Sei sulla pagina 1di 17

[Traducción simple]

CONTENIDO

1. Introducción 1

2. Descripción del Sistema 1 7. Mensajes de Advertencia & Error 13


2.1 Introducción del Hardware 2
2.2 Especificaciones Técnicas 4 8. Resolución de Problemas 13

MANUAL DEL USUARIO


3. Almacenaje, Transporte & Desembalaje 5 9. Mantenimiento 14
3.1 Transporte 5
3.2 Almacenamiento 5 10. Lo que debe y no debe hacer 14
3.3 Desembalaje 5

4. Instalación y Operaciones Preliminares 5


4.1 Preparación del Lugar de Instalación 5
4.2 Instalación 5

5. Operación 6
5.1 Encendido del “Mispa-i2” 6
5.2 Realización de la Prueba 6

6. Funciones 9
6.1 Historia 9
6.2 Control de Calidad 11
6.3 Configuración 12

mispa-i2
CENTRUM PROMOTORA INTERNACIONAL, S.A. DE C.V.
MEDELLIN No. 324, COL. ROMA SUR, C.P. 06760, MEXICO, D.F. TEL: 5265 2500 FAX: 5265 2518
Precauciones Ambientales para la Instalación y Operación
Esta sección describe las condiciones ambientales requeridas para
la instalación y operación adecuada del analizador. Se explican los Garantía:
símbolos & notas de advertencia descritas en el equipo y 1. Duración de la Garantía:
empaque. 12 meses a partir de la instalación o 15 meses a partir de la fecha de
Por lo tanto, el fabricante recomienda ampliamente leer el manual entrega, cualquiera que ocurra primero.
de operación antes de su uso y seguir los procedimientos conforme 2. Contenido de la Garantía
al manual. Si ocurre un problema con el instrumento durante el periodo de la
Cualquier instalación/operación realizada fuera de la instrucción garantía provocado por un defecto en la fabricación, la reparación del
MANUAL DEL USUARIO

proporcionada en el manual invalida la garantía. instrumento no tendrá ningún costo para el usuario.
1. Precauciones de Seguridad Excepción de la garantía
Por favor, siga las siguientes precauciones para evitar daño o Aunque se encuentre dentro del periodo de garantía, los siguientes
incendio del analizador. casos están fuera de la garantía.
1.1 Prevención de daño y Advertencia Problemas causados por el movimiento o transporte después de su
instalación.
Problemas causados por reparaciones no autorizadas.
Problemas causados por Condiciones de Instalación Inadecuadas.
1.2 Advertencia de choque eléctrico
Desmantelamiento o modifica un módulo interno por parte del usuario y
no pueda recuperarse.
Inadecuado seguimiento de las instrucciones descritas en este manual.
Problemas ocasionados por un desastre como fuego, terremotos o
tormenta eléctrica.
Artículos de consumo y partes con un periodo de garantía limitado.
Problemas causados por la corrosión de circuitos eléctricos o deterioro
rápido de las partes ópticas, que son inducidas por las características de
los gases corrosivos presentes en la atmosfera.
mispa-i2

CENTRUM PROMOTORA INTERNACIONAL, S.A. DE C.V.


MEDELLIN No. 324, COL. ROMA SUR, C.P. 06760, MEXICO, D.F. TEL: 5265 2500 FAX: 5265 2518
1
1. Introducción
El manejo de las enfermedades y un eficiente cuidado de la salud ha
Prefacio
aumentado la necesidad de un resultado exacto. Los Médicos y
Agradecemos la compra de Mispa-i2 – Analizador de Proteínas
Patólogos alrededor del mundo se están enfocando más en la mejora de
Especificas.
la tecnología que no sólo reduce el tiempo que lleva el análisis si no
POR FAVOR, LEA EL MANUAL ANTES DE LA OPERACIÓN
también conlleva a un resultado exacto. Mispa-i2 es una innovación de
DEL INSTRUMENTO Y SIGA DE MANERA ESTRICTA TODAS
I&D que puede realizar un amplio rango de parámetros de análisis
LAS INSTRUCCIONES.
dentro una cantidad de tiempo estipulada con mejor calidad y resultados
Advertencia
exactos.
Este instrumento está diseñado para laboratorios estándar y
La tecnología de Nefelometría de Rango (“Rate Nephelometry”) aporta
MANUAL DEL USUARIO

debe ser operado por profesionales de laboratorio calificados,

MANUAL DEL USUARIO


al Mispa-i2 un margen de ganancia sobre otras tecnologías
Médicos y personal autorizado.
competitivas. Mispa-i2 está diseñado científicamente tanto para
El analizador de Proteínas Especificas-Mispa-i2, es un sistema
laboratorios de mediano y gran tamaño.
cerrado y el hardware es compatible con los reactivos fabricados
por la compañía. 2. Descripción del Sistema
El analizador de proteínas específicas Mispa-i2 es un sistema químico
que está diseñado para la determinación Cuantitativa in-vitro de las
proteínas en Suero, Orina y Sangre completa.
Advertencia
El analizador de proteínas específicas Mispa-i2 es un sistema cerrado y
el hardware es compatible con los reactivos fabricados por la compañía.
mispa-i2

mispa-i2
CENTRUM PROMOTORA INTERNACIONAL, S.A. DE C.V.
MEDELLIN No. 324, COL. ROMA SUR, C.P. 06760, MEXICO, D.F. TEL: 5265 2500 FAX: 5265 2518
2
Generalidades de la Unidad de Análisis
2.1 INTRODUCCIÓN AL HARDWARE
El Analizador de Proteínas Específicas Mispa-i2 consiste de la
unidad de análisis, la Unidad de Operación y los
Consumibles.

2.1.1 Teclado
MANUAL DEL USUARIO

Panel Posterior

Funciones del teclado


0 – 9 : Teclas numéricas
. : Punto Decimal
ESC : Detiene el proceso y regresa a la función anterior
Panel Lateral
Enter : Confirma y prosigue con el menú existente
Feed : Alimentación de Papel
Tecla Impresión: Imprime los datos mostrados en pantalla
Arriba : Se selecciona cuando se requiere
Abajo : Se selecciona cuando se requiere
Izquierda: Se selecciona cuando se requiere
Derecha: Se selecciona cuando se requiere
Encendido: Enciende durante la ausencia de alimentación
Del : Cancela el carácter ingresado
mispa-i2

CENTRUM PROMOTORA INTERNACIONAL, S.A. DE C.V.


MEDELLIN No. 324, COL. ROMA SUR, C.P. 06760, MEXICO, D.F. TEL: 5265 2500 FAX: 5265 2518
3

Advertencia 2.1.7 Accesorios de Operación


El Analizador de Proteínas Especificas - Mispa-i2 está diseñado 1. PipetaR1 (20-200 µL)
solamente para análisis de laboratorio y debe ser utilizado solo por Utilice la pipeta R1 para adicionar el Reactivo 1
profesionales. 2. Pipeta de muestra (2-20 µL)
2.1.2. Puerto de Medición Utilice la Pipeta de Muestra para adicionar la muestra.
Esta unidad mide la intensidad de la luz e incluye la Unidad de Mezclado. 3. Pipeta R2 con Conector. (20-200 µL)
2.1.3. Impresora Utilice la pipeta R2 con el Conector para adicionar el Reactivo 2.
La impresora térmica incluida permite la impresión del detalle del análisis 4. Lector Manual de código de Barras (Opcional)

MANUAL DEL USUARIO


y los parámetros de información. Utilice para la Identificación del ID del Paciente
2.1.4. Pantalla 2.1.8 Consumibles
La pantalla de 128 x 64 sirve de guía para visualizar paso a paso el 1. Rollos de Impresión
desempeño del análisis. Utilizados en la Impresora para la Impresión
2.1.5. Panel Posterior 2. Cubeta
Conexión eléctrica Recipiente diseñado para sostener la solución de reacción.
Conexión para el cable de energía 3. Puntas de Reactivos
Conector macho de 9 pin Las puntas son utilizadas para adicionar el volumen correcto de
Para conectar el lector Manual del Código de Barras (opcional) reactivo y muestra en el recipiente adecuado.
Conector hembra de 9 pin
Para conexión a la interfase
Conector de Audio hembra
Conexión de la pipeta variable para la adición de R2
2.1.6 Panel lateral
Botón de Encendido
Enciende/Apaga el instrumento
Lector de Tarjetas IC
Entrada para la Tarjeta IC

mispa-i2
CENTRUM PROMOTORA INTERNACIONAL, S.A. DE C.V.
MEDELLIN No. 324, COL. ROMA SUR, C.P. 06760, MEXICO, D.F. TEL: 5265 2500 FAX: 5265 2518
4

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
2.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 2.2.3 Características de la conexión de la Computadora
Principio: Nefelometría y Fotometría Las señales del conector hembra de 9 pin del instrumento son
Fuente de Luz: Laser LED PIN Descripción – Entrada/Salida
Longitud de onda: 650 nm 2 Salida de Transmisión de Datos
Detectores de fotones: Detector Laser 3 Entrada de Recepción de Datos
Rango de Temperatura : 37 +/- 0.5° 5 Señal a Tierra
MANUAL DEL USUARIO

Tiempo de estabilización de temp.: 10 min de 25° a 37° 2.2.4 Características del cable de conexión
Mezclado: Automático por motor El Instrumento debe ser conectado con la computadora mediante un
Repetibilidad: 1 Dígito cable RS232 que tenga las siguientes características
Cambio : Ch1:0.01OD/hr Ch2:100NTU/hr Instrumento Computadora
Teclado: 21 teclas numéricas y teclas de función Conector PIN macho DB9 Conector pin hembra DB9
Pantalla: pantalla gráfica 128x64 3-Recepción de datos (RxD) 3- Transmisión de Datos (TxD)
Interfase para código de barras: lector de código de barras para 2- Transmisión de Dato (TxD) 2- Recepción de Datos (RxD)
ID del Paciente 5- Señal a Tierra 5- Señal a Tierra
Interfase con PC: Puerto para interfase RS 232 2.2.5 Características de la Transmisión
Alimentación de Energía: 85-240 VAC 50/60 HZ Formato de Transmisión
Consumo de Energía: 65VA Rango de frecuencia : 9600 Bit de datos : 8 bit
2.2.1 Condiciones de Operación Bit de paro :1 Paridad : Ninguna
Temperatura : 15 – 30°C (operación) Protocolo de Transmisión : XML
Humedad Relativa : 20 – 80% (operación) El software de transmisión utiliza un set estándar de caracteres ASCII
2.2.2 Conexión de interfase en serie para Conexión de la La transmisión de datos se lleva a cabo al final de cada medición
computadora
La conexión de interfase en serie sirve para conectar la
computadora y el analizador Mispa-i2
mispa-i2

CENTRUM PROMOTORA INTERNACIONAL, S.A. DE C.V.


MEDELLIN No. 324, COL. ROMA SUR, C.P. 06760, MEXICO, D.F. TEL: 5265 2500 FAX: 5265 2518
5
3. ALMACENAJE, TRANSPORTE & DESEMBALAJE
Precauciones 4. INSTALACIÓN Y OPERACIONES PRELIMINARES
Para evitar daños es necesaria la transportación, almacenaje y 4.1 Preparación del lugar de instalación
desembalaje del instrumento La instalación debe realizarse en un cuarto con temperatura
3.1 Transporte controlada, con un suministro de energía sin fluctuaciones y en una
El peso del instrumento es de aproximadamente 2.8kg considerando la base libre de vibraciones. El analizador debe mantenerse alejado de
espuma PU y la caja de cartón que está dentro de una caja de madera fuentes de calor como radiadores y tuberías de aire caliente.
para evitar daños la cual es transportada por mensajería. Asimismo, la unidad no debe colocarse en lugares con luz directa del

MANUAL DEL USUARIO


3.2 Almacenaje sol o debajo de un flujo de aire.
El equipo debe ser almacenado en su empaque original a una Evite la colocación en lugares sujetos a cambios bruscos de
temperatura entre 20-35°C. El empaque asegura una protección temperatura. Debe estar disponible una conexión eléctrica en el lugar
confiable y aislamiento. Se recomienda almacenar en lugar seco y libre de instalación y debe estar aterrizada adecuadamente.
de polvo. 4.2 Instalación
Advertencia Coloque el instrumento en un lugar estable con buenas condiciones
El Analizador de Proteínas Especificas- Mispa-i2 debe ser instalado ambientales y en una plataforma libre de vibraciones. Conecte a la
solamente por personal autorizado de “Agappe Diagnostics”. fuente de energía. Inserte el rollo de impresión adecuadamente y
3.3 DESEMBALAJE encienda el instrumento. En caso de falla eléctrica, el analizador
Desempaque el analizador de manera cuidadosa. En caso de daño en la cambiará de manera automática a modo de batería.
caja externa, llene una reclamación a “Agappe Diagnostics” con una Nota: Durante una falla eléctrica, puede encender el instrumento con la
llamada de Servicio a Clientes “Agappe”: Llame al 018004259800. batería, presione y sostenga el botón “ENCENDIDO” del teclado por 5
Accesorios Incluidos segundos.
1. Pipeta R1 (20-200 µL) Por favor considere lo siguiente
2. Pipeta de muestra (2-20 µL)  El uso del analizador de proteínas es solo para uso interno.
3. Pipeta R2 con Conector. (20-200 µL)  El sitio de instalación debe estar bien ventilado.
4. Soporte de la Pipeta  El sitio debe estar libre de polvo y fuera de la luz solar o flujo de
5. Cubeta aire directo.
6. Rollo de Impresión  El sitio debe estar libre de corrosivos y gas inflamable.
7. Manual de Operación  La plataforma o el suelo debe ser libre de vibraciones.
8. Cubrepolvo  No utilice dispositivos electromagnéticos o de radiación cerca del
analizador.

mispa-i2
CENTRUM PROMOTORA INTERNACIONAL, S.A. DE C.V.
MEDELLIN No. 324, COL. ROMA SUR, C.P. 06760, MEXICO, D.F. TEL: 5265 2500 FAX: 5265 2518
cuando la temperatura esté estable de lo contrario, la pantalla mostrará
6 “Temperatura no estable”

5. OPERACIÓN
5.1 Encendido del Mispa-i2 Advertencia
Utilice el botón de encendido para Encender el Instrumento. La No se salga de la función de calentamiento
pantalla mostrará la pantalla de bienvenida con la fecha y hora. * Símbolos en la Pantalla
Asegúrese de que la tarjeta no esté insertada en el lector de En la Esquina Superior Izquierda se muestra si el instrumento está
tarjetas de lo contrario retire la tarjeta antes de encender el funcionando con energía principal o Batería
analizador.
Si el tiempo y la hora no están programados, el instrumento - Conexión a la Energía Principal
MANUAL DEL USUARIO

mostrará
“Inserte Fecha y Hora” - Indicador de Batería
Ingrese la Fecha y Hora
Una vez que encienda el analizador, la pantalla mostrará el
mensaje de bienvenida - Inserte la Tarjeta

- Tarjeta insertada adecuadamente

Opciones Principales
1. Realizar Prueba
2, Función
Pantalla de “BIENVENIDA” 5.2 Realización de la Prueba
El equipo cambiará a la función de calentamiento de manera
automática

1. Realizar Prueba

2. Función
Calentando

Por Favor espere … 600s

Seleccione Realizar prueba al presionar la tecla “1” Después la pantalla


mostrará el mensaje “Inserte la tarjeta IC”
mispa-i2

El analizador mostrará el menú principal una vez que la función Inserte la tarjeta IC para iniciar el parámetro de análisis (La tarjeta IC se
de calentamiento hay concluido. La tecla “Esc” funcionará solo incluye junto con el kit).

CENTRUM PROMOTORA INTERNACIONAL, S.A. DE C.V.


MEDELLIN No. 324, COL. ROMA SUR, C.P. 06760, MEXICO, D.F. TEL: 5265 2500 FAX: 5265 2518
7

Los datos siguientes pueden imprimirse si la impresora está


programada en el menú de ingreso. Presione la tecla “Imprimir” para
imprimir la información de los parámetros
Inserte la Tarjeta IC

Nombre de la Prueba : HbA1c


Fecha de Apertura : 06/07/12
Estab. Restante : 40

MANUAL DEL USUARIO


Cuando inserte la tarjeta el analizador mostrará el mensaje siguiente Pruebas Restantes : 15

Para iniciar la prueba presione la tecla “Enter”


Leyendo tarjeta En la pantalla se muestra “ID del Paciente” con el mensaje siguiente
Por favor espere …

ID del Paciente : 24
Advertencia
Para un mejor desempeño, siga la información de la pantalla. No
remueva la tarjeta IC mientras se realiza la lectura.
Una vez que ha concluido la lectura de la tarjeta la pantalla mostrará los
Se mostrará el siguiente ID si se ha programado la ID del paciente en
detalles de los parámetros incluyendo el nombre del parámetro,
la programación inicial. Si se requiere, se puede editar por medio del
Estabilidad restante (días) y número de la prueba restante.
Teclado o escaneando la etiqueta del código de barras utilizando el
lector de código de barras.
Nota:
Si el instrumento está trabajando con batería y la energía de la batería
Estab. Restante : 41
Pruebas Restantes : 15 no es suficiente para finalizar la prueba, entonces el instrumento
mostrará el siguiente mensaje
Esc Enter Imprimir

mispa-i2
CENTRUM PROMOTORA INTERNACIONAL, S.A. DE C.V.
MEDELLIN No. 324, COL. ROMA SUR, C.P. 06760, MEXICO, D.F. TEL: 5265 2500 FAX: 5265 2518
Batería baja no se puede Inserte
Reactivo R1 180µL
Realizar la Prueba Muestra 5.0 µL

8 Coloque la cubeta pre-llenada con R1 y Muestra en el soporte.


Si se configura en la opción automática, “Auto Sense”, se iniciará el
Al oprimir cualquier tecla abandonará del menú de mezclado de la cubeta de manera automática por el periodo establecido
MANUAL DEL USUARIO

análisis. previamente en la tarjeta IC y se mostrará en la pantalla. Si no se


Después de ingresar el ID del paciente, si se requiere programó, presione “enter” para iniciar la prueba
dilución de muestra, la pantalla mostrará el siguiente
mensaje.

Mezclando
Diluya la muestra con R3
Por favor espere 09 seg
Factor de Dilución …

Una vez que termine el mezclado, el analizador iniciará la incubación


Después de ingresar el ID del paciente, si hay una automáticamente y la pantalla mostrará el mensaje siguiente
cubeta en los bloques de medición, se mostrará el
siguiente mensaje.

Incubando
Por favor espere 120 seg

Remueva la cubeta

Una vez que concluya la incubación, el analizador solicitará el reactivo 2

Un vez que se ha removido la cubeta se mostrará el


mispa-i2

mensaje siguiente

CENTRUM PROMOTORA INTERNACIONAL, S.A. DE C.V.


MEDELLIN No. 324, COL. ROMA SUR, C.P. 06760, MEXICO, D.F. TEL: 5265 2500 FAX: 5265 2518
Adicione
Reactivo 2 60uL ID del Paciente : 24
Res : 12%

Esc Enter Imprimir

Adicione el Reactivo 2 utilizando la Pipeta Sensor R2. La pipeta sensor El resultado está listo para análisis del paciente.
permite el auto mezclado una vez que se ha adicionado el reactivo Para repetir la misma prueba retire la cubeta del soporte y presione
“Enter” o bien, remueva la tarjeta e inserte la tarjeta correspondiente

MANUAL DEL USUARIO


para el siguiente parámetro.
Para regresar al menú principal- retire la Tarjeta IC
Mezclando
Por favor espere 3 seg
6. FUNCIONES
Del menú principal presione la Tecla “2” para seleccionar el menú de
Funciones
El menú de Funciones tiene tres sub índices:
1. Historia
2. Control de Calidad
Simultáneamente se iniciará la medición y la pantalla mostrará lo
3. Configuración
siguiente

Midiendo
Por favor espere 130 seg
9
6.1 Historia
El analizador cuenta con una capacidad de almacenamiento de 500
Una vez que la medición haya terminado el resultado se mostrará en la resultados de análisis junto con las ID de los pacientes, estos
pantalla como el mensaje siguiente y de manera inmediata, el resultado Resultados pueden revisarse y transmitirse a la Computadora.
se imprimirá si se tiene encendida la impresora Después del resultado 500, el instrumento eliminará de manera
automática el primer resultado guardado y almacenará el último.
Presione la tecla “1” para seleccionar el menú de historia o utilice la

mispa-i2
tecla de Flecha para seleccionar la función adecuada

CENTRUM PROMOTORA INTERNACIONAL, S.A. DE C.V.


MEDELLIN No. 324, COL. ROMA SUR, C.P. 06760, MEXICO, D.F. TEL: 5265 2500 FAX: 5265 2518
El resultado se imprimirá si la impresora está encendida
MENÚ DE FUNCIONES

1. Historia
2. Control de Calidad
3. Programación
ID del Paciente : 1
Res. : 27.97 mg/L

La pantalla mostrará lo siguiente


Consejo
HISTORIA DEL INS.
Utilice la interfase de la PC para transmitir los datos del resultado a
MANUAL DEL USUARIO

1. Por Perfil través del puerto serial a la PC.


2. Por Lote

Para visualizar el perfil del resultado presione 1 e ingrese el ID de


paciente específico para revisar el resultado.
1. Búsqueda por ID del paciente
HISTORIA

ID del Paciente

10
6.1.1 Revisión de resultado por búsqueda del ID del paciente
Presione la tecla “1” del menú de historia para seleccionar la
6.1.2 Revisión de Búsqueda por Lote
historia del perfil.
Presione la tecla “2” del menú de Historia para realizar la búsqueda de
Ingrese el ID del paciente
resultado por lote.
Presione “Enter”
mispa-i2

El instrumento buscará el ID específico en la memoria y mostrará


el resultado del paciente correspondiente.
Para revisar el resultado de los diferentes parámetros presione
“Enter”

CENTRUM PROMOTORA INTERNACIONAL, S.A. DE C.V.


MEDELLIN No. 324, COL. ROMA SUR, C.P. 06760, MEXICO, D.F. TEL: 5265 2500 FAX: 5265 2518
HISTORIA DEL INS. MENÚ QC

1. Por Perfil 1. Edición QC


2. Por Lote 2. Inicio QC
3. Gráfica QC

Una vez que presione la tecla “2” se mostrará en la pantalla la lista de 6.2.1 Edición de Control de Calidad
parámetros. Para programar el Control de Calidad para cada parámetro vaya
Seleccione el parámetro deseado utilizando las teclas de flecha y al menú de Control de Calidad y Presione la tecla “1”
confirme La pantalla mostrará la lista de parámetros. Seleccione el

MANUAL DEL USUARIO


parámetro con las teclas de flecha y confirme presionado la tecla
HISTORIA
“enter”, posteriormente deberá seleccionar QC1 o QC2,

Número de Lote:
Valor Medio:
Desviación Estándar:

la confirmación se realiza presionando la tecla “Enter”


Ingrese el rango de datos del que requiere revisar los resultados seleccione y confirme
Ingrese los detalles y Confirme los registros para que se
De Fecha A Fecha
guarden los detalles. Una vez editados los parámetros QC,
Año : 12_ Año : 12_ se borrarán en su totalidad el resultado QC almacenado
Mes : Mes :
Día : Día :
para el parámetro de prueba para ese nivel en particular
(QC1 o QC2).
6.2.2 Prueba de Control de Calidad
Al confirmar el rango de fechas, el instrumento iniciará la búsqueda del Para la Prueba de Control de Calidad
resultado y dará el resultado en la impresión. 1. Seleccione Función – Programación QC - Prueba QC.
2. En la selección de prueba QC del menú de control de
Calidad, el menú mostrará
“Inserte tarjeta IC” 11

mispa-i2
6.2 Menú del Control de Calidad
Mispa-i2 está equipado con funciones de control de calidad. Esta función
puede almacenar los resultados de control de Calidad dos niveles para
Inserte la tarjeta IC de la prueba
cada parámetro En pantalla se mostrará
CENTRUM PROMOTORA INTERNACIONAL, S.A. DE C.V.
MEDELLIN No. 324, COL. ROMA SUR, C.P. 06760, MEXICO, D.F. TEL: 5265 2500 FAX: 5265 2518
“Leyendo tarjeta por favor espere” 6.3 CONFIGURACIÓN
3. Una vez que haya concluido la lectura, la pantalla Presione la Tecla “3” en el menú principal para iniciar la programación.
mostrará los detalles de la prueba
MENÚ CONF.
 Nombre de la prueba
 Número de pruebas restantes 1. Impresión
 Días de Estabilidad restantes 2. Sensor Automático
3. Transmisión Automática
 Fecha de Apertura
4. Selección de QC diferentes
 QC1
6.3.1 Configuración de la Impresión
 QC2
Presione la Tecla “1” para cambiar los parámetros de impresión. Para
MANUAL DEL USUARIO

Seleccione QC1 o QC2 con la Tecla de Flecha y Presione


configurar la impresión, presione la Tecla de “Flecha Arriba”, cambie la
“Enter” para confirmar
selección presionando la tecla “Enter”.
Siga el procedimiento de Inicio de Prueba
*Cuando se realice QC, tome QC1 o QC2 como muestra.

6.2.3 Gráfica de Control de Calidad Programación de Impresión: ENCENDIDA


Presione ˄ para cambiar
Seleccione la opción de gráfica de control de Calidad Mispa-i2
presionando la tecla “3”
 Seleccione el parámetro utilizando la tecla de Flecha y
presione “Enter” para confirmar.
6.3.2 Modo Automático
 La máquina solicitará la selección QC1 o QC2 y después
Presione la tecla “2” para ingresar al Modo Automático. Para configurar
de confirmar la selección inserte los rangos de datos.
el modo automático, presione la Tecla de “Flecha Arriba” y cambie la
 La impresión mostrará la gráfica LJ de control de Calidad
selección presionando la tecla “Enter”.
así como la impresión completa del resultado QC del
parámetro de prueba. También se mostrará la gráfica QC
en la pantalla.
MODO AUTOMÁTICO: ENCENDIDO
Presione ˄ para cambiar
mispa-i2

12

CENTRUM PROMOTORA INTERNACIONAL, S.A. DE C.V.


MEDELLIN No. 324, COL. ROMA SUR, C.P. 06760, MEXICO, D.F. TEL: 5265 2500 FAX: 5265 2518
9. Mensajes de Advertencia & Error
6.3.3 Transmisión automática 1. “H” & “L” en la impresión
Presione la Tecla “3” para programar la transmisión automática para Si el resultado está fuera del rango de referencia, se mostrará “H o L”
transferir los resultados a través de la interfase en serie a la PC. Para para indicar que el resultado se encuentra fuera del rango de referencia.
configurar la transmisión automática, presione la Tecla de “Flecha Arriba” 2. Si en la Impresión se muestra “˂”, el rango de Medición es Min. o “˃”,
y cambie la selección presionando la tecla “Enter” el rango de medición es Max.
3. En la pantalla/En la impresión: “Prozono Detectado”
Si se detecta prozono, la pantalla no dará el resultado y en su lugar
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA:
mostrará “Prozono detectado”. Para continuar el análisis diluya la
ENCENDIDA muestra.
Presione ˄ para cambiar 4. Si el kit ha caducado la pantalla mostrará
“Kit caduco, Utilice otro kit”
5. Si ha superado la estabilidad del vial abierto se mostrará
Presione “Esc” para regresar al Menú Principal “Fuera de Estabilidad, Utilice un nuevo kit”
6. Si ha superado la cantidad de pruebas se mostrará el sig. mensaje
“kit finalizado utilice otro kit”

8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
7. MENSAJES DE ADVERTENCIA & ERROR
CENTRUM PROMOTORA INTERNACIONAL, S.A. DE C.V.
MEDELLIN No. 324, COL. ROMA SUR, C.P. 06760, MEXICO, D.F. TEL: 5265 2500 FAX: 5265 2518
13 14
1. La mezcladora No Funciona
 Busque cualquier partícula extraña dentro del soporte de la
cubeta 9. MANTENIMIENTO
 Llame al ingeniero de servicio
Durante el mantenimiento, por favor, siga las instrucciones y nunca
2. No se lee la tarjeta IC
toque los puntos más allá de los asignados. El mantenimiento de la
 Verifique si se ha insertado correctamente la tarjeta
unidad debe ser realizado por el departamento de servicio o “M/S
 Llame al ingeniero de servicio
Agappe Diagnostics”, cualquier servicio realizado por un tercero
3. El instrumento no enciende
eliminará la garantía.
 Verifique si el cable de corriente está conectado
 Nunca abra los paneles posteriores o frontales o ambos lados
correctamente

MANUAL DEL USUARIO


cuando se tenga carga eléctrica.
MANUAL DEL USUARIO

 Verifique si el fusible está fundido


 Evite desconectar la pipeta del reactivo 2, el desconectar y
 Llame al ingeniero de servicio conectar continuamente puede dañar el sensor de la conexión de
la pipeta.
 Durante la operación, no remueva la cubeta, la tarjeta IC puede
cancelar el análisis o puede dañar la unidad de rotación y el
lector de tarjetas.
 Limpie las guías con un papel toalla ligeramente humedecido o
un trapo de algodón de manera profunda y seque con un papel
toalla seco.
 Cubra el soporte del recipiente con una tapa opaca cuando no se
encuentre en uso, evite el derrame de agua.

mispa-i2
mispa-i2

CENTRUM PROMOTORA INTERNACIONAL, S.A. DE C.V.


MEDELLIN No. 324, COL. ROMA SUR, C.P. 06760, MEXICO, D.F. TEL: 5265 2500 FAX: 5265 2518
10. Lo que debe & no debe de hacer
 Durante el encendido/apagado, asegúrese de que no se tiene
Tarjetas IC dentro de la máquina.
 Después de completar un parámetro, retire la tarjeta IC y después
inserte la tarjeta con un parámetro nuevo e inicie la nueva prueba.
 Mantenga la unidad en un lugar limpio, seco y libre de polvo.
 Mantenga la unidad lejos de radiación o flujo directo de aire (bajo un
ventilador de A/C).
 Mantenga los dispositivos electromagnéticos alejados del
analizador.
 No desconecte el sensor de la pipeta una vez que se haya fijado a
la unidad.
 Mantenga el reactivo/tarjeta en el rango de temperatura específico.
No permita que el reactivo o la tarjeta se congelen.
 Antes de iniciar la prueba, ponga los reactivos a temperatura
ambiente (25°C).
 Evite la humedad de las tarjetas.
 Inserte la cubeta de manera cuidadosa. No empuje la cubeta en la
ranura.
 La presión elevada en la tarjeta IC puede dañar la ranura de la
tarjeta y la tarjeta misma.
 Siempre utilice una cubeta y puntas de pipeta nuevas.
 Observe la pantalla cuando se lleven a cabo las pruebas.

CENTRUM PROMOTORA INTERNACIONAL, S.A. DE C.V.


MEDELLIN No. 324, COL. ROMA SUR, C.P. 06760, MEXICO, D.F. TEL: 5265 2500 FAX: 5265 2518

Potrebbero piacerti anche