Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
jaimesalazar
©2015, jaimesalazar
INTRODUCCIÓN
Introduzco esta luenga nota con breves líneas sobre la cuna de mi inquietud
por las lenguas y etimología de sus términos prominentes.
Así llamo a este fenómeno por el cual los individuos al hablar su lengua
madre adoptan indeliberadamente una postura característica de ella – como
lo demuestro en video – de manera que se ejercita determinado grupo de
músculos, que jamás son los mismos al articular otra lengua, pues en cada
lengua hay, con relación a otras, músculos ociosos y músculos activos; me
refiero a los faciales, estimado lector, “porshancaso”.
Por todo esto dicho, estoy en posición de asegurarles que el fonema que se
representa con el grafema actual “w”, que no es otro sino el dígrafo “hu” o
“gu” de los castellanos, se articula en quechua a la rusa.
Una de las “b” en ruso debería sonar como la beta griega (v) – que es su
origen, por los cirílicos – pero suena con su característica indígena, cuya
articulación se asemeja a la del quechua y al mandarín. Cuando estuve en
las Chinas pedí a más de una decena de voluntarios la pronunciación de
river; la mayoría articuló /rívua/y uno que otro /riwa/.
De manera que tenemos una grafema ruso casi semejante a esta “B” que
suena /vu/; de modo que:
- ¿Quién es Atabálipa?
Cada una de las panacas tenía denominación propia. Cada Inca era cabeza
de su propia panaca, es decir el pilar o patriarca de su familia y toda su
descendencia; no contaba de quién era hijo, debido a que el ser destinado a
la Maskapaycha como príncipe heredero, le hacía cimiento de su linaje y
alcurnia. No sería este patronímico – valga llamarle “panaka suti” – el único
apellido sin embargo; ya que sabemos por crónicas que todos desde el
precursor Ayar Manko hasta el último de los nobles andinos apellidaban
Yupanki. Así es querido lector, lo que conocemos sobre nuestra andinidad
tawantinsuyana se limita a la Dinastía Yupanki; aun así, desconocemos más
de nueve décimos... Probablemente Ayar Manko, llamado posteriormente
Manko Qhapaq, era tan sólo un miembro de otra poderosa dinastía, la
estirpe de los Ayar, quién sabe soberanos Wari; política y étnicamente
mezcolado con otros prestigiosos grupos étnicos, por supuesto.
ATAW
Por lo dicho, podemos definir que el Inca del título de este material era
Ataw por nombre de pila y Wallpa de núcleo familiar, hermanos conocidos
de éste eran Topa Wallpa y Kusi Wallpa; a su padre conocemos por su
apelativo que devino en el título Wayna Qhapaq, el soberano joven.
WALLPA
Se sabe que tanto el gallo como la gallina eran aves de allende la mar. Dice
Holguín en su definición del puku-puku: ave que canta al alba.
En la fábula andina del gallo y del puku-puku es este último el que pierde
privilegios a la llegada del forastero. Se percibe entonces cierta evidencia de
que el gallo sea forastero; su hembra también ha de serlo, por ley natural.
- guallpa: gallo
- guallpa kamayoq: gallinero, es decir el que cuida de gallos, o en su
hablar latinoide el que los cura.
- guallparicuy: ataviar o adornar
- guallparicusca: hombre o mujer ataviada
- guallparisca: armado para la guerra
atahuallpa
gallina
huallpayhuana
diligente
huallpay
formar, hacer, crear (Dios)
huallpaq
el formador, el hacedor, el creador
huallpapu
el formador, el hacedor, el creador
huallpanmi runa
el hombre hace algo de manos de nuevo
unucta huallpapayay
dar el riego por igual y repartir bien el agua a todos
huallpapayani runacta
mandar o enviar todos por parejo y por igual repartir el trabajo.
huallpay
salir a dar razón por otro sin saber o sin pedírselo
huallpan
el entrometido, intérprete de otro
huallpapu
el que se entromete en todo a dar razón por otros en lo que no sabe ni es
llamado
huallparic
el que hace bien algo de manos
simi huallpac
el engañador con palabras compuestas
huallpapayapuy
hacer todo lo que gustan todos y acomodarse a su gusto y a dar contento
huallpapayapuc
el amigo de dar gusto a todos
huallparicuy
adornarse para la guerra galanamente
huallparicuy
adornarse y vestirse muy hermosamente
huallpapu
el que se adorna y viste muy lúcido y vistoso
huallparikuykuna
todo género de armas y adorno de guerra y galas y adorno de vestido
cheqamanta huallparicuc
el bien ataviado o armado
chaykama huallparicusca
el bien ataviado o armado
huallparicucsoncco
el muy inclinado a ponerse las armas o engalanarse
huallparichiy
ataviar a otro; ayudar a armarse
Con toda esta información podemos concluir en sano juicio que la raíz
wallpa tiene su origen en la creación, arte, confección, composición,
ornamentación, atavío, aderezo, gala, etc. Todo tan bien relacionado y
lúcidamente percibido también por el tayta de los lingüistas, el Ferdinand de
Saussure, “en parlant de la analogie, le processus de pensée... “
VILIPENDIO
Al traer los castellanos sus domésticos, requisito era darles un nombre; éste
podría ser el mismo refonetizado o uno nuevo por alguna especie de
analogía; dentro de los refonetizados tenemos caballo /kawallu/; vaca
/waka/. Dentro de denominación por analogía tenemos el chancho, khuchi,
que literalmente dice el cochino, sucio, asqueroso, etc.
Debo acabar este material que será debidamente actualizado con más luces
a medida que nuestro conocimiento prospera, se genera y regenera,
abriendo nuevos caminos, abandonando otros por su aparente nulidad;
aunque todos los caminos Inca nos han de llevar a Qosqo. Culminaré con un
punto reforzante, una sospecha intrigante y una conclusión particular.
MARMI
Bien, si hoy en día tenemos warmi y antaño era marmi, esta “m” por ser
bilabial debe haber sido articulada como la v (w actual) y la f, de modo que
en marmi /muármi/ se elidió la m; “vauste” a saber si por fonotáctica del
neo-aimara ante la presencia de dos grupos poderosísimos, i.e. el neo-
quechua y el castellano. ¿Y por qué la p no habría seguido el mismo
proceso? – Los procesos no son regulares, cabuallero, sin b, cauallero,
cahuallero, caguallero, etc.
WALLKA – COLLAR
PARTICULARMENTE
“Es mejor que eso lo dejes así nomá, porque no es bueno que esa gente este
manoseando nuestra andinidad...”
No obstante, esta gente, lo que somos hoy en día, por un lado queda
huérfana de historia y sin mucha ala para sobreponernos en el fastuoso
vuelo como sociedad digna; y por otro lado, esta gente teje y reteje farsa
tras sainete, argucia tras jácara, pajarota tras engañifa; afirmándolas con tal
solemnidad que la vasta mayoría de los hijos del tahuantinsuyano no tiene
remedio más que tales drogas baratas para paliar su necesidad de saber
sobre su pasado y su propia esencia, personal y colectiva, a modo de definir
lo que fue, ha sido y sobre esa base hilvanar lo que sería y será para encarar
la vida con decoro y altivez sin altanería.
Concluyo que el nombre del último soberano, para bien o para mal, era
Venturoso en la Guerra, como lo dice el propio Holguín y que por apellido
inmediato llevaba Wallpa, que no es otra cosa que la Gala. Y más aun, por
apellido dinástico llevaba Yupanki.
introducción ......................................................................................... 5
ataw ........................................................................................................ 9
wallpa................................................................................................... 10
vilipendio............................................................................................. 14
marmi................................................................................................... 15
wallka – collar..................................................................................... 16
particularmente ................................................................................ 16