Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
La novela “Otro lugar” de Elena Bossi fue publicada en 2008 por la editorial El copista,
Córdoba. Esta atrapa a su lector, cautivándolo y no deja que este la abandone sino hasta
concluida su lectura. Junto a Alessandro, el tío que visita la casa, pasamos la puerta del
hogar de Pina y Gino, atravesamos el umbral y nos sentamos con Patricia debajo de la
mesa para escuchar atentos esta saga familiar de la que ella también es parte. Con un
extraordinario manejo del lenguaje, Bossi logra que la narración nos transporte a otro
lugar para encontrarnos con aquellos seres que habitan esa otra tierra que, ahora
sentados a la mesa, evocan. La novela es la historia de la familia de Patricia quien, con
cada palabra que se pronuncia, recorre el pueblo que se construye a través de diferentes
voces. De esta manera, la niña enhebra los fragmentos en su escondite y edifica el relato.
La particularidad de esta novela radica en el juego que se establece entre la voz y la
mirada, ya que está narrada en tercera persona, pero la focalización es interna; es decir,
la mirada pertenece a Patricia mientras que la voz es la de un narrador externo a los
acontecimientos. En esta obra son varios los discursos que se entrecruzan; Carlos
Fuentes en su libro “Geografía de la novela” cita a Bajtin y sostiene que la novela deberá
ser como la arena donde todos los discursos confluyan. La obra que aquí analizaremos
es un ejemplo de lo expresado por Fuentes, ya que en ella conviven el discurso femenino
revolucionario con el domestico, que se mezclan con el discurso bélico, el de la guerra y
la muerte y, junto a estos, el discurso de la infancia y la inocencia.
En esta oportunidad nos adentraremos en ese otro lugar para observar cómo en
determinados contextos la palabra es un signo de salud y cómo, por el contrario, su
ausencia o arrebato da lugar a la enfermedad no sin antes manifestar los síntomas que la
anuncian. Entonces podríamos preguntamos ¿Cómo es que nombramos y vivimos estas
enfermedades vinculadas con la palabra? ¿Cuáles son los síntomas que manifiesta el
cuerpo del sujeto, que no puede expresarse porque no puede o no tiene cómo hacerlo?
Así, las palabras que afectan al cuerpo y lo hace llorar, o bien, aquellas que sanan o que
dejan secuelas constituyen posibles líneas de abordaje. En estas relaciones, lo dicho
adquiere un peso significativo por eso es que las palabras ocupan el centro en torno al
Páez, Juan Pablo. (2015) "Cuando la palabra es salud". En: Cuadernos Nuestro NOA 5. Editorial EdiUnju: San
Salvador de Jujuy, Año 2014, pág. 176-192.
La palabra, su peso.
La novela está dividida en tres capítulos: el primero es Pina; el segundo, Gino y el
tercero, Pina y Gino. Cada entrega irá configurando, de manera fragmentada pero
progresiva, el árbol genealógico de Patricia. Según el personaje que estructure la trama
del capítulo, el nombre de este varía; por ejemplo, como en el primero de ellos se cuenta
acerca de la familia e infancia de Pina, el capítulo lleva su nombre. Desde esta
perspectiva podremos observar que la historia de Pina y Gino se va desarrollando de tal
manera que terminan juntos no solo en la trama sino también en la nómina del capítulo
final.
En el primer capítulo encontramos la historia de la familia de Pina y se remonta
hasta la generación de sus abuelos, Santina y su esposo, a quien no se nombra. Estos
son los padres de Carla; ella es la madre de Pina y esta, la madre de Patricia. También
aparece la adinerada familia de Leonardo. Carla y Leonardo son los padres de Pina, es
decir, los abuelos de Patricia. Aquí, además, se asoma el matrimonio Sarlo con sus hijos,
Roberto y Luciana. Ella toca el piano y viajará -avanzada la novela- a Brasil junto a
Marco, el hermano de Pina. Marco y Luciana se marchan de Italia ayudados por Crima, el
tío de Luciana. Todos ellos se van. Crima, Marco, Luciana y los hijos de este matrimonio,
Teresa y Luca, son los primeros personajes que abandonan Italia e inauguran ese otro
lugar: el nuevo hogar visto desde Italia.
En el segundo capítulo denominado Gino, la historia es la de Gino D´Amico, el
esposo de Pina. Son los años de la Segunda Guerra Mundial cuando los soldados
ingleses toman prisioneros a soldados italianos. Muchos de los que hacen la guerra
enferman de malaria. A lo largo de la novela, a medida que transcurren las generaciones,
también lo hacen las amenazas que acechan la vida humana. En este sentido, la guerra
misma podría ser entendida como una enfermedad que afecta al cuerpo social. En este
segundo capítulo, la mención de la malaria constituye un detalle que revela cómo es
vivida la guerra por dentro, es decir, su cotidianeidad:
“Él responde a los soldados y avanza. Cuando llega a la mesa, todos se levantan, él
hace señas de que no se detengan, de que sigan comiendo. La mesa es
abundante, hasta hay dulces caseros. Hilliot mira al oficial Gino D´Amico, junto a él,
en posición de firme. El oficial Gino D´Amico mira al coronel Hilliot. El soldado
cocinero Scapolotempo llega con un par de platos de tallarines humeantes. Junto a
Páez, Juan Pablo. (2015) "Cuando la palabra es salud". En: Cuadernos Nuestro NOA 5. Editorial EdiUnju: San
Salvador de Jujuy, Año 2014, pág. 176-192.
una mesa metálica y enclenque, el oficial Gino D´Amico señala una banqueta al
coronel Hilliot. Se sientan a comer” (Bossi, E. 2008:73)
Que los soldados italianos compartan el pan con los ingleses es una señal de que la
guerra terminó. Pero antes de ese final, el hambre es un mal constante: el cuerpo
desprovisto de alimento es un organismo indefenso, ya que no posee “armas” con las
cuales defenderse desde adentro, entonces la presencia de la muerte es algo que
inquieta:
Este capitulo, el más oscuro de los tres, muestra esa doble amenaza: la del hambre
y la de enfermedades como la malaria. Entre tanta crueldad, hay gestos como ese
compartir el pan que descubren el reverso de las historias oficiales. Finalmente, en Pina y
Gino se desarrolla la historia de amor entre estos personajes, cuyos nombres le dan título
al capítulo. Aquí descubriremos cómo Pina y Gino se conocen, las circunstancias
azarosas entre las cuales surge su relación. Este es el capítulo de las confesiones y de
las afecciones al cuerpo cuando las verdades salen a la luz. Este breve recorrido por los
capítulos permitirá situarnos en el texto para poder, a partir del análisis de aspectos
formales propios de la narrativa, establecer lazos con los tópicos salud/enfermedad, que
planteábamos al inicio.
Miryam M. Pagano Conesa de la Universidad de Salta realiza una lectura de la
novela de Bossi, atendiendo a una cuestión genérica y nos plantea que, desde una
perspectiva conservadora, esta obra no podría clasificarse como una novela, y sostiene:
“desde posturas más conservadoras, por su extensión, su fragmentariedad, su escaso
desarrollo de la psicología de sus personajes, etc. (…) no se puede hablar de una novela
frente al texto” (Pagano C, M. 2009). Sin embargo, Conesa no adhiere a lo planteado en
primer término, por el contrario, la investigadora salteña considera que “Otro lugar” sí es
una novela y su punto de apoyo argumentativo radica en la propuesta que justamente
realiza Bajtin quien, al referirse al género novelesco, lo define por el juego de voces que
presenta, es decir, por su carácter polifónico.
Páez, Juan Pablo. (2015) "Cuando la palabra es salud". En: Cuadernos Nuestro NOA 5. Editorial EdiUnju: San
Salvador de Jujuy, Año 2014, pág. 176-192.
En la novela son muchas las voces que narran, ya que el narrador omnisciente, en
reiteradas ocasiones, cede la voz a los personajes, lo que explica, por otro lado, la
presencia del italiano ya sea en los versos de Dante recitados por Scapolotempo, el
cocinero en la guerra: "– Escuchen, muchachos, ¡qué magnífico!/ ‘Io venni in luogo d´ogni
luce muto,/ che mugghia come fa mar per tempesta, /se da contrati venti combattuto’”
(Bossi, E. 2008:75) O bien, intercalado en las conversiones cotidianas:
Lo que nos interesa retomar del ensayo antes citado es la importancia que se le
otorga a la palabra y reflexionar sobre cómo es que esta actúa en relación al blanco que
la rodea. Dado su carácter fragmentario, la novela gana en significación puesto que lo
visual, desde esas faltantes, aporta múltiples sentidos. Aquellas pocas palabras
dispuestas en el blanco de la hoja parecieran diagramar, por momentos, pequeños
poemas o piezas teatrales muy breves, esto da cuenta de la mixtura genérica hacia el
interior del texto donde los sonidos retumban con más fuerza:
Como podemos notar esta es una novela construida con pocas palabras, las cuales
levantamos una por una como quien toma pequeños bocados y los disfruta ya en la boca.
Son esas palabras las que nos permiten saborear los detalles: algunos de ellos son
dulces, otros agrios, otros más bien agridulces, como lo es la vida en tiempos de guerra.
Ese sabor transforma a las palabras en un objeto de deseo no solo para Patricia, sino
también para los lectores quienes junto a la niña deseamos hilvanar la historia. Esa
marcada economía del lenguaje, y no cortedad, es lo que le brinda un efecto poético a la
novela y este se acentúa desde lo visual.
Páez, Juan Pablo. (2015) "Cuando la palabra es salud". En: Cuadernos Nuestro NOA 5. Editorial EdiUnju: San
Salvador de Jujuy, Año 2014, pág. 176-192.
Existe una condensación en la historia, un extracto de todo lo vivido, por eso hay
que estar atentos: “Patricia no sabe por qué su tía está loca; pero cree que puede tener
que ver con argelinos o con soldados que bailan. La tía Virginia no tiene hijos y es una
pena porque Patricia le encantaría tener más primos para jugar” (Bossi, E. 2008:58). En
esta cita encontramos dos de los nudos narrativos más importantes. El primero de ellos
es la locura de Virginia y el segundo, como ya señalamos, la guerra. Pero además de los
temas centrales, revela cómo con pocas palabras se puede generar tal expectativa que
es imposible no preguntarse por lo que falta. Al usarse solo unas cuantas palabras, el
texto gana en efectividad, pues esa economía da lugar a diversas interrogantes e
interpretaciones. ¿Frente a lo que no conocemos, pero deseamos, no ensayamos
respuestas posibles que nos ayuden a comprenderlo? Escondida entre adultos, una niña
juega con esas faltantes de la historia, se divierte haciéndose la película.
Si seguimos lo propuesto por Carlos Fuentes al principio de este trabajo, en realidad
cada fragmento de la historia es un pequeño arenero. Las palabras pesan, las
sostenemos, no las decimos, no las liberamos, hasta que por su propio peso caen.
Tatúan la hoja, la tiñen como lo hace la sangre en tiempos guerra: “Afuera del colegio.
Los chicos están contentos de salir. Mañana no vuelven. Dicen que están en guerra”
(Bossi, E. 2008:40) en otra parte: “Desde los aviones americanos se ve el circo. Parece
una carpa de soldados alemanes.” (Bossi, E. 2008:43). Niños contentos en tiempos de
guerra es otra escena agridulce: la ternura de la infancia mezclada con la crueldad de la
batalla.
Los niños festejan la ofensiva, no entienden; Assunta sí, y llora fuerte porque sabe
lo que significa la palabra “supervivencia”. Es que ella y sus hermanas viven así,
sobreviviendo, alejándose constantemente de la muerte. A pesar de que el llanto es
fuerte, escuchamos el sonido de los aviones americanos, las metralletas que se
descargan, e incluso, la arena misma que se desliza por los agujeros hechos en las
bolsas con que se cubren de las balas:
Pareciera que en esta novela ningún lugar es seguro, ya que el escenario donde
transcurren los acontecimientos oscila entre el hogar y el campo de batalla, también las
prisiones. Sin embargo, no por tratarse del ámbito familiar las palabras pierden su peso,
por el contrario en ocasiones equiparan la crudeza de la guerra. Y cualquier pariente es
un enemigo que acecha: “Patricia ve que el abuelo pone cuatro balas en la pistola y anda
por el pueblo. Acompaña a Pina y a sus hermanas con la pistola. Las cuatro saben que
las balas que hay allí son para ellas, por si llegan las tropas de color.” (Bossi, E. 2008:49).
Esta vez, el padre también es un enemigo que “cuida” la vida de estas hermanas y como
si fuera un acto bondadoso, la muerte se instala en las relaciones familiares.
“En la niebla de la madrugada, Leonardo sale del hogar de las monjas envuelto en
una capa oscura. Camina con fatiga. Lleva a un niño en brazos. Toma el sendero
hacia el monte y llega a una casa alejada. Un matrimonio mayor lo recibe… la mujer
abraza al bebé” (Bossi, E. 2008:57)
“mientras estés aquí, mando yo… por eso ahora me hacés el favor, te levantás y te
vas a lavar esas asquerosidades.
Pina piensa que su padre no tiene derecho, que ella no es su esclava. Ni siquiera
tiene quitaesmalte para sacarlo. Con un poco de alcohol rasquetea el esmalte. Jura:
cuando se case, volverá del viaje de bodas pintada desde la cabeza hasta los pies.”
(Bossi, E. 2008:100)
Más adelante:
“La abuela de Pina la manda a llamar, que tiene que hablar con ella.
– ¿Estás loca?
– ¿Por qué, nonna?
– Como le has dicho que no al hijo de Consalto […]
– Bueno, si no me caso, no me interesa; pero así yo no puedo”. (Bossi, E. 2008:81)
La más independiente de las hijas de Leonardo sabe que no se trata de cumplir con
deseos ajenos y recorre la novela quebrando mandatos familiares y sociales. Transita la
historia, dejando al descubierto los diversos mecanismos de control que condicionan a la
mujer, los visibiliza. Asimismo, Patricia, su hija, desde el escondite escucha atenta las
lecciones que, sin saberlo, le están legando las mujeres de su propia familia: “Patricia
piensa en los vecinos de la cuadra, con quienes a veces juega: son unos brutos; mejor no
casarse con brutos que le peguen a una.” (Bossi, E. 2008:17)
Quien no habla enferma, podría resumir la idea de este apartado, y desde este
punto de vista, el llanto se vuelve sintomático. Es sabido que el término “síntoma” hace
referencia a una señal corporal de que algo está sucediendo o va a suceder. El llanto
podría leerse como síntoma, ya que expresa que algo sucede en el plano de la
subjetividad: “Santina, la mamá de Carla, llora bajito, piensa en cuando se casó. Vio a su
novio una sola vez. No se tocaron nunca, ni un beso… no sabe cómo explicarle a su hija
lo que pasará esa noche. No sabe si alguien le contó. No se atreve a decir nada” (Bossi,
E. 2008:14). Cuando no hay palabras, es el cuerpo el que habla. Santina no sabe cómo
explicarle a su hija lo que sucederá esa primera noche, no encuentra las palabras para
Páez, Juan Pablo. (2015) "Cuando la palabra es salud". En: Cuadernos Nuestro NOA 5. Editorial EdiUnju: San
Salvador de Jujuy, Año 2014, pág. 176-192.
decírselo tampoco tiene el valor, entonces llora y lo hace porque algo en su interior cede,
ese algo es el dolor de volver a verse a sí misma.
Entre Santina y Carla, madre e hija, hay una suerte de espejo que se quiebra con
Pina. Ella decide con quien casarse, rompe con ese mandato del esposo elegido o que la
elige. En este punto, decir y decidir son actos que se complementan, tomar la palabra
fractura la genealogía:
relaciones entre las palabras, y mientras la anatomía estudia los órganos en sus
formas, la morfología hace lo mismo que las palabras.” (Bordelois, I. 2009:21)
Es llamativo que el tema de la enfermedad forme parte de una charla con “el confesor”, lo
que podríamos interpretar como una forma de ocultamiento: de la enfermedad no se
habla si no es de manera privada, oculta. El tabú, sin dudas, es porque la enfermedad
esta relacionada directamente con la muerte, Susan Sontag lo señala al referirse a los
enfermos de cáncer: “Que se mienta tanto a los pacientes de cáncer, y que estos mismos
mientan, da la pauta de lo difícil que se ha vuelto en las sociedades industriales
avanzadas el convivir con la muerte.” (Sontag, S: 2003:15). La muerte se transforma en
esa especie de animal nocturno que acecha constantemente lo vital.
Páez, Juan Pablo. (2015) "Cuando la palabra es salud". En: Cuadernos Nuestro NOA 5. Editorial EdiUnju: San
Salvador de Jujuy, Año 2014, pág. 176-192.
En la novela de Bossi, el confesor advierte y confiesa eso que Pina no sabe, que de
la familia también puede heredarse un padecimiento. Entonces, ocultar y callar son dos
acciones que marchan tomadas de la mano:
puede explicarle por qué partió (…) Por qué deshizo el nudo que sostenía la familia.”
(Bossi, E. 2008i:112). En la luz, las palabras negadas reconstruyen finalmente el reverso
de esta historia familiar ¿Por qué abandonó Italia? Con lo poco que sabe ella pregunta y
espera de Leonardo una respuesta. La hija exige de su padre explicaciones a esas
interrogantes que también son las del lector. Volverlas visibles permitirá despejar las
sombras. Esta vez, el mundo de los grandes que se abre a la niña que escucha termina
por afectar su pequeño cuerpo. Y nos preguntamos: cuando ya tenemos conocimiento
sobre aquello que queríamos saber ¿cómo saber si en realidad estamos preparados para
soportarlo?
Leonardo mató al sobrino de Crima, el muchacho de quince años que lo
chantajeaba pidiéndole dinero a cambio de silencio. Si el sobrino de Crima no hubiera
amenazado con hablar acerca del hijo que Leonardo le quitó a Virginia, Leonardo no lo
hubiera asesinado:
“Un sobrino de Crima ha sido asesinado en Italia. Era chico, tenía apenas quince
años. Luciana y Marco van a dar sus condolencias. Crima no los recibe.
El abuelo de Patricia, Leonardo, les manda los pasajes diciendo que se tienen que ir
a la Argentina.” (Bossi, E. 2008:63)
A lo largo de la novela, la trama acrecienta el misterio, anuda la historia hasta que ese
nudo comienza a ceder. Frente a las exigencias de Pina, Leonardo confiesa: “Él dice que
vino per salvare la pelle, porque de otro modo lo habrían asesinado (…) Un muchacho
supo lo del hijo de Virginia. Era el sobrino de Crima. Quería dinero para no hablar.
Leonardo no dejó que hablara” (Bossi, E. 2008:112,113). El temor impulsó el abandono
del suelo italiano, hizo que la propia tierra quedara detrás del mar. Las palabras cuestan,
el silencio esta vez también tuvo su precio. Eso que permanecía oculto es descubierto,
pero querer saber no implica poder soportar. La inestabilidad, esa pérdida del equilibrio,
funciona esta vez como paliativo. Lo que por mucho tiempo permanece guardado en el
silencio no siempre es fácil de digerir ni tolerar, por eso afecta al cuerpo en forma de
llanto o espasmos. Después de la confesión de Leonardo que es evocada por Pina,
Marco se marcha, se levanta de la mesa, todavía carga con el asesinato de aquellos
argelinos.
Palabras finales:
Páez, Juan Pablo. (2015) "Cuando la palabra es salud". En: Cuadernos Nuestro NOA 5. Editorial EdiUnju: San
Salvador de Jujuy, Año 2014, pág. 176-192.
Con una marcada economía de palabras, “Otro lugar” de Elena Bossi devela una a una
las piezas que componen este rompecabezas que es un gran relato familiar. La novela se
construye a partir de un espectacular juego de voces que viajan del pasado al presente
hasta entremezclarse y narrar lo sucedido en ese “antes” de estar “aquí”, compartiendo la
mesa. Las historias particulares que se desarrollan estructuran la narración por lo que
esta adopta las características de álbum fotográfico en el cual se registran, con palabras,
escenas que preceden a la historia de Patricia. Los personajes, a medida que la novela
avanza, van desatando nudos que los lectores, por el contrario, vamos tomando y
tejiendo para saber qué sucede.
Como pudimos observar a lo largo del trabajo, en determinados contextos la
palabra es un signo de salud. Hablar sobre los dolores que llevamos en nuestro interior
es una manera de comenzar a desanudarlos. No obstante, antes que hablar es necesario
decidir y esa toma de decisión es la que predispone el cuerpo a una mejoría. El sujeto
que puede expresarse libremente y no manifiesta síntomas está sano. En la novelas son
varios los personajes que, haciendo uso de la palabra, encuentran consuelo y salud;
pensemos en Pina o Leonardo, su padre, quienes sienten el cuerpo liviano y aliviado
luego de que ella preguntara y de que él brindara las respuestas que expliquen esa
huida. Por el contrario, otros personajes que, sin llegar a la enfermarse, manifiestan una
serie síntomas producidos por esa palabra que no se libera, es el caso del llanto de
Santina.
El cuerpo de quien no habla, enferma, y en este punto nos referimos tanto al
cuerpo individual como al cuerpo social puesto que, como podemos observarlo en estos
últimos años, la sociedad supo sanar esas heridas producidas en aquellos años en que
la palabra les fue arrebatada. En la nouvelle de Bossi, las figuras de Pina y Virginia
constituyen, desde nuestra línea interpretativa, el eje central de la tensión. Ambos
personajes se oponen pero se complementan, dialogando en una suerte de espejo cuyo
médium es justamente la palabra. Poseerla o no, es ahí el dilema. Los seres humanos
nos rebelamos haciendo uso de la palabra, también haciéndola circular. A Virginia la
enloquecieron, la enfermaron sin estar enferma y lo lograron encerrándola en un
convento, arrebatándole no solo el hijo sino también la palabra. Virginia, desde la mirada
del padre que representa a la sociedad, es un monstruo, un ser enfermo que no cumple
con los mandatos establecidos y al que, por lo tanto, debe excluirse.
Escondida debajo de la mesa y luego de escuchar sobre el pasado de su familia,
Patricia ahora tiene que vérselas con estas confesiones y lecciones que escuchó y que
finalmente terminaron por afectar su cuerpo hasta producirle esos espasmos. Otro lugar
Páez, Juan Pablo. (2015) "Cuando la palabra es salud". En: Cuadernos Nuestro NOA 5. Editorial EdiUnju: San
Salvador de Jujuy, Año 2014, pág. 176-192.
nos habla de otros tiempos y de otras personas, quienes en este escenario que es la vida
misma, descubren el peso de sus propias palabras.
Bibliografía General.
BOSSI, E. (2008) Otro lugar. Córdoba. Ediciones del Copista.
BOCCANERA, J. (2009) Una novela que interroga a los hijos de la inmigración.
Recuperado el 16 de julio de 2013, de http://www.lanueva.com/edicion_impresa /nota /25
/10 /2009/9ap147.html
BORDELIOS, I. (2009) A la escucha del cuerpo: puentes entre la salud y las palabras.
Buenos Aires, Libros del zorzal.
FUENTE, C. (1993) Geografía de la novela. Buenos Aires. Tierra Firme.
FOUCAULT, M. (2008) El orden del discurso. Buenos Aires. Tusquets Ediciones.
HERRERA, A. (2009) Otro lugar o de la inmigración del tiempo. Recuperado el 11 de julio
de 2013, de http://teorialiteraria2.blogspot.com.ar/2010_04_01_archive.html
Organización Mundial de la Salud. Recuperado el 14 de julio de 2013, de http://la-salud-
y-la-enfermedad.wikispaces.com/La+enfermedad
PAGANO CONESA, M. (2009). Voces desde otro lugar. Recuperado el 11 de julio de
2013, de http://teorialiteraria2.blogspot.com.ar/2010_04_01_archive.html
SONTAG, S. (2003) La enfermedad y sus metáforas y El sida y sus metáforas.
Traducción de Mario Muchnik. Buenos Aires. Taurus.