Sei sulla pagina 1di 11

IES nº 1 Quart de Poblet Latín II _______ Lexicología: Bases léxicas 1

Tienes a continuación algunos ejemplos resueltos según se ha venido formulando la cuestión de


Lexicología en las PAU de cursos anteriores, donde el enunciado era el siguiente:

Componer al menos 5 verbos latinos por modificación preverbial, y al menos 5 palabras


evolucionadas de ellas en cualquier lengua oficial de la Comunidad Valenciana, sobre...

Bases léxicas estudiadas en el presente Material:

AGO AMBULO CAPIO CEDO


CURRO DUCO EO FACIO
FERO GNOSCO LEGO MITTO
PONO RIDEO SEDEO SEQUOR
SOLVO SUM SPECIO STO / SISTO
TENDO TRAHO VENIO VERTO / VERSO
VOLO

DECURRET

Forma de tercera persona del singular del Futuro imperfecto de indicativo del verbo decurro,
término compuesto a partir del lexema curro más el prefijo separativo de-, con el significado básico de
“correr de lo alto, bajar corriendo”. El enunciado de este verbo es decurro,-cucurri,-cursum.3.
En castellano, con el mismo prefijo y lexema encontramos el término decurso. Sobre el lexema verbal
(curro, cucurri, cursum) se forman términos del tipo cursar, curso (cf. cursa, course...), cursor, cursillo,
cursiva, carro < currus, carrera, el latinismo curriculum o el adjetivo curricular.
Formados a partir de este lexema, por modificación preverbial, encontramos en latín los verbos
recurrere (< re + curro), de donde se forman en castellano términos como recorrer, recurso, recurrir,
recurrente o recurrencia; discurrere (< dis + curro), de donde discurrir, discurso; transcurrere (< trans
+ curro), de donde transcurrir, transcurso; incurrere (< in + curro), de donde incurrir, incursión;
occurrere (< ob + curro), de donde ocurrir, ocurrencia; praecurrere (< prae + curro), de donde deriva el
término precursor ...

RESISTIT

Forma de tercera persona del singular del Presente de indicativo del verbo resisto, término formado
a partir del lexema sisto más el prefijo iterativo re-, con el significado básico de “detenerse /
enfrentarse”. El enunciado de este verbo es resisto,-stiti,- 3.
En castellano, con el mismo prefijo y lexema encontramos términos del tipo resistir, resistencia o
resistente. Son términos derivados del lexema verbal (sisto) las formas estado, estatuto, estatutario,
estancia, estación y el verbo copulativo estar; todas ellas derivan de la forma verbal statuo, formada
sobre statum, supino de sto.
Formados a partir de este lexema, por modificación preverbial, encontramos en latín los verbos
restatuere (< re + statuo), de donde derivan en castellano formas como restituir, restituido/-a y
restitución; distare (< dis + sto), de donde distar, distancia, distante; constare (< cum + sto), de donde
constar, constancia, constante; consistere (< cum + sisto), de donde consistir, consistencia, consistente;
praestare (< prae + sto), de donde prestar, prestancia; assistere (< ad + sisto), de donde términos como
asistir, asistencia, asistente; desistere (< de + sisto), de donde desistir; existere (< ex + (s)isto), de
donde existir, existencia; insistere (< in + sisto), de donde insistir, insistencia; subsistere (< sub +
sisto), de donde subsistir, subsistencia...
Fíjate que los verbos sisto y statuo que aparecen en algunas de las formas anteriores tienen como
base etimológica en su formación el lexema sto.
IES nº 1 Quart de Poblet Latín II _______ Lexicología: Bases léxicas 2

INVENIEBANT

Forma de tercera persona del plural del Pretérito imperfecto de indicativo del verbo invenio, término
formado a partir del lexema venio más la preposición in, con el significado básico de “llegar a,
encontrar”. El enunciado de este verbo es invenio,-veni,-ventum 4.
En castellano, son términos formados a partir del mismo prefijo y lexema las formas invento,
inventiva, inventar, invención, inventario...
En latín se forman a partir de este lexema, por modificación preverbial, los verbos convenire (< cum +
venio), del cual derivan en castellano formas como convenir, convención, convenido/-a, conveniencia o
convento; evenire (< ex + venio), de la misma familia léxica que eventus, de donde deriva el término
evento (cf. el supino eventum); advenire (< ad + venio), de donde Adviento; devenire (< de + venio), de
donde devenir; provenire (< pro + venio), de donde provenir; praevenire (< prae + venio), de donde
prevenir; En fin, para no alargarlo más, fíjate que el lexema venio es muy productivo en latín y por ello
hay en castellano tantos términos que utilizan este lexema como base etimológica. De él derivan
asimismo formas como porvenir, contravenir, intervenir, desventura, desventurado, malaventura,
buenaventura...

COGNOSCERE

Forma de infinitivo presente activo del verbo cognosco, verbo formado a partir del lexema gnosco
más la preposición de compañía cum, con el significado básico de “conocer juntamente”. Su enunciado
completo es cognosco,-gnovi,-gnotum. 3
En castellano, encontramos como términos derivados de este verbo formas como conocer,
conocimiento, conocido, cognoscitivo o cognoscible (de cognoscibilis).
Con otros prefijos reconocemos también este lexema en formas como agnóstico (de agnoscere),
incógnita (de in+cognoscere), reconocer (de recognoscere), desconocer, desconocimiento, desconocido
(de dignoscere), ignoto (de ignoscere) o pronóstico. El término diagnóstico lo hacemos derivar del
griego, en concreto de dia+ gignwskw.
Son términos asimismo formados sobre el lexema (g)nosco las formas nombre (de nomen), notorio,
notoriedad, noble, nobleza, noción o nota. Fíjate que algunos de estos términos no denotan claramente su
etimología, caso de nombre o noble. Sólo un diccionario etimológico nos ayudará ante una duda de este
tipo. En caso de duda razonable, abstengámonos de jugar a etimólogos.

COMMISAE

Forma de participio de perfecto del verbo commito, verbo formado a partir del lexema mitto más la
preposición de compañía cum, con el significado básico de "enviar juntamente". Su enunciado completo es
committo, -misi, -missum. 3
En castellano, encontramos como términos derivados de este verbo formas como cometer, cometido,
comitiva, comisión, comisario, comisaría, comisionado, comité...
El lexema mitto lo encontramos en castellano en términos como misiva, misión y misil.
A partir de este lexema, por modificación preverbial, encontramos en latín los verbos emittere (< ex
+ mittere), de donde emitir, emisión, emisario; omittere (< ob + mittere), de donde omitir, omisión,
omiso; dimittere (< dis + mittere) , de donde dimitir o dimisión; remittere (< re + mittere), de donde
remitir, remisión, remiso/-a; admittere (< ad + mittere), de donde admitir, admitido/-a, admisión, etc.
Como curiosidad, decir que derivan también etimológicamente de este término las formas decomisar y
decomiso, más concretamente de la expresión latina de commiso (crimine) "sobre la falta cometida".
IES nº 1 Quart de Poblet Latín II _______ Lexicología: Bases léxicas 3

REVERTISSE

Forma de infinitivo de perfecto activo del verbo reverto, verbo formado a partir del lexema verto
más la preposición re, con el significado básico de "revertir, dar de nuevo la vuelta". Su enunciado
completo es reverto, -verti, versum. 3
En castellano, encontramos como términos derivados de este verbo formas como reverter, revertir,
reversible, reverso, reversión o revés. También curiosamente los términos rebosar o rebosante,
procedentes de la forma antigua rovessar < lat. revessare ("volver lo de dentro afuera" cf. vessar en
valenciano).
El lexema verto, sobre el que se construye esta forma, lo encontramos en castellano en términos del
tipo verter, vertiente, versión, verso (opuesto a prosa, de pro(r)sus "en línea recta"), versificar,
versificación, versículo (de versus), versado, versátil (de versatilis), vértigo (de vertigo,-inis), vertebra
o vértice.
Sobre verso, frecuentativo de verto, encontramos términos como universo, universal, universidad,
universalidad...
Por modificación preverbial encontramos en latín los siguientes verbos formados a partir de este
lexema: divertere/devertere, de donde derivan en castellano términos como diverso, divertir o
diversión; advertere, de donde adverso, adversidad; convertere, de donde converso, conversar,
conversación; invertere , de donde inverso, inversión; pervertere, de donde perversión, perversidad,
perverso/-a; subvertere, de donde subversión, subversivo/-a ...Se forman asimismo en castellano a
partir de este lexema los términos introvertido, introversión (de intro + vertere), extravertido/-a,
extraversión (de extra + vertere).

INAMBULABAT

Forma de 3ª persona de singular del pretérito imperfecto de indicativo del verbo inambulo, verbo
formado a partir del lexema ambulo más la preposición in-, con el significado básico de "caminar, pasear
hacia". Su enunciado completo es inambulo, -avi, -atum. 1
En castellano encontramos como términos derivados a partir del lexema de este verbo formas como
ambulante, ambulancia o ambulatorio.
Con otros prefijos reconocemos también este lexema en formas como deambular y deambulatorio,
términos procedentes de deambulare, y es componente de los compuestos sonámbulo (de somnus +
ambulare, id est, “caminar en sueños”), noctámbulo (de nox + ambulare, “caminar de noche”) o
funambulista (de funus + ambulare “caminar sobre un cable”)...
El término andar procede de la forma del latín vulgar *amlare < ambulare. Quiere ello decir que
serían aquí procedentes todos los términos que forman la familia léxica del verbo andar: andada,
andaderas, andador/-a, andadura, andamio, andante, andanza, andariego/-a, andarín/-ina, andurrial o
desandar.

RECEPI

Forma de 1ª persona de singular del pretérito perfecto de indicativo activo del verbo recipio, verbo
formado a partir del lexema capio más el preverbio iterativo re-, con el significado básico de " coger de
nuevo". Su enunciado completo es recipio, -cepi, -captum. 3
En castellano encontramos como términos derivados de este verbo formas como recibir, recibimiento,
recibidor, recepción, recepcionista, receptáculo, recipiente, recibo, receptividad, receptivo, receptor,
receta, recetar, recaudar (de receptare = recapitare)...
El lexema capio, sobre el que se construye esta forma, lo encontramos en castellano en términos del
tipo captar, captor, cautivo, cautivar, caber, captura, captación o cupo. También cazar (< *captiare,
formado sobre el p.p. captus), cacería o cazador.
IES nº 1 Quart de Poblet Latín II _______ Lexicología: Bases léxicas 4

Con otros prefijos encontramos en latín las siguientes formas verbales: antecapere, término del que
derivan en castellano formas como anticipo, anticipar, anticipación; occupare (de ob + capio), de donde
ocupar, ocupado/-a, ocupación; accipere (de ad + capio), de donde aceptar, aceptable, aceptación;
incipere (de in + capio) de donde incipiente o participare (de pars, partis + capere “coger una parte,
tomar parte”), de donde derivan términos como partícipe, participar, participación o participio (de
participium).
Fíjate en los fenómenos fonéticos que se producen en algunos de estos verbos, caso de la asimilación ,
ob-> oc- en occupare, ad-> ac- en accipere, y la apofonía o modificación vocálica , ad + capio > accipio.

ATTRAXIT

Forma de 3ª persona del singular del pretérito perfecto de indicativo activo del verbo attraho, verbo
formado a partir del lexema traho más la preposición ad-, con el significado básico de "traer o llevar
hacia, atraer". Su enunciado completo es attraho, -traxi, -tractum.3
En castellano encontramos como términos derivados de este verbo formas como atraer, atractivo,
atracción, atrayente, abstraer, abstracto o abstracción.
El lexema traho, sobre el que se construye esta forma, lo encontramos en castellano en términos del
tipo traer, tractor, traje o tracción (de tractum, “acción de tirar o arrastrar”).
Por modificación preverbial reconocemos también este lexema en formas como retrahere (< re +
traho), de donde retraer, retráctil, retrato ; substrahere (< sub + traho), de donde sustraer,
sustracción, sustraído/-a; contrahere (< cum + traho), de donde contraer, contracción, contracto;
detrahere (< de + traho), de donde detraer; distrahere (< dis + traho), de donde distraer, distraído,
distracción; extrahere (< ex + traho), de donde extraer, extracción, extracto.
El término retrotraer (de retro + trahere “tirar hacia atrás”) se utiliza en castellano desde finales
del s. XVII.

ASSIDERE

Forma de infinitivo presente activo del verbo assideo, verbo formado a partir del lexema sedeo más
la preposición ad-, con el significado básico de "sentarse junto a". Su enunciado completo es assideo, -
sedi, -sesum.2
En castellano encontramos como términos derivados de este verbo formas como asesor, asesorar,
asesoría, asiduo, asiduidad o asiduamente.
El lexema sedeo, sobre el que se construye esta forma, lo encontramos en castellano en términos del
tipo sedentario, sedente, sede, silla (procede de sed-la). En valenciano, seure’s, de sedere.
Los términos asentar y asentamiento proceden de la forma de latín vulgar adsedentare.
Por modificación preverbial reconocemos también este lexema en formas como obsideo, de donde
derivan aunque pueda parecer extraño los términos asediar y asedio; assideo (de ad + sedeo, con
asimilación y apofonía), de donde asiduo, asiduidad, asiduamente; dissideo (de dis + sedeo), de donde
disidente, disidencia; subsidere (de sub + sedeo), de donde subsidio, subsidiar, subsidiario; resideo (de
re + sedeo), de donde residir, residencia, residente, residencial; praesideo (de prae + sedeo), de donde
presidir, presidente, presidencia; también presidio y presidiario (de praesidium).

IRRIDEO

Forma de 1ª persona del singular del Presente de indicativo activo del verbo irrideo, verbo formado a
partir del lexema rideo más la preposición in-, con el significado básico de "reírse de, burlarse". Su
enunciado completo es irrideo, -risi, -risum.2
En castellano, con el mismo prefijo y lexema, encontramos los términos irrisión, irrisible, irrisorio o
irrisoriamente.
IES nº 1 Quart de Poblet Latín II _______ Lexicología: Bases léxicas 5

El lexema rideo, sobre el que se construye esta forma, lo encontramos en castellano en términos
como reír, risa, risible, risotada, risueño, risibilidad, ridículo o ridiculizar.
Se forma también con este lexema el verbo latino surrideo (de sub + rideo), de donde derivan en
castellano términos del tipo sonrisa, sonreír o sonriente.

TRADUXI

Forma de 1ª persona del singular del Presente de indicativo activo del verbo transduco, verbo
formado a partir del lexema duco más el preverbio trans-, con el significado básico de "llevar al otro
lado de ". Su enunciado completo es tra[ns]duco, traduxi, traductum.3
En castellano se forman con este mismo preverbio y lexema los términos traducir, traducción (de
traductio), traductor (de traductor); traducible.
El lexema duco lo podemos rastrear en las formas dúctil (de ductilis "que se deja conducir"), ducho
(de ductus = conducido, guiado), duque (del francés antiguo duc), ducal, duquesa, archiduque, ducado (del
italiano ducato)...
Con otros prefijos son muchas las formas que podemos encontrar en castellano. Basten como muestra
los siguientes términos: abducir, abducción, abductor (de abducere); aducir (de adducere), conducir,
conducción, conducto (de conducere < cum + ducere); deducir, deducción, deducible (de deducere);
inducir, inducción (de inducere); introducir, introducción (de introducere); producir, producto,
producción (de producere); reducir, reducto, reducción (de reducere); seducir, seducción (de seducere),
etc.

EXIGO

Forma de primera persona del singular del Presente de indicativo activo del verbo exigo, verbo
formado a partir del lexema ago más la preposición ex -, con el significado básico de "hacer salir". Su
enunciado completo es exigo, -egi, -actum 3.
En castellano, encontramos como términos derivados de este verbo formas como exigir, exigente (de
exigens), exigencia (de exigentia) o exigible. También formas como exacción (de exactio "acción de
exigir") o los términos formados sobre exactus (p.p. de exigo), como exacto, inexacto, exactitud o el
adverbio exactamente.
Términos castellanos como acción, acto, acta, agenda o agente estarían formados a partir del lexema
ag- /act-. También actor, actriz, activo/-a y actividad.
Con otros prefijos reconocemos también este lexema en formas como transacción, transigir,
transigencia, transigente e intransigente (de transigo, de trans + ago, por apofonía).

CONFICIUNT

Forma de tercera persona del plural del Presente de indicativo activo del verbo conficio, verbo
formado a partir de la preposición cum más el lexema facio, con apofonía. Su enunciado completo es
conficio, -feci, -factum 3.
En castellano encontramos derivados de este verbo términos como confeccionar, confección o
confeccionado/-a.
A partir del lexema facere se forman en castellano términos como hacer, hacedor, hacienda,
hecho, factor, factoría o factura. También fácil < facilis y facilidad < facilitas.
A partir del lexema facere, por modificación preverbial, encontramos en latín los verbos
afficere (< ad + facio), de donde términos en castellano como afectar, afectado, afecto, afectación
(aunque derivan más propiamente de affecto, tienen la misma base etimológica); deficere (< de + facio),
de donde deficiente, deficiencia, defecto, defección, déficit (latinismo), deficitario; efficere (< ex +
IES nº 1 Quart de Poblet Latín II _______ Lexicología: Bases léxicas 6

facio), de donde eficiente, eficaz, eficiencia, efecto, efectivo; inficere (< in + facio), de donde infectar,
infectado, infecto; interficere (< inter. + facio), de donde interfecto; officere (< ob + facio), de donde
oficio, oficina, oficial, oficioso; perficere (< per + facio), de donde perfeccionar, perfecto, perfección;
praeficere (< prae + facio), de donde prefecto, prefectura, prefacio; etc.

SECUTAE SUNT

Forma de tercera persona del plural del Pretérito perfecto de indicativo del verbo sequor,
secutus sum dep. 3. En castellano encontramos derivados de este verbo en términos como seguir,
seguido/-a, secuencia, siguiente, segundo, seguidilla o seguidor.
A partir del lexema sequor, por modificación preverbial, encontramos en latín los verbos assequi
(< ad + sequor), de donde términos en castellano como asegurar o asegurado; consequi (< cum + sequor),
de donde conseguir, conseguido/-a, consiguiente, consecución, consecuencia, consecutivo/-a; exsequi
(< ex + sequor), de donde deriva el término exequias; insequi (< in sequor), de donde insecto – de
insector, frecuentativo de insequor; obsequi (< de ob + sequor), de donde obsequiar u obsequio; persequi
(< per + sequor), de donde perseguir, perseguido/-a, persecución; prosequi (< pro + sequor), de donde
proseguir; subsequi (< sub + sequor), de donde subsiguiente. Encontramos también este lexema en verbos
como insequi o resequi, por lo que puedes ver que es éste un lexema bastante productivo en latín.

CONTENDERUNT

Forma de tercera persona del plural del Pretérito perfecto de indicativo activo del verbo
contendo, verbo formado a partir del lexema tendo más la preposición cum. Su enunciado completo es
contendo, -tendi, -tentum 3. En castellano encontramos derivados de este verbo en términos como
contender, contención, contendiente o contencioso. Ojo, no contento, que derivaría de contineo.
A partir del lexema tendo, por modificación preverbial, encontramos en latín los verbos
attendere (< ad tendo), de donde términos en castellano como atender, atención o atento/-a; detendere
(< de + tendo) , ojo detener y detención < deteneo; extendere (< ex + tendo), de donde extender,
extensión, extendido/-a, extenso/-a; intendere (< in + tendo), aquí intento, intención e intentar proceden
de intento, frecuentativo de intendo y por tanto son válidas; praetendere (< prae + tendo), de donde
pretender, pretensión, pretendiente; distendere (< dis + tendo), de donde distender, distendido/-a,
distensión. Obtendere y retendere son otros verbos latinos que utilizan para su formación la base léxica
del verbo tendere.

ABSOLVITUR

Forma de tercera persona del singular del Presente de indicativo pasivo del verbo absoluo, verbo
formado a partir del lexema solvo más el preverbio ab. Su enunciado completo es absoluo, -solui, -
solutum 3. En castellano encontramos derivados de este verbo en términos como absolver, absuelto/-a.
absolución, absoluto, absolutorio, absolutismo y absolutamente.
Sobre el lexema soluo se forman en castellano los términos solución, soluble, solvente, solventar
o solvencia.
A partir del lexema soluo, por modificación preverbial, encontramos en latín los verbos
dissoluere (< dis + soluo), de donde términos en castellano como disolver, disolución, disolvente, disoluto;
resolvo (< re + soluo), de donde resolver, resolución, resuelto/-a, resoluto o irresoluto/-a. También
exsoluo < ex + soluo.
IES nº 1 Quart de Poblet Latín II _______ Lexicología: Bases léxicas 7

TRANSIIT

Forma de Pretérito perfecto de indicativo del verbo transeo, -ii, -itum, verbo formado a partir
del lexema eo más el preverbio trans-, con el significado básico de “ir a través de”. En castellano se
forman a partir del mismo preverbio y lexema los términos transitar, tránsito, transición (< transitio),
transitable o transitorio. Del lexema eo, ire derivan los términos ir e ida.
A partir del lexema ire, por modificación preverbial, encontramos los verbos latinos abire (de ab +
ire); adire (de ad + ire); anteire (de ante + ire); circumire (de circum + ire), de donde en castellano
circuito; exire (de ex + ire), de donde deriva el sustantivo éxito; inire (de in + ire) – de aquí derivan
términos como iniciar, inicio, inicial, todos ellos formados a partir de initio, 1, formado sobre ire con el
sentido de “iniciar en los misterios religiosos”-; interire (de inter. + ire); obire (de ob +ire) “ir al
encuentro de”; en realidad es un eufemismo por “morir” y de aquí deriva el sustantivo óbito; perire (de
per + ire), otro eufemismo, significa “ir, salir”, pero se utiliza con el sentido de “morir, perecer”,
precisamente de donde deriva este verbo castellano y también, por supuesto, el adjetivo perecedero;
redire (de re + d + ire).

INFERRE

Forma de Infinitivo de presente activo del verbo infero, intuli, illatum, 3, verbo formado a partir
del lexema fero más el preverbio in-, con el significado básico de “llevar hacia”.
En castellano se forman a partir del mismo preverbio y lexema los términos inferir, inferencia,
ilación o ilativo (< p.p. illatus).
Formados a partir del lexema fero, tuli, latum, encontramos en castellano términos como feroz,
ferocidad (< ferox), fiero (< fierus), también lado (< latus) y latitud (< latitudo). Ojo, latón o lata
proceden del término árabe latun.
A partir del lexema fero, ferre, por modificación preverbial, encontramos los verbos latinos
auferre, (de ab + fero) de donde derivan en castellano términos como ablativo o ablación; afferre (de
ad + ferre, con asimilación); anteferre (de ante + ferre); circumferre (de circum + ferre), de donde en
castellano circunferir o circunferencia; conferre (de cum + ferre), de donde conferir, conferencia o
conferenciante; también el adjetivo colateral (< collateralis < latus); deferre (de de + ferre), de donde
deferir, deferencia, deferente, delatar o delator; differre (de dis + ferre, con asimilación), de donde
diferir, diferencia, diferente, diferenciar o diferido; también dilatar y dilación; efferre (de ex + ferre,
con asimilación); offerre (de ob + ferre, con asimilación), de donde en castellano ofrecer, ofrecimiento,
oferente, ofertar, oferta, ofertorio o en valenciano oferir. También oblación (ofrenda a la divinidad). El
sustantivo oblea procede del francés oblée; perferre (de per + fero); praeferre (de prae + ferre), de
donde preferir, preferencia, preferente, preferencial; también prelado o prelatura (< praelatus);
postferre (de post + ferre); proferre (de pro + ferre), de donde proferir. Ojo, aquí no son válidos los
términos profesar (< profiteri), profesión o profesor (< professio) ni profeta (< próphemi); sufferre (de
sub + ferre, con asimilación); transferre (de trans + ferre), de donde transferir, transferencia
(transfer es anglicismo); también traslación, trasladar, traslado (< translatus).
Curiosamente no existe en latín el verbo *interfero, y así, palabras como interferencia o interfaz
cabe considerarlas como anglicismos. En todo caso, fíjate que a poco que pienses obtendrás a buen
seguro una gran cantidad de términos que te servirán para hacer con corrección este ejercicio.
IES nº 1 Quart de Poblet Latín II _______ Lexicología: Bases léxicas 8

VOLUNT

Forma de Presente de indicativo activo del verbo volo, volui, - 3, con el significado básico de
“querer”. En castellano encontramos formados a partir de este lexema términos del tipo volición,
volitivo, voluntad (<voluntas), voluntario, voluntarioso o voluntariado. Clara es asimismo la etimología del
verbo valenciano voler.
Puede parecer sorprendente que un lexema tan común como volo sólo aparezca en la formación de
un único verbo compuesto, pero a veces la lexicología tiene estas cosas; ciertamente, y salvo error por
mi parte, sólo encontramos el término pervolo, “querer vivamente” como verbo formado a partir de la
modificación preverbial del lexema volo. Aquí es importante que veas que no son válidas las formas
advolo, circumvolo, cumvolo, devolo, evolo, involo… ¿Por qué? Todos estos verbos se forman a partir del
lexema volo 1 “volar”.

LEGUNT

Aquí tienes una buena piedra de toque para ver si controlas bien este tipo de ejercicio y para que
comprendas que en ocasiones puedes llegar a tener dudas razonables en la etimología de ciertos
términos. Para algunas de las consideraciones que siguen se hace imprescindible un diccionario
etimológico, no obstante vuelvo a reiterar, - no me cansaré- en caso de duda, abstenerse.
La dificultad de este término radica en el hecho de que existen en latín dos verbos fácilmente
confundibles: lego, legi, lectum, 3 “leer” y lego 1 “delegar, enviar en misión”. Del análisis morfológico se
deduce que aquí se nos está preguntando por lego, legi, lectum de cuyo verbo legunt es Presente de
indicativo activo. Por tanto, y en consecuencia, sólo serán correctos los términos que se formen a partir
de lego 3, y no los que se formen a partir de lego 1. Dicho esto, podemos empezar diciendo que en
castellano encontramos como términos formados a partir del lexema lego leer, lectura, lector o lección.
También, aunque éste no está tan claro como los anteriores legión (< de legere “reclutar) –lo tendrás más
claro si buscas este término en el diccionario-. Es posible que se te ocurra algún otro, pero debes ir con
mucho cuidado; por ejemplo: legar, legación o legado no son válidos, dado que derivan de lego 1; lego
procede de laicus (que no es clérigo); lexema o léxico proceden del griego léxis.
A partir del lexema lego, legere, por modificación preverbial, encontramos los verbos latinos
allegere (de ad + legere, con asimilación). Derivan de él formas como aleccionar, aleccionador o
aleccionamiento, pero no alegar o alegato (< allegare). Alegría o alegre < alicer. Tampoco es válido el
término alegoría. Existe también en latín, aunque es raro, el verbo circumlegere. Colligo, colligere (de
cum + legere, con asimilación y apofonía); de él deriva el verbo colegir (< de colligere “recoger, coger”).
Aquí, si caes en la cuenta de que el término colegio (< collegium “conjunto de colegas, asociación”) se
forma a partir de este verbo, encontrarás un buena veta y a buen seguro se te empezarán a amontonar
en la mente términos como colegiar, colegial, colegiado/-a, colegiación, colegiata, colega, colector,
colección, colecta, colectivo, coleccionable, coleccionismo, colectar, colectividad… Deligo, deligere (de
de + legere, con apofonía). Ojo, delegar < delegare 1. Eligo, eligere (de ex + legere); derivan de este
verbo formas como elegir, elección, electo, elector, electorado, electoral, electoralismo o electoralista.
Interlego, interlegere (de inter + legere). Relego, relegere (de re + legere), de donde releer. No es
válido relegar, que procede de relegare 1. Para el término religión (< religio) se aceptan dos hipótesis,
dado que hay lingüistas que lo hacen derivar de religare y otros en cambio de relegere. Seligo, seligere
(de se + legere, con apofonía); de aquí derivan los términos selección, seleccionar, seleccionador,
selectivo, selectividad, selecto, selector…
Finalmente, notar que no serían válidos los verbos obligo, praeligo o subligo, todos ellos formados a
partir del lexema ligare 1 “atar”.
IES nº 1 Quart de Poblet Latín II _______ Lexicología: Bases léxicas 9

IMPOSUIT

Forma de Pto. Perfecto ind. de impono, verbo formado con el preverbio in más el lexema pono
(asimilación regresiva parcial). El enunciado completo es impono, -posui, -positum.
A partir de este verbo se forman en castellano términos como imponer, imposición, impositivo,
imponente, impostor o impuesto.
El lexema pono lo encontramos en castellano en términos como poner, ponente, ponencia, ponedor,
ponedero, poniente, puesto, puesta, posta, postal, poste… También postura (< positura).
A partir del lexema pono, por modificación preverbial, encontramos en latín los verbos:
appono,-ere (< ad + pono, con asimilación), de donde aposición, apositivo, apósito, apuesta, apuesto…;
antepono,-ere (< ante + pono), de donde derivan en castellano términos como anteponer, anteposición,
antepuesto/-a; circumpono,-ere (< circum + pono); compono,-ere (< cum + pono), de donde componer,
composición, compuesto/-a; recompono,-ere (< re + cum + pono), de donde recomponer, recomposición,
recompuesto/-a; depono,-ere (< de + pono), de donde deponer, deposición, depósito, depuesto/-a;
expono,-ere (< ex + pono), de donde exponer, exposición, expuesto/-a, exponente, expositor,
exponencial o expósito; interpono,-ere (< inter + pono), de donde interponer, interposición,
interpuesto/-a; oppono,-ere (< ob + pono, con asimilación), de donde oponer, oposición, opuesto/-a;
postpono,-ere (< post + pono), de donde posponer, posposición, pospuesto/-a; praepono,-ere (< prae +
pono), de donde preposición, preposicional; también preponer (“anteponer o preferir”) y prepósito
(“primero y principal en una junta o comunidad”); propono,-ere (< pro + pono), de donde proponer,
proposición, propuesto/-a; suppono,-ere (< sub + pono, con asimilación), de donde suponer, suposición,
supuesto; superpono,-ere (< super + pono), de donde superponer/sobreponer, supuesto/a; transpono,
-ere (< trans + pono), de donde trasponer, trasposición, traspuesto/a. Se admite trans- o tras.
Dispono,-ere, repono,-ere o sepono,-ere son otros verbos formados en latín a partir de este mismo
lexema pono. Por otra parte, términos en castellano como contraponer, contraposición o contrapuesto no
tienen en latín un verbo contrapono correspondiente. Del mismo modo ocurre con los términos
yuxtaponer o yuxtaposición. En todo caso, como ves, el verbo pono es tanto en latín como en castellano
un verbo muy productivo en la formación de términos compuestos.

INSPECTANTE

Forma de Participio de Pte del verbo inspecto 1, frecuentativo de inspicio, verbo formado a partir
del lexema specio más la preposición in, con apofonía e > i, y con el significado básico de “fijar la mirada
en, examinar”. Su enunciado completo es inspicio, -spexi, -spectum, 3
En castellano encontramos como términos derivados de este verbo formas como inspector,
inspección, inspeccionar o inspeccionado/-a.
El lexema specio lo encontramos en castellano en términos como espectador, expectación,
espectáculo, espectacular o expectante; también en espectro o espectral.
A partir del lexema specio, por modificación preverbial, encontramos en latín los verbos:
aspicio,-ere (< ad + specio), de donde aspecto; circumspicio,-ere (< circum + specio), de donde
circunspecto, circunspección o circunspeccionar; conspicio,-ere (< cum + specio), de donde conspicuo;
despicio,-ere (< de + specio), de donde despectivo/-a; introspicio,-ere (< intro + specio), de donde
introspección o introspectivo/-a; perspicio,-ere (< per + specio), de donde perspicaz, perspectiva,
perspicuo/-a; prospicio,-ere (< pro + specio), de donde prospecto, prospección, prospeccionar o
prospectiva; suspicio,-ere (< sub + specio), de donde suspicaz, sospecha, sospechar, sospechoso/-a;
transpicio,-ere (< trans + specio); dispicio,-ere (< dis + specio); respicio,-ere (< re + specio), de donde
respetar (de respecto, frecuentativo de respicio), respeto, repetuoso/-a o respectivo/a.
IES nº 1 Quart de Poblet Latín II _______ Lexicología: Bases léxicas 10

DISCEDENS

Forma de Participio de Presente del verbo discedo, término formado a partir del lexema cedo más el
prefijo separativo dis-, con el significado básico de “alejarse”. El enunciado de este verbo es discedo,
-cessi, -cessum,- 3.
Son términos en castellano formados a partir del lexema cedo ceder, cesión, cedido/-a o cedente.
Considerando que existe en latín el verbo cesso, frecuentativo de cedo, cabría citar aquí formas como
cesar, cesante, incesante, cese, cesión o cejar. En el caso del verbo cedo –y como en otras ocasiones-
deberemos tener cautela ante posibles confusiones al haber términos fácilmente confundibles.
Concretamente aquí deberemos evitar términos formados sobre el lexema cado “caer”, como caer,
cadente, cadencia, accidente o accidental, o sobre el lexema caedo “herir, cortar”, como cesura o
cesárea.
Formados a partir del lexema cedo, por modificación preverbial, encontramos en latín los verbos
antecedo,-ere (< ante + cedo), de donde derivan en castellano formas como anteceder o antecedente;
concedo,-ere (< cum + cedo), de donde conceder, concesión, concedido/-a, concesionario; decedo,-ere
(< de + cedo), de donde deceso (< decessus “partida”, eufemismo x muerte); excedo,-ere (< ex + cedo),
de donde excedente (un participio), exceso o excesivo (< excessus); incedo,-ere (< in + cedo); intercedo,
-ere (< inter + cedo), de donde términos como interceder, intercesión, intercedido/-a; occedo,-ere
(< ob + cedo); praecedo,-ere (< prae + cedo), de donde preceder, precedente, precedido/-a o predecesor
(con metátesis); procedo,-ere (< pro + cedo), de donde proceder, procedente, proceso o procesión;
succedo,-ere (< sub + cedo), de donde suceder, sucesión, suceso, sucesivo/-a, sucedáneo; discedo,-ere
(< dis + cedo); recedo,-ere (< re + cedo), de donde receso, recesión o recesivo/-a; retrocedo,-ere
(< retro + cedo), de donde retroceder, retroceso o retrocedido/-a; secedo,-ere (< se + cedo), de donde
derivan en castellano términos como secesión o secesionar. El adjetivo incesante procedería de incesso,
donde in = non.
Como ves es éste un ejercicio sencillo. La clave, pensar que si cedere en castellano evoluciona a ceder
tendrán este lexema como base etimológica términos como anteceder, conceder, preceder, proceder,
suceder, interceder,… y sus familias léxicas.

POSSENT

Forma de Pto. Imperfecto de subjuntivo de possum, verbo formado a partir de potis (de potis,-e
“poderoso, el que puede”) + sum con el significado básico de “ser poderoso, poder”. El enunciado completo
es possum, -potui, -.
A partir de este verbo se forman en castellano términos como poder, poderoso, potestad
(< potestas), potencia, potente (< potens, -ntis, Participio presente de possum), potentado, impotente,
apoderar, apoderado o poderío. Los términos poseer, posesión o posesivo proceden de potis + sedeo. A
partir del adjetivo possibilis, -e encontramos en castellano términos del tipo posible, posibilidad o
imposible, imposibilidad.
El lexema sum no es excesivamente productivo en castellano contra lo que pudiera parecer siendo
un verbo copulativo muy usado en latín. Con todo señalaremos que derivan de él términos como ser
(< esse), futuro (< futurus, Participio de futuro de sum), esencia (< essentia) o esencial (< essentialis,-e).
A partir del lexema sum, por modificación preverbial, encontramos en latín los verbos:
absum, abesse (< ab + sum), “estar ausente”; adsum,adesse (< ad + sum), “estar presente”; desum,
deesse (< de + esse), “faltar”; insum, inesse (< in + sum), “estar en”; intersum, interesse (< inter + sum),
“estar en medio de” - los términos interesar, interesante o interés proceden de interest, forma
impersonal de intersum; praesum, praeesse (< prae + sum), “estar al frente de”, de donde derivan
términos como presente (< praesens, -ntis), presencia, presentable o presencial; prosum, proesse (< pro
+ esse), “aprovechar”; supersum, superesse (< super + sum), “sobrar, quedar”.
IES nº 1 Quart de Poblet Latín II _______ Lexicología: Bases léxicas 11

Por último, a continuación tienes los términos que han salido en las PAU en cursos anteriores y con los
que puedes practicar. Verás que algunos de ellos están trabajados en el presente Material Didáctico:
mittantur, coniungantur , devicta, attulit , inferre, traduceret, amisisses, recepissem, insequuntur,
deportant, negavit, defuerunt, disponit, constituit, adportarent, faceret, actis, constituta, dictum
est, redierunt, transire, uolunt, successit, inrupit, differunt, ducunt, legebantur, colebat, venit,
transierat, capio, colloco, sustulit, inspectante, imposuit, dedit.

Potrebbero piacerti anche