Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
2. COMA CIRCUNSTANCIAL
Separa el cuándo, dónde, cómo, por qué y para qué,
Esta coma va después de la palabra determinativa de
la oración.
La E.P.S. enviará a sus afiliados el directorio del
2010 de médicos y centros de salud de todo el país,
por el correo nacional, para que cada paciente pueda
escoger el servicio que necesite en las condiciones
que le sean más favorables.
3. COMA SICOLÓGICA
Separa el complemento circunstancial con que se
inicia el párrafo. Es el orden más común en el primer
párrafo de las cartas.
En atención a su solicitud del pasado 26 de febrero
del 2002, le envío los últimos folletos informativos
de nuestro servicio.
El Jefe de Personal de una prestigiosa
multinacional empezó a redactar una circular para
sus empleados, que comenzaba así, en orden lógico:
El profesor Alcides Ruano dictará el curso de
actualización en Matemática Financiera, el
próximo... Cuando llegó ahí, pensó que tal línea era
poco motivadora y decidió cambiarla por la
siguiente: Con deliciosos aperitivos de frutos del mar
y veladas nocturnas de música bailable,
desarrollaremos la próxima semana en nuestra sede
campestre las jornadas de actualización de
Matemática Financiera... Su comunicación, en
orden sicológico, tuvo éxito total.
4. COMA EXPLICATIVA
COMA ADVERBIAL
Después del adverbio de afirmación “sí “ al inicio de
una oración: Sí, saldremos en unos minutos
5. COMA ADVERSATIVA
Separa oración subordinada adversativa de oración
principal.
Las oraciones subordinadas adversativas empiezan
con pero, mas, sino, pasa a, a pesar de, aunque y aun
cuando.
Los formularios de solicitud de crédito están
debidamente diseñados y claramente rotulados,
pero algunas personas distraídas no entienden la
función de cuadros, rayas, flechas y miembros en
ellos.
No atendemos en Cartagena, sino en Montería.
6. COMA DE ENLACE
Va después de cada expresión de enlace o conector que
une oraciones largas.
Luz Stella Garavito y Ana Maria Berbeo Rodríguez,
contrataron a veintiséis personas de nivel técnico,
para abrir necesidades inaplazables del Área de
Sistemas. Así mismo, organizaron sus oficinas
temporales en el tercer piso del edificio de la carrera
11 con calle 98, con las debidas condiciones de
bienestar, que propicien un clima organizacional
agradable. Sin embargo, algunos de los
contratados...
7. COMA DECIMAL
Separa la parte entera de la parte decimal en la
escritura de arábigos.
El 38,69 por ciento de los encuestados opina que...
El proveedor internacional cotizo 2.000.000,50 peso
más que el nacional.
8. COMA ELÍPTICA
Reemplaza el verbo en oración elípticas
Luz Amira Pulido de Triana labora en Aviatur
y , en
Ximena Duque Norma
9. COMA VOCATIVA
Separa vocativo o destinatario y mensaje.
Aníbal, ¿dónde está Fanny Peina?
No, señor
La coma no es respiratoria, sino estructural. Observa
la diferencia entre estas dos oraciones
Patricia trae los planos de la ciudad Patricia,
trae los planos de la ciudad.
COMA CON Y
Enumeración de enumeraciones:
Enumeración de explicativas:
Enumeración de elípticas:
CERTIFICA.
Que...
INNOVACIONES EN EL VOCABULARIO
Nombre de la w
Vocal w
Sándwich
La voz sándwich fue incorporada al Diccionario de
la lengua española en la edición del 2001. Muchos nos
preguntamos, entonces, por qué se admitía una palabra
de tan marcado carácter inglés, con una tilde como
única diferencia respecto a la forma original. Es muy
posible que haya pesado en la decisión de los
académicos el alcance universal del término, y la
reticencia en numerosos países al uso de sinónimos
aconsejados insistentemente, como bocadillo (en
España) o emparedado. A juicio de los maestros
resultaba más práctico acoger el vocablo con el mínimo
cambio de una tilde, que continuar la inútil campaña de
prohibir su uso.
Sándwich está definida por la Academia como
‘emparedado hecho con dos rebanadas de pan de molde
entre las que se coloca jamón, queso, embutido,
vegetales u otros alimentos’. La palabra adquirió ese
sentido por John Montagnu (1718-1792), tercer conde
de Sándwich.
El noble había pertenecido a la Armada británica, y
desde su jubilación dedicaba su tiempo a los casinos.
Su obsesión por el juego era tal, que –cuando lo
invitaban a pasar a manteles– el conde pedía que le
llevaran una mesita con tajadas de pan y lonjas de
carne, para ir picando mientras seguía atento al juego.
De ahí surgió la expresión “come como el conde de
Sándwich”, que se fue simplificando en “come como
Sándwich” y finalmente, “come sándwich”.
No olvide la tilde de esta palabra, que es su única
diferencia de escritura con la versión en inglés.
Whisky
Consonante w
La w de lenguas indígenas
PROPUESTA DE TRABAJO 7