Sei sulla pagina 1di 311

SIEMENS

Medium-Voltage
Switchgear

Type 8DJH 36
Gas-Insulated

Medium-
Voltage
Switchgear
INSTALLATION
AND
OPERATING
INSTRUCTIONS

Order No.: 510-8041.9


Revision: 01 Issue: 26-01-
2012
Siemens AG Infrastructure
& Cities Sector Low and
Medium Voltage Division
Medium Voltage

Sinc Accreditation of the Testing Department according to DIN EN ISO/IEC


170Z-.
for the testing areas of high-voitage switching devices and switchgear,
devices for electrical power engineering, and environmental simulation by
DAkkS (Gerrr Accreditation Body) as Testing Laboratory Medium
Voltage, Frankfurt/Main, Germany, DAkkS accreditation number: D-PL-
11055-09, and as PEHLATesting Laboratory, Frankfurt/Main,
e Germany, DAkkS accreditation number: D-PL12072-0

Application of a quality and environmental management system for the


Medium Voltage Division according to DIN EN iSO 9001 and DfN EN
ISO 14001, quality and environment management systems. Model for
description of the quality assurance in design, development, production,
installation and maintenance.
Certification of the quality and environmental management system by the
Sinc certification sn environmental experts of DNV (DNV Zertifizierung und
e Umweltgutachter GmbH) DNV registration number: 92113-2011-AHSO-GER-
TGA

2 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Application of an industrial health and safety management
sv^tem fnr the. Medium Voltage Division according to BS
OHSAS 18001:2007
Certification of the industrial health and safety manag>
certification and environmental experts of DNV (DNV
Sinc Zertifizierung und Umweltgutachter GmbH! DNV registration
number: 87028-2010-AHSC-GER-TG,
e

2 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
About these Instructions 7.12 Accessories
These instructions do not purport to cover all details
28
or variations in equipment, nor to provide for every
possible contingency to be met in connection with 7.13 Low-voltage compartment (option)
installation or operation. For details about technical 30
design and equipment like e.g. technical data,
secondary equipment, circuit diagrams, please refer 8 Technical data
to the order documents. The switchgear is subject to 31
continuous technical development within the scope
of technical progress. If not stated otherwise on the 8.1 General technical data..................................31
individual pages of these instructions, we reserve 8.2 Three-position switch-disconnector...............32
the right to modify the specified values and
drawings. All dimensions are given in mm. Should 8.3................................................Cl
further assification of 8DJH 36 switchgear according to
IEC/EN 62 271-200
33
information be desired or should particular problems
arise which are not covered sufficiently by these 8.4 Standards and guidelines
instructions, the matter should be referred to the 33
competent Siemens department. The contents of
this instruction manual shall not become part of or 8.5 Switchgear versions - Dimensions
modify any prior or existing agreement, commitment
and weights..................................................34
or relationship. The Sales Contract contains the
entire obligations of Siemens. The warranty 8.6 Tightening torques
contained in the contract between the parties is the 35
sole warranty of Siemens. Any statements contained
herein do not create new warranties or modify the 8.7 Gas leakage rate
existing warranty. 35
Contents 8.8 Dielectric strength and site altitude

Safety instructions.................................5 35

1 Signal terms and definitions...........................5 8.9 Selection of HV HRC fuse-links

1 General instructions........................................6 36

2 Due application...............................................7 8.10 Rating plates


3 Qualified personnel.........................................7 38

Description............................................8
5 Features..........................................................8
9 Switchgear maintenance
39
6 Functional modules.........................................9
7 Components
10 End of service life
39
10
Installation
7.1 Three-position switch-disconnector...............10 ...........................................................
40
7.2 Interlocks......................................................15
11 Preparing installation
7.3 Cable compartment covers...........................16
40
7.4 HV HRC fuse assembly..................................16
7.5 Cable connection...........................................18
11.1 Packing......................................................40

7.6 Aligning and extending the switchgear.........20


11.2 Completeness and transport damage........40

7.7 Current transformers


11.3 Intermediate storage.................................41

21
7.8 Protection and control equipment
22 11.4..............................................U
nloading and transport to the place of
7.9 Voltage detecting systems
installation....................................................42
22 11.5 Checking the ready-for-service indicator.......46
7.10 Ready-for-service indicator 11.6 Preparing the foundation..............................47
25 11.7 Comments on electromagnetic compatibility....
7.11 Short-circuit/earth-fault indicators 48
26

2 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
12 Switchgear installation..................................49
12.1 Tools/auxiliary means.................................49
12.2 Installing the switchgear............................49
12.3 Pressure relief options...............................58
12.4 Installing the pressure relief duct/ absorber
61
12.5 Installing the air guides..............................62
12.6 Extending existing switchgear or replacing
components..................................................64
12.7 Preparing panel interconnections...............66
12.8 Mounting the busbar termination...............79
12.9 Switchgear earthing...................................83
12.10 Installing the earthing busbar
84
12.11 Retrofit of motor operating mechanisms
86
12.12 Installing low-voltage compartments
87
13 Electrical connections
89
13.1 Connecting high-voltage cables....................89
13.2..............................................Ca
ble installation in switchgear with pressure
relief function................................................90
13.3..............................................Ca
ble connection with cable-type current
transformers.................................................94
13.4 Connecting secondary equipment.................96
13.5 Correcting circuit diagrams
97
.14 Commissioning
................................................................................
98
14.1 Final tests after installation...........................98
14.2 Mechanical and electrical function test.........99
14.3 Preparing the power-frequency voltage test..99
14.4 Instructing the operating personnel..............99
14.5 Applying operating voltage.........................100
Operation
..........................................................
101
15 Indicators and control elements..................101
16...............................................Op
erating the three-position switch-disconnector
102

16.1 Operations..................................................103
16.2............................................Prot
ection tripping for the three-position switch-
disconnector with spring-operated/stored-
energy mechanism.....................................106
16.3............................................Rin
g-main panels: Operating the three-position
switch.........................................................107

16.4 Operating the transformer feeder...............108

2 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
17 Verification of safe isolation from supply......113 18 Replacing HV HRC fuse-links...........................115
12(
17.1 HR/LRM system..................................113 19 Cable testing................................................. j
17.2 Indications VOIS, VOIS R+, 19.1 Cable testing via cable plugs......................12C
CAPDIS -S1+/-S2+......................................114 ig2 cable sheath testing...........................................12J
17.3 indications WEGA 1.2, WEGA 2.2................114 јп(јех.......................................................................... 12\

Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 * 510-804


Safety instructions

fety instructions

•9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 5


Safety instructions

1 Signal terms and definitions


DANGER!

as used in these instructions, this means that personal injuries can occur if the
relevant precautionary measures are not taken.

A O Observe the safety instructions.

ATTENTION!
as used in these instructions, this means that damage to property or environment
can occur if the relevant precautionary measures are not taken.

A
Observe the safety instructions.

NOTE!
as used in these instructions, this points at facilitations of work, particularities for
operation or possible maloperation.
Observe the notes.

2 General instructions
Independently of the safety instructions given in these operating
instructions, the local laws, ordinances, guidelines and standards for
operation of electrical equipment as well as for labor, health and
environmental protection apply.

DANGER!
Any kind of modification on the product or alteration of the product must be
coordinated with the manufacturer in advance. Uncoordinated modifications or

A
alterations can cause the expiration of warranty claims, cause danger to life, limb
and other legally protected interests. The fulfillment of the type tests (according to
IEC 62271-200) may not be guaranteed anymore. This applies especially though
not exclusively to the following actions, e.g In the course of maintenance or
repairs:
■=> Original Siemens spare parts were not used.
Service engineers performing replacement were not trained and certified by
Siemens. O Parts were fitted or adjusted incorrectly.
Ф Settings were not made in accordance with Siemens specifications.
■=> After installation and setting, no final check was performed by a service
engineer approved by Siemens, including documentation of the test results.
O Maintenance was not done according to the operating instructions of the
Siemens products.

•9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 5


Safety instructions

Five Safety The Five Safety Rules of Electrical Engineering must generally be observed during
Rules of Electrical operation of the products and components described in these operating
Engineering instructions:
• Isolate.
• Secure against reciosing.
• Verify safe isolation from supply.
• Earth and short-circuit.
• Cover or barrier adjacent live parts.

Hazardous If hazardous materials are required to perform the work, the relevant safety data
materials sheets and operating instructions must be observed.

For switchgear with proven internal arc classification according to IEC 62 271 Part
Personal 200, no protective equipment is required for operating the switchgear.
protective
equipment (PPE) To work on switchgear where covers have to be removed, personal protective
equipment has to be worn for protection against hot gases exhausting in case of
internal arc.

To select the protective equipment, the national standards and specifications of


the corresponding authorities and professional associations must absolutely be
observed.

The protective equipment consists of:


• Protective clothing
• Safety shoes
• Gloves
• Helmet and face protection

6 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Safety instructions

3 Due application
The switchgear corresponds to the relevant laws, prescriptions and standards
applicable at the time of delivery. If correctly used, they provide a high degree of
safety by means of logical mechanical interlocks and shockproof metal enclosure of
live parts.

DANGER!____________________________________________________________________________________

perfect and safe operation of this switchgear is conditional on:

Observance of operating and installation


instructions. Qualified personnel.
Proper transportation and correct storage of the
switchgear. Correct installation and commissioning.
Diligent operation and maintenance.
Observance of the instructions applicable at site for installation, operation and
safety (e.g. DIN VDE 0101/0105).

4 Qualified personnel
Qualified personnel in accordance with these instructions are persons who are
familiar with transport, installation, commissioning, maintenance and operation of
the product and have appropriate qualifications for their work, e.g.:
• Training and instruction or authorization to switch on, switch off, earth and
identify power circuits and equipment / systems as per the relevant safety
standards.
• Training regarding the applicable specifications for the prevention of accidents
and the care and use of appropriate safety equipment.
• Training in first aid and behavior in the event of possible accidents.

.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 7


5 Karakteristike i

Najčešća upotreba 8DJH 36 postrojenje se koristi – čak i pri teškim uslovima sredine – za
distribuciju električne energije u sekundarnim distributivnim sistemima, kao što su
• industrijski distributivni sistemi

• Potrošačke i transformatorske podstanice

1
Dostupno je za nominalne intenzitete napona do 36 kV i nominalne intenzitete

struja u napojnim vodovima do 630 A.

Tehnologija * Postrojenje u metalnom kućištu koje je fabrički sastavljeno, testirano na

usklađenost sa standardima, za unutrašnju montažu


•Individualni paneli i/ili blokovi panela se mogu slobodno kombinovati u montažni
sklop postrojenja
• Hermetički zavarena posuda postrojenja napravljena od nerđajućeg čelika, sa
zavarenim čaurama za elektro priključke i mašinske komponente
• Izolovanje gasom SF6
• Ne zahteva održavanje
• Ne zavisi od klimatskih uslova
• Prekidač-rastavljač sa 3 pozicije sa funkcijom rastavne sklopke i funkcijom kontrole
uzemljenja
• Kablovske veze za čaure sa spoljašnjim konusom
• Montaža i produženje bez delovanja gasa
• Kompletna specijalna oprema ili dodatna oprema
• Ekološka proizvodnja i reciklaža

Lična bezbednost * Bezbedno za dodir i hermetički zatvoreno primarno kućište


• HV HRC osigurači i kablovski završeci koji se zaptivaju su dostupni samo kada su
odlazni vodovi (odvodna ćelija) uzemljeni
• Rad je jedino moguć kada je kućište zatvoreno
• Logička mehanička blokada
• Kapacitivni sistem za detekciju napona radi obezbeđivanja bezbedne izolacije od
istovremenog pojavljivanja napajanja i faze
• Uzemljenje vodova (ćelija) preko sklopki za kontrolu uzemljenja

Bezbednost rada i raspoloživost

• Zaptiveno primarno kućište (oplata)


• Nije podložno uticajima sredine kao što su zagađenje, vlažnost i sitne
životinje
• Doživotno zaptiven: Zavarena posuda postrojenja, zavarene čaure, i radni
mehanizam
• Delovi operativnog (pogonskog) mehanizma koji ne zahtevaju održavanje (IEC/EN
62 271-1 /VDE 0671 -1)
• Pogonski mehanizmi prekidačkih (prebacivačkih) uređaja dostupni izvan posude
postrojenja
• Sistem blokiranja u postrojenju sa logičkim mehaničkim blokatorima
•Mehanički indikator pozicije integrisan u mimik dijagramu

8 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Description

6 Funkcionalni moduli

■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • SDJH 36 • Revision 01 9


Description

Pregled: Moduli
panela kao Moduli panela kao individualni paneli Širina
individualni paneli panela
R Prstenasta distributivna mreža 430 mm
T Napojni vod (mreža) transformatora 500 mm

■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • SDJH 36 • Revision 01 9


Description

Moduli
panela

Sl. 1: Prstenasta distributivna mreža tip R Sl. 2: Napojni vod


(mreža) transformatora tip T

■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • SDJH 36 • Revision 01 9


Description

7 Komponente

7.1 Prekidač-rastavljač sa tri pozicije


Karakteristike • Prekidač-rastavljač sa 3 pozicije je napravljen za nominalni napon do 36
kV
• Funkcije prebacivanja kao prekidač-rastavljač za opštu namenu (klasa E3) u
skladu sa IEC 62271-103, IEC 62271-102 / VDE 0671-102 i IEC 62271-105 / VDE
0671-105
• Napravljen kao prekidač sa 3 pozicije koji inkorporira funkcije prekidača-
rastavljača i sklopke za kontrolu uzemljenja sa položajima: "OPEN-CLOSED-
EARTHED(ZATVOREN - OTVOREN – UZEMLJEN)"
•Funkcija druge sklopke za uzemljenje je integrisana u kombinaciji prekidač-
osigurač

10 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Description

10 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Description

Sl. 3: Rad prekidača sa 3 pozicije

Režim rada Radna osovina formira jednu jedinicu zajedno sa 3 nožasta kontakta. Zbog
rasporeda
fiksnih kontakata (zemlja - sabirnica), nije neophodno blokirati funkcije OPEN
(otvoren) I EARTHED (uzemljen).

Funkcija otvaranja Tokom rada pri otvorenoj poziciji, radna osovina sa pokretnim nožastim
kontaktima menja poziciju "OPEN" na poziciju "CLOSED".

Sila mehanizma opruge obezbeđuje veliku brzinu zatvaranja i pouzdan priključak


(povezivanje) glavnog el. kola.

Funkcija zatvaranja Tokom funkcije otvaranja, luk rotira pod uticajem sistema za sprečavanje el.
luka, čime se na taj način sprečava razvoj fiksnog podnožja. Ovo vrlo efektivno
uklanjanje el. luka obezbeđuje kratke periode iskrenja (varničenja). Rastavni
razmak u gasu uspostavljen nakon otvaranja ispunjava uslove za rastavne razmake
u skladu sa IEC 62 271-102 / VDE 0671-102 i IEC 62 271-1 / VDE 0671-1.

Funkcija uzemljenja Funkcija "UZEMLJENJE" je implementirana okretanjem radne poluge


(rotiranjem, ako je to potrebno) sa pozicije "OTVOREN" na "UZEMLJEN".

10 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Description

Upravljački mehanizmi za prekidač sa 3 pozicije


Zajedničke • Mehanička izdržljivost više od 1000 radnih ciklusa
karakteristike • Manuelno upravljanje uz pomoć klizne radne poluge
• Opcija: Rad motora u funkciji rastavljanja
• Kontrolnatabla sa odgovarajuće izrađenim logičkim gejtom (sklopom) sprečava
da se prekidač-rastavljač sa 3 pozicije direktno prebacuje sa pozicije ZATVOREN
preko OTVOREN do pozicije UZEMLJEN.
• Dva zasebna sklopa (otvora) za pobuđivanje su obezbeđena za jasan odabir ili
funkcije rastavne sklopke ili kontrole uzemljenja.

• Rad putem kružnog kretanja, smer rada u skladu sa IEC/EN 60 447 (VDN/VDEW
preporuka).

•9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 11


Description

Prekidačke (prebacivačke) operacije se obavljaju nezavisno od radne brzine.

Karakteristike Tokom procesa punjenja, opruge za zatvaranje i otvaranje se pune. Ovo obezbeđuje
opružnog da kombinacija prekidač-rastavljač /osigurač može pouzdano isključiti sve vrste
mehanizma /sa kvarova čak i tokom zatvaranja.
akumuliranom
energijom Zatvaranje i otvaranje je završeno tasterima nakon uklanjanja radne poluge.

Akumulacija energije je dostupna za isključivanje putem radnog VN HRC osigurača


ili preko paralelnog okidača (f-okidač).

Nakon što se VN HRC osigurač isključio, pojavljuje se crvena poprečna linija na

indikatoru "osigurač isključen". Manuelno upravljanje za funkciju UZEMLJENJE uz

pomoć klizne radne poluge.

•9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 11


Dodeljivanje tipa radnog mehanizma prekidača sa 3 pozicije tipovima panela
Tip panela R T
Funkcija Prekidač-rastavljač Prekidač za Prekidač-rastavljač Prekidač za
(R) uzemljenje uzemljenje
Vrsta radnog Opruga Opruga Akumulirana Opruga
mehanizma energija
Rad Manuelni Manuelni Manuelni Manuelni
Motor (opcioni) Motor (opcioni)

Dizajn Prekidačem-rastavljačem sa 3 pozicije se upravlja kroz hermetički


zavarenu čauru na prednjem delu posude postrojenja
Description

Sl. 4: (4) Prekidač na dugme za lokalno-


daljinsko upravljanje (opcioni)
(5) Pomoćni prekidač (opcioni)
(6) Kontrolni gejt/uređaj za
blokiranje za prekidač-rastavljač
sa 3 pozicije
(7) Radni mehanizam motora
(opcioni)
(8) Sistem detekcije kapacitivnog
napona na napojnom vodu
(9) Manuelno upravljanje
mehanizmom obrtne poluge za
funkciju EARTHING (uzemljenje)
(10) Indikator pozicije za prekidač-
rastavljač sa 3 pozicije
(11) Manuelno upravljanje
(1) Indikator spremnosti za rad mehanizmom obrtne poluge za
(2) MCU (Upravljačka jedinica funkciju CLOSE
motora, opciona) (12) Kapacitivni sistem za detekciju
napona na sabirnici
(3) Prekidač na dugme za
CLOSE/OPEN, radni mehanizam
motora (opcioni)

•9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 11


Description

Mehanizam Mehanizam po principu opruge se koristi za prekidač-rastavljač sa 3 pozicije u


opruge prstenastim distributivnim panelima (kao prstenasti prekidač). Prekidačke
(prebacivačke) operacije se obavljaju nezavisno od radne brzine.

12 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • SDJH 36 • 510-


8041.9
Description

Sl.5: me za lokalno-daljinsko upravljanje


Prednji
upravlja
čki
mehaniz
am u
napojno
m vodu
transfor
matora
(1)
Indikator
spremno
sti za
rad
(2)
Prekidač
na
dugme
za
CLOSE/O (opcioni)
PEN, (4)"ON" taster (mehaničko upravljanje)
radni(up (5) Pomoćni prekidač (opcioni)
ravljački (6) Kontrolni gejt/uređaj za blokiranje za
) prekidač-rastavljač sa 3 pozicije
mehaniz (7) Upravljački mehanizam motora (opcioni)
am (8) Sistem za detekciju kapacitivnog napona
motora na napojnom vodu
za (9) Manuelno upravljanje mehanizmom obrtne
funkciju poluge za funkciju EARTHING
DISCON (10) Indikator "Fuse tripped" (osigurač
NECTIN isključen-ispao)
G (11) Indikator pozicije za prekidač-rastavljač sa
(opcioni) 3 pozicije
(3) (12)"OFF" taster (mehaničko upravljanje)
Prek
idač (13) Otvor (sklop) za pobuđivanje za "punjenje
na opruge" (14) Paralelni okidač (f-okidač)
dug (opcioni)
(15)Indikator"Spring charged (Opruga
napunjena)" za zatvaranje i otvaranje
mehanizma opruga sa akumuliranom
energijom
(16) Sistem za detekciju kapacitivnog napona
na sabirnici

12 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • SDJH 36 • 510-


8041.9
Description

Režim rada Opružni mehanizam sa akumuliranom energijom se koristi za prekidače-


(upravljanja) rastavljače sa 3 pozicije u panelima transformatora (kao sklopka transformatora).
opružnim Prvo, upravljačke opruge se pune funkcijom "spring charged". Zatim, otvaranje i
mehanizmom /sa zatvaranje se vrši preko zasebnih tastera. Akumulirana energija je dostupna za
akumuliranom process otvaranja kada se VN HRC osigurač ili paralelni okidač (šent prekidač) (f-
energijom okidač) isključi. Nije potreban dodatni process punjenja za akumuliranu energiju.
Ova akumulirana energija je već napunjena prebacivanjem sa pozicije "spring not
charged"(opruga nije napunjena) na "spring charged" (opruga napunjena). Ova
akumulirana energija sa predpunjenjem obezbeđuje da kombinacija prekidač-
rastavljač/osigurač može isključivati sve vrste kvarova pouzdano čak i tokom
zatvaranja. Nakon što je VN HRC osigurač isključen (okinut), crvena poprečna linija
se pojavljuje na indikatoru "fuse tripped" (osigurač isključen).

Uglavnom je postrojenje opremljeno sistemom za izbacivanje radne poluge, što


znači da, nakon punjenja opruga, radna poluga se izbacuje, na taj način se
sprečava da slučajno ostane ubačena. Na zahtev klijenta, ovaj sistem za
izbacivanje radne poluge se može izostaviti.

12 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • SDJH 36 • 510-


8041.9
PAŽNJA!____________________________________________________________________________________
Rizik od povrede! Kada punite oprugu, radna poluga se stavlja u otvor za
pobuđivanje. Ako nema sistema za izbacivanje radne poluge, ona se okreće i na
taj način može povrediti rukovaoca.

Ukloniti radnu polugu pre punjenja opruge.

Procedura 1 2 3 4
Funkcija Punjenje
opruga

Pozicija sklopke OPEN OPEN CLOSED OPEN


Indikator pozicije

"Spring charged"
indicator (opruga
napunjena)
Opruga za zatvaranje Nije napunjena napunjena Nije napunjena Nije napunjena
Opruga za otvaranje Nije napunjena napunjena napunjena Nije napunjena
Description

Oprema
Rad mehanizma Radne (upravljačke) poluge za punjenje opruga prekidača-rastavljača i sklopke za
kontrolu uzemljenja. Kodiranje radnih poluga je moguće po izboru.

Mehanizam rada motora (opcioni) Upravljanje (rad)

• Lokalno upravljanje putem rotacionog prekidača za upravljanje


sa trenutnim kontaktom (opciono)
•Daljinsko upravljanje (standard) primenjeno na priključak

Upravljački naponi za mehanizme rada motora i kaleme isključenja


• 24, 30, 48, 60, 110,125, 220 V DC
• 110 i 230 VAC 50/60 Hz
• Potrošnja el. energije: 80 W za AC i DC

Paralelni okidač (f-okidač) CLOSE/OPEN (opciono) Opružni mehanizmi/sa


akumuliranom energiji mogu biti opremljeni magnetnim kalemom isključenja
(paralelnim okidačem). Daljinsko el. isključenje prekidača-rastavljača sa 3 pozicije je
moguće putem magnetnog kalema, npr. isključenje transformatora usled
pregrevanja.

Kako bi se izbeglo termičko opterećenje paralelnog okidača u slučaju kontinualnog


signala koji se može biti prisutan, isti se isključuje putem pomoćnog prekidača koji
je mehanički spojen sa prekidačem-rastavljačem sa 3 pozicije.

U panelima transformatora, kontinuitet rada paralelnog okidača se može testirati


samo kada se radna (upravljačka) poluga ukloni.

•9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 13


Description

Pomoćni Upravljački mehanizam prekidača-rastavljača sa 3 pozicije može biti po izboru


prekidač opremljen pomoćnom sklopkom za indikaciju pozicije. Mehanizam rada
(opcioni) (upravljanja) motora je standardno opremljen pomoćnom sklopkom.
• Za funkciju prekidača-rastavljača: CLOSED i OPEN: 1 NO + 1 NC + 2 prelaza
• Za funkciju sklopke za uzemljenje : CLOSED i OPEN: 1 NO + 1 NC + 2 prelaza

14 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Description

Ožičenje

Slika 7: Pomoćni prekidač u upravljačkom mehanizmu


prekidača-rastavljača sa 3 pozicije, npr. u prstenastoj
distributivnoj mreži
Pomoćni prekidači, mehanizmi upravljanja motorom ili paralelni okidači su ožičeni
uz pomoć klema. Kleme su povezane sa fiderom (napojnim vodom) i nalaze se
iznad sklopa upravljačkog mehanizma odgovarajućeg fidera. Rutiranje kablova od
strane potrošača (klijenta) se vrši sa strane, ako je potrebno, odozgo ka klemi koja
se nalazi na sklopu upravljačkog mehanizma.

14 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Description

7.2 Blokade (zaštitni prekidači)


Mehaničke blokade Logički gejt (sklop) sprečava prebacivanje direktno sa "CLOSED" na "EARTHED" ili
sa "EARTHED" na "CLOSED", s obzirom da se radna poluga mora ponovo postaviti u
poziciju "OPEN".
• Poklopac odeljka za kablove (poklopac odeljka za VN HRC osigurač) se može
ukloniti samo ako je napojni vod transformatora uzemljen a radna poluga
uklonjena. Prekidač-rastavljač sa 3 pozicije se može prebaciti sa pozicije
"EARTHED" na drugu poziciju samo ako je poklopac odeljka za kablove (poklopac
odeljka za VN HRC osigurač) postavljen.

• Poklopac odeljka za kablove se može ukloniti samo kada je odgovarajući napojni


vod uzemljen.

• Prekidač za blokiranje sa pozicijom zatvaranja (opcioni) u prstenastoj


distributivnoj mreži sprečava prebacivanje rastavljača/prekidača-rastavljača sa 3
pozicije na poziciju "CLOSED" ako je poklopac odeljka za kablove uklonjen.
• Blokiranje prekidača za uzemljenje u panelu transformatora (standard) i panel u
prstenastoj distributivnoj mreži sprečava prebacivanje rastavljača/prekidača-
rastavljača sa 3 pozicije sa pozicije "EARTHED" na "OPEN" ako je poklopac odeljka
za kablove uklonjen.
• Sa mehanizmima sa akumuliranom energijom, zatvaranje i otvaranje nije moguće
ako je radna poluga postavljena.
• Uređaj za blokiranje (kontrolni zapor) (opcioni) logičkog gejta se može zaključati
u svim (3) pozicijama sklopke. Uređaj za blokiranje se može zaključati tako da ni
zatvaranje ni otvaranje ni uzemljenje nije moguće. Katanac se takođe može
podesiti tako da se nijedna od 3 funkcije prebacivanja ne može obaviti.

Katanac Gore U centru Dole

Otvor za Sklopka za - Rastavljač/Prekid Sklopka


pobuđivanje uzemljenje ač-rastavljač transformato
ra
Moguće Moguće je Nijedna funkcija -Moguće su samo Punjenje
funkcije samo prebacivanja nije pozicije CLOSING opruge
prebacivanj EARTHING i moguća i OPENING
a DE-EARTHING Preduslov: Opruga
(uzemljenje i sa akumuliranom
blokiranje energijom nije
uzemljenja) napunjena (samo
za panel
transformatora)

Elektro blokiranje Ako je radna poluga za prekidač sa 3 pozicije postavljena, mehanizmom rada motora
se ne može upravljati ni daljinski ni na lokalnom nivou.

»-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 15


Description

7.3 Poklopci odeljka za kablove


• Poklopci odeljka za kablove se mogu ukloniti samo kada je odgovarajući napojni vod
uzemljen.

Sl. 8: Uklanjanje poklopaca odeljka


za kablove (primer panela
transformatora)
Uvek pogledajte 5 bezbednosnih pravila ako planirate da proširite postojeći sklop
postrojenja ili menjate komponente:

OPASNOST!
Visok napon! Opasnost!
→Izolovati postrojenje.
→Obezbediti od ponovnog zatvaranja.
→Potvrditi bezbednu izolaciju od napajanja.
→ Uzemljenje i kratak spoj.
→Pokriti ili zagraditi susedne delove pod naponom.

7.4 VN HRC sklop osigurača


Karakteristike • VN HRC nožasti osigurači (osigurački patroni) u skladu sa DIN 43 625
(osnovne dimenzije) sa udaračem u "srednjoj" verziji u skladu sa IEC/EN 60 282-1
- kao zaštita od kratkog spoja pre transformatora,
- sa selektivnošću za prethodno spojenu opremu I sledeću spojenu opremu,
- jednofazno izolovanje

• Zahtevi IEC 62 271-105 / VDE 067-105 ispoštovani kombinacijom VN HRC


nožastih osigurača sa tropoložajnom sklopkom-rastavljačem)
• Aktiviranje udarača kada se koristi odgovarajući VN HRC nožasti osigurač (patron
osigurača)
• Nezavisan od klimatskih uslova i ne zahteva održavanje, sa kutijama za osigurače
koje su izrađene od livene smole
• Raspored sklopa osigurača u posudi postrojenja

16 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Description

• Zaptivene kutije sa osiguračima u odeljku za gas, povezane sa prekidačem-


rastavljačem sa 3 pozicije preko priključne (spojne) šine
• Zamena osigurača je moguća samo kada je napojni vod (ćelija) uzemljen.
• Opcija: "Tripped indication (indikacija isključenja osigurača)" VN HRC osigurača
sklopke transformatora za daljinsku električnu indikaciju sa 1NO kontaktom
- Postrojenje radi perfektno u opsegu između nominalnog nivoa punjenja od
150 kPA i minimalnog funkcionalnog nivoa od 130 kPA.
- Ako pritisak gasa pada ispod 130 kPA, postrojenje ne sme više da radi.
Indikator spremnosti za rad menja boju iz zelene u crvenu ("Nije spreman za
rad"), videti str. 25, "Indikator spremnosti za rad".
- Kada indikator spremnosti za rad menja boju iz zelene u crvenu ili obrnuto,
signalni prekidač je isključen.

Signalni prekidač pri


manuelnom/mehanizmu
upravljanja

Sl. 9: Indikator spremnosti za rad svetli


zeleno: NC kontakt se otvara a NO
kontakt zatvara

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS * 8DJH 36 • Revision 01 17


Description

1
normal
no
1– otvore
normaln n
o kontak
zatvoren t
kontakt

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS * 8DJH 36 • Revision 01 17


Description

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS * 8DJH 36 • Revision 01 17


Description

Sl. 10: Indikator spremnosti za rad svetli crveno: NC kontakt se zatvara a NO kontakt
otvara

Komponente VN HRC sklopa osigurača

(1) Ručka sistema za blokiranje


(2) Poluga za isključenje
(3) Igla za okidanje
(4) VN HRC osigurač
(5) Poklopac sistema za blokiranje
(6) Kliznik (klizač) sistema za blokiranje

Sl. 11: Komponente u VN HRC sklopu osigurača

Režim rada U slučaju da VN HRC patron osigurača odreaguje, prekidač se isključuje preko artikulacije
integrisane u poklopac kutije osigurača.

7.5 Povezivanje kablova

18 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Description

PAŽNJA!__________________________________________________________________________________
Za ispravnu ugradnju utikača kablova, mora se ispratiti sledeće:
→Ugraditi utikače kabla u skladu sa uputstvom proizvođača.
→Ako proizvođač nije ništa definisao, zavrtanjski spojevi se moraju zategnuti
max. 50 Nm.

18 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Description

Povezivanje kablova zavrtanjskim spojevima kod prstenastih distributivnih


vodova

Karakteristike

Sl.12: Povezivanje kablova kod prstenastih napojnih


vodova

• Za čaure u skladu sa EN 50 181/DIN EN 50 181 (interfejs tip C sa zavrtnjima


(zavojnim spojevima M16)
• Za kablove izolovane termoplastičnim masama
• Za kabl izolovan impregnisanim papirom sa sistemom adaptera
• Pristup odeljku (ormariću) za kablove samo ako je napojni vod isključen i
uzemljen
• Oklopljena (poluprovodnička) varijanta nezavisna od visine mesta
• Povezivanje zglobnih priključaka kabla ili T- utikača kabla zavrtanjskim
spojevima M16 za 630 A, kablova izolovanih impregnisanim papirom preko
klasičnih adaptera, energetski kablovi kao jednojezgreni kablovi izolovani
termoplastičnom masom sa odgovarajućim gorepomenutim utikačima i
adapterima

Opcije • Montirane kablovske stezaljke na kablovske nosače (npr. C profili ili slični)
•Uređaji za zaštitu od prenapona istog proizvođača povezani odgovarajućim T-
utikačima kablova

Odvodnik prenapona • Može se uključiti preko T-utikača kabla


• Instalacija određenih konfiguracija sa odvodnicima napona je moguća
kod poklopaca odeljaka za kablove

18 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Description

• Odvodnici prenapona su preporučljivi, ako je, u isto vreme, kablovski


sistem direktno povezan na nadzemni vod, ili zona zaštite odvodnika
prenapona do zadnjeg dalekovoda nadzemnog voda ne pokriva
postrojenje

18 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Description

Povezivanje kablova kod prstenastih distributivnih vodova


Moguća povezivanja • Testiranje kablova npr. merenje zavrtnja, pravljenje nkt energetskih kablova,
tip PAK 630, videti str. 120, "Testiranje kablova"

• Regularno zaptivanje na krajevima: po narudžbini kupca

Opcije •Montirane kablovske stezaljke na kablovske nosače (npr. C profili ili slični)

Povezivanje kablova sa utičnim kontaktom za napojni vod transformatora

(1) Kolenasti priključak za kabl (2) Uzemljenje

Sl. 13 Povezivanje kablova za napojni vod transformatora: Interfejs

tip B – napojni kabl naniže

Povezivanje kablova zavrtanjskim spojevima kod napojnog voda transformatora

.8041-9 510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01


19
Description

Sl. 14: Povezivanje kablova kod napojnog voda


transformatora: Interfejs tip C

.8041-9 510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01


19
Description

Karakteristike • Za čaure u skladu sa EN 50 181 /DIN EN 50 181 interfejs tip B sa utičnim


kontaktom

•Za čaure u skladu sa EN 50 181 /DIN EN 50 181 interfejs tip C sa zavrtnjem M16

Zaptivanje krajeva kablova Kablovi transformatora su povezani utikačima kablova.

Opcija •Montirane kablovske stezaljke na kablovski nosač


• Zavrtanj (M16)

Selekciona tabela za sisteme utikača


Sistemi utikača
Proizvođač Vrsta Prstenasti Vrsta Napojni vod
utikača distributivni utikača transformatora
napojni vod
(mreža)
Euromold Tip C M400TB/G Tip C M40QTB/G
M440TB/G M440TB/G
... Tip B M400LR/G
--- M400TE/G
nkt cables Tip C CB 36-630 Tip C CB 36-630
CB 36-630 (1250) C8 36-630 (1250)
... Tip B CB 36-400
Sudkabel Tip C SEHDT 33 Tip C SEHDT 33
(ABB) 5ET36 SET 36
SEHDT32 Tip B SEHDT 32
... SET 36-B
Prysmian Kabel Tip C FMCTs-400 Tip C FMCTs-400
(Pirelli) ... ...
... Tip B FMCE-400
... FMCT-400
Tyco- Tip C RSTi-66 Tip C RSTI-66
Electronics/ RSTI-66L RSTI-66 L
Raychem ... Tip B —
Ostali tipovi utikača po zahtevu

7.6 Usklađivanje i ekstenzija postrojenja


Karakteristike • Moguće produženje sabirnice na svim individualnim panelima i blokovima
panela (opcija po narudžbini)
• Utikačka jedinica koja se sastoji iz kontaktne spojnice i spojnice na bazi silikona

• Otpornost na zagađenje i kondenzovanje


• Moguća je montaža postrojenja, ekstenzija ili zamena panela bez puštanja gasa

Dizajn Svakom bloku postrojenja i svakom individualnom panelu je po izboru dostupna


ekstenzija sabirnice sa desne, leve ili sa obe strane. Ovo nudi veliku fleksibilnost u smislu
sklapanja konfiguracija postrojenja čije su funkcionalne jedinice poređane po bilo kakvom
redosledu. Lokalna montaža i raspored se obavljaju bez puštanja gasa.

Raspoređivanje se obavlja na sledeći način:


• Preko spojnica sabirnice. Odstupanja između susednih panela su kompenzovana
sferičnim fiksnim kontaktima i pokretnom kontaktnom spojnicom sa stepenima
slobode u svim pravcima ose.
• Bezbednim zaptivanjem dielektrikom sa oklopljenim spojnicama na bazi silikona
koje su eksterno uzemljene i podesive u odnosu na odstupanja. Ove silikonske
spojnice su pritisnute pod definisanim pritiskom kada su paneli međusobno
povezani.
• Na slobodnim krajevima sabirnice, ubačeni su oklopljeni prazni utikači, od kojih je
svaki umetnut u metalni poklopac. Zajednički zaštitni poklopac sa upozorenjem je
fiksiran preko sva 3 poklopca.
•Vodećim zateznim zavrtanjima za lakšu montažu postrojenja i fiksiranje susednih
panela.
• Preko zavrtanjskih spojeva panela sa definisanim zaustavljanjima za rastojanja
između susednih panela i odgovarajućim pritiskom kontaktnih delova i spojnica
na bazi silikona.

Montaža postrojenja, ekstenzija ili zamena jedne ili više funkcionalnih jedinica
zahteva rastojanje od bočnog zida > 200 mm.

20 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Description

LlATI0N AND
?' OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01
21
Description

LlATI0N AND
?' OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01
21
Description

(1) Vodeći zatezni zavrtnji

(2) Levi bočni zid posude

(3) Zatezna opruga za uzemljenje

(4) Kontaktni deo

(5) Silikonska spojnica

(6) Desni bočni zid posude

(1) Stezni poklopac za prazne


utikače
(2) Poklopac završetka sabirnice
(3) Silikonski prazni utikač
(4) Bočni zid posude

Zadnja strana postrojenja sa


praznim utikačem

LlATI0N AND
?' OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 21
"imi"iift
*i^

7.7 Strujni transformatori


Strujni transformatori

• U skladu sa IEC 60 044-1 /VDE 0414-44-1

Tehnički podaci Tehnički podaci o strujnim transformatorima su dati u odgovarajućim

dokumentima o narudžbini.

7.8 Zaštitna i upravljačka oprema


Zaštitna i upravljačka oprema je sastavljena u skladu sa specifikacijom klijenta.
Uređaji su obično instalirani u niskonaponskom odeljku i/ili u niskonaponskom
segmentu. Za detalje pogledajte odgovarajuću dokumentaciju o el. kolu.

7.9 Sistemi detekcije napona


Za detekciju napona u skladu sa IEC 61243-5/VDE 0682-415 sa:
• HR sistemom (standard)
• LRM sistemom (opcioni)
• VOIS+, VOIS R+ (opcioni)
• Sistem detekcije integrisanog napona CAPDIS-S1+/-S2+(opcioni)
• WEGA 1.2/2.2 (opcioni)

Sl. 17: Sistem detekcije napona


putem delioca kapacitivnog
napona (princip)

22 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
(2) CAPDIS-Sx+ fiksiran-
montiran
(2) HR/LRM indikator
uključen

22 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
• -CI: Kapacitivnost integrisana u čauru
• -C2: Kapacitivnost spojnog puta (voda) i indikatora napona na uzemljenju
• ULE=UN/ √3 tokom nominalnog rada u trofaznom sistemu

• U2=UA=Napon na kapacitivnom interfejsu postrojenja ili na indikatoru napona

1-poklopac za ispitne
utičnice

2.-utičnica za uzemljenje

3-kapacitivna test utičnica za L2

4- Indikator napona tipa HR, proizvođač Horstmann

5-Opcija za ponavljanje testa stanja interfejsa

22 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
22 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-
8041.9
Karakteristike HR/LRM
sistema

• Sa indikatorom napona
~ - HR sistem
(standard)
- LRM sistem (opcioni)
- LRM sistem (opcioni), integrisani tip CAPDIS-S1 +
- LRM sistem (opcioni), integrisani tip CAPDIS-S2+
- LRM sistem (opcioni), integrisani tip VOIS+
- LRM sistem (opcioni), integrisani tip VOIS R+
- LRM sistem (opcioni), integrisani tip WEGA 1.2
- LRM sistem (opcioni), integrisani tip WEGA 2.2

22 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Description

• Potvrda bezbedne izolacije od napajanja faze od faze umetanjem u svaki par


utičnicu
• Indikator napona treperi ukoliko je prisutan visoki napon
• Indikator pogodan za kontinualni rad
• Bezbedno za dodir
• Sistem za merenje i indikator napona se mogu testirati
Karakteristike
VOIS+, VOIS
R+
• Integrisani displej, bez pomoćnog napajanja
• Sa indikacijom "A1" do "A3" (videti str. 114, "Indikacije VOIS, VOIS
R+, CAPDIS -S1+/-S2+")
• Ne zahteva održavanje, potrebno ponavljanje testa
• Sa integrisanom trofaznom ispitnom utičnicom za poređenje faza (takođe
pogodno za utični indikator napona)
• Stepen zaštite IP 67, opseg temperature -25 °C do +55°C
• Sa integrisanim relejima signalizacije (samo VOIS R+)
• "M1": Radni napon prisutan na jednoj fazi L1, L2 ili L3 kao
minimum
• "M2": Radni napon nije prisutan na L1,12 i L3

Zajedničke karakteristike CAPDIS-Sx+

0-8041* •9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01


23
Description

Sl.18: V01S+:
Poklopac zatvoren

• Ne zahteva održavanje

• Integrisani displej, bez pomoćnog napajanja


• Integrisani test interfejsa koji se ponavlja (sopstveni monitoring)
• Sa integrisanim testom funkcija (bez pomoćnog napajanja)
pritiskanjem tastera "Display Test"
• Sa integrisanom trofaznom test utičnicom za poređenje faza (takođe pogodno za
utični indikator napona)
• Stepen zaštite IP 54, opseg temperature -25 °C do +55 °C
• Sa kapacitivnim kolom (spojem)

Karakteristike CAPDIS-S1 +

• Bez pomoćnog napajanja


• Sa indikacijom "A1" do "A5" (videti str. 114, "Indikacije VOIS, VOIS
R+, CAPDIS -S1+/-S2+")
• Bez monitoringa spremnosti za rad
• Bez signalnog releja (a time i bez pomoćnih kontakata)

0-8041* •9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01


23
Description

Sl.19:CAPDIS-S1+:Poklopac zatvoren

1-LC displej; 2-taster ‘’Display test’’; 3-Poklopac; 4-Test utičnica L2; 5-utičnica za uzemljenje;6-test utičnica L3;7- test utičnica L1; 8-Kratke
komande

Sl. 20: CAPD1S-S1 +: Poklopac otvoren

0-8041* •9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01


23
Description

0-8041* •9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01


23
Karakteristike CAPDIS-S2+ • Sa indikacijom "AO" do "A6" (videti str. 114, "Indikacije VOIS,
VOIS R+, CAPDIS –S1 +/- S2+")
• samo pritiskom na taster "Device Test": "ERROR" indikacija (A6), npr. u slučaju da
nedostaje pomoćni napon
• Sa monitoringom spremnosti za rad (potrebno eksterno pomoćno napajanje)
• Sa integrisanim signalnim relejem za signale "M1" do "M4" (potrebno pomoćno
napajanje):

- "Ml": Napon prisutan na fazama LI, L2, L3


- "M2": Napon nije prisutan na L1, L2 i L3 (= aktivna 0 indikacija)
- "M3": Zemljospoj ili kvar na naponu, npr. na jednoj fazi
- "M4": Nedostaje eksterno pomoćno napajanje (sa radnim naponom koji može
biti prisutan ili ne)

Sl. 22: CAPDIS-S2+: Poklopac otvoren

(5) Utičnica za uzemljenje


(6) Test utičnica L3
(7) Test utičnica L1
(8) Kratke komande

Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


WEGA 1.2 • Sistem detekcije napona u skladu sa IEC 61243-5 ili VDE 0682-415

Sl.21: CAPDIS-S2+: Poklopac


zatvoren
(1) LC displej
(2) "Display Test"
taster
(3) Poklopac
(4) Test utičnica L2
• Sa indikacijom "A1" do "A5" (videti str. 114, "Indikacije WEGA 1.2, WEGA
2.2")
• Ne zahteva održavanje
• Integrisani test interfejsa koji se ponavlja (sopstveni monitoring)
• Sa integrisanim testom funkcija (bez pomoćnog napajanja) pritiskanjem
tastera "Display Test"
• Sa integrisanom trofaznom LRM test utičnicom za poređenje faza
• Bez integrisanog signalnog releja
• Bez pomoćnog napajanja
WEGA 2.2 •Sistem detekcije napona u skladu sa IEC 61243-5 ili VDE 0682-415
• Sa indikacijom "AO" do "A6" (videti str. 114, "Indikacije WEGA 1.2, WEGA
2.2")
• Ne zahteva održavanje
• Integrisani test interfejsa koji se ponavlja (sopstveni monitoring)
• Sa integrisanim testom funkcija (bez pomoćnog napajanja) pritiskanjem tastera
"Display Test"
• Sa integrisanom trofaznom LRM test utičnicom za poređenje faza
• Sa integrisanim signalnim relejem
• Potrebno pomoćno napajanje za signalni relej

Sl. 23: WEGA 1.2 Sl. 24:


WEGA 2.2

Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Description

Postrojenje je ispunjeno gasom za izolovanje pri relativnom pritisku. Indikator


7.10 Indikator
spremnosti za rad na prednjoj strani postrojenja pokazuje crvenom/zelenom
spremnosti za rad
indikacijom da li je gustina gasa u redu.

prekidačem-rastavljačem kada postrojenje nije spremno za rad!


=> Rukujte prekidačem-rastavljačem samo ako indikator pokazuje
spremnost postrojenja za rad.
=> Ako postrojenje nije spremno za rad, izolujte postrojenje u susednoj
stanici, i obavestite predstavnika Siemens-a.

• INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 25


Description

(1)I ndikacija "spremnost za rad"


(2)Indikator
(3)Zeleno
(4)Crveno
(5)Indikacija "nije spreman za
rad"/ "ne uključujte"

Sl. 25: Indikator


spremnosti za rad

• INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 25


Description

Karakteristike • Sa samo-praćenjem, lako za očitavanje


• Nezavisno od varijacija temperature i pritiska
• Nezavisno od visine
• Odgovara samo na promene gustine gasa
• Opcija: alarmna sklopka sa 1 NO +1 NC za daljinsku
električnu indikaciju

Radni režim

Princip monitoringa gasa sa


indikatorom spremnosti za rad (1)
Kutija za merenje u posudi od nerđajućeg čelika
(2) Magnetni spoj
(3) Crvena indikacija: nije
spremno za rad/ne uključujte
(4) Zelena indikacija: spremno za
rad

OPASNOST!Smrtna opasnost, i oštećenje postrojenja ukoliko se rukuje

• INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 25


Description

Za indikator spremnosti za rad, kutija za merenje zaptivenosti gasa je instalitrana unutar


posude postrojenja.

Spojni magnet, koji se nalazi na donjem kraju kutije za merenje, prenosi položaj kutije za
merenje na armaturu smeštenu izvan posude postrojenja kroz ne-magnetnu posudu
postrojenja. Ova armatura pomera indikator spremnosti za rad postrojenja.

Dok su promene u gustini gasa tokom gubitka gasa, koje su odlučujuće za dielektričnu snagu
prikazane, promene u relativnom pritisku gasa koje su rezultat variranja temperature i
eksternog pritiska nisu prikazane. Gas u kutiji za merenje ima istu temperaturu kao i u
postrojenju.
Uticaj temperature je kompenzovan istom promenom pritiska u obe zapremine gasa.

7.11 Indikatori kratkog spoja/zemljospoja


Svi paralelni napojni vodovi mogu po izboru biti opremljeni trofaznim
indikatorom kratkog spoja ili zemljospoja.

Karakteristike • Indikacija na prednjem delu postrojenja


• Fabrički montiran uključujući senzor montiran na čauru kabla paralelne
distributivne mreže
• Vrednosti pobuđenog kratkog spoja : Videti tabelu
• Manuelno ili automatsko resetovanje nakon prethodno podešenog vremenskog
intervala, u zavisnosti od tipa
• Optički signali kada je unapred definisana vrednost pobuđivanja prekoračena
• Opcija: Daljinska el.indikacija preko prolaznog/promenljivog kontakta
(prebacivač-promenljiva veza) ili preko održavajućeg kontakta (D) povezan na
priključke (zadnja strana uređaja).

Sl. 26: Indikator kratkog spoja ALPHA E, proizvođač Horstmann

Sl. 27: Indikator kratkog spoja SIGMA, proizvođač Horstmann

Sl. 28: Indikator kratkog spoja iKl-20,


proizvođač Kries

26 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36


• 510-8041.9
Description

Selekcija indikatora kratkog spoja i uzemljenja (ostali tipovi po zahtevu) Tip indikatoraResetovanje

-Manuelno
-AutomatskoDaljinsko resetovanje:
A: pomoćnim naponom
B: Preko NO
kontakta
(pokretan)Automatski nakon vraćanja pomoćnog napona/primarne struje Vrednosti
pobuđivanja
Struja kratkog spoja Ik (A)
Standard, druge vrednosti na zahtevVrednosti pobuđivanja
Struja zemljospoja lE (A)
Standard, druge vrednosti na zahtevDaljinska indikacija kao
x= Broj releja
W: Promenljiv kontakt
D: Održavajući kontaktIndikator kratkog spoja (proizvođač Horstmann)alpha m
ALPHA E
X--400, 600, 800,1000x = 1, W, D
2h ili 4hA(12~60V AC/ DC)

X1,2,4 ili 8hB (1 NO)-400, 600, 800,1000-x-1,W, DSIGMAX1,2,4 ili 8hB (1


Opto F 3.0 1)

NO)-400, 600, 800,1000 ili samopodešavanje-x=1,W,DSIGMA ACDC 2)

Pomoćni napon

Indikator zemljospoja/ kratkog spoja (proizvođač Horstmann)Opto F+E 3.0 X1,2,4 ili 1)

8hB(INO)-400, 600, 800,100040, 80,120,160x = 2, W, DSlGMA f+EX1,2,4 ili


8hB(INO)-400, 600, 800,1000 ili samopodešavanje20*, 40, 60, 80,100, 120,160*) ne
kod svih senzora za merenjex = 2, W, DSIGMA f+E ACDC2)

Pomoćni napon

ComPassA3)X2, 4 ili 8 hPomoćni napon25, 50, 75,100x = 4 (slobodno


programabilan}; RS485, MODBUSIndikator zemljospoja (proizvođač
Horstmann)earth ZEROX2,4 ili 8 h-Pomoćni napon-25,
50,75,100x=1,W,DKombinovani indikator kratkog spoja/zemljospoja (proizvođač
Kries Energietechnik)IKI-20Bx da2h,4hB (1 NO)Primarna struja400, 600, 800, 1000,
200040, 80,100,150x=1,2 ili 3,W,DIKI-20Tx

Pomoćni napon

IKI-20Ux

Primarna struja

IKI-20U2a

Napajanje za indikaciju putem LED preko ugrađene


dugotrajne
Primarna litijumske ćelije, alternativno 12-110 V DC ili
struja
24-60 V AC
X= 2,W, D; eksterni
Potreban RS485, MODBUSIKI-20PULS
pomoćni napon (12-60 V DC ili 110-230
V AC)
Potreban eksterni pomoćni napon (24-230 V AC ili DC)
Pomoćni napon
Detekcija impulsax = 2, W, DIndikator zemljospoja (proizvođač Kries
Energietechnik)lKI-10light-Px2h,4hS (1 NO)Pomoćni napon-20,40,60, 80X=2, W, D

■9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 27


Description

7.12 Pribor
Standardni • Uputstvo za rukovanje i montažu
pribor (odabir) • Radna poluga za tropoložajan prekidač-
rastavljač

Sl.29 Standardna
radna poluga

28 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041-9
Description

Standard: Jedna radna poluga sa ručkom sa


crnom glavom i kodiranjem kao univerzalna
poluga.
Alternativna varijanta 1: Jedna radna poluga sa
ručkom sa crvenom glavom za uzemljenje i
prekid uzemljenja, i jedna radna poluga sa
crnom ručkom za prekidanje (rastavljanje).
Alternativna varijanta 2: Jedna radna poluga kao
(anti-refleks) poluga bez povratnog dejstva, sa i
bez kodiranja.

28 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041-9
Description

(1) Vijak za stezanje

Ukloniti vijak za stezanje kako je prikazano


na slici kako bi se dobila poluga bez
povratnog dejstva (anti-refleks).

Sl. 30: Pretvaranje


standardneradne poluge
u (anti-refleks)polugu
bez povratnog dejstva

28 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041-9
Description

• Ključ sa dvostrukim bitom (opcioni)

Fig. 31: Ključ sa dvostrukim


bitom sa
prečnikom 3 mm
za niskonaponska
vrata

28 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041-9
Description

Ostali pribor Prema dokumentima za poručivanje/porudžbenici (izbor):


• HV HRC osigurački patroni

• Kablovski priključci (utikači)


• Odvodnici prenapona
• Ispitni osigurači za mehaničku simulaciju udarača HV HRC patrona osigurača u
napojnim vodovima transformatorima sa proširenom cevi

■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 29


Description

• LRM indikatori napona


• Ispitna jedinica za proveru kapacitivnog interfejsa i
indikatora napona
• Jedinica za testiranje funkcija utičnog indikatora

■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 29


Description

• Ispitna jedinica za komparaciju (poređenje) faza (na pr. proizvođač


Pfisterer, tip EPV, KRIES tip CAP-Phase, proizvođač Horstmann tip ORION
3.0)

■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 29


Description

Ispitna jedinica za komparaciju Ispitna jedinica za komparaciju Ispitna jedinica za komparaciju


(poređenje) faza, proizvođač Pfisterer, (poređenje) faza, proizvođač Kries, faza,proizvođačHorstmann, tip ORION
tip EPV tip CAP-Phase 3.0

Kao kombinovana ispitna Kao kombinovana Kao kombinovana ispitna jedinica


jedinica (HR i LRM) za ispitna jedinica (HR i za
-Detekciju napona LRM) za -Poređenje faza
-Poređenje faza
-Testiranje interfejsa na
- Detekciju napona - Testiranje interfejsa na
postrojenju - Ponavljanje testa postrojenju
-Integrisano samotestiranje - Poređenje faza - Detekcija napona za LRM
- Test redosleda faza sisteme
- Samotestiranje - integrisano samotestiranje
- Jedinica ne zahteva
bateriju.

■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 29


'

30
7-13 Niskonaponski odeljak (opcioni)
Karakteristike Ukupna visina
• Opcije dizajna: 200,400 ili 600 mm

Poklopac dostupan po izboru (opcionalan):


• Montaža je moguća na postrojenju po svakom napojnom vodu; oprema koju
zahteva kupac; zaseban kanal za ožičenje na postrojenju pored niskonaponskog
odeljka

(1) Kanal za ožičenje


(2) Niskonaponski odeljak

Sl. 32: Primer postrojenja sa 2


niskonaponska odeljka30
Podaci o isporuci i transportu Ako je postrojenje isporučeno sa niskonaponskim odeljkom, molimo obratite
pažnju na različite transportne dimenzije i težinu, kao i na relokaciju centra teže.

30
Description

8 Technical data

8.1 General technical data

Rated voltage Ur kV 36 kV
Rated short-duration power-frequency withstand j
voltage U
- phase-to-phase, phase-to-earth, open contact kV 70
gap
- across the isolating distance kV 80
Rated lightning impulse withstand voltage Up
- phase-to-phase, phase-to-earth, open contact kV 170
gap
- across the isolating distance kV 195

S~frequencyf r
HZ 50/60
B,rP(j normal current I,.** for ring-main feeders A 630 A
for busbar A 630 A
for transformer feeders A 2001)
50 Hz Rated short-time withstand for switchgear with tk = 3 s up to 20
current lk kA
Rated peak withstand current lp up to 50
kA
Rated short-circuit making for ring-main feeders up to 50
current lma kA
for transformer feeders kA 20«
60 Hz Rated short-time withstand for switchgear with \ = 3 s up to 20
current Sk kA
Rated peakwithstand current Ip up to 52
kA
Rated short-circuit making for ring-main feeders up to 52
current lma kA
for transformer feeders kA 20«
Filling pressure (pressure values at 20 Rated filling level pre (absolute) kPa 150
°C)
Minimum functional level pme (absolute) kPa 130
Ambient air temperature T without secondary equipment U
C -25upto+55/+70*
with secondary equipment °C -5/-252) up to +55/+70
* 2)
for storage/transport including secondary °C -40 to +70
systems
Degree of protection for gas-filled switchgear vessel IP 65
for switchgear enclosure IP2X/IP3X *J
*r\____:_____
for iow-voltage compartment IP3X7IP4X *}

" The ratednormal currents apply to ambient air temperatures of max. 40 °C. The 24-hour mean value is max. 35° C (according to IEC/EN 62271 -11 VDE0671-1)

1J
Depending on the HV HRC fuse-link
31
Depending on the secondary equipment used

H1.
?• " INST ALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01
31
Description

8.2 Three-position switch-disconnector

32 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Description

Three-position
switch- Switching capacity for general-purpose switches according to fEC 62271-103
disconnector Rated voltage Ur kV 36 kV
Test duty 1 Rated mainly active 100 operations "i A 630
load breaking current
20 operations 0,051 A 31.5
,
Test duty 2a Rated closed-loop breaking current ha A 630
Test duty 3 Rated no-load transformer breaking h A 40
current
Test duty 4a Rated cable-charging breaking current Ua A 50
Test duty 4b Rated line-charging breaking current Ub A 50
Test duty 5 Rated short-circuit making current 'ma 50 Hz up to 50
kA
60 Hz up to 52
kA
Test duty 6a Rated earth-fault breaking current 1бз A 150
Test duty 6b Rated cable-charging breaking current A 87
and line-charging breaking current under
earth-fault conditions
Number of mechanical operating cycles / Classification n 1,000 /М1
Number of electrical operating cycles / Classification n 100/ЕЗ

32 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Description

Switching capacity for make-proof earthing switch


Rated voltage
according Ur36
to IEC kVRated short-circuit
62271-102/VDE 0671-102 making current lma50
Hzup to kA50
60 Hzup to kA52Number of mechanical operating
cyclesn1000Number of short-circuit making operations /
Classificationn5/E2

Switching capacity for switch-disconnector/fuse combination


according to IEC 62271 -105 / VDE 0671 -105Rated voltage
Ur36 kVRated normal currentA200 1)Rated transfer
current'transferA800Maximum transformer ratingkVA2500
11
Depending on
HV HRC fuse-link

Switch-
disconnector/fuse
combination

32

Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Description

Switching capacity for make-proof earthing switch, with HV HRC fuses on feeder
side
Rated voltage Ur 36 kV
Rated short-circuit making current ima 50 Hz kA 6.3
60 Hz 6.5
Rated short-time withstand current Ik with tk= 1 kA 2.5
s.

Motor operating The rated current of the motor protection equipment is shown in the following
table: mechanism
Rated supply voltage [V) Recommended rated current
for the protection equipment
[A]
DC 24 4
DC 30 4
DC 48 2
DC 60 1.6
DC/AC 110 1.0
DC 120/125 1.0
DC 220 0.5
AC 230 0.5
Control voltage (including releases) is generally protected with 8 A.

32 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Description

8.3 Classification of 8DJH 36 switchgear according to IEC/EN 62 271-200


8DJH 36 switchgear is classified according to IEC/EN 62 271-200 / VDE 0671-200.

Design and construction


Partition class PM (metallic partition)
Loss of service continuity category of -with HV HRC fuses (T) LSC 2A
functions/modules -without HV HRC fuses (R) LSC 2B
Accessibility to compartments (enclosure)
Busbar Non-accessible
compartment non-
extendable blocks
Busbar compartment Tool-based
extendable blocks and individual paneis
Switching device compartment Non-accessibie
Low-voltage compartment (option) Tool-based
Cable compartment for functions/modules -with HV HRC fuses (Г) interlock-controiied
- without HV HRC fuses (R) Interlock-controiied

Internal arc classification IAC (option)


Designation of the interna! arc classification IAC
IAC class for
- Wall-standing arrangement iAC A FL up to 20 kA, 1 s
- Free-standing arrangement iACAFLR upto20kA,1 s
-F Front
-L Lateral
-R Rear

8.4 Standards and guidelines


The medium-voltage switchgear type 8DJH 36 for indoor installation complies with
the following prescriptions and standards:

SEC standard VDE standard


Switchgear 62 271-1 0670-1
62 271-200 0671-200
Switching devices Disconnectors/earthing 62 271-102 0671-102
switches
Switch-disconnectors 62 271-103 -
Switch-disconnector/fuse 62 271-105 0671-105
combination
Voltage detecting 61 243-5 0682-415
systems
Surge arresters 60 099 0675
Degree of 60 529 0470-1
protection
instrument Current transformers 60 044-1 0414-1
transformers Voltage transformers 60 044-2 0414-2
SF6 60 376 0373-1
Installation and 61 936-1 /HD637 0101
earthing -S1
Environmental 60 721-3-3 DIN EN 60 721-3-
conditions 3

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 33


Description

Electromagn The a.m. standards as well as the "EMC Guide for Switchgear"* are applied during
etic design, manufacture and erection of the switchgear. Installation, connection and
compatibility - maintenance have to be performed in accordance with the stipulations of the
EMC operating instructions. For operation, the legal stipulations applicable at the place
of installation have to be observed additionally. In this way, the switchgear
assemblies of this type series fulfill the basic protection requirements of the EMC
guide.
The switchgear operator / owner must keep the technical documents supplied
with the switchgear throughout the entire service life, and keep them up-to-date
in case of modifications of the switchgear.

34 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Description

* (Dr. Bernd Jakel, Ansgar Muller; Medium-Voltage


EMV Guide for Switchgear;
Systems ATS SR/PTD M SP)
A&D

34 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Description

Protection against The panels fulfill the following degrees of protection according to IEC 62 271-200,
solid foreign IEC 60 529 and DIN VDE 0671-200:
objects, electric • SP2X standard for parts under high voltage in switchgear panels with HV HRC
shock and water
fuses
• IP3X option for switchgear enclosure of operating front and side wails with
locking device

Transport
• IP65 for parts under high voltage in switchgear panels without HV HRC fuses
regulations
According to "Annex 1 of the European Agreement concerning the International
Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR) dated September 30th, 1957"
Siemens gas-insulated medium-voltage switchgear does not belong to the
category of dangerous goods regarding transportation, and is exempted from
special transport regulations according to ADR, Clause 1.1.3.1 b.

34 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


8.5 Switchgear versions - Dimensions and weights
The transport weight results from the switchgear weight per transport unit and the
packing weight. The packing weight results from the transport dimensions of the
switchgear unit and the type of transport.

Packing weights Packing weight for switchgear with pressure relief downwards:

Maximum width of Dimensions of Packing weight


the transport unit the wooden
pallet
Width x Depth Europe Overseas
[mm] [mm] approx. [kg] approx. [kg]
860 1076x1100 30 90
1200 1400x1100 40 120
1550 1766x1000 50 150
1840 2026x1100 60 180

Switchgear weights The weight of the switchgear unit results from the sum of the weights per
functional unit.
Depending on the design and the degree to which it is equipped (e.g. current
transformers, motor operating mechanism, low-voltage compartment), different
values will result. The table shows mean values.

Pane! type Width Gross weight for LV


a switchgear compartme
height of nt
1600 mm 600 mm
[mm] approx. [kg] approx.
[kg]
R 430 175 40
T 500 300 50

Panel block Width Gross weight for a switchgear


height without low-voltage
compartment
1600 mm
[mm] approx. [kg]
RRT 1360 650
Description

8.6 Tightening torques


As far as stated otherwise, the following tightening torques apply to 8DJH 36
switchgear;

Joint: materia l/materiai Thread Tightening


torque
Metal joints:
sheet-steel/sheet-steel M6 (self-cutting) 12 Nm
e. g.: front plates, top plates, etc. MS 21 Nm
Earthing busbar:
sheet-steel/copper MS 21 Nm
copper/copper MS 21 Nm
sheet-steei/copper M10 30 Nm
Current conductor joint:
copper/copper M8 21 Nm
copper/copper M10 30 Nm
Switchgear earthing:
sheet-steel/cable lug M12 50 Nm*
Cable shield earthing M10 30 Nm*
*The tightening torque at the cable lug joint depends on :
- Material of cable lug
- Instructions of sealing end manufacturer
- Instructions of cable manufacturer

8.7 Gas leakage rate


Gas leakage rate The gas leakage rate is < 0.1% per year (referred to the absolute gas pressure).

8.8 Dielectric strength and site altitude


Dielectric strength • The dielectric strength is verified by testing the switchgear with rated values of
short-duration power-frequency withstand voltage and lightning impulse
withstand voltage according to IEC 62271-1 / VDE 0671-1.
• The rated values are referred to sea level and to normal atmospheric conditions
3
(101.3 hPa, 20 °C, 11 g/m humidity according to IEC 60071 and VDE 0111).

• The dielectric strength decreases with increasing altitude. For site altitudes
above 1000 m (above sea level) the standards do not provide any guidelines for
the insulation rating, but leave this to the scope of special agreements.

All parts housed inside the switchgear vessel which are subjected to high voltage
are SF6-insulated against the earthed enclosure.

Site altitude The gas insulation at a relative gas pressure of 50 kPa (= 500 hPa) permits
switchgear installation at any desired altitude above sea level without the
dielectric strength being adversely affected. This applies also to the cable
connection, as only screened cable T-plugs are used.

Panels with HV HRC fuses are permissible up to a site altitude of 1000 m above sea
level.
8.9 Selection of HV HRC fuse-links
Note to HV HRC fuse-links According to IEC 60282-1 (2009) Clause 6.6, the breaking capacity of HV
HRC fuses is tested
within the scope of the type test at 87% of their rated voltage.

In three-phase systems with resonance-earthed or solidly earthed neutral,


under double earth fault and other conditions, the full phase-to-phase voltage
may be available at the HV HRC fuse during breaking. Depending on the size of
the operating voltage of such a system, this applied voltage may then exceed
87% of the rated voltage.

It must therefore already be ensured during configuration of the switching


devices and selection of the HV HRC fuse that only such fuse-iinks are used,
which either satisfy the above operating conditions, or whose breaking capacity
was tested at least with the maximum system voltage.

In case of doubt, a suitable HV HRC fuse must be selected together with the
fuse manufacturer.

Allocation of HV HRC fuses and transformers

The three-position switch-disconnector in the transformer feeder (transformer


switch) was combined with HV HRC fuse-links and tested in accordance with IEC
62271-105.

The following transformer protection table shows HV HRC fuse-links


recommended for transformer protection. Furthermore, the switchgear also
permits fuse protection of transformers up to ratings of 2500 kVA. Please
contact us for such applications.

The protection table applies to:


• Maximum ambient air temperature in the switchgear room of 40°C according
to IEC 62 271-1 considering the influence of the switchgear enclosure
• Requirements according to SEC 62271 -105

0-8041.9 * INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 * Revision 01 35


Description

• Protection of distribution transformers according to IEC 60787


• Rated power of transformer (no overload operation)

The specified HV HRC fuses make SIBA are type-tested back-up fuses according
to IEC 60282-1 .The dimensions conform to DIN 43625.

Please contact us if you want to use HV HRC fuses from other manufacturers.

Basis for selection of HV HRC fuse-iinks:


• IEC 60282-1
• IEC 62271-105
• IEC 60787
• Recommendations and data sheets of fuse manufacturers
• Permissible power loss in the switchgear enclosure at an ambient air
temperature of 40° C

0-8041.9 * INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 * Revision 01 35


Description

Transformer protection table: Recommendation for allocation of HV HRC


fuse-links make SIBA and transformers

Transformer HV HRC fuse (reference dimension e = 537 mm)


U[kV] SN [WAI Type li [A] Us EkV] Order No.
30 50 4 SIBA HHD-B - 20/36 -
75 4 SIBA HHD-B 6.3 20/36 30 337 13.6.3
100 4 SIBA HHD-B 6.3 20/36 30 33713.6.3
125 4 SIBA HHD-B 6.3 20/36 30 33713.6.3
160 4 SIBA HHD-B 10 20/36 30 33713.10
200 4 5IBA HHD-B 10 20/36 30 337 13.10
250 4 SIBA HHD-B 16 20/36 30 338 13.16
315 4 SIBA HHD-B 16 20/36 30 33813.16
400 4 SIBA HHD-B 20 20/36 30 33813.20
500 4 SIBA HHD-B 20 20/36 30 33813.20
630 4 SIBA HHD-B 25 20/36 30 33813.25
800 5 SIBA HHD-B 31.5 20/36 30 33813.31.5
800 6 SIBA HHD-B 31.5 20/36 30 338 13.31.5
1000 5 SIBA HHD-B 31.5 20/36 30 338 13.31.5
1000 6 SIBA HHD-B 31.5 20/36 30 33813.31.5
1250 5 SIBA HHD-B 40 20/36 30 339 13.40
1250 6 SIBA HHD-B 40 20/36 30 339 13.40
1600 5 SIBA HHD- 63 20/36 30 024 43.63
BSSK
1600 6 SIBA HHD- 63 20/36 30 024 43.63
BSSK
2000 5 SIBA HHD- 80 20/36 30 024 43.80
BSSK
2000 6 SIBA HHD- 80 20/36 30 024 43,80
BSSK
2500 5 SIBA HHD- 80 20/36 30 024 43.80
BSSK
2500 6 SIBA HHD- 80 20/36 30 024 43.80
B5SK
36 50 4 SIBA HHD-B - 20/36
75 4 SIBA HHD-B - 20/36 -
100 4 SIBA HHD-B 6.3 20/36 30 33713.6.3
125 4 SIBA HHD-B 6.3 20/36 30 33713.6.3
160 4 SIBA HHD-B 10 20/36 30 33713.10
200 4 SIBA HHD-B 10 20/36 30 33713.10
250 4 SIBA HHD-B 10 20/36 30 337 13.10
315 4 SIBA HHD-B 16 20/36 30 338 13.16
400 4 SI8A HHD-B 16 20/36 30 33813.16
500 4 Si BA HHD-B 20 20/36 30 33813.20
630 4 SIBA HHD-B 20 20/36 30 33813.20
800 5 SIBA HHD-B 20 20/36 30 33813.20
800 6 SIBA HHD-B 20 20/36 30 338 13.20
1000 5 SIBA HHD-B 31.5 20/36 30 338 13.31.5
1000 6 SIBA HHD-B 31.5 20/36 30 338 13.31.5
1250 5 SIBA HHD-B 40 20/36 30 339 13.40
1250 6 SiBA HHD-B 40 20/36 30 339 13.40
1600 5 SIBA HHD-B 40 20/36 30 339 13.40
1600 6 SIBA HHD-B 40 20/36 30 339 13.40
2000 5 SIBA HHD- 63 20/36 30 024 43.63
BSSK
2000 6 SIBA HHD- 63 20/36 30 024 43.63
BSSK
2500 5 5IBA HHD- 80 20/36 30 024 43.80
BSSK
2500 6 SIBA HHD- 80 20/36 30 024 43.80
B5SK
U Rated system voltage
SN Rated power
UK Relative impedance voltage
!■} Rated current
Us Rated voitage of fuse

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 37


Description

8.10 Rating plates

38 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ♦ 8DJH 36 • 510-


8041.9
Description

SIEMENS
Type 8DJH36 -RRT- Year (T)— Type 8DJH36-RRT- Year of manufacture:
of manufacture: 01/2012
Serial no.: CV 825573- 01/2012 Serial no.: 825573-000010/003
000010/003 . ■ ■

+H01IEC 622711М02/- +H01


103/-105/ -200Uf= !EC 62271-1/-102/-103/-105/-200 Sealed
36kVUp=170kVUd = 70 pressure system
Filling pressure pre: 150 kPa / 20°C
kVfr = 50Hzlma = lp = (absolu!)

52kA !k=20kA tk = Permitted ambient air temperature: -25 /


55°C

Busbar: lf = 630 FEEDER


TRANSFORMER A3s. IAC SF6 volume: 6,2
lr = 200'A -At-.M1.E3 kg
A FLR 20 kA 1s
n*1Q0---№ RING-"For
M0.E2
norma!
MAIN current ofM1.E3
FEEDER-"k- fuse, 50082020.002
see reference
n=100l * 630 list
A-■Hi' MO,
r
E2ua= ■

38 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ♦ 8DJH 36 • 510-


8041.9
Description

Un-

sealed pressure system


Filling pressure prQ: 150 kPa / 20°C
(absolul)
Permitted ambient air temperature: -257
55°C
SF6 volume: 6,2
kg

38 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ♦ 8DJH 36 • 510-


8041.9
Description

Operating 510-
instructions: 8041.9

38 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ♦ 8DJH 36 • 510-


8041.9
Description

SIEMENS AG
MADE IN GERMANY <AP>-©

Rating plate on the front Rating piate inside the operating


(example) mechanism box (example)

38 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ♦ 8DJH 36 • 510-


8041.9
Description

© Switchgear type and year of


manufacture © Serial number
© Internal arc classification (option)
@ Technical data
© Number of operating instructions
© Test mark for the performed
acceptance test (German:
Abnahme-Pruf ung) (pressure
test) of the vessel

38 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ♦ 8DJH 36 • 510-8041.9


Description

9 Switchgear maintenance
Maintenance 8DJH 36 switchgear is maintenance-free. Inspection/testing of the secondary
equipment such as the capacitive voltage detecting system is done within the
scope of national standards or customer-specific regulations.

Checking the dew The dew point needs no checking throughout the entire service life.
point
The gas quality needs no checking throughout the entire service life.
Checking the gas
quality Due to the fact that all parts of this switchgear have been optimized to last the
normal service life, it is not possible to recommend particular spare parts.
Replacement of
components Information required for spare part orders of single components and devices:
• Type and serial number of the switchgear (see rating plates)
• Description/identification of the device or component on the basis of a
sketch/photo or a circuit diagram.

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 39


Description

10 End of service life


SF6 gas
NOTE!

The equipment contains the fluorized greenhouse gas SF6 registrated by the Kyoto
Protocol with a global warming potential (GWP) of 22 200. SF6 has to be reclaimed
and must not be released into the atmosphere.
<=> For use and handling of SF6, IEC 62271-303 has to be observed: High-voltage
switchgear and controigear - Part 303 Use and handling of sulphur hexafluoride
(SF6).
Before recycling the materials, evacuate the SF6 gas professionally and prepare it
for further use.
Recycling The switchgear is an environmentally compatible product.

The components of the switchgear can be recycled in an environmentally


compatible way by dismantling into sorted scrap and residua! mixed scrap.

After evacuating the SF6 gas, the switchgear mainly consists of the following
materials:
• Steel (enclosure and operating mechanisms)
• Stainless steel (vessel)
• Copper (conductor bars)
• Silver (contacts)
• Cast-resin based on epoxy resin (bushings and post insulators)
• Plastic materials (switching devices and fuse tripping)
• Silicone rubber
• Aluminum
The switchgear can be recycled in ecological manner in compliance with existing

legislation. Auxiliary devices such as short-circuit indicators have to be recycled as

electronic scrap. Batteries have to be recycled professionally.

As delivered by Siemens, the switchgear does not contain hazardous materials as


per the Hazardous Material Regulations applicable in the Federal Republic of
Germany. For operation in other countries, the locally applicable laws and
regulations must be followed.

For further information please contact your regional Siemens representative.

11 Preparing installation

11.1 Packing
The transport units can be packed as follows:
• On pallets, covered with PE protective foil
• In a seaworthy crate (switchgear is sealed with desiccant bags in PE foil)
• Other packings in special cases (e.g. latticed crate, cardboard cover for air freight)

ATTENTION I
Packing and consumable materials of the switchgear must be disposed of in an
environmentally compatible way or recycled.

A
Observe the local regulations for disposal and environmental protection.

Transport unit On the customer's request, transport units may consist either of:
* Individual panels
or
• Panel blocks with up to three functions
and accessories

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 39


Description

11.2 Completeness and transport damage


Checking for ^ Check whether the delivery is complete and correct using the delivery notes and
packing completeness |jsts.
^ Compare the serial numbers of the switchgear on the delivery note with those on the
packing and the rating plates.
■=> Check whether the accessories included in the subframe are complete.

Transport damages Temporarily open the packing in a weatherproof place to detect hidden damages.
Do not
remove the PE foil until reaching the final mounting position in order to keep the
switchgear as clean as possible.
O Check the switchgear for transport damages.
Check the gas density (see Page 98, "Final tests after installation". Checking the
"Ready-for-service indicator).
■=> Refit the packing as far as possible and useful.

^ Determine and document detected defects and transport damages immediately, e.g.
on freight documents.
^ As far as possible, document larger defects and transport damages photographically.
^ Repair or have the transport damages repaired.

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 39


Installation
11.3 Intermediate storage
DANGER!

Risk of injury and damage to the storage place and the stored goods if the storage
space is overloaded.

A

! ■=> Observe the load-bearing capacity of the floor.
^> Do not stack the transport units.
Ć> Do not overload lighter components by stacking.

ATTENTION!

Fire risk. The transport unit is packed in flammable

A
materials. ■=> No smoking.

<=> Keep fire extinguishers in a weatherproof place.


=> Mark the location of the fire extinguisher.

ATTENTION!
Supplied desiccant bags lose their effectiveness if they are not stored in the
undamaged original packings.
Do not damage or remove packing of desiccant bags. ^ Do not unpack
desiccant bags before use.

If the comprehensive accessories, the delivered switchgear or parts thereof have to


be stored before installation, a suitable storage room or place has to be selected
and prepared.

Intermediate storage of the transport units:


• In original packing as far as possible
• Switchgear with secondary system: Observe the permissible storage temperature
from -25° C to +70° C in accordance with the installed secondary devices.
• Switchgear without secondary system: Observe the permissible storage
temperature from -40° C to +70° C.
• In a weatherproof place
• Protected against damage
• If packed in seaworthy crates, the switchgear can be stored for a maximum of 6
months (desiccant bags)
• Store transport units in such a way that they can be taken out later in the correct
order for installation.

Switchgear storage in As a rule, the switchgear should be stored in a closed room. The storage room
must have the closed rooms following characteristics:
• Floor with adequate load-bearing capacity (weights as per delivery note)
• Even floor to enable stable storage
• Well-ventilated and free of dust as far as possible
• Dry and protected against humidity and vermin (e.g. insects, mice, rats)
• Check humidity in the packings every 4 weeks (condensation)
• Do not unpack small parts to avoid corrosion and loss.

0-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 41


Installation

Outdoor storage if the switchgear or parts thereof are delivered in seaworthy crates, these can be
of switchgear stored up to б months in other rooms or outdoors. The storage place must have
packed in the following characteristics:
seaworthy crates • Floor with adequate load-bearing capacity (weights as per delivery
note)
• Protected against humidity (rain water, flooding, melting water from snow and
ice), pollution, vermin (rats, mice, termites, etc.) and unauthorized access
• Place all crates on planks and square timber for protection against
floor humidity.
• After 6 months of storage, have the desiccant agent regenerated professionally.
To do this, ask for expert personnel via your regional Siemens representative.

42 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36- 510-


8041.9
11.4 Unloading and transport to the place of installation

ATTENTION!
Installation

Non-observance of the following instructions can endanger people or damage the


transport units while unloading.

*=> Make sure that nobody is standing in the swinging area of lifted switchgear.
^ Attach ropes far enough on the hoisting tackle so that they cannot exert any
forces on the switchpanel walls under load.
■=> Observe the dimensions and weights of the transport unit (delivery note).

<=> Observe even weight distribution and the high center of gravity of the
switchgear.
^ Please ensure that the lifting and transport gear used meets the requirements
as regards construction and load-bearing capacity.
Do not climb onto the roof of the switchpanels.
O If the low-voltage compartment is removed, do not step on the mounting plates
of the low-voltage compartments.
^ Observe the instructions on the packing.

Unload the transport units in packed condition and leave packed for as long as

possible. "=> Do not damage the PE protective foil.

Attach ropes far enough on the hoisting tackle so that they cannot exert any
forces on the switchpanel walls under load.
<=> Sling the ropes around the ends of the wooden pallets.
<=> Move the switchgear on their wooden pallets as far as possible.

O Unload the transport units and set them down as close to the switchgear
building as possible in order to avoid unnecessary ways.
^ Move the transport units into the building, if possible on their wooden pallets.
Only remove packing where absolutely necessary in order to keep the
switchgear as clean as possible.
Remove foil only in the building, right before assembling the transport units,
and temporarily to check for transport damages.
^ Set the transport units down in the correct sequence directly in front of the
place of installation (leave a clearance for installation).

42 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36- 510-


8041.9
Installation

Unloading and transport ^ Transport the switchgear by means of a crane or a


fork-lift truck in original packing

Removing the wooden The transport units are screwed on the wooden pallets with transport angles or
directly in the pallets switchgear subframe.

Fig. 33: Transport unit fixed on wooden pallet with transport angle (view from the
left)

=> Remove the PE foil; if required, remove seaworthy or latticed crate before.
If necessary, remove the front cable compartment cover from the subframe of
the switchgear.
& Remove the fixing screws from the transport angles / pallet and keep them for

re-use. O Remove transport angles.

If the switchgear cannot be lifted directly from the wooden pallet onto its mounting
position, please proceed as follows:

■=> Lower the transport units by means of the lateral transport angles onto roller
pads (reinforced rollers) or tubes.
Lift the switchgear at the side edges with roller crowbars and slowly lower it
onto the mounting position.

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 43


Installation

Please do always observe the following for both sides of the

transport unit: Screw the fixing bolts again into the holes provided

for this purpose.

44 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041-9
Installation

Fig. 34: Points for fixing bolts (view from the left)

Switchgear transport with => The crane eyes are pre-assembled at


the factory, crane eyes
■=> To crane the transport unit, fix the crane eyes at the clamping plate with
two bolt-and-washer assemblies M8 x 20 each.

44 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041-9
Installation

(?) Crane eye

Fig. 35: Fixing the crane eyes


(zoomed detail shows rear view
of crane eye)
© Bolt MS x
20

44 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041-9
Installation

•=> Attach lifting equipment or rod.

Transport the switchgear. ^ When the switchgear is in its definitive position,

remove the eyes again. => Please observe the following: To assemble panel

groups, the crane eyes must be removed.

44 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041-9
Installation

ATTENTION!

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 0' 45


Installation

Danger due to swinging switchgear. The center of gravity is not always located
under the fixing point.

^ Lift the switchgear

slowly. "=> Keep the

safety distances.
<=> Do not transport more than a maximum width of 2.00 m and a maximum
height of 2.30 m in a block.

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 0' 45


Installation

h mindestens b/2 Pallet


fi minimum b/2
Bolted joint of transport unit /
pallet (outside the enclosure,
front and rear)
Transport eyes
r
Liftable with a fork-lift truck
'..f:
*i Cable compartment cover
Ready-for-service indicator
Center of gravity

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 0' 45


Installation

t 1 4 4

Fig. 36: Switchgear transport with crane or fork-lift truck (h minimum b/2)

^ Lift or lower just slowly, as the switchgear will swing into the center of gravity
when it is lifted.
While lifting, observe parts laid inside such as e.g. cable-type transformers,
connecting cables.

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 0' 45


installation

11.5 Checking the ready-for-service indicator


Checking the ready-for- The switchgear is filled with insulating gas at a relative pressure. Before starting
installation, service indicator please verify that the gas filling of the switchgear is sufficient by
means of the ready-for-service indicator.

Read the ready-for-service indicator.

46 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
installation

(T) indication "ready for service"


(g) Pointer
@ Green

Г
© Red
(?) Indication "not ready for service'T'do not
operate"

46 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
installation

if the pointer is in the green area, the gas density is in order, if the pointer is in the red area:

^ Check the auxiliary switch of the ready-for-service indicator


Checking the auxiliary During transport, the auxiliary switch of the ready-for-service indicator can
latch tight in the switch red area due to extreme vibrations.

■=> Remove the front plate of the switchgear. Push the roller lever of the

auxiliary switch carefully towards the switch.


✓ The sector disc must return automatically so that the pointer of the ready-for-
service
indicator is in the green area again. If not, please stop installation and contact
the Siemens representative.

0 Roller lever (?) Auxiliary switch (з) Sector disc

Fig. 37: Roller lever and sector disc of


the ready-for-service indicator

46 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Installation

Ijl 4. \ ЦI

Ш
!

1.9 I. 510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 47


Installation

Fig. 38: Pointer position after operation of the roller lever at the auxiliary switch

11.6 Preparing the foundation


Please observe the following items when preparing the foundation:
• A suitable foundation can be a false floor, a double floor or a reinforced-concrete
foundation. The reinforced-concrete floor must be equipped with foundation rails
for supporting the panels.
• As for design and construction of the foundation, the relevant standards DIN 43
661 "Fundamentschienen in Innenanlagen der Elektrotechnik" (Foundation rails in
electrical indoor installations) and DIN 18 202 "MaBtoleranzen im Hochbau" (Blatt
3) (Measuring tolerances in structural engineering (Sheet 3)) apply.
• The dimensions of the floor opening and the fixing points of the switchgear frame
are given in the switchgear documentation.
• Determine level differences between the installation surfaces of the panels using a
measuring sheet, and compensate them with shims.

Stipulations for
evenness and
straightness

1.9 I. 510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 47


Installation

© (?) Total
switchgear
—5 j.--------v---------- —--------------k width

1.9 I. 510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 47


Installation

10

—&--------—i.----------------Ж- - - -4(r-----k-----sk---&-----k---------k-----x

Fig. 39: Measuring sheet for the foundation. Evenness/straightness tolerance


according to DIN 43661:1 mm for 1 m length, 2 mm for the total length.
11.7 Comments on electromagnetic compatibility
To achieve appropriate electromagnetic compatibility (EMC), some basic requirements
must be observed while erecting the switchgear. This applies especially to the
installation and connection of external cables and wires.

Basic measures for ensuring EMC are already taken during design and assembly of the
switchgear panels. Among other things, these measures include:
• the low-voltage compartment is an integral part of the panel, which means that the
protection and control devices with the internal wiring are metal-enclosed;
• reliable earth connections of the frame parts via toothed contact washers or locking
washers;
• inside the panel, wires are laid in metal ducts;
• spatial separation of sensitive signal wires from wires with high interference voltage
levels;
• limitation of switching overvoltages of inductive loads (e.g. relay or contactor coils,
motors) by means of protective circuits with diode, varistor or RC element;
• within the LV compartment, the secondary devices are mounted in defined zones;
• shortest possible connection between corresponding modules in subracks;
• consideration of the magnetic leakage fields of conductor bars and cables;
•protection of subracks and wiring backplanes against interference by perforated
shielding plates;
• large surface bonding between all modules and devices as well as bonding to the
earthing conductor of the switchgear assembly.

These measures basically enable proper operation of the switchgear itself. The planner
or operator of the switchgear must decide whether additional measures are required
depending on the electromagnetic environment where the switchgear is installed. Such
measures must be implemented by the installation company in charge.

In an environment with heavy electromagnetic interference it may be necessary to use


shielded cables and wires for the external connections in order to avoid interferences in
the low-voltage compartment and thus, undesired influences on the electronic protection
and control or other automation devices.

Cable shields must be electrically bonded to be able to carry high frequencies, and
contacted concentrically at the cable ends.

The shields of cables and wires are connected and earthed in the low-voltage
compartment.

Connect the shields to earth potential - with high electrical conductivity and all around
as far as possible. Protect the contact surfaces from corrosion in case of humidity
(regular condensation).

When laying cables into the switchgear assembly, separate the control, signaling and
data cables and other lines with different signal and voltage levels by laying them on
separate racks or riser cable routes.

Corresponding to the different shield designs, there is a number of methods to perform


connection. The planning department or site management determines which of the
methods will be used, taking EMC requirements into account. The preceding points
should always be taken into account.

The shield is connected to cables or wires with clamps contacting all around, if low
demands are placed on EMC, it is also possible to connect the shield directly to earth
potential (combine or twist the shield wires) or via short cable connections. Use cable
lugs or wire-end ferrules at the connecting points.

Always keep the connecting leads of the shields as short as possible (< 10 cm).

If shields are used as protective earth conductors at the same time, the connected
plastic-insulated lead must be marked green/yellow over its entire length. Non-insulated
connections are inadmissible.

12 Switchgear installation

12.1 Tools/auxiliary means


• Standard tools, such as a torque wrench
• Compensation shims with a thickness of 0.5 - 1.0 mm for floor unevenness
• Soft, lint-free cloths

1.9 I. 510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 47


Installation

DANGER!
For protection of personnel and environment:

A
^ Read the instructions for use of cleaning agents

carefully. ^ Observe the warnings (e.g. inflammable!,

corrosive!, etc.)

Cleaning agents ARAL, type 4005 or For cleaning the front covers
equivalent grease
Household cleaner For cleaning electrostatically stressed insulation
(e.g. epoxy resin)
Cleaning aids Lint-free cleaning For applying and wiping off liquid cleaning agent
paper (single use)
Brush
Cleaning rag
Vacuum cleaner

12.2 Installing the switchgear


Preparations You may only start installing the switchgear when
• all transport damages have been repaired
• the gas filling of the switchgear vessels has been checked
• the accessories and the required material are complete
• the base frame has been levelled (1 mm/m), see DIN 43661

Precondition: Operating mechanism in "EARTHED" position.

ATTENTION!

1.9 I. 510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 47


Installation

Please observe the following for room planning and switchgear installation:

Ć> Dimensions of floor openings according to the dimension drawing in the


switchgear documentation.
Direction of pressure relief according to the height of the cable basement in
accordance with the cable bending radius.
Relief rooms according to the dimension drawing in the switchgear
documentation.

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 49


Installation

Room planning Switchgear


installation There are two installation possibilities:
• Wall-standing arrangement
• Option: Free-standing arrangement

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 49


Installation

Switchgear For switchgear dimensions, see Page 51, "Floor openings and fixing points" or
dimensions the order documents (dimension drawings, front views).

In the standard design, the pressure is relieved downwards. For further


Pressure information, see Page 58, "Pressure relief options ".
relief

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 49


Installation

Room dimensions The room dimensions depend on the type of pressure relief (see Page 58,
"Pressure relief options").

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 49


The room height for walk-in switchgear rooms with internal arc classification
according to IEQ EN 62271-200 / VDE 0671-200 is at least 2000 mm. The required
room height depends on the low-voltage compartments that may have to be
mounted.

Door dimensions The door dimensions depend on


- the number of panels in one transport unit
- the switchgear design with or without low-voltage compartment

50 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041-9
For floor openings and fixing points of the switchgear, see Page 51, "Floor
Switchgear fixing openings and fixing points".
• Foundations:
- Steel girder construction
- Reinforced-concrete floor

Weights For data, see Page 34, "Switchgear versions - Dimensions and weights".

Fixing options ^> The switchgear must be fixed to the foundation so as to guarantee sufficient
pressure resistance. The panels can be fastened to the foundation in the
following ways:
• Bolted to foundation rails.
• Welded to foundation rails.
• Screwed into the concrete using size 10 dowels if there are no foundation rails
available.

^ The base pieces of the panel frames contain cutouts for fastening the
switchgear (see dimension drawing).

(?) Strain washer M8 (according


to DIN 6796) (2) 3D washer Ml 0
(according to DIN EN ISO 7093)

Fig. 40: Fastening the switchgear


to the foundation

50 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041-9
Fastening the switchgear Fasten each panel to the foundation as
follows: to the foundation
^> For direct fastening to the concrete, driil holes in the foundation and insert size 10 dowels.
^ Place shims in the spaces between the panel frame and the foundation in the
area of the fastening cutouts, so that the switchgear is not distorted when it is
bolted on, and the seam does not cover any air-filled gaps when the switchgear
is welded on.
^ Bolt or weld the switchgear to the foundation. ^ Remove any
dirt, as extreme cleanliness is required during installation. Paint
welding seams to protect them against corrosion.
Floor openings and fixing points
These examples show a recess in the subframe, which is required for switchgear
with cable-type current transformers.

Individual panels with For bolting onto foundation rails or concrete, fasten each individual panel with a
minimum of pressure relief 6 bolts M8 (5 bolts for free-standing arrangement), downwards

50 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041-9
Installation

W /////////
Bolted joint with fixing
point required

// M o

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 51


Installation

f- \ only for free-


standing arrangement

19.

Fig. 41: Fixing points for individual panels

Panel type A [mm] 8 [mm]


R 215 411
T 250 481

Panel blocks with For bolting onto foundation rails or concrete, fasten each panel block with a
minimum of pressure relief 9 bolts M8 (12 bolts for free-standing arrangement),
downwards
Bolted joint with
fixing point
required

t " \ only for free-


ч„' standing
arrangement

19
.215.

1341

Fig. 42: Fixing points for


panel blocks
Pane! blockA [mm]B[mm]C[mm]D
[mm]RRT4126458421110

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 51


Installation

Individual panels with For bolting onto foundation rails or concrete, fasten each individual panel with a
minimum of pressure relief duct/ 6 bolts M8 (5 for free-standing arrangement), absorber

52 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Installation

wzzzzzzzzzzzz&

Fig. 43: Fixing points and floor


openings for
individual panels with
pressure relief duct/
absorber
© Pressure relief
duct/
absorber ©
Floor opening

Bolted joint with fxing


point required

o
" % only for
t free-
standing ч
arrangement

52 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Installation

Panef type A [mmj B[mm]


R 215 411
T 250 481

Panel blocks with For bolting onto foundation rails or concrete, fasten each pane! block with a
minimum of 13 pressure relief duct/ bolts M8 (16 for free-standing arrangement), absorber

© W ///////////////////////////// A Floor opening


Pressure relief duct/
absorber

Bolted joint with


fixing point
required

- \ only for free-standing


ч„' arrangement

Fig. 44: Fixing points and floor openings for panel


blocks with pressure relief duct/absorber

Panel A [mmj B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] F[mm]


block
RRT 411 449 645 841 879 1110
Individual panels with air For bolting onto foundation rails or concrete, fasten each individual panel
with a minimum of guides to the rear / 5 bolts M8. upwards

Fig. 45: Fixing points and floor openings for


individual panels with pressure
relief to the rear

Panel type A [mm] B [mm]


R 215 411
T 250 481

Panel blocks with air For bolting onto foundation rails or concrete, fasten each panel block with
a minimum of 12 guides to the rear bolts M8.

52 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Installation

1341

Fig. 46: Fixing points and floor openings for panel


blocks with pressure relief to the rear

Pane! A [mm] B [mm] C[mm] D [mm] E [mm] F[mm]


block
RRT 411 449 645 841 879 1110

52 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
installation

Floor openings and fixing points for panels with deep cable compartment
covers (e.g. for double cable connections)
The floor openings depend on the selected cable connection/surge arrester.

54 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
installation

Individual panels
with pressure Deep cable compartment covers for ring-main panels {panel width
relief downwards Cable compartmentcover 430 mm)
deeper by 105 mm: Cable compartment cover deeper by

250 mm: 430

54 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
installation

430 40 350

54 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
installation

40 350

54 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
installation

0 Л 66 0
'////// 66

54 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
installation

281 40
402 2

645 64
5
832
83
983 ~ 33R-
2
3=
93
23 1
1
1128

54 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
installation

c c

Deep cable compartment covers for transformer panels


(panel width 500 mm)

54 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
installation

Cable compartment cover


deeper by 105 mm: Cable compartment cover deeper by

250 mm: 5 0 0

54 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


installation

500 40 420

54 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
installation

40 420

54 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
installation

0 66 -J o 0 66 V//////,'.

54 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
installation

P
2 a Dee
6 n p
e cabl
! e
com
part
b me
l nt
9 o cov
8 c ers
3 for
k
1 RRT
s bloc
ks
w (blo
i ck
wid
t
th:
h 136
0
p mm
r )
e Cabl
s e
s com
part
u men
r t
e cove
r
r dee
per
e by
l 105
i mm:
e
f

d
o
w
n
w
a
r
d
s

54 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
1360

■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01


40 1280

■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01


0 66 ////////////////////////,, //.

■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01


28
1
40
2

64
98
3

■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01


Ш £M3
T- T -tO Ш CNO CO
coco

■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01


Cable compartment cover deeper by 250 mm:

■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01


1360
40 1280

■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01


///////////////////////// ,

m
■ *—

o
I o
1

0
6
26
8
1
4
645
0
-I
8
2
3
2
1128 9
-]?f] 3
1

■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01


— —TO CO CCCO

■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 •


Revision 01
For concrete switchgear versions, please order the dimension
drawin

■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01


Installation

Individual panels
with pressure Deep cable compartment covers for
relief duct/ ring-main panels (panel width 430
absorber mm) Cabie compartment
Cable compartment cover deeper by 105 cover
mm: 4 3 0 deeper
40
350 by 250
,:' / / / / / /
30 181 Г^ mm: 430
145 •J

396 517
o

CO -Л
Ф

o
>

12
58
760 947
1098

56 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041-9
Installation

Deep cable compartment covers for transformer panels (panel width 500 mm)

Cable compartment cover deeper by 105

mm: 500

56 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041-9
Installation

40 420
Cable compartment
'//////
30 181 /. cover
145
deeper
by 250
mm: 500
3
9
6
5
1
7
109
8
12
58

56 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041-9
Installation

For concrete switchgear versions, please order the dimension drawings.

^ Remove the front cable compartment cover from the subframe of the panels.
Undo any existing bolted joints of the cable compartment cover. Then lift the
cable compartment cover and remove it to the front.

56 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041-9
Installation

ATTENTION!

.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • SDJH 36 • Revision 01 57


Installation

To install the switchgear or the cables, the cross members can be removed. Then,
the switchgear must not be moved anymore, as there is no brace to guarantee
stability during the movement.

<=> Bring the switchgear to the required

position. ^> Remove the cross members.

Do not move the switchgear as long as the cross members are removed.

Fig. 47: Removing the cable compartment covers ©and the cross members© if
required

.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • SDJH 36 • Revision 01 57


Installation

12.3 Pressure relief options


Pressure relief downwards (standard)
Installation options:
• Wall-standing arrangement
• Free-standing arrangement

58 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Installation

;( i.

3L
aioo £200*.

Fig. 48: Switchgear


installation with
pressure relief
downwards

Fig. 49: Switchgear installation with pressure


relief downwards (top view)

58 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Installation

(7
)
D
ir
e
ct
io
n
of
pr
e
s
s
ur
e
re
li
ef
(
D
Fl
o
or
o
p
e
ni
n
g
*
F
or
li
n
e
d
u
p
s
w
it
c
h
g
e
ar
*
*
D
e
p
e
n
di
n
g
o
n
n
at
io
n
al
re
q
ui
re
m
e
nt
s

58 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Installation

Pressure relief with rear pressure relief duct / absorber system to the
rear/upwards (option)
Installation options:
• Wall-standing arrangement
• Free-standing arrangement

1035

Fig. 50: Switchgear installation with Fig. 51: Switchgear installation with
pressure relief duct absorber system

Fig. 52: Switchgear installation with pressure relief


duct/absorber system (top view)

0 Direction of pressure relief @ Divided floor cover for cable insertion, installation on
site
(2) Cooler (5) Floor opening
(3) Pressure relief
duct * For lined up
switchgear
* * Depending on national requirements
Pressure relief with lateral air guides to the rear/upwards (option)
Installation options:
• Wall-standing arrangement

1010

Fig. 53: Switchgear installation with lateral air guides

0 Direction of pressure relief (3) Divided floor cover for cable insertion, installation on site
(2) Lateral air guides 0 Floor opening
* For lined up switchgear
* * Depending on national requirements

-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 59


Installation

12.4 Installing the pressure relief duct/absorber


O Position the pressure relief duct behind the panel.
Align the fixing points of the holder of the pressure relief duct at the
panel.

0 Pressure relief duct ©


Hoider of pressure relief duct

LL——d>
Fig. 55: Aligning the
pressure relief duct

1-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 61


Installation

■=> Bolt the holder of the pressure relief duct together with the panel using 12
Torx screws M6 x 16.

© Fixing points of pressure relief duct


----- ...... © Pressure relief duct © Holder of

:I
pressure relief duct

Fig. 56:

III l
|'иу
—~ф

■ №1
K
i ---------i-Ц —-Џ)
i'l
m-
[
Bolting the pressure relief
duct together (view from the
rear)

1-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 61


Installation

12.5 Installing the air guides

Pressure relief with air guides is possible for wall-standing arrangement only.

The air guides are each bolted to the two end panels of the switchgear.

(T) Wall of
switchgear room
ф Air guides leWright

■=> Position the switchgear keeping a distance of 90 mm from the wall of the

switchgear room.

Fig. 57: Wall distance of the Fig. 58: Position of the air guides (example: RRT block)
switchgear

Bolt the air guide at the top together with the clamping plate bracket at the
panel using a bolt-and-washer assembly and a nut-and-washer assembly.

Fig. 59: Bolted joint at the top


of the air guide

62 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Installation

■=> Bolt the air guides together with the panel at the bottom using two bolt-
and-washer assemblies.

© Air guide
(D Boit-and-washer
assembly M8x20 (2x)

Fig. 60: Bolted joints at the bottom of the air guide

O Fasten the second air guide to the other end panel of the switchgear in the
same way.

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 63


installation

12.6 Extending existing switchgear or replacing components


In the instructions given in the following sections it is assumed that a new
switchgear is being installed which has not yet been connected to the mains, and
that it is therefore not live.

If you are going to extend an existing switchgear assembly or replace components,


you have to take the following additional measures in advance:

Space requirements for Provide sufficient space for lining up individual panels or blocks. The required
wail distances lining up are shown in the illustration and the table below (see Page 49,
"Installing the switchgear", room planning).

A г 100 mm
B s 200 mm (for lined up
switchgear)
C 920 mm
D 30 mm

Fig. 61: Example: Space requirements for


switchgear installation (top view)

Preconditions If you are going to line up individual panels or blocks, you have to take the
following additional measures in advance:

Switching off high voltage

ć> Isolate the switchgear.

=> Secure the switchgear against reclosing.


Verify safe isolation from supply of the switchgear (see Page 113, "Verification
of safe isolation from supply").
^ Earth all feeders.

Switching off auxiliary voltage

O Switch off auxiliary voltage.

Secure auxiliary voltage against

reclosing. O Verify safe isolation from

supply.

Discharging the spring energy store

^ Switch off all transformer feeders. Verify that the springs are discharged. The
"spring not charged" indication must be visible.

64 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Installation

Spring energy store


indicator for
transformer feeders

Fig. 62: Spring energy store indicator for transformer feeders:


"Spring not charged"
© Spring energy store indicator: "Spring not
charged" (2) Spring energy store indicator: "Spring
charged"
Preparations for
DANGE
R!

И.9 I 510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 65


Installation

High voltage! Installation work on switchgear In operation is

dangerous to life. Make sure that high voltage and auxiliary

voltage are off.

И.9 I 510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 65


Installation

The first transport unit is on its mounting position and the others are placed at a
small distance.

Align the first transport unit laterally.


Lay shims under the transport unit according to the measuring sheet of the
base frame. t/ All switchpanels must be in vertical position and at the same height.

И.9 I 510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 65


Installation

12.7 Preparing panel interconnections Content of


extension kit Check the content of the extension kit for the panel interconnection:

Wiping doth (1x) Silicone coupling with insertabie Guiding tension bolt M8 (2x) Mounting paste type MV3 (Ix)
sleeve (3x) ~~~
*stmHjngPa«<i
}
Strain washer (2x) Tension spring for earthing (3x) Contact coupling (3x) Hexagonal bolt M8 x 45 (2x)
~~
*-
(тшшиишшншчншчшшшцшшши
ГЖ------------------------- 5Sn
цц,

1
n in
Felt strip Bolt-and-washer assembly M8 x Nut-and-washer assembly Hexagonai boit M8 x 30 (3x)
20 (5x) M8 (5x)

Piece of felt with hole for


connecting bolts M8 (2x)
Foam material strips with
adhesive side Ox)
Q
fit

66 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUaiONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Installation

Preparation of left-hand panel

ATTENTION!

Remove the protective caps used for transport from the busbar bushes. Take
care not to damage the busbar bushes.

■=> The protective caps are only used as transport block. Do not use them
as surge-proof caps under any circumstances.

C> Remove the protective caps 0 downwards in inclined position.

^ Do not use any sharp or other objects as aids, which could damage the
busbar bushes.

Fig. 63: Removing the protective caps © from the busbar bushes

<=> If they have not been pre-assembled at the factory, equip the clamping
plate in the left-hand panel with tension springs for earthing.

Fig. 64: Clamping plate in the left-hand panel with


tension springs for earthing 0 Tension springs for
earthing ©Clamping plate

1-8041.9 « INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 67


Installation

O Insert the guiding tension bolts © into the two openings in the right-hand
damping plate, and tighten with nut-and-washer assemblies © (tightening
torque: 21 Nm).

68 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041-9
Installation

>=> Clean the busbar bushes carefully inside with a lint-free cloth. Use the

Fig. 65: Right-hand clamping plate with guiding


tension bolts MS
© Guiding tension bolts © Nut-and-
washer assembly
supplied mounting paste as cleaning agent.

ATTENTION!

68 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041-9
Installation

Do only clean the cast resin, as the mounting paste (the grease) deteriorates the
conductivity of the contact bolt!

■=> Do not grease the contact bolt. Carefully remove the grease with a lint-free
cloth, if necessary.
O Do only clean the cast resin.

68 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041-9
Installation

ATTENTI
ON!
incorrectly inserted contact couplings can damage the switchgear.

O Make sure that the contact couplings are seated in the bush completely and
centrally.

■=> Push the contact coupling completely into the bush. Observe that the
contact coupling is centered in the bush.

68 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041-9
Installation

^ Push the contact couplings into the


bushes as far as they will go.

Fig. 66: Inserting the


contact couplings
© Contact coupling

Fig. 67: Incorrectly inserted contact couplings

O The silicone couplings are equipped with insertable sleeves at the factory.

ATTENTION I

The insertable sleeves are not symmetrical. If the insertable sleeves fall out of the
silicone coupling, observe insertion direction when re-positioning them.
^ Insert the insertable sleeves © with the rounded side © into the silicone

A
coupling © .

ATTENTION I
Observe extreme cleanliness.
A Make sure that the insertable sleeves and silicone couplings are free of grease
and pollution.

5
10-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 69
Installation

Clean the surfaces of the silicone couplings carefully.

ATTENTION!

70 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Installation

If the electrical contact is insufficient or the push-on surfaces are dirty, the
busbars will be damaged during operation.

<=!> The blackened bead of the silicone coupling must not be greased.

^ Grease the silicone coupling uniformly on one side only.


Use only the mounting paste type MV3 provided for this
purpose.

70 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Installation

Fig. 69: Greased silicone couplings

© ©
© Blackened bead
© Greased side of silicone coupling

Fig. 68: Greasing


the silicone O Insert the silicone couplings - with the
coupling greased side - into the busbar bushes.

NOTE!
To simplify installation:

Turn the silicone coupling slightly while


inserting.

■=Ј> Push the silicone coupling into the busbar bush as far as it will

Fig. 70: Inserting the


silicone coupling
go.

70 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 •


510-8041.9
Installation

& After inserting the silicone coupling, the tension spring for earthing must
be situated behind the blackened bead (visual check).

Fig. 71: Inserted


silicone couplings

• INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 71


Installation

Removal of the termination plate for panels with pressure relief system
For a switchgear assembly with one of the following pressure relief systems, the
termination plate of the side wall must be removed before extending panels:

• Pressure relief with pressure relief duct at the rear (option)


• Pressure relief with absorber system at the rear (option)
• Pressure relief with lateral air guides (option)

For further information, see Page 58, "Pressure relief options".

72 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041-9
Installation

DANGER!___________________________________________________________________________
To avoid personal injuries, the termination plates must be mounted in the
end panels; otherwise, resistance to internal faults is not guaranteed.

O Make sure that the termination plates are mounted In the end panels.

72 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041-9
Installation

Removing the cable For panels with pressure relief function, the cable compartment cover is
screwed on compartment cover additionally.

Undo the two thread-ridging screws size M6 of the cable compartment


cover. O Lift the cable compartment cover © and remove it to the front.

© Cable
compartment
cover

Fig. 72: Removing the cable


compartment cover

72 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041-9
Installation

Removing the cross => Undo the six fixing bolts M8 at the cross
member 0.
member .
0 Cross

Fig. 73: Removing the cross member

Removing the Remove the termination plate in the cable compartment:


termination plate
■=> Undo the eight Torx screws M5 x 12 at the side plate
©.
& Remove the termination plate © from the cable compartment.
© Side plate
© Termination plate

Fig. 74: Removing the termination

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 73


Installation

Affixing foam material and felt strips


In order to guarantee resistance to internal faults, affix the supplied self-adhesive
foam material and felt strips to the side walls of the panel. In case of an internal
arc, they prevent the escape of hot gases.

Affixing foam materia! ■=> Cut the self-adhesive foam material strip © and affix it to the side wall
of the left-hand strips panel.

74 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Installation

5
5,
ess
5
»e
"Ufa
80.

_0_
I ©

74 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Installation

Fig. 75: Position of the foam material strips Fig. 76: Position of the foam
material strips
© in the ring-main panel © in the transformer panel

74 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Installation

Foam material and felt For a switchgear assembly with one of the following pressure relief systems,
additional foam strips for panels with material and felt strips must be affixed to the side wall in the
left-hand panel: pressure relief system
• Pressure relief with pressure relief duct at the rear (option)
• Pressure relief with absorber system at the rear (option)
• Pressure relief with lateral air guides (option)

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 75


Installation

□□□ 0 Foam material

□□□
strip

(D
□□□
Felt strip
0

□□□
(f) Piece of felt for
connecting bolt

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 75


Installation

Fig. 77: Positions of the foam material and felt


strips in the ring-main panel with pressure
relief system

□□□□(Ди

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 75


Installation

•O
jnnt 3o
znf
©.

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 75


Installation

CD

Fig. 78: Positions of the foam material and feit strips in the
transformer pane! with pressure relief system
Preparation of right-hand panel
& Clean the busbar bushes of the panel to be lined up carefully.
^ Grease the entire surface of the ungreased side of the silicone coupling.
=> Push the switchgear to be lined up close to the fixed-mounted switchgear.

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 75


Installation

"=£> Thread the switchgear to be lined up into the guiding tension bolts of the
fixed-mounted switchgear.

Lining up a panel

76 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Installation

III
(T) Fixed-mountedswitchgear,ontheleft
(D Guiding tension bolts (screwing
direction from the left-hand panel

V1
to the right-hand panel)
(3) Switchgear to be lined up, on the
right
(4)

\
Distance between the
switchgear panels approx. 30 mm

76 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Installation

Fig. 79: Guiding tension bolts threaded


into the switchgear to be
lined up (view from above)

O Please observe that the distance between the two switchgear panels is approx.
30 mm.
Ф Interconnect both switchgear panels with bolts M8 x 45 at the upper panel
connection each; (screwing direction from the left-hand panel to the right-hand
panel).

76 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Installation

Fig. 80: Mounting the panel


connecting bolts (view from
above)
(?) Panel connecting
bolts

-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01


77
Installation

ATTENTION I_______________________________________________________________________________
Please observe for the connecting bolts in the subframe:

^ Screw the panel connecting bolts into the setnuts provided for this purpose from
the left-hand panel into the right-hand panel.

^ Tighten the two upper panel connecting bolts alternatively with the panel
connecting bolt (M8 x 30) in the cable compartment. When bolting together,
make sure that there is a uniform distance between the panels. Then, bolt
together the two panel connecting bolts at the rear (M8 x 30).

Fig. 81: Bolted joints for the panel interconnection

=> Tighten the panel connecting bolts until both panels are joined without any
gaps.

-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01


77
^ Tighten all other panel connecting bolts (M8 x 20) in the subframe.

NOT£l_______________________________________________________________________________
For the rear panel connecting bolt in the cable compartment there is no setnut
available in the right-hand panel.

O Bolt the rear panel connecting bolt in the cable compartment additionally into
the right-hand panel using a nut M8.

(30 Nm
ftjQ

Fig. 82; Further bolted joints for the panel


interconnection ■=!> Bolt the lined up panel to
the foundation.
^> Repeat the previous operations until all panels
have been interconnected.

Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
retaliation

12.8 Mounting the busbar termination Content of


extension kit Check the content of the extension kit for the busbar termination:

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 79


retaliation

Silicone dummy plug Mounting paste type Nut-and-washer assembly


(3x) MV3 O x ) M8 (5x)

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 79


retaliation

wipmgci Clamping cover for dummy Bolt-and-washer Bolt-and-washer assembly


plugs (3x) assembly M8 x 20 (2x) M8 x 30 (3x)
oth(ix)

Busbar termination
cover (1x)

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 79


retaliation

Preparing installation of O The clamping plate can be equipped with tension springs
for earthing, the busbar coupling in the © Tension spring
for
earthing ©
Clamping plate
end panel

o I 1
П ft'ft \
2
J-

ATTENTION!

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 79


retaliation

For correct installation of the busbar coupling in the

A
end panel ■=> Remove tension springs for earthing.

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 79


retaliation

^ Clean the busbar bushes


carefully. h£J oo

r~~E~i o"

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 79


^ The silicone dummy plugs are equipped with insertable sleeves at the factory.

80 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
ATTENTI
ON!
Observe extreme cleanliness.

The insertable sleeve and the silicone dummy plug must be free of pollution
and grease

^ Clean the surface of the silicone dummy plugs carefully.

0 insertable sleeve

Fig. 83: Silicone


dummy plug
with fitted
insertable sleeve

80 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 •


510-8041.9
ATTENTI
ON!
If the electrical contact is insufficient or the push-on surfaces are dirty, the
silicone dummy plugs will lose their conductivity. This causes the damage of the
silicone dummy plug during operation.

"=> The blackened area must not be greased.

Č> Grease the silicone dummy plug uniformly.

■=> Use only the mounting paste type MV3 provided for this purpose.

0 Blackened area

80 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 •


510-8041.9
installation

'"• closing the busbar insert the dummy


piugs

^ Mount the clamping cover for


the dummy plugs.
wrninationinasurge-
*err proof way

510-8041.9 * INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 81


installation

Press the clamping cover for dummy piugs onto the clamping plate with

(T) Clamping cover


for dummy plugs
moderate pressure, and fix it with a bolt-and-washer assembly M8 x 30 and a
nut-and-washer assembly.
O Bolt the clamping cover for dummy plugs tight (tightening torque: 30 Nm). By
bolting the clamping cover for dummy plugs tight, the dummy plugs are fixed
as well.

(T) Bolt-and-washer assembly M8 x 30

510-8041.9 * INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 81


installation

■=> Mount the two other dummy plugs and damping covers analogously.

J -LfiJT----------------------- ТГ -— rr-LftJ-
шшштшш^шшшмшш

ШШШш
Шш
Lay the busbar termination cover over the three clamping covers for dummy plugs
and fasten it with the bolt-and-washer assemblies MS x 20 (tightening torque: 30
Nm).
installation
Installation

12.9 Switchgear earthing


In the case of non-extendable switchgear, the switchgear is connected to the
substation earth through an earthing bolt. In extendable switchgear assemblies,
earthing takes place at the earthing point of the earthing busbar.

0 Earthing point
(earthing bolt
Ml2)

Fig. 84: Earthing via earthing point


in non-extendable switchgear
- view from outside

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 83


Installation

Fig. 85: Earthing via earthing point


in non-extendable switchgear
- view into cable
compartment
^> Connect the earthing terminal (bolt M12) of one panei to the substation earth.

0 Earthing point (earthing


bolt Ml 2)

Fig. 86: Earthing via earthing point of earthing


busbar in extendable switchgear

^ In blocks with up to 3 panels, it is enough to the connect the switchgear to the


substation earth only once.
"=> For panel groups of more than 4 panels, every fifth panel must be earthed.

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 83


installation

12.10 Installing the earthing busbar


The units of the earthing busbar must be interconnected at the joints of the panel
blocks or individual panels.

^ In as-delivered condition, the pre-assembted link is bolted inside.

84 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
installation

O Remove the cable compartment cover.


^ Detach the pre-assembled link. To do this, undo the two bolts M8 in the left-hand
and right-hand panel.

(?) Earthing busbar, left-hand panel © ^nk


© Bolt for link of left-hand pane! (tightening torque: 21 Nm)
© Bolt for link of right-hand panel (tightening torque: 21 Nm)
© Earthing busbar, right-hand panel
© Side wall, left-hand panel
© Side wall, right-hand panel

Fig. 87: Undo the link at the earthing busbar. ^

Brush oxidized copper surfaces of the earthing

busbar.
^ Push the link © through the opening in the side wall of the subframe, and bolt it
together with the adjacent unit of the earthing busbar.

84 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Installation

Fig. 88: Interconnecting the


earthing busbars of the
panels with the link
(T) Earthing busbar, left-hand
panel
© Bolt for link of left-hand
panel (tightening torque:
21 Nm)
(3) Link
0 Bolt for link of right-hand
panel (tightening torque:
21 Nm)

(5) Earthing busbar, right


panel

(6) Side wall, left-hand panel

(7) Side wall, right-hand panel

-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 85


Installation

O Proceed in the same way with the other joints.


s/ Now the units of the earthing busbar of the complete switchgear are
interconnected. ^ Refit the cable brackets on all panels if they had been removed
before.

-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 85


installation

12.11 Retrofit of motor operating mechanisms


Options for motor The manual operating mechanisms of 8DJH 36 switchgear can be retrofitted with
motor operating mechanism operating mechanisms for the three-position switch-disconnector.

Fig. 89: Motor block assembly of spring-operated mechanism in ring-main feeder

Fig. 90: Motor block assembly of spring-operated/stored-energy mechanism in


transformer feeder

The installation instructions for retrofitting motor operating mechanisms are


delivered together with the retrofit kit.

86 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Installation

12.12 Installing low-voltage compartments


Low-voltage Depending on the design, the panels may be equipped with low-voltage
compartments, compartments pre-assembled at the factory

Fig. 91: Low-voltage compartment completely


mounted on the switchgear panel

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 87


Installation

Normally, the low-voltage compartments are already mounted on the associated


panel. After joining the panels, bolt the low-voltage compartments together at the
joint at 3 points.

Low-voltage ^ Put the iow-voltage compartment on top of the associated panel,


compartments supplied ^ gQJt ^ base p|gte Qf the |ow.vo|tage compartment together with the roof plate of the
panel at the four corners. To do this, use four bolts M8.

ЏЗ ----------El

Fig. 92: Bolting low-voltage


compartmenttogether
"=> with
Proceed in the same way with thepanel
other low-voltage compartments.

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 87


Installation

«=> Bolt the low-voltage compartments of adjacent panels together. To do this,


use three bolts M8.

Fig. 93: Bolting low-voltage compartment together with panel

"=> Establish the electrical connection according to the circuit manual.

Fig. 94: Cutouts for low-


voltage cables

88 Revision 01 ' INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Installation

13 Electrical connections

13.1 Connecting high-voltage cables


For common features and suitable cable sets (see Page 18, "Cable connection").

ATTENTION J

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 89


Installation

The high-quality joints at the bushings can easily be damaged by


incorrect handling.

Observe extreme cleanliness. => Avoid damages caused by the


threaded bolt while pushing on.

ATTENTION!

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 89


Installation

If there are any spare feeders without connected cables, please observe
the following;

^ Switch the three-position switch to "EARTHED" position and lock it. ^

Mount surge-proof caps.

ATTENTION!

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 89


Installation

During metal work, please ensure the

following; => Do not drill into the vessel.


*=> Do not leave any metal cuttings on the vessel in order to avoid
rust layers.

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 89


Installation

C
o
n © Phase L1
n © Phase L2
ec
ti © Phase L3
o 0 Earthing connection for the
n cable shield and the plug
of housings
th 0 Cable bracket
e 0 Cable clamp
fe
© Cross member (removable)
e
d
er
ca
bl
es

©
©
Fig. 95;
Cable
connectio
n type C
for
transform
er feeders

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 89


Installation

Fig. 96: Cable connection type


C for ring-main feeders
^ If necessary, detach the cross members © to swing in the cables.
*=!> Pre-adjust the cable bracket © and the lower part of the cable clamps © .
"=> If available, mount cable-type current transformers (see Page 94, "Cable
connection with cable-type current transformers".
^ Fit the plugs on the conductor ends according to the manufacturer's instructions.
<=> Carefully coat the push-on surfaces (high-quality joints) in the plug sets and
the bushing cone with mounting paste (scope of supply of the plug set).
Push the plug sets © to © onto the bushing and fix them according to the
manufacturer's instructions. Observe the phase sequence!
^ Mount the upper part of the cable clamps © , align the cable bracket and bolt it

tight. Connect the cable shield and the earthing of the plug housing at the front

cross member©.

Double cables and surge arresters can be connected to ring-main feeders using
adequate plug-in cable systems.

Please observe the following:


• Depending on their type, double cable connections require a deep cable
compartment cover and larger floor openings.

• Depending on their type, surge arresters also require a deep cable compartment

cover, For details, please refer to the order documents.

13.2 Cable installation in switchgear with pressure relief function


When installing cables in panels with pressure relief function (see Page 58,
"Pressure relief options"), additional floor covers must be mounted in the cable
compartment.

Precondition for mounting the floor covers: The panel must already be on its
final place of destination.

90 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Installation

Removing the cable For panels with pressure relief function, the cable compartment cover is
screwed on compartment cover additionally.

O Undo the two thread-ridging screws size M6 of the cable compartment cover. Lift
the cable compartment cover © and remove it to the front.

Fig. 97: Removing the cable compartment cover

Removing the cross >=> Undo the six fixing bolts M8 at the cross member © and remove the cross
member, member

Fig. 98: Removing the cross member

Mounting the "=> Push the rear floor cover into the panel until it
latches into the lug at the rear wa! rear floor cover

Fig. 99: Inserting the


rear floor cover

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 91


installation

Bolt the rear floor cover together with the foundation at the fixing points
shown in the illustration using five fixing bolts M8.

© Rear floor cover © Fixing


points for rear floor cover

Fig. 100: Fixing points of


rear floor cover

92 Revision 01 * INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
installation

Installing the cables ^> Lead the high-voltage cables into the cable compartment
^ Push rubber sleeves over the high-voltage cables.
<=> Perform cable installation (see Page 89, "Connecting high-voltage cables").
=> Push the high-voltage cables with the rubber sleeves © into the cutouts
provided for this purpose in the rear floor cover.

Fig. 101: Inserting the


rubber
=> sleeves
Refit the cross member using the six fixing bolts M8.

92 Revision 01 * INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Installation

Mounting ^ Insert the rubber sleeve for the secondary wires into the front floor cover.
the front
floor cover Insert the front floor cover between the rubber sleeves of the high-voltage
cables and the lug of the cross member. Then, bolt the front floor cover tight
using two nut-and-washer

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 93


Installation

assembli
es M8. Nut-and-washer assembly
W8
Rear floor cover
Front floor cover
Rubber sleeves for high-
voltage cables
Rubber sleeve for
<■[ ■" 4'-' ■ v - ft secondary wires
u-------------------------------------------------------- Lug of cross member
-<D © ©
ШШИШШШиЖЈШШШШШШКШ i Cross member
Fixing point of foundation

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 93


Installation

«1 3 }

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 93


Installation

Fig. 102: Mounting the front floor cover

^ Hang the cable compartment cover again into the panel, and bolt it tight using
two thread-ridging screws M6.

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 93


Installation

13.3 Cable connection with cable-type current transformers


Mounting position of The transformer mounting plates are pre-assembled on the cable bracket at the
factory. The cable-type current cable-type current transformers are supplied in the cable
compartment and must be mounted transformers on the high-voltage cables at site.

94 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
installation

principle of (3) Transformer mounting


installation for
plate
cable-type current
transformers 0 Cable-type current
transformer
0 Cable plug 0 Cable shield
(D Cable bracket

Fig. 104: Cable connection with


cable-type current
transformers type
4MC7033

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 95


installation

e gs according to the manufacturers


Ins O Remove the
tal r instructions.
cable
lat
s O Position the pre-assembled transformer mounting plates at
ion compartment
of the cable bracket in such a way that all three cable-type
ca cover. current transformers can be mounted. Lead the cable shield
ble o
=Ф If back through the transformer, and fasten it at the earthing
-
n
ty necessary, point.
pe
remove the => Swing the high-voltage cables in together with the cable-
cu
rre t type current transformers, and connect the cable plugs to
lower cross
nt the cable feeder (see Page 89, "Connecting high-voltage
h
tra member of the cables").
nsf e
or switchgear
me frame.
rs h
■=> Take the
i
supplied cable-
g
type current
h
transformers
-
out of the cable
v
compartment.
o
P
l
u
t
s
a
h
g
e
t
h
c
e
a
b
c
l
a
e
b
s
l
.
e
-
*
t
=
y
>
p
e
M
o
c
u
u
n
r
t
r
e
t
n
h
t
e

t
c
r
a
a
b
n
l
s
e
f
o
p
r
l
m
u

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 95


Installation

13.4 Connecting secondary equipment

96 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Installation

ATTENTION!
The transmission linkage of the ready-for-service indicator

© must move freely. Lay the cables following the

dotted line.

96 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Installation

The terminal strips of the secondary equipment supplied are assigned to the
associated operating mechanisms/feeders. For external connection you will require
the circuit diagrams supplied.

96 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Installation

© Wiring duct

Fig. 105: Operating mechanism box


in ring-main panel
© Ready-for-service
indicator
© Terminal strip
@ Customer-side wiring

96 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Installation

Wire routing

96 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Installation

Fig. 106: Wire routing for switchgear without Fig. 107: Wire routing for
switchgear with
wiring duct wiring duct

96 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Installation

Recommended wire routing for secondary equipment: From the side, from
the rear and from above. Wire routing through the wiring duct is possible for panel
blocks. For extendable switchgear, wire routing through the wiring duct is
recommended.

Remove the fixing bolts of the front plate. O


Remove the front plate of the switchgear to the
front.
Ф Following the circuit diagrams, connect the wires © to the terminal strip © °r
directly to equipment terminals (e.g. CAPDIS 52+, short-circuit indicator), and
lay them cleanly. Wire routing laterally to the outside (arrow) through cut-out
stopper. If possible, use the wiring duct©.
Do not switch on auxiliary voltage yet.

13.5 Correcting circuit diagrams


Note any modifications which may have been made during installation or
commissioning in the supplied circuit diagrams.
■=> Send the corrected documentation to the regional Siemens representative so
that the modifications can be included.

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 97


Installation

14 Commissioning

ATTENTION!

98 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Installation

During operation of electrical equipment and switchgear, parts of this


equipment are under dangerous electrical voltage. Mechanical components
may move quickly, even remotely controlled.

Do not remove covers. O

Do not reach into openings.

98 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Installation

14.1 Final tests after installation


Rating plate ■=> Check the data on the rating plate and the auxiliary voltage of the control
and end devices according to the requirements.

Readiness for <=> Check ready-for-service indicator (see Page 46, "Checking the ready-for-
service service indicator"),

Switchgear ■=> Check switchgear fastening.


fastening/
"=t> Check connection to substation earth.
Switchgear earthing

^ Check earthing of cable terminations on all connected high-voltage cables.


High-voltage
connections O If provided by the customer, perform cable test (see Page 120, "Cable testing")

For switchgear with pressure relief duct, check if the termination plates are
mounted in the side walls of the end panel.
Termination plates in
end panels O Switch the switching device to EARTHED position and lock it, and cover the
bushings with surge-proof caps.
Feeder without
cables Check the tightening torques of the bolted joints of the low-voltage equipment
at random.

Bolted
joints

98 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Installation

Check all parts of the switchgear that have been disassembled and assembled
again at site
during installation, or that have been installed subsequently, to verify correct
assembly and completeness.

Auxiliary
cable
connections

■=!> Check correct wiring according to the circuit diagrams.


^ Check clamping and plug-in connections at random (perfect contact, labels, etc.).

Final work <=> Remove any attached instruction labels or documents that are not required
anymore for operation.
^ Remove any tools, materials etc. that are not required anymore from the area of
switchgear. ^ Remove dirt from the area of switchgear. ==> Fit all covers.
=> Put the caps on the capacitive test sockets.
Touch up scratches and impacts in the surface painting, if necessary. To do this, a paint pen

98 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Installation

is available optionally.

Checking the ^ Ensure that the following accessories are ready to


accessories hand:
• Operating instructions
• Operating lever to operate the
switchgear
• Circuit diagrams
• Warning signs

98 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Installation

14.2 Mechanical and electrical function test

DANGER!__________________________________________________________________________________
Putting defective switchgear into operation can endanger the life of people and
damage the
switchgear.

^> Never put switchgear into operation if you notice during test operation that a
part of it does not work as described in here.

Mechanical function Ф Perform test operations with auxiliary voltage only!


test
The mechanical function is tested without high-voltage.

Switch the operating mechanism several times by hand. Check position


indicators and interlocks, and verify smooth operation of covers.
"=> Test fuse tripping with test
fuse. <=> Install and check HV
HRC fuse-links.
Test operation /
^ Check the ready-for-service indicator. The pointer must be in the green area.
Electrical function
test
Test operation helps you to verify the perfect operation of the switchgear without
high voltage before commissioning.

■=> Switch the three-position switch-disconnector with motor operatiing


mechanism several times to CLOSED and OPEN position.
■=> Make sure that the three-position switch is switched to OPEN position after
completion of test operation.
ć> Switch on all auxiliary and control voltages and verify correct polarity.

O Check whether the mechanical and/or electrical interlocking conditions are


fulfilled without using excessive force.
O Check whether the switch positions of the three-position switches are displayed
Malfunction during correctly.
test operation
If there are any faults that cannot be cleared at site:

O Do not put the switchgear into operation.

==> Inform the competent Siemens representative.

14.3 Preparing the power-frequency voltage test


On request, a power-frequency voltage test can be performed at site on the ready-
assembled switchgear. In this case, prepare the test as follows:

O Surge arresters and surge limiters must be removed.

Short-circuit the current transformers at the secondary terminals.

O Protect bushings of transformers, surge arresters and surge limiters in a surge-


proof way using suitable sealing caps.
O Earth the capacitive test sockets.
✓ Now you can carry out the test.

14.4 Instructing the operating personnel


instruct operating personnel in theory and practice of switchgear operation.

Preparations before switching on

Switching on the first outgoing/incoming feeder

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 99


Installation

14.5 Applying ^ Close all covers.


operating voltage
^ Make sure that the capacitive test sockets are covered.
The operating
personnel must have ■=> Switch switching devices in feeders without connected cables to EARTHED
been instructed, the position and lock them, or cover the bushings with surge-proof caps.
installation work <={> Reset short-circuit indicators.
checked, and test
✓ Now you can apply operational high voltage and put the switchgear into
operation must have
operation as described hereafter.
been performed
without faults. First, apply voltage from opposite substation, then switch feeder from OPEN to
CLOSED position.

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 99


Installation

DANGER!

100 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Installation

Short-circuit in case of different phase sequence of the incoming feeders.

=> Make sure that ail incoming feeders have the same phase sequence.
& To check the phase sequence, use only phase comparison test units which are
adequate for HR or LRM test sockets.

100 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Installation

O Verify correct phase sequence of the next incoming feeder and switch on. ■=>

Switch on the tested incoming feeder.

The three-position switch-disconnector of the feeder to be tested must be in "OPEN"


position. The opposite substation must be de-earthed and live.

Verify correct terminal-phase connections using a phase comparison test unit at the
capacitive test sockets of the panel to be tested and a panel that has already been
connected.

=> Plug the measuring cables of the phase comparison test unit into the "LI" test
sockets of the two panels.

O Read the indication.


Ф Proceed in the same way with the test sockets of the two other phases ("L2" and
"L3").
✓ If the test unit shows "coincidence" in any case, the phase sequence of the
tested feeder is correct.

Switching on When all incoming feeders are switched


on: consumer feeders
<=> One after the other, switch on all outgoing feeders that are connected to consumers only.
✓ Now, all feeders are switched on; the switchgear is totally in operation.

100 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Operation

DANGER! ____________________________________________„______^____
The internal arc classification of the switchgear according to IEC 62271-200 has
only been proved by tests for the switchgear sides with internal arc classification
and with closed high-voltage compartments.

=> Determine the IAC classification of the switchgear by means of the data on
the rating plate (see Page 38, "Rating plates").
>=> Regulations for access to switchgear areas without internal arc classification
according to
IEC 62271-200 must be defined by the entrepreneur or the switchgear owner.__

15 Indicators and control elements

® © ф (|) (|

Fig. 108: 8DJH 36: RRT block


© Short-drcuitiearth-fauit indicator
®
Manual operation for the mechanism of the earthing
function CLOSE/OPEN

© Ready-for-service indicator "Fuse tripped" indicator

© ON/OFF pushbutton for motor operating mechanism © Manual operation for the mechanism of the load-
(option) break function CLOSE/OPEN
© Local/remote switch for motor operating mechanism Control gate/locking device (option for three-position
(option) switch-disconnector in ring-main feeder)
© OFF pushbutton (transformer feeder only) © Socket of capacitive voltage detecting system,
feeder
© "Spring charged / not charged" indicator (transformer © Position indicator for earthing switch
feeder only)
© Feeder designation labels © Position indicator for disconnector

© ON pushbutton (transformer feeder only) © Rating plate

© Actuating opening for SPRING CHARGING © Socket of capacitive voltage detecting system,
busbar

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 101


Operation

16 Operating the three-position switch-


disconnector

DANGER!

102 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Operation

During operation of electrical equipment and switchgear, parts of this


equipment are under dangerous electrical voltage. Mechanical components
may move quickly, even remotely controlled.

& Do not remove covers.

^ Do not reach into openings.

DANGER!

102 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Operation

If the gas filling is insufficient, this can cause personal injuries and material
damages.

^> Check readiness for service before performing any switching operation; to
do this, verify that the pointer of the ready-for-service indicator is in the
green area.

102 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Operation

102 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Operation

■=> If the pointer is in the red area:


• Do not operate the switchgear.
* isolate the switchgear and put it out of
service.

Hi

ATTENTION!

102 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Operation

& Verify safe isolation from supply of the feeder before


earthing.

102 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Operation

16.1 Operations
Operating
Standard: Single-lever
operation with black handle and
coding as universal lever.
Alternative 1: One operating
lever with red handle for the
switching operations EARTHING
and DE-EARTHING, and one
operating lever with black handle
for operating the switch-
disconnector. Alternative 2:
Single-lever operation via anti-
reflex lever with and without
coding.
All operating levers are available
in short and long design. The
long operating lever is equipped
with an additional spacing tube.

Fig. 109: Standard


operating lever, short

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 103


Operation

© Setscrew

Remove setscrew as
shown in the illustration
to get an anti-reflex
lever.

Fig. 110: Converting the


standard
operating lever
into an anti-reflex
lever

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 103


Operation

© Ready-for-service
indicator
© OFF pushbutton
© ON pushbutton
@ Control gate/Socking
device (option for
spring-operated
mechanism)
(5) Padlock (option) ©

Fig. 111: Control board of three- Fig. 112: Control board of


position switch with three-position
stored-energy mechanism switch with spring-
operated
mechanism
DANGE
R!

104 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Operation

Non-observance of the following instructions can endanger people or damage the


switchgear.

■=> The sequence of the following instructions has to be followed by all means.

<=> All instructions have to be executed.

104 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Operation

Operations for => Check ready-for-service indicator©.


CLOSING (spring-
Remove padlock © (optional).
operated
mechanism) ■=> Push control gate © (optional depending on situation) upwards to release
the switching gate, and hold it tight.
=> insert operating lever ©and move straight to CLOSED position.
%/ The switchgear is energized.
=> Remove operating lever. The control gate moves to the center position

automatically. & Refit padlock at desired position.


✓ The locking device (optional depending on situation) of the switching gate
can be padlocked in all three switch positions.
<=?> Check ready-for-service indicator © .
Operations for
OPENING (spring- ^ Remove padlock © (optional).
operated Push control gate © (optional depending on situation) upwards to release the
mechanism)
switching gate, and hold it tight. => Insert operating lever © and move straight
to OPEN position.
✓ The switchgear is de-energized.
Remove operating lever. The control gate moves to the center position
automatically.

Refit padlock at desired position.


✓ The locking device (optional depending on situation) of the switching gate
can be padlocked in ail three switch positions.
Operations for CLOSING (stored-energy mechanism)

Operations for OPENING (stored-energy mechanism)

Operations for earthing switch CLOSED

Operations for earthing switch OPEN

104 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Operation

■=> Check ready-for- ✓ The locking device (optional depending on situation) of the switching gate
service indicator©. can be padlocked in all three switch positions.
Remove padlock ^ Check ready-for-service indicator © .
© (optional).
O Remove padlock © (optional).
^ Push control gate ©
O Actuate OFF pushbutton©.
(optional
depending on ✓ The switchgear is de-energized and the spring energy store for OPENING is
situation) upwards not charged.
to release the O Refit padlock at desired position.
switching gate,
✓ The locking device (optional depending on situation) of the switching gate
and hold it tight. can be padlocked in all three switch positions.
Insert operating <=> Check ready-for-service
lever © and move
indicator © . ^ Remove padlock ©
straight to the
switch position (optional).
(switchgear
^ Operate control gate ® (optional depending on situation) downwards to
prepared for
release the switching gate, and hold it tight.
CLOSING).
Insert operating lever © and move straight to the switch position
^ Remove operating (EARTHED).
lever. The control gate ✓ The switchgear is earthed.
moves to the center Remove operating lever. The control gate moves to the center position
position
automatically. *=!> Refit padlock at desired position.
automatically, e/ The
a/ The locking device (optional depending on situation) of the switching gate can
switchgear is be padlocked in all three switch positions.
prepared for CLOSING. Check ready-for-service indicator
Actuate ON © . O Remove padlock ©
pushbutton © . t/ The
(optional).
switchgear is
Ф Operate control gate ® (optional depending on situation) downwards to
energized and the
release the switching gate, and hold it tight.
spring energy store
Insert operating lever © and move straight to the switch position (OPEN).
for CLOSING is not
✓ The switchgear is de-energized.
charged. => Refit
Remove operating lever. The control gate moves to the center position

Č>
padlock at desired
automatically. Refit padlock at desired position.
position.
$/ The locking device (optional depending on situation) of the switching gate can
be padlocked in all three switch positions.

104 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Operation

0, 0 ,t
J.

Padlock Up Center Down

1
Actuating opening Earthing switch - Disconnector/switch- Transformer switch
disconnector
Possible switching Only EARTHING and DE- No switching operations - Only CLOSING and - Charging the spring
operations EARTHING possibie possibie OPENING possible
Precondition: Spring
energy store not charged

16.2 Protection tripping for the three-position switch-disconnector with


spring-operated/stored-energy mechanism

NOTE!

If the opening spring of the transformer switch was tripped by a

fuse-link: ^> The fuse indicator shows red.


=> The motor operating mechanism (option) is out of operation.

Re-establishing service Earth the switching device.


readiness ^ ц
Rep[ace а HV HRC fuse „iinks (see Page 115 / "Replacing HV HRC fuse-links"). HV HRC
fuse-links may also be damaged if their striker was not tripped.

106 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Operation

16.3 Ring-main panels: Operating the three-position switch

Connecting the feeder to the busbar:

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 107


Operation

D)
Remove operating lever
Switch three-position
(control gate returns to its
switch to CLOSED
Initial situation (three- operating lever and turn initial position)
position (insert
position switch OPEN, approx. 70° clockwise)
earthing switch OPEN)
Push control gate upwards

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 107


Operation

Disconnecting the feeder from the busbar:

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 107


Operation

3ih

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 107


Operation

Initial situation (three- Switch three-position turn approx. 70° counter- Remove operating lever
position switch CLOSED, switch to OPEN clockwise) (control gate returns to its
earthing switch OPEN) position (insert initial position)
Push control gate operating lever and
upwards

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 107


Operation

Feeder earthing:

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 107


Operation

Initial situation (three-position Switch earthing switch and turn approx. 55° Remove operating lever
switch OPEN, earthing switch to CLOSED position clockwise) (control gate returns to its
OPEN) (insert operating lever initial position)
Push control gate downwards

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 107


Operation

Feeder de-earthing:

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 107


Operation

S
w
R
e

Ini
tia
l
sit
ua
tio
n
(t
hr
ee
-
po
sit
io
n
s
wi
tc
h
O
PE
N,
ea
rt
hi
ng
s
wi
tc
h
CL
O
SE
D)
Pu
sh
co
nt
rol
ga
te
do
w
n
w
ar
ds

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 107


Operation

16.4 Operating the transformer feeder

108 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Operation

ATTENTION!__________________________________________________________
DANGER!_________________________________________________________________
If the operating lever is still inserted when the transformer switch is tripped by
means of a test fuse, persons can be injured.

Ф Remove the operating lever.

Avoid no-load operations as this can damage the operating

mechanism. ■=> Close the operating mechanism first, and

then open it.

Connecting the transformer feeder to the busbar


=> Initial situation OPEN.

■=> Push control gate upwards.

<> Insert operating lever and turn 70° clockwise.

^ Remove operating lever (control gate returns to its initial

position). O Actuate the "ON" pushbutton.

108 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
✓ The feeder is closed.
Operation

Disconnecting the transformer feeder from the busbar


^> Initial situation CLOSED.

■=> Actuate the "OFF" pushbutton.


Earthing the transformer feeder

t/ The feeder is
open.
■=> Initial situation OPEN.

Push control gate downwards. O insert


operating lever and turn 55° clockwise.

108 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Operation

Ф Remove operating lever (control gate returns to its initial


position).

✓ The feeder is earthed.


De-earthing the transformer feeder
=> Initial situation EARTHED.

Ф Push control gate downwards.

«=> Insert operating lever and turn 55° counter-clockwise.

^ Remove operating lever (control gate returns to its initial


position).

108 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
t/ The feeder is de-earthed.
Operation

108 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Operation

17 Verification of safe isolation from supply


DANGER!
Mortal danger if safe isolation from supply is verified incorrectly!
O Verify the perfect function of the voltage indicator and the coupling section in

A
accordance with national standards
- on live equipment
- with a test unit according to IEC 61243-5/EN 61243-5
- on all poles
^ Use only voltage indicators or devices to test the function of the coupling section
according to EN 61 243-5 / IEC 61 243-5 / VDE 0682-415. (There have been no
changes as against the old standard VDE 0681 Part 7 regarding the interface
conditions, so that the corresponding indicators can still be usedn.)
■=> Perform repeat test of interface conditions at the capacitive interfaces, as
well as on the indicators according to the customer's specifications or national
standards.
Do not use short-circuiting jumpers as separate plugs. The function of the surge
arrester installed is not guaranteed anymore if short-circuiting jumpers are used
(see Page 22, "Voltage detecting systems").

Safe isolation from supply can be verified either with an HR or LRM voltage
indicator or with a CAPDIS / VOIS / WEGA system.

17.1 HfVLRM system

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 113


Operation

0 Cover for test sockets


(D Earth socket
(3) Capacitive test socket for L2
VDE 0683 T.đ15
■ ■ _J_ IEC 61243-5 0 Voltage indicator type HR, make
Horstmann
0 Documentation to repeat test of
interface condition

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 113


Operation

O Remove covers from capacitive interface.


O insert voltage indicators in the test sockets of the capacitive interface. If the
indicator does not flash or light up in any case, the feeder is not live. The feeder
can be earthed. If the indicator flashes or lights up, the feeder is live.
O Refit covers of capacitive interface to protect it from pollution.
17.2 Indications VOIS, VOIS R+, CAPDIS -S1+/-S2+

Indicati VOIS+, VOIS CAPDIS-SH CAPDIS-S2+


on R+

AO
L1 L2 L3 L1 L2 L3
n
un
L1

un
u
12 L3
Operating voltage not present
(CAPD15-52+)
A1

A2
<t F f F" И П f Operating voltage present

- Operating voltage not present


- Auxiliary power not present
(CAPDIS-S2+)
A3
v-
i I f Failure in phase L1, operating voltage
T 1; at L2 and L3 (for CAPDIS-Sx+ also
earth-fault indication)
A4 Voltage {not operating voltage)
' R I ' - F present
A5 Indication: "Display Test" passed
ТШ iji
m m
m m
A6 Indication: "ERROR" e.g. in case of
missing auxiliary voltage

m
ШШШ
ERROR

17.3 indications WEGA 1.2, WEGA 2.2

Indicatio WEGA 1.2 WEGA 2.2


n LI L2 L3 LI L2 L3
AO -c -e -c
For WEGA 2.2: Operating voltage not present,
auxiliary power present, LCD illuminated
A1 T T T I I I - Operating
- voltage present
For WEGA 2.2: Auxiliary power present, LCD
illuminated
A2 - Operating voltage not present
- For WEGA 2.2: Auxiliary power not present, LCD
not illuminated
A3 I I - I I - Failure in phase LI, operating voltage at 12 and 13
- For WEGA 2.2: Auxiliary power present, LCD
illuminated

i 1f f f
A4 - Voltage present, current monitoring of coupling
F section below limit value
- Far WEGA 2.2: Auxiliary power present, LCD
illuminated

i l l I 11
A5 - Indication: "Display Test" passed
- For WEGA 2.2: Auxiliary power present, LCD
illuminated

1 a
A6 For WEGA 2.2: LCD for missing auxiliary voltage is
not illuminated

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 113


Operation

18 Replacing HV HRC fuse-links


For data to usable HV HRC fuse-links, see Page 16, "HV HRC fuse assembly" and see
Page 37, "Transformer protection table: Recommendation for allocation of HV HRC
fuse-links make 5IBA and transformers".
ATTENTION l

If one HV HRC fuse has tripped, the HV HRC fuses in the other two phases may also
have been stressed.

A ■=> If one HV HRC fuse has tripped, always replace the HV HRC fuse in all three
phases.

Removing the HV HRC The HV HRC fuse compartment cover can only be removed if the earthing
switch is in fuse compartment cover "EARTHED" position.

When the HV HRC fuse compartment cover is removed, the earthing switch is
interlocked in "EARTHED" position.

■=> Isolate and earth the transformer feeder.


^> Lift the HV HRC fuse compartment cover and remove it.

Detaching the gasket of ^ Detach the gasket of the HV HRC fuse-link. For this purpose, turn the
handle of the locking the HV HRC fuse-link system of the HV HRC fuse-link 90° upwards or
downwards.

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01

115
Operation

Withdrawal of
the HV HRC
fuse-link ATTENTI
ON I

116 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Operation

HV HRC fuse-links may be hot!

^ Let HV HRC fuse-link cool down, or wear gloves when withdrawing the HV HRC
fuse-link.

116 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Operation

^> Withdraw the HV HRC fuse-link together


with the locking system.

ATTENTI
ON!

Replacing HV
HRC fuse-links

116 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Operation

Incorrectly selected or mounted fuse-links and extension tubes can damage the
fuse box or the switchgear.

•=> Only fuse-links with reference dimension 537 mm are permissible.

O Lay the HV HRC fuse-link with locking system on a flat, clean and firm
underground.

© HV HRC fuse-link ©
Locking system

=t> Undo the screw of the hose clamp with suitable tools (socket-head, Phillips or
slot screwdriver).

116 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Operation

(?) Screw of the


hose clamp

^ Detach the HV HRC fuse-link from


the locking system.

510-8041.9 - INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 117


Operation

510-8041.9 - INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 117


Operation

^ Insert new HV HRC fuse-link into the locking system.

510-8041.9 - INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 117


Operation

O Tighten the screw of the hose damp again with suitable tools (socket-head,
Phillips or slot screwdriver) (tightening torque: 3 Nm)

(?) Screw of the hose


clamp

510-8041.9 - INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 117


Operation

Inserting
the HV HRC
fuse slide ATTENTION
!

118 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Operation

Incorrectly selected or mounted HV HRC fuse-links and extension tubes can


damage the fuse box or the switchgear.

A
=> Only HV HRC fuse-links with reference dimension 537 mm are permissible.

118 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Operation

Push the HV HRC fuse-link with locking system into the fuse box as far as it will
go.

118 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Operation

The locking system can only be inserted completely if the slide of the fuse
tripping © points towards the tripping rocker © .

© Tripping rocker ©
Slide of fuse tripping

118 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Operation

Interlocking of HV HRC ^> Interlock HV HRC fuse-iinks in the fuse box. For this purpose, turn the
handles of the locking fuse-links system of the HV HRC fuse-links 90° upwards or downwards until they
latch in.

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 119


Operation

\П \a
\
1

0ШУ
I ■"■-

Closing the HV HRC fuse & Fit the HV HRC fuse compartment cover from above and let it slip down,
compartment cover

O The HV HRC fuse compartment cover can only be hung in correctly if the HV HRC
fuse slides are latched in correctly.

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 119


Operation

19 Cable testing

19.1 Cable testing via cable plugs

120 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Operation

DANGE
R!
Cable testing with connected cables represents a special stress for the isolating
distance. If the busbar of the switchgear under test or the opposite substation are
live with operating voltage, adequate measures must be taken in order to
prevent overvoltages. Normally, the switch-disconnector is not interlocked during
the cable test.

^ Fit switching prohibition signs.

=> Secure the locking device (option) with a lock.

120 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Operation

Isolating and ^ Disconnect the feeder under test.


earthing the feeder
Make sure that the feeder in the opposite substation has also been isolated
under test
and secured against reclosing.
^ Verify safe isolation from supply.

^ Earth the feeder.

120 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Operation

Preparations ^> Remove the cable compartment cover.


Undo the screw-type cone at the T-plug or at the adapter.
Fit cable test equipment (e.g. measuring bolts) according to the operating
instructions of the plug manufacturers.

120 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


Operation

) I i
Al
)—I /
© Bushing

© Measuring boit

© Test lead

© Earthing
connection of
cable shield
Earthing
connection of
plug

© T-plug

120 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-


8041.9
Operation

Testing Maximum values for the


Rated voltage of the switchgear [kV]DC test voltage, maximum
test voltage:
value [kV]AC test voltage VLF* 0.1 Hz, maximum value
[kV]367257

Very Low
Frequency
ATTENTI
ON!

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 121


Operation

The cables, cable plugs and voltage detecting systems may be damaged by
too high test voltages.

Observe the specifications of the manufacturers of the cables, cable plugs


and voltage detecting systems (maximum test values).

De-earth feeder.
"=> Test according to the recommendations of the cable manufacturers or the
customers' specifications.

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 121


Operation

After completion of test ^ Earth the feeder under test

=> Remove cable test elements.


& Clean the screw-type cone, apply mounting paste and mount it on the T-plug
according to the manufacturer's instructions.
■Ф Fit and lock the cable compartment cover.
"=> De-earth the feeder in the switchgear and in the opposite substation and
switch the feeder on again.

19.2 Cable sheath testing

DANGER!

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 121


Operation

Normally, the switch-disconnector panel is not interlocked during the cable


sheath test. Prevent switching to OPEN or CLOSED position as follows:

С> Fit switching prohibition signs.


Secure the locking device (option) with a
lock. ^ Closing lock-out (option)

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 121


Operation

Work operations O Isolate and earth the feeder under test.

■=> Remove the cable compartment cover.


<=> De-earth the cable shield at the cross member of the subframe as well as in
the opposite substation.
O Perform the cable sheath test according to the manufacturer's instructions or
the customer's specifications.
O Earth the cable shield again at the cross member of the subframe as well as in
the opposite substation.
O Refit and lock the cable compartment cover.
De-earth the feeder in the switchgear and in the opposite substation and
switch the feeder on again.

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 121


H
20
High-voltage cables, connection.............................89
Index A HR/LRM system.....................................................113

Absorber, installation..............................................61 HV HRC fuse assembly............................................16

Accessories.............................................................28 HV HRC fuse-links, replacing.................................115

Air guides, installation............................................62 I


Aligning the switchgear..........................................20 Indicators..............................................................101
Applying, operating voltage..................................100 Installation..............................................................40
Interlocks................................................................15
B
Busbar termination, mounting................................79 Intermediate storage..............................................41

C L
Cable compartment covers.....................................16 Lining up, panel interconnection.............................76
Cable connection....................................................18 Locking devices......................................................15
Cable installation, switchgear with pressure Low-voltage compartments, installation.................87
relief function.........................................................90 M
Cable sheath testing.............................................121 Maintenance...........................................................39
Cable testing.........................................................120 Motor operating mechanism.................................102
CAPDIS............................................................22,114 O
Comments, EMC.....................................................48 Operating voltage, applying..................................100
Commissioning.......................................................98 Operation..............................................................101
Completeness, checking for....................................40 Operation of the switchgear..................................103

Components...........................................................10 P
Control elements..................................................101 Packing...................................................................40

Correcting circuit diagrams.....................................97 Panel modules..........................................................9

Current transformers..............................................21 Partition class.........................................................33


Personal protective equipment (PRE)........................6
D
De-earthing...........................................................102 Position indicators.................................................101
Deep cable compartment covers, floor openings Power-frequency voltage test at site.......................99
and fixing points.....................................................54 Pressure relief............................................■.........58
Description...............................................................8 Pressure relief duct, installation..............................61
Dew point, checking...............................................39 Q
Dielectric strength and site altitude........................35 Qualified personnel...................................................7
Due application........................................................7 R
E Rating plates..........................................................38
Earthing................................................................102 Ready-for-service indicator.....................................25
Earthing busbar, installation...................................84 Ready-for-service indicator, checking...................102
Earthing, switchgear...............................................83 Ready-for-service indicator, checking.....................46
Extending the switchgear.......................................20 Recycling................................................................39
Retrofit, motor operating mechanism.....................86
F
Features...................................................................8
Feeder cables, connection......................................89
Felt strips, affixing..................................................74
Foam material strips, affixing.................................74
Foundation, preparing............................................47
Function test, mechanical and electrical.................99
Functional modules...................................................9

Fuse-links, replacing.. .i..........................................115

G
Gas leakage rate.....................................................35
Gas quality, checking..............................................39

122 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9


s Three-position switch-disconnector, operation......102
Safety instructions...................................................5
Three-position switch-disconnector, technical data.32
Secondary equipment, connection..........................96
Tightening torques..................................................35
Selection of HV HRC fuse-links................................36
Tools....................................................................... 49
Service life, end......................................................39
Torques...................................................................35
Short-circuit/earth-fault indicator............................26
Transformer feeder, operation...............................108
Signal terms and definitions.....................................5
Transformer protection table...................................37
Standards and guidelines.......................................33
Transport damage, checking for..............................40
Stored-energy spring mechanism, discharging.......64
Transport regulations..............................................34
Switch-disconnector, closing.................................102
Transport to place of installation.............................42
Switch-disconnector, opening...............................102
Switchgear, installation..........................................49
U
Unloading...............................................................42
Switching..............................................................102
V
T Verification of safe isolation from supply...............113
Technical data.........................................................31
VOIS...................................................................... 114
Technical data, three-position switch-disconnector. 32
Three-position switch, operation...........................107 Voltage detecting systems......................................22

Three-position switch-disconnector.........................10 W
WEGA 1.2/2.2........................................................114

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 123


0

I
)

510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 123


Imprint
Siemens AG
infrastructure & Cities Sector
Low and Medium Voltage
Division Medium Voltage
Schaltanlagenwerk Frankfurt
Cari-Benz-Str. 22 D-60386
Frankfurt ©SiemensAG 2012

Potrebbero piacerti anche