Sei sulla pagina 1di 6

1

“ENSAYO DEL TEXTO POPOL VUH”

SANTIAGO ANDRÉS NOREÑA SANDOVAL

(2016216-5731)

UNIVERSIDAD DISTRITAL FRANCISCO JOSÉ DE CALDAS

FACULTAD DE CIENCIAS Y EDUCACIÓN

NARRRACIÓN Y MUNDOS POSIBLES

BOGOTA D.C

MARZO 2017
2

Ensayo del texto “Popol Vuh”

Introducción

El Popol Vuh es un libro de vital importancia, tanto en tiempos remotos, desde el siglo XVl,
más precisamente en el año 1550, donde fue escrito en primera instancia por un indígena, de la
cultura maya quiché, asentada en América Central, en el país de Guatemala; dicho personaje, que
había adquirido la grandiosa capacidad de escribir con caracteres latinos y plasmarlos en un
manuscrito, fue quien de manera literal, escribió este texto; pero esta magnífica idea no fue de
quien precisamente la escribió, este manuscrito, de carácter religioso, el cual ha sido comparado
en algunos casos con la biblia, y se considera sagrado en dicha cultura, es un relato ancestral
realizado por el verdadero creador y narrador de esta historia, un anciano maya, quien
relatándole, tal como si fuese una historia al escritor, lograron plasmar lo que se conoce como “El
libro del consejo” o “El libro de la comunidad”.

Al cabo del tiempo, y logrando trascender alrededor de casi dos siglos, en el año 1701, se
generó la primera traducción de su versión original, es decir en el originario maya quiché, al
idioma castellano, por parte del sacerdote español Francisco Ximénez. Posterior a ello, un siglo y
medio más tarde, en el año 1861, este manuscrito, continuó trascendiendo las fronteras y los
lenguajes, en esta oportunidad fue Charles Brasseur quien trasladó el libro desde América
Central, a su natal, Francia, y haría una notoria traducción del sagrado texto, publicándolo en
idioma francés con el título de “Popol Vuh, El libro sagrado y los mitos de la antigüedad
americana”, dicho autor, al cual se le debe el reconocimiento de haber establecido este
manuscrito de sabiduría ancestral, con el nombre “Popol Vuh”, a lo largo de dos siglos, llegando
de esa manera, a ser reconocido en la actualidad con dicho nombre.

Este sagrado manuscrito presenta grandes historias que develan un presunto origen del mundo,
historias con categorías gramaticales, semánticas y sintácticas que resultan ser bastante
avanzadas, y de alguna manera correctas para la fecha de su emisión primera, la historia cuenta
con un desarrollo circunstancial muy acertado, un relato mimético, con las respectivas
intervenciones tanto de los personajes, como de un espacio y un tiempo determinado; una
historia fundamentada en dar respuestas y relatar de manera perceptible, la atrayente historia de la
3

cultura maya, sus antepasados, historias ocultas que resultaban desconocidas incluso para los
mismos mayas, brindando de esa manera, una respuesta a su cultura, a su origen, la cara
subrepticia de lo que en algún momento fueron, y por lo que son recordados, relatando una
historia con una amplia estructuralidad textual, bastante adelantada en relación con el tiempo en
que se profirió, sin hacer mención en que el sólo hecho de lograr transcribir un lenguaje de
manera oral, a un lenguaje escrito, donde se encuentran plasmados la diversidad de fonemas, ya
es un contraste que salta a la vista, es por esto, que el “Popol Vuh” es un libro merecedor de la
trascendencia literaria, merecedor de un análisis a profundidad, enmarcando sus fenómenos
estructurales literarios y retóricos, haciendo de su tradición como también de su remembranza a
lo largo de cuatro siglos, el aspecto ineludible y sugestivo a tratar.
4

Cualquier objeto en cuestión, tiende a ser descubierto, a otorgar una explicación, un origen,
poder comprender y dilucidar lo que se encuentra, y lo que hay detrás de dicho objeto, todas los
sustantivos necesitan tener una respuesta de sí mismos, y uno de los más imprescindibles
sustantivos existentes, es, sin lugar a dudas, el ser humano; su cultura, sus allegados y su entorno
hacen que se encuentre necesario conocer su procedencia, su principio, la antropología inmersa
que en él exista, es por esto, que las anécdotas, tanto prosódicas como literarias contribuyen a
esclarecer este tipo de asuntos. La cultura maya, fue una civilización de América central, que
tuvo como uno de sus principios la escritura glífica, sistema caracterizado por una escritura en un
alto grado de desarrollo en relación con el continente americano precolombino, es por esto, que la
facilidad al escribir textos de esta tipología, se evidenció con destreza en el Popol Vuh, donde se
procura esclarecer los orígenes y principios, de una manera coherente, con historias y situaciones
bastante estructuradas, haciendo uso de las diferentes cualidades narratológicas, como lo son los
discursos, metáforas, funciones y focalizaciones provenientes de la cultura Maya, una cultura
nacida, y con los conocimientos suficientes para escribir lo que se conoce como Popol Vuh.

El enfoque temporal de la enunciación, ostenta una importancia sugestiva, con esto, el lector
da cuenta de lo que se le es revelado, y es el tiempo, quien devela, la situación de los
acontecimientos presentados, el Popol Vuh es una narración en un tiempo pretérito, es decir, una
narración analéptica, que citando a Lubomír Dolezel, quien afirma que el enfoque de la
enunciación, hace referencia a los hechos que se evidencian con anterioridad al momento del
habla, siendo así un texto de carácter histórico, revelador del origen de la cultura Quiché.

El texto Popol Vuh presenta una amplia intervención del narrador, de él, es quien deviene la
historia, una historia narrada en tercera persona, que conlleva la relación de la acción, en
conjunto con la persona de la cual se habla. El narrador, quien utilizando una narración bastante
explicita, de carácter mimético, altamente influenciado por las acciones que se destacan en el
texto, lo que para Aristóteles brinda cierto grado de estética en la expresión de carácter expresivo,
significando así, la expresión de la realidad, su imitación, que se deriva en la representación de la
realidad por el arte y la lírica. El narrador deviene en un acto de polifonía, puesto que la
interrelación entre los personajes y el narrador se evidencia con claridad, las voces se ven
5

intercambiadas de una manera repentina, pero muy coherente, haciendo un buen uso de la
conjugación verbal, como de los sujetos en cuestión, brindando una estructura a la historia de
suma evocación.

El foco narrativo que el autor otorga al manuscrito es el de un autor omnisciente, debido a que
él es el pleno conocedor de la historia, manifestando amplios conocimientos de las situaciones y
circunstancias inmersas en el texto, como también, de los personajes que evoca, y son éstos,
quienes establecen una focalización externa en cuanto al texto, puesto que las acciones y
discursos de ellos, otorgan protagonismo y sugestión al relato, pero no se superponen al
desarrollo que el narrador o testigo promueve a lo largo del mismo, en ese sentido, el manejo de
la información que se ve manifestada por el narrador, es de una manera proléptica, por la
cantidad de información inmersa en él.

Los personajes son también quienes contribuyen a representar la realidad del texto, el narrador
hace mención en las acciones o devenires de los personajes y su interacción entre sí, haciendo
que estos personajes utilicen un discurso reproductivo, es decir, el habla de los personajes, se
reproduce de una manera literal, lo que suscita a imaginar la verosimilitud presentada en el texto,
pero a su vez, el narrador es quien también se hace partícipe del control discursivo, y utiliza a los
personajes para expresar su narración, lo que en definitiva, sería un discurso de carácter
traspuesto, donde los personajes y el narrador, como bien lo diría el francés Gérard Genette, (uno
de los creadores de lo que se conoce como narratología) realizan una mezcla en sus registros
discursivos.

La presencia inminente del narrador, y sus indicaciones gráficas, es decir, los guiones
evidenciados por parte de los personajes, hacen que el texto presente un discurso directo, propio
de la mímesis, claro está, con la aparición, como lo señalaría Mc Hale, de un verbo dicendi,
debido a que designa acciones comunicativas y lo más importante, expresa cierto tipo de
creencia, reflexión o emoción, que, al hablar de un texto de carácter religioso, resulta sumamente
acertado. El verbo dicendi, también se sitúa en el manuscrito, pero desde el contexto de una
relación binaria, como bien es mencionado por Stauch, esta relación binaria, es de grado dos,
regida por una voz externa, que en este caso sería el narrador, haciendo uso de locuciones
externas a los discursos dispensados por parte de los personajes.
6

En el texto, se puede denotar la presencia de metáforas, como se mencionó anteriormente, es


un texto bastante avanzado, donde las metáforas se pronuncian, y son bastante esenciales a la
hora de construir un texto, como bien son definidas por Aristóteles, las metáforas se evidencian
cuando un nombre que designa una cosa, se traslada para designar otra según la traslación, ya
bien sea de género a especie, o de especie a género, o de especie a especie, según la analogía, y es
el caso puntual de esta alegoría: “Llegó aquí entonces la palabra” dónde se evidencia la
enunciación de una metáfora de especie a especie, es decir de lo específico, se deriva algo
también específico. “Como la neblina, como la nube y como una polvareda fue la creación”, aquí
se revela la presencia de una metáfora de especie a género, haciendo referencia en que de algo
bastante específico y fugaz se deriva algo tan general como lo es la creación. Como última
metáfora, acatando sus tres tipologías, encontramos una metáfora de genero a especie, la cual es:
“Vuestras carnes serán trituradas”, partiendo de una connotación general, designada en algo
específico, como lo es el acto de morir.

A lo largo del ensayo, se han abordado las diferentes categorizaciones gramaticales y


narrativas encontradas en el texto, un texto, el cual resulta imposible de brindar o establecer un
género más allá del religioso, ¿qué quiere decir esto? El Popol Vuh no se puede categorizar de
una manera ficcional o no ficcional, puesto a que, hablando en términos del origen del universo,
no se encuentra una verdad absoluta y comprobada hasta el momento, es por esto, que las
posturas que se puedan establecer para otorgar una verosimilitud o inverosimilitud al texto, serían
posturas subjetivas, con significados ambivalentes para quien lo lee, por dicha razón, la
determinación del existencialismo enmarcado en esta obra literaria pasa a ocupar un segundo
plano, dando lugar, a la infinidad de categorías narrativas encontradas en este manuscrito, sin
lugar a dudas, la capacidad de escritura Maya, que resulta ser avanzada para su época de emisión,
quedará implantada en la memoria de los lectores con la fe impuesta, brindando no sólo una
explicación de su procedencia, sino para dar cuenta de las increíbles capacidades de lenguaje oral
y textual, coherencia, adaptación y cohesión de una gran obra literaria, tanto para el fehaciente,
como para el no fehaciente de dicha cultura mesoamericana.

Potrebbero piacerti anche