Sei sulla pagina 1di 7

Espressioni idiomatiche inglesi

Le frasi idiomatiche, i proverbi e i modi di dire sono molto frequenti nel parlare comune in inglese,
sia in forma scritta che orale. Poiché il significato dei modi di dire non è sempre letteralmente
comprensibile, è necessario familiarizzarsi con il loro significato e impare ad utilizzarli
correttamente. Anche se questo potrebbe sembrare molto difficoltoso, non fatevi spaventare:
imparare le espressioni idiomatiche inglesi può essere molto divertente, soprattutto se si
confrontano con quelle italiane.

Imparare ad utilizzare i modi di dire e le espressioni idiomatiche renderà il vostro inglese più
fluente, e per questo vi consigliamo di cominciare da quelli maggiormente utilizzati. Le tabelle qui
sotto elencano i modi di dire in inglese americano suddivisi per frequenza d'uso. Potete cominciare
imparando le espressioni più frequenti, quelle che vengono costantemente utilizzate nei programmi
televisivi e nei film oppure che sentirete sicuramente se visitate gli Stati Uniti. Quando avrete
imparato questi primi modi di dire, potrete proseguire con gli altri. Nessuna delle espressioni
riportate in questa pagina è desueta o antiquata. Tutte possono essere utilizzate ad ogni buona
occasione con tutte le persone di madrelingua inglese provenienti da qualsiasi paese anglofono.

I modi di dire più frequenti in inglese


Le seguenti espressioni inglesi sono estremamente frequenti nel parlare comune negli Stati Uniti. Le sentirete utilizzate nei
film o nelle trasmissioni televisive e potete utilizzarle per rendere il vostro inglese più fluente e simile a quello utilizzato da un
madrelingua.

Modo di dire Significato Uso


In una
A blessing in disguise Non tutto il male vien per nuocere
frase
In una
A dime a dozen Qualcosa di comune
frase
Non dire qualcosa apertamente perché spiacevole o In una
Beat around the bush
difficile frase
Better late than never Meglio tardi che mai Da solo
In una
Bite the bullet Fare qualcosa in quanto inevitabile
frase
Break a leg Buona fortuna Da solo
In una
Call it a day Terminare la giornata lavorativa
frase
Non criticare troppo duramente, dare tregua a In una
Cut somebody some slack
qualcuno frase
In una
Cutting corners Fare qualcosa rapidamente a scapito della qualità
frase
Easy does it Procedere delicatamente, con attenzione Da solo
In una
Get out of hand Essere fuori controllo
frase
Fare qualcosa controvoglia per poter passare ad In una
Get something out of your system
altro frase
Get your act together Fare qualcosa meglio, lavorare con maggiore Da solo
Modo di dire Significato Uso
attenzione
Give someone the benefit of the In una
Credere a qualcuno, anche senza prove concrete
doubt frase
In una
Go back to the drawing board Ricominciare da capo
frase
Hang in there Non arrendersi, tenere duro Da solo
In una
Hit the sack Andare a dormire
frase
It's not rocket science Non è complicato Da solo
Non obbligare qualcuno a far fronte alle proprie In una
Let someone off the hook
responsabilità frase
In una
Make a long story short Riassumere qualcosa in poche parole
frase
In una
Miss the boat Troppo tardi
frase
No pain, no gain Senza sofferenza non c'è ricompensa Da solo
In una
On the ball Fare un buon lavoro
frase
In una
Pull someone's leg Prendere in giro qualcuno
frase
Pull yourself together Calmati Da solo
So far so good Per ora tutto bene Da solo
Speak of the devil Parli del diavolo e ne spuntano le corna! Da solo
That's the last straw Ho finito la pazienza Da solo
In una
The best of both worlds Una situazione, una soluzione ideale
frase
Time flies when you're having fun Il tempo passa veloce quando ci si diverte Da solo
In una
To get bent out of shape Arrabbiarsi
frase
In una
To make matters worse Peggiorare una situazione
frase
In una
Under the weather Essere malati
frase
We'll cross that bridge when we
Ce ne occuperemo al momento opportuno Da solo
come to it
In una
Wrap your head around something Comprendere qualcosa di complicato
frase
You can say that again Concordare, essere completamente d'accordo Da solo
Your guess is as good as mine Non avere alcuna idea a riguardo. Ne so quanto te. Da solo

Modi di dire ed espressioni comuni in inglese


Le seguenti espressioni idiomatiche inglesi sono usate regolarmente negli Stati Uniti. Non le
sentirete tutti i giorni, ma sono conosciute da tutti i madrelingua inglesi. Potete quindi utilizzarle in
tutta tranquillità, a condizione che le impieghiate nel contesto giusto.

Modo di dire Significato Uso


A bird in the hand is worth two in
Meglio un uovo oggi che una gallina domani Da solo
the bush
A penny for your thoughts A cosa stai pensando? Da solo
A penny saved is a penny earned Quattrino risparmiato, due volte guadagnato Da solo
In una
A perfect storm La situazione peggiore
frase
A picture is worth 1000 words Un'immagine è più esplicita di molte parole Da solo
Credi in quello che fanno le persone non in quello
Actions speak louder than words Da solo
che dicono
In una
Add insult to injury Oltre al danno la beffa
frase
Sbagliarsi, cercare una soluzione dove non ce ne In una
Barking up the wrong tree
sono frase
Chi si somiglia si piglia (di solito usato in senso
Birds of a feather flock together Da solo
negativo)
In una
Bite off more than you can chew Fare il passo più lungo della gamba
frase
In una
Break the ice Superare l'imbarazzo, mettere a proprio agio
frase
In una
By the skin of your teeth Al pelo, appena
frase
In una
Comparing apples to oranges Confrontare due cose che non sono confrontabili
frase
In una
Costs an arm and a leg Costare un occhio della testa
frase
In una
Do something at the drop of a hat Fare qualcosa senza averla pianificata in precedenza
frase
Do unto others as you would have
Fai agli altri quello che vorresti fosse fatto a te Da solo
them do unto you
Don't count your chickens before
Vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso Da solo
they hatch
Don't cry over spilt milk È inutile piangere sul latte versato Da solo
Don't give up your day job Non sei molto bravo a fare quello che stai facendo Da solo
Non concentrare tutte le tue risorse in una cosa sola,
Don't put all your eggs in one basket Da solo
è rischioso
Every cloud has a silver lining Dopi il brutto (tempo) viene il bello Da solo
In una
Get a taste of your own medicine Chi la fa l'aspetti
frase
In una
Give someone the cold shoulder Ignorare qualcuno
frase
Go on a wild goose chase Fare qualcosa di inutile In una
Modo di dire Significato Uso
frase
Good things come to those who wait La pazienza è la virtù dei forti Da solo
Avere delle preoccupazioni maggiori di quello di cui
He has bigger fish to fry Da solo
si sta parlando
He's a chip off the old block Tale padre tale figlio Da solo
Dire o fare la cosa giusta, avere perfettamente
Hit the nail on the head Da solo
ragione
Ignorance is bliss È meglio non sapere Da solo
It ain't over till the fat lady sings Non è ancora finito Da solo
La persona che critica commette gli stessi errori
It takes one to know one Da solo
della persona criticata
It's a piece of cake Facile come bere un bicchier d'acqua Da solo
It's raining cats and dogs Piovere a dirotto, a catinelle Da solo
Kill two birds with one stone Prendere due piccioni con una fava Da solo
In una
Let the cat out of the bag Svelare un segreto
frase
Live and learn Imparare dai propri errori Da solo
Look before you leap Prendere solo rischi calcolati Da solo
In una
On thin ice Una situazione rischiosa
frase
In una
Once in a blue moon Raramente
frase
In una
Play devil's advocate Fare l'avvocato del diavolo
frase
In una
Put something on ice Mettere qualcosa in sospeso
frase
In una
Rain on someone's parade Rovinare qualcosa per qualcuno
frase
In una
Saving for a rainy day Risparmiare per tempi difficili
frase
Slow and steady wins the race Chi va piano va sano e va lontano Da solo
In una
Spill the beans Svelare un segreto
frase
In una
Take a rain check Posticipare un piano, un progetto
frase
Prendere con un grano di sale, con un po' di buon In una
Take it with a grain of salt
senso frase
The ball is in your court La decisione spetta a te Da solo
Qualcosa considerato veramente eccezionale, più di In una
The best thing since sliced bread
quanto lo sia realmente frase
Verificare attentamente qualcosa, i dettagli
The devil is in the details Da solo
potrebbero causare problemi
The early bird gets the worm Il mattino ha l'oro in bocca Da solo
The elephant in the room Un problema o una verità fastidiosa che non si In una
Modo di dire Significato Uso
vogliono affrontare frase
In una
The whole nine yards Tutto, completamente
frase
There are other fish in the sea Esistono molte altre possibilità nel mondo Da solo
Sembra si comporti in modo insensato ma c'è una
There's a method to his madness Da solo
logica nelle sue idee
There's no such thing as a free lunch Non si può ottenere qualcosa in cambio di niente Da solo
In una
Throw caution to the wind Prendere un rischio
frase
You can't have your cake and eat it
Non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca Da solo
too
You can't judge a book by its cover Le apparenze ingannano Da solo

Modi di dire ed espressioni conosciuti in inglese


I seguenti modi di dire ed espressioni idiomatiche inglesi sono conosciuti e facilmente
comprensibili dalle persone madrelingua anglofone, ma non sono utilizzati nel parlare comune in
inglese. Queste ultime espressioni renderanno il vostro modo di esprimervi in inglese ancora più
interessante, ma vi consigliamo di impararle solo dopo aver appreso perfettamente quelle più
comuni ed utilizzate.

Modo di dire Significato Uso


La comprensione limitata di un argomento può
A little learning is a dangerous thing Da solo
essere pericolosa
In una
A snowball effect Reazione a catena; crescere a dismisura
frase
In una
A snowball's chance in hell Nessuna possibilità
frase
A stitch in time saves nine Un punto a tempo ne risparmia cento Da solo
In una
A storm in a teacup Una tempesta in un bicchier d'acqua
frase
An apple a day keeps the doctor away Una mela al giorno toglie il medico di torno Da solo
An ounce of prevention is worth a pound Prevenire un problema con poco sforzo, prima
Da solo
of cure che diventi troppo grande
In una
As right as rain Perfetto
frase
In una
Bolt from the blue All'improvviso, inaspettatamente
frase
In una
Burn bridges Tagliare i ponti
frase
In una
Calm before the storm La quiete prima della tempesta
frase
In una
Come rain or shine Cascasse il mondo, in ogni caso
frase
Curiosity killed the cat Smettila di fare domande Da solo
Modo di dire Significato Uso
In una
Cut the mustard Fare un buon lavoro
frase
Don't beat a dead horse Andare avanti, passare ad altro Da solo
Every dog has his day Tutti hanno almeno una possibilità Da solo
Familiarity breeds contempt La confidenza fa perdere la riverenza Da solo
In una
Fit as a fiddle Sano come un pesce
frase
La fortuna aiuta gli audaci. Chi non risica non
Fortune favours the bold Da solo
rosica.
In una
Get a second wind Riprendersi, ritrovare forza ed energia
frase
In una
Get wind of something Venire a conoscenza di un segreto
frase
In una
Go down in flames Naufragare, fallire miseramente
frase
Haste makes waste La gatta frettolosa fa i gattini ciechi Da solo
In una
Have your head in the clouds Avere la testa fra le nuvole
frase
He who laughs last laughs loudest Ride bene chi ride ultimo Da solo
Hear something straight from the horse's In una
Ricevere una notizia dal diretto interessato
mouth frase
He's not playing with a full deck Essere stupidi Da solo
He's off his rocker Essere pazzi Da solo
He's sitting on the fence Non riuscire a prendere una decisione Da solo
It is a poor workman who blames his
Dare la colpa agli altri per un fallimento Da solo
tools
It is always darkest before the dawn Le cose andranno meglio Da solo
La responsabilità è di entrambe le persone
It takes two to tango Da solo
coinvolte
In una
Jump on the bandwagon Seguire la moda, il gruppo
frase
In una
Know which way the wind is blowing Comprendere la situazione (di solito negativa)
frase
In una
Leave no stone unturned Cercare per mari e per monti
frase
In una
Let sleeping dogs lie Non svegliar il can che dorme
frase
Qualcosa di imparato che non può essere In una
Like riding a bicycle
dimenticato frase
In una
Like two peas in a pod Essere sempre insieme
frase
In una
Make hay while the sun shines Approfittare di una situazione favorevole
frase
On cloud nine Al settimo cielo In una
Modo di dire Significato Uso
frase
Once bitten, twice shy Essere più cauti dopo una delusione Da solo
Out of the frying pan and into the fire Cadere dalla padella nella brace Da solo
In una
Run like the wind Correre come il vento
frase
Shape up or ship out Mettiti in riga o vattene Da solo
In una
Snowed under Sommerso di lavoro
frase
That ship has sailed È troppo tardi Da solo
In una
The pot calling the kettle black Da che pulpito viene la predica!
frase
There are clouds on the horizon Guai in vista Da solo
Those who live in glass houses shouldn't
Chi ha dei difetti non dovrebbe criticare gli altri Da solo
throw stones
In una
Through thick and thin Nella buona e nella cattiva sorte
frase
Time is money Il tempo è denaro Da solo
Non sprecare qualcosa che potrebbe tornare utile
Waste not, want not Da solo
in futuro
We see eye to eye Vedere le cose allo stesso modo Da solo
In una
Weather the storm Superare un momento difficile
frase
Well begun is half done Chi ben comincia è a metà dell'opera Da solo
When it rains it pours Piove sempre sul bagnato Da solo
You can catch more flies with honey
Con la gentilezza si ottiene di più Da solo
than you can with vinegar
You can lead a horse to water, but you Non si può obbligare nessuno ad agire
Da solo
can't make him drink controvoglia
You can't make an omelet without È impossibile fare qualcosa di importante senza
Da solo
breaking some eggs effetti collaterali