Sei sulla pagina 1di 69

Multiplexador Simplex

Manual de instalación y operación

SMV104p, SMV116p,
SMV904p, SMV909p, SMV916p

Español

Número de pieza 8000-2124-01 REV C


Multiplexador Simplex

Nota La información contenida en este manual fue actualizada en el mo-


mento de su publicación. El fabricante se reserva el derecho a revisar
y mejorar sus productos. Todas las especificaciones están sujetas a
cambios sin previa notificación.

Copyright Bajo las leyes de los derechos de autor, ninguna parte de este manual
puede ser copiada, fotocopiada, reproducida, traducida o convertida
a cualquier formato electrónico o legible por cualquier medio mecá-
nico, sin la previa autorización por escrito de Sensormatic Video
Products Division.

© Copyright 1995, 1996, 1997, 1998


Sensormatic Video Products Division
6795 Flanders Drive
San Diego, CA 92121
U.S.A.
Español

Marcas comerciales Robot® es una marca registrada de Sensormatic Video Products


Division.

A lo largo de este manual se mencionan diversos nombres comercia-


les. En lugar de resaltarlos con el símbolo correspondiente cada vez
que se citan, los nombres comerciales se distinguen mediante letras
iniciales mayúsculas. La inclusión o exclusión no representa un jui-
cio sobre la validez o estado legal del término.

ii
Manual de instalación y operación

ADVERTENCIA: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA. EL INTERIOR NO


CONTIENE PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. ENCARGUE EL
MANTENIMIENTO A PERSONAL ESPECIALIZADO.
NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI HUMEDAD.
NO INSTALE ESTE PRODUCTO EN LUGARES PELIGROSOS DONDE SE ALMACENEN O
UTILICEN PRODUCTOS COMBUSTIBLES O EXPLOSIVOS.
EL SÍMBOLO DEL RAYO CON LA PUNTA DE FLECHA, ENMARCADO EN UN TRIÁNGULO
EQUILÁTERO, INDICA LA PRESENCIA DE PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA DEN-
TRO DE LA CARCASA DEL PRODUCTO.

Pila de litio:
PRECAUCIÓN: Peligro de explosión si la pila se coloca incorrectamente. Sustitúyala exclusivamente por otra
del mismo tipo o equivalente recomendada por el fabricante. Deseche las pilas agotadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Lithium Batterie:
VORSICHT: Explosionsgefahr! Batterie nur mit einem vom Hersteller empfohlenen gleichwertigen Typ
ersetzen. Entsorgung muß nach Anweisungen des Herstellers erfolgen.

ADVERTENCIA: Este equipo ha sido verificado y se ha comprobado que cumple las limitaciones impuestas a los
dispositivos digitales de Clase “A”, de acuerdo con la parte 15 de las reglas FCC. Estas limitaciones están
diseñadas para proporcionar una protección razonable frente a interferencias perjudiciales cuando el equipo se
utiliza en ambientes comerciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias en las
radiocomunicaciones. El funcionamiento de este equipo en una zona residencial puede causar interferencias, en
cuyo caso se requerirá al usuario que corrija la interferencia por sus propios medios.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable de verificar el cumplimiento
podrían anular la potestad del usuario para utilizar el equipo.
NOTA: Este producto ha sido verificado según las normas impuestas por la FCC, cuyas condiciones de compro-
bación incluyen el uso de cables y conectores de E/S apantallados entre los componentes del sistema. Para
cumplir las regulaciones de la FCC, el usuario debe utilizar cables y conectores apantallados en todas las co-
nexiones, salvo en los cables de alimentación y alarma.
Este aparato digital no supera las limitaciones de la Clase A impuestas a las emisiones de ruido radiofónico
establecidas en las Radio Interference Regulations (ICES-003) del Departamento Canadiense de Comunicaciones.

iii
Multiplexador Simplex

INFORMACIÓN Antes de comenzar, por favor, lea y cumpla todas las instruc-
ciones y advertencias contenidas en este manual. Conserve este
IMPORTANTE manual junto con la factura original de venta para futuras re-
ferencias y, en caso necesario, servicio por garantía.

Cuando desembale su nuevo producto Robot, compruebe si


alguno de los elementos falta o está dañado. Si falta cualquiera
de los elementos o presenta evidencias de daños, NO INSTALE
NI PONGA EN FUNCIONAMIENTO ESTE PRODUCTO.
Solicite ayuda al distribuidor que le vendió este producto.

PARA SUS ARCHIVOS Cumplimente la siguiente información de compra de produc-


to. La fábrica le solicitará esta información siempre que usted
llame solicitando asistencia técnica. Estos datos resultan útiles
también en caso de pérdida o robo del producto.

Fecha de compra: ______________________________________

Número de serie: ______________________________________

iv
Manual de instalación y operación

TABLA DE MATERIAS CAPÍTULO 1 — ACERCA DE LA


UNIDAD SIMPLEX
CARACTERÍSTICAS.................................................... 1
RESUMEN DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS........ 5
Entrada y salida de vídeo ........................................ 5
Pantalla de vídeo ..................................................... 5
Salida del codificador ............................................... 6
Salida del descodificador ......................................... 6
Detección de movimiento ........................................ 6

CAPÍTULO 2 — LOS PANELES


FRONTAL Y POSTERIOR
EL PANEL FRONTAL ................................................... 7
EL PANEL POSTERIOR ............................................ 10

CAPÍTULO 3 — INSTALACIÓN
CONEXIONES NECESARIAS ................................... 12
Cámaras ................................................................ 12
Monitor principal .................................................... 12
Power [alimentación] .............................................. 12
CONEXIONES OPCIONALES ................................... 12
Monitor de llamada ................................................ 12
VCR In [entrada de VCR] ...................................... 13
VCR Out [salida de VCR] ...................................... 13
Alarm [alarma] ....................................................... 13
Entradas de alarma ........................................... 13
Entrada de retención de alarma ........................ 13
Salida de alarma ............................................... 14
Autodetección de velocidad del VCR ................ 14
Remote [remoto] .................................................... 14
Panel de control remoto ......................................... 14
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA ............................ 15
Calibración del monitor .......................................... 15
Comprobación de las cámaras .............................. 16
Prueba de cinta ..................................................... 17

v
Multiplexador Simplex

Tabla de Materias (continúa) CAPÍTULO 4 — CONFIGURACIÓN


SISTEMA DE MENÚS DE CONFIGURACIÓN .......... 18
Selección de un menú ........................................... 18
Posicionamiento del realce .................................... 19
Configuración de una opción ................................. 19
MENÚS DE CONFIGURACIÓN ................................. 20
Fecha y hora del sistema ....................................... 20
Opciones conmutables .......................................... 21
Alarm Message Display
[visualización de mensajes de alarma] ....... 21
Alarm Message Latch
[bloqueo de mensajes de alarma] .............. 21
Video Loss Alarm
[alarma por pérdida de vídeo] .................... 22
Alarm Input Polarity
[polaridad de entradas de alarma] .............. 22
Alarm Output Polarity
[polaridad de salida de alarma] .................. 22
Display Record Status
[visualización del estado de la
grabación] ................................................... 23
Quad Record Option
[opción de grabación cuádruple] ................ 24
Image Tenderizer [suavizador de imagen] ........ 24
VCR Record Time
[tiempo de grabación del VCR] ....................... 25
VCR Alarm Record Time
[tiempo de grabación de alarma del VCR] ...... 25
Alarm Duration [duración de alarma] ..................... 26
Global Dwell [intervalo global] ............................... 26
Menú de títulos de cámara .................................... 27
Configuración de movimiento ................................ 28
Bloqueo de seguridad ............................................ 29

CAPÍTULO 5 — OPERACIÓN
MODOS DE OPERACIÓN ......................................... 30
Modo de grabación ................................................ 30
vi
Manual de instalación y operación

Tabla de Materias (continúa) Alarmas ............................................................. 32


Modo en vivo sin grabación ................................... 32
Alarmas ............................................................. 33
Modo de reproducción de cinta ............................. 33
Alarmas ............................................................. 34
Operaciones de cinta de vídeo .............................. 34
Configuración de VCR ....................................... 34
Autodetección de velocidad del VCR ................ 35
Grabación multicámara ..................................... 35
Grabación de una sola cámara ......................... 36
Reproducción de cintas ..................................... 37
Efectos especiales de VCR ............................... 37
Detección de movimiento de vídeo ....................... 37
Funcionamiento de la detección de
movimiento ................................................. 38
Configuración de la detección de
movimiento ................................................. 38

CAPÍTULO 6 — ALARMAS
ALARMAS MECÁNICAS ............................................ 39
Contador de alarmas ............................................. 40
Respuesta de alarma en modo de grabación ........ 41
Respuesta de alarma en el modo de
reproducción de cinta ...................................... 42
ALARMAS GRABADAS ............................................. 42
ALARMAS POR PÉRDIDA DE VÍDEO ...................... 43

CAPÍTULO 7 — APLICACIONES
ESPECIALES
TRANSMISIÓN DE VÍDEO MULTIPLEXADO ............ 44
Transmisión de vídeo en un sentido ...................... 44
CONTROL REMOTO ................................................. 45
Panel de control remoto ......................................... 45

APÉNDICE A — ASIGNACIÓN DE PATILLAS DEL


CONECTOR DE ALARMA .................................. 46

vii
Multiplexador Simplex

Tabla de Materias (continúa) APÉNDICE B — CONTROL DE GRABACIÓN DE


ALARMAS ........................................................... 47
Grabación de alarma no controlada ...................... 47
Grabación controlada de alarmas ......................... 48

APÉNDICE C — EN CASO DE DIFICULTAD ............ 50

APÉNDICE D — ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS .......................................................... 54
Opciones de manejo predeterminadas ................. 54
Formato de vídeo .................................................. 55
Nivel de vídeo ........................................................ 55
Alarm [alarma] ....................................................... 55
Pantalla .................................................................. 56
Controles ............................................................... 56
Conectores ............................................................ 57
Datos eléctricos ..................................................... 58
Características físicas ........................................... 58
Condiciones ambientales....................................... 59
Opciones................................................................ 59

FIGURAS Figura 1 — Sistema Simplex básico ..................................... 3


Figura 2 — Sistema Simplex básico con panel remoto ......... 3
Figura 3 — Transmisión de vídeo multiplexado en un
sentido .......................................................................... 4
Figura 4 — Controles e indicadores del panel frontal ........... 7
Figura 5 — Conectores del panel posterior ........................ 10
Figura 6 — Pantalla de configuración de movimiento ......... 28
Figura 7 — Contador de alarmas ....................................... 40
Figura 8 — Conector de alarma ......................................... 46

TABLAS Tabla 1 — Asignación de patillas del conector de


alarma ......................................................................... 46
Tabla 2 — Guía de resolución de problemas ...................... 51

viii
Manual de instalación y operación

MEDIDAS DE NOTA: En esta página se describe cómo tener acceso a ca-


racterísticas sensibles de seguridad. Quizás le intere-
SEGURIDAD se retirar esta página del manual y guardarla en un
lugar seguro.

Acceso a los menús de Al sistema de menús de configuración se entra desde el modo


configuración de grabación o el modo en vivo. Pulse y mantenga oprimido el
botón function y pulse el botón vcr view (function+vcr view).
Aparecerá en la pantalla el primer menú de configuración. Use
los botones vcr view y de flecha para navegar por el sistema
de menús. Vea los detalles que se dan en el Capítulo 4 — Confi-
guración.

Para salir del sistema de menús de configuración, pulse otra


vez function+vcr view. El menú desaparece y la unidad
Simplex reanuda su funcionamiento normal.

La característica de bloqueo NOTA: El bloqueo de seguridad protege a la unidad Simplex


(cortar por la línea de puntos)

de seguridad contra el uso no autorizado, inhabilitando todos los con-


troles del panel frontal, excepto los botones function
y vcr view. Una vez activado, el bloqueo de seguridad
sólo se puede desactivar después de poner la unidad


Simplex en el modo de configuración.

Para activar o desactivar el bloqueo 1. Escoja el modo operacional en el que se deberá bloquear la
de seguridad unidad.

2. Pulse y mantenga oprimido el botón function y pulse el


botón vcr view. La unidad Simplex entrará al modo de
configuración y presentará el primer menú de configura-
ción.

3. Oprima el botón vcr view repetidamente hasta que apa-


rezca el menú SECURITY LOCK [Bloqueo de seguridad].

4. Pulse flecha arriba o flecha abajo para activar (ON) o


desactivar (OFF) el bloqueo de seguridad.

5. Pulse function+vcr view para salir del modo de configu-


ración. La unidad Simplex reanuda el funcionamiento nor-
mal.

ix
Multiplexador Simplex

Restauración de la unidad La unidad Simplex se puede restaurar al valor predetermina-


Simplex do de fábrica. Al restaurarse, todas las características progra-
mables regresan a los ajustes de fábrica. La característica de
restauración se usa normalmente con fines de diagnóstico, pero
se puede utilizar para “comenzar desde cero” durante la con-
figuración del sistema.

Para restaurar la unidad Simplex Pulse y mantenga oprimido el botón function y pulse el botón
flecha arriba. Aparecerá una advertencia, preguntándole si
desea restaurar la unidad a los valores predeterminados de
fábrica. Pulse live para cancelar la restauración. Para conti-
nuar la restauración, pulse function+flecha arriba. La unidad
Simplex se restaura y regresa al estado predeterminado de fá-
brica.

x
Capítulo 1 — Acerca de la Unidad Simplex 1

Capítulo 1 — Acerca de la
Unidad Simplex
El multiplexador de vídeo Simplex ofrece la capacidad de gra-
bar múltiples cámaras de vídeo en una sola grabadora de vídeo
en cinta (VCR). Los modelos Simplex soportan tanto las nor-
mas de vídeo NTSC/EIA como PAL/CCIR. Los modelos
Simplex proporcionan un rango de opciones de visualización
y grabación que depende del número de entradas para cáma-
ras de vídeo que posea cada uno de ellos.

CARACTERÍSTICAS • Tasa de conmutación de alta velocidad durante la graba-


ción. La unidad Simplex puede configurarse para conmu-
tar las cámaras enviadas al VCR cada segundo campo.
• La característica de detección automática de la velocidad
del VCR permite al multiplexador Simplex ajustarse a la
velocidad actual de grabación de los VCR que emitan seña-
les de sincronización.
• La multiplexación Dynamic Time Division (DTD) [División
dinámica de tiempo] da prioridad a las imágenes de cámara
enviadas al VCR basándose en el movimiento de la imagen
(sólo modo de grabación). Cuadrícula de actividad
(movimiento) 16x12 independiente para cada cámara.
• Método de codificación exclusivo para una reproducción
de imágenes de alta calidad.
• Puede seleccionar visualizaciones multicámara en vivo o
de reproducción para mostrar cualquiera de las entradas
de cámara en cualquier posición y cualquier formato de re-
presentación disponible.
• Sólo modelos con cuatro cámaras: La QUAD RECORD
OPTION [opción de grabación cuádruple] envía una ima-
gen 2x2 al VCR. Las cámaras pueden visualizarse indivi-
dualmente a pantalla completa cuando se reproduzca la gra-
bación cuádruple.
• Imágenes digitales de alta resolución mejoradas por una
técnica propia de aumento de la nitidez. Pantalla de 512x464
píxeles NTSC/EIA (512x512 píxeles PAL/CCIR) con 256
niveles de gris o 16 millones de colores.
2 Multiplexador Simplex

• La función de IMAGE TENDERIZER [suavización de imá-


genes] reduce sensiblemente la inestabilidad asociada a imá-
genes multicámara comprimidas de alta resolución.
• En el panel posterior pueden establecerse conmutadores de
terminación para cada cámara.
• Control remoto mejorado que permite conectar en serie hasta
16 unidades Simplex. El panel remoto controla una unidad
Simplex a un tiempo, pero el usuario puede seleccionar la
unidad Simplex que desee controlar.
• Los valores ALARM INPUT POLARITY [polaridad de la en-
trada de alarma]: activo de alto nivel o activo de bajo nivel.
• Contador de alarmas con resumen en pantalla por cada
cámara.
• Salida independiente al monitor de llamada para la visua-
lización de sucesos de alarma en vivo durante la reproduc-
ción de cintas.
• La presentación visual en pantalla incluye fecha, hora,
estado de alarma, pérdida de vídeo y títulos de cámaras de
10 caracteres. Los menús en pantalla simplifican la
configuración.
• La memoria de programa no volátil protege al reloj de tiem-
po real y a todas las características programables contra
cortes de alimentación.

NOTA: El modelo anterior de Simplex disponía de una fun-


ción de seguridad que conmutaba la unidad al modo
de grabación cuando se dejaba desatendida en el modo
de reproducción. El nuevo modelo de Simplex NO cam-
bia de modo cuando se deja desatendido.
Capítulo 1 — Acerca de la Unidad Simplex 3

Figura 1 — Sistema Simplex básico

Figura 2 — Sistema Simplex básico con panel remoto


4 Multiplexador Simplex

Figura 3 — Transmisión de vídeo multiplexado en un sentido


Capítulo 1 — Acerca de la Unidad Simplex 5

RESUMEN DE
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
Entrada y salida de vídeo El sistema Simplex presenta entradas de cámara de vídeo con
una salida de circuito pasivo por cada una de ellas. No se re-
quiere sincronización ni faseado de las cámaras.

La unidad Simplex viene equipada con una salida de monitor


principal para la visualización de imágenes de cámara en vivo
o grabadas en un monitor estándar. La salida para monitor de
llamada permite visualizar imágenes en vivo procedentes de
una cámara seleccionada en un monitor estándar.

Pantalla de vídeo El monitor principal visualiza las imágenes en vivo procedentes


de las cámaras o imágenes previamente grabadas. La visualiza-
ción se realiza a través de una memoria digital de vídeo con una
resolución de 512x464 NTSC/EIA (512x512 PAL/CCIR) de 16
bits que contiene dos imágenes de vídeo entrelazadas.

La principal función del modo de grabación es grabar imáge-


nes de cámara en cinta de vídeo mientras se visualizan imáge-
nes a pantalla completa. Puede visualizar una cámara a panta-
lla completa o secuenciar imágenes a pantalla completa de cada
cámara en el monitor principal.

Sólo modelos con cuatro cámaras: Si la QUAD RECORD


OPTION [opción de grabación cuádruple] está activada (ON),
se puede elegir el formato de visualización 2x2 de las cámaras
para visualizar y grabar. Si cambia a una presentación de pan-
talla completa, la grabación cuádruple se detiene, y las imáge-
nes de cada cámara se envían secuencialmente.

El modo en vivo puede utilizarse para visualizar múltiples cá-


maras presentadas simultáneamente. La grabación se detiene
durante el modo en vivo; la unidad solamente presentará imá-
genes multicámara en vivo. Los formatos de visualización
multicámara incluyen 2x2 hasta cuatro cámaras, 3x3 de cinco
a nueve cámaras, o 4x4 de 10 a 16 cámaras.

Un generador de gráficos con dos páginas de mapa de bits


entrelazadas proporciona los caracteres alfanuméricos y gráfi-
cos necesarios para los menús en pantalla, títulos de cámaras y
mensajes del sistema.
6 Multiplexador Simplex

Salida del codificador El codificador de vídeo Simplex produce una sola señal de
vídeo que incorpora muestras, campo por campo, de todas las
entradas de cámara. La señal se suministra en formato de vídeo
compuesto para su conexión a una grabadora de vídeo. Todas
las entradas se muestrean por orden de numeración de las cá-
maras hasta el momento en que se detecta algún movimiento,
en cuyo caso se realizará el muestreo dando preferencia a las
cámaras donde se detecta el movimiento.

El codificador utiliza tecnología de Vertical Interval Signaling


(VIS) [Señalización de intervalo vertical] para codificar la in-
formación del sistema y enviarla al VCR a través de la salida
de vídeo. La información referente a la hora, la fecha, los títu-
los y números de cámara y los estados de alarma se sitúa sobre
las 16 líneas horizontales que preceden a la primera línea acti-
va de vídeo. Esta técnica mejora el restablecimiento del sincro-
nismo vertical y elimina las imágenes defectuosas producidas
por un mal funcionamiento del VCR.

Salida del descodificador El descodificador Simplex procesa la señal de vídeo propor-


cionada por el VCR durante la reproducción, recuperando el
vídeo de cada cámara grabada originalmente. El descodificador
digitaliza el vídeo reproducido y recupera la información VIS
codificada en cada campo. Si se muestra el campo recuperado,
éste se almacena en la memoria de visualización de vídeo.

Detección de movimiento La unidad Simplex proporciona detección de movimiento du-


rante el modo de grabación. El sistema Simplex supervisa con-
tinuamente todas las entradas de cámaras para detectar acti-
vidad. Cuando se detecta actividad, la unidad Simplex graba
imágenes de la cámara en cuestión con una frecuencia mayor.
Usted puede establecer la sensibilidad al movimiento de cada
entrada de cámara mediante una cuadrícula superpuesta de
192 dianas (16 de ancho por 12 de alto). Estas dianas pueden
activarse o desactivarse según se requiera. La sensibilidad de
las dianas es fija.

Empleando la tecnología DTD exclusiva de Robot, el sistema


Simplex analiza continuamente el contenido de movimiento
(actividad) de cada imagen de cámara. Las cámaras en las que
se detecta actividad se graban con más frecuencia. Cada ima-
gen enviada al VCR se codifica con el número de cámara, esta-
do de alarma, hora y fecha.
Capítulo 2 — Los paneles frontal y posterior 7

Capítulo 2 — Los paneles


frontal y posterior

Figura 4 — Controles e indicadores del panel frontal

EL PANEL FRONTAL La información que aparece a continuación es una breve des-


cripción del panel frontal. Consulte el Capítulo 4 — Configura-
ción y el Capítulo 5 — Operación, para ver una descripción deta-
llada de las características y las funciones del panel. Algunos
de los botones del panel frontal poseen dos funciones. La fun-
ción primaria del botón aparece en primer lugar, seguida de la
función secundaria correspondiente entre paréntesis. Los
indicadores luminosos (LED) se encuentran situados por enci-
ma de cada botón.

1. function [función] (1 cam) — Borra los mensajes ALARM


[alarma] o VIDLOSS [pérdida de vídeo], si la opción
ALARM MESSAGE LATCH [bloqueo del mensaje de
alarma] está activada (ON). Proporciona acceso a funciones
especiales cuando se pulsa en combinación con otros
botones.

function + presenta el patrón de barras de co-


flecha abajo lor o grises
function + presenta la pantalla del contador de
flecha izquierda alarmas
function + activa o desactiva la visualización
flecha derecha de hora/fecha
function + detiene la grabación de una cámara
live [en vivo]
function + inicia la grabación de una cámara
camera [cámara] para la cámara seleccionada
8 Multiplexador Simplex

2. vcr view [ver VCR] — Pulse vcr view [ver VCR] para mos-
trar en el monitor principal las imágenes enviadas al VCR.
Pulsando vcr view [ver VCR] dentro del sistema de menús
se desplaza al menú siguiente.

3. sequence [secuencia] (flecha arriba) — Pulse sequence


[secuencia] para mostrar en secuencia imágenes a panta-
lla completa de cada cámara. Este botón también se utiliza
en el menú de configuración para avanzar por los caracte-
res disponibles o para elegir una opción conmutable del
menú. Pulsando la flecha arriba también mueve el cursor
de dianas una fila hacia arriba en la configuración de la
detección de movimiento.

4. 2x2 (flecha abajo) — Pulse este botón para mostrar las


imágenes de cuatro cámaras (presentación cuádruple).
Utilizado en el menú de configuración para retroceder a
través de los caracteres disponibles o para escoger una
opción conmutable de menú. Pulse flecha abajo para
mover el cursor de dianas una fila hacia abajo en la confi-
guración de la detección de movimiento.

5. 3x3 (flecha izquierda) — Pulse este botón para visualizar


hasta nueve imágenes de cámaras en formato 3x3 (sólo en
modelos de nueve y 16 cámaras). Pulse flecha izquierda
en el menú de configuración para desplazar el realce
(cursor) a la izquierda.

6. 4x4 (flecha derecha) — Pulse este botón para mostrar


hasta 16 imágenes de cámara en el formato 4x4 (sólo en el
modelo de 16 cámaras). Pulse flecha derecha en el menú
de configuración para desplazar el realce (cursor) a la
derecha.

7. live [en vivo] — Pulse live [en vivo] para mostrar imáge-
nes multicámara en vivo. En el modo en vivo no se graban
las imágenes de cámara (el indicador LED record [graba-
ción] está apagado). Al pulsar live [en vivo] durante la con-
figuración de la detección de movimiento se activa la fila
de dianas de movimiento en la línea del cursor.
Capítulo 2 — Los paneles frontal y posterior 9

8. tape [cinta] — Pulse tape [cinta] para entrar en el modo


de reproducción de cinta y visualizar vídeo previamente
grabado. Pulsando tape [cinta] durante la configuración
de la detección de movimiento desactiva la fila de dianas
de detección de movimiento situada sobre la línea de
cursor.

9. record [grabación] — Pulse record [grabación] para ini-


ciar la grabación multiplexada a pantalla completa de to-
das las cámaras. En unidades de cuatro cámaras, pulse re-
cord [grabación] y seguidamente 2x2 para iniciar la gra-
bación de una imagen cuádruple (siempre que la QUAD
RECORD OPTION [opción de grabación cuádruple] esté
ON [activada]). Si cambia a una presentación de pantalla
completa, la grabación será a pantalla completa en vez de
cuádruple. Este botón también puede utilizarse para dete-
ner la grabación de una sola cámara y reanudar la graba-
ción de todas las cámaras. Si pulsa record [grabación] du-
rante la configuración de la detección de movimiento se
activan todas las dianas de movimiento.

10. call [llamada] — Pulse call [llamada] y a continuación un


botón de camera [cámara] para cambiar la cámara que se
visualiza en el monitor de llamada. Normalmente pulsan-
do un botón de cámara se cambia la imagen de cámara
mostrada en el monitor principal. Cuando el indicador LED
correspondiente a call [llamada] está encendido, pulsan-
do un botón de camera [cámara] se muestra dicha cámara
en el monitor de llamada. Si pulsa call [llamada] durante
la configuración de la detección de movimiento, se
desactivan todas las dianas de movimiento.

11. camera [cámara] — Pulse un botón de camera [cámara]


para seleccionar una cámara y mostrarla a pantalla com-
pleta. Utilícelo con el botón function [función] para acti-
var la función de grabación de una sola cámara. Utilice los
botones de camera [cámara] durante la configuración de
la detección de movimiento para activar o desactivar las
dianas de movimiento.
10 Multiplexador Simplex

Figura 5 — Conectores del panel posterior

EL PANEL POSTERIOR 1. gnd [tierra] — Utilice este tornillo de tierra para conectar
dispositivos de alarma por contacto o compatibles con
TTL/CMOS. Para más detalles, consulte la sección Alarmas.

2. power [alimentación] — Jack de 2,1 mm que permite la


conexión del módulo de alimentación de la serie Simplex
o de cualquier otra fuente de alimentación que suministre
12 V DC a por lo menos 1 amperio, con el polo positivo en
el centro del jack de conexión.

3. remote in [entrada de remoto] — Este conector tipo RJ11


permite el control remoto de la unidad Simplex a través
de la interfaz de datos RS-232 o desde el panel de control
remoto.

4. remote out [salida de remoto] — Este conector tipo RJ11


permite la conexión en cadena de otra unidad Simplex para
manejarla a través del panel de control remoto.

5. alarms [alarmas] — Este conector tipo DB37-S permite la


activación de la alarma mediante entradas de alarma de
cierre de contacto o de tipo TTL/CMOS. Incluye contactos
de relé para la entrada de retención de alarma y para la
salida de alarma.

6. vcr in [entrada de VCR] — Este conector tipo BNC acepta


la señal de vídeo compuesto reproducida desde un
videograbador.

7. vcr out [salida de VCR] — Este conector tipo BNC pro-


porciona una señal de vídeo compuesto a un video-
grabador.
Capítulo 2 — Los paneles frontal y posterior 11

8. call mon [monitor de llamada] — Este conector tipo BNC


proporciona una señal de vídeo compuesto al monitor de
llamada en formato de pantalla completa. El monitor de
llamada solamente muestra una imagen en vivo a panta-
lla completa.

9. main mon [monitor principal] — Este conector tipo BNC


proporciona una señal de vídeo compuesto al monitor
principal para su visualización en el formato seleccionado.

10. cam in [entrada de cámara] — Estos conectores tipo BNC


aceptan la salida de vídeo compuesto procedente de cá-
maras en blanco y negro o en color.

11. cam out [salida de cámara] — Estos conectores tipo BNC


proporcionan una señal de vídeo para conexión derivada
desde la entrada de cámara correspondiente.

12. conmutador ∞ o 75 Ω — Estos conmutadores permiten


establecer la impedancia de cada salida de cámara. Para
establecer un terminador, ponga el conmutador en la
posición 75 Ω , o bien póngalo en ∞ para derivar a otro
equipo.
12 Multiplexador Simplex

Capítulo 3 — Instalación
Para instalar el producto, elija un lugar limpio y seco con una
toma de corriente alterna [CA]. Busque un ambiente donde los
valores extremos de humedad y temperatura no excedan los
marcados en las especificaciones del producto (ver Apéndice D
— Especificaciones Técnicas). La no contemplación de estas nor-
mas de instalación puede producir daños en el equipo y/o la
pérdida de la garantía.

CONEXIONES
NECESARIAS
Cámaras Enchufe el conector BNC cam in [entrada de cámara] a la salida
de vídeo de una cámara o de otra fuente de señal de vídeo
compuesto. Establezca la terminación de impedancia de
entrada de la cámara de la unidad mediante los conmutadores
situados entre las filas de conectores BNC. Para establecer una
derivación hacia otro equipo, ponga el conmutador en la
posición ∞ .

Monitor principal Conecte la salida main mon [monitor principal] a la entrada


de vídeo de un monitor de vídeo compatible con las normas
NTSC/EIA o PAL/CCIR. El monitor debe disponer de una ter-
minación adecuada.

Power [alimentación] Conecte el módulo de alimentación, u otra fuente de


alimentación que suministre 12 V DC con una capacidad de al
menos 1 amperio y que sea centro positivo, al conector power
[alimentación].

CONEXIONES
OPCIONALES
Monitor de llamada Conecte la salida call mon [monitor de llamada] a la entrada
de vídeo de un monitor de vídeo compatible con las normas
NTSC/EIA o PAL/CCIR. El monitor debe disponer de una ter-
minación adecuada.
Capítulo 3 — Instalación 13

VCR In [entrada de VCR] El conector vcr in [entrada de VCR] acepta vídeo compuesto
procedente de un VCR. Conecte esta entrada a la salida de vídeo
compuesto (reproducción) de un VCR compatible con las nor-
mas NTSC/EIA o PAL/CCIR. La entrada vcr in [entrada de
VCR] está cerrada con impedancia de terminación.

VCR Out [salida de VCR] El conector vcr out [salida de VCR] proporciona vídeo
compuesto a un VCR. Conecte esta salida a la entrada de vídeo
compuesto (grabación) de un VCR compatible con las normas
NTSC/EIA o PAL/CCIR. El VCR debe disponer de una
terminación.

Alarm [alarma] El conector alarms [alarmas] incluye las patillas necesarias para
las entradas de alarma mecánicas o del tipo TTL/CMOS, en-
trada de retención de alarma y para la salida de alarma. Estas
conexiones permiten la integración completa de la unidad
Simplex en sistemas de seguridad. Para obtener más detalles,
vea el Capítulo 6 — Alarmas y el Apéndice A — Asignación de
patillas del conector de alarma.

Entradas de alarma Las entradas de alarma pueden aceptar una señal de alarma
de tipo contacto o TTL/CMOS. Conecte, según las especifica-
ciones, las patillas alarms [alarmas] (numeradas de 1 a 16) a
un lado de un dispositivo de alarma de tipo contacto o compa-
tible con TTL/CMOS. Conecte el otro lado de cada dispositivo
a tierra (etiquetada como gnd [tierra] en el panel posterior).
La opción ALARM INPUT POLARITY [polaridad de la entrada
de alarma] se selecciona a través de menú y está predetermi-
nada a contacto normalmente abierto o TTL/CMOS activo de
bajo nivel.

Entrada de retención de alarma NOTA: Esta entrada no se utiliza normalmente. Para más in-
formación, consulte Respuesta de alarma en el modo
de grabación.

La entrada de retención de alarma acepta señales activas de


alto nivel de tipo contacto o de tipo TTL/CMOS. Conecte la
patilla 36 del conector alarms [alarmas] a la salida de reten-
ción de alarma del VCR o de otro dispositivo. Conecte el otro
extremo de la salida a tierra (etiquetada como gnd [tierra] en
el panel posterior).
14 Multiplexador Simplex

Salida de alarma La salida de alarma es una señal de tipo contacto producida


entre la patilla 17 (común) y la patilla 18 (normalmente cerra-
do) o la patilla 19 (normalmente abierto) del conector alarms
[alarmas]. Conecte las patillas apropiadas a la entrada de alar-
ma del VCR o de otro dispositivo.

Autodetección de velocidad del La patilla 37 se conecta al VCR para recibir la señal de


VCR sincronización (puede llamarse entrada de disparador de VCR,
entrada de pulsos de sincronía o bien reloj) para que el
multiplexador pueda enviar imágenes a un ritmo coincidente
con la velocidad de grabación del VCR. Si el VCR cambia la
velocidad de grabación, el multiplexador adapta automática-
mente la tasa de imágenes para ajustarse. Consulte el manual
de su VCR para averiguar los datos sobre su señal de
sincronización.

Remote [remoto] Los dos conectores remote [remoto] RJ11 sirven para la op-
ción de panel de control remoto o para el envío de comandos
de control RS-232. Vea Control remoto.

Panel de control remoto Conecte el cable suministrado con el panel de control remoto
al conector remote in [entrada remoto]. Para conectar en ca-
dena otra unidad Simplex, conecte remote out [salida remo-
to] de este Simplex a remote in [entrada remoto] del siguiente
Simplex en la cadena. El panel remoto y el panel frontal de la
unidad Simplex funcionan de forma idéntica y pueden utili-
zarse al mismo tiempo. Para más información, consulte el ma-
nual Panel de Control Remoto.
Capítulo 3 — Instalación 15

COMPROBACIÓN DEL El funcionamiento del sistema Simplex puede verificarse in-


mediatamente después de la instalación. Mientras que la uni-
SISTEMA dad Simplex no necesita ser ajustada, los componentes del sis-
tema como el monitor, las cámaras y el videograbador, requie-
ren ser comprobados y ajustados para su adecuado funciona-
miento. El procedimiento de comprobación del sistema impli-
ca tres pasos: ajuste del monitor, comprobación de las cámaras
y comprobación del videograbador. Para comprobar el funcio-
namiento del sistema se requieren al menos dos cámaras de
vídeo. Asegúrese de que las conexiones básicas necesarias se
han llevado a cabo. Conecte la alimentación a todos los equi-
pos del sistema.

Calibración del monitor Este proceso consiste en un ajuste del brillo y contraste de la
pantalla del monitor a través de un patrón estándar de barras
generado por el sistema Simplex. El procedimiento es el
siguiente:

1. Pulse los botones function [función]+flecha abajo. En el


monitor aparecerá el patrón de barras generado por la
unidad Simplex.

2. (sólo para los modelos en color) Desactive cualquier fun-


ción de control de color automática del monitor que pu-
diera interferir en el ajuste manual.

3. (sólo para los modelos en color) Reduzca a tope el nivel de


color (saturación) del monitor. La pantalla deberá verse
ahora en blanco y negro.

4. Ajuste los controles de contraste y brillo del monitor de


forma que las ocho barras progresen uniformemente del
blanco al negro.

5. (sólo para los modelos en color) Coloque el control de ni-


vel de color del monitor en su punto medio.

6. (sólo para los modelos en color) Ajuste el control de matiz


del monitor hasta que los colores aparezcan correctamen-
te. La secuencia de colores correcta es, de izquierda a dere-
cha: blanco, amarillo, ciano, verde, magenta, rojo, azul y
negro. Pulse live [en vivo] para salir.
16 Multiplexador Simplex

El monitor habrá quedado perfectamente ajustado respecto a


la salida de la unidad Simplex. Aunque los ajustes del monitor
pueden modificarse para adaptar la visualización de las imá-
genes, utilice el procedimiento arriba descrito antes de intentar
ajustar las cámaras o de examinar problemas relacionados con
la calidad de imagen o de vídeo. Para ajustar el monitor de
llamada, enchufe su cable de vídeo al conector main mon
[monitor principal] de la unidad Simplex y repita los pasos
del 1 al 6.

Comprobación de las La visualización multicámara en el modo en vivo hace que la


cámaras operación de comprobación de las cámaras sea tan simple como
comparar dos imágenes en una pantalla. Este método es prefe-
rible a la técnica de cámara directa a monitor, ya que permite
el ajuste exacto de cada cámara en lugar de ajustar una sola
cámara de referencia previamente seleccionada. De esta forma
se minimizan las diferencias entre cámaras y se optimiza la
calidad de la imagen.

NOTA: Antes de realizar la comprobación de una cámara, com-


plete el proceso de ajuste del monitor. No tiene sentido
ajustar las cámaras con un monitor desajustado.

El procedimiento de comprobación de las cámaras es el


siguiente:

1. Complete el proceso de ajuste del monitor.

2. Conecte directamente todas las cámaras del sistema a las


entradas de cámara. Desenchufe cualquier dispositivo
conectado a las salidas de cámara de conexión derivada
(inferior).

3. Asegúrese de que la unidad Simplex está configurada con


una terminación de 75 ohmios. Los conmutadores del pa-
nel posterior deben ponerse en la posición de 75 Ω .

4. Escoja la imagen de mayor calidad y utilícela como cáma-


ra de referencia. Si es necesario, ajuste la imagen de esta
cámara hasta obtener una visualización óptima. No realice
ajustes en el monitor.

5. Ajuste por orden cada una de las cámaras restantes hasta


conseguir una imagen óptima. Intente obtener la misma
calidad de imagen que en la cámara de referencia.
Capítulo 3 — Instalación 17

En este momento, las cámaras habrán quedado correctamente


ajustadas respecto al ajuste previo del monitor y al del resto del
sistema. Ahora puede ajustar el monitor para mejorar la calidad
global del sistema. Si decide realizar más ajustes en el monitor, es
conveniente hacerlo visualizando todas las cámaras.

Prueba de cinta La manera más sencilla para verificar el funcionamiento del


sistema consiste en realizar una grabación de prueba y repro-
ducirla. Este procedimiento comprobará de manera efectiva
cada uno de los elementos que conforman el sistema.
Antes de proceder con la prueba de cinta, complete los proce-
dimientos de calibración del monitor y de las cámaras. Asegú-
rese de que el monitor y todas las cámaras del sistema queden
correctamente ajustados. Con ello garantizará los mejores re-
sultados durante la prueba de cinta.
El procedimiento es el siguiente:
1. Ponga la unidad Simplex en el modo de grabación (pulse
record [grabación]).
2. Ponga el VCR en el modo de grabación con un tiempo de
grabación de 24 horas. (Éste es el tiempo de grabación del
VCR predeterminado y puede modificarse.) El VCR co-
menzará a grabar vídeo de cámara multiplexado.
3. Una vez transcurridos unos minutos, pare el VCR y
rebobine la cinta.
4. Coloque el VCR en modo reproducción.
5. Pulse el botón tape [cinta] de la unidad Simplex.
Cuando la unidad Simplex detecta la señal de VCR codifica-
da, comienza a visualizar el vídeo grabado. Usted puede pul-
sar 2x2, 3x3 o 4x4 para visualizar las cámaras grabadas en un
formato de multicámara. También puede pulsar un botón de
camera [cámara] para ver a pantalla completa las imágenes
procedentes de esa cámara o pulsar sequence [secuencia] (fle-
cha arriba) para secuenciar a pantalla completa las imágenes
grabadas.
Con esto se habrá concluido la prueba de cinta. Si la prueba no
ha tenido éxito, repita los pasos indicados anteriormente. Si
continúa teniendo dificultades, consulte la sección Guía de re-
solución de problemas.
18 Multiplexador Simplex

Capítulo 4 — Configuración
SISTEMA DE MENÚS Las funciones de la unidad Simplex pueden configurarse con
el fin de que se ajusten a los requerimientos de la mayoría de
DE CONFIGURACIÓN las instalaciones de vídeo. El cómodo sistema de menús en
pantalla permite configurar las funciones clave tales como hora
y fecha, visualización de mensajes de alarma, bloqueo de men-
sajes de alarma, alarma por pérdida de vídeo, polaridad de
entradas de alarma, polaridad de salidas de alarma, visualiza-
ción del estado de la grabación, opción de grabación cuádru-
ple (sólo con unidades de cuatro cámaras), suavizador de ima-
gen, tiempo de grabación del VCR, tiempo de grabación de
alarmas del VCR, duración de alarmas, intervalo global, títu-
los de cámara, detección de movimiento y seguridad del siste-
ma. Todos los datos de configuración se guardan en una me-
moria no volátil, quedando protegidos de borrados accidenta-
les por cortes en el fluido eléctrico.

NOTA: Para efectuar la configuración del sistema, en primer


lugar deberá acceder al sistema de menús en panta-
lla. Consulte la sección Medidas de seguridad para más
información.

Una vez dentro del sistema de menús, la configuración consta


de tres operaciones básicas:

1. Selección del menú.

2. Posicionamiento del realce intermitente.

3. Ajuste de la opción.

Selección de un menú Pulse el botón vcr view [ver VCR] para avanzar al siguiente
menú de configuración. Aparecerá el menú siguiente con la
primera opción realzada e intermitente. Sólo es posible avanzar
a través de los menús de configuración. Si pulsa el botón vcr
view [ver VCR] en el último menú (SECURITY LOCK [bloqueo
de seguridad]), la unidad Simplex saldrá del menú de
configuración y volverá al modo de funcionamiento normal.
Capítulo 4 — Configuración 19

Posicionamiento del realce Pulse flecha derecha para desplazar el realce a la opción si-
guiente. Pulse flecha izquierda para desplazar el realce a la
opción anterior. Cuando llegue al extremo del menú, el realce
va al otro extremo.

Configuración de una opción Pulse flecha arriba o flecha abajo para moverse a través de
los valores o caracteres disponibles (0–9, A–Z, :, /, +, - o espa-
cio). Cuando llegue al último valor, la secuencia comenzará de
nuevo.

Algunas opciones de menú conmutan entre dos valores. Pulse


los botones flecha arriba o flecha abajo para cambiar el valor
bajo el realce intermitente.
20 Multiplexador Simplex

MENÚS DE Los párrafos siguientes explican paso a paso el sistema de


menús, dando una descripción del propósito y las opciones de
CONFIGURACIÓN cada menú.

Fecha y hora del sistema Este menú muestra la hora y la fecha almacenadas en el
reloj/calendario interno, el número de la versión del firmware
y la fecha de revisión. Durante el funcionamiento normal, la
unidad Simplex muestra la hora y la fecha en la parte superior
de la pantalla y las codifica en cada campo de vídeo enviado al
VCR.

Durante la reproducción de cintas se muestran la hora y la fe-


cha codificadas. La fecha y hora actuales NO se visualizan.

NOTA: Asegúrese de desactivar la función de visualización


de hora/fecha del VCR. De lo contrario, la cinta puede
reproducirse incorrectamente, o si la cinta se reprodu-
ce, la hora y fecha del VCR aparecerán también sobre
cada imagen de cámara.

Ajuste la hora y la fecha utilizando los botones de flecha para


situar el realce intermitente sobre cada carácter y ajustar su
valor. Introduzca la hora en el formato de 24 horas HH:MM:SS.
Introduzca la fecha en el formato MM/DD/AA (o en el formato
DD.MM.AA para la versión PAL/CCIR). Advierta que el reloj
comienza a funcionar cuando desplace el realce al campo de
fecha.

NOTA: Puede desactivar o activar la visualización de hora/


fecha en cualquier momento. Pulse function [función]
y flecha derecha para desactivar o activar la visuali-
zación de hora/fecha.

Cuando finalice con este menú, realice una de las siguientes


operaciones:

• pulse vcr view [ver VCR] para pasar al menú siguiente.


• pulse el botón function [función] + vcr view [ver VCR] para
guardar la información y salir del sistema de configuración.
Capítulo 4 — Configuración 21

Opciones conmutables El menú de opciones conmutables permite revisar y configu-


rar cada opción. Las opciones conmutables tienen solamente
dos valores. Para cambiar un valor, sitúe el realce sobre él y
pulse flecha arriba o flecha abajo. Aparecerá el valor alterna-
tivo. Las opciones conmutables son:

Alarm Message Display La opción ALARM MESSAGE DISPLAY [visualización del


[visualización de mensajes mensaje de alarma] permite controlar si se visualiza un men-
de alarma] saje de ALARM [alarma] en la pantalla. La opción conmuta entre
los siguientes valores:

ON [activada] — Los mensajes de alarma se muestran en


el monitor principal.

OFF [desactivada] — Los mensajes de alarma no se mues-


tran en el monitor principal.

El valor predeterminado para ALARM MESSAGE DISPLAY


[visualización del mensaje de alarma] es ON [activada].

Alarm Message Latch La opción ALARM MESSAGE LATCH [bloqueo del mensaje
[bloqueo de mensajes de alarma] de alarma] determina el tiempo durante el cual permanecen
en pantalla los mensajes ALARM [alarma] y VIDLOSS [pérdi-
da de vídeo]. (Para más detalles, consulte la sección Capítulo 6
— Alarmas.) La opción conmuta entre los siguientes valores:

ON [activado] — Todos los mensajes permanecen en


pantalla hasta que sean borrados. Para borrar los mensajes
correspondientes a todos los sucesos de alarma expirados
pulse el botón function [función]. Los mensajes
correspondientes a sucesos de alarma actuales
permanecerán en pantalla.

OFF [desactivado] — Cada uno de los mensajes permanece-


rá en pantalla hasta que finalice el tiempo de ALARM
DURATION [duración de la alarma] o hasta que desaparez-
ca el estado de alarma correspondiente, cualquiera que ocu-
rra en último lugar. (El valor predeterminado para ALARM
DURATION [duración de la alarma] es de 4 segundos.)

Para obtener una descripción del manejo de alarmas, consulte


la sección Capítulo 6 — Alarmas.

El valor predeterminado para ALARM MESSAGE LATCH [blo-


queo del mensaje de alarma] es OFF [desactivado].
22 Multiplexador Simplex

Video Loss Alarm La opción VIDEO LOSS ALARM [alarma por pérdida de vídeo]
[alarma por pérdida de vídeo] controla la función de detección de pérdida de vídeo. La op-
ción conmuta entre los siguientes valores:

ON [activada] — La unidad Simplex responde a una pér-


dida de vídeo de cámara con un indicador LED de botón
de cámara intermitente y muestra el mensaje VIDLOSS
[pérdida de vídeo] en el monitor principal.

OFF [desactivada] — Si la opción VIDEO LOSS ALARM


[alarma por pérdida de vídeo] está desactivada, la unidad
Simplex no detecta pérdidas de vídeo de cámara. Consul-
te la sección Alarmas por pérdida de vídeo.

El valor predeterminado para VIDEO LOSS ALARM [alarma


por pérdida de vídeo] es ON [activada].

Alarm Input Polarity La opción ALARM INPUT POLARITY [polaridad de entradas


[polaridad de entradas de alarma] de alarma] permite establecer la polaridad de todas las entra-
das de alarma. La opción conmuta entre los siguientes valores:

ACT LOW [activación de nivel bajo] — Entradas de alar-


ma activas de nivel “bajo”. La unidad Simplex reconoce
como un suceso de alarma un cierre de contacto o un im-
pulso lógico de nivel bajo del tipo TTL/CMOS.

ACT HI [activación de nivel alto] — Entradas de alarma


activas de nivel “alto”. La unidad Simplex reconoce como
un suceso de alarma una apertura de contacto o un impul-
so lógico de nivel alto del tipo TTL/CMOS.

El valor predeterminado para ALARM INPUT POLARITY [po-


laridad de la entrada de alarma] es ACT LOW [activación de
nivel bajo].

Alarm Output Polarity La opción ALARM OUTPUT POLARITY [polaridad de salida


[polaridad de salida de alarma] de alarma] permite establecer la polaridad activa de las señales
de salida de alarma TTL/CMOS (patillas 20–35). Estas señales
de salida de alarma reproducen las entradas de alarma (patillas
1–16). También se puede controlar la polaridad del eco. La
opción tiene las siguientes opciones de conmutación:
Capítulo 4 — Configuración 23

ACT LOW [activación de nivel bajo] — Entradas de alar-


ma activas de nivel “bajo”. Cualquier entrada de alarma
se reproducirá como activa de nivel bajo.

ACT HI [activación de nivel alto] — Entradas de alarma


activas de nivel “alto”. Cualquier entrada de alarma se re-
producirá como activa de nivel alto.

El valor predeterminado para ALARM OUTPUT POLARITY


[polaridad de la salida de alarma] es ACT HI [activación de
nivel alto].

Display Record Status Si se encuentra activada (ON), este mensaje muestra si la uni-
[visualización del estado dad Simplex está enviando imágenes para que sean grabadas
de la grabación] o no. El mensaje de estado muestra el modo operacional actual
en el monitor principal. La opción conmuta entre los siguien-
tes valores:

ON [activada] — Se muestra uno de los siguientes mensajes:

REC ALL [grabar todas] — Codificación multiplexada


de todas las cámaras.

REC QUAD [grabación cuádruple] — Con la visuali-


zación cuádruple activa, graba la imagen cuádruple si
la QUAD RECORD OPTION [opción de grabación
cuádruple] está ON [activada] (sólo modelos con cua-
tro cámaras).

REC OFF [grabación desactivada] — Las cámaras no


están siendo grabadas; mensaje intermitente.

1 CAM=XX — Grabación de una sola cámara con la


cámara nº XX (donde XX representa el número de
cámara).

OFF [desactivada] — No se muestra ningún mensaje.

El valor predeterminado para DISPLAY RECORD STATUS


[visualización del estado de la grabación] es ON [activada].
24 Multiplexador Simplex

Quad Record Option Esta opción permite grabar imágenes cuádruples en lugar de
[opción de grabación cuádruple] hacerlo con el formato predeterminado de pantalla completa.
(sólo para modelos de cuatro La imagen cuádruple debe estar visualizada para que pueda
cámaras) ser grabada en modo cuádruple.

ON [activada] — Con presentación cuádruple, graba la


imagen cuádruple.

OFF [desactivada] — NO grabará una imagen cuádruple,


ni la mostrará en el modo grabación, sino solamente imá-
genes a pantalla completa enviadas en el modo grabación.

El valor predeterminado para QUAD RECORD OPTION [op-


ción de grabación cuádruple] es OFF [desactivada].

Image Tenderizer Esta función reduce sensiblemente la inestabilidad asociada a


[suavizador de imagen] imágenes multicámara comprimidas de alta resolución. Du-
rante el funcionamiento normal, pulse function [función] para
conmutar provisionalmente a la opción opuesta y decidir cuál
de ellas utilizar ON [activado] u OFF [desactivado].

ON [activado] — Activa el circuito de filtrado especial cuan-


do la unidad Simplex muestra una imagen multicámara
en el monitor principal.

OFF [desactivado] — Desactiva el circuito de filtrado


especial.

El valor predeterminado para IMAGE TENDERIZER [suavi-


zador de imagen] es OFF [desactivado].

Cuando finalice con este menú, realice una de las siguientes


operaciones:

• pulse vcr view [ver VCR] para pasar al menú siguiente.


• pulse el botón function [función] + vcr view [ver VCR] para
guardar la información y salir del sistema de configuración.
Capítulo 4 — Configuración 25

VCR Record Time NOTA: Si la salida de alarma de la unidad Simplex no va a ser


[tiempo de grabación del conectada a la entrada de alarma del VCR, los ajustes
VCR RECORD TIME [tiempo de grabación del VCR] y
VCR] VCR ALARM RECORD TIME [tiempo de grabación de
alarma del VCR] deben fijarse con el mismo valor.

Este menú permite introducir la velocidad de grabación nor-


mal (no de alarma) del VCR. Utilice los botones flecha arriba
y flecha abajo para fijar la velocidad en horas. Cuanto más
tiempo mantenga presionado el botón de flecha, más rápida-
mente cambiará el valor. Puede utilizar cualquier valor entre
1 y 999 horas.

El valor predeterminado para VCR RECORD TIME [tiempo


de grabación del VCR] es 024 HRS [24 horas].

VCR Alarm Record Time Este menú permite establecer la velocidad de grabación del VCR
[tiempo de grabación de cuando se dispara una alarma (1–999 horas). El VCR cambia a
esta velocidad cuando la entrada de alarma es recibida.
alarma del VCR]
NOTA: Si conecta la patilla 37 del conector alarms [alarmas]
de la unidad Simplex al VCR, no necesita ajustar VCR
RECORD TIME [tiempo de grabación del VCR) ni VCR
ALARM RECORD TIME [tiempo de grabación de alar-
ma del VCR].

Si su VCR dispone de señal de sincronización (que también


puede llamarse entrada de disparador de VCR, entrada de
pulsos de sincronía o simplemente reloj), conecte la patilla 37
del conector alarms de la unidad Simplex al VCR. Desde ese
momento, la unidad Simplex enviará las imágenes a una tasa
coincidente con la del VCR. Para más información, consulte el
manual de su VCR.

El valor predeterminado para VCR ALARM RECORD TIME


[tiempo de grabación de alarma del VCR] es 024 HRS [24
horas].

Cuando finalice con este menú, realice una de las siguientes


operaciones:

• pulse vcr view [ver VCR] para pasar al menú siguiente.


• pulse el botón function [función] + vcr view [ver VCR] para
guardar la información y salir del sistema de configuración.
26 Multiplexador Simplex

Alarm Duration Este menú permite establecer el tiempo mínimo de alarma. El


[duración de alarma] ajuste ALARM DURATION [duración de la alarma] determina
cuántos segundos permanece la unidad Simplex en estado de
alarma después de haber ocurrido un suceso de alarma. Para
más detalles, consulte la sección Control de grabación de alarmas.

Fije el ajuste ALARM DURATION [duración de la alarma] en


segundos utilizando los botones flecha arriba y flecha abajo.
Puede introducir cualquier valor comprendido entre 1 y 999
segundos.

El valor predeterminado para ALARM DURATION [duración


de la alarma] es 004 SECS [cuatro segundos].

Cuando finalice con este menú, realice una de las siguientes


operaciones:

• pulse vcr view [ver VCR] para pasar al menú siguiente.


• pulse el botón function [función] + vcr view [ver VCR] para
guardar la información y salir del sistema de configuración.

Global Dwell El menú GLOBAL DWELL [intervalo global] permite estable-


[intervalo global] cer la tasa de conmutación de las cámaras. El ajuste GLOBAL
DWELL [intervalo global] determina la tasa a la que se
secuencian las cámaras a pantalla completa cuando se selec-
ciona sequence [secuencia] (flecha arriba). También deter-
mina la tasa a la que el monitor conmuta las cámaras durante
la consecución de alarmas múltiples.

Fije el ajuste GLOBAL DWELL [intervalo global] en segundos


utilizando los botones flecha arriba y flecha abajo. Puede
introducir cualquier valor comprendido entre 1 y 99 segun-
dos. Este valor se aplica a todas las cámaras.

NOTA: El ajuste GLOBAL DWELL [intervalo global] solamen-


te afecta a las cámaras visualizadas en pantalla. NO
afecta a la tasa a la que las cámaras son enviadas
hacia el VCR.

El valor predeterminado para GLOBAL DWELL [intervalo glo-


bal] es 02 SECS [dos segundos].
Capítulo 4 — Configuración 27

Cuando finalice con este menú, realice una de las siguientes


operaciones:

• pulse vcr view [ver VCR] para pasar al menú siguiente.


• pulse el botón function [función] + vcr view [ver VCR] para
guardar la información y salir del sistema de configuración.

Menú de títulos de cámara El menú de Títulos de Cámara permite asignar un título


alfanumérico a cada entrada de cámara. También da acceso a
la pantalla de configuración de la detección de movimiento.

El título predeterminado es el número de cámara. Para modi-


ficar un título, utilice los botones de flecha para desplazar el
realce intermitente en cada carácter y fijar su valor. Cada título
puede contener un total de 10 caracteres de entre los siguien-
tes: 0–9, A–Z, :, /, +, - o espacio.

Cuando termine la introducción de un título, realice una de las


operaciones siguientes:

• pulse el botón function [función] para mostrar la pantalla


de detección de movimiento (descrita a continuación) de la
cámara actual.
• pulse un botón de camera [cámara] para introducir el títu-
lo de esa cámara.
• pulse el botón vcr view [ver VCR] para introducir el título
de la cámara siguiente.
• pulse el botón vcr view [ver VCR] después del último títu-
lo de cámara para pasar al menú siguiente.
• pulse el botón function [función] + vcr view [ver VCR] para
guardar la información y salir del sistema de configuración.
28 Multiplexador Simplex

Configuración de movimiento La pantalla de configuración de movimiento permite definir


las dianas de detección de movimiento en el campo de visión
de la cámara. A esta pantalla se accede a partir del menú de
Títulos de Cámara, pulsando el botón function [función].

La pantalla de configuración de movimiento muestra la ima-


gen de la cámara actual superpuesta con un gráfico especial.
El gráfico está formado por una matriz de 16 x 12 (ancho por
alto) dianas de movimiento, un cursor de diana y una barra de
movimiento.

El cursor de dianas (una línea horizontal) está inicialmente si-


tuado en la primera línea de dianas. Las dianas activas están
rodeadas por un círculo. Las inactivas no. Puede activar o
desactivar las dianas individualmente, por filas o todas las dia-
nas a la vez.

La pantalla de configuración de movimiento tiene el siguiente


aspecto:

modelo de 4 cámaras modelo de 16 cámaras

Figura 6 — Pantalla de configuración de movimiento

Los botones del panel frontal utilizados para configurar las


dianas son los siguientes:

flecha arriba — cada vez que se pulsa, mueve el cursor de


diana a la fila inmediatamente superior.

flecha abajo — cada vez que se pulsa, mueve el cursor de


diana a la fila inmediatamente inferior.

flecha izquierda — mueve el cursor de diana a la izquierda


(modelos de cuatro y nueve cámaras).
Capítulo 4 — Configuración 29

flecha derecha — mueve el cursor de diana a la derecha (mo-


delos de cuatro y nueve cámaras).

record [grabación] — ACTIVA todas las dianas.

call [llamada] — DESACTIVA todas las dianas.

live [en vivo] — ACTIVA la fila de dianas con la línea de cursor.

tape [cinta] — DESACTIVA la fila de dianas con la línea de


cursor.

camera [cámara] — cambia el estado de la diana correspon-


diente sobre la línea de cursor.

function [función] — guarda los valores actuales de las dianas


de movimiento y regresa al menú de Títulos de Cámara.

Utilice los botones anteriores para definir las áreas de la ima-


gen en las que se vaya a detectar movimiento. Cuando haya
concluido, pulse el botón function [función] para guardar la
configuración de las dianas y regresar al menú de Títulos de
Cámara.

Si se detecta actividad durante la configuración de movimien-


to, la unidad Simplex presentará una barra de movimiento en
la parte central superior de la pantalla. Examinando la barra
de movimiento y la actividad de la escena, podrá determinar
con rapidez qué disposición de dianas es más eficaz.

Bloqueo de seguridad Consulte la sección Medidas de seguridad, en la parte inicial de


este manual.
30 Multiplexador Simplex

Capítulo 5 — Operación
MODOS La unidad Simplex tiene tres modos básicos de operación: gra-
bación, en vivo sin grabación y reproducción de cinta. El modo
DE OPERACIÓN de grabación es el único que envía imágenes de cámara al VCR
e incluye detección de movimiento (actividad). El modo en vivo
muestra las imágenes de las cámaras sin grabarlas. El modo de
reproducción de cinta sólo se utiliza para la visualización de
una cinta previamente grabada.

Modo de grabación Pulse record [grabación] para iniciar el envío de imágenes al


VCR. Es necesario configurar adecuadamente el VCR para que
grabe las imágenes procedentes de la unidad Simplex.

El indicador LED record [grabación] está activado.

Los indicadores LED tape [cinta] y live [en vivo] están


desactivados.

El mensaje en pantalla del estado de la grabación (si está


ON [activado] en el menú de configuración) es REC ALL
[grabar todas], 1 CAM=XX o bien REC QUAD [grabación
cuádruple] (sólo en modelos de cuatro cámaras).

Presentación en el monitor: Pulsando un botón de camera [cá-


mara] se muestra la cámara seleccionada visualizada en el
monitor a pantalla completa. Pulsando sequence [secuencia]
(flecha arriba) se muestra, a la tasa de intervalo programada,
una secuencia a pantalla completa de las imágenes de cámara.
Las imágenes multicámara no se visualizan durante el modo
grabación.
Capítulo 5 — Operación 31

Sólo modelos con cuatro cámaras: Si la QUAD RECORD


OPTION [opción de grabación cuádruple] está activada (ON),
las imágenes multicámara se visualizarán en formato
cuádruple. Si la QUAD RECORD OPTION [opción de grabación
cuádruple] está activada (ON) en el menú de configuración,
pulsando 2x2 durante el modo grabación se muestra la imagen
2x2 y se envía la imagen cuádruple al VCR. El mensaje en
pantalla del estado de la grabación (si está ON [activado] en el
menú de configuración) indicará REC QUAD [grabación
cuádruple]. Si cambia a la visualización a pantalla completa
pulsando un botón camera [cámara] o bien sequence
[secuencia] (flecha arriba), la unidad regresará al modo de
grabación normal y el mensaje cambiará a REC ALL [grabar
todas].

Salida de VCR: En el modo REC ALL [grabar todas], se da prio-


ridad a las imágenes multiplexadas a pantalla completa y co-
dificadas de acuerdo a la actividad y a las alarmas, y se envían
al VCR. La tasa de intervalo del VCR también afecta al número
de imágenes grabadas.

El modo grabación es el único modo que se ve afectado por la


función de detección de movimiento. Las imágenes proceden-
tes de las cámaras con actividad son enviadas con mayor fre-
cuencia a la cinta cuando las dianas de movimiento están acti-
vadas (ON).

En el modo de grabación de una sola cámara, se envía al VCR


una imagen codificada de pantalla completa con la tasa de in-
tervalo programada.

Si se visualiza REC ALL [grabar todas], pulse function [fun-


ción] y un botón de camera [cámara] para iniciar la grabación
de una sola cámara.

Sólo modelos con cuatro cámaras: Si aparece REC QUAD [gra-


bación cuádruple], pulse un botón de camera [cámara] para
regresar a la visualización de pantalla completa y al modo de
REC ALL [grabar todas]. A continuación, pulse function [fun-
ción] y un botón de camera [cámara] para iniciar la grabación
de una sola cámara.
32 Multiplexador Simplex

Si se encuentra en el modo de grabación de una sola cámara, el


mensaje en pantalla del estado de la grabación es 1 CAM=XX
(XX representa el número de cámara). El indicador LED
function [función] se enciende intermitentemente durante la
grabación de una sola cámara. Las imágenes del resto de las
cámaras NO se grabarán a menos que estén asociadas a una
alarma mecánica.

Alarmas Se muestra una imagen en vivo a pantalla completa proceden-


te de la cámara asociada con la alarma en los monitores princi-
pal y de llamada. El monitor principal también muestra un
mensaje de ALARM [alarma] a menos que la opción conmutable
ALARM MESSAGE DISPLAY [visualización de mensajes de
alarma] se encuentre desactivada (OFF). Las alarmas múlti-
ples se secuenciarán en los dos monitores a pantalla completa.
Las cámaras asociadas a alarmas son enviadas al VCR con
mayor frecuencia. Para más detalles, consulte la sección Capí-
tulo 6 — Alarmas.

Modo en vivo sin grabación El modo en vivo se utiliza para la visualización de una imagen
multicámara en el monitor principal. Durante el modo en vivo
no se realizan grabaciones.

El indicador LED live [en vivo] se enciende.

El mensaje en pantalla del estado de la grabación (si está


ON [activado] en el menú de configuración) presenta REC
OFF [grabación desactivada] intermitentemente.

Los indicadores LED record [grabación] y tape [cinta] es-


tán apagados.

Pulsando el botón live [en vivo] se visualizan imágenes proce-


dentes de múltiples cámaras. Puede cambiar la posición de cada
cámara en el monitor manteniendo presionado un botón de
formato de visualización (2x2, 3x3 o 4x4) mientras pulsa los
botones de cámara en el orden que desee. Para visualizar a 2x2
con las cámaras 4, 2, 3 y 1, mantenga presionado el botón 2x2
y pulse los botones de camera [cámara] 4, 2, 3 y 1.
Capítulo 5 — Operación 33

Pulsando un botón de camera [cámara] se muestra en el mo-


nitor la imagen de cámara seleccionada a pantalla completa. Si
el indicador LED call [llamada] está desactivado, la cámara se
visualiza en el monitor principal. Si el indicador LED call [lla-
mada] está encendido, la cámara se visualiza en el monitor de
llamada. Para cambiar el monitor en el que se visualiza una
cámara, pulse el botón call [llamada] y a continuación el botón
camera [cámara].

Pulsando sequence [secuencia] (flecha arriba) se muestra, a


la tasa de intervalo programada, una secuencia a pantalla com-
pleta de las imágenes de cámara.

Pulse vcr view [ver VCR] si necesita acceder a los menús de


programación del VCR.

En el modo en vivo no se envía nada al VCR ni TAMPOCO se


detecta movimiento.

Alarmas Se muestra una imagen en vivo a pantalla completa proceden-


te de la cámara asociada con la alarma en los monitores princi-
pal y de llamada. También se mostrará un mensaje de ALARM
[alarma] sobre el número de cámara en el monitor principal, a
menos que la opción ALARM MESSAGE DISPLAY [visualiza-
ción del mensaje de alarma] se encuentre desactivada (OFF).
Si ocurren múltiples alarmas, se visualizará en los dos
monitores una secuencia de imágenes a pantalla completa pro-
cedente de cada cámara en alarma.

Modo de reproducción Visualización en el monitor principal: Pulsando tape [cinta]


de cinta sitúa la unidad en modo reproducción para revisar una cinta
grabada previamente. Puede pulsar un botón de formato de
visualización (2x2, 3x3 o 4x4) para obtener la visualización
multicámara, o incluso puede personalizar la presentación
manteniendo presionado cualquiera de los botones 2x2, 3x3 o
4x4 y pulsando los botones de camera [cámara] en el orden
en que desee visualizarlas. Pulsando un botón de camera [cá-
mara] se muestra a pantalla completa desde la cinta la imagen
de cámara seleccionada. Pulsando sequence [secuencia] (fle-
cha arriba) se visualizan secuencialmente las imágenes de cá-
mara a pantalla completa a la tasa de intervalo actual.

El indicador LED tape [cinta] está encendido.


34 Multiplexador Simplex

Los indicadores LED record [grabación] y live [en vivo]


están desactivados (OFF).

Mientras se está reproduciendo una cinta no se envían imáge-


nes al VCR.

Si se presenta el mensaje RECORDER STOPPED [video-


grabador parado] en el monitor principal, pulse el botón play
[reproducir] del VCR para reproducir una cinta. Si ve
RECORDER STOPPED [videograbador parado] cuando esté
regresando al modo de grabación, pulse el botón record [gra-
bación] para que la unidad Simplex salga del modo de repro-
ducción y restablezca la grabación.

Alarmas Si se produce alguna alarma en vivo durante la reproducción


de una cinta, el monitor de llamada visualiza la imagen en vivo
de la cámara correspondiente. Si se producen varias alarmas,
cada una de ellas se visualiza a pantalla completa en el moni-
tor de llamada. No habrá mensajes de ALARM [alarma], ni re-
accionará ninguno de los indicadores del panel frontal ante
una alarma en vivo.

Si se grabó una alarma en cinta, el mensaje ALARM [alarma] se


visualiza con la imagen de cámara en el monitor principal, a
menos que la opción de menú ALARM MESSAGE DISPLAY
[visualización del mensaje de alarma] se encontrara
desactivada (OFF) cuando se grabó la cinta. Los indicadores
LED del panel frontal correspondientes a cada cámara asocia-
da a una alarma grabada se encienden.

Operaciones de cinta La unidad Simplex permite la grabación de múltiples cámaras


de vídeo en una sola cinta de vídeo.

Configuración de VCR Asegúrese de que la entrada de vídeo del VCR esté enchufada
al conector vcr out [salida de VCR] en el panel posterior de la
unidad Simplex, y que la salida de vídeo del VCR esté enchu-
fada al conector vcr in [entrada de VCR] del panel posterior
de la unidad Simplex.

Para que la grabación y la reproducción de cintas se realice de


forma óptima, sería necesario configurar correctamente la uni-
dad Simplex para su uso con el VCR. Esto se realiza modifi-
cando los valores en el sistema de menús de configuración.
Capítulo 5 — Operación 35

Dos opciones de configuración afectan a la grabación de cá-


maras. Éstas son:

VCR RECORD TIME [tiempo de grabación del VCR]

VCR ALARM RECORD TIME [tiempo de grabación de alarma


del VCR]

Vea Capítulo 4 — Configuración: Tiempo de grabación del VCR y


Tiempo de grabación de alarma del VCR.

Autodetección de velocidad Si la patilla 37 del conector alarms [alarmas] está conectado


del VCR al VCR para transmitir la señal de sincronización (que tam-
bién puede llamarse entrada de disparador de VCR, entrada
de pulsos de sincronía o simplemente reloj), el multiplexador
envía imágenes a la misma velocidad que el VCR envía pul-
sos. No todos los VCR generan señales de pulsos de conmuta-
ción. Consulte el manual del VCR para averiguar si dispone
de esta característica. Si el VCR NO envía la señal, asegúrese
de establecer los ajustes deseados en el menú del multiplexador
para VCR RECORD TIME [tiempo de grabación del VCR] y
VCR ALARM RECORD TIME [tiempo de grabación de alar-
ma del VCR].

Grabación multicámara La grabación de múltiples cámaras es tan sencilla como poner


el VCR en el modo de grabación y pulsar record [grabación]
en la unidad Simplex. Las imágenes de todas las cámaras co-
nectadas se codifican en cinta de vídeo. El indicador LED re-
cord [grabación] se enciende, y el mensaje REC ALL [grabar
todas] se muestra en el monitor principal.

Sólo modelos con cuatro cámaras: Si la QUAD RECORD


OPTION [opción de grabación cuádruple] está activada (ON)
en el menú de configuración, al pulsar 2x2 en el modo de gra-
bación, la imagen aparece en formato 2x2 y la imagen cuádru-
ple se envía al VCR. El mensaje en pantalla del estado de la
grabación (si está ON [activado] en el menú de configuración)
mostrará REC QUAD [grabación cuádruple]. Si cambia a una
visualización a pantalla completa pulsando un botón de
camera [cámara] o bien sequence [secuencia] (flecha arri-
ba), hará que la unidad regrese al modo de grabación normal
y el mensaje cambiará a REC ALL [grabar todas].
36 Multiplexador Simplex

Cuando la unidad Simplex no esté grabando, el indicador LED


record [grabación] está desactivado, y el mensaje REC OFF
[grabación desactivada] se mostrará intermitentemente en el
monitor principal.

Existen varios factores que afectan al orden y a la tasa con los


que las cámaras son grabadas. Para más detalles sobre los fac-
tores que afectan a la grabación multicámara, consulte la sec-
ción Modo de grabación.

Grabación de una sola cámara La unidad Simplex puede ser manejada para la grabación ex-
clusiva de una sola cámara. Esta función puede activarse y
desactivarse siempre que lo desee. Si la grabación de una sola
cámara está activada, el indicador LED function [función] se
enciende intermitentemente, el indicador LED record [graba-
ción] se enciende y el mensaje de estado muestra 1 CAM=XX
en el monitor principal (donde XX representa el número de
cámara).

NOTA: Cuando el indicador LED function [función] esté in-


termitente, solamente se grabarán las imágenes pro-
cedentes de la cámara seleccionada. Para restablecer
REC ALL [grabar todas] debe pulsar el botón record
[grabación].

Para comenzar la grabación de una sola cámara:

NOTA: Sólo modelos con cuatro cámaras: Si aparece el men-


saje REC QUAD [grabación cuádruple] en el monitor,
pulse un botón de camera [cámara] o bien el botón
sequence [secuencia] para reanudar la grabación de
todas las cámaras. Puede comenzar la grabación de
una sola cámara cuando vea el mensaje REC ALL [gra-
bar todas] en el monitor.

1. Mantenga presionado el botón function [función].

2. Pulse simultáneamente el botón camera [cámara] para gra-


bar sólo la cámara correspondiente a dicho botón.

3. Suelte los dos botones. El monitor mostrará la cámara se-


leccionada y el indicador LED function [función] se en-
cenderá intermitentemente para indicar que el sistema está
en el modo de grabación de una sola cámara.
Capítulo 5 — Operación 37

Para detener la grabación de una sola cámara:

Pulse el botón record [grabación] para iniciar la graba-


ción multicámara. El indicador LED function [función] se
apagará y el indicador LED record [grabación] comenza-
rá a encenderse intermitentemente.

Reproducción de cintas Para reproducir una cinta de vídeo, simplemente pulse play
[reproducir] en el VCR y el botón tape [cinta] en la unidad
Simplex. El sistema Simplex descodifica la señal de vídeo y
muestra las imágenes en el formato que usted elija. Puede pul-
sar un botón de formato de visualización (2x2, 3x3 o 4x4) para
ver una presentación multicámara, o incluso puede personali-
zar la visualización manteniendo presionado el botón 2x2, 3x3
o 4x4 mientras pulsa los botones de camera [cámara] en el
orden en que desee visualizarlas. Puede pulsar un botón de
camera [cámara] para ver esa imagen de cámara a pantalla
completa, o pulsar sequence [secuencia] (flecha arriba) para
visualizar secuenciadas las imágenes a pantalla completa pro-
cedentes de la cinta. Las cámaras se descodifican en el orden
en que se codificaron cuando se realizó la grabación.

NOTA: Para las grabaciones cuádruples, si utiliza el modo de


intervalo o de pausa durante la reproducción, las imá-
genes pueden aparecer como bloques con un solo
campo mostrado. Si mantiene presionado el botón
function [función], podrá ver ambos campos mostra-
dos. Obtendrá mejores resultados con un tiempo de
reproducción de dos horas.

Efectos especiales de VCR La mayoría de las funciones especiales de reproducción de


vídeo pueden utilizarse durante la visualización de una gra-
bación. Si el VCR reproduce cada campo de vídeo con preci-
sión, las funciones orientadas a campos tales como el avance
de campo o la parada de campo deberían funcionar. El avance
rápido NO producirá una imagen satisfactoria.

Detección de movimiento Durante la grabación, la unidad Simplex puede detectar cam-


de vídeo bios del vídeo de cámara en cada una de sus entradas de cá-
mara. Responde a la actividad que se produzca en cualquier
cámara aumentando la velocidad de codificación (grabación)
de ésta; sin embargo, la unidad Simplex no genera salidas de
alarma por actividad.
38 Multiplexador Simplex

La detección del movimiento es una función muy potente, ya


que aumenta considerablemente la eficiencia con la que se gra-
ban las cámaras. La detección de movimiento ayuda también
a asegurar que la actividad en lugares críticos se registre en
cinta de vídeo y se muestre al usuario.

Funcionamiento de la detección El sistema Simplex examina continuamente la presencia de


de movimiento señales de vídeo en cada entrada de cámara. Cuando se detec-
ta una señal de vídeo, la unidad captura un campo de vídeo en
la memoria digital. A continuación, mide los valores de hasta
192 píxeles diana en la imagen y guarda los resultados para su
posterior uso como valores de referencia. Durante el siguiente
análisis, la unidad Simplex mide de nuevo los valores de las
dianas de detección. Se comparan estos valores con los ante-
riores. Si se encuentran diferencias significativas, la unidad
Simplex interpreta que ha habido movimiento.

La finalidad de la detección de movimiento es dar prioridad


de cámaras para la grabación en cinta. La unidad Simplex da
prioridad a las cámaras donde se ha detectado movimiento
efectuando un muestreo más frecuente de ellas. El resultado es
que las cámaras que detectan movimiento se actualizan con
mayor rapidez en la cinta. Esta técnica permite al sistema fun-
cionar con mayor eficiencia, y a la vez garantiza la captura en
cinta de los sucesos importantes.

Configuración de la detección De forma predeterminada, las 192 dianas de detección de mo-


de movimiento vimiento se encuentran activadas para cada una de las entra-
das de cámara. Usted puede adaptar la detección de movimien-
to para cada entrada de cámara desactivando todas las dianas
que no necesite. Utilice la pantalla de configuración de movi-
miento para cambiar los ajustes de diana. Consulte la sección
Configuración de movimiento para obtener más detalles.
Capítulo 6 — Alarmas 39

Capítulo 6 — Alarmas
El sistema Simplex detecta y responde a tres tipos de sucesos
de alarma: alarmas mecánicas, alarmas grabadas y pérdidas
de vídeo. Un suceso de alarma mecánica se produce cuando
existe un cierre de contacto en cualquier entrada de alarma.
Un suceso de alarma grabada se produce cuando se detecta un
campo codificado de alarma durante la reproducción de cinta.
Una alarma por pérdida de vídeo se produce cuando el siste-
ma Simplex detecta pérdida de vídeo en una entrada de cáma-
ra activa.

ALARMAS MECÁNICAS El conector alarms [alarmas] proporciona una entrada de alar-


ma mecánica para cada entrada de cámara. Estas entradas
pueden conectarse a cualquier dispositivo de seguridad equi-
pado con salidas de alarma estándar por cierre de contacto o
bien de tipo TTL/CMOS. La polaridad de alarma puede
seleccionarse como ACT LOW [activación de nivel bajo] o ACT
HI [activación de nivel alto] mediante la opción conmutable
ALARM INPUT POLARITY [polaridad de la entrada de alar-
ma] del menú de configuración.

Cada entrada de alarma requiere dos hilos conductores. Uno


conectado a la patilla de entrada de alarma deseada. El se-
gundo hilo se conecta a la toma de tierra (gnd) situada junto
al conector de alarma. Para obtener más detalles, consulte la
Tabla 1 — Asignación de patillas del conector de alarma.
40 Multiplexador Simplex

Contador de alarmas La unidad Simplex contabiliza el número de sucesos de alar-


mas mecánicas que se producen en cada entrada de cámara.
Mantiene una suma total para cada cámara hasta que el conta-
dor de alarmas sea borrado. Se contabilizan un máximo de 999
alarmas por cámara. Una vez que el contador alcanza el valor
999, éste no cambia hasta que sea borrado.

Para visualizar la pantalla del contador de alarmas:

Pulse los botones function [función] + flecha izquierda. La


unidad Simplex muestra la cuenta de alarmas para cada en-
trada de cámara y la hora/fecha en que la cuenta fue borrada
por última vez.

Para salir de la pantalla del contador de alarmas:

Para salir de la pantalla del contador de alarmas, pulse el bo-


tón live [en vivo]. La unidad Simplex elimina el contador de
alarmas de la pantalla y reanuda el funcionamiento normal.
Los contadores de alarmas NO se borran y la contabilización
prosigue sin interrupción.

Para borrar la pantalla del contador de alarmas:

Para borrar el contador de alarmas, pulse el botón call [llama-


da]. La unidad Simplex restaura el contador de alarmas (pone
todas las cuentas a 000) y actualiza la fecha y hora de ALARM
COUNT SINCE [cuenta de alarmas desde]. La contabilización
de alarmas comienza inmediatamente.

Figura 7 — Contador de alarmas


Capítulo 6 — Alarmas 41

Respuesta de alarma Cuando se produce una alarma mecánica en el modo de gra-


en modo de grabación bación, la unidad Simplex alerta al operador y realiza las ta-
reas requeridas para grabar el suceso de alarma en cinta de
vídeo.

Cuando se detecta la alarma inicial en el modo de grabación:

1. Se enciende intermitentemente el indicador LED de la


camera [cámara] asociada.

2. Se activa el relé de alarma.

3. Los monitores muestran una imagen a pantalla completa


de la cámara asociada a la alarma. Con alarmas múltiples,
las imágenes a pantalla completa se secuencian en los dos
monitores a la tasa de intervalo actual.

4. Un gráfico ALARM [alarma] se sobrepone en la imagen de


la cámara visualizada en el monitor principal (si la opción
ALARM MESSAGE DISPLAY [visualización del mensaje
de alarma] está ON [activada]).

5. Se selecciona la velocidad de codificación de la grabación


de alarma.

6. En los modos de REC ALL [grabar todas] o de REC QUAD


[grabación cuádruple], la imagen de cámara se codifica
como alarma y se envía al VCR con carácter prioritario.

7. Cuando la unidad Simplex está en el modo de grabación


de una sola cámara, conmuta a la tasa de codificación de
grabación de alarma y envía imágenes de la cámara aso-
ciada a la alarma con carácter prioritario junto con las imá-
genes procedentes de las cámaras seleccionadas en el modo
de grabación de una sola cámara.

La unidad Simplex procesa las alarmas múltiples en el orden


en que suceden. Todas las alarmas se identifican por medio de
los indicadores LED de los botones de camera [cámara] en-
cendidos intermitentemente, y reciben prioridades para su sa-
lida hacia el VCR.
42 Multiplexador Simplex

La unidad Simplex permanecerá en estado de alarma hasta


que se cumplan TODAS las condiciones siguientes:

• Que se desactiven todas las alarmas mecánicas.


• Que transcurra el tiempo de ALARM DURATION [duración
de la alarma].
• Que se libere la entrada de retención de alarma.

Una vez que la unidad Simplex salga del estado de alarma,


volverá al modo anterior de visualización y grabación.

Respuesta de alarma Cuando el sistema Simplex se encuentra en el modo de repro-


en el modo de reproducción ducción de cinta, solamente el monitor de llamada responderá
a los sucesos de alarmas en vivo visualizando la cámara aso-
de cinta ciada. La unidad no envía señal alguna al VCR, no visualiza
mensajes gráficos ni enciende intermitentemente los
indicadores LED.

ALARMAS GRABADAS La unidad Simplex debe estar en el modo de reproducción de


cinta para visualizar y procesar las alarmas grabadas. La uni-
dad Simplex detecta los sucesos de alarma grabados supervi-
sando la información VIS recuperada desde la cinta. Cada cam-
po de vídeo grabado está codificado con la información co-
rrespondiente al estado de alarma, número de cámara, título
de cámara, hora y fecha. La unidad Simplex utiliza esta infor-
mación para identificar los sucesos de alarma relacionados con
cámaras.

Cuando se detectan alarmas grabadas en el modo de repro-


ducción de cinta ocurre lo siguiente:

1. Se enciende intermitentemente el indicador LED de la


camera [cámara] asociada.

2. El sistema superpone la imagen de vídeo de la cámara aso-


ciada con el gráfico ALARM [alarma] o VIDLOSS [pérdida
de vídeo].

Las alarmas múltiples se procesan en el orden en que


sucedieron.
Capítulo 6 — Alarmas 43

La unidad Simplex puede detectar los sucesos de alarma gra-


bados a cualquier velocidad de reproducción (incluyendo la
búsqueda hacia delante y hacia atrás disponible en muchos
VCR). Cuando se reproduce una cinta a la velocidad en la que
se grabó, la duración de cada alarma es la misma que la del
suceso original. Se pueden utilizar otras velocidades de cinta
para acelerar o ralentizar la reproducción de alarmas.

ALARMAS POR El sistema Simplex puede detectar la pérdida de la señal de


vídeo en cualquier entrada de cámara conectada. Esto lo reali-
PÉRDIDA DE VÍDEO za detectando la pérdida de la señal de sincronismo del vídeo.
La opción VIDEO LOSS ALARM [alarma por pérdida de vídeo]
controla esta función. Cuando esta opción está activada (ON
es el valor predeterminado), el sistema responde ante la pérdi-
da de vídeo de cámara con un indicador LED intermitente so-
bre el botón camera [cámara] y visualiza el mensaje VIDLOSS
[pérdida de vídeo] en el monitor principal.
44 Multiplexador Simplex

Capítulo 7 — Aplicaciones especiales


Las características y flexibilidad de la unidad Simplex la con-
vierten en una potente herramienta para aplicaciones especia-
les que requieran capacidades únicas. En esta sección se des-
criben distintas aplicaciones para la unidad Simplex.

TRANSMISIÓN DE Pueden utilizarse dos sistemas Simplex para transmitir vídeo


desde múltiples cámaras a través de un único enlace de comu-
VÍDEO MULTIPLEXADO nicaciones de vídeo. El enlace puede ser cable coaxial, un ca-
nal de microondas o cualquier otro medio que soporte vídeo
en tiempo real. La transmisión de vídeo multiplexado requiere
la instalación de un sistema Simplex en cada localización.

Un enlace de vídeo multiplexado permite visualizar desde un


solo lugar, tanto cámaras locales como remotas.

Transmisión de vídeo La transmisión de vídeo multiplexado en un sentido


en un sentido requiere dos sistemas Simplex y un enlace de
comunicaciones de calidad para vídeo. El enlace une el
conector vcr out [salida de VCR] del lugar A al conector
vcr in [entrada de VCR] del lugar B. Es importante que la
unidad Simplex del lugar A se mantenga en el modo de
grabación para que las imágenes sean enviadas. Las cámaras
del lugar A pueden verse tanto en A como en B. El lugar B
puede ver tanto las cámaras locales (lugar B, modo de
visualización EN VIVO) como las cámaras situadas en A
(modo de visualización de REPRODUCIR). Consulte la
Figura 3 — Transmisión de vídeo en multiplexado un sentido.
Capítulo 7 — Aplicaciones especiales 45

CONTROL REMOTO La unidad Simplex proporciona dos métodos de control remo-


to: una opción de panel de control remoto o mediante la utili-
zación de una terminal ASCII o una computadora que envíe
datos RS-232. Ambos métodos utilizan los conectores remote
in [entrada de remoto] y remote out [salida de remoto] del
panel posterior.

Panel de control remoto La unidad Simplex dispone de una opción de panel de control
remoto. Esta opción consta de un conjunto de panel frontal, un
estante de sobremesa, soportes para montaje de repisas y un
cable de 50 pies de longitud. El manejo del panel remoto es
idéntico al de un panel local, y desde ambos se puede ejercer el
control del sistema.

Pueden conectarse en serie hasta 16 unidades Simplex a un


panel de control remoto, pero sólo puede controlarse una de
las unidades a la vez. Usted puede cambiar a la unidad Simplex
que desee controlar presionando simultáneamente function
[función] y call [llamada] en el panel de control remoto. Cuando
se iluminen los 16 diodos LED situados en los botones de
camera [cámara] del panel remoto, pulse el botón de camera
[cámara] correspondiente a la siguiente unidad Simplex que
desee controlar. Los números de los botones de camera [cámara]
se utilizan en el mismo orden en que las unidades Simplex
están conectadas al panel de control remoto. Si pulsa el botón
correspondiente a la cámara 16, está seleccionando la unidad
Simplex conectada en la posición 16. Para obtener más detalles,
vea Operación del panel en el manual Panel de Control Remoto.

Para más información acerca de esta opción, póngase en con-


tacto con su distribuidor o con el Servicio Técnico de fábrica.
46 Multiplexador Simplex

APÉNDICE A El conector alarms [alarmas] es un conector del tipo DB37-S.


Acepta conectores macho tipo DB37-P (no incluidos). Conecte
ASIGNACIÓN los hilos de tierra al tornillo de gnd [tierra] (situado junto al
DE PATILLAS conector de alarms [alarmas]).
DEL CONECTOR
DE ALARMA

Figura 8 — Conector de alarma

PATILLA ASIGNACIÓN DE PATILLA PATILLA ASIGNACIÓN DE PATILLA


1 Entrada de alarma 1 20 Salida de alarma 1
2 Entrada de alarma 2 21 Salida de alarma 2
3 Entrada de alarma 3 22 Salida de alarma 3
4 Entrada de alarma 4 23 Salida de alarma 4
5 Entrada de alarma 5 24 Salida de alarma 5
6 Entrada de alarma 6 25 Salida de alarma 6
7 Entrada de alarma 7 26 Salida de alarma 7
8 Entrada de alarma 8 27 Salida de alarma 8
9 Entrada de alarma 9 28 Salida de alarma 9
10 Entrada de alarma 10 29 Salida de alarma 10
11 Entrada de alarma 11 30 Salida de alarma 11
12 Entrada de alarma 12 31 Salida de alarma 12
13 Entrada de alarma 13 32 Salida de alarma 13
14 Entrada de alarma 14 33 Salida de alarma 14
15 Entrada de alarma 15 34 Salida de alarma 15
16 Entrada de alarma 16 35 Salida de alarma 16
17 Común de salida de 36 Entrada de retención de
alarma alarma
18 Contacto NC de salida de
alarma Autodetección de
37
19 Contacto NA de salida de velocidad del VCR
alarma

Tabla 1 — Asignación de patillas del conector de alarma


Apéndices 47

APÉNDICE B La mayoría de las instalaciones requieren que los sucesos de


alarma sean registrados en cinta de vídeo. La unidad Simplex
CONTROL proporciona todos los conectores y las señales necesarios para
DE GRABACIÓN llevar a cabo estas instalaciones. La unidad Simplex es virtual-
mente compatible con todos los VCR y lo suficientemente flexi-
DE ALARMAS ble para satisfacer la mayoría de los requerimientos para el
registro de vídeo.

Un suceso de alarma comienza cuando se detecta una señal de


alarma en el conector alarms [alarmas]. La secuencia de he-
chos que siguen a la detección de una alarma está determina-
da por uno o varios de los elementos siguientes:

• Los valores de las opciones.


• La programación del VCR.
• Las conexiones entre la unidad Simplex y el VCR.

Los siguientes párrafos describen la grabación controlada y no


controlada de alarmas.

Grabación de alarma Cuando la grabación de alarma no está controlada, el VCR gra-


no controlada ba las cámaras con alarmas activas a la tasa normal. Dado que
no existe conexión de alarma entre el VCR y la unidad Simplex,
el VCR no cambia la velocidad de grabación cuando sucede
una alarma. El VCR simplemente graba la salida de vídeo de
alarma procedente de la unidad Simplex a la velocidad de in-
tervalo fijada. La grabación de alarmas no controlada sólo re-
quiere las conexiones de vídeo entre la unidad Simplex y el
VCR. No son necesarias conexiones de alarma.

Configuración del sistema para la grabación de alarma no


controlada:

1. Enchufe el conector vcr in [entrada de VCR] de la unidad


Simplex al conector de salida de vídeo del VCR y el
conector vcr out [salida de VCR] de la unidad Simplex al
conector de entrada de vídeo del VCR.

2. Ajuste la opción ALARM DURATION [duración de la alar-


ma] de la unidad Simplex a los segundos que desee para
la grabación de cada suceso de alarma.

3. Fije el valor que desee para la velocidad de intervalo del VCR.


48 Multiplexador Simplex

4. Ajuste las opciones VCR RECORD TIME [tiempo de graba-


ción del VCR] y VCR ALARM RECORD TIME [tiempo de
grabación de alarma del VCR] de la unidad Simplex de ma-
nera que se correspondan con la velocidad fijada en el VCR.

Grabación controlada Cuando la grabación de alarma está controlada por la unidad


de alarmas Simplex, el VCR graba las cámaras con señales de alarma como
si fuera vídeo de alarma. El VCR responde a la señal de alarma
proporcionada por el sistema Simplex. Éste entra en el modo
de grabación de alarma y cambia a la velocidad de grabación
de alarma. El VCR permanece en el modo de alarma hasta que
sea liberado por la unidad Simplex. La grabación de alarma
controlada requiere tanto las conexiones de vídeo como de alar-
ma entre la unidad Simplex y el VCR.

Configuración del sistema para la grabación de alarma


controlada:

1. Enchufe el conector vcr in [entrada de VCR] de la unidad


Simplex al conector de salida de vídeo del VCR y el
conector vcr out [salida de VCR] de la unidad Simplex al
conector de entrada de vídeo del VCR.

2. Conecte un hilo desde la tierra del VCR hasta la patilla 17


del conector alarms [alarmas] de la unidad Simplex (co-
mún de la salida de alarma).

3. Conecte un hilo desde la entrada de alarma del VCR hasta


la patilla 19 del conector alarms [alarmas] de la unidad
Simplex (si la polaridad de la entrada de alarma del VCR
es activa de nivel bajo) o hasta la patilla 18 (si la polaridad
de la entrada de alarma del VCR es activa de nivel alto).

4. Ajuste la opción ALARM DURATION [duración de la alar-


ma] de la unidad Simplex a los segundos que desee para
la grabación de cada suceso de alarma.

5. Fije la opción de duración de alarma del VCR al valor


MANUAL.
Apéndices 49

6. Ajuste la opción VCR RECORD TIME [tiempo de graba-


ción del VCR] de la unidad Simplex de manera que se co-
rresponda con la velocidad de grabación normal del VCR.

7. Ajuste la opción VCR ALARM RECORD TIME [tiempo de


grabación de alarma del VCR] de la unidad Simplex de
manera que se corresponda con la velocidad de grabación
de alarma del VCR.
50 Multiplexador Simplex

APÉNDICE C Cuando surja un problema, tómese un tiempo para revisar en


el manual la sección que trate la actividad que estaba realizan-
EN CASO DE do cuando esto ocurrió. Si es necesario, consulte la Guía de re-
DIFICULTAD solución de problemas que aparece en las páginas siguientes.

Si el problema no puede resolverse, es posible que tenga que


ponerse en contacto con su distribuidor o con el fabricante.
Cuando realice una llamada para solicitar asistencia, el repre-
sentante le pedirá que le proporcione información específica
acerca de su instalación. Para evitar una pérdida de tiempo,
dedique unos minutos a organizar esta información antes de
realizar la llamada.

Cuando vaya a llamar a su distribuidor o al Servicio Técnico,


tenga a la mano la siguiente información:

• El número de serie de su unidad Simplex.


• La marca y el modelo de todos los equipos conectados a la
unidad Simplex.
• La fecha aproximada de compra e instalación.
• Los síntomas que haya observado.

NOTA: Por favor, le rogamos no devuelva ningún producto a


la fábrica sin haber obtenido antes un número de Au-
torización de devolución (RA). De no ser así, podría
resultar en un retraso significativo de su reparación.
Para obtener un número de autorización, póngase en
contacto con el Servicio Técnico.

Sensormatic Video Products Division


Technical Support
+1-858-642-2400
Apéndices 51

GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS


PROBLEMA CAUSAS POSIBLES ACCIÓN SUGERIDA
Problemas de vídeo en el modo en vivo
Las imágenes en vivo son Monitor no ajustado Ajuste el monitor mediante
demasiado brillantes, correctamente. las barras grises o de colores,
demasiado oscuras o según cada caso.
tienen un colorido o
contraste incorrecto. Terminación no ajustada Compruebe los interruptores
correctamente. de terminación de salida en el
panel posterior de cada
cámara.
Algunas imágenes en vivo El iris de la cámara no está Ajuste el iris de cámara
demasiado oscuras. ajustado correctamente. utilizando un monitor
calibrado.
Algunas cámaras en vivo Algunas cámaras no tienen Compruebe los interruptores
con demasiada luz. impedancia de terminación. de cada cámara en el panel
posterior, ajuste a 75 ohmios.
El iris de la cámara no está Ajuste el iris de cámara
ajustado correctamente. utilizando un monitor
calibrado.
Líneas horizontales Sincronismo de cámara o Sustituya la cámara afectada
negras en la imagen, salida de vídeo defectuosos. por otra en buen estado.
imagen inestable.
Una o varias imágenes de La VIDEO LOSS ALARM Cambie el formato de
cámara NO cambian. [alarma por pérdida de vídeo] representación; si la ventana
está desactivada (OFF), o el de esa cámara está en blanco,
mensaje VIDLOSS [pérdida de compruebe la cámara y las
vídeo] ha sido borrado antes conexiones de vídeo.
de resolver la pérdida de
vídeo.

Tabla 2 — Guía de resolución de problemas


52 Multiplexador Simplex

GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS


PROBLEMA CAUSAS POSIBLES ACCIÓN SUGERIDA
Problemas de vídeo en el modo de cinta
Imágenes pobres, color El VCR es defectuoso o Realice un mantenimiento
incorrecto, imagen requiere mantenimiento. periódico y compruebe el
inestable. funcionamiento del VCR.
Mensaje en pantalla Operador cambiando el modo Pulse play [reproducción] en
RECORDER STOPPED operativo de la unidad. el VCR para iniciar la
[grabador detenido]. reproducción de una cinta.
Para grabar, pulse record
[grabación] de la unidad
Simplex y el botón de record
[grabación] del VCR.

Problemas de detección de alarmas


No hay mensajes de La opción ALARM MESSAGE Active (ON) la opción ALARM
alarma. DISPLAY [visualización de MESSAGE DISPLAY
mensajes de alarma] está [visualización de mensajes de
desactivada (OFF). alarma].
Con la entrada de alarma Alarma no conectada Compruebe las conexiones y
conectada, no hay adecuadamente. conecte las alarmas de forma
respuesta a una entrada apropiada.
de alarma por contacto o
alarma continua. La polaridad del dispositivo Cambie la polaridad del
de alarma y de la entrada de dispositivo de alarma o de la
alarma del multiplexador no entrada de alarma de la
coinciden. unidad Simplex.

Tabla 2 — Guía de resolución de problemas (continuación)


Apéndices 53

GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS


PROBLEMA CAUSAS POSIBLES ACCIÓN SUGERIDA
Problemas de detección del movimiento
Movimientos importantes Las dianas de movimiento Active las dianas de
no detectados. están desactivadas. movimiento que necesite.
Se detectan movimientos Las dianas detectoras de Desactive las dianas de
sin importancia. movimiento innecesarias están movimiento que no necesite.
activadas.
Se detecta movimiento La cámara es del tipo de Sustituya la cámara o utilice
que en realidad no existe. entrelazado aleatorio, el vídeo otro modelo para comprobar.
no es estable o el soporte de Compruebe el soporte de la
la cámara está suelto. cámara.

Panel de control remoto


No hay respuesta al panel Cable de datos del panel Enchufe el cable de datos del
remoto opcional. Diodos remoto enchufado en el panel remoto en el conector
LED del panel de control conector remote out [salida remote in [entrada del
remoto apagados, pitidos del remoto] de la unidad remoto] de la unidad Simplex.
desde el panel remoto. Simplex.
El cable de datos del panel Vuelva a conectar el cable del
remoto está suelto. panel remoto.
No hay respuesta al panel El cable de alimentación del Compruebe la conexión del
remoto opcional. Diodos panel remoto está flojo o cable de alimentación del
LED del panel de control desconectado. panel remoto.
remoto apagados.
No hay respuesta a la El protocolo de Configure el dispositivo
entrada remota. comunicaciones serie no es remoto para 1200 bps, 1 bit de
correcto. inicio, 8 bits de datos, 1 bit de
parada, sin paridad.

Tabla 2 — Guía de resolución de problemas (continuación)


54 Multiplexador Simplex

APÉNDICE D Las especificaciones detalladas a continuación corresponden


solamente a la unidad Simplex de Robot. Robot se reserva el
ESPECIFICACIONES derecho a revisar y mejorar sus productos. Por consiguiente,
TÉCNICAS todas las especificaciones están sujetas a cambios sin previa
notificación.

Opciones de manejo Función de grabación ON [activada]


predeterminadas Estado de la grabación REC ALL [grabar todas]
Alarm Message Display [visuali- ON [activada]
zación del mensaje de alarma]
Alarm Message Latch [bloqueo OFF [desactivado]
del mensaje de alarma]
Video Loss Alarm [alarma por ON [activada]
pérdida de vídeo]
Alarm Input Polarity [polaridad ACT LOW [activación
de la entrada de alarma] de nivel bajo]
Alarm Output Polarity [polaridad ACT HI [activación de
de la salida de alarma] nivel alto]
Display Record Status [visualiza- ON [activada]
ción del estado de la grabación]
Quad Record Option [opción de OFF [desactivada]
grabación cuádruple] (sólo para
modelos con cuatro cámaras)
Image Tenderizer [suavizador de OFF [desactivado]
imagen]
VCR Record Time [tiempo de 24 horas
grabación del VCR]
VCR Alarm Record Time [tiempo 24 horas
de grabación de alarma del VCR]
Alarm Duration [duración de 4 segundos
alarma]
Global Dwell [intervalo global] 2 segundos
Títulos de cámara Número de cámara
Pantalla de configuración de Todas las dianas
detección de movimiento seleccionadas
Security Lock [bloqueo de OFF [desactivado]
seguridad]
Apéndices 55

Formato de vídeo NTSC en color o EIA blanco y negro

PAL en color o CCIR blanco y negro

Nivel de vídeo Entradas de cámara 1.0 V p-p, 75 ohmios

Salidas de cámara 1.0 V p-p, 75 ohmios

Entrada de VCR 1.0 V p-p, 75 ohmios

Salida de VCR 1.0 V p-p, 75 ohmios

Salida de monitor 1.0 V p-p, 75 ohmios

Alarm [alarma] Entrada de alarma de cámara Una entrada por cámara. Ac-
tivada por contacto mecáni-
co o por impulso lógico TTL/
CMOS de nivel activo.

Entrada de retención de alarma De +5 V a +15 V DC o impul-


so lógico TTL/CMOS activo
de nivel alto.

Duración de alarma Valor predeterminado de


cuatro segundos. Selecciona-
ble a través de menú de 1 a
999 segundos.

Salida de alarma Contactos normalmente


abiertos (NO) y normalmen-
te cerrados (NC) con un co-
mún compartido:

2,0 A a 30 V DC (sólo carga


resistiva)

1,0 A a 125 V AC (sólo carga


resistiva)
56 Multiplexador Simplex

Pantalla Niveles de gris 256 (8 bits)

Colores 16.777.216 de colores (24 bits)

Formato de pantalla completa 512x464 (NTSC/EIA)


(píxeles) 512x512 (PAL/CCIR)

Formato 2x2 256x232 (NTSC/EIA)


256x256 (PAL/CCIR)

Formato 3x3 170x154 (NTSC/EIA)


170x170 (PAL/CCIR)

Formato 4x4 128x116 (NTSC/EIA)


128x128 (PAL/CCIR)

Controles Tacto suave, teclas de goma con indicadores luminosos (LEDs).

Function [función] Utilizado en combinación con


otros botones para acceder a
funciones especiales.

VCR view [ver VCR] Visualiza la salida del VCR en


el monitor principal.

Sequence [secuencia] (flecha Proporciona una visualiza-


arriba) ción de imágenes secuen-
ciadas a pantalla completa.
Avanza en sentido ascenden-
te a través de los caracteres
disponibles en el menú de
configuración.

2x2 (flecha abajo) Proporciona una visualiza-


ción de las imágenes de cua-
tro cámaras (cuádruple).
Avanza en sentido descen-
dente a través de los caracte-
res disponibles en el menú de
configuración.
Apéndices 57

3x3 (flecha izquierda) Proporciona una visualiza-


ción de las imágenes de nue-
ve cámaras. Selecciona la op-
ción previa en el menú de
configuración.

4x4 (flecha derecha) Proporciona una visualización


de las imágenes de 16 cámaras.
Selecciona la opción siguiente
en el menú de configuración.

Live [en vivo] Establece el modo en vivo


(solamente visualización, no
grabación).

Tape [cinta] Establece el modo de repro-


ducción de cinta.

Record [grabación] Inicia grabar todas las cáma-


ras, cancela la grabación de
una sola cámara.

Call [llamada] Visualiza una imagen de cá-


mara a pantalla completa en
el monitor de llamada.

Camera [cámara] 1 a 16 Selecciona una cámara para


su visualización o para la
grabación de una sola
cámara.

Conectores Power [alimentación] Jack de alimentación de 2,1


mm, hembra. Entrada de
alimentación.

Remote in [entrada de remoto] RJ11. Opción de panel de con-


trol remoto o control a través
de datos RS-232.

Remote out [salida de remoto] RJ11. Se usa con panel de con-


trol remoto para conectarse
en serie con otro equipo
Simplex.
58 Multiplexador Simplex

Gnd [tierra] Tornillo de tierra [gnd].

Alarms [alarmas] DB37-S. Control de alarma


mediante cierre de contacto o
señal TTL/CMOS.

Call Mon [monitor de llamada] BNC. Salida de señal de


vídeo para el monitor de
llamada.

Main Mon [monitor principal] BNC. Salida de señal de


vídeo para el monitor
principal.

VCR In [entrada de VCR] BNC. Entrada de vídeo com-


puesto desde el VCR.

VCR Out [salida de VCR] BNC. Salida de vídeo com-


puesto hacia el VCR.

Cam In [entrada de cámara] BNC. Entrada de vídeo com-


puesto desde una cámara.

Cam Out [salida de cámara] BNC. Salida de vídeo com-


puesto desde una cámara (co-
nexión derivada pasiva).

Datos eléctricos Consumo eléctrico 12 watios (polo positivo cen-


trado, 12 V DC) y al menos 1
amperio

Características físicas Dimensiones 17 pulgadas Ancho


(432 mm)
12,25 pulgadas Fondo
(311 mm)
1,75 pulgadas Alto
(44 mm)

Peso de la unidad 9 libras (4 kg)

Peso de transporte 11 libras (5 kg)


Apéndices 59

Condiciones ambientales Temperatura 40º–104°F (4–40° C)

Humedad 5–95%RH no condensante

Altitud (operativa) 0 a 10.000 pies


0 a 3.048 metros

Opciones Panel de control remoto Incluye panel frontal para en-


samblaje, soporte de sobre-
mesa, soportes para montaje
de repisas y cable de 50 pies

Kit para caja de montaje de RM03


repisas de 19 pulgadas

Potrebbero piacerti anche