Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Dilma Rousseff
INSTITUTO BRASILEIRO
DE GEOGRAFIA E
ESTATÍSTICA - IBGE
Presidenta
Wasmália Bivar
Diretor-Executivo
Fernando J. Abrantes
UNIDADE RESPONSÁVEL
Brasil em números
Brazil in figures
ISSN 1808-1983
Brasil núm., Rio de Janeiro, v. 23, p. 1-446, 2015
Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística - IBGE
Av. Franklin Roosevelt, 166 - Centro - 20021-120 - Rio de Janeiro, RJ - Brasil
ISSN 1808-1983
© IBGE. 2015
Projeto gráfico editorial / Printing Project - Luiz Carlos Chagas Teixeira, Gerência de Editoração - CDDI.
Cinco salas de exposições individuais There are five exhibit rooms for separate
divididas em dois pisos. No térreo expositions in two floors. Downstairs is the
tem-se a administração e sala expositiva administrative center and a special exhibit
Especial. No primeiro piso localizam-se room. On the first floor, is the Municipal Art
a Galeria Municipal de Arte “Alberto Gallery "Alberto Light," the Paper Gallery,
Luz”, a Galeria do Papel, a sala expositiva the "Elke Hering" exhibit room and the
“Elke Hering” e a sala expositiva Oficial. O official parlor. The intention to recognize,
intuito de reconhecer, valorizar, preservar value, preserve and disseminate the arts
e difundir o patrimônio artístico-cultural and the cultural heritages with especial
em geral, mas especialmente o regional attention to what is regional has been a
vem sendo uma missão desde os densos mission since the beginning of the dense
e difíceis tempos de colonização alemã and difficult German colonization in the
no século XIX. Mesmo naqueles duros nineteenth century. Even those hard days,
dias, os imigrantes respiravam cultura; the settlers breathed culture, and Doctor
o próprio Doutor Blumenau, fundador Blumenau himself, a Doctor in Philosophy
da Colônia, era doutor em filosofia e and founder of the settlement, dedicated
dominou facilmente o português em to learn the Portuguese language in just
apenas um ano. one year.
O acervo do MAB é formado por 605 The MAB's collection consists of 605
obras que totalizam 755 peças, divididas artworks which sum up to 755 pieces
em telas, gravuras, esculturas e objetos including screens, prints, sculptures
tridimensionais de diversos materiais and other objects by artists, some
unitários ou em séries. As obras estão of them renown, from different
Destaca-se, portanto, o salão “Elke The Elke Hering exhibit room honors
Hering” que homenageia uma das mais the prematurely dead prominent
relevantes artistas blumenauenses, que sculptor who studied in Munich.
conquistou ao longo de sua trajetória It counts, of course, on works by
uma posição de destaque e credibilidade, the artist, a pioneer in modern and
morta prematuramente em fevereiro de contemporary arts in the city. Her
1994. Conta, evidentemente com obras sculptures, in crystal, are innovative
da artista, mulher pioneira nas artes and give a light and graceful air to
moderna e contemporânea na cidade, the shapes which to dance in the air
estudando escultura em Munique. Suas reflecting blue, red, green form the
esculturas em cristal são inovadoras e transparent crystal. Elke Hering Exibit
dão um ar leve e gracioso às figuras que Room is really a Must.
parecem bailar no ar e colorem-se o azul, o
vermelho e o verde, além do transparente Besides the permanent collection,
do cristal. Destaca-se, portanto, o salão there are temporary exhibits which
que homenageia uma das mais relevantes aim to foster the performance of
pessoas dedicadas à arte do Município. visual arts shows and highlight local
artistic productions as well as those
Além do acervo fixo, há o programa de from other cities of Santa Catarina and
Exposições Temporárias que tem por the rest of the country. Annually, five
finalidade fomentar o espaço para a seasons of forty-five days are carried
realização de mostras de artes visuais e out. Each season presents 5-8 artists
evidenciar as produções artísticas locais, and has its opening in a multicultural
do Estado de Santa Catarina e demais evening with music shows, poem
Beatriz Bona
Beatriz Bona (Indaial/SC, 1942). Pintora. Beatriz Bona (Indaial/SC, 1942) is a painter. She studied
Estudou desenho e pintura na Escola de drawing and painting with Euzébio Maestri, Guido Viaro and
Belas Artes do Paraná, com Euzébio Maestri, Odete Cid in the School of Fine Arts of Paraná State. 1961/62:
Guido Viaro e Odete Cid. 1961/62.1976: Fine Arts Collective Exhibition, Public Library of Paraná,
XV Salão Petropolitano de Pintura Major Koeler, Curitiba/PR. 1966: Collective Exhibition at the Indaial
Petrópolis/RJ; 3º Salão de ArtesPlásticas Recreation Society. 1976: XV Painting Salon Major Koeler, in
da Polícia Militar do Estado do Rio de Janeiro, Petrópolis/RJ; 3rd Salon of Plastic Arts the Military Police of
Menção Honrosa. 1996: 1ª Bienal Reynaldo Rio de Janeiro State, Honorable Mention. 1996: 1st Reynaldo
Manske de Belas Artes; Salão Portinari, Manzke Biennial of Fine Arts; Portinari Salon, Brodowski/
Brodowski/SP, Medalha de Ouro. 2003: SP, Gold Medal. 2003: solo show in the Winter Festival of
Ind. no Festival de Inverno de Mairiporã/SP; Mairiporã/SP; she took part in the opening exhibition of the
participa da exposição inaugural da Galeria Lisitta Fine Arts Gallery, in Westborough, Massachussets,
Lisitta Fine Arts, Westborough, Massachussets, USA. 2004: representing Blumenau, she participated in
EUA. 2004: representando Blumenau, the Brazilian Art Show, a traveling exhibition which visited
participa da Mostra de Arte Brasileira, several countries in Europe and the Pampulha Art Musem, in
que percorre vários países da Europa Belo Horizonte. 2005: Collective Exhibition at Fernando Beck
e o Museu de Arte da Pampulha, Cultural Space, Badesc and Lindolf Bell Space, CIC; solo show
Belo Horizonte. Poética das Cores (The Poetics of Colors), Fernando Beck
Cultural Space, Badesc; solo show at Lindolf Bell Space, CIC;
Carlos Scliar solo show Vôo (Flight), Quadrante Gallery, Campinas, SP.
Carlos Scliar (Santa Maria da Boca do Monte, RS, 2006: solo show Engrenagens (Gears), traveling exhibition
1920, Rio de Janeiro, 2001) foi um destacado which visited the south of Santa Catarina.
desenhista, gravurista, pintor, ilustrador, cenógrafo,
roteirista e designer gráfico judeu brasileiro. Carlos Scliar (Santa Maria da Boca do Monte, RS, 1920, Rio
Participou constantemente de exposições no de Janeiro, 2001), a Jewish-Brazilian, was a distinguished
Brasil e em todos os centros artísticos mundiais, draftsman, engraver, painter, illustrator, scenographer,
registrando sempre absoluto sucesso. Ativista screenwriter and graphic designer. He had regular
social engajou-se em vários movimentos, participation in exhibitions in Brazil and in all world art
como o 1º Congresso da Juventude Democrática, centers, with absolute success in all of them. A social activist,
César Otacílio
César Otacílio (Pouso Redondo/SC, 1959). César Otacílio (Pouso Redondo/SC, 1959). A self-taught
Pintor autodidata. Possui em seu currículo painter, César Otacílio had in his resumé several solo
várias exposições individuais e coletivas. shows and collective exhibitions. He is the author of Listel
Autor da capa da Listel Blumenau, com Blumenau cover, with the work Árvores Ressecadas (Dried
a obra Árvores Ressecadas. 1991: Ind. up Trees). 1991: solo show at Carlos Gomes Theater,
Teatro Carlos Gomes, Blumenau; executa Blumenau. He created a mural with a poem by Lindolf
mural com poema de Lindolf Bell na Bell in the Açu Açu Gallery, in Blumenau. 1992: solo show
Galeria Açu, Blumenau. 1992: Ind. Aquarelas, Aquarelas (Watercolors), Açu Açu Gallery. César Otacílio also
Galeria Açu Açu, participa do I Salão de participated in the Contemporary Art Salon of Blumenau.
Arte Contemporânea de Blumenau. 1995: solo show at the Municipal Art Gallery of Blumenau.
1995:Ind. Galeria Municipal de Artes de 1997: solo show Pinturas (Paintings), House of Culture Dide
Blumenau. 1997:Ind. Pinturas, Casa da Cultura Brandão, Itajaí/SC. 2000: Collective exhibition to celebrate
Dide Brandão, Itajaí/SC. 2000: Coletiva the 150 anniversary of Blumenau. In 2003 he took part in the
em comemoração aos 150Anos de Blumenau. Elke Hering Contemporary Salon of Fine Arts, in Blumenau.
2003: participa do Salão de Arte Contemporânea In the following year, he launched the collection A pintura
Elke Hering, Blumenau. 2004: Col. A pintura segundo a sequência do alfabeto (Painting according to
segundo a sequência do alfabeto. Em 2009, the alphabetical order). In 2009, he published the book,
publicou o livro Arte Catarinense, destinado ao Arte Catarinense (The art of Santa Catarina), whose target-
público escolar. audience were students.
Élio Hahnemmann
Élio Hahnemmann (Blumenau, 1959 – Blumenau,2006). Élio Hahnemmann (Blumenau, 1959 – Blumenau, 2006).
Artista blumenauense autodidata, Hahnemann é A self-taught artist from Blumenau, Hahnemann is known
conhecido pelo empenho em transferir para as telas as for his dedication to putting on canvas the beauty of the
belezas do país com harmonia e realidade. A força das country harmoniously and truthfully. The force of colors in
cores nas paisagens retratadas é proporcional à força que the landscapes portrayed is proportional to the physical and
o artista investia física e psicologicamente para pintar psychological effort made by the artist in order to paint his
seus quadros. Porém, mais do que alguém que enfrenta pictures. However, more than someone who faces limitations
limitações - ele era portador de uma anomalia congênita – he had a congenial disorder, but was able to paint without
e pintava sem ter as mãos -, Élio foi reconhecido por seu his hands -, Élio was acknowledged as a talented painter. The
talento. A superação fica como uma característica do capacity of overcoming problems was a characteristic of the
homem. A qualidade das obras é marca do artista. man. The high-quality works was a characteristic of the artist.
Guido Heuer
Guido Heuer (Blumenau/SC, 1956). Nos anos de 1970 Guido Heuer (Blumenau/SC, 1956). In the 1970’s Guido Heur
participa da agitação cultural promovida pela Galeria took part in the cultural upheaval in Blumenau promoted
Açu-Açu, em Blumenau, do casal Elke Hering e Lindolf by the Açu-Açu Gallery, which belonged to the couple Elke
Bell. Participa de mais de 100 exposições no Brasil Hering and Lindolf Bell. He participated in more than 100
(Santa Catarina, Curitiba, Brasília e Rio de Janeiro) exhibitions in Brazil (Santa Catarina, Curitiba, Brasília and
e no exterior (Alemanha, Áustria, Estados Unidos e Rio de Janeiro) and abroad (Germany, Austria, United States
Inglaterra). Recebe cinco premiações. and Germany), having been awarded five times.
Hassis
Hiedy dde Assis Corrêa (Curitiba/PR, 1926 – Hiedy de Assis Corrêa (Curitiba/PR, 1926 – Florianópolis,
Florianópolis,2001) Filho de militar, a partir dos 2 2001), the son of a military man, moved to Florianópolis
anos mora em Florianópolis. Aos 18 anos trabalha at the age of 2. At 18 years of age he was working as an
como contador e, depois, como desenhista, profissão accountant, and later, as a draftsman, a profession he
na qual se aposenta. Contribui com o Grupo Sul practiced until retirement. He was a collaborator of Grupo
nas décadas de 40 e 50 em Florianópolis e é o co- Sul in the 1940’s and 50’s in Florianópolis and was the
fundador do GAPF. Soma perto de 200 exposições co-founder of GAPF. His output amounts to nearly 200
e 30 prêmios. Em 1970 e 1972 está na Pré-Bienal de exhibitions and 30 awards. In 1970 and 1972 he was in
São Paulo. Em 1977, no 34º. Salão Paranaense, em the Pre-Biennial of São Paulo. In 1977, in the 34th Salon of
Curitiba (PR), onde um ano depois participa da 3ª. Paraná State, in Curitiba (PR), where, a year later, he would
Mostra de Desenho. Em 1964, leva sua “Via Crucis” join the 3rd Drawing Salon. In 1964 Hassis displayed his “Via
para a Galeria Corredor de Arte, no Rio de Janeiro. Crucis” in the Art Hall Gallery, in Rio de Janeiro. In 1978 he
Em 1978 está com “O Circo” no Paço das Artes de São took “O Circo” (The Circus) to the São Paulo Art Palace, to
Paulo, para onde retorna em 1983 com “Artepoema”, where he returned in 1983 with “Artepoema” (Artpoem), in
na Biblioteca Mário de Andrade. the Mário de Andrade Library.
Janzen Filho
Johannes Janzen Filho (Donskol/Rússia, 1915), nasceu em Johannes Janzen Filho (Donskol/Rússia, 1915) was
24 de dezembro de Filho do pintor Johannes Janze e Luise born on December 24, to painter Johannes Janze and
Juarez Machado
Juarez Busch Machado (Joinville/SC, 1941) cursou a Escola Juarez Busch Machado (Joinville/SC, 1941) studied in
de Belas Artes do Paraná. Faz sua primeira exposição the Fine Arts School of Paraná State. His first solo show
individual em Curitiba, 1964. Desenvolve carreira como took place in Curitiba, in 1964. Juarez Machado made
desenhista de humor no Rio de Janeiro, com incursões a career in humor drawing in Rio de Janeiro, with some
pela cenografia, ilustração, gravura e escultura. Participa experiences in scenography, illustration, engraving and
da 9ª Bienal de São Paulo em 1967 e da 5ª. Bienal de sculpture. He participated in the 9th Biennial of São
Desenho de Humor na Itália em 1969. Desde o início Paulo in 1967 and in the 5th Biennial of Humor Drawing
de 1980 soma dezenas de exposições de pinturas óleo in Italy, in 1969. Since the beginning of the 1980’s he has
sobre tela em galerias de vários países, principalmente displayed his oil on canvas paintings in galleries in several
na França, mas também na Itália, Estados Unidos, Suíça, countries, mostly in France, but also in Italy, the United
Portugal, Uruguai e Líbano. States, Switzerland, Portugal, Uruguay and Lebanon.
Lenice Weis
Lenice Weis (Itapiranga/SC, 1959). Licenciada em Artes Lenice Weis (Itapiranga/SC, 1959) is licensed in Plastic Arts
Plásticas (Udesc/Florianópolis, 1987), pós-graduada em (Udesc/Florianópolis, 1987), and has a graduate degree in
Arte-Educação (Unoesc/Chapecó, 1995). Entre exposições Art-Education (Unoesc/Chapecó, 1995). Among solo shows
individuais e coletivas em Santa Catarina, no Paraná e and collective exhibitions in Santa Catarina, in Paraná and
no Rio Grande do Sul, destaque para o primeiro lugar no in Rio Grande do Sul, a highlight was her 1st place in the IV
IV Salão Joinvilense de Artes Plásticas (1994), referência Art Salon of Plastic Arts of Joinville (1994), a special reference
especial no 1º. Salão Elke Hering – Mostra Nacional in the 1st Elke Hering Salon – National Contemporary
Contemporânea de Artes Visuais (1994). Selecionada no Exhibition of Visual Arts (1994). She was selected in the Art
Salão Passaporte de Arte Catarinense para Washington Passport Salon of Santa Catarina for Washington (1991) and
(1991). Reside na cidade de Chapecó/SC. currently lives in the city of Chapecó/SC.
Pita Camargo
Eunildo Aliski Camargo (Blumenau/SC, 1966). No Eunildo Aliski Camargo (Blumenau/SC, 1966)
período de 1980-90 participa de vários cursos com participated, in the period 1980-90, in several courses
os escultores Elvo Benito Damo e José Resende. with sculptors Elvo Benito Damo and José Resende.
Possui obras em espaços públicos de Blumenau/ Enildo Camargo has works in public spaces of
SC, Florianópolis/SC e São Paulo/SP. Participa do Blumenau/SC, Florianópolis/SC and São Paulo/SP. He
I Simpósio Internacional de Esculturas do Brasil participated in the I International Sculpture Symposium
(Brusque/SC, 2001). Participa de várias exposições in Brazil (Brusque/SC, 2001). He has had several solo
individuais e coletivas, em destaque o Museu de shows and collective exhibitions, among which stand
Arte de Santa Catarina – MASC (2001 e 2014), o out those in the Santa Catarina Art Museum – MASC
MUBE – Museu Brasileiro de Escultura (São Paulo, (2001 and 2014), MUBE – Brazilian Museum of Sculpture
2005), o Salão Negro do Palácio do Congresso (São Paulo, 2005), the Black Hall of the National
Nacional (Brasília,2007) e MAB- Museu de Arte de Congress Palace (Brasília,2007) and MAB - Blumenau Art
Blumenau em 2013. Museum in 2013.
Reynaldo Manske
Reynaldo Manske (1906-1980) Pintor Blumenauense. Reynaldo Manske (1906-1980) was a painter from
Mestre na pintura de paisagens e marinhas foi um dos Blumenau. An expert in the painting of landscapes and
iniciadores do uso da técnica do espatulado. Eternizou of the sea, he was one of the precursors of the spatula
uma época deixando para as futuras gerações um technique. He immortalized an age as he left for future
retrato dos caboclos e caiçaras do Brasil antigo. Teve generations a portrait of the caboclos and caiçaras
seus primeiros estudos no convento Santo Antônio, of ancient Brazil. Reynaldo Manske started his studies
em Blumenau. Mais tarde aperfeiçoou-se em São Paulo in the Saint Anthony Convent, in Blumenau. Later he
e Rio de Janeiro, dedicando-se ao óleo sobre tela e improved his technique in São Paulo and in Rio de
especialmente ao gênero da aquarela. Sua primeira Janeiro, dedicating himself to the oil on canvas technique
exposição individual foi em São Paulo, em 1939. Possui and mainly to the watercolor style. His first individual
vários prêmios no Salão Nacional de Belas Artes do exhibition was held in São Paulo, in 1939. He got several
Rio de Janeiro e do governo de São Paulo. Participou prizes in the National Salon of Fine Arts of Rio de Janeiro
da primeira edição da Bienal de São Paulo em 1951. and of the São Paulo government. He participated in
Seus quadros podem ser encontrados em galerias de the first edition of the São Paulo Biennial in 1951. His
colecionadores particulares no Brasil e do exterior, como paintings can be found in galleries of private collectors
Alemanha, Estados Unidos, Canadá, França, Inglaterra, in Brazil and abroad, in Germany, the United States,
Israel, Itália, Líbano e nas pinacotecas de Jundiaí e São Canada, France, England, Israel, Italy, Lebanon and in
Carlos. Foi fundador da Associação Paulista de Belas the pinacothecas of Jundiaí and São Carlos. He founded
Artes. Mantinha escola de aperfeiçoamento artístico no the São Paulo Association of Fine Arts and used to have a
próprio ateliê, na Praça da Sé, em São Paulo. Mantinha school of art improvement in his own studio, at Praça da
também ateliê em Blumenau. Sé, in São Paulo. The artist also had a studio in Blumenau.
Rubens Oestroem
Rubens Oestroem (Blumenau/SC, 1953). Tem Rubens Oestroem (Blumenau/SC, 1953) has degrees in
formação em Pintura e em Pedagogia de Artes na Painting and in Art Teaching from the Higher School
Escola Superior de Artes de Berlim (Alemanha). of Arts of Berlin (Germany). From 1977 on he took part
A partir de 1977 participa em 8 exposições na in 8 exhibitions in Germany, including solo shows and
Alemanha, entre individuais e coletivas. No Brasil, collective exhibitions. In Brazil, In 1985, he joined the
integra em 1985 a mostra Expressionismo no Brasil show Expressionism in Brazil – Heritage and Affinity,
– Heranças e Afinidades, na 18ª. Bienal Internacional in the 18th International Biennial of São Paulo. He
de São Paulo. Participa do Salão Nacional de Artes participated in the National Salon of Fine Arts, in Rio de
Plásticas, no Rio de Janeiro, em 1986 (premiado) e em Janeiro, in 1986 (awarded) and in 1988. In 1990 he was
1988. Em 1990 está na mostra BR-80, do Itaú Cultural/ in the exhibition BR-80, of Itaú Cultural/SP; in 1993, in the
SP; em 1993, no Panorama da Arte Atual Brasileira Panorama of Current Brazilian Art – Painting, at MAM, in
– Pintura, no MAM de São Paulo. Faz as individuais São Paulo. He had the solo shows “A Pele da Terra”(“The
“A Pele da Terra” no MASC (1999) e “Corpotopia”, no Skin of Earth”) at MASC (1999) and “Corpotopia”, at
Badesc, Florianópolis (2001). Badesc, Florianópolis (2001).
Silvia Teske
Sílvia Regina Mayer Teske (Brusque/SC, 1960). Sílvia Regina Mayer Teske (Brusque/SC, 1960) is a painter
Pintora com propostas em objetos e instalações. with works developed in objects and installations, and
Performer. Mestranda em Educação e Cultura pela also a performer. She is taking a Master’s in Education and
UDESC. Professora de Pedagogia da UNIFEBE e Culture at UDESC and is an Education Professor at UNIFEBE
do curso de Design de Moda da ASSEVIM.1989: 1º and of the Fashion Design Major of ASSEVIM. Her resume
Salão Universitário de Artes Plásticas, CEART/UDESC, includes, in 1989: 1st University Salon of Plastic Arts, CEART/
Prêmio FIDEART. 1994: com Ane Fernandes, Rui UDESC, Prize FIDEART. 1994: exhibition with Ane Fernandes,
Kronbauer e Doraci Girrulat, em galeria de arte de Rui Kronbauer and Doraci Girrulat, in an art gallery in
Londres, Inglaterra, que leva o seu nome, Sílvia Teske London, England, named after her, the Sílvia Teske Gallery;
Silvio Pleticos
Silvio Pleticos (Pula/Itália, atual Croácia, 1924). Estuda Silvio Pleticos (Pula/Italy, now Croatia, 1924) studied Art in
arte em Milão em 1940. A Segunda Guerra Mundial Milan in 1940. With the advent of World War II, he became
o torna ilustrador do Exército. Retorna aos estudos na illustrator for the army. He resumed his education in
em Zagreb, entre 1947 e 1954. Chega ao Brasil em Zagreb, between 1947 and 1954. Silvio Pleticos came to
1961 residindo em Ribeirão Preto/SP, Porto Alegre/ Brazil in 1961 and lived in Ribeirão Preto/SP, then Porto
RS e Passo Fundo/RS. Em 1967 fixa residência em Alegre/RS and Passo Fundo/RS. In 1967 he settled in
Florianópolis/SC atuando como professor de desenho Florianópolis/SC and started working as a drawing and
e pintura. Sua primeira exposição acontece em Pula, painting tutor. His first exhibition took place in Pula, in 1952,
1952, seguidas de varias outras em cidades brasileiras and was followed by many others in Brazilian cities and also
e também na Itália e Iugoslávia. Entre outras participa in Italy and Yugoslavia. Among many events he participated
da Bienal Internacional de São Paulo em 1965, da 2ª in the International Biennial of São Paulo, in 1965, of the
Bienal de Artes Visuais de Porto Alegre/RS, em 1972, e 2nd Biennial of Visual Arts of Porto Alegre/RS, in 1972, of the
da Bienal Nacional de São Paulo em 1976. Atualmente National Biennial of São Paulo, in 1976. He currently lives in
reside em São José, na Grande Florianópolis/SC. São José, in Greater Florianópolis/SC.
Suely Beduschi
Suely Beduschi. (Ibirama/SC) começou a expor em Suely Beduschi (Ibirama/SC) started displaying her works
1972. Mora em um sítio em Porto Belo/SC, a 65 Km de in 1972. She lives in a camp house, which she turned
Florianópolis/SC, que transformou em uma espécie de into an open gallery, in Porto Belo/SC, 65 Km away from
galeria aberta, e é lá, no meio das árvores e da natureza, Florianópolis/SC. It is there, in the middle of trees and nature,
que encontra o ambiente ideal para buscar a sua that she finds the ideal environment for her artistic inspiration
inspiração artística e produzir suas obras. Iniciou seus and to produce her works. She started her art studies in 1969.
estudos artístico em 1969. Reconhecida e consagrada, Acknowledged and renowned, she received several prizes
recebeu vários prêmios i ao longo de uma produtiva throughout a productive career in plastic arts. In 1979, Suely
carreira nas artes plásticas. Em 1979, recebeu o Prêmio de Beduschi received the Sculpture Prize in the Art Panorama of
Escultura no Panorama Catarinense de Arte (Pan Arte). Santa Catarina (Pan Arte). In the same year, she was awarded
No mesmo ano, foi premiada em pintura no 36º Salão a painting prize in the 36th Salon of Paraná State, in Curitiba,
Paranaense, em Curitiba, e, em 1981, novamente sua and, in 1981, her painting was once more awarded, both
pintura é reconhecida tanto no Pan Arte desse ano, como in the Pan Arte and in the Winter Festival of Itajaí, Santa
no Festival de Inverno em Itajaí, SC. Em 1982, representa Catarina. In 1982, she represents Santa Catarina in the I
Santa Catarina no I Festival Mulheres nas Artes, em São Festival Women in the Arts, in São Paulo, appointed by a
Paulo, indicada por uma comissão de críticos de arte, e é commission of art critics, and got a prize in the competition
premiada no concurso “Interpretação da Primeira Missa “Interpretação da Primeira Missa de Victor Meirelles”
de Victor Meirelles”, realizado pelo Museu de Arte de (Interpretation of the First Mass, by Victor Meirelles), organized
Santa Catarina. Também foi agraciada com um prêmio by the Santa Catarina Art Musem. She was also awarded a
Tadeu Bittencourt
Tadeu Bittencourt (Blumenau/SC, 1955). A arte de Tadeu Tadeu Bittencourt (Blumenau/SC, 1955). The art of Tadeu
Bittencourt floresceu a partir da década de 80. Possui em Bittencourt flowered in the 1980’s. His career has several
seu currículo várias exposições individuais e coletivas. solo shows and collective exhibitions. Considered one
Considerado um dos artistas catarinenses mais premiado of the best awarded and most often selected artists in
e selecionado em Salões de Arte, entre eles: 1992 - 1º Salão Art Salons in his state, among which: 1992 – 1st Official
Oficial de Artes Plásticas de Itajaí - Casa da Cultura, Itajaí / Salon of Plastic Arts of Itajaí – House of Culture, Itajaí/
SC; 1° Salão de Arte Contemporânea de Blumenau /SC; 6° SC; 1st Contemporary Art Salon of Blumenau/SC; 6th Art
salão Chapecoense de Artes- Hotel Bertaso, Chapecó / SC Salon of Chapecó – Bertaso Hotel, Chapecó/SC (special
( referência especial do júri); 1993- Salão Victor Meirelles – reference by the jury); 1993 - Victor Meirelles Salon –
Museu de Arte de Santa Catarina - MASC / Florianópolis/ Santa Catarina Art Museum - MASC / Florianópolis/
SC ( referência especial do júri); 1994 –1995 - 7º Salão de SC (special jury reference); 1994 –1995 – 7th Salon of
Artes Plásticas de Joinville APLAJ – Museu de Arte de Plastic Arts of Joinville APLAJ – Joinville Art Museum
Joinville - MAJ, Joinville / SC; 1996 - Salão de Arte de Itajaí - MAJ, Joinville/SC; 1996 – Itajaí Art Salon, House of
Casa da Cultura, Itajaí - SC; 1997 - 25º Salão Nacional de Culture, Itajaí/SC; 1997 – 25th National Art Salon of Belo
Arte de Belo Horizonte Universidade Federal de Minas Horizonte, Federal University of Minas Gerais - UFMG,
Gerais- UFMG, Belo Horizonte/ MG; 3°, 6º. e 7º. Salão Elke Belo Horizonte/ MG; 3rd, 6th and 7th Elke Hering Salon
Hering Mostra Nacional Contemporânea de Artes Visuas; ; – National Contemporary Exhibition of Visual Arts; ; 2004
2004 – Lançamento do Catálogo Tadeu Bittencourt – FCB, – Launching of the Tadeu Bittencourt Catalog – FCB,
Blumenau/SC. Blumenau/SC.
Tânia Buchmann
Tânia Buchmann (Curitiba/PR). Fotógrafa. Uma das Tânia Buchmann (Curitiba/PR) is a photographer and one
principais representantes da fotografia paranaense, of the main representatives of photography in Paraná, and
coordenadora do curso de Fotografia do Centro a coordinator of the Photography course of the European
Europeu, lançou o livro “Os Olhos de Bergman”, Center. She launched the book Os Olhos de Bergman (The
obra que valoriza a fotografia e revela a paixão do Eyes of Bergman), a work which values photography and
cineasta sueco Ingmar Bergman pelos big-closes. reveals the passion of Swedish filmmaker Ingmar Bergman
Inspirada neste trabalho, a profissional montou for close-ups. Inspired by this work, the professional
uma exposição fotográfica que leva o mesmo developed a photograph exhibition with the same name.
nome. A mostra é fruto de um estudo que envolveu The exhibition was the result of a study including almost 30
quase 30 filmes dirigidos por Bergman e reúne movies directed by Bergman, gathering the greatest photos
fotos de grandes nomes do cinema mundial, entre of major figures of world cinema, among whom can be
eles a atriz Signe Hasso, estrela do filme Isso Não mentioned actress Signe Hasso, star of the movie “Isso Não
Pode Acontecer. Pode Acontecer” (“This Can’t Happen Here”).
Apresentação/Presentation ................................................................................................................33
Uma Breve História do Brasil/A Brief History of Brazil ................................................................37
Território/Territory .................................................................................................................................49
População/Population .........................................................................................................................67
Habitação/Housing ...............................................................................................................................85
Saúde/Health ..........................................................................................................................................97
Previdência Social/Social Security ................................................................................................. 119
Educação/Education .......................................................................................................................... 133
Trabalho/Labor .................................................................................................................................... 155
Participação Política/Political Participation ............................................................................... 171
Preços/Prices ......................................................................................................................................... 183
Contas Nacionais/National Accounts ........................................................................................... 203
Agropecuária/Agriculture ................................................................................................................ 213
Indústria/Industry ............................................................................................................................... 229
Energia/Energy..................................................................................................................................... 251
Comércio/Trade ................................................................................................................................... 277
Transportes/Transportation ............................................................................................................ 295
Turismo/Tourism ................................................................................................................................. 319
Comunicações/Communications .................................................................................................. 337
Finanças Públicas/Public Finance .................................................................................................. 353
Comércio Exterior/Foreign Trade ................................................................................................... 377
Ciência e Tecnologia/Science and Technology .......................................................................... 393
Poder Judiciário/Judicial Power ..................................................................................................... 409
Meio Ambiente/Environment ......................................................................................................... 425
Referências/Bibliography ................................................................................................................. 443
Tabelas Tables
Território Territoty
1.1 - Área total do País - 2013...................58 1.1 - Total area of Brazil - 2013 .................58
1.2 - Evolução político-administrativa do 1.2 - Administrative evolution
País - 1940/2013 ..................................60 of Brazil - 1940/2013 ..........................60
1.3 - Pontos mais altos do País - 2012 ...62 1.3 - Highest points in Brazil - 2012........62
1.4 - Localização geográfica dos 1.4 - Geographic location of the
Municípios das Capitais e distância Municipalities of the Capital and
a Brasília - 2013 ....................................63 distance to Brasília - 2013 ................63
1.5 - Pontos extremos do País e suas 1.5 - Extreme points of Brazil and their
distâncias - 2013 ..................................64 distances - 2013 ...................................64
População Population
2.1 - População residente, por situação 2.1 - Resident population, by urban/rural
do domicílio e sexo - 2010 ...............77 housing unit and sex - 2010 ............77
2.2 - Indicadores demográficos - 2010 ....79 2.2 - Demographic indicators - 2010 .....79
2.3 - Projeções de população e 2.3 - Population projections and
taxas - 2000-2017 ................................81 rates - 2000-2017 ................................81
Habitação Housing
3.1 - Domicílios particulares permanentes, 3.1 - Permanent private housing units,
pessoas residentes em domicílios persons living in permanent private
particulares permanentes e média housing units, and average number of
de pessoas, por domicílio particular persons, per permanent private housing
permanente e dormitório em domicílio unit and per bedroom in permanent
particular permanente - 2013..............93 private housing unit - 2013........................ 93
Saúde Health
4.1 - Óbitos de residentes, por 4.1 - Deaths of residents, by sex
sexo, segundo as 10 principais and 10 leading causes of
causas - 2013 .................................... 112 death - 2013 ...................................... 112
4.2 - Cobertura vacinal, por Unidades da 4.2 - Immunization coverage by
Federação - 2014.............................. 113 Federation Unit - 2014 ................... 113
4.3 - Internações, mortalidade 4.3 - Hospitalization, deaths in
hospitalar e média de hospitals and average length
permanência no Sistema Único of stay in the National Health
de Saúde - SUS - 2014..................... 114 System - SUS - 2014......................... 114
Previdência Social Social Segurity
5.1 - Recebimentos da Previdência 5.1 - Brazilian social security
Social - 2002-2013 ........................... 126 revenues - 2002-2013 ..................... 126
Sumário / Contents 21
7.4 - Variação anual do rendimento médio 7.4 - Annual variation of average
mensal real habitual de categorias real usual monthly income of
selecionadas das pessoas ocupadas, selected categories of employed
por principais regiões metropolitanas persons, by main metropolitan
- período 2013-2014 ......................... 165 areas - 2013-2014 period .............. 165
Participação Politica Political Participation
8.1 - Média de eleitores por seção, seções 8.1 - Average voters by polling sections,
e eleitores existentes - 2014 ............. 175 zones and voters - 2014................. 175
8.2 - Distribuição percentual dos 8.2 - Percentage distribution of
resultados da apuração para vote cast for President 2nd
presidente - 2º turno - 2014 ......... 176 round - 2014 ...................................... 176
8.3 - Candidatos eleitos, por partido 8.3 - Candidates elected by political
político - 2014 ................................... 177 parties - 2014 ..................................... 177
Preços Prices
9.1 - Índice Nacional de Preços ao 9.1 - Extended National Consumer Price
Consumidor Amplo - IPCA - 2014... 193 Index - IPCA - 2014 .......................... 193
9.2 - Variação acumulada no ano do 9.2 - Cumulative change in the year of
Índice Nacional de Preços ao the Extended National Consumer
Consumidor - INPC e do Índice Price Index - IPCA and of the
Nacional de Preços ao Consumidor National Consumer Price
Amplo - IPCA - 2001-2014............. 195 Index - INPC - 2001-2014 ............... 195
9.3 - Custo médio, número-índice 9.3 - Average cost, index-number
e variação acumulada no ano, and cumulative change in
na construção civil, segundo as the year in civil construction,
Grandes Regiões e Unidades da by Major Regions and Federation
Federação - 2014.............................. 196 Units - 2014 ........................................ 196
9.4 - Variação acumulada no ano do 9.4 - Cumulative change in the year
Índice Nacional da Construção of the National Index of Civil
Civil - 2005-2014............................... 197 Construction - 2005-2014 ............. 197
Contas Nacionais National Accounts
10.1 - Principais agregados 10.1 - Main macroeconomic
macroeconômicos - 2012-2014 ... 206 aggregates - 2012-2014 .............. 206
10.2 - Participação percentual 10.2 - Percentage participation
dos impostos e do valor of taxes and of value added
adicionado, a preços básicos no at basic prices in the Gross
Produto Interno Bruto - PIB, e dos Domestic Product - GDP,
setores de atividade, no valor and of the sectors of activity,
adicionado a preços básicos - in value added at basic
2012-2014 ........................................ 207 prices - 2012-2014 ......................... 207
Sumário / Contents 23
13.4 - Potencial hidrelétrico, segundo as 13.4 - Hydroelectric potential, according
bacias hidrográficas - 2014 ........ 269 to river basins - 2014 .................... 269
Comércio Trade
14.1 - Dados gerais do comércio - 2012 ..287 14.1 - General data of trade - 2012...... 287
14.2 - Número de empresas, 14.2 - Number of companies,
pessoal ocupado, salários e employed persons, salaries
receita total, segundo as divisões and total revenue, according
do comércio - 2012 ....................... 288 to trade divisions - 2012.............. 288
14.3 - Participação dos segmentos do 14.3 - Participation of trade segments -
comércio - 2012 ............................. 288 2012.................................................... 288
Transportes Transportation
15.1 - Extensão das malhas viárias do 15.1 - Road network extention
País - 2014 ........................................ 311 of Brazil - 2014 ................................ 311
15.2 - Dados gerais do transporte 15.2 - General data of railway
ferroviário - 2013 ........................... 312 transportation - 2013 ................... 312
15.3 - Movimento de carga, por tipo de 15.3 - Cargo movement, by type of
navegação - 2005-2013 ............... 313 navigation - 2005-2013 ............... 313
Turismo Tourism
16.1 - Chegadas de turistas no 16.1 - Arrivals of tourists to
Brasil - 2011-2013 .......................... 328 Brazil - 2011-2013 .......................... 328
16.2 - Chegadas de turistas no Brasil, 16.2 - Tourist arrivals to Brazil,
por Unidades da Federação de by Federation Unit of
acesso - 2011-2013 ....................... 330 access - 2011-2013 ........................ 330
16.3 - Agências de turismo cadastradas 16.3 - Travel and tourism agencies
no CADASTUR - 2013 ................... 331 registered in CADASTUR - 2013.... 331
Comunicações Communication
17.1 - Organização dos Correios e 17.1 - Organization of the Postal and
Telégrafos - 2010-2014 ................ 344 Telegraph Services - 2010-2014 .. 344
17.2 - Tráfego postal - 2010-2014 ........ 345 17.2 - Postal traffic - 2010-2014 ............ 345
17.3 - Telefones em serviço - 2014 ...... 346 17.3 - Telephones in service - 2014 ..... 346
17.4 - Televisão e radiodifusão 17.4 - Television and radio broadcasting
- 2010-2014 ...................................... 347 - 2010-2014 ...................................... 347
17.5 - Banda larga fixa, por Grandes 17.5 - Fixed broadband access, by
Regiões e Unidades da Major Regions and Federative
Federação - 2011-2014 ................ 348 Units 2011-2014 ............................. 348
17.6 - Banda larga móvel, por Grandes 17.6 - Mobile broadband access, by
Regiões e Unidades da Federação - Major Regions and Federative
2011-2014 ........................................ 349 Units 2011-2014 ............................. 349
Sumário / Contents 25
20.5 - Artigos brasileiros e do mundo 20.5 - Brazilian and World papers
publicados em periódicos científicos published in international
internacionais indexados pela scientific journals indexed
Scopus e percentual do Brasil em by Scopus and Brazilian
relação ao mundo em número de relative contribution to
artigos e de citações recebidas World publication and citation
- 2000-2013 ....................................... 404 - 2000-2013 ..................................... 404
20.6 - Pedidos depositados e decisões 20.6 - Patent applications and
dos processos sobre patentes - decisions of patent trials
2009-2014 ........................................ 405 - 2009-2014 ...................................... 405
Sumário / Contents 27
6.3 - Média de anos de estudo da popu- 6.3 - Average years of schooling of the
lação de 10 anos ou mais de idade, population 10 years old and over,
por grupos de idade - 2013.............. 152 by age groups – 2013 ..................... 152
Trabalho Labor
7.1 - Distribuição percentual das pessoas 7.1 - Percentage distribution of
de 15 anos ou mais de idade, employed persons 15 years old
ocupadas, por classes de rendimento and over, by ranges of monthly
mensal de trabalho - 2013 ................ 164 earnings - 2013 ................................. 164
7.2 - Taxa de atividade das pessoas de 7.2 - Labor force participation rate of
15 anos ou mais de idade, por persons 15 years oldand over, by
sexo - 2013 ......................................... 166 sex - 2013 ............................................ 166
7.3 - Taxa de desocupação das 7.3 - Unemployment rate of
pessoas de 10 anos ou mais persons 10 years old and
de idade - 2006-2014 ...................... 166 over - 2006-2014 .............................. 166
7.4 - Distribuição das pessoas de 15 7.4 - Percentage distribution of
anos ou mais de idade, ocupadas, employed persons 15 years old
por Grandes Regiões, segundo and over, by Major Regions,
a contribuição para instituto de according to the participation
previdência - 2013............................. 167 in social security - 2013.................. 167
7.5 - Percentual de pessoas ocupadas na 7.5 - Percentage of employed persons
indústria no totalda população de in industry in the total employed
15 anos ou mais de idade, ocupada, population 15 years old and over,
por Grandes Regiões - 2013 ......... 167 by Major Regions - 2013 ................ 167
7.6 - Variação anual do rendimento médio 7.6 - Annual percent variation of average
mensal real habitual de categorias real monthly income by selected
selecionadas de pessoas ocupadas - categories of employed persons -
período 2013-2014 ........................... 168 2013-2014 period ............................ 168
Participação Politica Participação Politica
8.1 - Deputados Federais eleitos, por 8.1 - Congressmen elected, by political
partido político - 2014.................... 178 parties - 2014 ..................................... 178
8.2 - Governadores eleitos, por partido 8.2 - Governors elected, by political
político - 2014 ................................... 178 parties - 2014 ..................................... 178
Preços Preços
9.1 - Variação mensal do Índice Nacional 9.1 - Monthly change of the Extended
de Preços ao Consumidor Amplo - National Consumer Price Index -
IPCA - 2014 ......................................... 195 IPCA - 2014 ......................................... 195
9.2 - Variação mensal do Índice 9.2 - Monthly change of the
Nacional daConstrução Civil National Index ofCivil Construction
- 2013-2014 ........................................ 197 - 2013-2014 ........................................ 197
Sumário / Contents 29
13.4 - Evolução do consumo final 13.4 - Evolution of final energy
de energia, por setor consumption, by sector
- 2001-2013 ...................................... 271 - 2001-2013 ...............................271
13.5 - Dependência externa de 13.5 - Dependence on foreign
energia - 2001-2013 ..................... 272 energy - 2001-2013....................... 272
13.6 - Evolução do consumo final de 13.6 - Evolution of final energy
energia em relação ao valor consumption in relation to the value
agregado, por setor - 2002-2013 ... 272 added, by sector - 2002-2013........ 272
13.7 - Participação de fontes renováveis na 13.7 - Share of renewables sources in the
matriz energética 2011-2013....... 273 energy matrix - 2011-2013 ............. 273
Comércio Comércio
14.1 - Participação dos segmentos na 14.1 - Participation of segments in
receita totaldo comércio varejista total revenue of retailand vehicle
e de veículos - 2012 ...................... 289 trade - 2012 ..................................... 289
14.2 - Participação dos segmentos 14.2 - Participation of segments
na receita total do comércio in total revenue of wholesale
atacadista - 2012............................ 289 trade - 2012 ..................................... 289
14.3 - Participação das empresas, por 14.3 - Participation of companies,
faixas de pessoal ocupado, na by ranges of employed persons,
receita operacional líquida do in net operating revenue
comércio - 2012 ............................. 290 of trade - 2012 ................................ 290
14.4 - Evolução da receita operacional 14.4 - Evolution of net operating
líquida, por faixas de pessoal revenue, by ranges of employed
ocupado - 2011-2012 ................... 290 persons - 2011-2012 ..................... 290
14.5 - Taxa acumulada de desempenho no 14.5 - Cumulative performance rate of
comércio varejista 2007-2014 ..... 291 retail trade - 2007-2014 ............... 291
14.6 - Participação das empresas, 14.6 - Participation of companies
por faixas de pessoal ocupado, in total employed persons in
no total de pessoal ocupado trade, by ranges of employed
do comércio - 2012 ....................... 291 persons - 2012 ................................ 291
Transportes Transportes
15.1 - Evolução da quantidade de 15.1 - Evolution of the number
voos - 2004-2013 ........................... 313 of flights - 2004-2013 ................... 313
15.2 - Evolução da quantidade 15.2 - Evolution of the number
de passageiros transportada of passangers transported
- 2004-2013 ...................................... 314 - 2004 - 2013 .................................... 314
15.3 - Carga aérea transportada 15.3 - Air cargo transported
- 2004-2013 ...................................... 314 - 2004 - 2013 .................................... 314
15.4 - Habitantes por autoveículo em 15.4 - Inhabitants per vehicle in selected
alguns países - 2001/2013.......... 315 countries - 2001/2013 .................. 315
Sumário / Contents 31
Meio Ambiente Meio Ambiente
22.1 - Desflorestamento bruto anual na 22.1 - Annual Gross Deforestation in
Amazônia Legal - 1991/2013..... 441 Legal Amazon - 1991/2013 ........ 441
22.2 - Focos de calor no Brasil, na 22.2 - Fire outbreaks in Brazil,
Amazônia Legal e em Unidades Legal Amazon and in
de Conservação, Parques e Terras Conservation Units, Indigenous
Indígenas - 2008-2014 ................. 441 Lands - 2008-2014 ......................... 441
22.3 - Comercialização de agrotóxicos e 22.3 - Commercialization of pesticides
afins, por área plantada and the like, by planted area
Brasil - 2000/2012 .......................... 442 Brazil - 2000/2012 .......................... 442
22.4 - Proporção de material reciclado 22.4 - Proportion of recycled
em atividades industriais material in selected industrial
selecionadas - 1993/2013 ........... 442 activities - 1993/2013 ................... 442
Quadro Figure
Participação Política Political Participation
8.1 - Partidos políticos com 8.1 - Political parties with
votação - 2014................................... 179 votes - 2013 ........................................ 179
Mapas Maps
Território Territory
1.1 - Mapa político do Brasil .....................59 1.1 - Political map of Brazil ........................59
1.2 - Pontos extremos e pontos mais 1.2 - Extreme points and highest points
altos do Brasil .......................................64 in Brazil ...................................................64
Neste ano de 2015, a publicação é The 2015 issue is illustrated with art
ilustrada com obras de arte do Museu pieces from the Blumenau Art Museum,
de Arte de Blumenau, localizado no located in the municipality of Blumenau,
município de Blumenau, estado de Santa state of Santa Catarina. The intention is
Catarina. A intenção é agregar aspectos to gather cultural and regional aspects
culturais e regionais, por meio de together through the introductory
imagens que abrem cada capítulo. Com images in each chapter. With its compact
seu formato compacto, a publicação size, the volume seeks to provide the
busca oferecer ao leitor uma leitura public with a practical, comfortable and
prática, agradável e confortável. enjoyable reading.
Wasmália Bivar
Presidenta do IBGE/President of IBGE
Uma Breve História do Brasil
A Brief History of Brazil
Desde 1929, não tínhamos presenciado Since 1929, we had not seen an
uma crise econômica de tamanhas economic crisis of such proportion and
proporções e magnitudes. Entre 2008 magnitude. Between 2008 and 2013
até 2013 a economia global passou the world economy underwent several
por diversos estágios nebulosos e a cloudy stages and South America was
América do Sul não ficou fora desse not spared. Even so, the picture being
contexto. Mesmo assim, o cenário que depicted was more optimistic than the
se montava era mais otimista do que international forecasts. Here we can
as previsões internacionais. Temos aí identify some crucial issues that should
algumas questões fundamentais que be discussed from the perspective of
devem ser discutidas sob a ótica da the relationship between what is global
relação entre o global e o local. Não há and what is local. There is no doubt that
dúvidas de que o Brasil que temos é the Brazil we have today results from
fruto de uma luta política e social que the political and social struggle which
envolveu grande parte da população involved a great part of the population
espalhada por esse longo e diverso país. spread along this large and diverse
Contudo, a emergência de uma “Nova country. However, the emerging “New
Ordem Mundial” foi fundamental para World Order” was fundamental to make
tornar possível e, em alguma medida, these changes possible and, somehow,
catalisar essas mudanças. A pluralidade catalyze them. The plurality in the
nos centros de poder; a autonomia power centers; the autonomy in the
nas dinâmicas globais; a intensificação global dynamics; the intensification of
das trocas sem intermediação e a the exchanges without intermediations
financeirização da economia global são and the financialization of the world
pontos chaves para o entendimento de economy are key factors to understand
onde chegamos. how far we have come.
Parte dessas questões, originárias nos anos Part of these questions, starting in
1990 e que se estenderam pela primeira the 1990s and continuing until the
década do século XXI, reverberaram, no first decade of the 21st century,
A verdade é que ao longo dos séculos, The truth is that throughout the
décadas, anos, construímos muitas centuries, decades, years, we have built
interpretações sobre o Brasil e como many interpretations of Brazil and many
seria possível compreendê-lo. Vários ways to grasp it. Several stereotypes
estereótipos foram forjados na tentativa were forged so as to define, create a
de definir, criar uma identidade fixa, fixed, static identity, which would give
Karl Schurster
Pós Doutor em História pela Universidade Post Doctoral degree in History form Federal
Federal Rural de Pernambuco - UFRPE/UNLP University of Pernambuco - UFRPE/UNLP
Doutor em História Comparada pela PhD in Comparative History from Federal
Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ University of Rio de Janeiro - UFRJ
Professor da Universidade do Estado de Professor of the University of the State of
Pernambuco – UPE Pernambuco – UPE
Professor do Programa de Pós Graduação em Professor of the Postgraduate Program in
Educação – UFPE Education - UFPE
Professor visitante do Programa em Relações Visiting professor of the International Relations
Internacionais da Universidade Nacional Program of the National University
de la Plata/Argentina of la Plata/ARG
Muitos são os caminhos possíveis para There are many possible ways to
se fazer uma apresentação do território make a presentation of Brazilian territory
brasileiro e aqui escolhemos assentar and we choose to base our analysis
nossa análise no reconhecimento de que, on the recognition that, in addition to
para alem de suas características naturais, its natural characteristics, the territory
o território é revelador dos processos reveals social and historical processes
sociais e históricos que o engendraram e that engendered and continues
continuando engendrando. engendering it.
O relevo do Brasil apresenta três tipos de The relief of Brazil presents three types
unidades geomorfológicas: os planaltos, as of geomorphological units: plateaus,
depressões e as planícies1 e considerando depressions and plains1 and considering
as relações entre relevo, clima, solo e the relationship between relief, climate,
cobertura vegetal, o geógrafo brasileiro soil and vegetation, Aziz Ab’Saber2,
Aziz Ab’Saber2 regionalizou o território do a Brazilian geographer, regionalized
país com base em grandes Domínios de the territory based on large Nature
Natureza, os quais o autor classificou como: Domains, which the author classified
Amazônico, Cerrado, Mares de Morros, as: Amazonian, Cerrado, Seas of Hills,
Caatingas, Araucárias e Pradarias, entre os Caatingas, Araucaria and Prairies, among
quais situam-se faixas de transição. which are located Transition Belts.
Fonte/Source: AB’SABER, Aziz. The natural organization of Brazilian inter and subtropical landscapes. Revista do
Instituto Geológico, São Paulo, 21 (1/2), 57-50, 2000.
1
ROSS, Jurandyr L. S. (Org.) Geografia do Brasil. São Paulo: Edusp, 1995, 546 p. ISBN 85-314-0242-5.
2
AB’SABER, Aziz. The natural organization of Brazilian inter and subtropical landscapes. Revista do Instituto
Geológico, São Paulo, 21 (1/2), 57-50, 2000, ISSN 0100-929X.
Território / Territory 51
São Paulo e Paraná e entre os estados da Paraná and between the states of Bahia
Bahia e Espírito Santo; o Complexo de and Espirito Santo; the Protected Areas
Áreas Protegidas da Amazônia Central; Complex of Central Amazonia; the
o Complexo de Áreas Protegidas do Protected Areas Complex of Pantanal,
Pantanal, envolvendo os estados de Mato involving the states of Mato Grosso
Grosso e Mato Grosso do Sul; e as Ilhas and Mato Grosso do Sul; and Brazilian
Atlânticas Brasileiras, com as Reservas de Atlantic Islands, Fernando de Noronha
Fernando de Noronha e Atol das Rocas. and Atol das Rocas Reserves.
A atual Divisão Regional do Brasil (Mapa The current Regional Division of Brazil
1.1) é originária do final dos anos 1960 (Map 1) has its origins in the late
e durante as últimas quatro décadas e 1960s and during the last four and a
meia sofreu poucas alterações, entre as half decades has changed little: the
quais destacam-se a divisão do estado division of the state of Mato Grosso,
do Mato Grosso, ocorrida em 1977, a which occurred in 1977, from which
partir da qual é criado o estado de Mato was created the state of Mato Grosso
Grosso do Sul, e a criação do estado do Sul; and the creation of the state
de Tocantins, em 1988, a partir de of Tocantins, in 1988, from territorial
desmembramento territorial do estado dismemberment of the state of
de Goiás, passando este novo estado a Goiás, being the new state added to
compor a Região Norte, a mais extensa Northern Region, the largest among
entre as cinco regiões em que se divide the five regions in which the country
O fato de a cidade de Salvador ter sido The fact that the city of Salvador was
a capital do Governo Geral do Brasil the capital of the General Government
entre 1549 e 1763 é representativo de of Brazil between 1549 and 1763 is
um longo período da história do pais representative of a long period in the
em que a faixa litorânea do Nordeste history along which the coast of Northeast
Território / Territory 53
do pais constituiu uma das regiões Region was one of the economic most
economicamente mais dinâmicas, alem dynamic regions of the colony, besides
de, geograficamente, estar mais próxima the fact of being, geographically, closer
do Reino de Portugal. to the Kingdom of Portugal.
No período que se sucede a este, a cidade After that period, the city of Rio de
do Rio de Janeiro assumiu a centralidade Janeiro assumed the political centrality
política de capital do pais, quando este of capital of Brazil when we were still
ainda era colônia de Portugal, mantendo a colony of Portugal. Rio de Janeiro
tal status apos a Independência (1822) maintained this status after the
e até o ano de 1960, quando Brasília é independence (1822) and until 1960,
inaugurada para assumir a posição de when Brasilia became the capital of the
capital da República Federativa do Brasil. Federative Republic of Brazil.
Brasília foi também estratégica para Brasilia was also strategic for
uma ocupação mais efetiva da Região more effective occupation of
Centro-Oeste do Brasil, à época uma das the Midwest Region of Brazil,
regiões brasileiras com menor densidade in a period that this was one
demográfica e com baixo dinamismo of Brazilian regions with low
econômico, em comparação às Regiões population density and low
Naturalmente, não se pode atribuir Naturally, one can not attribute only
apenas à construção de Brasília o to the construction of Brasilia the
dinamismo territorial que atinge a região territorial dynamism that reaches
Centro-Oeste do pais em meados do the Midwest region of the country in
século XX, resultante, em verdade, de the mid-twentieth century, which is,
uma convergência de fatores. Ressalte-se in fact, a result of a convergence of
o fato de que este é um período, também, factors. It should be noted that this
de avanço do capitalismo sobre o campo is a period when capitalism advances
brasileiro, a partir do qual a região over Brazilian countryside, from which
Centro-Oeste passa a abrigar setores the Midwest region starts gathering
dinâmicos do chamado agronegócio, dynamic sectors of agribusiness,
voltado, principalmente, à produção de aimed mainly to the production of
commodities, com destaque, em décadas commodities, especially in recent
recentes, para a soja. decades, for soybeans.
Território / Territory 55
municípios do pais (crescimento de 109%), the number of municipalities more
o que somente pode ser compreendido than doubled (109% growth), which
à luz das políticas de desenvolvimento can only be understood under the
levadas a termo no Brasil naquelas décadas light of development policies carried
e seus desdobramentos sócio-espaciais. A on in Brazil in those decades and
titulo de comparação, a década seguinte, their socio-spatial developments. In
com a economia-mundo e brasileira, comparison, the next decade, with
especificamente, marcadas pela crise do the world-economy, and Brazilian
petróleo, o quadro político administrativo one specifically, marked by the oil
brasileiro permanece praticamente crisis, Brazilian political-administrative
inalterado (+ 0,55% novos municípios). structure remains virtually unchanged
O mesmo se repete na primeira década (+ 0.55% new municipalities). The same
do século XXI, desta vez, todavia, is repeated in the first decade of this
refletindo um maior endurecimento century, this time, however, reflecting a
da política pública federal em relação greater hardening of the federal public
à criação de novas unidades político- policy towards the creation of new
administrativas, dados os altos custos political-administrative units, given the
públicos envolvidos nos processos de high public costs involved in territorial
desmembramento territorial. dismemberment processes.
Por outro lado, faz-se necessário salientar On the other hand, it is necessary to
que milhões de brasileiros, residentes point out that millions of Brazilians
em todas as regiões do pais, saíram, nos living in all regions of the country, came
últimos anos, de uma condição de miséria, out, in recent years, from a state of
ascendendo socialmente por meio de misery, rising socially through income
programas sociais distributivos de renda e distributive social programs and
de políticas sociais afirmativas. affirmative social policies.
Geógrafa pela Universidade de São Paulo (USP) Geographer from the University of São Paulo – USP
Mestre e Doutora em Geografia pela USP Master and PhD in Geography from USP
Professora do Departamento de Geografia Professor of the Department of Geography of the
da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Faculty of Philosophy, Languages and Literature,
Humanas da Universidade de São Paulo and Human Sciences of the University of São Paulo
Coordenadora do Programa de Pós-Graduação Coordinator of the Postgraduate Program in
em Geografia Humana da FFLCH/USP (2011-2015) Human Geography of FFLCH/USP (2011-2015)
Vice-Presidente da Comissão de Pós- Vice-President of the Postgraduate Commission
Graduação (CPG) da FFLCH/USP (2014-) (CPG) of FFLCH – USP (2014-)
Território / Territory 57
Tabela 1.1 - Área total do País - 2013
Table 1.1 - Total area of Brazil - 2013
(continua/to be continued)
Área total/
Total area
Grandes Regiões
e Absoluta Relativa (%)/
Unidades da Federação/ (km²)/ Relative (%)
Major Regions and Federation Units Absolute Brasil/ Regiões/
(km²) Brazil Regions
Território / Territory 59
Tabela 1.2 - Evolução político-administrativa do País - 1940/2013
Table 1.2 - Administrative evolution of Brazil - 1940/2013
(continua/to be continued )
Grandes Regiões e Municípios criados e instalados (Até 01.09)/
Unidades da Federação/ Municipalities created and installed (Until Sept. 1st)
Major Regions and 1940
Federation Units 1950 1960 1970 1980
(1)
Território / Territory 61
Tabela 1.3 - Pontos mais altos do País - 2012
Table 1.3 - Highest points in Brazil - 2012
Pico das Agulhas Negras (1) / Minas Gerais/Rio de Janeiro Serra do Itatiaia/ 2 791,5
Agulhas Negras Peak (1) Itatiaia Range
Território / Territory 63
Tabela 1.5 - Pontos extremos do País e suas distâncias - 2013
Table 1.5 - Extreme points of Brazil and their distances - 2013
o
Norte/North +05 16'19" -60o12'45" Nascente do rio Ailã (Uiramutã - RR)/
Source of Ailã river (Uiramutã - RR) 4 402,85
Sul/South -33o45'07" -53o23'50" Arroio Chuí (Santa Vitória do Palmar - RS)/
Chuí Brook (Santa Vitória do Palmar - RS)
Leste/East -07o09'18" -34o47'34" Ponta do Seixas (Cabo Branco/João Pessoa - PB)/
Point of Seixas (Cape Branco/João Pessoa - PB)
4 326,23
Oeste/West -07o32'09" -73o59'26" Nascente do rio Moa (Mâncio Lima - AC)/
Source of Moa river (Mâncio Lima - AC)
Demografia Demography
População / Population 69
na estrutura etária da população sobre impact of changes in the age structure
o mercado de trabalho e o sistema of the population on the labor market
de previdência social é a “Razão de and on the social security system. This
Dependência”, que mede a relação entre indicator measures the relation between
a população que está fora da idade ativa the non-working-age population (persons
(menores de 15 anos e pessoas com under 15 years and with 65 years and
65 anos ou mais) pela população em over) and the working-age population
idade ativa (15 a 64 anos). Essa razão (persons between 15 and 64 years).
de dependência (RD) pode ainda ser The dependency ratio (DR) can be also
decomposta em duas outras razões: split into two other ratios: the Young
a Razão de Dependência Jovem (RDJ) Dependency Ratio (YDR), which measures
que mede a relação entre a população the relation between the population
abaixo dos 15 anos e a população em aged under 15 years and the working-age
idade ativa, e a Razão de Dependência population, and the Elderly Dependency
Idosa (RDI) que mede a relação entre Rate (EDR), which measures the relation
a população 65 anos ou mais e a between the population aged 65 years and
população em idade ativa. over and the working-age population.
Esse bônus demográfico pode ser visto The demographic dividend can be
como uma janela de oportunidade que seen as a window of opportunity,
é condicionada pela capacidade do provided that the country is able to
país de prevê-lo e de delinear políticas predict it and develop policies to
que favoreçam o seu aproveitamento. benefit from it. Should the fertility
Contudo, na hipótese de que o nível de level of the country remain below
fecundidade do país permanecerá abaixo the replacement level in the long
do nível de reposição num longo prazo, term, the window of opportunity of
a janela de oportunidade do bônus the demographic dividend becomes
demográfico se torna cada vez mais increasingly narrower as far as the age
estreita na medida em que a estrutura structure of the population grows old,
etária da população envelhece, ou i.e., as far as the relative weight of the
seja, na medida em que o peso relativo elderly people becomes increasingly
dos idosos se torna cada vez maior em higher in relation to the young and
relação à população jovem e adulta. adult population.
População / Population 71
consistem nos financiamentos de um higher number of retirements.
volume cada vez maior de aposentadorias. Therefore, actions like investment
Portanto, ações como investimentos em in human capital and incentives to
capital humano e incentivos para estilos healthier lifestyles are key to
de vida mais saudáveis são fundamentais younger generations, who
para que as gerações mais jovens, que are getting in the working-age
estão entrando na fase produtiva, e group, and to those generations to
aquelas que estão por vir em quantidades come in smaller numbers, so they
menores, sejam mais produtivas e possam could be more productive and grow
envelhecer com saúde. old with health.
Mesmo sendo o quinto país mais Even as the fifth most populated
populoso do mundo, o Brasil ainda country in the world, Brazil still
possuía, em 2010, uma densidade showed a relatively low population
demográfica relativamente baixa, density in 2010, slightly more
de pouco mais de 22 habitantes por than 22 inhabitants per square
quilometro quadrado (hab./km2). Essa kilometer (inhabitants/km2). The
baixa densidade demográfica se deve low population density is due to the
ao fato de que, em termos de extensão fact that the territorial extension of
territorial, o Brasil também ocupa a Brazil ranks in the same position,
mesma posição, sendo um pouco menor being a little smaller than that of
que os Estados Unidos, que possui uma the United States, whose population
população maior em cerca de 60%. is about 60% bigger. Besides that,
Além disso, existe uma heterogeneidade the spatial distribution of the
significativa na distribuição espacial Brazilian population is significantly
da população no Brasil. Enquanto a heterogeneous. While the population
densidade demográfica no Sudeste do density of the Southeast is nearly 87
país é quase de 87 hab./km2, na região inhabitants/km2, the density of the
Norte essa densidade é de pouco mais North Region is slightly more than 4
de 4 hab./km2. inhabitants/km2.
População / Population 73
significativa disparidade em termos de significant disparities in terms of
densidade demográfica. population density.
Por fim, se por um lado, é nítido que At last, on the one hand, it is clear
as quedas nas taxas de mortalidade that the decrease in the mortality and
e fecundidade representam um fertility rates represent a widespread
fenômeno generalizado no Brasil, por phenomenon in Brazil; on the
outro, é evidente que esses processos other hand, it is evident that these
ocorrem de forma heterogênica entre processes take place heterogeneously
as grandes regiões do país, refletindo among the Major Regions, reflecting
diferenças marcantes em termos de remarkable differences in terms of
envelhecimento da estrutura etária the aging of the population pyramid
das populações dessas regiões. Essa in these regions. This heterogeneity
heterogeneidade é ainda marcante em is also remarkable in terms of
termos de urbanização e ocupação do urbanization and occupation of the
espaço territorial pela população. territory by the population.
População / Population 75
Gráfico 2.3 - Esperança de vida ao nascer - 1930/2015
Graph 2.3 - Life expectancy at birth - 1930/2015
Anos/Years
80
75
70
65
60
55
50
45
40
1991
2000
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
1930/
1940/
1950/
1960/
1970/
1940
1950
1960
1970
1980
21,0
19,0
17,0
15,0
13,0
11,0
9,0
7,0
5,0
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015
Brasil/ 190 755 799 160 925 804 29 829 995 93 406 990 97 348 809
Brazil
Norte/ 15 864 454 11 664 509 4 199 945 8 004 915 7 859 539
North
Rondônia 1 562 409 1 149 180 413 229 795 157 767 252
Acre 733 559 532 279 201 280 368 324 365 235
Roraima 450 479 344 859 105 620 228 859 221 6 20
Pará 7 581 051 5 191 559 2 389 492 3 821 837 3 759 214
Amapá 669 526 601 036 68 490 335 135 334 391
Tocantins 1 383 445 1 090 106 293 339 702 424 681 021
Nordeste/ 53 081 950 38 821 258 14 260 692 25 909 046 27 172 904
Northeast
Maranhão 6 574 789 4 147 149 2 427 640 3 261 515 3 313 274
Piauí 3 118 360 2 0 50 959 1 067 401 1 528 422 1 589 938
Ceará 8 452 381 6 346 569 2 1 05 812 4 120 088 4 332 293
Rio Grande do Norte 3 168 027 2 464 991 703 036 1 548 887 1 619 140
Paraíba 3 766 528 2 838 678 927 850 1 824 379 1 942 149
Pernambuco 8 796 448 7 052 210 1 744 238 4 230 681 4 565 767
Alagoas 3 120 494 2 297 860 822 634 1 511 767 1 608 727
Sergipe 2 068 017 1 520 366 547 651 1 005 041 1 062 976
Bahia 14 016 906 10 102 476 3 914 430 6 878 266 7 138 640
População / Population 77
Tabela 2.1 - População residente, por situação do domicílio e sexo - 2010
Table 2.1 - Resident population, by urban/rural housing unit
and sex - 2010
(conclusão/conclusion)
Grandes Regiões População residente/ Resident population
e Situação do domicílio/ Sexo/
Unidades da Federação/ Housing unit Sex
Total/
Major Regions and
Total Urbana/ Rural/ Homens/ Mulheres/
Federation Units
Urban Rural Male Female
Sudeste/ 80 364 410 74 696 178 5 668 232 39 076 647 41 287 763
Southeast
Minas Gerais 19 597 330 16 715 216 2 882 114 9 641 877 9 955 453
Espírito Santo 3 514 952 2 931 472 583 480 1 731 218 1 783 734
Rio de Janeiro 15 989 929 15 464 239 525 690 7 625 679 8 364 250
São Paulo 41 262 199 39 585 251 1 676 948 20 0 77 8 73 21 184 326
Sul/ 27 386 891 23 260 896 4 125 995 13 436 411 13 950 480
South
Santa Catarina 6 248 436 5 247 913 1 000 523 3 100 360 3 148 076
Rio Grande do Sul 10 693 929 9 100 291 1 593 638 5 205 057 5 488 872
Centro-Oeste/ 14 058 094 12 482 963 1 575 131 6 979 971 7 078 123
Central-West
Mato Grosso do Sul 2 449 024 2 097 238 351 786 1 219 928 1 229 096
Mato Grosso 3 035 122 2 482 801 552 321 1 549 536 1 485 586
Distrito Federal 2 570 160 2 482 210 87 950 1 228 880 1 341 280
Federal District
População / Population 79
Tabela 2.2 - Indicadores demográficos - 2010
Table 2.2 - Demographic indicators - 2010
(conclusão/conclusion)
Taxa média
geométrica de Coeficiente
Grandes Regiões Taxa de Densidade
crescimento de
e urbani- demográfica
anual mascu-
Unidades da zação (hab./km²)/
(2000/2010)/ linidade/
Federação/ (%)/ Demographic
Average geometric Ratio of
Major Regions and Urbanization density
rate of annual males to
Federation Units rate (%) (inhab./km²)
Increase females
(2000/2010)
Taxa de
mortalidade Taxa
Taxa Taxa
Esperança infantil de
bruta bruta
de vida (por 1 000 fecundi-
de natalidade de mortalidade
Ano/ População/ ao nascer/ nascidos dade
(por 1 000 hab.)/ (por 1 000 hab.)/
Year Population Life vivos)/ Infant total/
Crude live Crude
expectancy mortality rate Total
birth rate death rate
at birth (per 1,000 fertility
(per 1,000inhab.) (per 1,000inhab.)
live rate
births)
População / Population 81
Gráfico 2.5 - Taxa média geométrica de crescimento anual - 1940/2010
Graph 2.5 - Average geometric rate of annual increase - 1940/2010
%
3,5
3,0
2,5
2,0
1,5
1,0
0,5
0,0
1940/ 1950/ 1960/ 1970/ 1980/ 1991/ 2000/
1950 1960 1970 1980 1991 2000 2010
Nas últimas duas décadas o quadro da For the last two decades, the socio-
desigualdade sócio-territorial começa spatial inequality issue has been fought
a ser enfrentado com a implementação against by means of the implementation
de novas políticas sociais e urbanas e of new social and urban policies and
importantes investimentos públicos important public investments as a
decorrentes; entre eles, o Programa result of those policies, such as the
de Aceleração do Crescimento (PAC) Growth Acceleration Program (PAC)
e Programa Minha Casa Minha Vida and My House My Life (MCMV) housing
(MCMV). O Estado passa a formular e program. The government then begins
financiar políticas urbanas, introduzindo to design and finance urban policies,
novos marcos legais e relativa introducing new legal milestones and
capacidade institucional para promover showing a great deal of institutional
o desenvolvimento regional e urbano, capacity to promote regional and urban
com programas e investimentos públicos development through public programs
nas áreas de saneamento, transporte, and investment in the areas of sanitation,
habitação, entre outras. transportation, housing, among others.
Se por um lado inaugura-se um novo If, on the one hand, there is a new era
marco na política urbana para ampliar os in the urban policy aimed at enhancing
direitos sociais como o direito à moradia e social rights such as the right to housing
à cidade, por outro se têm a resistência e and the city; on the other hand, there is
paralisia evidenciada pelo enraizamento resistance and paralysis shown by the
do padrão de urbanização brasileiro. rooted pattern of Brazilian urbanization.
Visto desta forma, o Brasil começa a From this perspective, Brazil begins
protagonizar novas transformações to play a pivotal role in the new socio-
sócio espaciais, sem deixar de lado as spatial transformations while it bears
contradições intrínsecas ao processo de intrinsic contradictions concerning its
urbanização brasileiro. urbanization process.
O país passa de rural para urbano The country moves from rural to
numa velocidade acelerada. urban at an amazing speed. The urban
A população urbana em 1950 population in 1950 corresponded to
correspondia a 36,2% e em 2010 a 36.2% and in 2010, to 84.4%. Although
84,4%. Embora o país apresente um the country presents a positive,
crescimento populacional positivo e continuous population growth, its
contínuo, sua distribuição populacional population distribution was and still is
foi e continua sendo bastante desigual. very uneven. Whereas the Southeast
Enquanto a região Sudeste, em 2010, Region, in 2010, held 42.1% of the
abrigava 42,1% da população (92,9 population (92.9 % urban and 7.1% rural)
% urbana e 7,1% rural) em apenas de in just 10% of the national territory, the
10% do território nacional, a região North Region accounted for 8.3% of the
Norte abrigava 8,3% da população population (73.5% urban and 26.5%
(73,5% urbana e 26,5% rural) em 45% rural) in 45% of the national territory.
do território nacional. As diferenças de The differences in the demographic
densidade demográfica reforçam as density ratify the regional disparities.
disparidades regionais. Como exemplo As an example of such phenomena,
desse fato, em 2010 a região Sudeste the Southeast Region, in 2010, had
tinha 86,9 habitantes por km², enquanto 86.9 inhabitants per km², whereas the
a Norte 4,1 habitantes por km². North, 4.1 inhabitants per km².
A PNAD 2013 mostra que 15% dos PNAD 2013 indicates that 15% of the
domicílios permanentes não têm permanent households do not have
acesso à rede geral de água, 24% a access to the public water supply system,
rede coletora de esgoto e quase 11% 24% to sewerage and almost 11% to
ao serviço de coleta de lixo. Enquanto waste collection. Whereas in the North
na região Norte 41,8% dos domicílios Region 41.8% of the households do not
não tem acesso à rede geral de água, have access to the public water supply
45,8% à rede coletora de esgoto e fossa system, 45.8% to sewerage and septic
séptica, 21,5% ao serviço de coleta tanks, 21.5% to the waste collection
de lixo, na região Sudeste 8,1% dos service, in the Southeast Region, 8.1%
domicílios não tem acesso à rede geral of the households do not have access
de água, 8,1% à rede coletora de esgoto to the public water supply system, 8.1%
e fossa séptica e 3,9% a coleta de lixo. to sewerage and septic tanks and 3.9%
Os dados da PNAD 2013 mostram como and to waste collection. Data from PNAD
são grandes as desigualdades regionais 2013 show the magnitude of inequality
de acesso aos serviços básicos de of access to basic sanitation services
saneamento, de forma geral atribuído à among the Regions, which is usually
condição do Sudeste de maior produtor attributed to the fact that the Southeast
de riqueza do país. produces most of the country’s wealth.
Habitação / Housing 87
que o atendimento domiciliar da rede Comparing data from PNAD 2007 and
geral de água apresentou aumento de 2013, the household services of public
1,7 ponto percentual e que todas as water supply system recorded a rise of
regiões avançaram no atendimento a 1.7 percentage points and all Regions
este serviço. As regiões Centro-Oeste e advanced in the coverage of this service.
Nordeste apresentaram maior evolução The Central-West and Northeast Regions
do percentual, sendo que o Centro-Oeste registered the highest percentage
passa de 80,8% para 84,6% e o Nordeste evolution: the Central-West Region
de 75,7% para 79,2%. A região Norte foi increased from 80.8% to 84.6% and the
a que apresentou menor evolução do Northeast from 75.7% to 79.2%. The
percentual de atendimento, passando de North Region had the lowest evolution of
55,9% para 58,2% de cobertura. the service, from 55.9% to 58.2%.
Os dados de 2007 e 2013 mostram Data from 2007 and 2013 show that
que o atendimento domiciliar por the household coverage by sewerage
rede coletora de esgoto e fossa séptica networks and septic tanks presented
apresentou aumento de 2,6 pontos increase of 2.6 percentage points. The
percentuais. A região Centro Oeste Central-West Region recorded the highest
apresentou maior expansão do serviço, expansion in the service, increasing from
passando de 47,2% para 59,1%, com 47.2% to 59.1%, with a massive rise of
expressivo aumento de 11,9 pontos 11.9 percentage points. The growth of
percentuais. A expansão dos serviços services in the Northeast Region raised
na região Nordeste aumentou 3 pontos 3 percentage points, in the Southeast,
percentuais, Sudeste 2,6 e a Sul 1,9. 2.6 and in the South, 1.9. Conversely, the
Já a região Norte é a que apresenta o North Region is the one facing the worst
pior quadro, diminuindo em 0,6 ponto situation, decreasing its coverage by 0.6
percentual a cobertura, passando de percentage points, falling from 54.8% of
54,8% em 2007 para 54,2% em 2013 de households served by network or tank in
domicílios atendidos por rede ou fossa. 2007 to 54.2% in 2013.
Habitação / Housing 89
e Centro-Oeste, com incremento no Central-West Regions, with increment in
Nordeste de 4,3 pontos percentuais e the Northeast of 4.3 percentage points
3 pontos percentuais no Sul e Centro- and of 3 percentage points in the South
Oeste. A região Norte não apresentou and Central-West Regions. The North
alteração no percentual de atendimento, Region did not register changes in the
ou seja, manteve-se estagnada em uma percentage of coverage, i. e., it keep
cobertura de 78,5%. stagnated at 78.5%.
Os resultados da PNAD 2007 e 2013 The results from PNAD 2007 and 2013
indicam que o Brasil vem melhorando indicate that Brazil has been improving
gradativamente, com aumento nos gradually, with increase in the indexes of
índices de acesso à moradia e aos serviços access to housing and basic sanitation
básicos de saneamento. Entretanto, services. However, despite the advances
apesar dos avanços promovidos pelas made possible by the new public policies
novas políticas públicas no campo da in the fields of housing and sanitation
habitação e infraestrutura de saneamento, infrastructure - seen in the evolution
vistos no progresso destes índices, pouco of those indexes -, there has been little
se avançou sobre a desigualdade social advance in the reduction of social and
e territorial marcada pelo processo de spatial inequalities typical of the Brazilian
urbanização brasileiro. urbanization process.
17,9%
74,4%
Rede geral com canalização interna/ Rede geral sem canalização interna/
General system with internal plumbing General system without internal plumbing
Sem serviço (1)/Housing units not served (1)
Habitação / Housing 91
Gráfico 3.3 - Distribuição dos domicílios particulares permanentes,
por tipo de esgotamento sanitário - 2013
Graph 3.3 - Distribution of permanent private housing units, by type
%
of sewage disposal - 2013
100,0
90,0
80,0
70,0
60,0
50,0
40,0
30,0
20,0
10,0
0,0
Brasil/ Norte/ Nordeste/ Sudeste/ Sul/ Centro-Oeste
Brazil North Northeast Southeast South Central-West
Rede coletora de esgoto/ Fossa séptica/ Outra forma/ Não tinham/
Housing units served with Septic tank Other Not having any
sewage disposal system
Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Trabalho e Rendimento, Pesquisa Nacional
por Amostra de Domicílios 2013.
Média de pessoas/
Pessoas Average number of persons
residentes
Domicílios em domicílios
Por dormitório
particulares particulares
Por domicílio em domicílio
Grandes Regiões/ permanentes/ permanentes/
particular particular
Major Regions Permanent Persons
permanente/ permanente/
private living in
Per permanent Per bedroom
housing units permanent
private in permanent
private
housing unit private
housing units
housing unit
Habitação / Housing 93
Saúde
Health
Estrutura vidente /
Seer structure, 1973
Rubens Oestroem
Saúde Health
Introdução Introduction
Nas últimas décadas o Brasil vem In the last few decades, Brazil has
experimentando melhoras expressivas na undergone massive improvement
saúde, com incrementos significativos na in the area of health, with significant
expectativa de vida, reduções nas taxas de increases in life expectancy, reduction in
mortalidade, sobretudo a infantil e, mais the mortality rates, especially in infant
recentemente, nas idades mais avançadas. mortality and, more recently, among
Em parte, esses avanços podem ser the elderly. To a certain extent, those
explicados por melhorias na saúde pública, advances can be attributable to the
em especial, ampliação na cobertura de improvement in public health, wider
saneamento básico e dos programas de coverage of immunization programs
imunizações. Destaca-se ainda a criação do and sanitation. Another highlight was
Sistema Único de Saúde (SUS), em 1988, the creation of the Unified Health
representando um marco importante System (SUS), in 1988, representing
dos esforços empreendidos para ampliar an important milestone, widening the
o acesso aos serviços desse setor. Essas access to services in this sector. Those
transformações foram consubstanciadas transformations were consolidated
em um dos mais expressivos processos in one of the most important process
de mudanças estruturais da população of structural changes of the Brazilian
brasileira que é a transformação do padrão population, which is the transformation
demográfico nacional. of the national population pattern.
Saúde / Health 99
bem como para o planejamento, well as to the planning,
implementação, e avaliação de programas implementation and evaluation
de saúde, educação e outros programas of health, education and social
sociais. Esse estudo se torna ainda mais programs in general. This study
relevante tendo em vista o contexto de becomes more and more relevant as
transição demográfica e epidemiológica the context of the demographic and
que o Brasil vem experimentando. A epidemiological transition taking
Tabela 4.1 apresenta o número de óbitos place in Brazil is considered. Table
de residentes no Brasil, por sexo e pelas 4.1 brings the number of deaths
dez principais causas de morte em 2013. of Brazilian residents according to
Os dados são provenientes do Sistema the main causes of death in 2013.
de Informações sobre Mortalidade These data are from the System of
do Ministério da Saúde (SIM) que se Mortality Information of the Ministry
constitui em uma das principais fontes de of Health (SIM), which is one of the
dados sobre saúde no Brasil. Com o SIM, main data sources on health in Brazil.
implantado a partir de 1976, dispõe-se, SIM, implemented in 1976, makes
em nível municipal e com frequência available information, at municipal
anual, não somente das informações level and annually, not only on the
sobre o número de óbitos ocorridos no number of deaths in the year, but
ano, mas, também, informações sobre o also on the person who died (age,
indivíduo que faleceu (idade, sexo, grau sex, schooling, occupation and
de escolaridade, ocupação e município municipality of residence). This way, it
de residência). Assim, fica possível obter- becomes possible to obtain, with very
se, com estreito lapso de tempo entre a little delay between death and data
ocorrência do óbito e a disponibilidade dos availability, the figures on the levels
dados, medidas sobre os níveis e padrões and patterns of mortality according
da mortalidade segundo características to the characteristics described in the
presentes na Declaração de Óbito - DO. Death Certificate (DC).
Analisando-se a Tabela 4.1, percebe-se que The analysis of table 4.1 shows that
a mortalidade entre os brasileiros acomete Brazilian mortality is higher among
mais os homens do que as mulheres. Do men than among women. Of 1,208,029
total de 1.208.029 óbitos ocorridos no Brasil deaths occurred in Brazil in 2013,
em 2013, 685.135 eram do sexo masculino, 685,135 were deaths of men,
representando 57% do total das mortes. O representing 57% of the total. The
diferencial de mortalidade entre homens difference between mortality among
e mulheres se traduz em diferenças na men and women relates to differences
esperança de vida ao nascer. Nos últimos in terms of life expectancy at birth. In
anos, apesar da esperança de vida ter the last few years, despite the fact that
apresentado ganhos expressivos, esses life expectancy has grown significantly,
ganhos não eliminaram o gap existente the gains did not offset the distance
entre homens e mulheres. Em 2013, o IBGE between men and women. In 2013,
revelou um hiato na expectativa de vida ao IBGE revealed that the gap between
nascer masculina e feminina de mais de life expectancy at birth for men and
7 anos: enquanto a expectativa de vida women surpasses 7 years: whereas life
A Tabela 4.1 ainda revela a distribuição Table 4.1 also outlines the death
dos óbitos por causa de morte. Os distribution by causes of death. The
resultados mostram que a principal causa results evidence that the major cause
de mortalidade, em 2013, são as doenças of death, in 2013, are the diseases
relacionadas ao aparelho circulatório, que related to the circulatory system, which
respondem por quase um terço do total de represent almost one third of the deaths
mortes ocorridas no Brasil (27,9%). Merece occurred in Brazil (27.9%). Worthy
também destaque as mortes relacionadas of note are also the deaths related
às neoplasias, que ocupam o segundo to neoplasms, which rank second
lugar nesse ranking (16,2%). Essas duas (16.2%). Those two causes of death
causas de morte estão associadas a um are associated to an epidemiological
perfil epidemiológico mais envelhecido pattern of an aging population, which
que vêm ganhando cada vez mais espaço has become more and more frequent
no cenário nacional. Também têm um peso in the national scenario. Deaths by
significativo as mortes atribuídas às causas external causes (12.4%) and those
externas (12,4%) e às mortes relacionadas related to respiratory diseases (11.4%)
a doenças do aparelho respiratório (11,4%). are also of a great importance. The
A importância da mortalidade por causas weight of deaths by external causes is
externas, em parte, é um reflexo da violência due, to a certain extent, to violence and
e criminalidade cujas taxas se encontram criminality, whose rates are very high in
em patamares elevados no país. the country.
A média de permanência hospitalar foi de The average hospital stay was 5.7 days
5,7 dias, em 2014. Destaca-se a variabilidade in 2014. The highlight is the variability
desse indicador entre as diferentes of this indicator among the different
especialidades. As internações por cuidados specialties. The hospitalization due
Os resultados encontrados para 2014 The indexes found for 2014 reveal
revelam que o tempo médio de that the average permanence remains
permanência se encontra em patamares similar to the levels established by
similares aos parâmetros definidos pelo the Ministry of Health in 2001. For
Ministério da Saúde em 2001. Por exemplo, example, according to the Ministry
de acordo com o Ministério da Saúde, o of Health, average hospital stay for
tempo médio de permanência hospitalar internal medicine should equal 5.2
para clínica médica deveria ser igual a 5,2 days. The results found for 2014
dias. Pelos resultados encontrados para indicate a little more: 6.1. In the case
2014, esse valor era um pouco maior, igual a of pediatric and surgical procedures,
6,1. No caso dos procedimentos pediátricos the parameter is 5 and 4.2 days and
e cirurgia, o parâmetro estipulado é igual a the values seen in 2014 were 5.8
5 e 4,2 dias e o valor observado em 2014 é and 4.1, respectively.
igual a 5,8 e 4,1 respectivamente.
Concerning hospital mortality
No que se refere à taxa de mortalidade rate, the average was 4%. This
hospitalar, a média foi de 4%. Esse value also varies among the
valor também varia entre as diferentes different specialties: higher
especialidades, sendo maior para as figures for hospitalizations
internações por cuidados prolongados, due to long-term care (29.7%).
igual a 29,7%. Esse resultado provavelmente This result probably reflects the
reflete as condições de saúde mais more vulnerable health conditions
vulneráveis dos pacientes internados por of patients hospitalized under this
esse tipo de especialidade, sendo em type of specialty, mostly older
sua maioria composta por idosos. Clínica persons. Internal medicine and
médica e tisiologia apresentam a segunda e phthisiology are the second and
terceira taxas mais elevadas de mortalidade third highest causes of hospital
hospitalar, sendo iguais a 8,7% e 6,3%, mortality, 8.7% and 6.3%,
respectivamente. À exceção de pediatria e respectively. Except for pediatrics
clínica cirúrgica, as demais especialidades and surgery, the other specialties
AIDS AIDS
O Brasil está entre os países que apresenta Brazil is among the countries with the
um dos mais elevados números de casos highest number of HIV cases in the world,
de Aids do mundo, principalmente quando principally when taking in consideration
se tem em conta o total absoluto de casos the total registered cases, which, to a
registrados, o que, em parte, se deve à certain extent, is due its population size.
dimensão de sua população. Desde os Since the first cases notified in the 80’s
primeiros casos notificados nos anos 80 até until current days, the epidemiological
a atualidade, o perfil epidemiológico da profile of AIDS in Brazil has undergone
Aids no Brasil tem experimentado diversas many changes. Presently, the increase
mudanças. No momento atual, o aumento in the number of notification of HIV
do número de notificações de casos de cases in Brazil has as its main cause the
Aids no Brasil tem como causa principal a heterosexual relationship transmission,
transmissão via relação heterossexual, e and, progressively, AIDS has been
crescentemente, a Aids envolve as mulheres affecting women and more vulnerable
e incorpora as populações mais vulneráveis. populations.
O cenário da mortalidade por Aids, nos AIDS deaths, in the last few years,
últimos anos, tem revelado uma tendência have been indicating a drop in the
de arrefecimento das taxas de mortalidade mortality rates related to this disease
por essa doença para o Brasil como um todo in Brazil as a whole, according
segundo o Boletim Epidemiológico, Ano to Boletim Epidemiológico,
II - nº 01 – 2013. Contudo, são observadas Ano II - nº 01 – 2013. Nevertheless,
Discussão Discussion
No Brasil, o processo de transição In Brazil, the process of
epidemiológica tem sido bastante epidemiological transition has
particular, sendo caracterizado pela been very peculiar, characterized
tripla carga da doença. Esse cenário, by a triple burden of disease.
que se diferencia daquele verificado nos This context, different from what
países mais desenvolvidos, é marcado is seen in developed countries,
pela coexistência de três perfis de comprises the coexistence of three
morbidade: 1) prevalência relativamente morbidity profiles: 1) prevalence of
alta de doenças infectocontagiosas e high rates of contagious infectious
problemas associados à desnutrição; diseases and problems associated
2) aumento e predominância da with malnutrition; 2) increase and
prevalência de doenças crônicas e de predominance of the prevalence
seus fatores de riscos, como o tabagismo, of chronic diseases and their risk
obesidade, sedentarismo, e níveis factors, as tobacco addiction,
elevados de estresse; 3) crescimento obesity, sedentary lifestyle and high
das mortalidades por causas externas, stress levels; 3) growth of mortality
devido principalmente ao alto nível de by external causes, mostly due to
criminalidade. Os resultados encontrados high crime rates. The results reflect
refletem essa característica peculiar do this peculiarity of the process of
processo de transição epidemiológica epidemiological transition seen in
No período 2008 a 2013 a quantidade Between 2008 and 2013, the quantity
de benefícios ativos aumentou 19,5%, of active benefits increased 19.5%.
sendo o crescimento da clientela urbana The growth of the urban insured was
superior à clientela rural, 21,7 contra 14,3% higher than that of the rural ones,
respectivamente. Os benefícios do RGPS 21.7 against 14.3%, respectively. The
cresceram 18,5% no período enquanto os benefits from RGPS rose 18.5% in
benefícios assistenciais e EPU cresceram the period whereas welfare and EPU
25,8%. Os grupos de benefícios que benefits grew 25.8%. The groups of
apresentaram o maior crescimento no benefits that recorded the highest
período foram os EPU e outros benefícios growth in the period were EPU and
do RGPS. A quantidade de EPU cresceu other RGPS benefits. The amount of
muito em função da criação de um novo EPU grew considerably due to the
benefício para idosos de hanseníase, creation of a new benefit for the elderly
enquanto os outros benefícios do RPGS persons suffering from hanseniasis,
aumentaram pelo crescimento do whereas other RGPS benefits increased
número de benefícios de maternidade. because of the growth in the number
Embora as taxas de crescimento desses of maternity benefits. Even though the
Ano/ Rendimentos
Transferências
Year Total/ Próprios/ financeiros/ Outros/
da União/
Total Contributions Financial Others
Federal transfers
revenues
Previdenciários/ Social security 3 909 359 4 077 115 4 295 870 4 513 432
Aposentadorias/ Retirement pensions 1 025 796 1 061 724 1 102 424 1 162 345
Idade/ Old age 565 277 580 716 621 515 654 523
Invalidez/ Disability 183 678 183 301 182 818 193 562
Tempo de contribuição/Lenght of
contribution 276 841 297 707 298 091 314 260
Pensões por morte/ Survivor pensions 386 264 396 278 399 295 414 675
Auxílio-doença/ Sickness benefit 1 900 728 2 022 613 2 158 346 2 273 074
Salário-maternidade/ Maternity leave 572 283 568 438 604 815 628 409
Outros/ Others 24 288 28 062 30 990 34 929
Assistenciais/ Social assistance 376 854 341 643 327 414 355 509
Amparos assistenciais - LOAS/ Income
assistance 376 435 341 288 327 037 355 165
Idoso/ Old age 169 039 155 353 153 024 169 138
Portador de deficiência/ Impaired people 207 396 185 935 174 013 186 027
Pensões mensais vitalícias/ Lifelong
monthly pensions 416 352 376 344
Rendas mensais vitalícias/ Lifelong
monthly income 3 3 1 -
Idoso/ Old age - - 1 -
Invalidez/ Impaired people 3 3 - -
Acidentários/ Work-related injuries 351 724 346 501 333 398 338 122
Aposentadorias/ Retirement pensions 10 261 11 108 11 433 11 655
Pensão por morte/ Survivor pensions 778 751 614 497
Auxílio-doença/ Sickness benefit 327 894 319 445 305 208 304 217
Auxílio-acidente/ Injury aid 12 655 15 068 16 012 21 563
Auxílio-suplementar/ Supplemental
income 136 129 131 190
Empregado e Outro
Ano/ Total/ Empregado/ Outro contribuinte/ contribuinte/
Year Total Employee Other contributor Employee and Other
contributor
A Tabela 6.3 retrata a população que Table 6.3 depicts the population
compõe a maior parte da força de trabalho that makes up most of the
brasileira. Observando-se primeiramente Brazilian workforce. Aggregate
dados agregados para o Brasil dois data for Brazil reveal two remarkable
elementos saltam à vista: (i) o enorme elements: (i) a huge proportion
contingente de nossos compatriotas of Brazilian nationals (58.0%) who
(58,0%) que não completaram o ensino did not complete secondary
médio; (ii) a reduzida proporção de school; (iii) a very low proportion
diplomados ou estudantes do ensino of higher education students or
superior (16,2%). graduates (16.2%).
Tal situação, muito aquém do desejável This situation, far from desirable for a
para uma sociedade com grandes society with great aspirations in the
aspirações no século XXI, deve-se em twenty-first century, is due in part, as
parte, como se verá adiante, a níveis discussed below, to the extremely low
de instrução extremamente baixos de levels of education of older generations.
gerações mais idosas. Mas, a despeito But despite improvements in recent
de melhoras em décadas recentes, decades, even among younger
mesmo entre gerações jovens vamos generations the country performs
mal na comparação internacional. Dados badly in international comparisons.
recentes (OCDE, 2015) indicam que, em Recent data (OECD, 2015) indicate that
2013, a proporção de brasileiros de 25 in 2013, the proportion of Brazilians
a 34 anos sem nível médio completo in the age range 25-34 who have no
é de 39%, contra 17% na média da secondary education degree is 39%,
OCDE, 11% nos EUA, 9% na Finlândia against a OECD average of 17%, 11%
e 2% na Coreia; o resultado brasileiro in the US, 9% in Finland and 2 % in
também é inferior ao de países mais Korea; Brazil’s figure is also lower than
parecidos com o nosso: 23% no Chile in similar countries such as 23% in
e 34% na Colômbia. Na mesma faixa Chile or 34% in Colombia. In the same
A Tabela 6.3 também proporciona uma Table 6.3 also provides a first approach
primeira expressão das desigualdades to Brazil’s educational inequalities
de oportunidades educacionais of opportunities, which shall not be
observadas no Brasil, que não serão thoroughly analyzed in this note due to
aqui longamente analisadas, por falta lack of space, but only pointed out. If, in
de espaço, mas somente identificadas. the country as a whole, it is regrettable
Se, no país como um todo, lamentamos that 58.0% have not completed the
haver 58,0% sem ensino médio e secondary school and only 16.2% are
somente 16,2% universitários ou higher education students or graduates,
diplomados do ensino superior, temos it is necessary to add to the picture
ainda que acrescentar ao retrato os strong regional contrasts, the largest of
fortes contrastes regionais, os maiores which between the Southeastern and the
dos quais entre Sudeste e Nordeste no Northeastern regions in the first aspect
primeiro aspecto (52,7% versus 66,4%), (52.7% versus 66.4%), and between the
e entre Centro-Oeste e Nordeste no Midwestern and Northeastern regions in
segundo (19,7% vs. 10,9%). the second (19.7% vs. 10.9%).
As diferenças por sexo são em favor All gender gaps are in favor of women.
de mulheres. A proporção de homens The proportion of low-skilled men
pouco instruídos (menos que ensino (secondary school level incomplete)
médio) é 4,2 pontos percentuais superior is 4.2 percentage points higher than
à mesma estatística para mulheres the same statistic for women (60.2%
(60,2% vs. 56,0%). Entre universitários vs. 56.0%). Among higher education
de hoje ou do passado, é de 2,9 pontos students or graduates, 2.9 percentage
percentuais o hiato favorável às points is the gap favoring women (17.6
mulheres (17,6 vs. 14,7). Combinando vs. 14.7). Combining information on
informações de sexo e regiões, é no gender and regions, it is in the Northern
Norte que se verificam os maiores region that are to be found the largest
diferenciais desfavoráveis aos homens; gaps in detriment of men; Southeastern
no Sudeste registra-se mais equidade. region figures are the most equitable.
Da Tabela 6.2 e do Gráfico 6.3 From Table 6.2 and Graph 6.3 we draw
depreende-se que: (i) entre 2008 e attention to what follows: (i) between
Uma informação que pode ser vista One figure which can be viewed as
como positiva, mas com ressalvas, é que good news – with caveats – is that
ao menos os brasileiros de 18 a 39 anos at least Brazilians aged 18-39 (born
(nascidos entre 1974 e 1995) já têm, em between 1974 and 1995) already
média, ao menos nove anos de estudo. have on average at least nine years
No Gráfico 6.3, o topo da curva of schooling. The top of the curve
corresponde às faixas etárias 20-24 in Graph 6.3 corresponds to the age
e 25-29, que alcançam dez anos de groups 20-24 and 25-29, which attain
estudo. É algo a se celebrar por se tratar ten years of education. It is good
da constatação de que uma ou duas news because one or two generations
gerações de brasileiros já alcançam, em of Brazilians have finally reached an
média, aquilo que pode ser considerado average of what can be considered as
como um patamar civilizatório mínimo: a minimal acceptable level - at least
concluir ao menos o Ensino Fundamental. the elementary education level. The
As ressalvas são, primeiro, de que o main caveats are, first, that an average
ideal seria uma média ao redor de 15 of around 15 years of schooling would
anos de estudo, refletindo uma maior be ideal, reflecting a larger share of
proporção de universitários, e, segundo, higher education students, and second,
que as médias escondem desigualdades that averages hide inequalities of
de oportunidades entre grupos (ex. em opportunity (e.g., in some of those age
algumas das faixas etárias citadas, os groups men still do not attain nine
homens não alcançam nove anos). years of schooling).
As faixas etárias mais importantes The most important age groups in Table
da Tabela 6.2 e do Gráfico 6.3 são as 6.2 and Graph 6.3 are the intermediary
Conforme expresso na Tabela 6.1, a taxa As stated in Table 6.1, the illiteracy rate
de analfabetismo de pessoas de 10 anos of Brazilians aged 10 years old or more
ou mais em 2013 era de 7,9%, resultado in 2013 is 7.9%, a much disappointing
nada honroso. Como aspectos positivos, result. Among the relatively encouraging
ou ao menos atenuantes, destaquem-se: (or at least mitigating) results, we point
(i) a redução de 1,3 ponto percentual out: (i) a reduction of 1.3 percentage
em cinco anos; (ii) taxas inferiores a 2% point in the overall illiteracy rate in five
entre as pessoas com menos de 25 anos; years; (ii) rates of less than 2% among
(iii) o ainda forte impacto sobre a média people younger than 25 years old; (iii)
geral do estoque de analfabetos das the still strong impact on the overall rate
camadas mais idosas – cuja ocorrência of the stock of illiterate persons among
decerto é mais difícil de ser sanada do older generations – which is certainly
que o analfabetismo entre gerações more difficult to address than illiteracy
mais novas. A tendência de longo prazo, among younger generations. The long-
conforme novas gerações aumentem term trend as new generations increase
sua participação na população, é que their share in Brazil’s population is that
as taxas caiam naturalmente. O Gráfico illiteracy rates fall naturally. Graph 6.1
6.1 sugere, porém, que no curto prazo suggests, however, that in the short
1 1
E possivelmente, sobretudo para a faixa de idade Perhaps especially for individuals in the oldest
mais elevada, já não são mais representativas age range, which are no longer representative
das gerações a que pertencem, em função de of the generation to which they belong, due to a
maior incidência de falecimentos de indivíduos greater incidence of early deaths among individuals
com menos anos de estudos - justamente pela with fewer years of schooling – explained by
associação entre nível de instrução e longevidade, the association between level of education and
já mencionada. longevity, already mentioned.
A Tabela 6.6 oferece informações não mais Table 6.6 provides information not
sobre a escolaridade e o analfabetismo anymore about schooling years,
(estoque), mas sim sobre a escolarização educational levels and illiteracy
(fluxo). O aspecto mais louvável são (stock), but on current students
os dados referentes à faixa etária (flow). The most commendable aspect
6-14 anos, que indicam algo próximo regards the 6-14 year-old age range,
à universalização da escolarização, which already approaches universal
fenômeno já notório, e que deverá enrollment rate. That is a well-
colaborar para reduzir o analfabetismo documented phenomenon, which
no futuro. Há, contudo, alguma variação should lead to a steady reduction of
inter-regional (97,1% no Norte vs. 99,0% illiteracy rates in the future. There are,
no Sudeste) e também entre sexos (98,2% however, some inter-regional gaps
entre homens vs. 98,7% entre mulheres), (97.1% in the North vs. 99.0% in the
São públicos muito diferentes, mas They are very different groups, but there
há semelhanças entre a situação de are similarities between the situations of
crianças em idade pré-escolar (4-5) children in pre-school age (4-5) and the
e a de jovens (15-17). Embora não youth (15-17). Although not disastrous,
sejam catastróficas, suas taxas de their enrollment rates are more than
escolarização são mais de quinze fifteen percentage points lower than in
pontos percentuais inferiores às da the 6-14 age range, and represent well-
faixa 6-14, e representam conhecidos known bottlenecks of Brazil’s education
gargalos do sistema educacional. system. Policymakers’ challenge
O desafio do poder público, para regarding both groups is twofold: they
ambos os grupos, é duplo: é preciso must act on the supply side, but also on
agir sobre a oferta, mas também the demand side. Approaching universal
sobre a demanda. Aproximar-se da coverage presupposes expanding the
universalização pressupõe ampliação supply in places, times and adequate
da oferta de vagas, em locais, horários conditions, but also requires persuading
e condições adequados, mas também the potential pupils (or their parents)
exigem convencer os potenciais that attending schools makes sense in
usuários (ou seus pais e mães) de que a those age groups. For the children in pre-
escolarização faz sentido nessas faixas school age, demand may not be as high
etárias. Para os pequenos, a demanda as it could be in part due to social stigma
pode não ser tão alta em parte devido still associated with early childhood
a estigmas sociais ainda associados education; for the teenagers, the
à educação infantil; para os jovens, problem might be the abrupt increase in
o problema é o abrupto aumento do the opportunity cost of staying in school,
custo de oportunidade de permanecer because of the possibility of working
na escola, em razão da possibilidade without violating Brazilian laws. Multiple
de trabalharem legalmente. Múltiplas grade repetition – still common in the
reprovações podem agravar a rejeição country – might further aggravate school
à escola por jovens. rejection by teenagers.
Também por interação entre problemas Also through supply and demand
de oferta e demanda, conforme a idade interactions, for higher age ranges the
avança, o funil vai se estreitando: a enrollment rate narrow down quite fast:
maioridade derruba em quarenta pontos it drops by forty percentage points from
percentuais a taxa de escolarização, e mais 15-17 to 18-19 age ranges, and another
vinte pontos são suprimidos com o fim twenty points from 18-19 to 20-24 age
da segunda década de vida. Este radical ranges. This radical reduction – even in
A Tabela 6.5 mostra como é baixa a Table 6.5 shows how low the attendance
frequência à creche, restrita a menos at daycare is: it is restricted to less than
de um quarto das crianças da faixa a quarter of children aged 0-3 years old,
etária 0-3 anos, o que rebate numa which rebate in a female participation in
participação feminina no mercado the labor market which is lower than its
de trabalho inferior à potencial, full potential, with negative impacts both
com impactos negativos individuais individually (less developed careers than
(carreiras menos desenvolvidas do que they could be, restricted freedom) and
poderiam ser; liberdades restringidas) collectively (social security with a smaller
e coletivos (seguridade social com tax base than it could be; a unnecessarily
menor base de contribuintes do que limited scope of the welfare state).
poderia ter; um estado de bem-estar
desnecessariamente limitado). Despite the low overall attendance
rate to day care centers, increasing
Em que pese a baixa taxa de frequência from 18.1 to 23.2% in five years is
geral às creches, ao passar de 18,1 indeed a sizeable evolution (28.2%).
para 23,2% em cinco anos, nota-se Regional inequalities expressed by
evolução considerável (de 28,2%). As this indicator are substantial: 32.0% in
desigualdades regionais aqui mostram- the South compared with 9.2% in the
se brutais: 32,0% no Sul contra 9,2% no North. Although it certainly reflects
Norte. Ainda que isto deva refletir ofertas supply features, different demand
bastante desiguais, a exemplo do que se profiles could influence such regional
afirmou sobre a escolarização de crianças differentials in toddlers’ enrollment
de 4-5 anos, também para as menores rate, due to the same reasons – and
– e no caso destas, certamente com with greater intensity in this
maior intensidade – perfis de demanda case – exposed above concerning
diferentes podem influenciar nas the education of young children aged
2 2
Uma qualificação se impõe: observar a frequência To observe school attendance in a certain age
à escola em determinada idade não revela em que does not reveal what level of education the
nível de ensino a pessoa se encontra, o que impede person has attained, which prevents a direct
uma interpretação direta de alguns números. Por interpretation of some figures. For example, the
exemplo: a taxa de escolarização na faixa etária 20- enrollment rate in the 20-24 age range in the North
24 anos no Norte é maior que no Sudeste, mas não is higher than in the Southeast, but we do not
sabemos que proporção das pessoas de cada região know what proportion of people of each region
encontra-se em cada nível de ensino. attends at each level of education.
A Tabela 6.4 mostra como se reparte Table 6.4 shows how the task of
entre os setores público e privado educating Brazilians is divided between
a tarefa de educar os brasileiros. De the public and private sectors. Of every
cada 20 brasileiros matriculados em 20 Brazilians enrolled in day care centers,
creches, aproximadamente entre 12 approximately 12 (Midwest) and 14
(Centro-Oeste) e 14 (Sudeste) estudam (Southeast) study in public institutions;
em instituições públicas; na pré-escola, in preschool, out of 20 pupils, between
de cada 20 alunos, entre 13 (Nordeste) 13 (Northeast) and 17 (North) attend
e 17 (Norte) estão nas públicas. No public institutions. In the elementary
fundamental e no médio, de cada 20 and secondary school, out of 20 pupils,
alunos, entre 17 e 19 são alunos de between 17 and 19 are enrolled in
redes públicas. Da creche ao ensino public schools. From day care centers
médio – e sobretudo no fundamental to secondary school - and especially in
e no médio –, cabe ao setor público a elementary and secondary -, the public
parte do leão da provisão de educação. sector is the main provider of education.
No ensino superior, inverte-se a In higher education, the situation is
situação: de cada 20 alunos, algo entre reversed: for every 20 students, around
13 (Nordeste) e 16 (Sudeste) são alunos 13 (Northeast) to 16 (Southeast) are
do setor privado. enrolled in the private sector.
Referências/References
Barr, N. (2012), Economics of the welfare state, 5ª edição, Oxford: Oxford Univ. Press.
Kerstenetzky, C. (2012), O estado do bem-estar social na idade da razão: a reinvenção do estado social no mundo
contemporâneo, Rio de Janeiro: Campus.
Sen, A.K. (1999, reimpressão em 2009), Desenvolvimento como liberdade. São Paulo: Cia. das Letras.
OCDE (2015), Education at a glance interim report: Update of unemployment and educational attainment indicators.
Paris: OCDE. Janeiro
10 a 14 anos/
10 to 14 years old 2,8 3,8 1,8 1,7 2,3 1,0
15 anos ou mais/
15 years old and over 10,0 10,2 9,8 8,5 8,8 8,2
15 a 19 anos/
15 to 19 years old 1,8 2,3 1,2 1,0 1,3 0,6
20 a 24 anos/
20 to 24 years old 2,6 3,4 1,7 1,6 2,2 0,9
25 a 29 anos/
25 to 29 years old 4,2 5,3 3,2 2,3 3,1 1,6
30 a 39 anos/
30 to 39 years old 6,7 8,4 5,1 4,7 5,9 3,6
40 a 49 anos/
40 to 49 years old 9,5 10,8 8,3 7,7 9,1 6,5
50 a 59 anos/
50 to 59 years old 14,4 13,9 14,8 11,4 12,2 10,8
60 anos ou mais/
60 years old and over 28,0 26,3 29,3 24,3 23,3 25,1
15 anos ou mais/ 15 years old and over 7,4 7,3 7,6 8,0 7,8 8,2
18 anos ou mais/ 18 years old and over 7,4 7,3 7,6 8,0 7,8 8,2
18 ou 19 anos/ 18 or 19 years old and over 8,9 8,6 9,3 9,2 8,9 9,6
20 anos ou mais/20 years old and over 7,3 7,2 7,5 7,9 7,7 8,1
25 anos ou mais/ 25 years old and over 7,0 6,9 7,1 7,7 7,5 7,9
60 anos ou mais/ 60 years old and over 4,1 4,3 3,9 4,7 4,8 4,6
25 anos ou mais/ 25 years old and over 4,1 5,6 4,7 3,4 3,8 4,9
Homens/ Male 3,5 4,3 3,6 3,1 3,5 4,1
Mulheres/ Female 4,6 6,9 5,6 3,7 4,1 5,7
25,0
20,0
15,0
10,0
5,0
0,0
2004 2005 2006 2007 2008 2009 2011 2012 2013
Total/ Urbana/ Rural/
Total Urban Rural
Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Trabalho e Rendimento, Pesquisa Nacional
por Amostra de Domicílios 2004/2013.
20,0
15,0
10,0
5,0
0,0
Brasil/ Norte/ Nordeste/ Sudeste/ Sul/ Centro-Oeste/
Brazil North Northeast Southeast South Central-West
2008 2013
Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Trabalho e Rendimento, Pesquisa Nacional por
Amostra de Domicílios 2008/2013.
7,0
6,0
5,0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,0
10 to 14 years old
15 to 17 years old
18 or 19 years old
20 to 24 years old
25 to 29 years old
30 to 39 years old
40 to 49 years old
50 to 59 years old
15 a 17 anos/
18 ou 19 anos/
20 a 24 anos/
25 a 29 anos/
30 a 39 anos/
40 a 49 anos/
50 a 59 anos/
60 anos e mais/
Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Trabalho e Rendimento, Pesquisa Nacional
por Amostra de Domicílios 2013.
A partir do gráfico 7.3 observa-se que entre Graph 7.3 shows that between 2006
2006 e 2014, o ano de 2014 manteve a and 2014, in the year 2014, the monthly
trajetória de queda das taxas mensais de unemployment rates of the persons
desocupação das pessoas com 10 anos aged 10 or above continued decreasing.
ou mais, tendo alcançado os menores The levels reached were the lowest
patamares do período considerado, in the period surveyed, except for
à exceção do mês de novembro, que November, which stood 0.2 percentage
apresentou taxa de 0,2 pontos percentuais points above the rate recorded in the
acima deste mesmo mês em 2013. A same month in 2013. The progressive
diminuição progressiva das taxas de decrease in the unemployment rates
desocupação torna-se mais evidente a partir has been clearly noticeable since 2006,
de 2006, mantendo uma tendência bem keeping a well defined falling trend. The
definida nessa direção. A maior queda das greatest drop of the unemployment
taxas de desocupação corresponde ao mês rates in this period was seen in June
de junho de 2014, cujo resultado atinge um 2014, when the result decreased by 1.2
recuo de 1,2 pontos percentuais em relação percentage points in relation to the
ao mesmo mês do ano anterior. same month a year ago.
Quando analisamos os dados para o When the data for the two-year period
biênio 2013-2014, observa-se que houve 2013-2014 are analyzed, a higher
uma variação positiva maior do que positive change than that of the previous
no biênio anterior, 2,7% para o total dos period is seen: 2.7% for the set of the
ocupados. Todavia, quando analisados employed. However, if analyzed by
por categoria, nota-se que os ocupados category, the self-employed present
por conta própria apresentam importantes important positive changes throughout
variações positivas ao longo do período, the period, with an average of the annual
com média da variação anual de 3,8%, change of 3.8%, whereas the salaried
enquanto que os assalariados sem carteira employed without a formal contract
apresentaram reversão na trajetória da inverted the change trend in relation to
variação em relação ao período anterior. the previous period. Although they had
Ainda que tenham obtido uma variação a positive change in the beginning of the
positiva no início do período, acumularam period, they accumulated a significant
uma variação negativa significativa no negative change in the last month, of
último mês, de -10,3%. Para este grupo, -10.3%. For this group, the average of
a média das variações anuais foi the annual changes was -0.5%. These
de -0,5%. Esses números indicam uma numbers indicate a relative worsening
relativa deterioração das condições do of the working conditions of the salaried
trabalho assalariado relativamente ao employed in relation to the previous
biênio anterior. two-year period.
Uma característica digna de nota que Worthy of note is the more explicit
se reveste de um caráter regional regional character of employment
mais explícito quanto ao grau de formality and its relation with the
formalidade da ocupação e sua relação labor and income stability, which
com a estabilidade do emprego e can be seen in the proportion of
dos rendimentos é a proporção dos the employed vis-à-vis the social
ocupados vis-à-vis as contribuições security contributions. According
previdenciárias. O gráfico 7.4 confirma to Major Regions, graph 7.4 shows
a importância relativa das três regiões the relative importance of the three
anteriormente aludidas para formação aforementioned Regions in pension
da poupança previdenciária, enquanto savings, whereas the North and
Norte e Nordeste apresentam uma Northeast Regions register a higher
proporção superior de não-contribuintes. proportion of non-contributors. Once
É novamente a tríade Sudeste-Sul-Centro- more, the triad Southeast-South-
Oeste que garante que o Brasil registre Central-West makes sure Brazil records
um percentual de 61,5% de contribuintes 61.5% of contributors against 38.5% of
contra 38,5% de não-contribuintes. non-contributors.
Total/Total 10,0 9,3 7,9 8,1 6,7 6,0 5,5 5,4 4,8
Recife 14,6 12,0 9,3 9,9 8,7 6,5 6, 0 6,4 6,5
Salvador 13,7 13,7 11,5 11,3 11,0 9,6 7,2 8,1 9,0
Belo Horizonte 8,5 7,6 6,5 6,4 5,5 4,9 4,4 4,2 3,7
Rio de Janeiro 7,9 7,2 6,8 6,1 5,6 5,2 5,0 4,5 3,5
São Paulo 10,5 10,1 8,4 9,2 7,0 6,2 6,0 5,9 5,0
Porto Alegre 8,0 7,3 5,9 5,6 4,5 4,5 4,0 3,5 3, 8
Mais de 2 a 3/
More than 2 to 3
Sem
rendimento (1)/
No income (1)
Mais de 3 a 5/
More than 3 to 5
Mais de 5 a 10/
More than 5 to 10
Mais de 10 a 20/
More than 10 to 20
Mais de 20/
More than 20
Mais de 1 a 2/
More than 1 to 2
Pessoas ocupadas/ 2,7 4,1 1,7 (-) 0,1 6,4 1,3 3,3
Employed persons
Conta própria/ 3,8 (-) 2,1 5,2 1,7 7,4 2,9 2,6
Self employed
Militares e funcionários
públicos estatutários/
Military and statutory 2,6 5,2 (-) 1,3 1,3 4,5 0,7 0,0
civil servants
80,0
60,0
40,0
20,0
0,0
Total (1)/
Total (1)
20 a 24/
20 to 24
15 a 17/
15 to 17
18 ou 19/
18 or 19
25 a 29/
25 to 29
30 a 39/
30 to 39
40 a 49/
40 to 49
50 a 59/
50 to 59
60 ou mais/
60 and over
Anos /Years
Homens/ Mulheres/
Male Female
Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Trabalho e Rendimento, Pesquisa Nacional
por Amostra de Domicílios 2013.
Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Pesquisa Nacional por Amostra de Domicílios 2013.
15,0
10,0
5,0
0,0
Brasil/ Norte/ Nordeste/ Sudeste/ Sul/ Centro-Oeste/
Brazil North Northeast Southeast South Central-West
Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Trabalho e Rendimento, Pesquisa Nacional
por Amostra de Domicílios 2013.
10,0
5,0
0,0
-5,0
-10,0
Sobre a direção dos votos, há uma clara As for the voting direction,
supremacia dos votos válidos ante os there is a clear supremacy of
brancos e os nulos, considerando o 2º valid votes in contrast to blank
turno da eleição presidencial de 2014. Na and null votes considering the
maior parte dos estados, 93% ou mais do 2014 presidential runoff election.
total de eleitores votaram em algum (a) In most states, about 93% of voters
candidato (a). Contudo, esses dados para voted for a specific candidate.
o Rio de Janeiro, embora também estejam However, in Rio de Janeiro, data
em alto patamar, podem ser considerados are slightly different: about 87%
discrepantes: cerca de 87% escolheram o of voters chose valid votes and
voto válido e cerca de 3% e 7% votaram em about 3% and 7% chose blank
Cientista Social e Mestre em Ciência Política Social scientist and Master in Political Sciences
Universidade Estadual de Campinas - UNICAMP from the State University of Campinas - UNICAMP.
Doutor em Ciência Política PhD in Political Sciences from the Federal
Universidade Federal de Minas Gerais - UFMG University of Minas Gerais
Pesquisador do Centro de Estudos do Researcher at the Center of Political Behavior
Comportamento Político Studies - CECOMP/UFMG.
CECOMP - UFMG Professor and Postdoctoral researcher in Political
Professor Pós-Doutorando em Ciência Política Sciences from the Department of Philosophy and
Faculdade de Filosofia e Ciências Humanas - UFMG Human Sciences of UFMG.
Fonte/Source : Consulta à pagina de estatística do TSE. Eleições 2014. In: Tribunal Superior Eleitoral.
Brasília, DF [2014]. (http://www.tse.jus.br/hotSites/estatistica_2014/resultados/comparecimento.html).
Acesso em: fev. 2015/Cited: Feb. 2015.
Nota: Dados de outubro de 2014./
Note: Data of October 2014.
Unidades da Federação
Votos Votos Votos
e exterior/
válidos/ brancos/ nulos/
Federation Units
Valid votes Blank votes Void votes
and abroad
Fonte/Source: Estatísticas. In: Eleições. Brasília, DF: Tribunal Superior Eleitoral - TSE, 2015. Disponível em/
Available from: <http://agencia.tse.jus.br/estatistica/sead/odsele/detalhe_votacao_munzona/detalhe_
votacao_munzona_2014.zip>. Acesso em: fev. 2015/Cited: Feb. 2015.
DEM - 21
PC do B 1 10
PDT 2 20
PEN - 2
PHS - 5
PMDB 7 65
PMN - 3
PP 1 38
PPS - 10
PR - 34
PRB - 21
PROS 1 11
PRP - 3
PRTB - 1
PSB 3 34
PSC - 13
PSD 2 36
PSDB 5 54
PSDC - 2
PSL - 1
PSOL - 5
PT 5 68
PT do B - 2
PTB - 25
PTC - 2
PTN - 4
PV - 8
SD - 15
Fonte/Source : Repositório de Dados Eleitorais. In: Eleições 2014. Tribunal Superior Eleitoral - TSE. Dispo-
nível em/Available from: <http://agencia.tse.jus.br/estatistica/sead/odsele/detalhe_votacao_munzona/
detalhe_votacao_munzona_2014.zip>. Acesso em: fev. 2015 /Cited: Feb. 2015.
Outros/Others PT
13%
19%
PDT PMDB
4% 13%
PRB
4%
DEM
4% PSDB
PTB 10%
5%
PSB PP
7% PR PSD 7%
7% 7%
Fonte/Source: Repositório de Dados Eleitorais. In: Eleições 2014. Tribunal Superior Eleitoral - TSE. Disponível
em/Available from: <http://agencia.tse.jus.br/estatistica/sead/odsele/consulta_cand/consulta_cand_2014.zip>.
Acesso em: Fev. 2015/Cited: Feb. 2015.
PP PROS
4% 4%
PC do B PMDB
4% 26%
PSD
7%
PDT
7%
PSB
11% PSDB
18%
PT
19%
Fonte/Source: Estatísticas. In: Eleições. Brasília, DF: Tribunal Superior Eleitoral - TSE, 2013. Disponível em/
Available from: <http://www.tse.jus.br/eleicoes/estatisticas>. Acesso em: abr. 2014/Cited: Apr. 2014.
Sigla/Initials Partido/Party
DEM Partido Democrata
PC do B Partido Comunista do Brasil
PCB Partido Comunista Brasileiro
PCO Partido da Causa Operária
PDT Partido Democrático Trabalhista
PEN Partido Ecológico Nacional
PHS Partido Humanista da Solidariedade
PMDB Partido do Movimento Democrático Brasileiro
PMN Partido da Mobilização Nacional
PP Partido Progressista
PPL Partido Pátria Livre
PPS Partido Popular Socialista
PR Partido da República
PRB Partido Republicano Brasileiro
PROS Partido Republicano da Ordem Social
PRP Partido Republicano Progressista
PRTB Partido Renovador Trabalhista Brasileiro
PSB Partido Socialista Brasileiro
PSC Partido Social Cristão
PSD Partido Social Democrático
PSDB Partido da Social Democracia Brasileira
PSDC Partido Social Democrata Cristão
PSL Partido Social Liberal
PSOL Partido do Socialismo e Liberdade
PSTU Partido Socialista dos Trabalhadores Unificado
PT Partido dos Trabalhadores
PT do B Partido Trabalhista do Brasil
PTB Partido Trabalhista Brasileiro
PTC Partido Trabalhista Cristão
PTN Partido Trabalhista Nacional
PV Partido Verde
SD Solidariedade
Fonte/Source: Consulta à pagina de estatística do TSE. Eleições 2014. In: Tribunal Superior Eleitoral.
Brasília, DF [2014]. (http://www.tse.jus.br/hotSites/estatistica_2014/resultados/resultado-eleicao.html).
Acesso em: fev. 2015/Cited: Feb. 2015.
Nota: Dados de outubro de 2014./
Note: Data of October 2014.
Introdução Introduction
Nos outros grupos que compõem In the other groups that compose
o índice, destacam-se as variações the index, the highlights are the
acumuladas em habitação (8,80%), cumulative changes in housing
A tabela 9.2 apresenta a evolução do Table 9.2 shows the evolution of the
IPCA e do Índice Nacional de Preços ao IPCA and of the National Consumer
Consumidor (INPC), também calculado Price Index (INPC), also calculated by
pelo IBGE. O INPC compreende as IBGE. INPC encompasses households
famílias com rendimento mensal de with monthly income between 1 and
1 a 5 salários mínimos, sendo, por 5 minimum wages, and, therefore,
conseguinte, uma medida da inflação accounts for the inflation of lower
das famílias de renda mais baixa. A income classes. The cumulative inflation
inflação acumulada em 2014 de acordo in 2014, according to INPC, stayed at
com o INPC ficou em 6,23%, número 6.23% - a figure 0.18 percentage points
0,18 ponto percentual abaixo da inflação below the inflation measured by IPCA.
medida pelo IPCA. Este resultado reflete This result reflects, on the one hand,
A tabela 9.3 apresenta o custo médio Table 9.3 shows the average cost of
da construção em R$/m², o número construction in R$/m², the index number
índice com base em dez/1998 e a based on Dec/1998 and the cumulative
variação acumulada no Índice Nacional change of the National Index of Civil
da Construção Civil no ano. Em 2014, o Construction in the year. In 2014, the
custo médio da construção civil no Brasil average cost of civil construction in
atingiu R$ 913,32/m². Observando-se Brazil reached R$ 913.32/m². According
os dados por Grandes Regiões, verifica- to data by Major Regions, the average
se que o custo médio da construção cost of construction is relatively higher
é relativamente maior no Sudeste in the Southeast (R$ 954.31/m²), whereas
(R$ 954,31/m²), enquanto nas regiões in the South (R$ 927.22/m²), Central-
Sul (R$ 927,22/m²), Centro-Oeste (R$ West (R$ 927.03/m²) and North (R$
927,03/m²) e Norte (R$ 922,27/m²) os 922.27/m²), the figures are similar and
valores são semelhantes entre si e mais closer to the country’s average. The
próximos da média do país. A Região Northeast Region recorded an average
Nordeste apresentou custo médio cost of construction of R$ 851.61/m².
da construção de R$ 851,61/m². Estes These results reflect certain economic
resultados refletem certas características characteristics of the aforementioned
das economias das referidas regiões. No Regions. In the case of the North Region,
caso da Região Norte, por exemplo, os for instance, transportation costs tend
A tabela 9.4 apresenta a série histórica Table 9.4 brings the time series of the
da variação acumulada do Índice cumulative change of the National Index
Nacional da Construção Civil ao longo of Civil Construction throughout the
dos últimos 10 anos. Os dados mostram last 10 years. Data reveal that the index
que o índice mantém-se relativamente has been keeping virtually stable in the
estável no intervalo entre 5 % e 7% change range from 5 % to 7% in the
ao ano, com exceção de 2008 (alta de year, except for 2008 (high of 11.73%),
11,73%), 2010 (alta de 7,36%) e 2013 2010 (high of 7.36%) and 2013 (high of
(alta de 7,46%). Os dados das Contas 7.46%). Data from the National Accounts
Nacionais mostram que os períodos show that the periods of 2007-2008
2007-2008 e 2010-2011 foram anos de and 2010-2011 were years of strong
forte expansão do setor de construção expansion in the civil construction
civil, e portanto a alta no índice está sector, and, therefore, the high in the
associada ao movimento conjuntural index is associated to the conjunctural
destes períodos, em que pressões de movement of these periods, in which
demanda e custos atuaram sobre os demand and cost pressures affected the
preços do setor. Por outro lado, desde sector prices. On the other hand, since
2013 o nível de atividade do setor de 2013, the level of activity in the sector of
construção civil vem desacelerando, mas civil construction has been decelerating,
os custos continuaram relativamente but the costs have remained relatively
elevados. De acordo com as Contas high. According to the National
Nacionais, o setor diminuiu 2,6% em Accounts, the sector decreased 2.6% in
2014, de modo que os valores do Índice 2014, so that the values of the national
O gráfico 9.2 mostra a variação mensal Graph 9.2 shows the monthly
do Índice Nacional da Construção change of the National Index of Civil
Civil em 2013 e 2014. Em 2013, o Construction in 2013 and 2014. In
índice apresentou forte oscilação 2013, the index presented a strong
entre os meses de abril e agosto. O oscillation between the months of April
comportamento atípico está associado and August. This untypical behavior
ao processo de implementação da is associated to the implementation
desoneração da folha de pagamento of the exemption in the payroll of
das empresas do setor de construção the enterprises of the sector of civil
civil através da Lei 12844 de 19 de julho construction, according to Law 12844
de 2013. Em 2014, o índice se comporta of July 19, 2013. In 2014, the index
de maneira relativamente estável ao behaved in a virtually stable manner
longo do ano, com um pico de 1,14% throughout the year, with a peak of
em maio, mês em que se encontra a 1.14% in May, when the workers get
data-base da categoria. their annual increase.
Por fim, o gráfico 9.5 apresenta a Finally, graph 9.5 presents the
variação acumulada do custo nacional cumulative change of the national cost
da construção civil em 2014 por Grandes of the civil construction in 2014 by
Regiões. É possível observar que a Major Regions. The South Region had a
Região Sul apresentou variação próxima change close to the country’s average
à média do país e que as Regiões Sudeste and the Southeast and Central-West
e Centro-Oeste apresentaram variação Regions recorded a change above
superior à média nacional, refletindo the national average, reflecting the
o dinamismo do setor imobiliário dynamism of the real estate sector
nas capitais e grandes cidades destas in the capitals and big cities of these
regiões. No caso da Região Nordeste, Regions. In the case of the Northeast
combinando as informações do gráfico Region, combining the information
9.5 com os dados da tabela 9.3, é possível of graph 9.5 with the data from table
observar que em três estados a variação 9.3, one can see that three states had
do custo da construção foi superior à a higher change of construction cost
média: Bahia (número praticamente than the average: Bahia (practically
igual ao da média nacional), Pernambuco the same rate as the national average),
e Paraíba. Os dois primeiros estão entre Pernambuco and Paraíba. The first
as economias mais dinâmicas da região, two are among the most dynamic
enquanto a Paraíba vive recentemente economies in the Region, whereas
um momento de expansão imobiliária, Paraíba is currently undergoing a
potencializado por sua proximidade moment of property boom, enhanced
das novas empresas que se instalam by its proximity to the new enterprises
em Pernambuco. Nos demais estados, settled in Pernambuco. In the other
assim como no caso da Região Norte, states, as in the case of the North
os menores custos de mão de obra Region, the lower costs of labor force
ajudam a compor um quadro de variação help portraying a picture of a relatively
relativamente inferior à média nacional. lower change than the national average.
Fonte/Source : Índice nacional de preços ao consumidor amplo - IPCA 2014. In: IBGE. Sidra: sistema IBGE
de recuperação automática. Rio de Janeiro, [2013]. Disponível em/Available from: <http://www.sidra.
ibge.gov.br/bda/>. Acesso em: dez. 2014/Cited: Dec. 2014.
Fonte/Source : Índice nacional de preços ao consumidor amplo - IPCA 2001-2014. In: IBGE. Sidra:.
sistema IBGE de recuperação automática. Rio de Janeiro, [2013]. Disponível em/Available from:
<http://www.sidra.ibge.gov.br/bda/>. Acesso em: dez. 2014/Cited: Dec. 2014.
2013 2014
Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Índices de Preços.
2,0
1,5
1,0
0,5
0,0
-0,5
Jan./ Fev./ Mar./ Abr./ Maio/ Jun./ Jul./ Ago./ Set./ Out./ Nov./ Dez./
Jan. Feb. Mar. Apr. May June July Aug. Sep. Oct. Nov. Dec.
Na composição do Produto Interno Bruto In the composition of the GDP on the final
(PIB) corrente pelo lado das despesas finais consumption expenditure side (Table
(Tabela 10.3), cabe destacar a elevada 10.3), it is worth mentioning the high
participação do consumo das famílias no contribution of household consumption
total em 2014, de 75,6% ou R$3,4 trilhões expenditure to the overall rate in 2014,
(contra 76% no ano anterior, ou R$3,2 of 75.6% or R$ 3.4 trillion (against 76% in
trilhões), nível bastante similar ao que the previous year, or R$ 3.2 trillion) - very
se observa em países de renda elevada. similar to the figure seen in high-income
Com respeito aos demais componentes countries. As to the other components of
da despesa agregada, vale notar que the aggregate expenditure, it should be
o consumo da administração pública noted that the consolidated government
consolidada manteve participação de consumption remained virtually
24,4% (ou R$1,1 trilhão) no total do PIB unchanged in terms of contribution to
corrente em 2014 (contra 24% - ou R$1,0 the current total GDP in 2014 (24.4% or R$
trilhão - observados no ano anterior), 1.1 trillion, against 24% - or R$ 1.0 trillion
nível superior ao da formação bruta de seen in the previous year). This figure lies
capital fixo (FBKF) em igual período, ou above the level of the gross fixed capital
seja, de 20,1% ou R$1,1 trilhão (contra formation (GFCF) in the same period:
20,7% ou R$1,1 trilhão no ano anterior). 20.1% or R$ 1.1 trillion (over 20.7% or R$
As exportações sofreram ligeira retração 1.1 trillion in the prior year). The exports
no total do PIB a preços correntes entre shrank slightly in the total GDP at current
2013 e 2014 (de 12,0% para 11,5%, prices between 2013 and 2014 (from 12.0%
correspondentes a R$619 bilhões e R$635 to 11.5%, corresponding to R$ 619 billion
bilhões, respectivamente). Em termos and R$ 635 billion, respectively). In terms
de contribuição à oferta interna, as of contribution to the domestic demand,
importações praticamente mantiveram a the imports registered practically the same
mesma participação em 2013 e 2014 (de participation in 2013 and 2014 (of 14.4%
14,4% e 14,3%, correspondentes a R$740 and 14.3%, equivalent to R$ 740 billion and
bilhões e R$788 bilhões, respectivamente). R$ 788 billion, respectively).
Ainda que os dados da Tabela 10.4 mostrem Although data in Table 10.4 point out
a variação do Produto Interno Bruto (PIB) a the change of the GDP at current, not
preços correntes, e não, constantes, mesmo constant, prices, they demonstrate
assim eles sinalizam que a economia that the Brazilian economy was already
brasileira já se encontrava em recessão facing a technical downturn in the end
técnica no final de 2014, uma vez que of 2014, since it had recorded negative
A Tabela 10.5 mostra dois indicadores Table 10.5 shows two relevant indicators
relevantes para se avaliar a dinâmica for the evaluation of the macroeconomic
macroeconômica de um país: a taxa de dynamics of a country: the investment
investimento (ou seja, a formação bruta rate (i. e., the gross fixed capital formation
de capital fixo como proporção do Produto as a proportion of the Gross Domestic
Interno Bruto) e o grau de abertura da Product) and the level of openness of the
economia (isto é, a soma das exportações economy (that is, the sum of the exports
e importações em relação ao Produto and imports in relation to the Gross
Interno Bruto). Com relação à taxa de Domestic Product). As to the investment
investimento, cabe enfatizar que houve rate, it is worth emphasizing that there
recuo de 20,5% para 19,7% entre 2013 e was a drop from 20.5% to 19.7% between
2014, cifra considerada muito reduzida 2013 and 2014 - a very low figure when
quando comparada a outros países com compared with the rates of other countries
padrões de desenvolvimento similares similar to Brazil in terms of development
ao Brasil. Apenas para citar dois, dados patterns. China and India - just to name
do Banco Mundial (http://data.worldbank. two of these countries - recorded in 2013
org/indicator/NE.GDI.FTOT.ZS) revelam investment rates quite above Brazil’s
que a China e a Índia exibiram em 2013 (although at constant prices): 47% and
taxas de investimento (ainda que a preços 30%, respectively, according to data from
constantes) bem superiores às do Brasil: the World Bank (http://data.worldbank.
47% e 30%, respectivamente. Já o grau org/indexingsystem/NE.GDI.FTOT.ZS). On
de abertura da economia brasileira, the other hand, the openness level of the
de 25,8% em 2014, é relativamente Brazilian economy, of 25.8%
compatível com os observados em in 2014, is relatively compatible with those
economias de tamanho continental. found in continental-sized economies.
Renda disponível bruta (1)/ 4 654 336 5 086 339 5 438 515
Gross disposable income (1)
Fonte/Source: Indicadores IBGE. Contas nacionais trimestrais: indicadores de volume e valores corren-
tes out/dez. 2014. Rio de Janeiro: IBGE (2015). Disponível em/Available from: <ftp://ftp.ibge.gov.br/
Contas_Nacionais/Contas_Nacionais_Trimestrais/Fasciculo_Indicadores_IBGE/>. Acesso em: mar. 2015/
Cited: Mar. 2015.
Nota: Dados preliminares baseados em Contas Nacionais Trimestrais./
Note: Preliminary data based on the Quarterly National Accounts.
(1) Inclui as transferências de capital por impossibilidade de identificá-las, até o momento./ (1) Including
capital transfers due to the impossibility of identifying them up to now.
Fonte/Source: Indicadores IBGE. Contas nacionais trimestrais: indicadores de volume e valores corren-
tes out/dez. 2014. Rio de Janeiro: IBGE (2015). Disponível em/Available from: <ftp://ftp.ibge.gov.br
Contas_Nacionais/Contas_Nacionais_Trimestrais/Fasciculo_Indicadores_IBGE/>. Acesso em: mar. 2015/
Cited: Mar. 2015.
Nota: Dados preliminares baseados em Contas Nacionais Trimestrais./
Note: Preliminary data based on the Quarterly National Accounts.
(1) Inclusive eletricidade, gás, água e construção./ (1) Including electricity, gas, water and construction.
Produto interno bruto/ 4 713 096 5 157 569 5 521 256 100,00 100,00 100,00
Gross domestic product
Consumo final/ 3 818 023 4 211 091 4 564 708 81,01 81,65 82,68
Final consumption
Despesa de consumo das famílias (1)/ 2 908 410 3 200 737 3 449 807 76,18 76,01 75,58
Final consumption expenditure
of households (1)
Formação bruta de capital/ 958 804 1 066 989 1 108 765 20,34 20,69 20,08
Gross capital formation
Exportação de bens e serviços/ 563 573 619 920 635 910 11,96 12,02 11,52
Exports of goods and services
Importação de bens e serviços (-)/ (-) 627 304 (-) 740 431 (-) 788 127 (-) 13,31 (-) 14,36 (-) 14,27
Imports of goods and services (-)
Fonte/Source: Indicadores IBGE. Contas nacionais trimestrais: indicadores de volume e valores corren-
tes out/dez. 2014. Rio de Janeiro: IBGE (2015). Disponível em/Available from: <ftp://ftp.ibge.gov.br/
Contas_Nacionais/Contas_Nacionais_Trimestrais/Fasciculo_Indicadores_IBGE/>. Acesso em: mar. 2015/
Cited: Mar. 2015.
Nota: Dados preliminares baseados em Contas Nacionais Trimestrais./
Note: Preliminary data based on the Quarterly National Accounts.
(1) Os dados de consumo das famílias incluem o consumo das famílias + despesa de consumo das
instituições sem fins de lucro a serviço das famílias./ (1) Data for household consumption include
household consumption + consumption expenditure of non-profit institutions serving households.
2013 2014
Setor de atividade/
Sector of activity 1º tri- 2º tri- 3º tri- 4º tri- 1º tri- 2º tri- 3º tri- 4º tri-
mestre/ mestre/ mestre/ mestre/ mestre/ mestre/ mestre/ mestre/
1st 2nd 3rd 4th 1st 2nd 3rd 4th
quarter quarter quarter quarter quarter quarter quarter quarter
Agropecuária / 21,4 9,7 (-) 3,3 3,4 3,4 (-) 1,5 (-) 1,4 1,2
Agriculture
Indústria / (-) 1,5 3,8 2,2 2,4 3,0 (-) 3,6 (-) 1,9 (-) 1,9
Industry
Fonte/Source: Indicadores IBGE: Contas Nacionais Trimestrais: Indicadores de Volume e Valores Corren-
tes: out./dez.2014. Rio de Janeiro: IBGE, [2015]. Disponível em/Available from: ftp://ftp.ibge.gov.br/
Contas_Nacionais/Contas_Nacionais_Trimestrais/Fasciculo_Indicadores_IBGE/>. Acesso em: mar. 2015/
Cited: Mar. 2015.
Notas: 1. Dados preliminares.
2. Variação percentual em relação ao mesmo trimestre do ano anterior./
Notes: 1. Preliminary data.
2. Percent change vis-à-vis the same quarter of previous year.
Soja (em grão)/ 27 906 675 81 724 477 2 928 Mato Grosso 23 416 774
Soybean (grain)
Cana-de-açúcar/ 10 195 166 768 090 444 75 339 São Paulo 434 079 735
Sugarcane
Milho (em grão)/ 15 279 652 80 273 172 5 254 Mato Grosso 20 186 020
Corn (grain)
Café (em grão)/ 2 085 522 2 964 538 1 421 Minas Gerais 1 601 864
Coffee beans
Mandioca/ 1 525 918 21 484 218 14 080 Pará 4 621 692
Cassava
Arroz (em casca)/ 2 353 152 11 782 549 5 007 Rio Grande do Sul 8 099 357
Paddy rice
Feijão (em grão)/ 2 813 506 2 892 599 1 028 Paraná 678 105
Bean seed
Algodão herbáceo (em caro 943 742 3 417 196 3 621 Mato Grosso 1 867 422
Upland cottonseed
Fumo (em folha)/ 405 253 850 673 2 099 Rio Grande do Sul 430 905
Tobacco (leaves)
Tomate/ 62 687 4 187 646 66 802 Goiás 1 317 607
Tomatoes
Banana/ 485 075 6 892 622 14 209 Bahia 1 113 930
Bananas
Laranja/ 702 200 17 549 536 24 992 São Paulo 13 018 878
Oranges
Batata-inglesa/ 128 056 3 553 772 27 752 Minas Gerais 1 257 622
Potatoes
Trigo (em grão)/ 2 087 395 5 738 473 2 749 Rio Grande do Sul 3 351 150
Wheat (grain)
Uva/ 79 483 1 439 535 18 111 Rio Grande do Sul 807 69 3
Grapes
Fonte/Source : Produção agrícola municipal 2013. In: IBGE. Sidra: sistema IBGE de recuperação automá-
tica. Rio de Janeiro, [2014]. Disponível em/Available from :<http://www.sidra.ibge.gov.br/bda/>. Acesso
em: mar. 2015/Cited: Mar 2015.
Ovinos/ 16 78 9 17 291
Sheep
Fonte/Source : Pesquisa da pecuária municipal 2012-2013. In: IBGE. Sidra: sistema IBGE de recuperação
automática. Rio de Janeiro, [2014]. Disponível em/Availabe from: <http://www.sidra.ibge.gov.br/bda/>.
Acesso em: mar. 2015/Cited: Mar. 2015.
(1) Inclui matrizes de suínos. (2) Tipo pesquisado a partir de 2013. (3) Inclui galinhas./ (1) Including
breeding sows. (2) Type surveyed from 2013 on. (3) Including hens.
Valor da
Quantidade produção
produzida/ Variação (1 000 R$)/ Variação
Produtos/ Total 2013/2012/ Value of 2013/2012/
Products production Variation production Variation
2013/2012 (1,000 R$) 2013/2012
Leite (1 000 litros)/ 32 304 421 34 255 236 6,0 26 797 462 32 417 960 21,0
Milk (1,000 liters)
Ovos de galinha (1 000 dúzias)/ 3 473 021 3 619 217 4,2 7 461 767 8 302 291 11,3
Hen eggs (1,000 dozens)
Ovos de codorna (1 000 dúzias)/ 284 973 342 503 20,2 273 423 281 411 2,9
Quail eggs (1,000 dozens)
Mel de abelha (t)/ 33 932 35 365 4,2 240 388 263 195 9,5
Honey (t)
Peixes (t) (1)/ ... 392 493 ... ... 2 020 922 ...
Fish (t) (1)
Camarão (t) (1)/ ... 64 669 ... ... 765 014 ...
Shrimp (t) (1)
Fonte/Source: Pesquisa da Pecuária Municipal 2012-2013. In: IBGE. Sidra sistema IBGE de recuperação
automática. Rio de Janeiro, [2014]. Disponível em/Available from: <http://www.sidra.ibge.gov.br/bda/>.
Acesso em: mar. 2015/Cited: Mar. 2015.
(1) Produtos pesquisados a partir de 2013./ (2) Products surveyed from 2013 on.
Silvicultura/Silviculture
Fonte/Source: Pesquisa Trimestral do Abate de Animais 2008-2013. In: IBGE. Sidra: sistema IBGE de
recuperação automática. Rio de Janeiro, [2008-2014]. Disponível em/Availabe from: <http://www.
sidra.ibge.gov.br/bda/>. Acesso em: mar. 2015/Cited: Mar. 2015.
Fonte/Source: Pesquisa de Estoques 2003-2013. Brasil. Rio de Janeiro : IBGE, n.1, pt.1, jan./jun. 2004-2014.
Disponível em/Availabe from: <ftp://ftp.ibge.gov.br/Estoque/>. AcesWso em: mar. 2015/Cited: Mar. 2015.
15,4%
22,6%
Tambacu e tambatinga/
Tilápia/Tilapia Tambaqui/Tambaqui
Tambacu and tambatinga
Outros peixes/
Carpa/Carp
Other fishes
Fonte/Source: Pesquisa da Pecuária Municipal 2013. In: IBGE. Sidra: sistema IBGE de recuperação automática.
Rio de Janeiro, [2014]. Disponível em/Availabe from: <http://www.sidra.ibge.gov.br/bda/>. Acesso em:
mar. 2015/Cited: Mar. 2015.
9,0%
9,3%
30,6%
Fonte/Source: Produção da Extração Vegetal e da Silvicultura 2013. In: IBGE. Sidra: sistema IBGE de recuperação
automática. Rio de Janeiro, [2014]. Disponível em/Availabe from: <http://www.sidra.ibge.gov.br/bda/>.
Acesso em: mar. 2015/Cited: Mar. 2015.
As dez atividades industriais que mais The following activities recorded the ten
sofreram retração em 2014 foram: biggest decreases in 2014:
7. couros, artigos para viagem e calçados 7. leather, traveling articles and footwear
(queda de 5,40%); (decrease of 5.40%);
10. produtos de madeira (queda de 2,60%); 10. wood products (decrease of 2.60%);
Em relação aos salários (Tabela 12.4), With reference to salaries (Table 12.4),
a participação das regiões e dos the most developed Major Regions and
estados mais desenvolvidos do states in the country have an even greater
País têm um peso ainda mais importance. The participation of the
significativo. A participação da Southeast Region reaches a percentage
Região Sudeste alcança um of 63.84% of all the salary volume in the
percentual de 63,84% de toda country, and the South Region has a
a massa salarial do País e a Região percentage of 20.45%. The same way,
Sul tem um percentual de 20,45%. the state of São Paulo alone accounts
Da mesma forma, somente o for 43.27%. In terms of the proportion of
Estado de São Paulo é responsável salaries by employed persons, Rio de Janeiro
por 43,27%. Na proporção salários is the leader with 43.27%. Regarding the
por pessoal ocupado, Rio de proportion of salaries by employed persons,
Janeiro lidera (com R$ 46,98 mil Rio de Janeiro is the leader (with R$ 46.98
por pessoa-ano), seguido de thousand per person-year), followed by São
São Paulo (R$ 35,12 mil por Paulo (R$ 35.12 thousand per person-year)
pessoa-ano) e Amazonas and Amazonas (R$ 30.09 thousand per
(R$ 30,09 mil por pessoa-ano), únicos person-year), the only states with results
Engenheiro Mecânico pela Universidade Mechanical Engineer from the Federal University
Federal de Santa Catarina – UFSC of Santa Catarina – UFSC
Mestre em Ergonomia Master in Ergonomics
Université de Paris XIII, França Université de Paris XIII, France
PhD in “Ergonomie de l’Ingenierie”
Doutor em “Ergonomie de l’Ingenierie” -
Conservatoire National des Arts et Métiers – CNAM
Conservatoire National des Arts et Métiers – CNAM
Paris – France
Paris – França Postdoctorate degree in Cognitive Engineering
Pós-Doutor em Ingenierie Cognitive pela École from École Polytechnique of Montreal – Canada
Polytechnique de Montréal Canadá Senior Professor
Professor Sênior do Departamento de Department of Knowledge Engineering
Engenharia do Conhecimento - Universidade Federal University of Santa Catarina – UFSC
Federal de Santa Catarina – UFSC Dean of Graduate Studies,
Research and Extension
Pró-Reitor de Pós-Graduação, Pesquisa e
International University Center – UNINTER
Extensão do Centro Universitário
Curitiba – Paraná
Internacional – UNINTER - Curitiba – Paraná
Engenheiro Civil pela Universidade Federal do Civil Engineer from the Federal University
Rio Grande do Sul – UFRGS of Rio Grande do Sul – UFRGS
Mestre em Engenharia de Produção pela Master in Production Engineering from the
Universidade Federal de Santa Catarina – UFSC Federal University of Santa Catarina – UFSC
PhD in Production Engineering, Federal University
Doutor em Engenharia de Produção pela UFSC
of Santa Catarina – UFSC
Coordenador do Programa de Pós-Graduação Coordinator of the Graduate Program in
em Engenharia e Gestão do Conhecimento da Engineering and Knowledge Management,
Universidade Federal de Santa Catarina – UFSC Federal University of Santa Catarina – UFSC
Indústria geral/ (-) 2,30 2,10 3,00 (-) 3,20 (-) 2,50
Overall industry
Indústria extrativa/ (-) 0,50 (-) 3,60 (-) 5,60 5,70 4,20
Mining and quarrying
Indústrias de transformação/ (-) 2,40 2,80 4,10 (-) 4,30 (-) 3,30
Manufacturing
Produtos alimentícios/ (-) 1,20 0,60 2,60 (-) 1,40 2,40
Food products
Bebidas/ 1,30 (-) 2,10 0,20 0, 80 3,60
Beverages
Produtos do fumo/ (-) 13,40 (-) 8,20 (-) 11,10 (-) 1,50 (-) 6,90
Tobacco products
Produtos têxteis/ (-) 4,70 0,20 1,20 (-) 6,40 (-) 7,20
Textiles
Confecção de artigos do vestuá-
rio e acessórios/ (-) 8,70 (-) 0,50 2,00 (-) 3,20 (-) 3,00
Apparel and accessories
Couros, artigos para viagem e
calçados/ (-) 3,60 4,30 3,90 (-) 4,50 (-) 6,40
Leather, travel articles and
footwear
Produtos de madeira/ 8,80 2,00 0,70 (-) 2,60 (-) 1,30
Wood products
Celulose, papel e produtos de
papel/ 1,50 (-) 0,60 0,30 (-) 0,70 (-) 1,80
Pulp, paper and paper
products
Impressão e reprodução de grava-
ções/ ... (-) 4,50 (-) 4,10 (-) 3,40 (-) 8,00
Printing and reproduction of
recorded media
Outros produtos químicos/ 3,40 4,70 5,40 (-) 3,60 (-) 3,90
Other chemicals
Equipamentos de informática,
produtos eletrônicos e ópticos/ (-) 11,80 4,60 2,20 (-) 2,80 8,30
Computer, electronic
and optical products
Máquinas, aparelhos e materiais (-) 0,70 3,20 4,60 (-) 7,20 (-) 7,70
elétricos/
Electrical machinery and apparatus
Máquinas e equipamentos/ (-) 5,30 4,10 0,00 (-) 5,90 (-) 4,60
Machinery and equipment
Outros equipamentos de transporte/ 8,60 1,90 (-) 3,40 (-) 0,90 (-) 0,30
Other transportation
equipment
Produtos diversos/ (-) 7,40 7,90 2,20 (-) 5,20 (-) 5,10
Other manufacturing
Fonte/ Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Indústria, Pesquisa Industrial Mensal:
Produção Física Brasil 2012-2014.
Notas: 1. Taxas de crescimento da produção industrial (Base: igual período do ano anterior)./
2. As taxas anuais de crescimento de impressão e reprodução de gravações e manutenção, repa-
ração e instalação de máquinas e equipamentos têm início em 2013./
Notes: 1. Growth rates of industrial output (Base: same period of previous year).
2. The annual growth rate of printing and reproduction of recorded media and repair and installation
of machinery and equipment began in 2013.
Indústria geral/Overall industry (-) 2,30 (-) 4,80 2,10 3,00 (-) 3,20 (-) 2,50
Grau de intensidade de
energia elétrica/
Degree of intensity of
electricity consumption
Alto / High ... ... 1,13 1,36 (-) 3,43 (-) 2,93
Médio/ Medium ... ... (-) 0,22 (-) 0,81 (-) 2,77 (-) 3,13
Baixo/ Low ... ... 3,93 6,47 (-) 3,26 (-) 1,80
Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Indústria, Pesquisa Industrial Mensal: Produção
Física Brasil 2011-2014.
Unidade de
Produtos selecionados/
medida/ 2011 2012 2013 2014
Selected products
U/M
Máquinas agrícolas
automotrizes/ Unidade 81 513 83 704 100 400 82 318
Self-propelled agricultural
machines Unit
Automóveis/ Unidade 2 519 389 2 623 704 2 954 279 2 502 293
Cars Unit
Fonte/Source: Anuário estatístico do Brasil 2014. Rio de Janeiro: IBGE, v. 74, 2015.
(1) Dados preliminares./ (1) Preliminary data.
Brasil/Brazil 2 276 656 135 2 150 737 869 1 174 621 669 976 116 200
Norte/North 126 766 187 122 020 538 61 720 942 60 299 596
Nordeste/Northeast 221 661 239 200 597 921 107 855 846 92 742 076
Rio Grande do Norte 9 520 215 11 109 411 4 364 705 6 744 706
Bahia 104 738 345 91 567 277 52 010 704 39 556 573
Sudeste/Southeast 1 316 617 346 1 255 923 754 667 649 760 588 273 994
Minas Gerais 260 959 628 237 700 176 128 793 631 108 906 545
Rio de Janeiro 177 090 499 184 315 567 74 480 004 109 835 563
São Paulo 834 072 397 786 606 561 445 050 773 341 555 788
Sul/South 470 496 992 444 328 797 259 762 919 184 565 877
Santa Catarina 114 180 657 107 773 949 60 176 492 47 597 457
Rio Grande do Sul 174 492 479 168 453 233 99 634 430 68 818 802
Centro-Oeste/Central-West 141 114 372 127 866 859 77 632 203 50 234 657
Mato Grosso do Sul 28 301 178 25 707 700 15 748 341 9 959 359
Mato Grosso 40 880 792 36 025 968 23 420 813 12 605 154
Distrito Federal/Federal District 4 627 938 4 571 019 2 327 775 2 243 245
Fonte/Source: Pesquisa industrial 2012. Empresa. Rio de Janeiro: IBGE, v. 31, n. 1, 2014. Disponível em/
Available from: <ftp://ftp.ibge.gov.br/Industrias_Extrativas_e_de_Transformacao/Pesquisa_Industrial_
Anual/Empresa2011/piaempresa2012.pdf>. Acesso em: fev. 2015/Cited: Feb. 2015.
China/
China
Japão/
Japan
Estados Unidos/
United States
Índia/
India
Rússia/
Russia
Coréia do Sul/
Republic of Korea
Alemanha/
Germany
Ucrania/
Ukraine
Brasil/
Brazil
Turquia/
Turkey
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 800
Ainda, cabe salientar que não se consome It should be also highlighted that crude
o petróleo cru, mas sim seus derivados – petroleum is not consumed, but rather
gasolina; óleo diesel; óleo combustível; its derivatives - gasoline, diesel oil, fuel
querosene; gás liquefeito de petróleo-GLP oil, kerosene and liquefied petroleum
(também conhecido como gás de botijão); gas (LPG, also known as bottled gas),
entre outros – que são obtidos através do among others -, which are obtained
processo de refino do petróleo. A energia from the petroleum refining process.
hidráulica, por sua vez, é convertida On its turn, hydropower is converted
em eletricidade através das usinas into electricity in hydroelectric
hidrelétricas. Da mesma forma, a energia plants. Wind energy is converted into
eólica (ou energia dos ventos) é convertida electricity in the same way. Lastly,
em eletricidade. Por fim, o termo biomassa the term biomass refers to firewood,
se refere à lenha, carvão vegetal; bagaço charcoal, sugarcane bagasse, and
de cana-de-açúcar; resíduos de matéria residues of organic material, of animals
orgânica, animais e agrícolas. and of agriculture.
I - Contextualização I - Contextualization
a) Eletricidade a) Electricity
Tal reforma não alterou o sistema híbrido Such reform has not changed
vigente, preservando o mix de empresas the hybrid system in force,
privatizadas e estatais. A expansão da oferta and preserved the mix of
de energia elétrica passou a ser conduzida public and private companies.
através da sistemática de leilões, cuja Electricity began to be supplied
relação de obras passou a ter um caráter through energy auctions,
indicativo mantendo a hidroeletricidade hydroelectricity remained as
como fonte prioritária e a termoeletricidade the priority source and
como complementar. O sistema thermoelectricity, as a complementary
hidrotérmico que atualmente caracteriza o one. The hydrothermal system
b) Combustíveis b) Fuels
O primeiro campo da cada do pré-sal foi Tupi - later renamed Lula - was the first
Tupi (posteriormente denominado Lula), field in the pre-salt layer. Its production
cujo início da produção se deu em maio started in May 2009 and reached 42
de 2009, alcançando em 2010 a produção thousand bpd (barrels per day) in 2010.
de 42 mil bpd (barris por dia). Em 2013 a In 2013, the production in the pre-salt
produção da camada do pré-sal alcançou layer reached 300 thousand bpd and, in
300mil bpd, e em 2014 700 mil bpd. 2014, 700 thousand bpd.
Existem dois tipos de etanol produzido Two types of ethanol are produced in
no Brasil: o etanol anidro, que é Brazil: anhydrous ethanol, which is added
adicionado à gasolina na proporção to gasoline at a proportion between 22%
entre 22% e 25%; e o etanol hidratado. and 25%, and hydrated ethanol.
A introdução dos motores flex fuel a partir The introduction of flex fuel motors
de 2003 pelo fabricantes de veículos no by car manufacturers in 2003 in Brazil
Brasil, criou uma demanda para o etanol has created a demand for hydrated
hidratado que havia sofrido uma retração ethanol, which had retracted in
nos anos anteriores. previous years.
A produção de etanol, que foi de 10,5 mil The production of ethanol was 10.5
m3 em 2001, atingiu 27,7 mil m3 em 2009, thousand m3 in 2001, hit 27.7 thousand m3
para depois se retrair para 22,7 mil m3 em in 2009, and then retracted to 22.7 thousand
2012, em virtude de uma crise no setor m3 in 2012, due to a crisis in the sugarcane
sucroalcooleiro, com o fechamento 26 sector. The discrepancy of ethanol prices,
usinas nos últimos quatro anos, decorrente which do not cover the production
da defasagem dos preços do etanol que costs, caused 26 plants to close in the
não cobrem os custos de produção. last four years. This situation may be
A ANP criou uma sistemática de leilões ANP has created an auction system
para a aquisição dos volumes de biodiesel to acquire the amount of biodiesel
necessários para atender a demanda required to meet the demand
definida pelo Governo. O resultado foi o established by the government. As a
aumento da produção de biodiesel no result, the production of biodiesel in
país, que passou de 736 m3 em 2005 para Brazil increased, changing from 736 m3
alcançar 2,9 milhões de m3 em 2013. in 2005 to 2.9 million m3 in 2013.
II – Análise dos dados das Tabelas e II - Analysis of Tables and Graphs data
Gráficos (em anexo) (in annex)
A Tabela 13.3 apresenta dados da oferta Table 13.3 shows data on primary
interna de energia por países selecionados energy supplied by selected
para o ano de 2013. Verifica-se que o Brasil countries in 2013. As to the primary
se situa numa posição intermediária em energy supply, Brazil is ranked in an
comparação com os demais países no que intermediate position compared with
diz respeito à oferta interna de energia the other countries: 283 million toe,
primária, com 283 milhões de tep, muito very close to developed countries like
próxima de países desenvolvidos como a Germany (313 million toe); Canada
Alemanha (313 milhões de tep); Canadá (251 million toe); France (252 million
(251 milhões de tep); França (252 milhões toe); and United Kingdom (192 million
de tep; e Reino Unido (192 milhões de tep). toe). Compared with other Latin
Em comparação com países do continente American countries, Brazil supplies
latino-americano, o Brasil apresenta uma much more primary energy than
oferta interna de energia bastante superior Argentina (80 million toe) and Chile
à países como a Argentina (80 milhões (37 million toe), for example. The
de tep) e Chile (37 milhões de tep). Neste position of the United States (2,141
indicador ressalta a posição dos Estados million toe) and, to a lesser extent,
Unidos (2.141 milhões de tep) e em menor Japan (452 million toe) should be
medida o Japão (452 milhões de tep). highlighted.
Entretanto, com uma população estimada Nevertheless, the per capita data on
em 201 milhões de habitantes (IBGE, 2013) energy supply reflect the lowest indicator
os dados da oferta de energia per capita for Brazil (1.4 toe/per capita) against the
refletem o menor indicador para o Brasil other countries selected in the Table,
(1,4 tep/per capita) frente aos demais considering the estimated population
países selecionados na Tabela. Destacam- of 201 million inhabitants (IBGE, 2013).
se o Canadá (7,2 tep/per capita) e os Canada (7.2 toe/per capita) and United
Estados Unidos (6,8 tep/per capita), além States (6.8 toe/per capita) stand out, as
de todos os demais países selecionados, well as all the other countries selected,
mesmo os países latino-americanos como even Latin American ones like Argentina
a Argentina (2,0 tep/per capita) e Chile (2,1 (2.0 top/per capita) and Chile (2.1 toe/per
tep/per capita). O desejável aumento da capita). The desirable increase of the per
oferta interna de energia per capita deverá capita supply of primary energy should
associar uma prudência na escolha das result from a careful selection of the
fontes sob o ponto de vista econômico sources, either under the environmental
e ambiental, associada ao esforço na or economic point of view, and should
melhoria da distribuição de renda do país, couple with the effort to improve income
de forma a assegurar as possibilidades distribution in Brazil, so as to ensure the
A questão é que 65% do potencial a ser The point is that 65% of the potential
explorado no país está localizado na to be explored in Brazil is located in the
Região Amazônica (Bacias dos rios Madeira, Amazon Region (Madeira, Tocantins,
Tocantins, Araguaia, Xingu e Tapajós), Araguaia, Xingu and Tapajós basins), a
uma região com um ecossistema frágil, region with fragile ecosystems, whose
cujas cabeceiras dos rios são ocupadas river heads are occupied by traditional
por populações tradicionais e povos and Indian populations. Recent initiatives
indígenas. A história recente mostra have shown enormous difficulties in
grandes dificuldades na gestão social e terms of environmental and social
ambiental para viabilizar a construção management to make the construction
das obras hidrelétricas. Via-de-regra, os of hydroelectric plants viable. As a
valores culturais e os modos de reprodução general rule, cultural values and ways of
social destas populações têm sido social reproduction of those populations
desconsiderados, e as condicionantes have been ignored, as well as the socio-
sócioambientais definidas nos processos de environmental constraints established
licenciamento têm sido ignoradas, como in the licensing processes, as were the
evidenciam os exemplos das usinas Santo examples of Santo Antonio and Jirau
Antonio e Jirau, construídas no rio Madeira, plants, at Madeira River, and Belo Monte,
e a usina de Belo Monte, no rio Xingu. at Xingu River.
Por sua vez o Gráfico 13.1 apresenta On its turn, Graph 13.1 shows the
a evolução da produção de energia evolution of the production of primary
O Gráfico 13.2 indica a evolução da Graph 13.2 shows the evolution of the
oferta interna de energia no Brasil para o supply of primary energy in Brazil for the
período 2001-2013. Verifica-se que o gás 2001-2013 period. It can be seen that
natural apresentou o maior crescimento natural gas recorded the highest increase
na oferta, com 201,18%, seguido dos in the supply (201.18%), followed
derivados da cana-de-açúcar (107,73%), by sugarcane products (107.73%),
hidráulica e eletricidade (40,98%), hydropower and electricity (40.98%),
petróleo e derivados (32,42%) e lenha e petroleum and derivatives (32.42%), and
carvão vegetal (9,52%). firewood and charcoal (9.52%).
O Gráfico 13.3 apresenta a evolução Graph 13.3 shows the evolution of the
do consumo final de energia no Brasil final consumption of energy in Brazil,
por fonte para o período 2001-2013. by source, for the 2001-2013 period. It
Observa-se que o gás natural apresentou can be noticed that natural gas posted
o maior crescimento no consumo final the highest growth in terms of the final
de energia, com 125,25%, seguido consumption of energy (125.25%),
bagaço de cana (88,05%), eletricidade followed by sugarcane bagasse (88.05%),
(66,77%), derivados de petróleo (37,64%) electricity (66.77%), petroleum derivatives
e lenha (18,12%). (37.64%) and firewood (18.12%).
Célio Bermann
Especificação/ Unidade/
2011 2012 2013
Item Unit
6
Oferta interna de energia/ 10 tep/ 272 284 296
Total primary energy supply 10 6 toe
Fonte/Source: Balanço energético nacional 2014. Ano Base 2013. Ministério de Minas e Energia/
Empresa de Pesquisa Energética 2014.
Nota: tep - tonelada equivalente de petróleo; bep - barril equivalente de petróleo; b/d - barril por dia./
Note: toe - tonne of oil equivalent; boe - barrel of oil equivalent; bbl/d - barrel per day.
Fonte/Source: Balanço energético nacional 2014. Ano Base 2013. Ministério de Minas e Energia/Empresa
de Pesquisa Energética. 2014.
100 000
80 000
60 000
40 000
20 000
0
2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
Petróleo/ Gás natural/ Energia hidráulica/
Petroleum Natural gas Hydropower
Lenha/ Produtos da cana-de-açúcar/
Firewood Sugarcane products
Fonte/Source: Balanço Energético Nacional 2014: Ano base 2013. Ministério de Minas e Energia/Empresa de
Pesquisa Energética, 2014.
120 000
100 000
80 000
60 000
40 000
20 000
0
2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
Derivados de petróleo/ Gás natural/ Lenha/
Petroleum derivatives Natural gas Firewood
Bagaço de cana/ Eletricidade/
Sugarcane bagasse Electricity
Fonte/Source: Balanço Energético Nacional 2014: Ano base 2013. Ministério de Minas e Energia/Empresa
de Pesquisa Energética, 2014.
Fonte/Source: Balanço Energético Nacional 2014: Ano base 2013. Ministério de Minas e Energia/Empresa
de Pesquisa Energética, 2014.
0,25
0,20
0,15
0,10
0,05
0,00
2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
8,1 91,9
OCDE/OECD (2011)
10 90
Mundo/world (2011)
42,3 57,7
Brasil/Brazil (2012)
Brasil/Brazil (2013) 41 59
%
Fonte/ Source: Balanço Energético Nacional, 2014. Disponível em/ Available from: <https://ben.epe.gov.br/
BENRelatorioSintese2014.aspx>. Acesso em: mai.2014/Cited: May. 2014.
1
Fonte/Source: Euromonitor International (2015).
2
Fonte/Source: Mapa Estratégico do Comércio 2014-2020 (FECOMERCIO-RJ, 2013).
maior economia entre estes países, atrás BRIC countries (Brazil, Russia, India and
apenas da China3. China), only second to China3.
Nas tabelas e gráficos apresentados após In the tables and graphs presented at
este artigo, percebe-se um destaque para the end of this article, a highlight is
o segmento de comércio de veículos, observed for the segment of trade of
peças e motocicletas. Isso ocorre pois vehicles, pieces and motorcycles. That
este é o segmento mais significativo occurs since this is the most significant
do Comércio varejista brasileiro, segment in the Brazilian Retail trade, and
representando 23,8% da receita total do represents 23.8% of the total revenue of
setor, conforme o gráfico 14.1. O Brasil é the sector, as shown in graph 14.1. Brazil
o 7º maior produtor de automóveis do is the 7th biggest car producer in the
4
Fonte/Source: Anuário da Indústria Automotiva Brasileira [Yearbook of the Brazilian Motor Vehicle Industry]
(ANFAVEA, 2015).
5
Fonte/Source: Brasil em Números [Brazil in Figures] (IBGE, 2014).
6
Fonte/Source: Fonte/Source: Brasil em Números [Brazil in Figures] (IBGE, 2014).
7
Fonte/Source: Ranking IBEVAR 120 maiores empresas do varejo brasileiro (IBEVAR, 2014).
8
Fonte/Source: Empreendedorismo no Brasil (GEM, 2013).
Todos os dados expostos nesta análise All the data presented in this analysis
demonstram a importância do Comércio show the importance of Trade for the
para a economia brasileira, destacando Brazilian economy. It stands out as a
um segmento que cresce a olhos vistos e segment which has recorded evident
que impacta nos dados de crescimento increase and which affects the data
do PIB (Produto Interno Bruto) brasileiro. on the GDP (Gross Domestic Product)
Porém, é necessário ter precaução growth. However, caution before future
O mercado automobilístico, por exemplo, The car market, for example, has
já começa a sentir este desaquecimento already felt the effects of this economic
econômico, com diversos episódios de slowdown, which resulted in several lay-
demissões, férias coletivas e redução da offs, collective vacations and decrease
produção nesta indústria no primeiro of output in the first semester of 2015.
semestre de 2015. Segundo dados da According to data from ANFAVEA
ANFAVEA (Associação Nacional dos (National Association of Motor Vehicle
Fabricantes de Veículos Automotores), o Manufacturers), the number of licenses
número de licenciamentos de automóveis for cars in the first four months of
no primeiro quadrimestre de 2015 2015 fell by approximately 18%, in
sofreu decréscimo aproximado de 18%, comparison with results for the same
comparado ao mesmo período de period in 2014. This scenario will
2014. Este cenário certamente irá afetar certainly have an impact on the
o segmento mais representativo do most representative sector of Trade,
Comércio, ou seja, o Comércio de Veículos, that is, Trade of vehicles, motorcycles
motocicletas e peças gerando, por sua and pieces, resulting, thus, in a big
vez, alto impacto no PIB (Produto Interno impact on the country’s GDP (Gross
Bruto) do país. Domestic Product).
Diante deste cenário, devemos lembrar With this scenario ahead, we must
as palavras de J. F. Kennedy, quando remember the words of J. F. Kennedy,
destacou que a palavra crise, quando as he stated that the word crisis, in
escrita em chinês, é composta por dois Chinese, is formed by two characters:
caracteres: um representa perigo e o one representing danger, and the other,
outro representa oportunidade. Os opportunity. The well-known talented
conhecidos talentos empreendedores do entrepreneurs of Retail and Wholesale
Varejo e do Atacado deverão estar atentos sectors must be on the alert about these
a estas tendências e utilizar a apreciada trends and use the appreciated adapting
capacidade adaptativa dos empresários capacity of Brazilian business people to
brasileiros para superar este momento. overcome current difficulties.
9
Fonte/Source: Euromonitor International (2015).
ANFAVEA – Associação Nacional dos Fabricantes de Veículos Automotores. Anuário da Indústria Automotiva
Brasileira. São Paulo: ANFAVEA, 2015.
Churchill, G.A.; PETER, J. P. Marketing – criando valor para os clientes. São Paulo: Saraiva, 2012.
FECOMERCIO RJ. Mapa Estratégico do Comércio 2014-2020. Rio de Janeiro: Fecomercio, 2014.
GEM – Global Entrepeneurship Monitor. Empreendedorismo no Brasil: 2013. Curitiba: IBQP, 2013.
IBEVAR - Instituto Brasileiro de Executivos de Varejo e Mercado de Consumo. Ranking IBEVAR [120] maiores
empresas do varejo brasileiro. São Paulo: IBEVAR, 2014.
IBGE – Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística. Brasil em Números 2014. Rio de Janeiro, vol. 22, 2014.
EUROMONITOR INTERNATIONAL. Risk and Vulnerabilities: Brazil – Country briefings 2015. Disponível em
<http://www.portal.euromonitor.com/portal/analysis/relatedtab> Acesso em 21 mai 2015.
ROCHA, A.; FERREIRA, J. B.; SILVA, J. F. Administração de Marketing. São Paulo: Atlas, 2012.
Comércio/ Trade
De veículos,
peças e
Dados gerais/
motocicletas/
General data Total/ Atacadista/ Varejista/
Vehicles,
Total Wholesale Retail
parts, pieces
and
motorcycles
Number of enterprises
Unidades locais com receita de revenda/ 1 729 236 162 386 195 060 1 371 790
Receita líquida de revenda (1)/ 2 376 130 516 315 523 067 1 027 389 176 1 033 218 273
Pessoal ocupado/ 10 223 653 954 459 1 732 541 7 536 653
Employed persons
Salários e retiradas (1)/ 150 882 801 16 712 232 40 029 703 94 140 866
Fonte/Source: Pesquisa anual de comércio 2012. Rio de Janeiro: IBGE, v. 24, 2012. Disponível em/
Available from: <ftp://ftp.ibge.gov.br/Comercio_e_Servicos/Pesquisa_Anual_de_Comercio/2012/
pac2012.pdf>. Acesso em: fev. 2015./Cited: Feb. 2015.
(1) Valores expressos em mil reais./ (1) Figures in thousands of R$.
Fonte/Source: Pesquisa anual de comércio 2012. Rio de Janeiro: IBGE, v. 24, 2012. Disponível em/
Available from : <ftp://ftp.ibge.gov.br/Comercio_e_Servicos/Pesquisa_Anual_de_Comercio/2012/
pac2012.pdf>. Acesso em: fev. 2015/Cited: Feb. 2015.
(1) Em mil pessoas. (2) Valores expressos em bilhões de reais./ (1) In thousand persons. (2) Figures in
billions of R$.
Número
Salários e outras Receita
de Pessoal
remunerações/ líquida de
Divisões do comércio/ empresas/ ocupado/
Salaries revenda/
Trade divisions Number Employed
and other Net revenue
of persons
compensation from sales
enterprises
7,3%
19,2%
9,5%
Veículos e peças/ 12,5%
Vehicles and pieces
Combustíveis/
Fuels Super/Hipermercados/
Supermarkets/hypermarkets
Material de construção/
Construction material Lojas de Departamento,eletrodomésticos e móveis/
Department, household appliances and furniture stores
Armazéns, mercearias
e produtos alimentícios/Stores, Tecidos e artigos do vestuário/
grocery stores and food products Textiles and wearing apparel
8,9%
18,2%
7,4%
12,4% 6,9%
Outros/Others
31,6% 27,8%
7,0% 12,6%
12,0% 9,0%
100 a 249/100 to 249 250 a 499/250 to 499 500 e mais/500 and over
2 500
2 000
1 500
1 000
500
0
Total/ 0 a 19/ 20 a 49/ 50 a 99/ 100 a 249/ 250 a 499/ 500 e mais/
Total 0 to 19 20 to 49 50 to 99 100 to 249 250 to 499 500 and over
2011 2012
15,0
10,0
5,0
0,0
2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
17,3%
3,6%
6,2% 54,6%
5,7%
12,6%
100 a 249/100 to 249 250 a 499/250 to 499 500 e mais/500 and over
Isto posto, os dados e considerações a That said, the following data and
seguir apresentados foram divididos considerations have been divided into
em dois grandes segmentos de modo a two major segments so as to allow an
permitir uma visão objetiva do referido objective view of the transportation
setor no momento presente. São eles: sector at present, as follows:
1. o segmento correspondente ao 1. a segment corresponding
transporte intermunicipal – passageiros to intercity transportation – of
e carga - nas escalas nacional e passenger and cargo – at national
internacional; and international level;
2. o segmento correspondente ao 2. a segment corresponding to urban
transporte urbano no País. transportation in the country.
Sobre as condições gerais encontradas CNT, in its CNT Road Survey 2013,
no transporte de carga em escala describes the overall conditions
nacional, assim assinalava a CNT em sua of cargo transportation at
Pesquisa CNT de Rodovias 2013: national level:
A malha ferroviária pouco extensa existente The limited rail network of the
no País, especialmente se considerados country, especially when considering
somente os trechos que apresentam níveis only the stretches with significant
significativos de atividade econômica e, levels of economic activity and, in
de outra parte, as dimensões do território addition to that, the dimensions
nacional e a reduzida flexibilidade of our national territory and the
observada nessa malha, constituem reduced flexibility observed in this
condições que acarretam importantes network, are conditions which lead to
perdas para o Brasil, na medida em que significant losses in Brazil, since they
elevam os custos referentes a esses increase the costs of these services
serviços e reduzem significativamente a and reduce the compatibility of
compatitividade da modalidade face ao this mode in comparison with
concorrente rodoviário. road transportation.
O primeiro dele diz respeito ao próprio The first one is related to the
processo de crescimento populacional process of population growth
e urbanização. and urbanization.
Tal evolução, apesar de sua fantástica In spite of this incredible figure, such
proporção, compreendia, no entanto, evolution had, within itself, an even
em seu interior um fenômeno ainda mais more significant phenomenon, related
intensivo, relacionado à evolução do to the evolution of the urbanization
índice de urbanização do País observado index of the Country, observed in the
durante o mesmo período. same period.
Ano/ Year Urbana (a)/ Urban Total (b)/ total (b) (a)/(b) (%)
O segundo dos dois importantes processos The second of the two aforementioned
relacionados à problemática urbana no processes related to the urban
Brasil, anteriormente mencionados, diz issue in Brazil refers to the
respeito ao setor dos transportes. transportation sector.
As Tabelas 3 a 5 reúnem dados referentes aos Tables 3 to 5 gather data relative to the
tempos de viagem do tipo casa/trabalho. commuting time from home to work.
Total/ Total 48 895 770 66,90% 16 865 057 23,10% 5 901 300 8,10% 1 479 345 2,00%
Urbano/ Urban 43 939 912 65,90% 15 720 771 23,60% 5 598 493 8,40% 1 375 793 2,10%
Rural/ Rural 4 955 858 76,20% 1 144 286 17,60% 302 807 4,70% 103 552 1,60%
Os dados constantes das três Tabelas não Data from the three Tables
deixam dúvida quanto aos fatos: evidence that:
- que tal situação evoluiu – em termos - this situation has evolved - in negative
negativos para as populações desses terms for the populations of these
centros – ao longo do período centers - throughout the period
analisado; analyzed;
Tais dados dizem repeito às condições Such data refer to conditions in effect
vigentes no ano de 2009, considerando in 2009, considering both public and
tanto o transporte público quanto o private transportation and ten different
privado e dez níveis diferentes de renda. ranges of earnings.
- O carater ainda mais impactante que - the even more shocking nature of
esses custos apresentam nos casos das transportation costs when low-earnings
famílias de baixa renda. families are considered.
Fonte/ Source: IBGE (2010)., citado por Carvalho, C. H. e Pereira, R. H. – IPEA - “GASTOS DAS FAMÍLIAS BRASILEIRAS
COM TRANSPORTE URBANO PÚBLICO E PRIVADO NO BRASIL: UMA ANÁLISE DA POF 2003 E 2009”.
Engenheiro Civil pela Universidade Federal Civil Engineer from the Federal University
do Rio de Janeiro - UFRJ of Rio de Janeiro – UFRJ
Mestre em Engenharia de Produção, Ênfase Master’s degree in Production Engineering, with
Transportes, pela COPPE/UFRJ specialization in Transportation from COPPE/
Diplôme d Etudes Approfondies DEA Federal Universtity Rio de Janeiro (UFRJ)
pela Université Paris Val de Marne Degree in Advanced Studies (DEA) from
Dsc. em Geografia Humana pela Université Université Paris Val de Marne
Paris I Panthéon Sorbonne PsD in Humam Geography from Université de
Professor Adjunto do Programa de Engenharia Paris / Panthéon Sorbonne
de Transportes da COPPE/UFRJ Adjunct Professor of the Transportation
Engineering Program of COPPE/UFRJ
Federal/Federal 79 382,3
Pavimentada/Paved 66 674,7
Pavimentada/Paved 26 826,7
Concedida/Concessionaire 28 190,0
Fonte/Source: Boletim estatístico. Brasília, DF: Confederação Nacional do Transporte - CNT, dez. 2014.
Disponível em/Available from: <http://www.cnt.org.br/Paginas/Boletins_Detalhes.aspx?b=3>. Acesso
em: fev. 2015/Cited: Feb. 2015.
(1) Inclui malha de trens urbanos, turísticos, metrôs e outros./ (1) Including subways, urban and tourist
railways.
Consumo
Carga de
transportada óleo
(mil toneladas)/ Vagões/ diesel
Concessionárias/ Locomotivas/
Transported Freight (L)/
Concessionary railways Locomotives
cargo cars Diesel
(thousands oil
of tons) consumed
(L)
América Latina Logística Malha Oeste S.A 4 625 69 1 921 22 365 504
América Latina Logística Malha Sul S.A 22 940 507 13 802 149 944 657
América Logística Malha Paulista S.A 5 336 132 8 406 71 038 285
Estrada de Ferro Vitória a Minas 148 618 291 15 620 212 258 885
Estrada de Ferro Carajás 105 415 246 12 714 221 849 904
América Latina Logística Malha Norte S.A 14 416 303 4 232 129 221 106
Fonte/Source: Anuário estatístico aquaviário 2013. Brasília, DF: Agência Nacional de Transportes
Aquaviários - Antaq, [2014]. Disponível em/ Available from : <http://www.antaq.gov.br/portal/anuarios/
anuario2012/index.htm>. Acesso em: dez. 2014/ Cited: Dec. 2014.
1 200
1 000
Milhares de voos /
Thousands
800
600
400
200
0
2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
Doméstico/Domestic Internacional/International
120
Milhões de passageiros pagos /
100
Millon paying passengers
80
60
40
20
0
2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
Doméstico/Domestic Internacional/Intenational
1 400
1 200
1 000
Toneladas /
Metric tons
800
600
400
200
0
2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
Doméstico/Domestic Internacional/International
Reino Unido/
United Kingdom
Japão/
Japan
Itália/
Italy
Alemanha/
Germany
França/
France
Brasil/
Brazil
México/
Mexico
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Habitantes por veículos/Inhabitants per vehicle
Ano/ Year 1950 1960 1970 1980 1990 2000 2010 2012 2013
1
O conceito de turismo que serve como referência
para a elaboração das estatísticas foi estabelecido
1
pela Organização Mundial do Turismo (OMT) em The concept of tourism that underpins the
1994. De acordo com a OMT, “turismo é conjunto de elaboration of statistics was established by UNWTO
atividades praticadas pelas pessoas durante as suas in 1994. For UNWTO, “tourism comprises the
viagens e permanências em lugares situados fora do activities of persons travelling and staying in places
seu ambiente habitual por um período consecutivo que outside their usual environment for more than
não ultrapasse um ano, por motivos de lazer, negócios one consecutive year for leisure, business or other
e outros” (OMT, 2001). Ainda, de acordo com a OMT, purposes” (OMT, 2001). Furthermore, according
turista é a pessoa que viaja para um lugar fora do lugar to UNWTO, tourist is a person who travels away
de residência habitual, por um período inferior a um from home for a period no longer than one year.
ano. Essa viagem poderá ter qualquer motivo principal, This trip may have different purposes, including
incluindo negócios, lazer ou outras razões pessoais, que business, leisure or other personal purposes, except
não o de trabalhar para um residente, uma família ou for working for a resident, a family or a company in
uma empresa do local visitado. the visited place.
• 235 milhões de empregos gerados a nível • 235 million jobs generated worldwide
mundial (1 emprego gerado a cada 11) (1 job generated out of 11)
• 30% das exportações mundiais do setor • 30% of the world exports of service
de serviços (abrangendo toda a cadeia sector (encompassing the whole
do turismo)2 tourism chain)2
2 2
Do ponto de vista econômico, o turismo é considerado From an economic point of view, tourism is
um segmento do Setor de Serviços, e sua cadeia considered a segment of the Service Sector. Its
produtiva explicita a relação entre a cadeia principal production chain reveals a relation between the
e as cadeias a montante e a jusante das atividades main chain and the other chains upstream and
que integram o setor, detalhadas nos elos produtivos downstream of the production links resulting
que expressam o fluxo de produtos e serviços do from the tourism sector flow of products and
setor turístico. A cadeia principal converge para as services. The main chain encompasses hotel
atividades hoteleiras e bares e restaurantes (que o activities, bars and restaurants (classified as
IBGE classifica como “Alojamento e alimentação”), “Lodging and food services” by IBGE), which are
articuladas e alimentadas pela infraestrutura turística, articulated and supplied by tourism infrastructure,
pelas agências receptivas e operadoras de viagens, e receptive operators and travel agencies, and event
pelos organizadores de eventos (SEBRAE, 2008). promoters (SEBRAE, 2008).
• 1.8 bilhão de turistas em 2030 (estimativa) • 1.8 billion tourists in 2030 (estimated value)
Isso se deve ao fato de as metrópoles de This can be attributed to the fact that
São Paulo e do Rio de Janeiro, constituírem São Paulo and Rio de Janeiro are a
passagem obrigatória para a maioria dos mandatory path for the majority of
turistas estrangeiros que visitam o Brasil, foreign tourists who visit Brazil, even
mesmo que outras cidades brasileiras sejam though other Brazilian cities receive
servidas por voos diretos vindos do exterior, direct international flights. That
como é caso de Recife, Salvador e Fortaleza, is the case of Recife, Salvador and
no Nordeste, de Brasília no Distrito Federal, Fortaleza, in the Northeast Region; of
e de Foz do Iguaçú no Paraná. Na realidade, Brasília in the Federal District; and of
os aeroportos internacionais do Rio de Foz do Iguaçú in Paraná. In fact, the
Janeiro e de Guarulhos – que está situado international airports of Rio de Janeiro
na cidade de Guarulhos na grande São and Guarulhos - located in the city of
Paulo –, funcionam como um tipo de hub3 Guarulhos in São Paulo - work as a kind
na distribuição de turistas para os outros of hub3 in the distribution of tourists to
estados do País, por conta da oferta de vôos other states of the country, considering
internacionais com conexões nacionais the number of international flights
para os aeroportos regionais existentes no with national connecting flights to
território brasileiro. regional airports.
3 3
Em transporte aéreo o hub é o centro de conexão In air transportation, a hub is the center of
de um aeroporto importante do qual saem e chegam connection of an important airport at and from
os voos de longa distância, que são realizados por which long distance flights arrive and depart. Those
meio de aviões de grande capacidade de transporte flights involve airplanes with a great capacity for
de passageiros e/ou de carga. passenger and/or cargo transportation.
Por fim, um outro ponto que merece Finally, it is important to highlight the
ser destacado, se refere aos indicadores economic indicators of international
econômicos do turismo internacional no tourism in Brazil. These indicators
Brasil. Esses indicadores podem ser medidos can be measured by calculating
calculando-se as receitas geradas pelo international tourism receipt, including
turismo internacional que inclui, tanto o inbound and outbound tourism.
4 4
CADASTUR é o Sistema de Cadastro de pessoas CADASTUR is a Register System that includes
físicas e jurídicas que atuam no setor do turismo. individuals and legal entities active in the tourism
Executado pelo Ministério do Turismo, em sector. Implemented by the Ministry of Tourism,
parceria com os Órgãos Oficiais de Turismo nos in partnership with Official Tourism Agencies in 26
26 Estados do Brasil e no Distrito Federal, permite states of Brazil and in the Federal District, it allows for
o acesso a diferentes dados sobre os Prestadores the access to different data about registered Tourist
de Serviços Turísticos cadastrados (MTur, 2015). Service Providers (MTur, 2015).
5
In accordance with the technical definition of the
5
De acordo coma definição técnica do Fundo International Monetary Fund (IMF), adopted by the
Monetário Internacional (FMI), e adotada pelo Banco Central Bank of Brazil, the Balance of Payments consists
Central do Brasil, o Balanço de Pagamentos consiste no of the systematic register of all economic transactions
registro sistemático de todas as transações econômicas made between residents of a reference country and
realizadas, durante um certo período, entre residentes residents of other countries considered foreign to the
do país e residentes de outros países ditos estrangeiros. reference country during a certain period.
OMT – Organização Mundial do Turismo. Introdução ao turismo. Tradução de Dolores Martins Rodriguez Corner.
São Paulo: Roca, 2001.
OMT – Organização Mundial do Turismo. Tourism Towards 2030 / Global Overview. 2011. Disponível em: http://
www.e-unwto.org/content/w45127/?p=deb0520cb6394ae6b6e78de20d0e336f&pi=0 Acesso em: mar. 2015/
Cited: Mar.2015.
OMT – Organização Mundial do Turismo. Destaques del turismo. Madrid, 2013. Disponível em: http://www2.
unwto.org/es. Acesso em: mar/2015/Cited: Mar.2015.
OMT - Organização Mundial do Turismo. Baromètre OMT du tourisme mondial et annexe statistique (Décembre
2014). Disponível em/Available from: http://www.e-unwto.org/home/main.mpx. Acesso em: mar/2015/Cited:
Mar.2015.
SEBRAE. Cadeia produtiva do turismo Cenários econômicos e estudos setoriais. Recife, 2008.
Fonte/Source: Anuário estatístico de turismo 2014. Brasília, DF: Ministério do Turismo, v. 41, 2014.
Ano base 2013. Disponível em/Available from: <http://www.dadosefatos.turismo.gov.br/export/sites/
default/dadosefatos/anuario/downloads_anuario/Anuario_Estatistico_de_Turismo_-_2014_-_Ano_
base_2013_Dez2014.pdf>. Acesso em: jan. 2015/Cited: Jan. 2015.
Chegadas de turistas/
Unidades da Federação de acesso/ Tourist arrivals
Federation Unit of access
2011 2012 2013
Pernambuco 79 835 70 25 9 75 17 4
Fonte/Source: Anuário estatístico de turismo 2014. Brasília, DF: Ministério do Turismo, v. 41, 2014.
Ano base 2013. Disponível em/Available from: <http://www.dadosefatos.turismo.gov.br/export/sites/
default/dadosefatos/anuario/downloads_anuario/Anuario_Estatistico_de_Turismo_-_2014_-_Ano_
base_2013_Dez2014.pdf>. Acesso em: jan. 2015/Cited: Jan. 2015.
Fonte/Source: Anuário estatístico de turismo 2014. Brasília, DF: Ministério do Turismo, v. 41, 2014.
Ano base 2013. Disponível em/Available from: <http://www.dadosefatos.turismo.gov.br/export/sites/
default/dadosefatos/anuario/downloads_anuario/Anuario_Estatistico_de_Turismo_-_2014_-_Ano_
base_2013_Dez2014.pdf>. Acesso em: jan. 2015/Cited: Jan. 2015.
2012 2013
Fonte/Source: Estudo da demanda turística internacional 2007-2013. In: Dados e fatos: estudos, pesquisas e
dados sobre o setor de turismo. Brasília, DF: Ministério do Turismo: São Paulo: Fundação Instituto de Pesquisas
Econômicas - FIPE, 2014. Disponível em/Available from: <http://www.dadosefatos.turismo.gov.br/export/
sites/default/dadosefatos/demanda_turistica/internacional/download_internacional/Demanda_Turistica_
Internacional_Fichas_Sinteses_2007_2013.pdf>. Acesso em: Jan. 2015/Cited: Jan 2015.
25 000
20 000
15 000
10 000
5 000
0
2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
Fonte/Source: Receita cambial. In: Dados e fatos: estudos, pesquisas e dados sobre o setor de
turismo. Brasília, DF: Ministério do Turismo: Banco Central do Brasil, [2014]. Disponível em/Available
from: <http://www.dadosefatos.turismo.gov.br/export/sites/default/dadosefatos/estatisticas_indicadores/
receita_cambial/downloads_receita/Receita_Despesa_Turistica_Cambial_Serie_Historica_Ano_Mes_1990_
Agosto2014.pdf>. Acesso em: Jan. 2015/Cited: Jan. 2015.
6 000
5 000
4 000
3 000
2 000
1 000
0
2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
Fonte/Source: Receita cambial. In: Dados e fatos: estudos, pesquisas e dados sobre o setor de turismo.
Brasília, DF: Ministério do Turismo: Banco Central do Brasil, [2014]. Disponível em/Available from:
<http://www.dadosefatos.turismo.gov.br/export/sites/default/dadosefatos/estatisticas_indicadores/
receita_cambial/downloads_receita/Receita_Despesa_Turistica_Cambial_Serie_Historica_Ano_Mes_1990_
Agosto2014.pdf>. Acesso em: Jan. 2015/Cited: Jan. 2015.
3,00
0
2,50
-5000
2,00
1,50
-10000
1,00
-15000
0,50
-20000 0,00
2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
Fonte/Source: Receita cambial. In: Dados e fatos: estudos, pesquisas e dados sobre o setor de turismo.
Brasília, DF: Ministério do Turismo: Banco Central do Brasil, [2014]. Disponível em/Available from:
<http://www.dadosefatos.turismo.gov.br/export/sites/default/dadosefatos/anuario/downloads_anuario/
Anuario_Estatistico_de_Turismo_-_2014_-_Ano_base_2013_Dez2014.pdf>. Acesso em: Jan. 2015/
Cited: Jan. 2015.
O Brasil está entre as dez maiores Brazil is one of the ten major economies
economias mundiais1, enquanto o nosso in the world1, but it holds, nevertheless,
IDH corresponde à 79ª posição global2. the 79th position2 in the HDI ranking.
Nesse país de contrastes, o campo das In a country with so many contrasts,
comunicações é emblemático no que diz the field of communications is very
respeito às suas contradições políticas, representative of the country’s political,
econômicas e sociais. Embora nossa economic and social contradictions.
constituição tenha a função de assegurar It is known that our Constitution has
o direito democrático à comunicação, the duty to guarantee the democratic
basta darmos uma lida nos artigos 220 right to communication. However, a
a 224, que, à exceção deste último, brief look at Articles 220 to 224, which,
ainda não foram regulamentados, para except for the last one, have not yet
percebermos o quanto ainda estamos been regulated, shows our delay in
atrasados na consolidação de nossa the consolidation of democracy. The
democracia. O direito à comunicação é right to communication undoubtedly
inegavelmente um reflexo de como a evidences how society and the State
Sociedade e o Estado negociam o acesso deal with the access to the diversity
à diversidade de informação, cultura, of information, culture, means of
canais de expressão e a distribuição do expression and to the distribution of
desenvolvimento econômico. economic development.
1
http://data.worldbank.org/indicator/NY.GDP.MKTP.CD. Acessado em: 16/04/2015 / Accessed on: 04/16/2015.
2
http://www.pnud.org.br/atlas/ranking/Ranking-IDH-Global-2013.aspx. Acessado em: 16/04/2015 /
Accessed on: 04/16/2015.
negócios dos meios de comunicação. Nos and to recent transformations
gráficos e tabelas a seguir, poderemos ver in the means of communication
por um lado a diminuição dos números business. The graphs and tables
dos serviços de correios e de telefonia present, on the one hand, decrease
fixa, e por outro o aumento dos serviços in the number of mailing and
de telefonia celular, TV por assinatura landline telephony services and, on
banda larga e, sobretudo, banda larga the other hand, increase of mobile
móvel. Certamente podemos tornar mais telephony services, pay TV, and
complexa essa breve interpretação geral mostly, mobile broadband services.
dos números apresentados nessa edição, This brief interpretation of the figures
mas, no intuito de estimular a reflexão presented herein could certainly
sobre a complementaridade dos sistemas be more complex, but in order to
privado, público e estatal exigida pela stimulate thinking concerning the
nossa Constituição, podemos afirmar complementary nature of public,
que, partindo desses gráficos, a grande private and state systems as stated
transformação em curso nas comunicações in our Constitution, one can say that
brasileiras é a transformação do modelo de the main ongoing transformation
negócio hegemônico da tele-difusão em in Brazilian communications is the
direção à convergência com a telefonia e a change from the hegemonic model of
Internet, e a valorização do acesso remoto the broadcasting business towards the
dos dispositivos móveis. Não que não convergence with telephony and the
haja conflito de interesses no crescimento Internet, and the valorization of remote
dos serviços de TV por assinatura e nos access from mobile devices. Conflicting
de acesso à banda larga: as empresas interests are present in the process of
de telecomunicação seguem tentando expansion of pay TV and broadband
derrubar a neutralidade da rede e impor services: companies still try to alter the
aos serviços de acesso à banda larga o neutral nature of the web and impose
mesmo modelo de cardápio da TV por to broadband services bundling
assinatura, já que são praticamente as options as in pay TV, since both types
mesmas empresas que também oferecem of services are provided by practically
o serviço de acesso à Internet. No entanto, the same companies. Nonetheless, with
mais ainda do que o crescimento dos the biggest annual increase at present,
serviços de TV por assinatura e banda the access to mobile broadband
larga, é o acesso à banda larga móvel o que surpasses pay TV and broadband in
apresenta o maior crescimento atual. terms of growth.
4 4
Nesse ponto é fundamental analisarmos criticamente In this respect, it is of fundamental importance to
o atual fracasso do Plano Nacional de Banda Larga, have a critical view on the failure of the National
que não atingiu nem de perto a meta prevista para Broadband Plan, which did not even come close to the
2014: http://www.mc.gov.br/programa-nacional- goal set for 2014: http://www.mc.gov.br/programa-
de-banda-larga-pnbl . Para uma crítica contundente nacional-de-banda-larga-pnbl. Severe criticism
dos resultados publicados pelo Ministério das about the results made available by the Ministry
Comunicaçãoes, ver o blog do coletivo Intervozes de of Communications can be seen at http://www.
comunicação: http://www.cartacapital.com.br/blogs/ cartacapital.com.br/blogs/intervozes/o-fracasso-do-
intervozes/o-fracasso-do-plano-nacional-de-banda- plano-nacional-de-banda-larga-3770.html, accessed
larga-3770.html , acessado em 23/04/2015. on 23/04/2015.
5
RAMONET in MORAES (2013) “Meios de Comunicação: um poder a serviço de interesses privados?”
Correios Mailing
Os dados sugerem que, pelo número Data indicate that, given the decreasing
decrescente de agências e de funcionários number of branches and outsourced
terceirizados, além do aumento da despesa employees, besides the rise of
frente à receita, o negócio da Empresa expenditure over revenue, the Brazilian
Brasileira de Correios e Telégrafos (ECT) Postal and Telegraph Company has
tenha diminuído o seu tamanho nos become smaller in last few years.
últimos anos. Se houve diminuição do Considering the decrease in the number
número de caixas de coleta e do tráfego of mail collection boxes and the decline
postal em geral, tanto dos Correios quanto of mailing traffic in general, both in the
do serviço concorrente, resta a saber company and in its competitors, the
se o crescimento da internet seja fator question now is to know if the Internet
determinante dessa queda e se o aumento growth is the main factor accounting for
do comércio eletrônico com vendas feitas this change and if the rise of e-commerce
pela Internet com entregas feitas por by means of online sales and postal
remessa postal reverterá esses números no delivery will help reverse these figures in
futuro próximo. a near future.
Telefonia Telephony
Os números da telefonia brasileira Figures on Brazilian telephony evidence
evidenciam a tendência de crescimento da the growth of mobile telephony by
telefonia móvel em quase três vezes entre almost three times between 2006 and
2006 e 2014, enquanto os números da 2014, whereas landline telephony
telefonia fixa praticamente se estabilizaram. figures remain practically stable. Brazil
Referências/References
LIMA, V. A. Política de Comunicações: um balanço dos governos Lula – São Paulo: Publisher, 2012
Sistema postal/
2010 2011 2012 2013 2014
Postal system
Receita total (1 000 000 R$)/ 13 299,96 14 638,12 16 554,56 16 666,11 (1)16 067,81
Total revenue (1,000,000 R$)
Despesa total (1 000 000 R$)/ 12 451,63 12 682,10 13 959,83 16 547,65 (1) 16 311,08
Total expenditure (1,000,000 R$)
Sistema postal/
2010 2011 2012 2013 2014
Postal system
Serviço postal próprio - (C) e (RM) (1)(2)/ 8 856 8 929 8 919 8 683 8 524
State-owned postal service (C) and (RM) (1)(2)
Serviço postal concorrente - (C) (3)/ 2 280 2 315 2 242 1 746 1 549
Competing postal service (C)
Indicadores/ 2014
2010 2011 2012 2013
Indicators (1)
Radiodifusão/Radio broadcasting
Rádios OC (estação)/ 66 66 66 66 66
SW radios (stations)
Rádios OT (estação)/ 74 74 74 74 74
TW radios (stations)
Atualmente, a versão mais recente do Published in 2014 and valid for 2015,
MCASP é a sexta edição, emitida em 2014 e the sixth edition of MCASP is in
válida para o exercício de 2015, é composta force. It comprises two big sections,
por duas grandes partes, uma relativa à one relative to budgetary accounting
contabilidade orçamentária, emitida em and jointly published by the STN and
conjunto pela STN e SOF; outra dedicada SOF, and the other dedicated to
à contabilidade patrimonial, emitida accrual accounting, exclusively
exclusivamente pela STN. As inovações mais published by the STN. The most
relevantes ao longo dessas seis edições relevant innovations along these six
dizem respeito à contabilidade patrimonial, editions concern accrual accounting, as
conforme comentado a diante. further described.
Para ser justo, também é necessário Despite the huge number of changes
comentar que não obstante a tsunami in the accounting policies along the
de mudanças de políticas contábeis six editions of the MCASP, it is fair to
implantadas ao longo das seis edições do say that the STN continued to respect
MCASP, a STN continuou respeitando o the publication deadline of the BGU,
prazo de publicação do BGU, assegurando assuring its timeliness. The STN also
assim sua tempestividade; e incluiu e included and expanded the contents
expandiu o conteúdo e a clareza das notas and the clarity of the explanatory
explicativas, o que corrobora a utilidade notes, which corroborates the utility
e a verificabilidade das informações and the verifiability of the assets and
patrimoniais. Além disso, o governo liabilities information. In addition,
(representado pela STN e pela CGU) the government - represented by the
melhorou a visibilidade do BGU, tanto STN and CGU - improved the BGU´s
mediante acessibilidade nos respectivos visibility, either by providing the access
portais na Internet, quanto mediante a in the respective web portals, or by
Mestre em Ciências Contábeis pela Master in Accounting from the Rio de Janeiro
Universidade Estadual do rio de Janeiro – UERJ State University – UERJ
Doutor em Ciências Contábeis pela PhD in Accounting from the University of São
Universidade de São Paulo – USP Paulo – USP
Professor Adjunto da Fundação Getúlio Vargas Adjunct professor in the Getulio Vargas
(Escola Brasileira de Administração Pública e Foundation - Brazilian School of Public
de Empresas) e da Universidade do Estado do Administration and Enterprises - and in the
Rio de Janeiro (Faculdade de Administração e University of the State of Rio de Janeiro – School
Finanças). Sua pesquisa tem foco na regulação of Administration and Finance.
da contabilidade (tanto pública quanto His research is focused on accounting regulation
do setor empresarial), e nos julgamentos, – either public or business – and on accounting
decisões e estimativas contábeis. Bolsista em judgments, decisions and estimates.
produtividade em pesquisa do CNPq. CNPq Researcher with Productivity Grant.
Bacharel em Ciências Econômicas pela Bachelor of Economic Sciences from the Federal
Universidade Federal do Rio de Janeiro University of Rio de Janeiro (UFRJ).
(UFRJ). Possui experiência acadêmica na She holds academic experience in the area of
área de Sociologia Econômica e experiência Economic Sociology and professional experience
profissional na área de Transparência no in the area of Transparency in Public Budget.
Orçamento Público. Trabalha atualmente She currently works in the Directorate of
na Diretoria de Análise de Políticas Públicas Analysis of Public Policies of the Getulio Vargas
(DAPP/FGV). Foundation (DAPP/FGV)
Dívida líquida total - saldo/ 54,83 50,61 48,44 47,27 45,53 38,53
Total net debt - balance
Necessidade de financiamento do setor público/ 5,24 2,90 3,58 3,63 2,80 2,04
Public sector net borrowing
Primário/ (-) 3,27 (-) 3,72 (-) 3,79 (-) 3,20 (-) 3,31 (-) 3,42
Primary
Juros nominais/ 8,51 6,62 7,36 6, 83 6,11 5,46
Nominal interest
Variação cambial e paridade de moedas/ (-) 2,93 (-) 0,60 (-) 1,00 (-) 0,15 0,72 (-) 3,46
Exchange rate variation and parity of currencies
Reconhecimento de dívidas e privatizações/ 0,04 0,30 0,11 (-) 0,10 (-) 0,07 (-) 0,02
Recognition of debts and privatizations
Efeito crescimento PIB - dívida/ (-) 7,89 (-) 6,82 (-) 4,85 (-) 4,54 (-) 5,18 (-) 5,57
GDP growth effect - debt
Dívida líquida total - saldo/ 42,07 39,15 36,41 35,29 33,57 36,68
Total net debt - balance
Necessidade de financiamento do setor público/ 3,28 2,48 2,61 2,48 3,25 6,70
Public sector net borrowing
Primário/ (-) 2,00 (-) 2,70 (-) 3,11 (-) 2,39 (-) 1,88 0,63
Primary
Juros nominais/ 5,28 5,18 5,71 4, 87 5,14 6,07
Nominal interest
Variação cambial e paridade de moedas/ 2,83 0,51 (-) 1,83 (-) 1,40 (-) 1,62 (-) 1,63
Exchange rate variation and parity of currencies
Reconhecimento de dívidas e privatizações/ (-) 0,11 0,01 0,01 (-) 0,13 (-) 0,06 (-) 0,07
Recognition of debt and privatizations
Efeito crescimento PIB - dívida/ (-) 2,46 (-) 5,92 (-) 3,52 (-) 2,06 (-) 3,30 (-) 1,89
GDP growth effect - debt
Dívida bruta total - saldo/ 57,41 60,92 53,35 54,15 58,83 56,72 63,35
Total gross debt - balance
Net borrowing
Emissões líquidas/ (-) 1,38 2,29 (-) 4,80 (-) 0,97 1,77 (-) 2,70 3,29
Net issues
Variação cambial e paridade de moedas/ 1,18 (-) 1,08 (-) 0,06 0,27 0,23 0,43 0,44
Exchange rate variation and parity of currencies
Reconhecimento de dívidas e privatizações/ 0,11 0,06 0,13 0,18 0,08 0,02 0,00
Recognition of debt and privatizations
Efeito crescimento PIB - dívida/ (-) 7,09 (-) 3,67 (-) 8,58 (-) 4,80 (-) 3,07 (-) 5,50 (-) 3,19
Fonte/ Source: Séries temporais. Tabelas especiais. Dívida líquida e necessidades de financiamento do
setor público. In: Banco Central do Brasil. SGS: sistema gerenciador de séries temporais. Brasília, DF,
[2012]. Disponível em/ Available from: <http://www.bcb.gov.br/?SERIEFINPUB>. Acesso em: maio
2014/ Cited: May 2014.
Percentual do PIB/
Especificação/ Percent of GDP
Item
2011 2012 2013 2014
I. Dívida líquida/
I. Net debt
Fonte/Source: Séries temporais. Tabelas especiais. Estatísticas Fiscais Regionalizadas. In: Banco Central
do Brasil. SGS: sistema gerenciador de séries temporais. Brasília, DF, [2013]. Disponível em/Available
from: <http://www.bcb.gov.br/?ESTATISTICADLSP>. Acesso em: maio 2014/Cited: May 2014.
Total/Total 1 334 931 1 417 560 1 574 332 1 712 331 1 780 986 2 159 760
Despesas correntes/ 776 161 851 397 948 736 1 032 074 1 133 182 1 271 865
Current expenditures
Pessoal e encargos sociais/ 153 808 168 861 181 833 188 771 204 500 220 201
Payroll and social security
Juros e encargos da dívida/ 124 180 122 018 131 036 134 080 141 691 170 351
Interests and debt charges
Outras despesas correntes/ 498 172 560 516 635 866 709 223 786 991 881 314
Other current expenditures
Despesas de capital/ 293 128 192 725 146 287 381 267 188 771 271 077
Expenditure of capital
Amortização da dívida/ 252 088 139 872 97 628 319 952 117 706 190 752
Debt amortization
Amortização/refinanciamento
da dívida/ 265 642 373 437 479 368 298 990 459 033 616 818
Debt amortization/ refinancing
Fonte/Source : Despesa da União por grupo. 2009-2014. Brasília, DF: Ministério da Fazenda, [2009-2014].
Disponível em/Available from: <https://www.tesouro.fazenda.gov.br/images/arquivos/Responsabilidade_
Fiscal/Contabilidade_Publica/arquivos/Despesa_Grupo.xls>. Acesso em: fev. 2014/Cited: Feb. 2014.
Ano/ Transferências
Year Executivo/ Legislativo / Judiciário/ intergover-
Total/
Executive Legislative Judicial namentais/
Total
power power power Intergovernmental
transfers
50
45
40
35
30
25
20
2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
Fonte/Source: Política fiscal: nota para a imprensa [de] jan. 2014. Brasília, DF: Banco Central do Brasil -
BACEN, 2014. Disponível em/Available from: <http://www.bcb.gov.br/htms/infecon/notas.asp?idioma=p>.
Acesso em: jan. 2014/Cited: Jan. 2014.
250 000
200 000
150 000
100 000
50 000
-50 000
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
Outro fator que trouxe prejuízo ao The drop in the national production
desempenho das exportações brasileiras, of petroleum between 2012 and 2013
especialmente em 2013, foi a queda na was another factor that affected the
produção nacional de petróleo em 2012 e performance of the Brazilian exports,
2013, interrompendo uma sequência de especially in 2013, interrupting a row
altas verificada desde 2005. Tal situação of highs recorded since 2005. Such
implicou também a necessidade de se situation has led to the expansion of
expandirem as compras externas de the foreign acquisition of petroleum
derivados de petróleo no intuito de derivatives in order to meet the
atender a demanda doméstica crescente, increasing domestic demand, causing
União Europeia e Aladi tiveram suas The European Union and ALADI reduced
participações reduzidas. Em 2000, their participation. Holding a participation
a União Europeia era o principal of 27.9% in 2000, the European Union
destino dentre os blocos selecionados, was the main destination among the
com participação de 27,9%. O bloco selected blocks. The European Union led
manteve-se na liderança até 2008, the ranking up to 2008, being surpassed
sendo ultrapassado pela Ásia em 2009. by Asia in 2009. ALADI absorbed 23.6%
A Aladi absorvia 23,6% das exportações of the Brazilian exports in 2000, dropped
brasileiras em 2000, caindo para 16,6% to 16.6% in 2002 and recovered its
em 2002 e recuperando participação até participation in 2008, when it dropped
2008, quando voltou a perder espaço, again, maintaining the level of 20% in
mantendo-se no patamar de 20% nos recent years. The most acute periods
anos mais recentes. Os períodos mais of the Argentine crisis - between 2001
agudos da crise argentina, entre 2001 and 2002 and from 2013 onwards - have
e 2002 e a partir de 2013, contribuíram contributed to the decline of the market
para os recuos de market share do bloco. share of ALADI.
Ásia/ União Européia/ Aladi/ EUA/ Oriente Médio/ África/ Europa Oriental/
Asia European Union Aladi USA Middle East Africa Eastem/Europe
As opiniões expressas neste trabalho The opinions expressed in this work are
são exclusivamente dos autores e não exclusively those of the authors and do
refletem, necessariamente, a visão do not necessarily reflect the view of the
Ministério do Desenvolvimento, Indústria Ministry of Development, Industry and
e Comércio Exterior. Foreign Trade.
Chefe de Divisão de Análise Estatística Head of the Division of Statistical Analysis of the
da Secretaria de Comércio Exterior, do Department of Foreign Trade, of the Ministry of
Ministério do Desenvolvimento Indústria e Development, Industry and Foreign Trade and
Comércio Exterior e mestre em economia pela Master in Economics
Universidade de Brasília. from the University of Brasília.
Importações/ (-) 223 183 (-) 239 634 (-) 229 031
Imports
Fonte/Source: Séries temporais. Tabelas especiais. Setor externo. In: Banco Central do Brasil. SGS:
sistema gerenciador de séries temporais. Brasília, DF, [2015]. Disponível em/Available from:
<http://www4.bcb.gov.br/pec/series/port/aviso.asp>. Acesso em: jan. 2015/Cited: Jan. 2015.
Fonte/Source: Séries temporais. Setor externo. In: Banco Central do Brasil. SGS: sistema gerenciador
de séries temporais. Brasília, DF, [2015]. Disponível em/Available from: <http://www4.bcb.gov.br/pec/
series/port/aviso.asp>. Acesso em: jan. 2015/Cited: Jan. 2015.
Fonte/Source: Séries temporais. Setor externo. In: Banco Central do Brasil. SGS: sistema gerenciador
de séries temporais. Brasília, DF, [2015]. Disponível em/Available from: <http://www4.bcb.gov.br/pec/
series/port/aviso.asp>. Acesso em: jan. 2015/Cited: Jan. 2015.
250 000
200 000
150 000
100 000
50 000
-50 000
2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
Fonte/Source: Brasil. Secretaria de Comércio Exterior. AliceWeb: sistema de análise das informações de
comércio exterior. Brasília, DF: Secex, 2014. Disponível em/Available from: <http://aliceweb.mdic.gov.br/>.
Acesso em: jan. 2014/Cited: Jan. 2014.
1 1
Tabela 6.1.1 da Coordenação-Geral de Indicadores Table 6.1.1 of the General-Coordination of Indicators
(MCTI, 2015). (MCTI, 2015).
2 2
Tabela 8.4.2 da Coordenação-Geral de Indicadores Table 8.4.2 of the General-Coordination of Indicators
(MCTI, 2015). (MCTI, 2015).
3 3
I ndicador NY.GDP.MK TP.PP.CD do World NY.GDP.MKTP.PP.CD Indicator of the World
Development Indicators do Banco Mundial, ano Development Indicators of the World Bank, year
2013, acessado em 15 de marco de 2015. 2013, accessed in March 15, 2015.
4 4
Tabela 2.1.3 da Coordenação-Geral de Indicadores Table 2.1.3 of the General-Coordination of Indicators
(MCTI, 2015). (MCTI, 2015).
Para o setor privado, o contraste entre For the private sector, the contrast
os dados das duas últimas edições da between the data from the two last
Pesquisa de Inovação (PINTEC 2008 e editions of the Survey of Technological
PINTEC 2011) mostra que a intensidade Innovation (PINTEC 2008 and PINTEC
tecnológica da indústria6 cresceu no 2011) shows that the technological
período, passando de 0,73% para 0,81%, intensity of the industry6 rose in the
conforme observado em nota técnica period, increasing from 0.73% to 0.81%,
de De Negri e Cavalcante (2013)7. No as observed in the technical note
entanto, a participação da indústria of De Negri and Cavalcante (2013)7.
na economia tem reduzido em anos Nevertheless, the contribution of the
recentes, anulando os efeitos do industry has been dropping in recent
aumento da intensidade tecnológica years, offsetting the increase effects
industrial para o conjunto da economia. of the industrial technology for the
De fato, os dispêndios empresariais economy as a whole. As a matter of
mantem-se praticamente estáveis na fact, business expenditures have been
relação com o PIB, passando de 0,55% virtually stable in relation to the GDP,
em 2008 para 0,54% em 2011. from 0.55% in 2008 to 0.54% in 2011.
5 5
Tabelas 8.1.2 e 8.1.5 da Coordenação-Geral de Tables 8.1.2 and 8.1.5 of the General-Coordination
Indicadores (MCTI, 2015). of Indicators (MCTI, 2015).
6 6
Relação entre os dispêndios totais em P&D Relation between the total expenditures on
(dispêndios em atividades internas de P&D somados R&D (expenditures on internal R&D activities
aos dispêndios em aquisição de atividades externas plus expenditures on acquisition of external R&D
de P&D) e a Receita Líquida de Vendas. activities) and the Net Revenue of Sales.
7 7
Análise dos dados da PINTEC 2011, Nota Técnica Análise dos dados da PINTEC 2011, Nota Técnica
15, Brasília, dezembro de 2013. 15, Brasília, dezembro de 2013.
Cristiano Santos, Alessandro Pinheiro, Aline Visconti, Filipe Reis e Flávio Peixoto.
Fernanda De Negri e Luiz Ricardo Cavalcante. Nota Técnica nº 15: Análise dos dados da PINTEC 2011. Instituto de
Pesquisa Econômica Aplicada (IPEA), Brasília, 2013
Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística. Estatísticas de Empreendedorismo 2012. Rio de Janeiro, 2014
Ministério da Ciência, Tecnologia e Inovação (MCTI). Indicadores de Ciência, Tecnologia e Inovação. Disponível em
http://www.mct.gov.br/indicadores . Acesso em Abril de 2015.
Fonte/Source: Dispêndios dos governos estaduais em ciência e tecnologia (C&T) por região, unidade da
federação e atividade, 2000-2013. Brasília, DF: Ministério da Ciência, Tecnologia e Inovação, 2015. Dis-
ponível em/Available from: <http://www.mct.gov.br/index.php/content/view/8842.html>. Acesso em:
Fev. 2015/Cited: Fev. 2015.
(1) Dados preliminares obtidos por e-mail./ (1) Preliminary data received by e-mail.
Alunos novos/
New students Students enrolled at the end of the year
Ano/ Mestrado/ Mestrado/
Year Master's programs Doutorado/ Master's programs Doutorado/
Doctoral Doctoral
Acadêmico/ programs Acadêmico/ courses
Academic Professional Academic Professional
Alunos titulados/
Degrees conferred
Ano/ Mestrado/
Year Master's programs Doutorado/
Doctoral
Acadêmico/ Profissional/ programs
Academic Professional
Fonte/Source: Alunos matriculados e titulados nos cursos de mestrado e doutorado, ao final do ano,
1998-2013. Brasília, DF: Ministério da Ciência, Tecnologia e Inovação, 2013. Disponível em/Available
from: <http://www.mct.gov.br/index.php/content/view/6629.html>. Acesso em: jan. 2015/Cited: Jan.
2015.
Fonte/Source: SCImago. (2007). SCImago Journal & Country Rank. Elaboração: Ministério da Ciência,
Tecnologia e Inovação, 2015.
(1) Dados preliminares obtidos por e-mail./ (1) Preliminary data received by e-mail.
2013 2014
Especificação/ Item 2009 2010 2011 2012
(1) (1)
Pedidos depositados/ Applications filed 25 885 28 099 31 881 33 569 34 050 33 086
Privilégio de invenção/Invention 22 383 24 986 28 658 30 435 30 884 30 270
Modelo de utilidade/Utility model 3 378 3 005 3 134 3 010 3 032 2 710
Certificado de adição/Certificate 124 108 89 124 134 106
Fonte/ Source: Instituto Nacional da Propriedade Industrial - INPI, Assessoria de Assuntos Econômicos.
(1) Dados preliminares. /Preliminary data. (2) Não abrangem todas as categorias de decisões. / Not include all
categories of decisions.
30,2%
51,4%
9,6%
6,1%
Ministério da Ciência e Tecnologia/ Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento/
Ministry of Science and Technology Ministry of Agriculture, Livestock and Supply
Ministério da Saúde/ Ministério da Educação/
Ministry of Health Ministry of Education
Outras/
Others
10 000 0,50
0 0,00
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
Número de artigos brasileiros/ Brasil em relação ao mundo (%)/
Number of Brazilian papers Brazil in relation to the World (%)
E, ainda assim, não se pode dizer que há Nonetheless, the access to justice in
amplo acesso da população à Justiça no Brazil is not widespread, since a large
Brasil, já que um contingente muito grande number of cases come from public
dos processos tem como autor o próprio authorities or are concentrated in few
poder público, ou se concentra em poucos sectors of the economy (CNJ, 2011 and
setores da economia (CNJ, 2011 e 2012). 2012). Even taking into account the
Mesmo com as ações de divulgação e as dissemination actions and the policies
políticas de abertura do Judiciário a novos e to open the judiciary to new and more
mais necessitados demandantes, como nos demanding persons, as is the case
casos dos juizados especiais, a descrença e of the special courts, disbelief and
o desconhecimento ainda desestimulam a unawareness still discourage many
Papel importante também passou a ser An important role was also played by
desempenhado pelo Conselho Nacional the National Council of Justice (CNJ),
de Justiça (CNJ), elemento institucional an institutional element introduced
inserido no Sistema de Justiça com into the Justice System in the 2004
a reforma de 2004, e que em 2015 reform and now celebrating ten years of
celebra seus dez anos de instalação. installation. Since then, mechanisms of
Desde então, mecanismos de controle administrative and disciplinary control,
administrativo e disciplinar, juntamente as well as policies for the modernization
com políticas de modernização da of the justice administration leveraged
administração da Justiça, impulsionaram the internal and external transparency
a transparência interna e externa das of the courts in the whole country.
cortes de todo o país. Para permitir In order to provide a more accurate
retratos institucionais mais apurados, o institutional picture, CNJ has invested
CNJ investiu na produção e divulgação in the continuous production and
contínua dos números da Justiça dissemination of the justice numbers
que, por meio do relatório Justiça through the Justiça em Números
em Números, há dez edições permite report, now in its tenth edition,
conhecer mais a fundo a realidade allowing a deeper understanding of
deste Poder. this Power.
1 1
Para aprofundamentos neste sentido, veja o relatório For a deeper understanding, see the CNJ report
do CNJ, “Panorama do acesso à Justiça no Brasil”, 2012. “Panorama do acesso à Justiça no Brasil”, 2012.
O ramo especializado com maior The labor court was the specialized court
percentual dos processos no último ano with the highest percentage of cases
foi o trabalhista, com 8,3% do total. Os 24 last year (8.3% of the total). The 24 labor
tribunais do trabalho são responsáveis por courts are responsible for resolving
solucionar conflitos surgidos das relações de conflicts emerging from labor and
trabalho e de emprego. Sua competência employment relations. Its competence
foi ampliada em 2004, no âmbito da aludida was expanded in 2004 as part of the
reforma do Judiciário, quando passou a reform of the judiciary, starting also
julgar também ações sobre representação to judge actions related to union
sindical, atos decorrentes de greve, representation, strikes and severances
indenizações resultantes da relação de resulting from labor relations, among
trabalho, dentre outras. others.
2 2
Além de outras questões de interesse da federal, In addition to matters of federal interest,
expressamente previstas no art. 109 da Constituição explicitly laid down in article 109 of the Federal
Federal. Constitution.
Por fim, ainda compõe a estrutura do Poder Lastly, the State Military Justice is also
Judiciário a Justiça Militar Estadual, presente part of the structure of the Judiciary
apenas nos três estados em que o efetivo Power. It is only present in the three
de militares estaduais é superior a vinte mil states in which the contingent of state
integrantes, a saber: Minas Gerais, São Paulo military is higher than 20 thousand:
e Rio Grande do Sul. Em todos os demais, os Minas Gerais, São Paulo and Rio Grande
crimes militares e as ações judiciais contra do Sul. In the others, military crimes and
atos disciplinares militares são julgados court actions against military disciplinary
pelos tribunais de justiça estadual. No acts are judged by the state courts of
âmbito Federal, os crimes militares são justice. In the federal sphere, military
julgados pelas auditorias militares, que crimes are judged by the military courts
fazem parte da estrutura do STM. integrating the structure of STM.
O que causa alento é perceber que ao Over the years, the diagnoses
longo dos anos os diagnósticos têm have encouraged the debate
fomentado não apenas o debate, mas, and, above all, the solutions,
sobretudo, as soluções, seja por meio either through the strategic
do planejamento estratégico do Poder planning of the Judiciary Power
Judiciário como um todo e de cada as a whole and of the individual
tribunal em particular, estabelecendo courts, establishing productivity
metas de produtividade e priorizações goals and prioritizing the investments
dos investimentos na primeira instância, in the trial courts, or by establishing
seja no estabelecimento de parcerias com partnerships with other public
outros setores governamentais ou privados, or private sectors, aiming at the
visando a solução administrativa dos administrative solution of mass
conflitos de massa. Merece destaque que conflicts. It should be highlighted that
grande parte desta agenda de melhorias se a large extent of these improvements
deve à própria reforma do Judiciário que, was due to the reform of the judiciary
com a criação do CNJ, introduziu no sistema on its own. With the creation of CNJ,
de Justiça uma instituição responsável pelo the justice system could establish
estabelecimento de regras, metas e meios rules and goals, as well as ways to
de acompanhá-las e fiscalizá-las. follow up and monitor them.
Despesas/
Expenditures 48 085 059 972 49 810 893 825 56 583 538 850 60 679 244 432 61 595 823 502
Despesa com recursos
humanos/ Expenditure with
human resources 43 335 611 455 44 563 128 247 50 728 922 154 53 854 255 200 55 300 153 774
Gasto com recursos
humanos/ Expense with
human resources (%) 90,80% 89,50% 89,70% 88,80% 89,80%
Receitas/
Revenue 31 363 331 461 23 740 379 320 26 113 084 612 24 656 637 001 33 961 028 208
Receitas/Despesas/
Revenue /Expenditures 65,70% 48,50% 50,80% 46,30% 59,40%
Servidores/ Servants 227 652 231 329 263 889 271 288 276 636
Força de trabalho auxiliar/
Auxiliary workforce 87 120 94 233 102 201 125 645 135 700
Casos novos/ New cases 24 598 121 23 990 096 26 058 162 27 943 699 28 286 324
Casos pendentes/ Pending
cases 58 916 344 60 612 622 61 758 173 64 143 001 66 853 442
Processos baixados/ Closed
cases 25 302 853 24 122 381 25 786 416 27 634 098 27 664 080
Processos baixados por
caso novo/ Closed cases per
new case 102,90% 100,60% 99,00% 98,90% 97,80%
Taxa de
Congestionamento/
Congestion Rate 69,70% 71,50% 70,80% 70,00% 70,90%
Fonte/ Source : Conselho Nacional de Justiça - Sistema de Estatísticas do Poder Judiciário, Justiça em Números,
edições de 2010, 2011, 2012, 2013 e 2014.
Despesas/ Expenditures 33 986 928 028 7 782 658 043 13 122 034 771
Receitas/ Revenue 15 313 636 420 15 698 065 956 2 926 779 629
Casos novos/ New cases 20 282 181 3 353 742 3 954 800
Casos pendentes/ Pending cases 53 952 374 8 083 236 3 911 286
Processos baixados/ Closed cases 18 926 746 3 771 781 4 037 454
Despesas/ Expenditures 4 078 190 199 110 666 572 2 515 345 888
Fonte/ Source: Conselho Nacional de Justiça - Sistema de Estatísticas do Poder Judiciário, Justiça
em Números, edição de 2013.
0,5%
12,0%
1,1%
8,3%
78,1%
Federal/Federal Eleitoral/Electoral
4,1%
55,4%
21,3%
Federal/Federal Eleitoral/Electoral
1 1
Material Particulado (Particulate Matter, em ingles) é o Particulate Matter is the term for solid or liquid
termo para partículas sólidas ou líquidas encontradas particles found in the air and whose physical and
no ar e cujas composições físicas e químicas variam chemical compositions vary widely. Particular
bastante. Pode ser emitido diretamente ou formado matter can be directly emitted or can be formed
na atmosfera quando poluentes gasosos, tais como in the atmosphere when gaseous pollutants, such
SO2 e NOx, reagem para formar partículas finas. As as SO2 and NOx, react to form fine particles. Major
maiores preocupações, para a saúde humana, da concerns for human health from exposure to PM-10
exposição a PM-10 incluem efeitos sobre o sistema include effects on the respiratory system, cancer
respiratório, câncer e morte prematura. Idosos, and premature death. Elderly persons, children and
crianças e pessoas com doenças são especialmente ill persons are particularly sensitive to the effects
sensíveis aos efeitos de material particulado (fonte: of particulate matter (source: http://www.epa.
http://www.epa.gov/airtrends/aqtrnd95/pm10.html). gov/airtrends/aqtrnd95/pm10.html). According
Segundo a legislação brasileira, a concentração do to the Brazilian legislation, the primary standard
padrão primário para PM10 é de 150 μg/m3 (durante concentration of PM-10 is 150 μg/m3 (during
tempo médio de amostragem de 24h), com uma average sampling time of 24h), with one violation
violação aceita por ano. A concentração com tempo accepted per year. The concentration with annual
médio de amostragem anual é de 50 μg/m3. O padrão average sampling time is 50 μg/m3. The secondary
secundário é igual ao padrão primário (fonte: http:// standard is the same as the primary standard (source:
www.mma.gov.br/port/conama/processos/C1CB3034/ http://www.mma.gov.br/port/conama/processos/
Estudo_Padroes_Qualidade_Ar.pdf) C1CB3034/Estudo_Padroes_Qualidade_Ar.pdf )
Entre 2000 e 2014, a frota nacional2 Between 2000 and 2014, the national
passou de 29.722.950 a 87.364.144 de fleet2 changed from 29,722,950 to
veículos (considerando automóveis, 87,364,144 vehicles (including cars,
motocicletas, ônibus e caminhões), um motorcycles, buses and trucks),
aumento de mais de 390%. Há que se an increase of more than 390%.
registrar uma melhoria tecnológica nos Technological improvements in the
processos de combustão (com motores combustion processes have been
mais eficientes), tornando os veículos registered (more efficient engines),
modernos cada vez menos poluentes, making modern vehicles less and less
mas aumentam as distâncias polluting, yet increasing the distances
percorridas por eles. covered by them.
Ainda se nota nos anos 2000 certa Collecting data is still irregular
irregularidade na obtenção de dados, in the 2000s, which does not
o que não impede a apreciação destas prevent the assessment of
sete capitais aqui consideradas. O the seven capitals here mentioned.
começo e o fim do período não se In terms of measurement, the
mostram completos, em termos de beginning and end of the period are
registro de medições, que mostram um not complete, thus showing results
comportamento irregular dos resultados. with an irregular behavior.
Porto Alegre foi a única cidade em Porto Alegre was the only city in which
que a situação piorou, com aumento the situation got worse, showing an
expressivo da concentração de PM10 expressive increase in the concentration
em 10 anos (a tendência de aumento of PM-10 in 10 years (the increase
não pôde ser confirmada nos últimos trend in the last years could not be
anos por falta de dados). Em Salvador confirmed due to the lack of data). In
(com pequena melhora intermediária), Salvador (showing a small intermediate
Vitória e Curitiba (com pequena piora improvement), Vitória and Curitiba
intermediária) os valores se mantiveram (showing a small intermediate
relativamente constantes, com variações worsening), the values remained
na mesma ordem de grandeza. São relatively constant, changing in the same
Paulo mostra uma inequívoca tendência order of magnitude. São Paulo registers
decrescente, com uma mudança a clear downward trend, showing a
significativa de patamar a despeito significant change of level in spite of the
do aumento da frota, do vigor de suas increase of its fleet, the strength if its
atividades econômicas e do processo economic activities and the unavoidable
incontornável de impermeabilização do process of urban soil sealing - which
solo urbano, aliás fato comum às demais is by the way a common process in
cidades. Belo Horizonte vinha mostrando other cities. Belo Horizonte had been
uma queda nos valores no começo recording a drop in the beginning of the
da década passada; depois, os valores last decade; after that, the values deviate
fogem desta tendência de redução e from this trend and alternate between
2
Fonte/Source: http://www.denatran.gov.br/frota.htm.
Das 143 UC que eram áreas de proteção Of the 143 CUs of integral protection,
integral, 71% são parques nacionais 71% are national parks - corresponding
(correspondendo a 33% da superfície to 33% of the total territory of CUs -,
total das UC), 32 são estações ecológicas 32 are ecological stations - making up
(perfazendo quase 10% da área total) e nearly 10% of the total area - and 30 are
30 são reservas biológicas. biological reserves.
Das 811 UC de uso sustentável, 634 Of the 811 CUs of sustainable use, 634
(66%) são reservas particulares de (66%) are private nature reserves, which
proteção natural (RPPN) que totalizam added up to slightly more than 0.6% of
pouco mais de 0,6% da área de UC the area of federal CUs. The 65 national
federais. As 65 florestas nacionais forests account for more than 21% of the
somam mais de 21% da área de UC, as area of CUs, the 62 extractive reserves
62 reservas extrativistas somam pouco amount to slightly more than 16% and
mais de 16% e as 32 áreas de proteção the 32 environmental protection areas
ambiental correspondem a mais de 13%. correspond to more than 13%.
A proposta de lei que reduz as áreas de The draft law reducing the areas
proteção permanente e transfere aos of permanent protection and
municípios a autonomia para estabelecer transferring to municipalities the
os tamanhos das faixas de preservação autonomy to establish the sizes of the
vai de encontro aos discursos e preservation strips does not meet the
compromissos diplomáticos. diplomatic commitments.
Os rios Tibagi (Paraná) e Tietê (S. Paulo) Tibagi (Paraná) and Tietê (São Paulo)
mostram altas DBO, sendo que em S. Rivers register high BOD, especially
Paulo num patamar bastante elevado.
high in São Paulo. In Espírito Santo and
No Espírito Santo e no Rio Grande do
Rio Grande do Sul, data are below the
Sul os dados estão abaixo do limite
expected limit, except for a specific year.
estipulado, a menos de um único ano.
Curiously, measurements in the Paraíba
Curiosamente, as medições do rio
do Sul River (Rio de Janeiro) show good
Paraíba do Sul (no estado do Rio), que
quality, though it is a river flowing
drena uma área de intensa atividade
through an area of intense economic
econômica, mostram boa qualidade.
activity.
A instalação de estações de tratamento
The installation of industrial and
de esgotos domésticos e industriais
colaborará para a elevação da qualidade domestic sewage treatment plants will
da água; no entanto, a adoção de boas help to increase the quality of water;
práticas de ocupação do solo e de however, the adoption of good practices
manejo de resíduos sólidos, associadas of land cover and of management
à racionalização do consumo de água of solid waste, associated with the
(justificada pela crise hídrica do período rationalization of the consumption
2014/15), contribui para a prevenção of water - justified by the water
da poluição, facilitando a preservação crisis in 2014/2015 -, contributes to
das boas condições ambientais. A prevent pollution, helping to preserve
prevenção da poluição e a adoção de good environmental conditions. The
soluções mais específicas (tais como prevention of pollution and the adoption
sistemas separadores de esgotos of more specific solutions - like systems
domésticos e industriais), facilitando seu separating industrial from domestic
reuso, decerto ajudam na melhoria da sewage - that helps to reuse sewage will
qualidade da água. certainly improve the quality of water.
No período considerado, embora com dois Even considering two important peaks
picos importantes (por volta de 1996 e em (around 2006 and in 2003/2004) and
2003/4) e um menor (em 2008), é possível a lower peak (in 2008) in the analyzed
notar uma leve tendência declinante period, it is possible to notice a slight
de desflorestamento que, contudo, não downward trend of deforestation,
deve ser celebrada incondicionalmente. which should not be unconditionally
As taxas anuais de desmatamento da celebrated. The annual deforestation
Amazônia, no período estudado (desde rates in the Amazon were always
os anos 90), estiveram sempre acima de above 10,000km² (reaching 30,000km²)
10.000kmkm² (com pico de 30.000km²) since the 1990s, and have been
e vêm diminuindo nos últimos dez anos, decreasing over the last ten years
em torno de 5.000km², o que continua by about 5,000km², which remains
evidentemente despropositado. clearly preposterous.
Em 2010 e 2012 houve picos, chegando Peaks were detected in 2010 and
a 200.000 o número de focos (e a 2012, reaching 200,000 sources -
100.000 na Amazônia), o que sem 100,000 in the Amazon -, which is
dúvida é um valor extremamente undoubtedly a very high number.
elevado. Espera-se que a partir de 2014 From 2014 onwards, confirmation of
se confirme a tendência de queda the downward trend noticed in the
observada no fim do período. end of the period is expected.
Apesar da percepção do muito que ainda Despite the perception that a lot is yet
precisa ser feito em termos de reciclagem, to be made in terms of recycling, the
os números representando taxas increasing numbers are good news.
crescentes são alvissareiros, visto que a While the population continues to
população continua crescendo e seu poder grow and so its purchasing power
de compra também – o que se reflete - which inexorably causes a bigger
inexoravelmente em maior produção production of waste -, its behavior is
de lixo -, e que seu comportamento não not compatible with what is expected
é compatível com o que se espera de from a responsible and advanced
uma sociedade avançada e responsável. society. Beyond the unquestionable
Quando a reciclagem acontece com vigor, environmental benefits, a vigorous
além dos inquestionáveis benefícios recycling is also favorable from the
ambientais, aparecem também vantagens social point of view, since it is mainly
do ponto de vista social, uma vez que made by waste pickers - cooperative
ela é feita mormente por catadores (em members or not -, thus generating
associações ou não), gerando renda. Ao se income. By engaging a more expressive
engajar contingentes populacionais mais number of persons in recycling,
expressivos na reciclagem, anteveem-se percentages worthy of celebration can
percentuais aí, sim, dignos de celebração. be anticipated.
Vale notar que a lei da política nacional It is worth mentioning that the
de resíduos sólidos (n. 12.305) foi national policy of solid waste
promulgada em 2010, portanto – diante (law n. 12,305) was enacted in 2010.
das enormes necessidades da gestão que It still needs a time to take effect
Fontes/Sources: Fundação Estadual do Meio Ambiente - FEAM (Belo Horizonte); Instituto Ambiental do
Paraná - IAP (Curitiba); Ar do Sul - Rede Automática de Monitoramento da Qualidade do Ar (Porto
Alegre); Instituto Estadual do Ambiente - INEA (Rio de Janeiro); CETREL: empresa de proteção ambiental
(Salvador); Companhia Ambiental do Estado de São Paulo - CETESB (São Paulo); Rede Automática de
Monitoramento da Qualidade do Ar da Região da Grande Vitória - RAMQAr (Vitória); e Secretaria
Municipal de Meio Ambiente - SEMMAM (Vitória).
(1) Monitoramento realizado somente nos municípios vizinhos ao Polo Industrial de Camaçari (10 pon-
tos distribuídos nos municípios de: Câmara, Gravatá, Cobre, Sitio, Lamarão, Concórdia, Escola, Macha-
dinho, Leandrinho e Areias). (2) No ano de 2010, apenas 1 (uma) das 9 (nove) estações de monitora-
mento da Região Metropolitana de Belo Horizonte apresentou média anual representativa de PM10.
(3) No ano de 2010, 16 (dezesseis) das 20 (vinte) estações de monitoramento da Região Metropolitana
de São Paulo apresentaram média anual representativa de PM-10. (4) No ano de 2010, 6 (seis) das 7
(sete) estações de monitoramento da Região Metropolitana de Curitiba apresentaram média anual
representativa de PM10./ (1) Monitoring carried out only in the cities near Camaçari Industrial Complex
(10 points distributed in the following municipalities: Câmara, Gravatá, Cobre, Sitio, Lamarão, Concórdia,
Escola, Machadinho, Leandrinho e Areias). (2) In 2010, only 1 (one) in 9 (nine) monitoring stations
in the Belo Horizonte Metropolitan Area presented a significant annual average of PM-10. (3) In 2010,
16 (sixteen) in 20 (twenty) monitoring stations in the São Paulo Metropolitan Area presented a significant
average of PM-10. (4) In 2010, 6 (six) in 7 (seven) monitoring stations in the Curitiba Metropolitan
Area presented a significant annual average of PM-10.
Pernambuco
Bacia do Rio Capibaribe/ 7,8 5,1 3,1 4,3 4,2 4,8 4,2 5,1 4,3 5,5 ...
Capibaribe River Basin
Bacia do Rio Ipojuca/ 11,0 15,8 3,9 3,7 4,1 5,1 4,4 7,7 4,5 13,2 ...
Ipojuca River Basin
Bahia
Bacia do Rio Paraguaçu/ … 8,2 12,9 3,7 … … 8,6 10,0 3,4 5,5 7,7
Paraguaçu River Basin
Espírito Santo
Bacia do Rio Doce/ … … … … … 1,2 2,5 2,8 4,8 2,0 3,1
Doce River Basin
Rio Jucu/ … … … … … 3,2 1,7 1,9 3,9 1,6 2,0
Jucu River
Rio Santa Maria da Vitória/ … … … … … 1,2 2,4 1,8 6,7 1,9 2,9
Santa Maria da Vitória River
Minas Gerais
Bacia do Rio das Velhas/ 12,3 7,5 5,5 8,0 5,0 6,7 5,7 3,9 2,8 4,2 4,9
Das Velhas River Basin
Bacia do Rio Doce/ 2,1 1,6 1,6 1,5 1,6 1,3 1,5 1,3 1,1 2,1 2,1
Doce River Basin
Rio Jequitinhonha/ 2,2 2,1 2,6 2,1 2,0 2,1 2,0 2,5 1,4 2,7 2,5
Jequitinhonha River
Rio de Janeiro
Rio Paraíba do Sul/ 2,3 2,3 2,2 2,0 2,1 2,0 2,3 2,1 2,2 2,4 ...
Paraíba do Sul River
São Paulo
Represa Billings/Alto Tietê/ 4,1 7,0 5,5 5,1 5,0 5,4 5,6 5,8 7,4 6,9 7,4
Billings Dam/Upper Tietê
Represa Guarapiranga/Alto Tietê/ 4,8 4,2 4,2 3,7 3,0 3,4 3,8 4,1 4,5 5,4 4,2
Guarapiranga Dam/Upper Tietê
São Paulo
Zona Metropolitan/Alto Tietê/ 35,7 40,8 36,1 33,2 37,0 35,9 40,9 35,7 35,8 27,7 34,3
Metropolitan Area/Upper Tietê
Paraná
Rio Iguaçu/Zona Metropolitana (1)/ 10,9 13,8 8,6 9,5 9,0 20,4 13,0 11,3 10,2 6,3 15,4
Iguaçu River/Metropolitan Area (1)
Bacia do Rio Tibagi/ 3,5 3,2 4,9 3,7 2,2 2,1 2,4 2,4 2,0 2,2 2,1
Tibagi River Basin
Rio Grande do Sul
Rio Caí/ 1,4 1,1 1,3 1,3 1,4 1,5 1,4 1,2 1,2 ... ...
Caí River
Rio Gravataí/ 2,2 2,2 3,2 3,8 4,0 2,9 2,9 3,6 3,0 ... ...
Gravataí River
Rio dos Sinos/ 3,3 4,1 2,8 3,2 9,0 2,6 2,7 3,8 3,0 ... ...
Dos Sinos River
Fontes/Sources: Bahia (Instituto do Meio Ambiente e Recursos Hídricos - I NEMA); Espírito Santo (Insti-
tuto Estadual de Meio Ambiente e Recursos Hídricos - IEMA); Minas Gerais (Instituto Mineiro de Gestão
das Águas - IGAM ); Paraná (Instituto Águas do Paraná); Pernambuco (Agência Estadual de Meio Am-
biente e Recursos Hídricos - CPRH); Rio de Janeiro (Instituto Estadual do Ambiente - INEA); Rio Grande
do Sul ( (Fundação Estadual de Proteção Ambiental Luis Henrique Roessler - FEPAM); São Paulo (Com-
panhia de Tecnologia de Saneamento Ambiental - C ETESB).
Nota: Limite C ONAMA da DBO para águas destinadas ao abastecimento público, após tratamento con-
vencional: 5 mg/l.
Note: CONAMA limit of BOD for public watter supply after conventional treatment: 5mg/l.
(1) Refere-se ao subsistema 2 da Região Metropolitana, segundo o Instituto das Águas do Paraná. /
(1) Refers to subsystem 2 of the Metropolitan Area, according to the Water Institute of Paraná.
2012
2013
1994
1991
1992
1993
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
(1)
Fonte/Source: Projeto Prodes: monitoramento da floresta amazônica brasileira por satélite. São José
dos Campos: Instituto Nacional de Pesquisas Espaciais - INPE, 2011. Disponível em/Available from:
<http://www.obt.inpe.br/prodes/index.html>. Acesso em: jan. 2015/Cited: Jan. 2015.
Nota: Dados de 1º de agosto./ Note: Data from August 1st.
(1) Dados referentes ao período entre agosto de 1992 e agosto de 1994 (taxa para 2 anos)./ (1) Data for the
period between August 1992 and August 1994 (rate for 2 years).
250 000
200 000
150 000
100 000
50 000
0
2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
Unidades de Conservação, Parques
Amazônia Legal/
Brasil/Brazil e Terras Indígenas/Conservation Units,
Legal Amazon
Parks and Indigenous Lands
Fontes/Sources: Monitoramento de queimadas e incêndios por satélite em tempo quase-real. São José
dos Campos: Instituto Nacional de Pesquisas Espaciais - INPE, 2015. Disponível em/Available from:
<http://www.inpe.br/queimadas/estatisticas.php>. Acesso em: jan. 2015/Cited: Jan. 2015; e Queimadas:
monitoramento de focos. Cachoeira Paulista: Centro de Previsão de Tempo e Estudos Climáticos - CPTEC,
2015. Disponivel em/Available from: <http://www.dpi.inpe.br/proarco/bdqueimadas/bduc.php?
LANGUAGE=PT>. Acesso em: jan. 2015/Cited: Jan. 2015.
Notas: 1. Os dados de focos de calor foram obtidos pelo satétite AQUA M-T.
2. Para o Brasil, o total corresponde à soma dos focos apresentados por cada bioma.
3. Os focos apresentados como sem informação ou indeterminado não foram computados no indicador.
Notes: 1. Data about hot pixels were obtained by AQUA M-T.
2. For Brazil, the total is the sum of hot pixels for each biome.
3. Hot pixels presented as not informed or indeterminate were not included in the indicator.
7,0
6,0
5,0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,0
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012
Fontes/Sources: Instituto Brasileiro do Meio Ambiente e dos Recursos Naturais Renováveis. Relatório de
consumo de ingredientes ativos de agrotóxicos e afins no Brasil 2000-2005. Brasília, DF, 2002-2006;
Levantamento sistemático da produção agrícola: pesquisa mensal de previsão e acompanhamento das safras
agrícolas no ano civil 2000-2005. Rio de Janeiro: IBGE, v. 12-17, 2000-2006. Disponível em/Available from:
<ftp://ftp.ibge.gov.br/Producao_Agricola/Levantamento_Sistemático_da_Producao_Agricola_%5Bmensal%5
D/Fasciculo/>. Acesso em: maio 2010/Cited: May 2010; Produção agrícola municipal 2009-2012. In: IBGE.
Sistema IBGE de Recuperação Automática - SIDRA. Rio de Janeiro, 2013. Disponível em/Available from:
<http://www.sidra.ibge.gov.br/bda/pesquisas/pam/default.asp>. Acesso em: out. 2013/Cited: Oct. 2013;
Relatórios de Comercialização de Agrotóxicos - Boletim Anual de Produção, Importação, Exportação e Vendas
de Agrotóxicos no Brasil. Boletins 2009 - 2012, Brasília, DF: Instituto Brasileiro do Meio Ambiente e dos Recursos
Naturais Renováveis, Diretoria de Qualidade Ambiental. Disponível em:/Available from:
<http://www.ibama.gov.br/areas-tematicas-qa/relatorio-de-comercializacao-de-agrotoxicos/pagina-3>.
Acesso em: dez 2013/Cited: Dec. 2013.
Banco Central do Brasil. SGS: sistema gerenciador de séries temporais. Brasília, DF.
Disponível em: <http://www.bcb.gov.br/?DIVIDADBGGFC>. Acesso em: mai/2015.
IABr - Instituto Aço Brasil, Departamento de Pesquisa e Estatística. Disponível em: <http://
www.acobrasil.org.br/site/portugues/index.asp>. Acesso em mar/2015.
Editor/Editor
Wasmália Socorro Barata Bivar
Centro de Documentação e Disseminação de Informações - CDDI
David Wu Tai
Coordenação Executiva/Executive Coordination
David Montero Dias
Desenvolvimento do Projeto/Project Development
Flávio Axel Lima Freire
Ruy Lemme Cartier
Versão para o inglês/English Version
Aline Milani Romeiro Pereira
Bianca Walsh
Gisele Flores Caldas Manhães
La-Fayette Côrtes Neto
Ronaldo Jeolás Monteiro
Coordenação de Produção/Production Coordination
Marise Maria Ferreira
Diagramação/Desktop Publishing
Aline Carneiro Damacena
Beth Fontoura
Fernanda Jardim
Katia Vaz Cavalcante
Maria da Graça Fernandes de Lima
Monica Cinelli Ribeiro
Neuza Damásio
Solange Maria Mello de Oliveira
Preparação das Informações do IBGE/Preparation of IBGE’s Information
Coordenações da Diretoria de Geociências e da Diretoria de Pesquisas
Impressão e Acabamento/Printing and finishes
Gerência de Gráfica, em 2015
O Brasil em Números, em versão bilíngue, reúne informações que permitem traçar uma síntese da realidade
brasileira em seus múltiplos aspectos, sendo destinado a todos aqueles que desejam conhecer melhor o País de
forma prática e ilustrada.
Sob a forma de tabelas e gráficos, os capítulos apresentam dados sobre o território nacional, características
demográficas e socioeconômicas da população, preços, contas nacionais, atividades agropecuárias, industriais,
comerciais, de serviços, finanças públicas, comércio exterior, ciência e tecnologia, meio ambiente, turismo e
estatísticas básicas do Governo, incluindo dados comparativos entre os estados brasileiros.
Como fonte de informações, destacam-se os dados advindos de uma grande gama de pesquisas demográficas,
sociais, econômicas, estruturais e conjunturais realizadas pelo IBGE. Para complementar a realidade brasileira,
são utilizados ainda dados produzidos pelo Banco Central do Brasil, Agências Reguladoras, além Ministérios
Federais e algumas de suas instituições vinculadas.
A partir deste ano de 2015, a publicação passa a trazer um capítulo destinado ao tema Poder Judiciário,
inaugurando-se assim um novo espaço para abrigar estatísticas de relevante importância no contexto nacional.
A publicação também é ilustrada com obras do Museu de Arte de Blumenau, localizado no município de
Blumenau, estado de Santa Catarina. A intenção é agregar aspectos culturais e regionais, por meio de imagens
e gravuras que abrem cada capítulo.
Além disso, a obra é enriquecida com artigos de renomados professores, técnicos e pesquisadores, que
oferecem ao leitor uma reflexão acerca de cada tema abordado. Com seu formato compacto, a publicação
busca oferecer ao leitor uma leitura prazerosa e confortável.
Brazil in Figures, a bilingual publication, brings together information that provides an overview of the
Brazilian reality in its multiple aspects, being designed for all those who wish to better understand the
Country in a practical and illustrated way.
Grouped in chapters with tables and graphs, the publication presents data about the national territory,
demographic characteristics of the population, consumer prices, national accounts, agriculture,
industry, trade and services, finances, foreign trade, science and technology, environment, tourism and
basic statistics of the Government, including data comparing the Brazilian States.
The publication highlights, as its source, data coming from a wide range of demographic, social, economic
and structural surveys conducted by the IBGE. Besides, in order to provide further information on the
Brazilian reality, data produced by the Central Bank, Regulatory Agencies and
Ministries are also included.
The 2015 issue brings a chapter about the Judicial Power, opening a brand new
space to discuss a theme of relevant importance at the national context.
Furthermore, the publication is illustrated with art pieces from the Blumenau
Art Museum, located in the municipality of Blumenau, state of Santa Catarina.
The intention is to add cultural and regional aspects, through images that open
each chapter.
Enriched with articles written by renowned experts and researchers, who aim
to provide the reader with a reflection on each topic discussed, the publication
has a compact size to offer a pleasant and confortable reading.