Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
SMV104p, SMV116p,
SMV904p, SMV909p, SMV916p
Español
Copyright Bajo las leyes de los derechos de autor, ninguna parte de este manual
puede ser copiada, fotocopiada, reproducida, traducida o convertida
a cualquier formato electrónico o legible por cualquier medio mecá-
nico, sin la previa autorización por escrito de Sensormatic Video
Products Division.
ii
Manual de instalación y operación
Pila de litio:
PRECAUCIÓN: Peligro de explosión si la pila se coloca incorrectamente. Sustitúyala exclusivamente por otra
del mismo tipo o equivalente recomendada por el fabricante. Deseche las pilas agotadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Lithium Batterie:
VORSICHT: Explosionsgefahr! Batterie nur mit einem vom Hersteller empfohlenen gleichwertigen Typ
ersetzen. Entsorgung muß nach Anweisungen des Herstellers erfolgen.
ADVERTENCIA: Este equipo ha sido verificado y se ha comprobado que cumple las limitaciones impuestas a los
dispositivos digitales de Clase “A”, de acuerdo con la parte 15 de las reglas FCC. Estas limitaciones están
diseñadas para proporcionar una protección razonable frente a interferencias perjudiciales cuando el equipo se
utiliza en ambientes comerciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias en las
radiocomunicaciones. El funcionamiento de este equipo en una zona residencial puede causar interferencias, en
cuyo caso se requerirá al usuario que corrija la interferencia por sus propios medios.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable de verificar el cumplimiento
podrían anular la potestad del usuario para utilizar el equipo.
NOTA: Este producto ha sido verificado según las normas impuestas por la FCC, cuyas condiciones de compro-
bación incluyen el uso de cables y conectores de E/S apantallados entre los componentes del sistema. Para
cumplir las regulaciones de la FCC, el usuario debe utilizar cables y conectores apantallados en todas las co-
nexiones, salvo en los cables de alimentación y alarma.
Este aparato digital no supera las limitaciones de la Clase A impuestas a las emisiones de ruido radiofónico
establecidas en las Radio Interference Regulations (ICES-003) del Departamento Canadiense de Comunicaciones.
iii
Multiplexador Simplex
INFORMACIÓN Antes de comenzar, por favor, lea y cumpla todas las instruc-
ciones y advertencias contenidas en este manual. Conserve este
IMPORTANTE manual junto con la factura original de venta para futuras re-
ferencias y, en caso necesario, servicio por garantía.
iv
Manual de instalación y operación
CAPÍTULO 3 — INSTALACIÓN
CONEXIONES NECESARIAS ................................... 12
Cámaras ................................................................ 12
Monitor principal .................................................... 12
Power [alimentación] .............................................. 12
CONEXIONES OPCIONALES ................................... 12
Monitor de llamada ................................................ 12
VCR In [entrada de VCR] ...................................... 13
VCR Out [salida de VCR] ...................................... 13
Alarm [alarma] ....................................................... 13
Entradas de alarma ........................................... 13
Entrada de retención de alarma ........................ 13
Salida de alarma ............................................... 14
Autodetección de velocidad del VCR ................ 14
Remote [remoto] .................................................... 14
Panel de control remoto ......................................... 14
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA ............................ 15
Calibración del monitor .......................................... 15
Comprobación de las cámaras .............................. 16
Prueba de cinta ..................................................... 17
v
Multiplexador Simplex
CAPÍTULO 5 — OPERACIÓN
MODOS DE OPERACIÓN ......................................... 30
Modo de grabación ................................................ 30
vi
Manual de instalación y operación
CAPÍTULO 6 — ALARMAS
ALARMAS MECÁNICAS ............................................ 39
Contador de alarmas ............................................. 40
Respuesta de alarma en modo de grabación ........ 41
Respuesta de alarma en el modo de
reproducción de cinta ...................................... 42
ALARMAS GRABADAS ............................................. 42
ALARMAS POR PÉRDIDA DE VÍDEO ...................... 43
CAPÍTULO 7 — APLICACIONES
ESPECIALES
TRANSMISIÓN DE VÍDEO MULTIPLEXADO ............ 44
Transmisión de vídeo en un sentido ...................... 44
CONTROL REMOTO ................................................. 45
Panel de control remoto ......................................... 45
vii
Multiplexador Simplex
APÉNDICE D — ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS .......................................................... 54
Opciones de manejo predeterminadas ................. 54
Formato de vídeo .................................................. 55
Nivel de vídeo ........................................................ 55
Alarm [alarma] ....................................................... 55
Pantalla .................................................................. 56
Controles ............................................................... 56
Conectores ............................................................ 57
Datos eléctricos ..................................................... 58
Características físicas ........................................... 58
Condiciones ambientales....................................... 59
Opciones................................................................ 59
viii
Manual de instalación y operación
Para activar o desactivar el bloqueo 1. Escoja el modo operacional en el que se deberá bloquear la
de seguridad unidad.
ix
Multiplexador Simplex
Para restaurar la unidad Simplex Pulse y mantenga oprimido el botón function y pulse el botón
flecha arriba. Aparecerá una advertencia, preguntándole si
desea restaurar la unidad a los valores predeterminados de
fábrica. Pulse live para cancelar la restauración. Para conti-
nuar la restauración, pulse function+flecha arriba. La unidad
Simplex se restaura y regresa al estado predeterminado de fá-
brica.
x
Capítulo 1 — Acerca de la Unidad Simplex 1
Capítulo 1 — Acerca de la
Unidad Simplex
El multiplexador de vídeo Simplex ofrece la capacidad de gra-
bar múltiples cámaras de vídeo en una sola grabadora de vídeo
en cinta (VCR). Los modelos Simplex soportan tanto las nor-
mas de vídeo NTSC/EIA como PAL/CCIR. Los modelos
Simplex proporcionan un rango de opciones de visualización
y grabación que depende del número de entradas para cáma-
ras de vídeo que posea cada uno de ellos.
RESUMEN DE
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
Entrada y salida de vídeo El sistema Simplex presenta entradas de cámara de vídeo con
una salida de circuito pasivo por cada una de ellas. No se re-
quiere sincronización ni faseado de las cámaras.
Salida del codificador El codificador de vídeo Simplex produce una sola señal de
vídeo que incorpora muestras, campo por campo, de todas las
entradas de cámara. La señal se suministra en formato de vídeo
compuesto para su conexión a una grabadora de vídeo. Todas
las entradas se muestrean por orden de numeración de las cá-
maras hasta el momento en que se detecta algún movimiento,
en cuyo caso se realizará el muestreo dando preferencia a las
cámaras donde se detecta el movimiento.
2. vcr view [ver VCR] — Pulse vcr view [ver VCR] para mos-
trar en el monitor principal las imágenes enviadas al VCR.
Pulsando vcr view [ver VCR] dentro del sistema de menús
se desplaza al menú siguiente.
7. live [en vivo] — Pulse live [en vivo] para mostrar imáge-
nes multicámara en vivo. En el modo en vivo no se graban
las imágenes de cámara (el indicador LED record [graba-
ción] está apagado). Al pulsar live [en vivo] durante la con-
figuración de la detección de movimiento se activa la fila
de dianas de movimiento en la línea del cursor.
Capítulo 2 — Los paneles frontal y posterior 9
EL PANEL POSTERIOR 1. gnd [tierra] — Utilice este tornillo de tierra para conectar
dispositivos de alarma por contacto o compatibles con
TTL/CMOS. Para más detalles, consulte la sección Alarmas.
Capítulo 3 — Instalación
Para instalar el producto, elija un lugar limpio y seco con una
toma de corriente alterna [CA]. Busque un ambiente donde los
valores extremos de humedad y temperatura no excedan los
marcados en las especificaciones del producto (ver Apéndice D
— Especificaciones Técnicas). La no contemplación de estas nor-
mas de instalación puede producir daños en el equipo y/o la
pérdida de la garantía.
CONEXIONES
NECESARIAS
Cámaras Enchufe el conector BNC cam in [entrada de cámara] a la salida
de vídeo de una cámara o de otra fuente de señal de vídeo
compuesto. Establezca la terminación de impedancia de
entrada de la cámara de la unidad mediante los conmutadores
situados entre las filas de conectores BNC. Para establecer una
derivación hacia otro equipo, ponga el conmutador en la
posición ∞ .
CONEXIONES
OPCIONALES
Monitor de llamada Conecte la salida call mon [monitor de llamada] a la entrada
de vídeo de un monitor de vídeo compatible con las normas
NTSC/EIA o PAL/CCIR. El monitor debe disponer de una ter-
minación adecuada.
Capítulo 3 — Instalación 13
VCR In [entrada de VCR] El conector vcr in [entrada de VCR] acepta vídeo compuesto
procedente de un VCR. Conecte esta entrada a la salida de vídeo
compuesto (reproducción) de un VCR compatible con las nor-
mas NTSC/EIA o PAL/CCIR. La entrada vcr in [entrada de
VCR] está cerrada con impedancia de terminación.
VCR Out [salida de VCR] El conector vcr out [salida de VCR] proporciona vídeo
compuesto a un VCR. Conecte esta salida a la entrada de vídeo
compuesto (grabación) de un VCR compatible con las normas
NTSC/EIA o PAL/CCIR. El VCR debe disponer de una
terminación.
Alarm [alarma] El conector alarms [alarmas] incluye las patillas necesarias para
las entradas de alarma mecánicas o del tipo TTL/CMOS, en-
trada de retención de alarma y para la salida de alarma. Estas
conexiones permiten la integración completa de la unidad
Simplex en sistemas de seguridad. Para obtener más detalles,
vea el Capítulo 6 — Alarmas y el Apéndice A — Asignación de
patillas del conector de alarma.
Entradas de alarma Las entradas de alarma pueden aceptar una señal de alarma
de tipo contacto o TTL/CMOS. Conecte, según las especifica-
ciones, las patillas alarms [alarmas] (numeradas de 1 a 16) a
un lado de un dispositivo de alarma de tipo contacto o compa-
tible con TTL/CMOS. Conecte el otro lado de cada dispositivo
a tierra (etiquetada como gnd [tierra] en el panel posterior).
La opción ALARM INPUT POLARITY [polaridad de la entrada
de alarma] se selecciona a través de menú y está predetermi-
nada a contacto normalmente abierto o TTL/CMOS activo de
bajo nivel.
Entrada de retención de alarma NOTA: Esta entrada no se utiliza normalmente. Para más in-
formación, consulte Respuesta de alarma en el modo
de grabación.
Remote [remoto] Los dos conectores remote [remoto] RJ11 sirven para la op-
ción de panel de control remoto o para el envío de comandos
de control RS-232. Vea Control remoto.
Panel de control remoto Conecte el cable suministrado con el panel de control remoto
al conector remote in [entrada remoto]. Para conectar en ca-
dena otra unidad Simplex, conecte remote out [salida remo-
to] de este Simplex a remote in [entrada remoto] del siguiente
Simplex en la cadena. El panel remoto y el panel frontal de la
unidad Simplex funcionan de forma idéntica y pueden utili-
zarse al mismo tiempo. Para más información, consulte el ma-
nual Panel de Control Remoto.
Capítulo 3 — Instalación 15
Calibración del monitor Este proceso consiste en un ajuste del brillo y contraste de la
pantalla del monitor a través de un patrón estándar de barras
generado por el sistema Simplex. El procedimiento es el
siguiente:
Capítulo 4 — Configuración
SISTEMA DE MENÚS Las funciones de la unidad Simplex pueden configurarse con
el fin de que se ajusten a los requerimientos de la mayoría de
DE CONFIGURACIÓN las instalaciones de vídeo. El cómodo sistema de menús en
pantalla permite configurar las funciones clave tales como hora
y fecha, visualización de mensajes de alarma, bloqueo de men-
sajes de alarma, alarma por pérdida de vídeo, polaridad de
entradas de alarma, polaridad de salidas de alarma, visualiza-
ción del estado de la grabación, opción de grabación cuádru-
ple (sólo con unidades de cuatro cámaras), suavizador de ima-
gen, tiempo de grabación del VCR, tiempo de grabación de
alarmas del VCR, duración de alarmas, intervalo global, títu-
los de cámara, detección de movimiento y seguridad del siste-
ma. Todos los datos de configuración se guardan en una me-
moria no volátil, quedando protegidos de borrados accidenta-
les por cortes en el fluido eléctrico.
3. Ajuste de la opción.
Selección de un menú Pulse el botón vcr view [ver VCR] para avanzar al siguiente
menú de configuración. Aparecerá el menú siguiente con la
primera opción realzada e intermitente. Sólo es posible avanzar
a través de los menús de configuración. Si pulsa el botón vcr
view [ver VCR] en el último menú (SECURITY LOCK [bloqueo
de seguridad]), la unidad Simplex saldrá del menú de
configuración y volverá al modo de funcionamiento normal.
Capítulo 4 — Configuración 19
Posicionamiento del realce Pulse flecha derecha para desplazar el realce a la opción si-
guiente. Pulse flecha izquierda para desplazar el realce a la
opción anterior. Cuando llegue al extremo del menú, el realce
va al otro extremo.
Configuración de una opción Pulse flecha arriba o flecha abajo para moverse a través de
los valores o caracteres disponibles (0–9, A–Z, :, /, +, - o espa-
cio). Cuando llegue al último valor, la secuencia comenzará de
nuevo.
Fecha y hora del sistema Este menú muestra la hora y la fecha almacenadas en el
reloj/calendario interno, el número de la versión del firmware
y la fecha de revisión. Durante el funcionamiento normal, la
unidad Simplex muestra la hora y la fecha en la parte superior
de la pantalla y las codifica en cada campo de vídeo enviado al
VCR.
Alarm Message Latch La opción ALARM MESSAGE LATCH [bloqueo del mensaje
[bloqueo de mensajes de alarma] de alarma] determina el tiempo durante el cual permanecen
en pantalla los mensajes ALARM [alarma] y VIDLOSS [pérdi-
da de vídeo]. (Para más detalles, consulte la sección Capítulo 6
— Alarmas.) La opción conmuta entre los siguientes valores:
Video Loss Alarm La opción VIDEO LOSS ALARM [alarma por pérdida de vídeo]
[alarma por pérdida de vídeo] controla la función de detección de pérdida de vídeo. La op-
ción conmuta entre los siguientes valores:
Display Record Status Si se encuentra activada (ON), este mensaje muestra si la uni-
[visualización del estado dad Simplex está enviando imágenes para que sean grabadas
de la grabación] o no. El mensaje de estado muestra el modo operacional actual
en el monitor principal. La opción conmuta entre los siguien-
tes valores:
Quad Record Option Esta opción permite grabar imágenes cuádruples en lugar de
[opción de grabación cuádruple] hacerlo con el formato predeterminado de pantalla completa.
(sólo para modelos de cuatro La imagen cuádruple debe estar visualizada para que pueda
cámaras) ser grabada en modo cuádruple.
VCR Alarm Record Time Este menú permite establecer la velocidad de grabación del VCR
[tiempo de grabación de cuando se dispara una alarma (1–999 horas). El VCR cambia a
esta velocidad cuando la entrada de alarma es recibida.
alarma del VCR]
NOTA: Si conecta la patilla 37 del conector alarms [alarmas]
de la unidad Simplex al VCR, no necesita ajustar VCR
RECORD TIME [tiempo de grabación del VCR) ni VCR
ALARM RECORD TIME [tiempo de grabación de alar-
ma del VCR].
Capítulo 5 — Operación
MODOS La unidad Simplex tiene tres modos básicos de operación: gra-
bación, en vivo sin grabación y reproducción de cinta. El modo
DE OPERACIÓN de grabación es el único que envía imágenes de cámara al VCR
e incluye detección de movimiento (actividad). El modo en vivo
muestra las imágenes de las cámaras sin grabarlas. El modo de
reproducción de cinta sólo se utiliza para la visualización de
una cinta previamente grabada.
Modo en vivo sin grabación El modo en vivo se utiliza para la visualización de una imagen
multicámara en el monitor principal. Durante el modo en vivo
no se realizan grabaciones.
Configuración de VCR Asegúrese de que la entrada de vídeo del VCR esté enchufada
al conector vcr out [salida de VCR] en el panel posterior de la
unidad Simplex, y que la salida de vídeo del VCR esté enchu-
fada al conector vcr in [entrada de VCR] del panel posterior
de la unidad Simplex.
Grabación de una sola cámara La unidad Simplex puede ser manejada para la grabación ex-
clusiva de una sola cámara. Esta función puede activarse y
desactivarse siempre que lo desee. Si la grabación de una sola
cámara está activada, el indicador LED function [función] se
enciende intermitentemente, el indicador LED record [graba-
ción] se enciende y el mensaje de estado muestra 1 CAM=XX
en el monitor principal (donde XX representa el número de
cámara).
Reproducción de cintas Para reproducir una cinta de vídeo, simplemente pulse play
[reproducir] en el VCR y el botón tape [cinta] en la unidad
Simplex. El sistema Simplex descodifica la señal de vídeo y
muestra las imágenes en el formato que usted elija. Puede pul-
sar un botón de formato de visualización (2x2, 3x3 o 4x4) para
ver una presentación multicámara, o incluso puede personali-
zar la visualización manteniendo presionado el botón 2x2, 3x3
o 4x4 mientras pulsa los botones de camera [cámara] en el
orden en que desee visualizarlas. Puede pulsar un botón de
camera [cámara] para ver esa imagen de cámara a pantalla
completa, o pulsar sequence [secuencia] (flecha arriba) para
visualizar secuenciadas las imágenes a pantalla completa pro-
cedentes de la cinta. Las cámaras se descodifican en el orden
en que se codificaron cuando se realizó la grabación.
Capítulo 6 — Alarmas
El sistema Simplex detecta y responde a tres tipos de sucesos
de alarma: alarmas mecánicas, alarmas grabadas y pérdidas
de vídeo. Un suceso de alarma mecánica se produce cuando
existe un cierre de contacto en cualquier entrada de alarma.
Un suceso de alarma grabada se produce cuando se detecta un
campo codificado de alarma durante la reproducción de cinta.
Una alarma por pérdida de vídeo se produce cuando el siste-
ma Simplex detecta pérdida de vídeo en una entrada de cáma-
ra activa.
Panel de control remoto La unidad Simplex dispone de una opción de panel de control
remoto. Esta opción consta de un conjunto de panel frontal, un
estante de sobremesa, soportes para montaje de repisas y un
cable de 50 pies de longitud. El manejo del panel remoto es
idéntico al de un panel local, y desde ambos se puede ejercer el
control del sistema.
Alarm [alarma] Entrada de alarma de cámara Una entrada por cámara. Ac-
tivada por contacto mecáni-
co o por impulso lógico TTL/
CMOS de nivel activo.