Sei sulla pagina 1di 34

Japonés Básico

Guía Básica de Gramática

Ivana Yael Curra


HTTPS://NIPPONSUPEIN.COM/JAPONES-BASICO/
LECCIÓN 1

1.1. El sustantivo
En japonés normalmente en el sustantivo no se indica ni el número (singular o plural) ni el género
(masculino o femenino), aunque algunas palabras expresan pluralidad.

1.2. Las partículas (wa, mo, ka, etc.)


El sustantivo va seguido de una partícula que expresa una relación gramatical en una frase.

a) SUSTANTIVO+WA/は
La partícula WA indica que ese sustantivo es el sujeto o tema de la frase. En hiragana se representa
con は y no con わ.

Ejemplo:

Watashi wa supein-jin desu. (わたしはスペインじんです)


(Yo)Soy español.
Nota sobre la pronunciación: La SH de “watashi” se pronuncia como en inglés (p.e. “shy”); La J de
supein-jin se pronuncia como en inglés (p.e. “Jack”), la “u” final tiende a pronunciarse de forma
débil o no pronunciarse. El resto de vocales se pronuncian de forma similar al castellano.

Watashi(わたし): Yo
Wa(は):(partícula que indica que “yo” es el sujeto de la frase)
Supein-jin(スペインじん):español (supein=España; jin=persona)
Desu (です):ser

b)SUSTANTIVO+MO (MO=TAMBIÉN)
Tanaka-san wa nihon-jin desu. Kimura-san mo nihon-jin desu. たなかさんはにほんじんです。き
むらさんもにほんじんです。
El sr. Tanaka es japonés. El sr. Kimura también es japonés.
Nota sobre la pronunciación: La H de nihon-jin se pronuncia aspirada como en inglés (p.e. “hall”)
o ligeramente más suave.

San(さん): señor
mo(も): (partícula que sustituye a “wa” en la segunda oración y significa “también”)
nihon-jin(にほんじん): japonés(nihon=Japón)

c) ORACIÓN+KA/か
En general cualquier oración se transforma en interrogativa añadiendo KA al final.

Anata wa supein-jin desu ka? あなたはスペインじんですか。


¿Eres español?
Nota sobre la pronunciación: se debe pronunciar con la adecuada entonación, elevándola al final.

Anata (あなた): Tú
Ka(か):Partícula interrogativa

1.3. El verbo -DESU/です (verbo SER)

1
El verbo -DESU es equivalente al verbo SER en castellano y, como el resto de verbos, se coloca al
final de la oración. Los verbos en japonés no tienen persona ni número. Uno de los aspectos más
complicados del idioma japonés son sus muchos y complejos niveles de cortesía. La forma -DESU
implica que se está hablando a un nivel que se puede considerar estándar, no siendo ni
excesivamente formal ni coloquial.

La forma negativa de -DESU sería -DEWA ARIMASEN (o de forma ligeramente más coloquial la
contracción -JA ARIMASEN)

Para responder preguntas en forma afirmativa o negativa es común hacerlo de la siguiente forma.

Hai, sou desu. はい、そうです。


Sí, así es.
Iie, sou dewa arimasen. いいえ、そうではありません。
No, no es así.
Nota sobre la pronunciación: Como hemos explicado anteriormente la “u” después de “o” alarga la
vocal, por tanto “sou” se debería pronunciar como el castellano “soo”.

Hai(はい): sí
Sou(そう): así
IIe(いいえ): no

1.4. La partícula -SAN/さん


La partícula -SAN se añade a nombres propios cuando no es el del hablante. Podría traducirse
como “señor/señora/señorita”, aunque se utiliza mucho más que en castellano, aunque se puede
omitir o sustituir por otras variantes más coloquiales en algunos casos, o por variantes más
formales en otros.

Watashi-wa Kimura desu.わたしはきむらです。


Soy Kimura.

Anata wa Tanaka-san desu ka?あなたはたなかさんですか。


¿Es Ud. Tanaka?
En japonés casi siempre se utiliza el apellido para hablar con o de otra persona. El nombre sólo se
utiliza en ámbitos muy coloquiales o entre familiares.
Cuando se utilizan ambos primero se dice el apellido y después el nombre.
Ej:
Murakami Haruki むらかみはるき (nombre completo)
Murakami むらかみ(apellido)
Haruki はるき(Nombre)

1.5. Los pronombres DARE/だれ y DONATA/どなた


Ambos significan “quién” pero DONATA es más formal que DARE.

Anata wa Tanaka-san desu ka? あなたはたなかさんですか。


¿Es Ud. Tanaka?

Anata wa dare desu ka?あなたはだれですか。


¿Quién eres?
2
Anata wa donata desu ka?あなたはどなたですか。
¿Quién es Ud.?
1.6. OHAYOU GOZAIMASU (おはようございます)
Significa “Buenos días”.

Se pronunciaría en castellano ohayou gozaimas(u). Recordemos que “ou” lo pronunciamos como


una o alargada, la “h” es aspirada, y la “z” suena de forma similar al inglés. Si se habla rápido,
apenas se pronuncia o se omite el sonido de la “u” al final.
La forma corta es “ohayou” (おはよう). La forma corta es menos formal y se utiliza con gente de
igual o inferior posición jerárquica/estatus.

LECCIÓN 2

2.1. Los demostrativos


Los primeros demostrativos que vamos a ver son:

KORE(これ): Esto, éste


SORE(それ): Eso, ese
ARE(あれ): Aquello, aquel
DORE(どれ):Cuál

Y análogamente, y siempre si van seguidos de un sustantivo:

KONO (この): Este


SONO(その): Ese
ANO(あの): Aquel
DONO(どの):Cuál, qué

Ejemplos:
Kono hon. このほん。
Este libro.

Dono hon desu ka? どのほんですか。


¿Qué libro es?

2.2. La partícula “NO” (の)


La partícula “NO” (の) conecta dos sustantivos y sería equivalente a la preposición “de” en
castellano. Sin embargo el orden de los sustantivos es el contrario al español.
Ejemplos:

Watashi no hon. わたしのほん。


Mi libro (literalmente “libro de yo”)
Gakkou no basu. がっこうのバス。
El autobús del colegio.
Es posible omitir el segundo sustantivo cuando se sobreentiende por el contexto.

3
Ejemplos.
Kore wa anata no hon desu ka? これはあなたのほんですか。
Hai, watashi no (hon) desu. はい、わたしの(ほん)です。
¿Éste es tu libro?
Si, es mío (mi libro).

Are wa dare no jidousha desu ka? あれはだれのじどうしゃですか。


Gakkou no jidousha desu. がっこうのじどうしゃです。
¿De quién es ese automóvil?
Es el automóvil del colegio.

2.3. El sufijo “SAI” (さい) y el sufijo BAN(ばん)


Los números en japonés suelen llevar sufijos según lo que estemos contando. En algunos incluso,
dependiendo del tipo de objeto o cosa que estemos contando, no será sólo un sufijo sino que el
número cambiara bastante. El número tres no será igual si lo que contamos son cosas redondas,
alargadas, animales pequeños, o días del mes, por ejemplo. Para empezar a familiarizarnos
empezaremos con los sufijos -SAI y -BAN. SAI se añade a los números cuando estamos hablando
de edad de personas. Al añadir BAN convertimos el número en un ordinal.

1 Ichi(いち): Uno
Issai (いっさい):Un año (de edad)
Ichiban(いちばん):Primero
2 Ni(に):Dos
Nisai(にさい):Dos años
Niban(にばん):Segundo
3 San(さん): Tres
Sansai(さんさい):Tres años
Sanban(さんばん):Tercero
4 Shi/Yon(し/よん): Cuatro
Yonsai(よんさい):Cuatro años
Yonban(よんばん):Cuarto
5 Go(ご): Cinco
Gosai(ごさい):Cinco años
Goban(ごばん):Quinto
6 Roku(ろく): Seis
Rokusai(ろくさい):Seis años
Rokuban(ろくばん):Sexto
7 Shichi/Nana(しち/なな): Siete
Nanasai(ななさい):Siete años
Nanaban(ななばん)Siete
8 Hachi(はち): Ocho
Hassai(はっさい):Ocho años
Hachiban(はちばん):Octavo
9 Ku/Kyuu(く/きゅう): Nueve
Kyuusai(きゅうさい):Nueve años
Kyuuban(きゅうばん):Noveno

4
10 Juu(じゅう): Diez
Juusai(じゅうさい):Diez años
Juuban(じゅうばん):Décimo
11 Juu-ichi(じゅういち):Once
Juu-issai(じゅういっさい):Once años
Juu-ichiban(じゅういちばん):Undécimo/ décimo primero
20 Ni-juu(にじゅう): Veinte
Hatachi(はたち):Veinte años (Excepción: en este caso no sería Ni-juu)
Ni-juuban(にじゅうばん):Vigésimo
21 Ni-juu-ichi(にじゅういち):Veintiuno
Nijuu-issai(にじゅういっさい):Veintiún años
Nijuu-ichiban(にじゅういちばん):Vigésimo primero
Ejemplos de uso:

La edad se puede preguntar de dos formas con igual significado:

Anata wa nan-sai desu ka? あなたはなんさいですか。


Anata wa (o)ikutsu desu ka? あなたは(お)いくつすですか。
¿Cuántos años tienes?

Nan:Qué
Nan-sai: Qué años
(O)ikutsu: Cuántos (El prefijo “O” se utiliza delante de muchas palabras cuando se está hablando
en un ámbito algo formal)
Watashi wa 34-sai (sanjuu-yonsai)desu.わたしは34さい(さんじゅうよんさい)です。
Tengo 34 años.
Nan-ban desu ka?なんばんですか。
¿Qué número es?
5-ban (goban) desu.ごばんです。
Es el quinto.

LECCIÓN 3
3.1 Los pronombres KOKO, SOKO, ASOKO, DOKO y KOCHIRA, SOCHIRA, ACHIRA,
DOCHIRA
Se utilizan para indicar posición:

KOKO(ここ): Aquí
SOKO(そこ): Ahí
ASOKO(あそこ): Allí
DOKO(どこ): Dónde

De forma muy similar, pero de forma más educada indica posición, dirección, y en algunos casos
señalan a una persona:

KOCHIRA(こちら): Aquí, por aquí, esta persona(=KONO HITO/このひと)


SOCHIRA(そちら): Ahí, por ahí, esa persona(=SONO HITO/そのひと)
ACHIRA(あちら): Allí, por allí, aquella persona(=ANO HITO/あのひと)
DOCHIRA(どちら): Dónde, por dónde, qué persona(=DONO HITO/どのひと)

5
Además DOKO y DOCHIRA puede usarse para preguntar el nombre de una empresa:

Ejemplo:

Anata no kaisha wa doko/dochira desu ka. あなたのかいしゃはどこ/どちらですか。


Puede tener dos significados:
¿Dónde está tú empresa?
pero también
¿Cuál es el nombre de tu empresa?

3.2. La partícula “NO” (の) (II)


Aunque como en la lección 2, equivale a la preposición “de”, algunos de sus usos no son
directamente traducibles de esta forma. Por ejemplo:

1: Nihon no jidousha (にほんのじどうしゃ)


Un automóvil japonés (literalmente: automóvil de Japón)
2: Nihon-go no hon (にほんごのほん)
Un libro en japonés/Un libro sobre japonés (literalmente: libro de japonés )
3: Onna no hito(おんなのひと)
Una mujer (literalmente: persona de hembra)
4: Tomodachi no Kimura-san(ともだちのきむらさん)
Mi amigo Kimura (literalmente: Kimura de amigo)

3.3. La partícula “TO” (と) (I) y SOSHITE


La partícula to se utiliza habitualmente como nuestra conjunción “y” para unir dos sustantivos.

Ejemplos:

Sensei to gakusei. せんせいとがくせい。


Un profesor y un alumno.

Si lo que queremos es unir dos oraciones no podemos utilizar TO. En su lugar debemos utilizar
otra fórmula como puede ser el conector SOSHITE (puede significar “y”, “por tanto”, “entonces”,
según el contexto).

Ejemplos:
Hon to enpitsu. ほんとえんぴつ。
Un libro y un lápiz.
Kore wa hon desu, soshite sore wa enpitsu desu. これはほんです、そしてそれはえんぴつです。

3.4. IKURA (いくら).


Es una partícula interrogativa que significa “cuánto” y se utiliza para preguntar una cantidad o
precio.

Ejemplo:

Kore wa ikura desu ka? これはいくらですか。


¿Cuánto cuesta esto?

6
3.5. ORACIÓN+KA/か(II)
En determinados contextos la partícula KA se utiliza para confirmar lo que ha dicho el
interlocutor. En estos casos la entonación al final de la oración es descendiente, en vez de
ascendente.

Ejemplos:
Sou desu ka. そうですか。
¿Ah sí?(Literalmente “¿es así?”)
Gakusei desu ka. がくせいですか。
Así que es estudiante (literalmente “¿es estudiante?” aunque se pronunciaría con entonación
ascendente).

3.6. ORACIÓN+NE/ね
Esta partícula se utiliza para buscar la aprobación del interlocutor.

Ejemplo:

Tanaka-san to onaji desu ne? たなかさんとおなじですね。


Igual que el señor Tanaka ¿verdad? (nota: aquí la particula TO significa “que”)

LECCIÓN 4
4.1. La forma -MASU(-ます)
En conversación ordinaria educada los verbos se conjugan en su forma -MASU.

Ejemplos:

Okimasu(おきます):Levantarse.
Nemasu(ねます):Dormir
Hatarakimasu(はたらきます):Trabajar

4.2. Conjugación de -MASU(-ます)


Afirmativo presente/futuro.
Okimasu(おきます)
Afirmativo pasado.
Okimashita(おきました)
Negativo presente/futuro.
Okimasen(おきません)
Negativo pasado.
Okimasen deshita(おきませんでした)
Volitivo
Okimashou(おきましょう)
En japonés no se distingue gramaticalmente entre presente y futuro:

Watashi wa mainichi hatarakimasu.わたしはまいにちはたらきます。


Trabajo todos los días.
Watashi wa ashita hatarakimasu.わたしはあしたはたらきます。
Trabajaré mañana.

4.3. Partícula NI /に(1)

7
Cuando nos encontramos con un sustantivo que expresa tiempo se utiliza la partícula NI de la
siguiente forma:

Sustantivo de tiempo+NI
Ejemplos:
Watashi wa 6-ji ni okimasu.わたしは6じにおきます。
Me levanto a las seis.
Watashi wa nichiyoubi ni benkyou-shimasen.わたしはにちようびにべんきょうしません。
No estudio los domingos.
Sin embargo, no se utiliza la partícula NI tras las siguientes palabras:

Itsu(いつ)Cuándo
Kinou(きのう)Ayer
Kyou(きょう)Hoy
Ashita(あした)Mañana
Senshuu(せんしゅう)La semana pasada
Konshuu(こんしゅう)Esta semana
Raishuu(らいしゅう)La semana que viene
Kyonen(きょねん)El año pasado
Kotoshi(ことし)Este año
Rainen(らいねん)El año que viene

De este modo:

Kinou ni hatarakimashita. きのうにはたらきました。


Ayer trabajé.

4.4. Horas y minutos: Sufijos -JI(じ) y FUN/PUN(ふん/ぷん)


Para decir la hora se utilizan estos sufijos de la siguiente manera:

Ichi-ji(いちじ)La una.
Ni-ji(にじ)Las dos.
San-ji(さんじ)Las tres.
Yo-ji(よじ)Las cuatro(No decir shi-ji ni yon-ji).
Go-ji(ごじ)Las cinco.
Roku-ji(ろくじ)Las seis.
Nana-ji/Shichi-ji(ななじ/しちじ)Las siete.
Hachi-ji(はちじ)Las ocho.
Ku-ji(くじ)Las nueve(no decir kyuu-ji).
Juu-ji(じゅうじ)Las diez.
Juuichi-ji(じゅういちじ)Las once.
Juuni-ji’じゅうにじ)Las doce.
Nan-ji(なんじ)¿Qué hora?
Para señalar los minutos se haría así.

Ip-pun(いっぷん)Un minuto.
Ni-fun(にふん)Dos minutos.
San-pun(さんぷん)Tres minutos.
8
Yon-pun(よんぷん)Cuatro minutos (no decir shi-fun ni yo-fun).
Go-fun(ごふん)Cinco minutos.
Rop-pun(ろっぷん)Seis minutos.
Nana-fun(ななふん)Siete minutos.
Hap-pun(はっぷん)Ocho minutos.
Kyuu-fun(きゅうふん)Nueve minutos (no decir ku-fun).
Jup-pun(じゅっぷん)Diez minutos.
Nan-pun(なんぷん)¿Cuántos minutos?
Adicionalmente para decir y media se utiliza la palabra HAN (はん).
Ejemplos de uso:

Ima nan-ji desu ka? いまなんじですか。


¿Qué hora es?
Ni-ji nijup-pun desu. にじにじゅっぷんです。
Son las dos y veinte.
San-ji ni-fun desu. さんじにふんです。
Son las tres y dos minutos.
Ichi-ji han desu. いちじはんです。
Es la una y media.

4.5. Benkyou y benkyou-shimasu(べんきょう/べんきょうします)


Benkyou es un sustantivo que significa “estudio” y shimasu es la forma -MASU del verbo
“hacer”. Benkyou-shimasu es el verbo “estudiar”. Muchos verbos se construyen añadiendo -
SHIMASU al sustantivo.
Watashi wa nihongo-o benkyou-shimasu. わたしはにほんごをべんきょうします。
Estudio japonés (la partícula -o indica el objeto directo).
Watashi wa nihongo no benkyou-o shimasu. わたしはにほんごのべんきょうをします。
Estudio japonés.(Significa lo mismo que la anterior. Literalmente “Hago estudio de japonés”).
Ashita nan-ji kara benkyou-shimasu ka?あしたなんじからべんきょうしますか。
¿A partir de qué hora tienes clase mañana?
Ashita no benkyou wa nan-ji kara desu ka?あしたのべんきょうはなんじからですか。
¿A partir de qué hora tienes clase mañana? (Literalmente “El estudio de mañana, ¿a partir de qué
hora es?)

4.6. Partículas …KARA…MADE(・・・から・・・まで)


Serían el equivalente a DESDE…HASTA…

Uso:
(tiempo/lugar)KARA(tiempo/lugar)MADE

Ejemplos:
Ku-ji kara juuni-ji made benkyou-shimasu. くじからじゅうにじまでべんきょうします。
Estudio de nueve a doce.
Asa kara ban made hatarakimasu. あさからばんまではたらきます。
Trabajo de mañana a tarde.
Oosaka kara Nagoya made jidousha de ikimasu.おおさかからなごやまでじどうしゃでいきます。
Iré en automóvil de Osaka a Nagoya.

LECCIÓN 5
5.1. Partículas E(へ)/ NI(に)
9
La partícula -E, (hiragana へ y no え ) añadida como sufijo a un sustantivo sirve para indicar
dirección y suele ir seguido de verbos como ikimasu (ir), kimasu (venir) o kaerimasu (volver).

Ejemplo:

Watashi wa Kyouto e ikimasu.わたしはきょうとへいきます。


Voy a Kyoto.
Muchas veces se puede usar la partícula -NI en su lugar, que pone el acento en el punto de llegada.

Watashi wa Kyouto ni ikimasu.わたしはきょうとにいきます。


Voy a Kyoto.

5.2. PRONOMBRE INTERROGATIVO+MO+-MASEN


Ejemplos:

Doko(e/ni) mo ikimasen.どこ(へ/に)もいきません。
No voy a ningún lugar.
Dare mo kimasen.だれもきません。
No viene nadie.
Nani mo tabemasen.なにもたべません。
No como nada.

5.3. Partícula DE(-で)(1)


Tras un sustantivo puede indicar medio de transporte o desplazamiento.

Ejemplo:
Densha de ikimasu. でんしゃでいきます。
Voy en tren.

5.4. Partícula TO(と)(2)


En este caso, y tras un sustantivo significa con.

Tomodachi to (issho ni) ikimasu.ともだちといっしょにいきます。


Voy con un amigo.
(issho ni significa juntos, pero puede ser omitido)

5.5. Forma V-MASEN KA(–ませんか)


Pongamos como ejemplo el verbo IKIMASU (Ir) en su forma -MASU.

En la forma -MASEN KA, sería

Ikimasen ka? いきませんか。


pronunciado con entonación ascendente.

Esto puede tener dos significados distintos:

1) ¿No vas a ir? Preguntando al interlocutor si va a ir o no.

A lo que las respuestas posibles serían.


10
Hai, ikimasen. はい、いきません。
Sí, no voy a ir.
Iie, ikimasu. いいえ、いきます。
No, sí que voy a ir.
2) ¿Vamos? Invitando al interlocutor a ir juntos.

A lo que se podría responder.

Hai ikimashou. はい、いきましょう。(Forma volitiva)


Sí, vayamos.

LECCIÓN 6

6.1 La partícula (W)O/を


Se coloca detrás de un sustantivo y antes de un verbo transitivo para señalar al sustantivo
como objeto del verbo. Normalmente se pronuncia como la O del castellano, aunque algunos
hablantes todavía pronuncian ligeramente la W sonando parecido a WO.
Ejemplos:

Nihon-go o benkyou-shimasu. にほんごをたべます。


Estudiar japonés.
Gohan o tabemasu.ごはんをたべます。
Comer una comida.

6.2 Partícula DE/で(2)


La partícula -DE también se utiliza para indicar el lugar donde transcurre una acción. Se
construiría de la siguiente forma:

Sustantivo (lugar)+DE+(Sustantivo+O)+VERBO(Acción).
Ejemplos:

Gakkou de nihon-go wo benkyou-shimasu.がっこうでにほんごをべんきょうします。


Estudio japonés en el colegio.

6.3 NAN (なん)y NANI(なに)


Son dos maneras de decir “qué”(interrogativo). Se utiliza NAN cuando la siguiente palabra
empieza por d, n o t, o cuando va unido a un sufijo numeral. Se utiliza NANI en los demás casos.

Ejemplos:

Nan desu ka? なんですか。


¿Qué es (eso)?
Nan no hon. なんのほん
Qué libro.
Nan to iimashita ka? なんといいましたか
¿Qué ha dicho?
Nan-sai. なんさい。
¿Cuántos años (de edad)?

11
Nan–ban. なんばん。
¿Qué número?

6.3 VERBO+MASHOU(ましょう)
Los verbos formados de esta manera expresan la forma volitiva del verbo. Significa “vamos a…”
sugiriendo o animando a hacer algo.

Ejemplos:

Tabemashou. たべましょう。
Comamos(Vamos a comer).
Ikimashou.いきましょう。
Vamos (Vayamos)

6.4 DONO KURAI (o DONO GURAI)/どのくらい(どのぐらい)


Significa “alrededor de cuánto” y se utiliza para preguntar por distancia, tiempo, precio, cantidad,
etc.

Ejemplos:

Koko kara Ginza made dono kurai kakarimasu ka?ここからぎんざまでどのくらいかかりますか。


¿Alrededor de cuánto se tarda desde aquí hasta Ginza?
GURAI significa “alrededor de” y se puede utilizar con numerales como sigue:

Koko kara Ginza made nan-pun gurai kakarimasu ka?ここからぎんざまでなんぷんぐらいかかり


ますか。
Alrededor de cuántos minutos se tarda desde aquí hasta Ginza?

LECCIÓN 7

7.1. Partícula DE(で)(3)


Otro uso de la partícula DE tras un sustantivo es señalar el método, herramienta, o manera usada
para realizar la acción.
Ejemplo:

Hashi de gohan o tabemasu. はしでごはんをたべます。


Como con palillos.
Nihon-go de kakimasu.にほんごでかきます。
Escribo en japonés.

7.2. Partícula NI(に)(2)


Una frase puede tener un verbo que admita Objeto Directo y Objeto Indirecto y siga el patrón:

SUSTANTIVO 1(Persona/Lugar)+NI+SUSTANTIVO 2+(W)O+VERBO


En este caso NI señala al objeto indirecto o sobre el que recae la acción, y (W)O el objeto directo.
Podía traducirse en este caso por la preposición española “a”.

Ejemplos:

12
Watashi wa Tanaka-san ni hon o agemasu.わたしはたなかさにほんをあげます。
Doy un libro al señor Tanaka.
Watashi wa Tanaka-san ni tegami o okurimasu.わたしはたなかさにてがみをおくります。
Envío una carta al señor Tanaka.
Watashi wa Tanaka-san ni denwa o kakemasu.わたしはたなかさにでんわをかけます。
Telefoneo al señor Tanaka.

7.3. Partícula NI(に)(3)


Con algunos verbos como moraimasu(recibir) o naraimasu(aprender) la partícula NI indica el
origen del objeto recibido por el sujeto de la acción. En algunos casos puede utilizarse también la
partícula KARA en su lugar. Podrían traducirse en este caso como la preposición española “de”.
Ejemplo:

Watashi wa tomodachi (ni/kara) tokei wo moraimashita.わたしはともだち(に/から)とけいをま


らいました。
Recibí un reloj de un amigo.
NI tiene que utilizarse siempre con personas. Si el origen es un lugar,compañía,
organización sólo se puede utilizar KARA.
Ejemplos:

Dare (ni/kara) moraimashita ka?どこ(に/から)もらいましたか。


¿De quién lo recibiste?
Tanaka-san (ni/kara) moraimashita.たなかさん(に/から)もらいました。
Lo recibí del señor Tanaka.
Doko kara moraimashita ka?どこからもらいましたか。
¿De qué lugar/compañía lo recibiste?
Watashi no kaisha kara moraimashita.わたしのかいしゃからもらいました。
Lo recibí de mi empresa.

7.4. MOU(もう)y MADA(まだ)


Sea la frase:
Tegami o kakimashita ka?てがみをかきましたか。
¿Has escrito la carta?

Caben estas dos respuestas:


Hai, kakimashita.はい、かきました。
Si,la he escrito.

Iie, kakimasen deshita.いいえ、かきませんでした。


No, no la he escrito.

MOU (pronunciado “moo”) significa “ya” y MADA significa “todavía”.


Utilizándolos con el ejemplo anterior:

Tegami o kakimashita ka?てがみをかきましたか。


Hai mou kakimashita.はい、もうかきました。
¿Has escrito la carta?
Sí ya la he escrito.

13
Iie, mada kakimasen.いいえ、まだかきません。
No todavía no la he escrito.
En este último caso, no se utiliza kakimasen deshita. La partícula MADA hace referencia a una
situación presente, por eso no se puede utilizar con formas en pasado. De momento la utilizaremos
con la forma presente.
Otros ejemplos:

Mou tabemashita. もうたべました。


Ya comí.
Mou tabemasu.もうたべます。
Ya como.
Mou tabemashou.もうたべましょう。
Vamos a comer ya.
Mou tabemasen.もうたべません。
Ya no como más (ya no puedo comer más porque estoy lleno).

7.4. HAI,EE, e IIE(はい、ええ、いいえ)


HAI/EE sería equivalente a “Sí” e IIE a no. Su uso en respuesta a preguntas afirmativas es similar
al español, pero distinto cuando se responde a cuestiones negativas.

Ejemplo:

Ginza e ikimasu ka? ぎんざへいきますか。


¿Vas a ir a Ginza?

Hai, ikimasu. はい、いきます。


Ee, ikimasu. ええ、いきます。
Sí voy a ir.
Iie, ikimasen. いいえ、いきません。
No, no voy a ir.
Pero:

Ginza e ikimasen ka?


¿No vas a Ginza?

Hai, ikimasen.
Ee, ikimasen.
Sí, no voy.
Iie, ikimasu.
No, sí que voy.

LECCIÓN 8

8.1. Adjetivos
En japonés existen dos tipos de adjetivos:

Adjetivos -I
Adjetivos -NA

8.2. Adjetivos -I
14
Se llaman así porque siempre acaban en “i” siguiendo a una vocal (a, i, u, e, o) en su forma neutra
(de diccionario).

Ejemplos:

Atsui(あつい)Caliente/caluroso.
Ookii(おおきい)Grande (puede adoptar también forma de adjetivo -NA).
Omoi(おもい)Pesado.
Chiisai(ちいさい)Pequeño.
Oishii(おいしい)Rico, sabroso.

Pueden ponerse como predicado de la oración o como modificadores del sustantivo, cuando se
colocan delante del mismo.

Ejemplos:

Kore wa oishii ringo desu. これはおいしいりんごです。


Esto es una manzana rica .
Kono ringo wa oishii desu. このりんごはおいしいです。
Esta manzana está rica.

8.3. Adjetivos -NA


Shinsetsu(しんせつ)Amable
Kirei(きれい)Bonito
Shizuka(しずか)Tranquilo, silencioso
Yuumei(ゆうめい)Famoso

Los adjetivos -NA cuando se utilizan como predicado de la frase se utilizan como un sustantivo,
pero cuando modifican el nombre añaden la forma -NA.

Ejemplos:
Bara wa kirei-na hana desu. バラはきれいなはなです。
La rosa es una flor bonita.
Sakura wa kirei desu. さくらはきれいです。
La rosa es bonita.

8.4. Forma negativa de los adjetivos


Para los adjetivos -I se sustituye la terminación -I por -KUNAI.

Oishii desu. Está rico. おいしいです。


Oishikunai desu. No está rico. おいしくないです。
Oishiku(wa) arimasen. No está rico. おいしくはありません。(forma algo más educada).
Para los adjetivos -NA se construye de forma similar a los sustantivos (ver lección 1).

Kirei desu. Es bonito. きれいです。


Kirei dewa arimasen. No es bonito. きれいではありません。
Ejemplos:

15
Kono hon wa takai desu. このほんはたかいです。
Este libro es caro.
Kono hon wa takakunai desu. このほんはたかくないです。
Este libro no es caro.
Kore wa takai hon desu. これはたかいほんです。
Esto es un libro caro.
Kore wa takai hon dewa arimasen. これはたかいほんではありません。
Este no es un libro caro.
Kono machi wa shizuka desu. このまちはしずかです。
Esta ciudad es tranquila.
Kono machi wa shizuka dewa arimasen. このまちはしずかではありません。
Esta ciudad no es tranquila.
Koko wa shizuka-na machi desu.
Esto es una ciudad tranquila.
Koko wa shizuka-na machi dewa arimasen.
Esto no es una ciudad tranquila.

8.5. AMARI (あまり)en oraciones negativas.


En oraciones negativas AMARI adquiere el significado de “no tanto”, “no mucho” o “no
demasiado”.

Ejemplos:

Kyou wa amari atsukunai desu. きょうはあまりあつくないです。


Hoy no hace demasiado calor.
Koko wa amari shizuka dewa arimasen. ここはあまりしずかでわありません。
Este lugar no es muy tranquilo.

8.5. DONNA(どんな)
DONNA es una partícula interrogativa que pregunta sobre cómo es algo. Significa “cómo” “de qué
tipo”, “de qué clase”.

Donna hon desu ka? Omoshiroi hon desu. 「どんなほんですか」「おもしろいほんんです」


¿Cómo es el libro? Es un libro interesante.

8.6. Negativo de II DESU(いいです).


II es un adjetivo -I que significa “bueno, bien”. Su negativo es YOKUNAI (no IKUNAI) . Esto se
debe a que el adjetivo también se puede escribir YOI (siendo esta forma algo más formal).

Ejemplo:

Kono kamera wa ii desu. このカメラはいいです。


Esta cámara es buena.
Kono kamera wa yokunai desu. このカメラはよくないです。
Esta cámara no es buena.

LECCIÓN 9

9.1. El patrón SUSTANTIVO 1+WA(は)+ SUSTANTIVO 2+GA(が)


+VERBO/ADJETIVO

16
Veamos las siguientes frases que siguen el patrón.

S1+WA+S2+GA+V/ADJ
1. Watashi wa biiru ga suki desu. わたしはビールがすきです。
Me gusta la cerveza.
2. Tanaka-san wa supeingo ga jouzu desu.たなかさんはスペインごがじょうずです。
El español del señor Tanaka es bueno.
3. Watashi wa nihongo ga wakarimasu.わたしはにほんごがわかります。
Yo entiendo el japonés.
4. Kare wa okane ga hoshii desu.かれはおかねがほしいいです。
El quiere dinero.
En la frase 3, WAKARIMASU es el verbo “comprender”, pero hay que remarcar que en las frases 1,
2 y 4 SUKI, JOUZU, HOSHII son adjetivos -NA e -I, aunque en la traducción podamos hacerlo
como los verbos gustar, querer, etc. En este caso si se hiciera la traducción directa de estos
adjetivos sería algo así como (SUKI=gustable, JOUZU=BUENO “en el sentido de hábil”,
HOSHII=querible”).

Esto es así porque en estás frases la partícula GA/が señala el sujeto y no el objeto directo (que
viene señalado por (W)O/を). Por otra parte, la partícula WA/は , tal y como avanzábamos en la
lección 1, podía marcar el sujeto de la acción o, como en este caso, el “tema” de la frase. Por tanto si
realizáramos la traducción directa de las anteriores frases tendríamos algo asi como.

1. Para mi (tema de la frase) la cerveza (sujeto) es “gustable”(adjetivo).


2. En cuanto al señor Tanaka(tema de la frase) el español(sujeto)es “bueno”(porque es
hábil)(adjetivo).
3. En cuanto a mi (tema de la frase)el japonés(sujeto) lo entiendo(verbo).
4. Para él (tema)el dinero(sujeto) es “querible”(adjetivo).

Como muchas veces la partícula HA cumple la función de “sujeto” y “tema”(categoría gramatical


no existente en español), para un occidental resulta bastante confuso cuando tiene que decidir si
utilizar WA o GA, ya que a veces se puede utilizar cualquiera de las dos con apenas matices de
diferencia y otras no son intercambiables en absoluto. También es problemática la diferenciación
entre GA y (W)O.
De momento lo mejor es ir aprendiendo estos patrones de uso, y más adelante iremos avanzando
en su uso.

9.2. La partícula KARA (から)señalando razón o causa.


(Frase A+KARA) se traduce como: (porque+Frase A)

Ejemplo:
(Watashi wa)onaka ga itai desu kara, nani mo tabemasen. おなかがいたいですからなにもたべま
せん。
No como nada porque me duele la barriga.
Nótese que KARA se coloca siempre al final de la frase que explica la causa o motivo. Cuando
KARA está entre dos frases (causa y consecuencia) suelen colocarse en orden inverso al español.

9.3. DOUSHITE (どうして)


Se trata de un adverbio interrogativo que significa “por qué”.

Ejemplo:
17
Watashi wa ikimasen.
No voy.

Doushite ikimasen ka? どうしていきませんか。


Doushite desu ka? どうしてですか。
Doushite? どうして?
¿Por qué no vas?
¿Por qué (es)?
¿Por qué?
Atama ga itai desu kara. あたまがいたいですから。
Porque me duele la cabeza.

9.4. ZENZEN… MASEN (ぜんぜん・・・ません)


En una frase negativa significa, “en absoluto”, “para nada”.

Ejemplo:
Watashi wa nihongo ga zenzen wakarimasen. わたしはにほんごがぜんぜんわかりません。
No entiendo ni una palabra de japonés.

9.5. DAKE (だけ)


DAKE significa “sólo”, “únicamente”. Se utiliza detrás de sustantivos, numerales, etc.

Gakusei dake. がくせいだけ。


Sólo estudiantes.
Hyaku-en dake. ひゃくえんだけ。
Únicamente cien yenes.

LECCIÓN 10

10.1. Verbos ARIMASU e IMASU(あります、います)


Estos verbos se utilizan para expresar existencia. Se pueden traducir como “estar” (cuando indica
que “se está” en algún sitio pero no para indicar “como está” alguien o algo) o “haber” en
castellano.

A-Sustantivo (sujeto)+GA+Verbo (arimasu, imasu)


Cuando el sujeto es inanimado se utiliza ARIMASU . Por ejemplo: Tsukue/つくえ (mesa), tabako/
たばこ (tabaco), hana/はな (flor).

Cuando se trata de un sujeto animado, como una persona o animal, se utiliza IMASU. Por ejemplo:
Anata/あなた(Tú), gakusei/がくせい(estudiante), inu/いぬ(perro).

Ejemplos:

Hon ga arimasu. ほんがあります。


Hay un libro.
Gakusei ga imasu. がくせいがいます。
Hay un estudiante.
B-Sustantivo 1+NO+(posición)+NI+Sustantivo 2+GA+Verbo (arimasu, imasu)

18
Las frases que siguen este patrón indican que algo o alguien (sustantivo 2) está en una
determinada posición respecto de otra cosa o persona (sustantivo 1).

Para indicar posición se utilizan palabras tales como:

Ue(うえ)Sobre, encima.
Shita(した)Debajo, bajo.
Naka(なか)Dentro.
Soto(そと)Fuera.
Mae(まえ)Delante.
Ushiro(うしろ)Detrás.
Migi(みぎ)Derecha.
Hidari(ひだり)Izquierda.
Tonari(となり)Al lado.
Chikaku(ちかく)Cerca.
Aida(あいだ)Entre.

Ejemplo:

Tsukue no ue ni hon ga arimasu. つくえのうえにほんがあります。


Hay un libro sobre la mesa.

Tanaka-san no migi ni inu ga imasu. たなかさんのみぎにいぬがいます。


Hay un perro al lado del señor Tanaka.

También es posible utilizar Koko, Soko, Asoko para indicar posición.

Koko ni hon ga arimasu. ここにほんがあります。


Aquí hay un libro.

Soko ni inu ga imasu. そこにいぬがいます。


Ahí hay un perro.

C-Sustantivo 2+WA+Sustantivo 1+NO+(posición)+NI+Verbo (arimasu, imasu)


Cuando usamos GA asumimos que el sujeto es algo indefinido (un libro). Cuando el objeto es
definido (el libro) sustituimos GA por WA y lo colocamos al principio de la frase.

Ejemplos:

Hon wa doko ni arimasu ka? ほんはどこにありますか。


¿Dónde está el libro?
Hon wa tsukue no ue ni arimasu. ほんはつくえのうえにあります。
El libro está sobre la mesa.
D-Sustitución por DESU
A veces es posible sustituir NI ARIMASU o NI IMASU por DESU.

Ejemplos:

19
Terebi wa shokudou ni arimasu. テレビはしょくどうにあります。
Terebi wa shokudou desu. テレビはしょくどうです。
La tele está en el comedor.
Tanaka-san wa jimusho ni imasu. たなかさんはじむしょにいます。
Tanaka-san wa jimusho desu. たなかさんはじむしょです。
El señor Tanaka está en la oficina.

10.2. Sustantivo 1+TO(と)+Sustantivo 2//Sustantivo 1+YA+Sustantivo 2(+NADO/な


ど)
Tanto S1+TO+S2 como S1+YA+S2 significan “S1 y S2”, pero la primera implica que se han
enumerado los items exhaustivamente y la segunda que sólo se han enumerado algunos de ellos.
Se suele acompañar de NADO que significa “etcétera” o “entre otros”.

Ejemplos:

Tsukue no ue ni hon to haizara ga arimasu. つくえのうえにほんとはいざらがあります。


Hay un libro y un cenicero sobre la mesa.
Tsukue no ue ni hon ya haizara nado ga arimasu. つくえのうえにほんやはいざらなどがありま
す。
Hay un libro y un cenicero sobre la mesa, entre otras cosas.

LECCIÓN 11

11.1. Numerales
(NOTA: A partir de esta lección introduciremos algunos kanji)
Como ya empezamos a ver en la Lección 2 en japonés la numeración presenta bastantes
peculiaridades.

A-Cardinales
Tienen dos pronunciaciones básicas, la de origen chino (numerales primarios) y la de origen
japonés (numerales secundarios). Los primeros se utilizan cuando contamos en abstracto, como
por ejemplo en matemáticas. Los segundos se utilizan cuando contamos cosas (y no necesitamos ni
queremos poner un sufijo como vimos en la lección 2 y veremos más adelante).

Primarios: 1-ichi(一) 2-ni(二) 3-san(三) 4-shi/yon(四) 5-go(五) 6-roku〔六) 7-


shichi/nana〔七) 8-hachi(八) 9-ku/kyuu(九) 10-juu(十)

Secundarios: 1-hitotsu(一つ) 2-futatsu(二つ) 3-mittsu(三つ) 4-yottsu (四つ)5-itsutsu(五つ)


6-muttsu(六つ) 7-nanatsu(七つ) 8-yattsu(八つ) 9-kokonotsu (九つ)10-too(十)

B-Ordinales
Se pueden expresar de varias formas:

Primero: Dai-ichi(第一), ichi-ban(一番), ichi-ban-me(一番目),dai-ichi-ban(第一番), dai-ichi-


ban-me(第一番目) hitotsu-me(一つ目)
Segundo: Dai-ni(第二), ni-ban(二番), dai-ni-ban(第二番), ni-ban-me(二番目), dai-ni-ban-
me(第二番目), futatsu-me (二つ目)Etc.

C-Auxiliares numerales/em>
20
Cuando contamos según qué cosas los numerales varían y se añaden unas partículas auxiliares al
numeral que varían según el tipo de cosa contada.

Ejemplos:
-mai(枚) Para cosas planas, como hojas de papel, platos, etc.
1: ichi-mai(一枚) 2:ni-mai(二枚)
-dai(台) Para máquinas y vehículos como coches, máquinas de escribir, etc.
1: ichi-dai(一台) 2: ni-dai(二台)
-nin (人)Para personas.
3:san-nin(三人) 4:yo-nin(四人) 5:go-nin(五人) 6:roku-nin(六人)
Sin embargo 1:hitori(一人) 2:futari(二人)
-fun/-pun (分)Para minutos.
1:ip-pun (一分)2:ni-fun(二分) 3:san-pun (三分)
-jikan(時間) Para número de horas.
1: ichi-jikan (一時間)2:ni-jikan(二時間)
-nichi(日) Para días.
1: ichi-nichi(一日) 15: juu-go-nichi(十五日)
Sin embargo
2:futsu-ka(二日) 3:mik-ka(三日) 4:yok-ka(四日) 5:itsu-ka(五日) 6: mui-ka(六日)7:nano-
ka(七日) 8:you-ka(八日) 9:kokono-ka(九日)10:too-ka(十日) 14: juu yok-ka (十四日)
20:hatsu-ka (二十日) 24: ni-juu yok-ka (二十四日)
1:tsuitachi(一日、 cuando significa día 1 del mes)
-shuukan (週間)Para semanas.
1: is-shuukan (一週間)2:ni-shuukan (二週間)
-kagetsu (ヶ月)Para número de meses.
1:ik-kagetsu (1ヵ月)2: ni-kagetsu (二ヶ月)
-nen (年)Para años.
1: ichi-nen (一年)2:ni-nen (二年)
-sai (歳)Para años de edad (lección 2).
1:is-sai (一歳)2: ni-sai(二歳)
-kai/-do (回/度)Para número de veces.
1:ik-kai/ichi-do(一回、一度) 2:ni-kai/ni-do(二回、二度)3:san-kai/san-do(三回、三度)
-kai,gai (階)Para plantas de un edificio.
1:ik-kai (一階)2:ni-kai (二階)3:san-gai(三階)
(nota: en Japón el piso 1 (ik-kai) equivale a la planta baja, el piso 2 a nuestro segundo piso y así
sucesivamente)
-en (円) Para yenes.
1:ichi-en (一円) 2:ni-en (二円)
-ka(課),dai…-ka (第・・・課)Para lecciones.
1:ik-ka/dai-ik-ka (一課、第一課)2:ni-ka/dai-ni-ka(二課、第二課)
D-NAN(何)+AUXILIAR NUMERAL
Para preguntar qué cantidad hay de algo, se utiliza la partícula interrogativa NAN seguida del
auxiliar numeral apropiado.

Ejemplo:

Jidousha ga nan-dai arimasu-ka?自動車が何台ありますか。


¿cuántos coches hay?
21
Ni-dai arimasu.二台あります。
Hay dos.
E-Contar cosas sin el auxiliar numeral.

Para cierto tipo de cosas es posible contar sin el auxiliar numeral. En estos casos podemos utilizar
los cardinales secundarios.

Ejemplo:

Ringo ga futatsu arimasu. りんごが二つあります。


Hay dos manzanas.

11.2. IKUTSU(いくつ) e IKURA(いくら)


IKUTSU sirve para preguntar cuántos, cuántas unidades (de cosas, no cuántas personas) e IKURA
cuánto cuesta, qué cantidad (p.e. peso, longitud). IKUTSU también se utiliza para preguntar la
edad.

Hako ga ikutsu arimasu ka? はこはいくつありますか。


¿Cuántas cajas hay?
Mittsu arimasu.三つあります。
Hay tres.

Anata wa (o)ikutsu desu ka? あなたはおいくつですか。


¿Cuántos años tienes?
Kono kamera wa ikura desu ka? このカメラはいくらですか。
¿Cuánto cuesta esta cámara?
Go-man-en desu. 五万円です。
Cincuenta mil yenes.

11.3. Frecuencia de algo


Se expresa de la siguiente forma:

Cantidad 1 (duración)+NI+cantidad 2 (frecuencia, duración)


Ejemplos:

Ichi-nichi ni san-kai. 一日に三回。


Tres veces en un día.

Isshuukan ni ichi-do. 一週間に一度。


Una vez en una semana.

Ichi-nichi ni hachi-jikan. 一日に八時間。


Ocho horas por día.

11.4. Sustantivo + SEI (製)


El sufijo -SEI significa (escrito con este kanji)” fabricado en” o “hecho de”

Ejemplos:

22
Gaikoku-sei. 外国製。
Fabricado en el extranjero.
Supein-sei.スペイン製。
Fabricado en España.
Nairon-sei. ナイロン製。
Hecho de nailon.

LECCIÓN 12

12.1. Comparaciones entre dos cosas


Un patrón habitual es:
Sustantivo 1+WA+Sustantivo 2+YORI+Adjetivo+DESU
Esto significa que (Sustantivo 1) es más (Adjetivo) que el (Sustantivo 2).
Ejemplo:

Toukyou wa Oosaka yori ookii desu. 東京は大阪より大きいです。


Tokio es más grande que Osaka.

12.2. Preguntas y respuestas comparando dos cosas


Sust. 1+TO+Sust.2+TO+DOCHIRA (NO HOU) GA+Adjetivo+DESU KA
Significa: Entre (Sustantivo 1) y (Sustantivo 2) ¿cuál es más (adjetivo)?

Ejemplos:

Toukyou to Oosaka to dochira ga ookii desu ka? 東京と大阪とどちらが大きいですか。


¿Cuál es más grande: Tokio u Osaka?
Tanaka-san to Murakami-san to dochira no hou ga wakai desu ka?田中さんと村上さんとどちらの
方が若いですか。
¿Cuál es más joven: Tanaka o Murakami?
Podemos responder siguiendo este patrón:

Sustantivo (1 ó 2)+NO HOU GA+Adjetivo+DESU.


Que significa: El (Sustantivo (1 ó 2)) es el más (Adjetivo).

Ejemplos:
Toukyou no hou ga ookii desu. 東京のほうが大きいです。
Tokio es más grande.
Murakami no hou ga wakai desu. 村上のほうが若いです。
Murakami es más joven.

12.3. Comparación más de dos ítems


Sustantivo 1+TO+Sustantivo 2+TO+Sustantivo 3+(NO NAKA)DE, Sustantivo 1+GA
ICHIBAN+Adjetivo+DESU
Significado: Sustantivo 1 es el más (Adjetivo) de Sustantivo 1, Sustantivo 2 y Sustantivo 3.

Ejemplo:

Toukyou to Oosaka to Kyouto (no naka) de, Toukyou ga ichiban ookii desu.
東京と大阪と京都(の中)で、東京が一番大きいです。
Entre Tokio, Osaka y Kioto, Tokio es la más grande.

23
12.4. Preguntas y respuestas comparando más de dos ítems
A) Sustantivo 1+TO+Sustantivo 2+TO+Sustantivo 3+TO, +DORE/DOKO/DARE/ITSU+GA
ICHIBAN+Adjetivo+DESU KA
Significado: Entre Sustantivo 1, Sustantivo 2 y Sustantivo 3, ¿Cuál/Dónde/Quién/Cuándo es más
(Adjetivo)?

Ejemplos:

Fune to hikouki to densha to, dore ga ichiban hayai desu ka?


船と飛行機と電車と、どれが一番速いですか。
Entre un barco, un avión y un tren ¿cuál es más rápido?
Toukyou to Oosaka to Kyouto to, doko ga ichiban ookii desu ka?
東京と大阪と京都と、どこが一番大きいですか。
Entre Tokio, Osaka y Kioto, ¿Cuál es más grande?
Tanaka-san to Murakami-san to Takeuchi-san to, dare ga ichiban wakai desu ka?
田中さんと村上さんと竹内さんと、誰が一番若いですか。
Entre Tanaka, Murakami y Takeuchi, ¿quién es más joven?
Kinyoubi to doyoubi to Nichiyoubi to, itsu ga ichiban isogashii desu ka?
金曜日と土曜日と日曜日と、いつが一番忙しいですか。
Entre el viernes, sábado y domingo, ¿cuándo estás más ocupado?
B) Sustantivo 1+GA ICHIBAN+Adjetivo+DESU
Significado: (Sustantivo 1) es el más (Adjetivo) de todos.

Ejemplos:

Hikouki ga ichiban hayai desu.


飛行機が一番速いです。
El avión es el más rápido.
Toukyou ga ichiban ookii desu.
東京が一番大きいです。
Tokio es la más grande.
Tanaka-san ga ichiban wakai desu.
田中さんが一番若いです。
Tanaka es el más joven.
Kin-youbi ga ichiban isogashii desu.
金曜日が一番忙しいです。
El viernes es cuando estoy más ocupado.
C) Sust. +(NO NAKA) DE+NANI/DORE/DOKO/DARE/ITSU+GA ICHIBAN+Adj.+DESU KA.
Significado: ¿Entre todos los (Sustantivo) cuál/qué lugar/ dónde/ quién/cuándo es el más
(adjetivo)?

NANI(何)=Qué
DORE(どれ)=Cuál
DOKO(どこ)=Dónde
DARE(誰)=Quién
ITSU(いつ)=Cuándo

Ejemplo:

24
Supootsu (no naka) de nani ga ichiban suki desu ka? スポーツの中で何が一番好きですか。
¿Cuál es el deporte que más te gusta?
12.5. Conjugación de sustantivos y adjetivos -NA e -I
Sustantivos y Adjetivos -NA.
Ame(雨)=lluvia(sustantivo).
Shizuka(静か)(adjetivo -NA)=Tranquilo.

Presente/futuro afirmativo:
Ame desu. 雨です。
Hay lluvia(llueve)/Es lluvia.
Shizuka desu. 静かです。
Está tranquilo.
Presente/futuro negativo:
Ame dewa arimasen. 雨ではありません。
No hay lluvia(no llueve)/ No es lluvia.
Shizuka dewa arimasen. 静かではありません。
No está tranquilo.
Pasado afirmativo:
Ame deshita. 雨でした。
Había lluvía(llovía)/Era lluvía.
Shizuka deshita. 静かでした。
Estaba tranquilo
Pasado negativo:
Ame dewa arimasen deshita. 雨ではありませんでした。
No había lluvía(no llovía)/ No era lluvía.
Shizuka dewa arimesen deshita. 静かではありませんでした。
No estaba tranquilo.

Adjetivos -I.
Atsui(暑い) =Caluroso

Presente /futuro afirmativo:


Atsui desu. 暑いです。
Hace calor.
Presente/futuro negativo:
Atsukunai desu. 暑くないです。
No hace calor.
Pasado afirmativo:
Atsukatta desu. 暑かったです。
Hacía calor.
Pasado negativo:
Atsukunakatta desu. 暑くなかったです。
No hacía calor.

LECCIÓN 13

13.1. HOSHII(ほしい) y -TAI(–たい)


Se utilizan para expresar por parte del sujeto deseo o querer (hacer) algo.

25
(Watashi wa)+SUSTANTIVO+GA+HOSHII DESU.
=(Yo)Quiero (SUSTANTIVO).
(Se utiliza GA en vez de O porque HOSHII es un adjetivo)
Ejemplo:
Watashi wa kamera ga hoshii desu.私はカメラがほしいです。
Quiero una cámara.
(Watashi wa)+SUSTANTIVO+(O/GA)+VERBO-TAI+DESU.
=Quiero+VERBO+SUSTANTIVO.
Se puede utilizar GA en vez de O, porque aunque hay un verbo -TAI le da una cualidad adjetival.
VERBO+-TAI se construye quitando -MASU y añadiendo -TAI.

Ejemplo:
Koohii o(/ga) nomitai desu. コーヒーを(/が)飲みたいです。
Quiero beber café.

13.2. Verbos/Sustantivos+NI(に)+ IKIMASU/KIMASU/KAERIMASU


Ikimasu(行きます):Ir
Kimasu(来ます):Venir
Kaerimasu(帰ります):(Volver)

Oosaka e ikimasu.大阪へ行きます。
Voy a Osaka.

Si añadimos Sustantivo+NI a la construcción, NI indicará en este caso propósito.


Oosaka e jisshuu ni ikimasu.大阪へ実習に行きます。
Voy a Osaka para unas prácticas.
También se puede añadir otro verbo con la forma V- (masu)+NI:
Eiga o mimasu.映画を見ます。
Veo/veré una película.

Añadiendo el verbo Mimasu(見ます)/Ver


mimasu (見ます)+NI
Ginza e eiga o mini ikimasu.銀座へ映画を見に行きます。
Voy/Iré a Ginza a ver una película.
Este uso de la partícula NI sólo se puede utilizar con verbos que impliquen movimiento y tengan
significados parecidos a Ikimasu, Kimasu, Kaerimasu. Con otros verbos en lugar de V-
(masu)+NI se utilizará V (forma diccionario)+TAME NI. Más adelante estudiaremos la forma
diccionario.

13.3. Pronombre interrogativo+DEMO(でも)+Predicado(con significado de “todo


Ok”)
Nos referimos a frases del tipo NAN/DARE/DOKO/ITSU+DEMO+PREDICADO (EJ:Ii desu,
kekkou desu, kamaimasen, v-masu afirmativo, etc.)

La partícula DEMO puede tener muchos significados, pero en este tipo de construcción se la
traducción directa sería algo así como “no importa”(siguiéndole partículas que signifiquen cosas
como qué/quién/dónde/cuándo).
Por ejemplo:

26
Nan demo ii desu.何でもいいです。
Traducción directa: No importa qué, está bien.
O en otras palabras: Cualquiera está bien.
Dare demo ii desu.誰でもいいです。
Traducción directa: No importa cualquier quien sea, está bien.
O en otras palabras: Cualquier persona/quien sea está bien.
Doko demo ii desu.どこでもいいです。
Traducción directa: No importa cualquier donde sea, está bien.
O en otras palabras: Cualquier sitio/donde sea está bien.
Itsu demo ii desu.いつでもいいです。
Traducción directa: No importa cuando, está bien.
O en otras palabras: Cuando sea está bien.
Nan demo kekkou desu.何でもけっこうです。
Traducción directa: No importa qué, es suficiente.
O en otras palabras: Con cualquiera es suficiente.
Dare demo kamaimasen.誰でもかまいません。
Traducción directa: No importa quién, da lo mismo.
O en otras palabras: No importa quien sea.
Doko demo ikimasu.どこでも行きます。
Traducción directa: No importa dónde , voy.
O en otras palabras: Voy a cualquier sitio.
De manera análoga, otras partículas a las que se podría unir DEMO podrían ser, por ejemplo:

Nan(+aux. numeral)(p.e. nan-sai, cuántos años de edad)


Ikutsu (Cuántos, cuantos años de edad)
Donokurai (Cuánto aproximadamente)
Ikura (Cuánto, que precio)
Koko (Aquí)
Soko (Ahí)
Asoko (Allí)
Así:
Nan-sai demo ii desu.何歳でもいいです。
Traducción directa: No importa la edad.
Con otras palabras: No importa la edad.
Donokurai demo ii desu.どのくらいでもいいです。
Traducción directa: No importa cuánto sea apróximadamente, está bien.
Con otras palabras: Da igual cuanto sea más o menos.
Ikura demo ii desu.いくらでもいいです。
Traducción directa: No importa cuánto/el precio, está bien.
Con otras palabras: Da igual cuánto sea/el precio.
Koko demo ii desu.ここでもいいです。
Traducción directa: No importa aquí, está bien.
Con otras palabras: Aqui está bien.

LECCIÓN 14

14.1. GRUPOS DE VERBOS


Existen tres grupos de verbos en japonés que se conjugan de diferente forma:

Grupo I: También llamados verbos consonantes porque la raíz o lexema termina en una
consonante.
Grupo II:O verbos vocales. La raíz acaba en vocal.
27
Grupo III: Verbos irregulares
Es fundamental para cualquier estudiante de japonés identificar a qué grupo pertenece cada verbo,
es decir, identificar la raíz del verbo, ya que dependiendo de ésta las terminaciones del verbo
diferirán.

En cuanto al grupo III, solo hay dos verbos en el mismo: Kimasu (来ます), “venir” y Shimasu(しま
す), “hacer”, pero este último se añade a muchos sustantivos de acción que se convierten así en
verbos. Por ejemplo: Sustantivo “Benkyou” (勉強, Estudio) + verbo “shimasu” (します, hacer) =
verbo “Benkyoushimasu” (勉強します, Estudiar) .

14.2. Flexiones verbales


Para empezar a familiarizarnos y entender la importancia de saber a que grupo pertenece, a la hora
de construir una forma verbal, veámos la siguiente tabla (algunas de las formas las veremos en
posteriores lecciones):

14.3. Forma -te de los verbos


Además de las flexiones verbales presentadas en la tabla anterior (algunas de las cuales, todavía
por ver, las desarrollaremos en siguientes lecciones), existen un par de formas de importancia
capital llamadas forma -te y forma -ta (ésta última también la dejamos para una lección
posterior).
La manera de construir la forma -te sería como sigue (los grupos II y III son los más sencillos):
Grupo II
Tabe-masu(食べます)—–Tabe-te(食べて) Comer
Oshie-masu(教えます)—–Oshie-te(教えて) Enseñar
Mi-masu(見ます)—–Mi-te(見て) Ver
Oki-masu(起きます)—–Oki-te(起きて) Levantarse (de la cama)
Grupo III
Ki-masu(来ます)—–Ki-te(来て) Venir
Shi-masu(します)—–Shi-te(して)Hacer
Grupo I (explicamos las reglas más abajo)
Kaki-masu(書きます)—–Kai-te(書いて) Escribir
Kiki-masu(聞きます)—–Kii-te(聞いて) Oir
*Iki-masu(行きます)—–It-te(行って) Ir
Isogi-masu(急ぎます)—–Isoi-de(急いで) Apresurarse
Yomi-masu(読みます)—–Yon-de(読んで)Leer
Furi-masu(降ります)—–Fut-te(降って) Caer(lluvia o nieve)
28
Kaeri-masu(帰ります)—–Kaet-te(帰って) Volver
Ari-masu(あります)—–At-te(あって) Haber, Existir
Machi-masu(待ちます)—–Mat-te(待って) Esperar
Tachi-masu(立ちます)—–Tat-te(立って) Ponerse de pie, Levantarse
Kai-masu(買います)—–Kat-te(買って) Comprar
Sui-masu(吸います)—–Sut-te(吸って) Fumar, aspirar
Ii-masu(言います)—–It-te(言って) Decir
Hanashi-masu(話します)—–Hanashi-te(話して) Hablar
Kashi-masu(貸します)—–Kashi-te(貸して) Prestar, alquilar

El Grupo I es el más numeroso, así que quizás la mejor estrategia sea aprenderse los verbos de
grupo II y III, para, por exclusión, identificar los de grupo I. Muchos de los verbos cuya vocal
anterior a -masu es “e” suelen ser de grupo II, pero hay excepciones a esta regla.
(Existen otras maneras de identificar el grupo al que pertenece un verbo, una vez hayamos
aprendido la forma diccionario de los verbos (en lecciones posteriores), que será la que con niveles
un poco más avanzados de japonés aprenderemos los verbos preferentemente a la forma -masu).

Una vez identificado un verbo como de grupo I tenemos que fijarnos en la última sílaba antes de -
masu.

Según cuál sea esta sílaba construiremos de un modo u otro la forma -TE.

KI—>ITE (kakimasu—>kaite) *(el verbo ikimasu es una excepción)


GI—>IDE (isogimasu—>isoide)
MI,BI,NI—>NDE (yomimasu—>yonde)
I,CHI,RI—>TTE (kaimasu—>katte)
SHI—>SHITE (hanashimasu—>hanashite)

14.4. Algunos usos básicos de la forma -TE


I) -TE KUDASAI.

Se usa para pedir algo por favor, o dar una orden de manera suave.
De este modo:

Tabete kudasai.食べてください。
Come, por favor.
Kite kudasai. 来てください
Ven, por favor.
Itte kudasai. 行ってください。
Ve, por favor.
II)-TE IMASU.

Equivale más o menos al castellano verbo+gerundio, y se utiliza (entre otros usos que veremos en
la siguiente lección) para expresar una acción que está ocurriendo en ese momento.

Tanaka-san wa ima hon-o yonde imasu. 田中さんは今本を読んでいます。


El señor Tanaka está ahora leyendo un libro.

14.5. Verbo +mashou(ましょう)(2)

29
Además del uso visto en la lección 6 está forma se utiliza también para decir que “voy a hacer
algo”. Si añade la partícula interrogativa KA sirve para preguntar si debería hacer algo.
Mou ichi-do iimashou ka? もう一度言いましょうか。
¿lo digo otra vez?
Hai, itte kudasai. はい、言ってください。
Sí, dílo (otra vez) por favor.

LECCIÓN 15

15.1. Usos de la forma -TE (2)


I) V-TE MO II DESU.

Literalmente significa “aunque ocurra V, está bien”. En la práctica se utiliza para dar y pedir
permiso.

Ejemplos:

Tabako-o sutte-mo ii desu.タバコを吸ってもいいです。


Puedes fumar.
*fumar=suimasu (grupo I)-> forma -te=sutte.
Denki-o tsukete-mo ii desu ka?電気をつけてもいいですか。
¿Puedo encender la luz?
*encender (la luz)=tsukemasu(grupo II)->forma -te=tsukete.
Hai, ii desu.はい、いいです。
Sí puedes.

Iie, ikemasen.いいえ、いけません。
No, no puedes.

II) V-TE IMASU(2).

Además del uso para expresar una acción que está ocurriendo en ese mismo momento que vimos
en la lección anterior (ver 14.4), también se usa para expresar un estado o un hábito, es decir,
cuando en lugar de una acción, el verbo está expresando un hecho.
Tanaka-san wa ii kamera o motte imasu. 田中さんはいいカメラを持っています。
El señor Tanaka tiene una buena cámara.
*verbo mochimasu(grupo I)=llevar consigo->forma -te=motte. Al usarlo con la forma -te imasu
pasa a significar “el estado de llevar consigo”->”tener”
Watashi wa Toukyou ni sunde imasu .私は東京に住んでいます。
Yo vivo en Tokio.
*verbo sumimasu(grupo I)=vivir (en algún sitio)->forma -te=sunde. Como vivir en una ciudad es
un estado, un hecho, más que una acción.
**la partícula ni(y no de) se utiliza para señalar lugar con los verbos (sundeimasu, imasu,
arimasu). Aunque a veces se puede intercambiar con la partícula de, ni suele utilizarse para
indicar una ubicación haciendo más énfasis en la posición concreta o exacta.
Uketsuke de kitte o utte imasu. 受付で切手を売っています。
En recepción se venden sellos.
*verbo urimasu(grupo I)=vender->forma-te=utte. Aquí expresamos algo que ocurre
normalmente, un hecho, no que alguien realice una venta concreta en recepción (en cuyo caso no
utilizaríamos la forma -te).

30
15.2. SHITTEIMASU Y SHIRIMASEN
Para decir que se conoce algo o a alguien se utiliza el verbo shirimasu (知ります) en su forma -
TE+IMASU: shitteimasu (知っています). La forma negativa es shirimasen (知りません). Nótese
que NO se usa la forma shitteimasen.
Harada-san wo shitte imasu ka? 原田さんを知っていますか。
¿Conoce al señor Harada?
Hai, shitte imasu. はい、知っています。
Sí, lo conozco.
Iie, shirimasen. いいえ、知りません。
No, no lo conozco.

15.3.NARIMASU
El verbo narimasu (成ります), entre muchos otros usos, tiene el significado
de “convertirse” o “llegar a ser”, expresando cambio o transformación. El patrón habitual para
construir frases con el mismo suele ser:
SUSTANTIVO/ADJETIVO -NA+NI+NARIMASU.
ADJETIVO -I (eliminando terminación -I)+KU+NARIMASU.

Ejemplos:
Watashi wa sensei desu. 私は先生です。
Soy profesor.

Watashi wa sensei ni narimasu. 私は先生になります。


Voy a ser (convertirme en) profesor.
Shizuka desu. 静かです。
Está tranquilo.

Shizuka ni narimasu. 静かになります。


Va a estar (ponerse, volverse)tranquilo.
Samui desu. 寒いです。
Hace frío/Está frío (el lugar, ambiente).
Samuku narimasu. 寒くなります。
Va a hacer frío/ Va a enfriarse(el lugar, ambiente)/Va a ponerse (el lugar, ambiente) frío.
Aquí la partícula -NI y la terminación -KU podrían traducirse aproximadamente como la
preposición española “en” de la expresión “convertirse en”. En otros casos que veremos con más
detalle en futuras lecciones, el uso de ambas tras un adjetivo implica que el adjetivo se transforma
en adverbio(shizuka=tranquilo->shizuka ni=tranquilamente, hayai=rápido-
>hayaku=rápidamente)

15.4. Frase + partícula YO(よ)


Al colocar la partícula YO al final de una frase, le da un matiz muy asertivo y positivo.

Ejemplo:
Suzuki-san desu.鈴木さんです。
Es el señor Suzuki.

Suzuki-san desu yo. 鈴木さんですよ。


(¡Que…/De verdad que…) es el señor Suzuki(!)
LECCIÓN 16
16.1. Usos de la forma -TE (3)
31
I) Forma -TE. en verbos para encadenar varios predicados
Se pueden encadenar acciones (importante: han de ser SUCESIVAS) siguiendo el paron:

Predicado (1)+V-TE(1),+Predicado (2)+V-TE(2),+…Predicado(n) +V(n)


(El verbo final define el tiempo de los verbos precedentes)

Ejemplos:
Ashita Ginza-e itte, tomodachi ni atte, kaimono-shimasu. 明日銀座へ行って、友達に会って、買
い物します。
Mañana iré a Ginza, me encontraré con un amigo y haré compras.
Kinou Ginza-e itte, tomodachi ni atte, kaimono-shimasu. 昨日銀座へ行って、友達に会って、買い
物しました。
Ayer fui a Ginza, me encontré con un amigo e hice compras.
Aimasu(会います): Encontrase con alguien->Atte(会って)
Kaimono-shimasu(買い物します): Hacer compras, ir de compras.
II) Forma -TE de adjetivos -I
La forma -TE de un adjetivo -I se construye quitando la “-i” final y añadiendo la teminación “-kute”
y de forma similar a los verbos se puede usar para encadenarlos.

De este modo:
Ookii (大きい): Grande-> Ookikute(大きくて)
Chiisai(小さい): Pequeño-> Chiisakute(小さくて)
Ii(=Yoi)(いい、良い):Bueno, bien-> Yokute(良くて)
Ejemplo de uso:
Kono heya wa semakute, kurai desu.
Esta habitación es estrecha(pequeña) y oscura.
Semai(狭い)Estrecho, angosto->Semakute(狭くて)
Kurai(暗い): Oscuro
III) Forma -DE (forma -TE de DESU) en sustantivos y adjetivos -NA.
De forma análoga a lo que hemos visto en I) y II), los sustantivos y adjetivos -NA, se encadenan
con -DE (Al no tener forma -TE se concatenan añadiendo la forma -TE de DESU, la cual es -DE).

Ejemplos:
Ropesu-san wa supein-jin de, sarariiman desu. ロペスさんはスペイン人でサラリーマンです。
El señor López es español y oficinista.
Nishimura-san wa kirei de, atama ga ii desu. 西村さんは綺麗で、頭がいいです。
La señora(señorita) Nishimura es bonita e inteligente.
Kirei(綺麗): Bonita, hermosa.
Atama ga ii(頭がいい): Inteligente (literalmente “tiene buena cabeza”)
IV)La forma V-TE KARA

Viene a significar “Una vez hecho V”.

Ejemplo:
Benkyou ga owatte kara, eiga o mimasu. 勉強が終わってから、映画を見ます。
Una vez terminado el estudio (de estudiar), veré una película.
owarimasu(終わります)Acabar, terminar(se), concluir.->owatte(終わって)

Nótese que viene a significar lo mismo que:

32
Benkyou ga owarimasu. Sorekara eiga o mimasu. 勉強が終わります。それから映画を見ます。
Terminaré de estudiar. Una vez hecho eso veré una película.
Benkyou ga owatte, sorekara eiga o mimasu.勉強が終わって、それから映画を見ます。
Terminaré de estudiar y después de eso veré una película.
Sorekara(それから).Una vez hecho eso, después de eso.

16.2. SUSTANTIVO+GA+IRIMASU
El verbo irimasu viene a significar “necesitar”, aunque si se hiciera la traducción literal se debería
traducir más bien como “necesitarse”. Por ello, en vez de la partícula“o” (que suele señalar
complemento directo) se utiliza “ga”
Ejemplo:
Okane ga irimasu. お金がいります。
Necesito dinero.
Literal: Dinero es necesitado (por mi).

33

Potrebbero piacerti anche