Sei sulla pagina 1di 20

The alphabet

El abecedario
Escucha el abecedario y luego intenta repetirlo simultáneamente con el profesor.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z

What's your name? ¿Cuál es tu nombre?


My name is ... Mi nombre es ...

What's your name? What's his name? What's her name?


My name is Jennifer. His name is Michael. Her name is Nicole.

What's = What is
= equals (íkus) (equivale a)

Hola, soy Mr. Grammar y estoy aquí para facilitar tu aprendizaje de la gramática
inglesa.
1. My (mi, mis), your (tu, tus, su, sus), his (su, sus, para personas de sexo masculino) y
her (su, sus, para personas de sexo femenino) son adjetivos que indican posesión.
Siempre van colocados delante del sustantivo o frase sustantivada a la cual modifican.
2. What's es la contracción o forma reducida de what is. En el lenguaje hablado
corriente se usan normalmente las formas contractas y no las completas que se
prefieren para las formas escritas.
ADJETIVOS POSESIVOS

(mái) my mi, mis


(iór) your tu, tus (de tú); su, sus (de ustedes)
(jis) his su, sus (de él)
(jer) her su, sus (de ella)
(its) its su, sus (de él o ella, para cosas)
(áur) our nuestro, nuestra, nuestros, nuestras
(iór) your vuestro, vuestra, vuestros, vuestras
(déir) their su, sus (de ellos o ellas)

1. ITS es adjetivo posesivo para un solo poseedor que no tiene sexo aunque sí genero
gramatical: its table, su mesa (la de esa casa); its leaves, sus hojas (las de ese árbol);
its legs, sus patas (las de ese perro); its wheels, sus ruedas (las de ese auto).

2. En inglés se usa el posesivo en vez del artículo delante de sustantivos de partes del
cuerpo y de objetos particulares: He hurt his finger (Se lastimó el dedo); I lost my
book (Perdí el libro).

PRONOMBRES POSESIVOS

(máin) mine el mío, la mía, los míos, las mías


(iórs) yours el tuyo, la tuya, los tuyos, las tuyas (de tú);
el suyo, la suya, los suyos, las suyas (de ustedes)
(jis) his el suyo, la suya, los suyos, las suyas (de él)
(jers) hers el suyo, la suya, los suyos, las suyas (de ella)
(its) its el suyo, la suya, los suyos, las suyas (de él o ella, para cosas)
(aurs) ours el nuestro, la nuestra, los nuestros, las nuestras
(iórs) yours el vuestro, la vuestra, los vuestros, las vuestras
(déirs) theirs el suyo, la suya, los suyos, las suyas (de ellos o ellas)

1. Indican posesión o pertenencia y corresponde cada uno a cada persona gramatical.

2. Los pronombres se forman a partir de los adjetivos añadiendo una s al adjetivo,


excepto en my, mine y en los que ya llevan la s (his, his; its, its).

3. El artículo que en castellano precede al posesivo no se traduce al inglés:


This book is mine (Este libro es el mío).

MAS EJEMPLOS:
My father spent his life reading (Mi padre pasó su vida leyendo).
She came to me in her despair (Ella vino a mí en su desesperación).
Her eyes were really beautiful (Sus ojos eran realmente hermosos).
Certainly, yours is a very curious case (Por cierto, el suyo es un caso muy curioso).
My son started his new life apart from ours (Mi hijo empezó su nueva vida aparte de
la nuestra).

I'm = I am
You're = You are
She's = She is
He's = He is
It's = It is

1. Algo que, al principio, le resulta difícil de entender a todo estudiante es que, en


castellano, el infinitivo de los verbos tiene tres terminaciones: ar (cantar), er (beber) e ir
(dormir). Más adelante observarás que los verbos ingleses tienen gran variedad de
terminaciones. Por ese motivo -con el único objetivo de unificación- a los verbos en
inglés se les antepone la preposición to para indicar que están "en infinitivo" (ejemplo,
to be = ser o estar).
2. En inglés el verbo viene siempre precedido por el pronombre personal (sujeto de
la oración). En castellano no ocurre lo mismo: al comenzar una oración podemos decir
soy, estoy (sujeto tácito o implícito) en reemplazo de yo soy, yo estoy.
3. Cabe insistir que el pronombre I (yo) se escribe siempre con mayúscula, ya sea que
se encuentre al principio o en el medio de una oración.

OBSERVACIONES GENERALES

1. El verbo inglés no tiene terminaciones especiales para las distintas personas a


excepción del sufijo s de la tercera persona del singular en el presente del indicativo.

2. El verbo lleva siempre un sujeto explícito. No existe el sujeto tácito, como ocurre
en castellano.

3. El infinitivo está siempre precedido de to (I want to come, quiero venir). Este to


no se traduce al castellano salvo cuando indica propósito o finalidad: Pat comes to
see me every day, Pat viene a verme a diario.

VERBOS REGULARES

En inglés sólo existe una conjugación común a todos los verbos regulares. Son
aquellos que forman el pasado y el participio pasado agregando ed (o d si terminan
en e) al infinitivo: to live, lived, lived, vivir, viví, vivido.

VERBOS IRREGULARES
1. Son los que forman el pasado cambiando la vocal de la raíz. El participio pasado
suele tener formas distintas adoptando con frecuencia el sufijo en o n como
terminación.

2. Los verbos irregulares pueden dividirse en tres clases:

a) Los que tienen tres formas distintas para presente, pasado y participio pasado (to
go, went, gone, ir, fui, ido).

b) Los que tienen dos formas (to find, found, found, encontrar, encontré,
encontrado).

c) Los que tienen una única forma (to read, read, read, leer, leí, leído).

PARTICIPIO PRESENTE

1. En todos los verbos se forma el participio presente agregando el sufijo ing al


infinitivo.

2. Esta forma ing corresponde al infinitivo castellano utilizado como sustantivo:


Speaking is easy but doing is difficult, hablar es fácil, pero hacer es difícil.

3. Se usa a veces formando parte de un tiempo verbal y equivale a nuestro gerundio


ando o endo: he is speaking, está hablando; he is eating, está comiendo.

4. Esta forma en ing equivale a un adjetivo que surge del mismo verbo: dancing
room, sala de baile; boating club, club de navegación.

MODOS DEL VERBO

1. El verbo inglés comprende tres modos: indicativo, imperativo e infinitivo.

2. Para sustituir al subjuntivo se emplea el indicativo con las conjunciones


características.

POSITIVE AFIRMATIVO
ENGLISH ESPAÑOL

Normal Contracted Normal Contracción

I am I'm Yo soy/estoy Soy/Estoy


You are You're Tú eres/estás Eres/Estás
He is He's El es/está Es/Está (para El)
She is She's Ella es/está Es/Está (para Ella)
It is It's El/Ella es/está Es/Está (para El o Ella)
We are We're Nosotros/as somos/estamos Somos/Estamos
You are You're Vosotros sóis/estáis Sóis/Estáis
Ustedes son/están Son/Están
They are They're Ellos/as son/están Son/Están (para Ellos o Ellas)

más utilizado en España. más utilizado en América Latina.

INTERROGATIVE INTERROGATIVO
ENGLISH ESPAÑOL

Normal Contracted Normal Contracción

Am I? - ¿Soy/Estoy yo? ¿Soy/Estoy?


Are you? - ¿Eres/Estás tú? ¿Eres/Estás?
Is he? - ¿Es/Está él? ¿Es/Está? (El)
Is she? - ¿Es/Está ella? ¿Es/Está? (Ella)
Is it? - ¿Es/Esta él? ¿Es/Está ella? ¿Es/Está? (El o Ella)
Are we? - ¿Somos/Estamos nosotros? ¿Somos/Estamos?
Are you? - ¿Sóis/Estáis vosotros? ¿Sóis/Estáis?
¿Son/Están ustedes? ¿Son/Están?
Are they? - ¿Son/Están ellos/as? ¿Son/Están? (para Ellos/as)

más utilizado en España. más utilizado en América Latina.

NEGATIVE NEGATIVO
ENGLISH ESPAÑOL

Normal Contracted Normal Contracción

I am not I'm not Yo no soy/estoy No soy/estoy


You are not You're not Tú no eres/estás No eres/estás
You aren't
He is not He's not El no es/está No es/está
He isn't (para El)
She is not She's not Ella no es/está No es/está
She isn't (para Ella)
It is not It's not El/Ella no es/está No es/está
It isn't (para El o Ella)
We are not We're not Nosotros/as no somos No somos
We aren't Nosotros/as no estamos No estamos
You are not You're not Vosotros no sóis/estáis No sóis/estáis
You aren't Ustedes no son/están No son/están
They are not They're not Ellos/as no son/están No son/están
They aren't (para Ellos o Ellas)

más utilizado en España. más utilizado en América Latina.

1. En inglés los pronombres personales no se acentúan al pronunciarlos, salvo en casos


de énfasis como ya verás más adelante.
2. El pronombre I (yo) se escribe siempre con mayúscula y el pronombre you equivale al
castellano tú, usted, ustedes, vosotros y vosotras.
3. Además, mientras que en castellano se usa usted o ustedes para las personas que
no se conocen o de respeto, en inglés se usa siempre you. Ej.: You are a good doctor,
usted es un buen doctor: You are a good kid, tú eres un buen chico.
4. Recuerda las tres terceras personas del singular: he, she, it. HE se usa para las
personas de género masculino (hombre, muchacho); SHE se usa para las personas de
género femenino (mujer, muchacha); IT es el pronombre que usamos cuando nos
referimos a algo neutro; es decir, objetos o cosas, también animales (libro, casa, árbol,
manzana, elefante)
5. Observa que en inglés las preguntas llevan signo de interrogación sólo al final.
6. Recuerda que en el negativo del verbo to be puedes usar dos formas de contracción
para todas las personas (you're not o you aren't; he's not o he isn't; etc.) mientras
que la primera persona del singular tiene una única posibilidad: I'm not.

Como en castellano, los pronombres personales adoptan formas distintas según la


función que desempeñan en la oración:

COMO SUJETO

(ái) I yo
(iú) you tu, usted
(jí) he él
(shí) she ella
(it) it ello (para cosas)
(uí) we nosotros, nosotras
(iú) you ustedes, vosotros, vosotras
(déi) they ellos, ellas

1. En castellano existe el sujeto tácito (Como una manzana) pero en inglés el sujeto
debe expresarse siempre y precede al verbo: I eat an apple every day, (yo) como una
manzana a diario.

2. Sólo puede suprimirse el pronombre con el imperativo, pues se sobreentiende que


va dirigido a la persona o personas que lo escuchan: Come here!, ¡ven aquí! ¡vengan
aquí!

COMO COMPLEMENTO (Pronombres Objetivos)

(mí) me me, a mí
(iú) you te, a ti, a usted
(jím) him le, a él
(jer) her le, a ella
(it) it le, a ello (para cosas)
(as) us nos, a nosotros, a nosotras
(iú) you les, a ustedes; a vosotros, a vosotras
(dém) them les, a ellos, a ellas

1. El pronombre objetivo tiene función de complemento de verbo o preposición:

Mary met him here


Mary lo encontró aquí (complemento de verbo)

Mary came with him


Mary vino con él (complemento de preposición)

2. Si el verbo tiene dos complementos (CD: complemento directo; CI: complemento


indirecto), la frase tiene dos formas posibles de construcción:

V + CD + to + CI = I give an apple to him, Le doy una manzana a él.

V + CI + CD = I give him an apple, Le doy a él una manzana.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
zero one two three four five six seven eight nine ten
(oh)

1. En inglés el 0 (cero) se puede decir tanto zero como oh. Ej.: 9067 = "nine-zero-six-

seven" o "nine-oh-six-seven".

2. Cuando se menciona un número telefónico que repite dos números -uno a

continuación del otro- se suele utilizar la palabra "doble" double (dábl) seguida del

número. Ej.: 555-3882 = five-five-five, three-double-eight-two.

Cardinal Numbers Ordinal Numbers

1 one 1st first


2 two 2nd second
3 three 3rd third
4 four 4th fourth
5 five 5th fifth
6 six 6th sixth
7 seven 7th seventh
8 eight 8th eighth
9 nine 9th ninth
10 ten 10th tenth
11 eleven 11th eleventh
12 twelve 12th twelfth
13 thirteen 13th thirteenth
14 fourteen 14th fourteenth
15 fifteen 15th fifteenth
16 sixteen 16th sixteenth
17 seventeen 17th seventeenth
18 eighteen 18th eighteenth
19 nineteen 19th nineteenth
20 twenty 20th twentieth
21 twenty-one 21st twenty-first
22 twenty-two 22nd twenty-second
30 thirty 30th thirtieth
40 forty 40th fortieth
50 fifty 50th fiftieth
60 sixty 60th sixtieth
70 seventy 70th seventieth
80 eighty 80th eightieth
90 ninety 90th ninetieth
100 a/one hundred 100th hundredth
101 a/one hundred and one 101st hundred and first
200 two hundred 200th two hundredth
1.000 a/one thousand 1.000th thousandth
10.000 ten thousand 10.000th ten thousandth
100.000 a/one hundred thousand 100.000th one hundred thousandth
1.000.000 a/one million 1.000.000th one millionth

9 TIPS PARA TENER EN CUENTA:


1. "Mil" se traduce como thousand y también como one thousand cuando va seguido de otro
número: mil doscientos cuarenta, one thousand two hundred and forty, o en frases enfáticas:
Insisto que costó mil, no tres mil. I insist that it cost one thousand, not three.
2. De los números 1.100 al 1.900 es muy frecuente, especialmente en inglés americano, emplear
eleven hundred (1.100), twelve hundred (1.200), eighteen hundred (1.800), etc; El aeropuerto
de Buenos Aires tiene una pista de mil novecientos metros, Buenos Aires airport has a nineteen
hundred metre runway.
3. A billion era equivalente a "un billón". Actualmente equivale a "mil millones". A trillion
equivale a "un millón de millones" (= un billón).
4. Como en castellano, la abreviatura de los números ordinales se forma con el número en cifra
seguido por las últimas dos letras de la palabra completa: 1ro. (primero), 1st. (first); 2do.
(segundo), 2nd. (second); 3ro. (tercero), 3rd. (third); 20mo. (vigésimo), 20th. (twentieth), etc.
5. En inglés se usa una coma o un espacio (y NO un punto) para marcar el millar. Ejemplo: 25
000 o 25,000.
6. En cuanto a números como 100, 1.000, 1.000.000, etc. se pueden decir de dos maneras: one
hundred o a hundred, one thousand o a thousand.
7. No se pluralizan las palabras hundred, thousand o million cuando se trata de montos, por
ejemplo: no decimos US$ 4 millions sino US$ 4 million. En cambio podemos hablar de "millions"
of birds, "millions" of children, etc.
8. 0 (cero) se pronuncia nought, zero, nothing, oh (óu) dependiendo de las expresiones.
9. Contar de dos en dos se dice count by twos; contar de tres en tres, count by threes; y así
sucesivamente, siempre pluralizando el número de veces.

How to express telephone numbers


Cómo expresar los números telefónicos

llamada telefónica telephone call télefoun kol

levantar el tubo pick up the receiver pikáp de risíver

discar un número de teléfono dial a telephone number dáial a télefoun


námber

el teléfono suena the telephone rings de télefoun rings

ella/él lo contesta she/he answers it shí/ji ánsers it

indica línea ocupada it's engaged its enguéishd

Making a call Llamando por teléfono


If you need to make a telephone call, you have to pick up the receiver and dial a
telephone number. When the telephone rings, the person we are calling answers it. It
may happen that the telephone is engaged at that moment.

Si necesitas hacer una llamada telefónica, debes levantar el tubo y marcar un número de
teléfono. Cuando el teléfono suena, la persona a quien llamamos lo contesta. Puede ocurrir
que el teléfono se encuentre ocupado en ese momento.

this éste, ésta, ésto


that ése, ésa, eso, aquél, aquélla, aquéllo

1. This is (dis is) se utiliza para personas o cosas cercanas, que están cerca de ti. En
este ejemplo la flecha corta indica cercanía: Michael: This is Michael.
2. That is (dat is) se utiliza para personas o cosas alejadas, que están lejos de ti. En
este ejemplo la flecha larga indica lejanía: Jennifer: That is Jennifer.
3. Contracciones: that is = that's. No puedes contractar this is.

(dís) this este, esta, esto


(dí:s) these estos, estas
(dát) that ese, esa, eso, aquel, aquella, aquello
(dóus) those esos, esas, aquellos, aquellas

COMO ADJETIVOS

1. Los adjetivos demostrativos son los únicos que tienen plural: this book
(singular), these books (plural); that book (singular), those books (plural).

2. El adjetivo demostrativo concuerda con la cosa poseída en número: this book,


these pencils.

3. Cuando se desea recalcar la idea expresada por that se emplea la expresión


that ... over there: that house over there is mine, aquella casa es mía.

COMO PRONOMBRES

1. Como pronombres, los demostrativos tienen también las cuatro formas del
adjetivo: this, that, these, those.

Look at this, mira esto; Look at that, mira eso; Look at this one, mira éste, ésta;
Look at that one, mira ése, ésa; Look at these, mira éstos, éstas; Look at those,
mira ésos, ésas

a un, una
an un, una

No te sorprendas porque ambos artículos signifiquen lo mismo !!! Lee bien...


1. Delante de palabras que comienzan con sonido consonante se utiliza el artículo
indefinido o indeterminado a cuyo significado es "un, una".
2. Delante de palabras que comienzan con sonido vocal se utiliza, por regla general,
el artículo indefinido o indeterminado an cuyo significado es también "un, una".
ALGUNAS EXCEPCIONES:
a. Existen palabras que aunque comienzan con una letra vocal requieren el artículo A
por presentar esa vocal un sonido semivocálico: a University, una universidad; a
European magazine, una revista europea.
b. Existen 4 palabras que por comenzar con H MUDA y llevan el artículo AN: an hour,
una hora; an heir, un heredero; an honour, un honor; an honest boy, un muchacho
honesto. Para los derivados de estas 4 palabras se aplica la misma regla.

ARTICULO DETERMINADO O DEFINIDO

(de, dí) the el, la, los, las

El inglés tiene una sola forma de artículo determinado:


the man, el hombre; the girls, las chicas.

1. Este artículo no se contrae con ninguna


preposición: The door of the hall, la puerta del
vestíbulo.

2. Su pronunciación presenta diferencias:

a) Antes de consonante se pronuncia de: the lamp, la


lámpara (de lámp)
b) Antes de vocal se pronuncia di: the enemy, el enemigo
(di énemi)

3. Se omite:

a) Con sustantivos contables en plural cuando se habla en


sentido general: I love flowers and birds, amo las flores y
los pájaros; Elephants can't fly, los elefantes no vuelan;
Boys like to play soccer, a los muchachos les gusta jugar
fútbol.

b) Con sustantivos incontables que se refieren a una


comida (I like cheese, me gusta el queso), música (I like
tango, me gusta el tango), juegos (I like chess, me gusta
el ajedrez), deportes (Soccer is very popular, el fútbol es
muy popular), materiales (Glass is transparent, el vidrio es
transparente), etc.

c) Con las partes del cuerpo y los objetos de uso personal.


En su lugar se utilizan los adjetivos posesivos (my, your,
his, her, its, our, your, their): Give me your hand, dame la
mano; He put his tie on, se puso la corbata; He lost his
glasses, perdió los anteojos.
d) Delante de los nombres de las estaciones del año y los
días de la semana: Winter in Bariloche is wonderful, el
invierno en Bariloche es fantástico; I am giving a party
next Sunday, doy una fiesta el domingo próximo.

e) Delante de nombres abstractos: Life is beautiful, la vida


es hermosa (pero, en cambio: The life of Napoleon, la vida
de Napoleón).

f) Con nombres propios y títulos seguidos de nombres:


King Louis, el rey Luis; Queen Elizabeth II, La Reina Isabel
II.

g) No llevan artículo tampoco los nombres de las


estaciones, idiomas, fiestas (tomados en sentido general)
y deportes: I like Spring, me gusta la primavera; I speak
Spanish, hablo el castellano; I like Christmas, me gusta la
Navidad; Can you play tennis? ¿Sabes jugar al tenis?

4. No se omite, por ejemplo, cuando un sustantivo propio


se presenta precedido por el artículo the, porque el mismo
se usa con carácter de sustantivo común: He is the
Leonardo of today, es el Leonardo de hoy.

Cuando una persona se convierte en famosa --adquiriendo


de ese modo jerarquía internacional-- (como ocurre con
los grandes cantantes, pintores, etc.) suele usarse su
nombre como parámetro para otra persona aún no tan
famosa.

En ese sentido, puede decirse por ejemplo, This singer is


the Sinatra of Mexico, este cantante es el Sinatra de
Mexico, para referirse a que dicho cantante tiene tan
buena voz como la del afamado Frank Sinatra. Y en ese
caso, como ocurre en español, el artículo THE no se omite
en inglés.

ARTICULO INDETERMINADO O INDEFINIDO

(e, en) a - an uno, una

El inglés tiene una sola forma de artículo indeterminado: a book, un libro; a table, una
mesa.

1. Adopta la forma an delante de palabras que empiezan con sonido vocálico: an


apple, una manzana; an orange, una naranja.

2. Existen, no obstante, palabras que empezando con vocal piden el artículo a por
presentar esa vocal un sonido semivocálico: a University, una universidad; a European
magazine, una revista europea.

3. Existen 4 palabras que comienzan con h muda y llevan el artículo an: an hour, una
hora; an heir, un heredero; an honour, un honor; an honest boy, un muchacho
honesto. Para los derivados de estas 4 palabras se aplica la misma regla.

4. El plural o, si se quiere, la idea de varios, se expresa con los indefinidos some y any:
I see some books, veo unos libros.

5. En general, se corresponde el uso del artículo indeterminado en inglés y en


castellano. Sin embargo, hay casos en que el castellano lo omite y el inglés no, como
en nombres de religión, nacionalidad y profesión: Helen is a catholic, Elena es católica;
George is an Englishman, Jorge es inglés; Charles is a doctor, Carlos es doctor.

1. En oraciones negativas, para personas o cosas cercanas, utiliza this is not o la


contracción this isn't. Para hacer preguntas, utiliza Is this?
2. En oraciones negativas, para personas o cosas alejadas, utiliza that is not o la
contracción that isn't. Para hacer preguntas, utiliza Is that?
3. Aunque normalmente van delante de un sustantivo, más adelante verás que tanto
this como that pueden usarse aislados, sin el verbo.

Veamos si comprendes el cuadro de la izquierda:


1. A los varones (solteros o casados) debes dirigirte formalmente como Mr. (Sr.,
abreviatura de Señor)
2. A las mujeres, si son casadas les dices Mrs. (Sra., abreviatura de Señora); si son
solteras les dices Miss (Srta., abreviatura de Señorita); y si desconoces si son solteras o
casadas, mejor les dices Ms. (abreviatura general para Señorita o Señora).

Hola, soy Mr. Help. Me encargaré de ayudarte con


traducciones y enlaces muy útiles dentro de este portal.
1. Excuse me (Discúlpame). Expresión utilizada generalmente para
llamar la atención de alguien.
2. Over there (por allí, más allá). Expresión enfática para indicar que
alguien o algo se encuentra relativamente cerca.
3. I'm sorry (Lo siento). Expresión de disculpas. También puede decirse
únicamente Sorry.
4. I think... (Yo creo que...). Recuerda que en inglés no existe el sujeto
tácito o implícito como en Español; es decir, SIEMPRE debes mencionar
el pronombre personal correspondiente.
5. You're right = You are right. Expresión utilizada para indicarle a
alguien que tiene razón, que estás de acuerdo con él o ella.
6. Thank you (Gracias) o Thank you very much (Muchas gracias) son
expresiones formales; decir sólo Thanks (Gracias) es más informal.
7. By the way (a propósito, entre paréntesis, de paso). Se utiliza para
aprovechar una situación e intercalar un comentario adicional.
8. It's nice to meet you = Nice to meet you (Mucho gusto, Encantado).
Expresión utilizada para saludar a alguien que se conoce por primera vez.

Señor Geoghegan Mr Geoghegan


Señora Murphy Mrs Murphy
Señorita Baden Miss Baden
Señorita Lucy Baden Miss Lucy Baden
Señorita Baden Ms Baden (1)
Buenos días Good morning
Buenas tardes Good afternoon
Buenas noches Good evening (2)
Buenas noches (al despedirse) Good night (2)
¡Adios! ¡Chau! Good-bye, Bye, Bye-Bye
¡Hasta luego! ¡Nos vemos! So long! See you later!
¡Hasta pronto! See you soon!
¡Hasta mañana! See you (Till) tomorrow!
¡Hasta el mediodía! See you at noon!
¡Hasta la noche! See you in the evening (at night)!
¡Hasta la próxima! Till next time!
¡Qué pases un lindo día! Have a nice day!

Click on PLAY to listen Pulsa en REPRODUCCION

¡Hola! Hi (Hello)!
¿Cómo estás? How are you? (3)
¿Cómo te va? How are you doing?
¿Cómo andas? How are you getting on?
¿Cómo andan los Murphy? How are the Murphys (4) getting on?
Estoy bien, gracias I am well (fine), thank you
Perfectamente, gracias Quite well, thank you
¿De dónde eres? Where are you from?
¿Qué haces? ¿A qué te dedicas? What do you do?
¿Desde cuándo eres entrenador de How long (5) have you been a tennis
tennis? trainer?
¿Hablas castellano? Do you speak Spanish?
¿Cuál es tu nombre? ¿Cómo te llamas? What's your name?
¿Cómo se deletrea tu nombre? How do you spell your name?

¿Estás contento (satisfecho) de haber Are you glad (pleased) (6) about getting
conseguido este trabajo nuevo en Sony Corp? this new position at Sony Corp?
Sí, realmente me siento feliz con este puesto Yes, I'm really happy (6) with this
de Mercadotecnia. Marketing position (job).
No importa It doesn't matter (Never mind)
¡Felicitaciones! Congratulations!
¡Qué ocasión feliz! What a happy (6) occasion!
¡Estos sí son recuerdos felices! These are really happy (6) memories!

Click on PLAY to listen Pulsa en REPRODUCCION

A propósito ... By the way ...


¿Puedo presentarme? May I introduce myself?
Peter, te presento a Diana (informal) Peter, meet Diana (informal)
Sr. Badeken, este es mi hijo Philips (informal) Mr. Badeken, this is my son Philips
Permítame presentarle al Dr. Floden (formal) (informal)
¿Me permiten presentarlos? Dr. Floden, este es Let me introduce you to Dr. Floden
el Dr. Bloomer. Dr. Bloomer, (formal)
el Dr. Floden (muy formal) May I introduce you. Dr. Floden, this is
Dr. Bloomer. Dr. Bloomer, Dr. Floden
(very formal)
Hola (informal) Hello (very informal)
Mucho gusto (informal) (It's) nice to meet you (informal)
Encantado de/Me alegra conocerte (informal) (I'm) glad (pleased) to meet you
Un placer conocerte (formal) (informal)
How do you do (formal) (7)

Click on PLAY to listen Pulsa en REPRODUCCION

¿Cómo está tu familia? How's your family?


¿Tu familia está bien? Is your family well?
Salúdalos en mi nombre. Give them my kindest regards.
Siguen sin novedad. The same as ever.
A Dios gracias ya están bien. I'm glad to say they are well.
¿Qué sucede? What's the matter?
Cuenta conmigo. You may rely on me.
Estoy a tu disposición. I am at your disposal.
Recuerdos a todos. Kind regards to everybody.
Besos a los chicos. Kisses for the kids.
Otra vez será. Some other time.

Click on PLAY to listen Pulsa en REPRODUCCION

Muy agradecido por todo. Thanks for everything.


Gracias; De nada Thank you; You are welcome
Discúlpame, estoy apurado. Excuse me (8) , I'm in a hurry.
Disculpa, por favor Excuse me (8) , please
Lo siento I'm sorry (8)
¿En serio? Really? Indeed?
¡Por supuesto! Of course!
Seguro Sure.
¡Salud! (al estornudar) Bless you! (when sneezing) (9)
¡Qué lástima! That's too bad. What a pity!
¡Qué estupidez! What a nonsense!
¿Qué pasó? What happened?
¿Qué significa eso? What does that mean?
Tienes razón You are right.
Estás equivocado You are wrong.

Click on PLAY to listen Pulsa en REPRODUCCION

Creo que ... I think (that) ...


Creo que sí. I guess so.
Creo que no. I don't think so.
Siento molestarte. Sorry to trouble you.
No molestás. No problem. It's no trouble at all.
Esto no va más. That won't do.
Es posible. It's possible.
¡Si supieras! If you only knew!
Dudo que sea verdad. I doubt whether that's true.
Cuando quieras, como quieras. When you like, as you like.
Estuviste mal. You acted very wrongly.
¡Qué vergüenza! How embarrassing!
¡Qué fastidio! How annoying!

SUGERENCIAS / TIPS
(1) Mr se usa para hombres (casados o solteros) y Mrs para mujeres casadas. Miss se usa con
el apellido o con el nombre y el apellido: Miss Baden o Miss Lucy Baden pero nunca se usa con el
nombre propio únicamente: Llegó la señorita Lucy. Miss Baden has arrived. Por su parte, Ms se
usa sólo para mujeres cuando no se conoce su estado civil.

(2) Good night se usa como fórmula de despedida. Si se quiere decir buenas noches, se dice
good evening: Buenas noches, amigos míos. Good evening, my friends (aunque sean las 23:00
hs.).

(3) How do you do (Encantado, Mucho gusto) se utiliza para presentaciones formales y al
responder se repite la fórmula, mientras que How are you? (¿Cómo estás?) se emplea para
situaciones informales y se responde con Fine, Very well, Great, Not so well, etc. (Bien, Muy
bien, Fantástico, No tan bien, etc.).

Las presentaciones (introductions) pueden identificarse en este diálogo:

MR GOLD: Good morning, Mrs Brown. Let me introduce you to Mr Smith, our new manager.
MRS BROWN: How do you do? (Hola, Encantada, Mucho gusto).
MR SMITH: How do you do? (Hola, Encantado, Mucho gusto).
MRS BROWN: It's a pleasure to have you here with us. (Es un placer)

Así, en el diálogo anterior, también se puede apreciar cómo algunas preguntas en inglés no lo son
en realidad, pues no precisan una respuesta, sino que se contesta con la misma fórmula, que
únicamente expresa HOLA, por eso no se añade nada. Sería un error ofrecer una respuesta
como: Fine, thank you, And you? (Bien, gracias. 'Y usted?). Finalmente, cabe destacar que esta
fórmula de saludo formal no existe en español.

(4) En inglés, puedes expresar el apellido de la familia de dos modos: a) con el vocablo family
(the Murphy family) y b) pluralizando el apellido (the Murphys). Por el contrario, en castellano se
pluraliza el artículo y no el apellido (los Geoghegan).

(5) Para expresar ¿Desde cuándo? se utiliza How long? y únicamente para casos irónicos se
debe utilizar Since when? (¿Desde cuando te interesan los museos? Since when have you been
interested in museums?).

(6) Happy suele ubicarse delante del sustantivo para expresar un estado mental (Mike está
contento con su nuevo trabajo, Mike is happy with his new job). Por su parte, glad y pleased se
refieren a una situación definida (Rolf está contento de haber conseguido este viaje gratis, Rolf is
glad about getting this trip for free).

(7) EL INTERMINABLE "HOW DO YOU DO": Si la situación es formal la persona que inicia el
saludo dice "How do you do?" (Un placer conocerte) y a este saludo la otra persona responde
con la misma frase "How do you do?".

(8) En inglés británico se utiliza Excuse me para interrumpir a alguien y se emplea Sorry para
pedir disculpas por algo. En inglés americano se prefiere utilizar Excuse me en lugar de Sorry.

(9) Cuando estornudas puedes disculparte con Excuse me y quienes te acompañan pueden
decirte Bless you! (¡Salud!). Sin embargo, no es habitual que ingleses o americanos hagan estos
comentarios, ¿no se resfrían nunca?

En realidad... Actually...

Puede ser... Puede que sea... Maybe...

Una pregunta más... Just one more question...

¿En serio? Really?

Aquí tienes... Tómalo. Here you are... Take it.

Me temo que... I'm afraid that...

Estoy feliz (triste) I'm happy (sad)

¿Quién lo hubiera creído? Who would have believed it?

a) ¡Qué gracioso! ¡Qué divertido! How funny!


b) ¡Qué raro! ¡Qué extraño!

Es extraño que... It's strange that...

No vale la pena It's not worth while

¿Me permite? May I?

Dudo que sea verdad I doubt whether that's true


¿Qué te parece? What do you think?

¿Se me ocurre una idea! I've got an idea!

Desde luego, por supuesto Absolutely, of course

Te aseguro que... I assure you that...

Me asombras You astonish (amaze) me

¡Si supieras! If you only knew!

¿Tienes la bondad de...? ¿Podrías..? Please... Will you please...?

Te escucho (soy todo oídos) I'm listening (I'm all ears)

¿Me comprendes? Sí, comprendo. Do you understand me? Yes, I do.

¿Me comprendiste? Sí, comprendí. Did you understand me? Yes, I did.

Te lo ruego I beg you

Siento molestarte Sorry to trouble you

Potrebbero piacerti anche