quelante y reduce la acción tóxica de
los metales.

2. OBJETIVOS
 Adquirir conocimientos para la obtención de muestras de un cuerpo de
agua, de un sistema de distribución a través de chorro, tanque o pozo;
a la que se le analizarán parámetros físico, químico, trazas de metales,
plaguicidas y bacteriológico de interés y llevar a la práctica el muestreo
de un cuerpo de agua.
 Conocer las técnicas para evitar la variación de las características
físico-químicas de la muestra del lugar donde se toma hasta el sitio
donde se practican los análisis de esta.
3. MATERIALES

 Guantes de látex
 Cubre bocas
 Botellas de Vidrio de 300 ml
 Un termómetro
 Botellas de Vidrio de 500 y
 tres vasos de precipitado
1000 ml
 Un turbidimetro
 Botellas de plástico de 500 y
 Un conductrimetro
1000 ml
 Un potenciómetro

MSc. Sonia Yufra Cruz 2


[Informe de Campo] 3 de septiembre de 2016

4. PROCEDIMIENTO DE MUESTREO
4.1. LOS RECIPIENTES
Los frascos pueden ser de vidrio o plástico polietileno, y se utilizan de
acuerdo con la naturaleza de la muestra y sus componentes. En muestras
líquidas, los recipientes pueden introducir errores positivos o negativos en la
medición de trazas metálicas al:
a). aportar contaminantes por lixiviación o absorción de la superficie
b). rebajar las concentraciones por absorción. Por tanto, la recolección
y tratamiento de la muestra antes del análisis requiere particular
atención.
En general los recipientes para muestras deben ser elegidos con base en
las consideraciones principales:
 Usar de vidrio frascos de para todos los análisis de compuestos
orgánicos volátiles, semivolátiles, plaguicidas, aceites y grasas.
 Los recipientes de vidrio son inconvenientes para muestras
destinadas a ser analizadas por metales traza; el vidrio libera silicio y
sodio, a su vez, pueden adsorber trazas de metales contenidas en la
muestra.
 Los frascos de polietileno se emplean para las sustancias que sean
constituyentes mayores del vidrio, como el sodio, potasio y sílice.
 Por otra parte los recipientes de plástico, excepto los teflonados
(politetrafluoroetileno, TFE)- deben descartarse para muestras que
contengan compuestos orgánicos, estos materiales liberan
sustancias del plástico (por ejemplo, ésteres de ftalato del plástico)
y a su vez disuelven algunos compuestos orgánicos volátiles de la
muestra.
 Las tapas de los envases, generalmente de plástico, también
pueden ser un problema, por lo que se debe usar empaques o
séptum de metal o TFE. Para situaciones críticas, es adecuada la
inclusión de un blanco del recipiente para demostrar la ausencia de
interferencias.
Para la preparación de envases para toma de muestras se considera:
a). Para análisis bacteriológico
Tome de muestra de agua sin cloro residual.- Deben esterilizarse
frascos de muestreo en estufa a 170º C, por un tiempo mínimo de 60
min o en autoclave a 120º C durante 15 min. Antes de la
esterilización, con papel resistente a ésta, debe cubrirse en forma
de capuchón el tapón del frasco.

MSc. Sonia Yufra Cruz 3


[Informe de Campo] 3 de septiembre de 2016

b). Para análisis físico-químico.-


Los de vidrio o plástico se limpian enjuagándolos varias veces con
agua y manteniéndolos después de 12 a 24 horas con una solución
de HCl 1M. Posteriormente se enjuagarán con agua destilada hasta
eliminar las trazas de ácido presentes (el ácido usado puede
reutilizarse para varios lavados). No usar detergentes en el lavado
de material, debido a su capacidad de absorberse sobre las
paredes y a su difícil eliminación. Es preferible proceder a lavados
con mezcla crómica (ácido sulfúrico y dicromato potásico) que en
general suelen ser más drásticos y efectivos. Se recomienda que los
recipientes empleados en la toma de muestras de agua destinada
a análisis de grasas, sean finalmente lavados con algún disolvente
de las grasas, como el propio freón usado en el posterior análisis,
para retirar las últimas trazas de aquellas. En muestras para análisis
de plaguicidas se puede enjuagar el recipiente con hexano o
similares.
Para los propósitos del muestreo del agua, pueden considerarse tres tipos
de agua (OMS, 1988):
a). Agua de una corriente de agua (ríos), aguas con escaso o nulo
movimiento (reservorios, lagunas, lago) o agua de un depósito
(tanque).
b). Agua de un pozo excavado o algo semejante, donde el acceso
presenta una mayor dificultad.
c). Agua de un grifo en un sistema de distribución o de una bomba de
mano fija, etcétera, en el caso de que la comunidad cuente con un
sistema de distribución.

4.2. OBTENCIÓN DE LA MUESTRA


4.2.1. Recolección de muestras de una corriente de agua, aguas con
escaso o nulo movimiento o almacenada en depósitos
Cuando se toman muestras de un río o un arroyo, los valores
analíticos pueden variar con la
profundidad, el caudal del arroyo y por la
distancia a las orillas. Los cuidados a
tener en cuenta en estos casos son:
a). La muestra para que sea
representativa debe ser recolectada
a la mitad del área del flujo,
independientemente de la
modalidad del muestreo.

MSc. Sonia Yufra Cruz 4


[Informe de Campo] 3 de septiembre de 2016

b). Tener presente las inundaciones repentinas. Si es probable un


evento de inundación y aun así se tiene que obtener la muestra,
por seguridad hay que conformar siempre brigadas de por lo
menos dos personas e identificar una ruta de fácil escape.
c). Seleccionar el punto de muestreo cercano a una estación de
aforo para relacionar el caudal del río con la muestra de agua.
d). En el caso de puntos de muestreo situados en las proximidades
de confluencias y descargas, los puntos de muestreo deberán
estar ubicados a una distancia tal en que ambas aguas estén
uniformemente mezcladas.
e). En los lugares en donde no se puede ingresar a pie, aprovechar
los puentes en cursos de agua de alta montaña y botes en ríos
caudalosos.
f). En el caso de que se tomen muestras individuales, éstas deben
tomarse preferentemente a media corriente y a profundidad
media.
g). Cuando se dispone de equipo de muestreo, puede prepararse
una muestra integrada a partir de muestras simples tomadas en
el centro del curso receptor y distribuido uniformemente desde la
superficie hasta el mismo.
h). Para llenar el frasco con la muestra, se debe sostener el frasco
por la parte inferior y sumergirlo hasta una profundidad de
aproximadamente 20 centímetros, con la boca del frasco
ligeramente hacia arriba. Si se trata de una corriente, colocar la
boca del frasco en sentido contrario a la corriente del agua.

4.2.2. Recolección de muestras de pozos excavados y fuentes similares


Preparar el frasco o el vaso de muestreo para el análisis
bacteriológico; ambos deben estar esterilizados. Con un pedazo de
cordón, amarrar una piedra de tamaño apropiado al frasco de
muestra. Antes lavar la piedra a fin de evitar la incorporación de
microorganismos al agua del pozo.

MSc. Sonia Yufra Cruz 5


[Informe de Campo] 3 de septiembre de 2016

a). Amarrar el frasco al cordón. Con un


cordón limpio, de una longitud
necesaria para el muestreo según la
profundidad del pozo, atar el frasco
y luego destaparlo.

b). Ubicar el frasco o el vaso de


muestreo en un punto alejado de
las paredes del pozo y lentamente
dejar descender el frasco dentro del
pozo. El peso de la piedra facilitará
su descenso.

c). Llenar el frasco. Sumergirlo


completamente hasta una
profundidad de 30 centímetros
aproximadamente.

d). Elevar el frasco. Una vez que se


considere que el frasco está lleno,
enrollar la cuerda alrededor de la
estaca para subirlo. Si el frasco
estuviera completamente lleno,
deseche parte del agua hasta que
aproximadamente un tercio del
frasco quede vacío. Colocar la
tapa del frasco como se describió
anteriormente.

Si se trata de reservorios de almacenamiento de agua potable,


analice inmediatamente el cloro.

MSc. Sonia Yufra Cruz 6


[Informe de Campo] 3 de septiembre de 2016

4.2.3. Muestreo de una Red de Distribución (grifo o de la salida de una


bomba)
Es necesario que la muestra que se va a tomar represente el
verdadero estado de la calidad de agua que es distribuida a la
población. En primer lugar, tener la precaución de que el grifo esté
conectado directamente a la red de distribución y sin accesorios
(coladores, anexos de mangueras, etcétera). De otro modo,
remover cualquier dispositivo ajeno al grifo. Verificar que no se
presenten fugas a través de los sellos o empaquetaduras del caño. Si
hay fugas, seleccionar otro punto de muestreo o reparar los puntos
de fuga antes de tomar la muestra.
a). Con la ayuda de una tela, limpiar y
retirar del grifo cualquier tipo de
materia extraña adherida a la boca
de salida. Abrir el grifo, hasta que
alcance su flujo máximo y dejar
correr el agua durante dos minutos.
Este procedimiento limpia la salida y
descarga el agua que ha estado
almacenada en la tubería.
b). Abrir el frasco de muestreo.
Desamarrar el cordón que ajusta la
cubierta protectora de papel kraft y
destapar.

c). Dejar correr el agua por


aproximadamente un minuto para
asegurar que la muestra es
representativa del suministro Luego
llenar el frasco. Mantener la tapa y
la cubierta protectora hacia abajo
(para evitar la entrada de polvo
portador de microorganismos).
Poner inmediatamente el frasco
debajo del chorro de agua y
llenarlo.

MSc. Sonia Yufra Cruz 7


[Informe de Campo] 3 de septiembre de 2016

d). Dejar un espacio de aire


(aproximadamente un tercio del
frasco) para facilitar la agitación
de la muestra antes del análisis
bacteriológico.

e). Colocar el tapón al frasco.


Enroscar la tapa y fijar con el
cordón la cubierta protectora
de papelkraft.

Para las mediciones de pH, cloro residual y turbiedad, seleccionar


otro frasco o un vaso de muestreo y enjuagarlo tres veces
consecutivas antes de tomar la muestra definitiva. Efectuar el análisis
de pH, cloro residual y turbiedad.

4.3. IDENTIFICACIÓN DE LA MUESTRA


Otro punto importante en el muestreo es la correcta y clara identificación
de la muestra. En la etiqueta o ficha de muestreo debe figurar toda la
información requerida. Los datos básicos son los siguientes:
Cuadro.1 Datos básicos de la etiqueta de muestreo

Código de
laboratorio:______________________________
Código de
Muestra:________________________________
Fecha:__________________________________
Hora:____________________________________
Localidad: ______________________________
Solicitante: ______________________________________
Muestreador: ______________________________________
Tipo de Muestra: Simple ( ) Integrada ( ) Compuesta ( )
Preservación: ______________________________________
Análisis solicitado (s) ______________________________________

MSc. Sonia Yufra Cruz 8


[Informe de Campo] 3 de septiembre de 2016

Y si el programa de vigilancia lo requiere, se deben considerar otros datos


que permitan interpretar los resultados en forma correcta. En el anexo II se
presenta una propuesta de formatos que deben ser adaptados según las
características del programa de vigilancia. El formato B.1, denominado
cadena de custodia, se usa en el caso de que se requiera enviar la
muestra a un laboratorio para su análisis, y el formato B.2 para la toma de
muestras en un programa de nivel básico en lugares que cuenten con una
planta de tratamiento y sistema de distribución de agua. También se
presenta una guía para llenar este formato.

4.4. PRESERVACIÓN DE LAS MUESTRAS


Verificar la correcta identificación de la
muestra (véase el cuadro 1).
La muestra deberá ser transportada al
laboratorio lo antes posible. El tiempo
límite entre el muestreo y el inicio del
examen bacteriológico es 30 horas.
Las muestras deben ser transportadas en
condiciones de refrigeración (4-10 °C),
en cajas que las conserven en este
rango de temperatura. Se debe colocar dentro de la caja hielo o gel
refrigerado. En el laboratorio la muestra debe ser conservada a
temperatura de refrigeración hasta el inicio del examen.
El muestreo llevado a cabo minuciosamente no tendrá ninguna validez si
la muestra recogida no se conserva adecuadamente antes del análisis de
la misma.
La realización lo más rápida posible de los análisis es la mejor garantía
para evitar el deterioro de las mismas. En el caso de que la muestra no se
pueda analizar inmediatamente se tomaran las debidas precauciones de
conservación. En la tabla siguiente se muestran los criterios generales y en
el anexo I se muestra las tablas con las consideraciones de preservación
de la muestra.

MSc. Sonia Yufra Cruz 9


[Informe de Campo] 3 de septiembre de 2016

4.5. TRANSPORTEDE MUESTRAS: EMBALAJE Y ENVÍO


Los frascos deben ser transportados o enviados en una caja resistente para
evitar roturas. Esta caja puede ser de plástico, madera o metal. La caja
tendrá suficiente espacio para colocar las bolsas con la mezcla
refrigerante que permitirá que la muestra se conserve a temperatura de
refrigeración.
En la cubierta de caja de transporte se debe colocar una etiqueta que,
de manera impresa o con tinta indeleble, muestre de un modo muy claro
las inscripciones "Frágil", "Muestras de agua, urgente" y "Este lado hacia
arriba", así como la dirección del laboratorio al que se enviarán las
muestras. En otra etiqueta debe figurar el remitente.
En la parte interna de la caja también irá el formulario detallado con los
datos de la recolección de las muestras, su descripción y el nombre de la
persona que las recolectó y las envió. Si el programa de vigilancia lo
solicita, las muestras irán acompañadas de la cadena de custodia, que
tiene por objetivo rastrear la muestra desde el momento del muestreo
hasta su entrega al laboratorio. En el Anexo II se presenta un modelo de
cadena de custodia.

MSc. Sonia Yufra Cruz 10


[Informe de Campo] 3 de septiembre de 2016

5. RESULTADOS
5.1. Análisis visual del lugar, determinar lo siguiente:
5.1.1.Tipo de vegetación,
___________________________________________________________________________
_______________________________________________________
5.1.2. Tipo de fauna, Basura, Paso de gente, etc.
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
_________________________________________________________
5.1.3.Empresas cercanas al lugar.
___________________________________________________________________________
_______________________________________________________
5.2. Hacer un croquis del lugar de muestreo (adicionar planos, fotografía del lugar,
etc.) Marcar en el croquis, cuáles fueron los puntos de muestreo elegidos.

MSc. Sonia Yufra Cruz 11


[Informe de Campo] 3 de septiembre de 2016

5.3. Elabore una ficha de cadena de custodia con los datos de campo:

5.4. Reportar en el lugar del muestreo la presencia o ausencia de materia


orgánica, pH y temperatura, en la siguiente tabla.

RESULTADOS ANALÍTICOS
Código de Muestra:______________________ ___________________________________________________
Fecha:__________________________________ ___________________________________________________
Hora:____________________________________ ___________________________________________________
Localidad: ______________________________ ___________________________________________________
PARAMETRO UNIDAD RESULTADO ANALÍTICO OBSERVACION

MSc. Sonia Yufra Cruz 12


[Informe de Campo] 3 de septiembre de 2016

ANEXO I

REQUISITOS PARA TOMA DE MUESTRAS DE AGUAS Y SU MANIPULACIÓN

A). Determinaciones biológicas

Parámetro Material Volumen Conservación Tiempo Matriz2


del frasco requerido / preservación máximo para
1 inicio análisis
Bacteriológicos
Coliformestermotolerantes VoP 250 mL refrigerar a 4 °C 6 horas AR, AS
(NMP)
Coliformestermotolerantes VoP 500 mL refrigerar a 4 °C 24 horas AD
(FM)
Coliformes totales (NMP) VoP 250 mL refrigerar a 4 °C 6 horas AR, AS
Coliformes totales (FM) VoP 500 mL refrigerar a 4 °C 24 horas AD
Escherichia (NMP) VoP 250 mL refrigerar a 4 °C 24 horas AR, AS
Escherichia (NMP) VoP 250 mL refrigerar a 4 °C 24 horas AD
Enterococos (NMP) VoP 250 mL refrigerar a 4 °C 6 horas AM
Estreptococos fecales (NMP VoP 250 mL refrigerar a 4 °C 6 horas AM,AT
Salmonella (A/P) VoP 2a4L refrigerar a 4 °C 6 horas AS
Salmonella (A/P) VoP 1L refrigerar a 4 °C 6 horas AR
Vibrio cholerae (A/P) VoP 2a4L refrigerar a 4 °C 24 horas AS
Vibrio cholerae (A/P) VoP 1L refrigerar a 4 °C 24 horas AR cruda
Bacterias heterotróficas VoP 100 mL refrigerar a 4 °C 24 horas AD
Pseudomonaaeroginosa VoP 250 mL refrigerar a 4 °C 24 horas Agua
embotellada
Parasitológicos
Enteroparásitos PoV 1000 mL refrigerar a 4 °C 24 horas AR cruda
Enteroparásitos P 2000 mL refrigerar a 4 °C 24 horas AR tratada
1ra lag
Enteroparásitos P 4000 mL refrigerar a 4 °C 24 horas AR tratada
2da lag
Enteroparásitos P 8000 mL refrigerar a 4 °C 24 horas AR tratada
3ra lag
Enteroparásitos P 4000 mL refrigerar a 4 °C 24 horas AS
Enteroparásitos P 20 L refrigerar a 4 °C 24 horas AP
Hidrobiológicos
Fitoplancton cuantitativo VoP 250 mL Lugol ácido 15 días
formalina 5 %
Fitoplancton cualitativo VoP >5L formalina 5 % 15 días
Fitoplancton cuali o VoP 250 - 5 L refrigerar a 4 °C 24 horas
cuantitativo
(1) P(Plástico); V(Vidrio) esterilizados
(2) AR(Agua Residual); AS(Agua Superficial); AD(Agua Tratada); AP(Agua Potable); AT(Agua Subterránea);
AM(Agua de Mar)

MSc. Sonia Yufra Cruz 13


[Informe de Campo] 3 de septiembre de 2016

B). Determinacionesfísico-químicas
Parámetro Material del Volumen Conservación/ preservación Tiempo máximo
frasco2 requerido para inicio
análisis
pH determinación en campo
Temperatura determinación en campo
Turbiedad PoV 200 mL refrigerar a 4 °C 24 horas
Alcalinidad PoV 200 mL refrigerar a 4 °C 24 horas
Color PoV 500 mL refrigerar a 4 °C 48 horas
Sólidos PoV 1 000 mL refrigerar a 4 °C 48 horas
sedimentables
Sólidos3 PoV 1 000 mL refrigerar a 4 °C 7 días
Cloruros PoV 200 mL refrigerar a 4 °C 28 días
Fluoruros P 300 ml refrigerar a 4 °C 28 días
Sulfatos PoV 100 mL refrigerar a 4 °C 28 días
Conductividad PoV 200 mL refrigerar a 4 °C 28 días
Dureza PoV 500 mL Agregar HNO3 hasta pH < 2 3 meses

Oxígeno disuelto determinación en campo


DBO PoV 1 000 mL refrigerar a 4 °C 48 horas
Fosfato V (A) 200 mL refrigerar a 4 °C 48 horas
Cianuros PoV 1 000 mL Agregar NaOH hasta pH = 12 refrigerar a 4 °C 14 días 24 h /
sulfuros
Nitritos PoV 200 ml refrigerar a 4 °C 48 h
Nitratos PoV 200 mL refrigerar a 4 °C 48 horas 28 d /
clorada
Aceites y grasas V ámbar 1 000 mL Agregar H2SO4 hasta pH < 2 refrigerar 4°C 28 días
boca ancha
DQO PoV 200 mL Agregar H2SO4 hasta pH < 2 refrigerar 4°C 28 días
Metales
En general V(A) o P(A) 1 000 mL Agregar HNO3 hasta pH < 2 2 meses
Arsénico V(A) o P(A) 500 mL Agregar HNO3 hasta pH < 2, refrigerar 4°C 2 meses
Mercurio V(A) o P(A) 500 mL Agregar HNO3 hasta pH < 2, refrigerar 4°C 28 días

Organoclorados V(D) 1 000 mL Añadir ácido ascórbico, 1.000 mg/L, si existe 7 días
revestimiento cloro residual; refrigerar 4° C
de TFE
Bifenilopoliclorados V(D) 1 000 mL Añadir ácido ascórbico, 1.000 mg/L, si existe 7 días
revestimiento cloro residual; refrigerar 4° C
de TFE
Organofosforados V(D) 1 000 mL Añadir ácido ascórbico, 1.000 mg/L, si existe 7 días
revestimiento cloro residual; refrigerar 4° C
de TFE
Piretroides V(D) 1 000 mL Añadir ácido ascórbico, 1.000 mg/L, si existe 7 días
revestimiento cloro residual; refrigerar 4° C
de TFE
Trihalometanos V(D) 1 000 mL Añadir ácido ascórbico, 1.000 mg/L, si existe 7 días
revestimiento cloro residual; refrigerar 4° C
de TFE
Hidrocarburos V 1 000 mL Agregar HCl hasta pH < 2 refrigerar 4°C 28 días

(1) Basado en los métodos normalizados para análisis de aguas potables y residuales, APHA, AWWA, WPCF, 17a edición
1987
(2) V (Vidrio); P (Plástico); V(A) o P(A) = lavado con 1 + 1 HNO3; V(D)=lavado con acetona luego hexano
(3) Para sólidos disueltos, fijos, suspendidos, volátiles, totales.
Coordinar previamente con el laboratorio
Fuente : Digesa

MSc. Sonia Yufra Cruz 14