Sei sulla pagina 1di 450

Presidenta da República

Dilma Rousseff

Ministro do Planejamento, Orçamento e Gestão


Nelson Barbosa

INSTITUTO BRASILEIRO
DE GEOGRAFIA E
ESTATÍSTICA - IBGE

Presidenta
Wasmália Bivar

Diretor-Executivo
Fernando J. Abrantes

ÓRGÃOS ESPECÍFICOS SINGULARES


Diretoria de Pesquisas
Roberto Luís Olinto Ramos
Diretoria de Geociências
Wadih João Scandar Neto
Diretoria de Informática
Paulo César Moraes Simões
Centro de Documentação e Disseminação de Informações
David Wu Tai
Escola Nacional de Ciências Estatísticas
Maysa Sacramento de Magalhães

UNIDADE RESPONSÁVEL

Centro de Documentação e Disseminação de Informações

Gerência de Relações Institucionais


David Montero Dias
Ministério do Planejamento, Orçamento e Gestão
Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística - IBGE

Brasil em números
Brazil in figures

ISSN 1808-1983
Brasil núm., Rio de Janeiro, v. 23, p. 1-446, 2015
Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística - IBGE
Av. Franklin Roosevelt, 166 - Centro - 20021-120 - Rio de Janeiro, RJ - Brasil

ISSN 1808-1983

© IBGE. 2015

As opiniões emitidas nesta publicação são de exclusiva e inteira responsabilidade do(s)


autor(es), não exprimindo, necessariamente, o ponto de vista do IBGE.

Capa/Cover - Marcelo Thadeu Rodrigues, Gerência de Editoração - CDDI.


Prefeitura antiga/Ancient city hall, 1989;
Museu de Arte de Blumenau / Blumenau Art Museum
Fotografia / Photograph: Rogério Pires
Fachada do MAB / MAB Facade

Projeto gráfico editorial / Printing Project - Luiz Carlos Chagas Teixeira, Gerência de Editoração - CDDI.

Impressão / Printing - Centro de Documentação e Disseminação de Informações - CDDI.

Brasil em números = Brazil in figures / IBGE. Centro de Documentação


e Disseminação de Informações. - Vol. 1 (1992- ). - Rio de Janeiro :
IBGE, 1992-
Anual.
Publicações anteriores: “O Brasil em números” = ISSN 0524-2010, v.1
e v.2 (1960, 1966) e “Brasil: séries estatísticas retrospectivas” = ISSN 0068-
0842, v.1 e v.2 (1970, 1977).
Título e texto também em inglês: Brazil in figures = ISSN 0103-9970.
ISSN 1808-1983

1. Brasil - Estatística. I. IBGE. Centro de Documentação e Disseminação


de Informações.

Gerência de Biblioteca e Acervos Especiais CDU 31(81)(05)


RJ-IBGE/92-15(rev. 2011) PERIÓDICO
Impresso no Brasil / Printed in Brazil
Agradecimentos Acknowledgments

O IBGE agradece aos colaboradores IBGE would like to thank the


abaixo relacionados, que com seus following collaborators for their
textos analíticos e comentários analyses and comments that enriched
enriqueceram o conteúdo desta obra. this publication.

André Luís Gomes Nassif Marcos Roberto Gonzaga


André Luiz Correa Maria de Lourdes Zuquim
Andressa Fioravanti Falconiery Neri dos Santos
Antônio Ricardo Dantas Caffé Pedro Napoleão Cavalcante de
Albuquerque
Benedito Dias Pereira
Raphael Tobias de Vasconcelos Barros
Bruno da Costa Lucas Rodrigues
Célio Bermann Raul De Bonis Almeida Simões

Eduardo da Silva Pereira Ricardo Lopes Cardoso

Fábio Domingues Waltenberg Rita de Cássia Ariza da Cruz

Fernando Alvares Salis Robert Bonifácio da Silva

Herlon Alves Brandão Roberto Carlos dos Santos Pacheco

Karl Schurster Veríssimo de Sousa Leão Roberto Dantas de Pinho

Kenya Valéria Micaela de Souza Noronha Santiago Falluh Varella

Lara de Melo Barbosa Andrade Sylvio João Zimmermann Neto

Luiz Fernando Oliveira Wosch Valesca Perch Reichlt

Marcos Aurélio Tarlombani da Silveira William Pamplona Figueiredo


Museu de Arte de Blumenau Museum of Art of Blumenau

por Sylvio Zimmermann Neto - Presidente by Sylvio Zimmermann Neto – President


da Fundação Cultural de Blumenau of Blumenau Cultural Foundation

Inaugurado a 03 de dezembro de 2004, Inaugurated on December 3, 2004, the


o Museu de Arte de Blumenau (MAB) Museum of Art of Blumenau (MAB) is
localiza-se à rua XV de Novembro, no located in an ancient building in XV de
centro da cidade, interior do prédio Novembro street a historical site of the
histórico da Antiga Prefeitura, hoje city. The building, which used to be
Fundação Cultural de Blumenau. the City Hall, houses now the Cultural
Rodeado por inúmeras outras salas Foundation of Blumenau. Surrounded
multiculturais, na parte interna, por casas by numerous other multicultural rooms
em técnica construtiva enxaimel e um in its interior and by Tudor Houses
denso horto botânico, na parte externa, and a dense botanical garden, on the
o museu é caracterizado por um lugar outside, the museum is a peculiar place
peculiar da cidade. of the city.

Cinco salas de exposições individuais There are five exhibit rooms for separate
divididas em dois pisos. No térreo expositions in two floors. Downstairs is the
tem-se a administração e sala expositiva administrative center and a special exhibit
Especial. No primeiro piso localizam-se room. On the first floor, is the Municipal Art
a Galeria Municipal de Arte “Alberto Gallery "Alberto Light," the Paper Gallery,
Luz”, a Galeria do Papel, a sala expositiva the "Elke Hering" exhibit room and the
“Elke Hering” e a sala expositiva Oficial. O official parlor. The intention to recognize,
intuito de reconhecer, valorizar, preservar value, preserve and disseminate the arts
e difundir o patrimônio artístico-cultural and the cultural heritages with especial
em geral, mas especialmente o regional attention to what is regional has been a
vem sendo uma missão desde os densos mission since the beginning of the dense
e difíceis tempos de colonização alemã and difficult German colonization in the
no século XIX. Mesmo naqueles duros nineteenth century. Even those hard days,
dias, os imigrantes respiravam cultura; the settlers breathed culture, and Doctor
o próprio Doutor Blumenau, fundador Blumenau himself, a Doctor in Philosophy
da Colônia, era doutor em filosofia e and founder of the settlement, dedicated
dominou facilmente o português em to learn the Portuguese language in just
apenas um ano. one year.

O acervo do MAB é formado por 605 The MAB's collection consists of 605
obras que totalizam 755 peças, divididas artworks which sum up to 755 pieces
em telas, gravuras, esculturas e objetos including screens, prints, sculptures
tridimensionais de diversos materiais and other objects by artists, some
unitários ou em séries. As obras estão of them renown, from different

4 Brasil em números / Brazil in figures 2015


agrupadas de acordo com suas tipologias. parts of the country. The artworks
Todo o acervo está inventariado, catalogado are grouped according to their
e registrado, contando com artistas dos types and the entire collection
mais variados locais do país, muitos de is inventoried, cataloged and
grande renome em mostras e festivais. Os registered. The everyday photo
recortes fotográficos cotidianos, flagrados cutouts captured through the lens of
pelas lentes de Sebastião Salgado, as frescas Sebastião Salgado; the Fresh Flowers
flores de Inge Lauterjung, as bucólicas e by Inge Lauterjung; the bucolic and
coloridas paisagens de Undine Steudel, colorful landscapes by Undine Steudel,
Élio Hahnemann e Rosi Maria Darius Elio Hahnemann and Rosi Maria Darius
contrastam com os cromáticos relógios de contrast with the chromatic watches
Roy Kellermann, que balançam o tempo by Roy Kellermann which tictack
de Blumenau, as nuances e cornucópias the city´s time, and the nuances and
de Tadeu Bittencourt, os brônzeos corpos cornucopias by Tadeu Bittencourt, the
de Guido Heuer, esculpidos no metal tanned bodies by Guido Heuer carved
com intensidade e profundidade, e os in metal with strength and depth, and
expressivos quadros de Telomar Florêncio, the expressive paintings by Telomar
com vermelhos vivos e quentes, que dão Florencio with vivid and hot tones
um movimento representando o calor of red expressing the extreme hot
estival da cidade. summer of the city.

Destaca-se, portanto, o salão “Elke The Elke Hering exhibit room honors
Hering” que homenageia uma das mais the prematurely dead prominent
relevantes artistas blumenauenses, que sculptor who studied in Munich.
conquistou ao longo de sua trajetória It counts, of course, on works by
uma posição de destaque e credibilidade, the artist, a pioneer in modern and
morta prematuramente em fevereiro de contemporary arts in the city. Her
1994. Conta, evidentemente com obras sculptures, in crystal, are innovative
da artista, mulher pioneira nas artes and give a light and graceful air to
moderna e contemporânea na cidade, the shapes which to dance in the air
estudando escultura em Munique. Suas reflecting blue, red, green form the
esculturas em cristal são inovadoras e transparent crystal. Elke Hering Exibit
dão um ar leve e gracioso às figuras que Room is really a Must.
parecem bailar no ar e colorem-se o azul, o
vermelho e o verde, além do transparente Besides the permanent collection,
do cristal. Destaca-se, portanto, o salão there are temporary exhibits which
que homenageia uma das mais relevantes aim to foster the performance of
pessoas dedicadas à arte do Município. visual arts shows and highlight local
artistic productions as well as those
Além do acervo fixo, há o programa de from other cities of Santa Catarina and
Exposições Temporárias que tem por the rest of the country. Annually, five
finalidade fomentar o espaço para a seasons of forty-five days are carried
realização de mostras de artes visuais e out. Each season presents 5-8 artists
evidenciar as produções artísticas locais, and has its opening in a multicultural
do Estado de Santa Catarina e demais evening with music shows, poem

Museu de Arte de Blumenau / Blumenau Art Museum 5


localidades do país. São realizadas recitations and other cultural
anualmente essas cinco temporadas, com performances.
duração de 45 dias. Cada temporada de
exposições apresenta de 5 a 8 artistas e tem The MAB has traced, in alliance
sua abertura em uma noite multicultural with local artists and outsiders,
com apresentações de música, declamações a concept and a translation of
de poemas e performances em geral. contemporary arts by means of
exhibits and appropriate premises,
O MAB tem traçado, em aliança com granting public free access to
artistas blumenauenses e também current artistic works, strengthening
externos, um conceito e uma tradução cultural connection and enhanced
da arte contemporânea por meio de social interaction and understanding.
exposições e instalações, possibilitando This is arts are meant to be: a
ao público um acesso gratuito aos fazeres source of feelings and ideas, i
artísticos atuais, fortalecendo a conexão nserting people in a context of
cultural e o potencializado o entender social development.
social do indivíduo; eis a tarefa da arte:
preencher o indivíduo com sensações e It is by sewing past, present
idealizações, inserindo-o num contexto de and future together, that art is
desenvolvimento social. made in Blumenau! A course
way like the ones followed by
É costurando passado, presente e futuro, the original settlement artists in
que se faz arte em Blumenau! Num percorrer a new land... Pouring with dreams,
de trajetórias, assim como percorreram os anxiety about the uncertain future,
primeiros artistas da Colônia, num lugar and an exemplary will; all ordinary
novo... Repleto de aspirações, de ânsias features among the inhabitants
pelo futuro ainda incerto e por uma força of the city and their artists. This
de vontade exemplar; uma característica is the way the settlement was
comum aos habitantes da cidade e não known by Franz Richard Becker
diferente aos artistas. E assim, conheceram (1880-1952); Emerich Ludwig
Blumenau ainda colonial: Franz Richard (1906-1988); Paul Gerhardt
Becker (1880-1952); Ludwig Emerich (1906- Hering (1861-1942) and Max
1988); Paul Gerhardt Hering (1861-1942) e Humpl (1877-1964) who illustrated
Max Humpl (1877-1964) e que ilustraram and built up the spirit of arts in
e que edificaram a arte em Santa Catarina. Santa Catarina. They were
Indivíduos com alma alemã e coração individuals with German souls
brasileiro, dispostos ao trabalho, mas and Brazilian hearts, willing to
também ao fazer artístico. work, but also to foster arts.

Com mais de sessenta mil estudantes With over sixty thousand


matriculados no ensino fundamental e students enrolled in the
médio na rede de ensino, tanto particular elementary and secondary private
quanto pública, o MAB visa sempre and public schools, The MAB focus
receber visitas de escolares. O intuito de on attracting students of all ages
despertar gosto e de estabelecer a arte and awaking, in them, the taste for

6 Brasil em números / Brazil in figures 2015


como rotineira é um lema para o Museu, arts. Appointments previously
que vem atraindo visitantes – sem dúvidas set allow groups to visit the
– de todas as faixas etárias, provenientes MAB at special times like the
dos mais diversos locais do Brasil. Com evening for example. The
agendamento, grupos podem comparecer museum is more than a mere
em horários especiais, como o período place for exhibits, it is a place
noturno, por exemplo. O Museu é mais que for cultural experiences and diverse
um mero local de exposições, é um local feelings! Analyzing an artwork is the
de vivências! Um local de experiências e de same as understanding oneself, it is
sentidos. Analisar uma obra é entender a like plunging in into an inestimable
si mesmo, é entregar-se a um importante moment of reflection. Understanding
momento de reflexão. Compreender a arte Blumenause arts is, besides a
blumenauense é, além de uma reflexão, reflection, a way to learn about the
uma maneira de se conhecer a história da city's history through contemporary
cidade, por meio de obras contemporâneas and futuristic works. After all, art and
e futurísticas. Afinal, a arte e a história se history complete each other as they
tocam, porque ambas são cíclicas. are both cyclical.

Translated by: Roberto Lucena

Museu de Arte de Blumenau


Blumenau Art Museum
Fotografia / Photograph: Rogério Pires

Museu de Arte de Blumenau / Blumenau Art Museum 7


Obras e imagens cedidas pelo Museu de Arte de Blumenau reproduzidas neste volume
Works and images reproduced in this publication under permission of the Blumenau
Art Museum

Capa / Cover Saúde / Health


Prefeitura antiga/Ancient city hall, 1989 Estrutura vidente / Seer structure, 1973
Roy Kellermann, Blumenau-SC, 1943 Rubens Oestroem, Blumenau-SC, 1943
Pintura, óleo sobre tela/ Pintura, óleo sobre tela / Painting, oil on canvas
Painting, oil on canvas 109 x 55 cm
100 x 300 cm
Previdência Social / Social Security
Museu de Arte de Blumenau / Blumenau Arquibancada / Bleachers, 1972
Art Museum Hassis, Curitiba-PR, 1926
Fachada do MAB / MAB Facade Nanquim sobre papel / Nankin on paper
Fotografia / Photograph: Rogério Pires 70 x 50 cm

Uma Breve História do Brasil / A Brief Educação / Education


History of Brazil Ateliê do artista / Artist’s studio, 1995
Colete Espacial / Space Waistcoat, 1979 Juarez Machado, Joinville-SC, 1941
Elke Hering Serigrafia / Serigraphy
Escultura em bronze / 64 x 84 cm
Bronze sculpture
47 x 20 x 20 cm Trabalho / Labor
Sem título / Untitled, 1982
Território / Territory Pita Camargo, Blumenau-SC, 1966
Sem título / Untitled, 1994 Pastel sobre papel / Pastel on paper
Suely Beduschi, Ibirama-SC 43 x 63 cm
Pintura, óleo sobre tela /
Painting, oil on canvas Participação Política / Political Participation
50 x 60 cm Cabeça / Head, 1986
Elke Hering, Blumenau-SC, 1940
População / Population Escultura em bronze / Bronze sculpture
O Grito / The Scream, 2008 Sem medidas / Measures not available
Beatriz Bona, Indaiau-SC, 1942
Pintura, mista sobre tela / Preços / Prices
Painting, mixed on canvas Triptico / Triptych, 2005
90 x 100 cm Tânia Buchmann, Curitiba-PR
Série Pés / Feet Series
Habitação/ Housing 100 x 70 cm (cada obra) / 100 x 70 cm (each)
Série Homenagem a Carlos Gomes, Sem data /
Homage to Carlos Gomes Series, Undated Contas Nacionais / National Accounts
Carlos Scliar, Santa Maria da Boca o Monte-RS, Sem título / Untitled, 1986
1920 Guido Heuer, Blumenau-SC, 1956
Gravura /Engraving Técnica mista / Mixed technique
80 x 100 cm 50 x 70 cm

8 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Agropecuária / Agriculture Comunicações / Communication
Sem título/ Untitled, 1999 Fatalidade / Fatality, 1997
Antonio Mir, Lorca-Espanha, 1950 Silvia Teske, Brusque-SC, 1960
Pintura, mista sobre tela / Pintura, mista sobre tela /
Painting, mixed on canvas Painting, mixed on canvas
70 x 120 cm 120 x 80 cm

Indústria / Industry Finanças / Finances


Figura sentada/ Seated Figure, 1986 Sem título / Untitled, 1991
Elke Hering, Blumenau-SC, 1940 Lenice Weis, Tapiranga-SC, 1959
Escultura em bronze / Bronze sculpture Pintura, óleo sobre eucatex /
47 x 20 x 20 cm Painting, oil on Eucatex
100 x 100 cm
Energia / Energy
Sem título/ Untitled, 1990 Comércio Exterior / Foreign Trade
Élio Hahnemann, Blumenau-SC, 1959 Scrambled Eggs / Scrambled Eggs, 2000
Pintura, óleo sobre tela/ Tadeu Bittencourt, Blumenau-SC, 1952
Painting, oil on canvas Pintura, óleo sobre tela /
105 x 160 cm Painting, oil on canvas
80 x 120 cm
Comércio / Trade
Blumenau, rua XV de Novembro/ Blumenau, Ciência e Tecnologia / Science and Technology
XV de Novembro Street, 1981 Sem título / Untitled, 1970
Willy Zumblieck, Tubarão-SC, 1913 Silvio Pléticos, Pula-Itália, atual Croácia, 1924
Pintura, óleo sobre tela/ Pintura, óleo sobre tela /
Painting, oil on canvas Painting, oil on canvas
49,5 x 64 cm 66 x 122 cm

Transportes / Transportation Poder Judiciário / Judicial Power


Sem título / Untitled, 1949 Sem título / Untitled, 1989
Janzen Filho, Donskol-Rússia, 1915 Cesar Otacílio, Pouso Redondo-SC, 1959
Pintura, óleo sobre tela / Pintura, óleo sobre tela /
Painting, oil on canvas Painting, oil on canvas
42,5 x 60 cm 50 x 79 cm

Turismo / Tourism Meio Ambiente / Environment


Planos Urbanos, Sem data / Urban Plans, Undated Sem título / Untitled, 1975
Maria Salette E. Werling, Taió-SC, 1960 Reynaldo Manske, Blumenau-SC, 1906
Pintura, acrílico sobre tela / Pintura, óleo sobre tela /
Painting, acrylic on canvas Painting, oil on canvas
100 x 70 cm 67 x 97 cm

Museu de Arte de Blumenau / Blumenau Art Museum 9


Mini Bios dos artistas/ Mini Bios of artists

Antonio Mir Antonio Garcia Mir (Lorca/Spain, 1950) moved to Brazil


Antonio Garcia Mir (Lorca/Espanha, 1950). Muda-se para at the age of 8. A painter since the 1960’s, with more
o Brasil aos 8 anos. É pintor desde a década de 1960, than 200 exhibitions in his career, he has displayed his
com mais de 200 exposições em seu currículo. Expôs works in several Spanish and Brazilian cities and also in
em várias cidades espanholas e brasileiras e em Roma, Rome, Milan, Paris and Berlim. Antonio Mir participated
Milão, Paris e Berlim. Participou de bienais nacional in national (1972) and international (1973) biennial
(1972) e internacional (1973) de São Paulo. Nos anos de exhibitions in São Paulo. In the 1970’s and 80’s he worked
1970 e 1980 realiza vários murais para o Banco do Brasil on several murals for Banco do Brasil in Blumenau/SC,
em Blumenau/SC, Joinville/SC e Madri/Espanha. Em Joinville/SC and Madrid/Spain. In 2001 he was awarded
2001 é condecorado pelo rei da Espanha com a medalha the medal “Order of Civil Merit” by the King of Spain. In
da “Ordem do Mérito Civil” e, em São Francisco do Sul the same year, in São Francisco do Sul, the artist received
recebe da prefeitura o título de Cidadão Honorário. from the city government the title of “Honorary Citizen”.

Beatriz Bona
Beatriz Bona (Indaial/SC, 1942). Pintora. Beatriz Bona (Indaial/SC, 1942) is a painter. She studied
Estudou desenho e pintura na Escola de drawing and painting with Euzébio Maestri, Guido Viaro and
Belas Artes do Paraná, com Euzébio Maestri, Odete Cid in the School of Fine Arts of Paraná State. 1961/62:
Guido Viaro e Odete Cid. 1961/62.1976: Fine Arts Collective Exhibition, Public Library of Paraná,
XV Salão Petropolitano de Pintura Major Koeler, Curitiba/PR. 1966: Collective Exhibition at the Indaial
Petrópolis/RJ; 3º Salão de ArtesPlásticas Recreation Society. 1976: XV Painting Salon Major Koeler, in
da Polícia Militar do Estado do Rio de Janeiro, Petrópolis/RJ; 3rd Salon of Plastic Arts the Military Police of
Menção Honrosa. 1996: 1ª Bienal Reynaldo Rio de Janeiro State, Honorable Mention. 1996: 1st Reynaldo
Manske de Belas Artes; Salão Portinari, Manzke Biennial of Fine Arts; Portinari Salon, Brodowski/
Brodowski/SP, Medalha de Ouro. 2003: SP, Gold Medal. 2003: solo show in the Winter Festival of
Ind. no Festival de Inverno de Mairiporã/SP; Mairiporã/SP; she took part in the opening exhibition of the
participa da exposição inaugural da Galeria Lisitta Fine Arts Gallery, in Westborough, Massachussets,
Lisitta Fine Arts, Westborough, Massachussets, USA. 2004: representing Blumenau, she participated in
EUA. 2004: representando Blumenau, the Brazilian Art Show, a traveling exhibition which visited
participa da Mostra de Arte Brasileira, several countries in Europe and the Pampulha Art Musem, in
que percorre vários países da Europa Belo Horizonte. 2005: Collective Exhibition at Fernando Beck
e o Museu de Arte da Pampulha, Cultural Space, Badesc and Lindolf Bell Space, CIC; solo show
Belo Horizonte. Poética das Cores (The Poetics of Colors), Fernando Beck
Cultural Space, Badesc; solo show at Lindolf Bell Space, CIC;
Carlos Scliar solo show Vôo (Flight), Quadrante Gallery, Campinas, SP.
Carlos Scliar (Santa Maria da Boca do Monte, RS, 2006: solo show Engrenagens (Gears), traveling exhibition
1920, Rio de Janeiro, 2001) foi um destacado which visited the south of Santa Catarina.
desenhista, gravurista, pintor, ilustrador, cenógrafo,
roteirista e designer gráfico judeu brasileiro. Carlos Scliar (Santa Maria da Boca do Monte, RS, 1920, Rio
Participou constantemente de exposições no de Janeiro, 2001), a Jewish-Brazilian, was a distinguished
Brasil e em todos os centros artísticos mundiais, draftsman, engraver, painter, illustrator, scenographer,
registrando sempre absoluto sucesso. Ativista screenwriter and graphic designer. He had regular
social engajou-se em vários movimentos, participation in exhibitions in Brazil and in all world art
como o 1º Congresso da Juventude Democrática, centers, with absolute success in all of them. A social activist,

10 Brasil em números / Brazil in figures 2015


na Tchecoslováquia e em manifestações brasileiras, he engaged in several movements, for example, the 1st
seja produzindo cartazes, seja ilustrando livros e Congress of the Democratic Youth, in Czechoslovakia and
revistas. Gravurista por opção apaixonou-se pela in demonstrations in Brazil, sometimes producing posters,
serigrafia, em cuja técnica desenvolveu várias séries. sometimes as an illustrator of books and magazines. An
Aliás, uma das importantes características de Carlos engraver by choice, he fell in love with serigraphy, and created
Scliar era a sua capacidade de inovar, buscando many series using this technique. One of the most important
novos materiais que lhe servissem de base e técnicas characteristics of Carlos Scliar, indeed, was his capacity to
as mais variadas, desde têmpera até o acrílico, innovate, making use of new materials and varied techniques,
passando pelas artes gráficas. Pintou quadros, mas ranging from tempera to acrylic, also including graphic arts.
também fez murais e até ilustrou vários bilhetes da He painted pictures, but also worked on murals and even on
Loteria Federal, premiados com sua arte. illustrations for Lottery Tickers, decorated with his art.

César Otacílio
César Otacílio (Pouso Redondo/SC, 1959). César Otacílio (Pouso Redondo/SC, 1959). A self-taught
Pintor autodidata. Possui em seu currículo painter, César Otacílio had in his resumé several solo
várias exposições individuais e coletivas. shows and collective exhibitions. He is the author of Listel
Autor da capa da Listel Blumenau, com Blumenau cover, with the work Árvores Ressecadas (Dried
a obra Árvores Ressecadas. 1991: Ind. up Trees). 1991: solo show at Carlos Gomes Theater,
Teatro Carlos Gomes, Blumenau; executa Blumenau. He created a mural with a poem by Lindolf
mural com poema de Lindolf Bell na Bell in the Açu Açu Gallery, in Blumenau. 1992: solo show
Galeria Açu, Blumenau. 1992: Ind. Aquarelas, Aquarelas (Watercolors), Açu Açu Gallery. César Otacílio also
Galeria Açu Açu, participa do I Salão de participated in the Contemporary Art Salon of Blumenau.
Arte Contemporânea de Blumenau. 1995: solo show at the Municipal Art Gallery of Blumenau.
1995:Ind. Galeria Municipal de Artes de 1997: solo show Pinturas (Paintings), House of Culture Dide
Blumenau. 1997:Ind. Pinturas, Casa da Cultura Brandão, Itajaí/SC. 2000: Collective exhibition to celebrate
Dide Brandão, Itajaí/SC. 2000: Coletiva the 150 anniversary of Blumenau. In 2003 he took part in the
em comemoração aos 150Anos de Blumenau. Elke Hering Contemporary Salon of Fine Arts, in Blumenau.
2003: participa do Salão de Arte Contemporânea In the following year, he launched the collection A pintura
Elke Hering, Blumenau. 2004: Col. A pintura segundo a sequência do alfabeto (Painting according to
segundo a sequência do alfabeto. Em 2009, the alphabetical order). In 2009, he published the book,
publicou o livro Arte Catarinense, destinado ao Arte Catarinense (The art of Santa Catarina), whose target-
público escolar. audience were students.

Élio Hahnemmann
Élio Hahnemmann (Blumenau, 1959 – Blumenau,2006). Élio Hahnemmann (Blumenau, 1959 – Blumenau, 2006).
Artista blumenauense autodidata, Hahnemann é A self-taught artist from Blumenau, Hahnemann is known
conhecido pelo empenho em transferir para as telas as for his dedication to putting on canvas the beauty of the
belezas do país com harmonia e realidade. A força das country harmoniously and truthfully. The force of colors in
cores nas paisagens retratadas é proporcional à força que the landscapes portrayed is proportional to the physical and
o artista investia física e psicologicamente para pintar psychological effort made by the artist in order to paint his
seus quadros. Porém, mais do que alguém que enfrenta pictures. However, more than someone who faces limitations
limitações - ele era portador de uma anomalia congênita – he had a congenial disorder, but was able to paint without
e pintava sem ter as mãos -, Élio foi reconhecido por seu his hands -, Élio was acknowledged as a talented painter. The
talento. A superação fica como uma característica do capacity of overcoming problems was a characteristic of the
homem. A qualidade das obras é marca do artista. man. The high-quality works was a characteristic of the artist.

Museu de Arte de Blumenau / Blumenau Art Museum 11


Elke Hering
Elke Hering (Blumenau/SC 1940-1994). Em 1987 Elke Hering (Blumenau/SC 1940-1994). In 1987 Elke Hering
auxilia o pintor alemão Lorenz Heilmair na helped the German painter Lorenz Heilmair paint the stained
pintura de vitrais da igreja São Paulo Apóstolo, glass windows of the Church of Saint Paul, the Apostle,
em Blumenau. De 1958 a 1960 estuda escultura in Blumenau. From 1958 to 1960 she studied sculpture
com Antonio Hiller na Academia de Belas Artes de with Antonio Hiller in the Academy of Fine Arts of Munich,
Munique, Alemanha. Em 1962 estagia com Mário Germany. In 1962 she was an apprentice to Mário Cravo in
Cravo em Salvador/BA. Recebe bolsa de estudos da Salvador/BA. Elke Hering received a scholarship in Germany
Alemanha e em 1966 e 1967 estuda em Munique and in 1966 and 1967 she studied in Munich with the
com o dinamarquês Robert Jacobsen. Em 1964 Danish sculptor Robert Jacobsen. 1964: solo show Centro
expõe no Centro Catarinense do Rio de Janeiro e Catarinense (Santa Catarina Center), Rio de Janeiro. From
a partir daí sucedem-se exposições e prêmios em then on, she took part in exhibitions and received awards in
diversas cidades. Expõe na Pré-Bienal de São Paulo several cities. Her works were displayed in the Pre-Biennial of
em 1972. No período de 1993 a 1994 preside a São Paulo, in 1972. Between 1993 and 1994 Elke Hering was
Fundação Cultural de Blumenau. President of the Blumenau Cultural Foundation.

Guido Heuer
Guido Heuer (Blumenau/SC, 1956). Nos anos de 1970 Guido Heuer (Blumenau/SC, 1956). In the 1970’s Guido Heur
participa da agitação cultural promovida pela Galeria took part in the cultural upheaval in Blumenau promoted
Açu-Açu, em Blumenau, do casal Elke Hering e Lindolf by the Açu-Açu Gallery, which belonged to the couple Elke
Bell. Participa de mais de 100 exposições no Brasil Hering and Lindolf Bell. He participated in more than 100
(Santa Catarina, Curitiba, Brasília e Rio de Janeiro) exhibitions in Brazil (Santa Catarina, Curitiba, Brasília and
e no exterior (Alemanha, Áustria, Estados Unidos e Rio de Janeiro) and abroad (Germany, Austria, United States
Inglaterra). Recebe cinco premiações. and Germany), having been awarded five times.

Hassis
Hiedy dde Assis Corrêa (Curitiba/PR, 1926 – Hiedy de Assis Corrêa (Curitiba/PR, 1926 – Florianópolis,
Florianópolis,2001) Filho de militar, a partir dos 2 2001), the son of a military man, moved to Florianópolis
anos mora em Florianópolis. Aos 18 anos trabalha at the age of 2. At 18 years of age he was working as an
como contador e, depois, como desenhista, profissão accountant, and later, as a draftsman, a profession he
na qual se aposenta. Contribui com o Grupo Sul practiced until retirement. He was a collaborator of Grupo
nas décadas de 40 e 50 em Florianópolis e é o co- Sul in the 1940’s and 50’s in Florianópolis and was the
fundador do GAPF. Soma perto de 200 exposições co-founder of GAPF. His output amounts to nearly 200
e 30 prêmios. Em 1970 e 1972 está na Pré-Bienal de exhibitions and 30 awards. In 1970 and 1972 he was in
São Paulo. Em 1977, no 34º. Salão Paranaense, em the Pre-Biennial of São Paulo. In 1977, in the 34th Salon of
Curitiba (PR), onde um ano depois participa da 3ª. Paraná State, in Curitiba (PR), where, a year later, he would
Mostra de Desenho. Em 1964, leva sua “Via Crucis” join the 3rd Drawing Salon. In 1964 Hassis displayed his “Via
para a Galeria Corredor de Arte, no Rio de Janeiro. Crucis” in the Art Hall Gallery, in Rio de Janeiro. In 1978 he
Em 1978 está com “O Circo” no Paço das Artes de São took “O Circo” (The Circus) to the São Paulo Art Palace, to
Paulo, para onde retorna em 1983 com “Artepoema”, where he returned in 1983 with “Artepoema” (Artpoem), in
na Biblioteca Mário de Andrade. the Mário de Andrade Library.

Janzen Filho
Johannes Janzen Filho (Donskol/Rússia, 1915), nasceu em Johannes Janzen Filho (Donskol/Rússia, 1915) was
24 de dezembro de Filho do pintor Johannes Janze e Luise born on December 24, to painter Johannes Janze and

12 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Wedel. Migrou para a Alemanha, em 30 de novembro de Luise Wedel. Janzen Filho migrated to Germany on
1929, partindo depois para o Brasil, com sua família, como November 30, 1929, and then left for Brazil with
integrantes da primeira leva de imigrantes menonitas his family, together with the first group of Russian
teuto-russos. Formou-se professor de ensino básico em Mennonites. He graduated as teacher of basic
1934, em São Leopoldo – RS, passou a lecionar na Bahia, education in 1934, in São Leopoldo – RS, started
em São Paulo e no Paraná. Ministrava aulas de pintura e teaching in Bahia, São Paulo and Paraná. He used to
atuava também como professor de educação artística. give painting lessons and work as an art education
Aposentou-se como professor em 1981, passando a professor. He retired from teaching in 1981, and
dedicar-se exclusivamente à pintura. dedicated exclusively to painting afterwards.

Juarez Machado
Juarez Busch Machado (Joinville/SC, 1941) cursou a Escola Juarez Busch Machado (Joinville/SC, 1941) studied in
de Belas Artes do Paraná. Faz sua primeira exposição the Fine Arts School of Paraná State. His first solo show
individual em Curitiba, 1964. Desenvolve carreira como took place in Curitiba, in 1964. Juarez Machado made
desenhista de humor no Rio de Janeiro, com incursões a career in humor drawing in Rio de Janeiro, with some
pela cenografia, ilustração, gravura e escultura. Participa experiences in scenography, illustration, engraving and
da 9ª Bienal de São Paulo em 1967 e da 5ª. Bienal de sculpture. He participated in the 9th Biennial of São
Desenho de Humor na Itália em 1969. Desde o início Paulo in 1967 and in the 5th Biennial of Humor Drawing
de 1980 soma dezenas de exposições de pinturas óleo in Italy, in 1969. Since the beginning of the 1980’s he has
sobre tela em galerias de vários países, principalmente displayed his oil on canvas paintings in galleries in several
na França, mas também na Itália, Estados Unidos, Suíça, countries, mostly in France, but also in Italy, the United
Portugal, Uruguai e Líbano. States, Switzerland, Portugal, Uruguay and Lebanon.

Lenice Weis
Lenice Weis (Itapiranga/SC, 1959). Licenciada em Artes Lenice Weis (Itapiranga/SC, 1959) is licensed in Plastic Arts
Plásticas (Udesc/Florianópolis, 1987), pós-graduada em (Udesc/Florianópolis, 1987), and has a graduate degree in
Arte-Educação (Unoesc/Chapecó, 1995). Entre exposições Art-Education (Unoesc/Chapecó, 1995). Among solo shows
individuais e coletivas em Santa Catarina, no Paraná e and collective exhibitions in Santa Catarina, in Paraná and
no Rio Grande do Sul, destaque para o primeiro lugar no in Rio Grande do Sul, a highlight was her 1st place in the IV
IV Salão Joinvilense de Artes Plásticas (1994), referência Art Salon of Plastic Arts of Joinville (1994), a special reference
especial no 1º. Salão Elke Hering – Mostra Nacional in the 1st Elke Hering Salon – National Contemporary
Contemporânea de Artes Visuais (1994). Selecionada no Exhibition of Visual Arts (1994). She was selected in the Art
Salão Passaporte de Arte Catarinense para Washington Passport Salon of Santa Catarina for Washington (1991) and
(1991). Reside na cidade de Chapecó/SC. currently lives in the city of Chapecó/SC.

Maria Salette Engels Werling


Maria Salette Engels Werling (Taió/SC, 1960). Maria Salette Engels Werling (Taió/SC, 1960) is a
Desenhista e pintora. Formada pela Faculdade de draftswoman and painter. She got a degree from the
Educação Artística da FURB; Habilitação em Artes Faculty of Art Education of FURB; licensed in Plastic Arts
Plásticas e Especialização em ArteEducação/Artes and specialized in Art-Education/ Plastic Arts, at UDESC.
Plásticas, UDESC. Curso de desenho com Rubens Maria Salete Werling took a drawing course with Rubens
Oestroem, Rio do Sul/SC. Realiza várias exposições Oestroem, in Rio do Sul/SC. She had several solo shows
individuais e participa de várias coletivas. Recebe and took part in several collective exhibitions, having
Menção Especial de Honra; Semana Carioca de Artes, received a Special Honorable Mention, in the Carioca
AAPP, Rio, Medalha de Bronze. 1988/89: IV e V Salão Art Week, AAPP, in Rio, Bronze Medal. 1988/89: IV and

Museu de Arte de Blumenau / Blumenau Art Museum 13


de Artes Armando Viana, Rio, Menção Honrosa em V Armando Viana Art Salon, Rio, Honorable Mention
88 e Medalha de Prata em 89. 1989: V Salão de Artes in 88 and Silver Medal in 89. 1989: V Art Salon of AAPP,
da AAPP, Rio, Medalha de Prata; Salão Passaporte da Rio, Silver Medal; Art Passport Salon of Santa Catarina
Arte Catarinense para Washington, FURB; 1992: I Salão for Washington, FURB; 1992: I Salon of the City of Itajaí,
Cidade de Itajaí, Casa da Cultura Dide Brandão, Itajaí/ House of Culture Dide Brandão, Itajaí/SC; 1994 I Elke
SC; 1994 I Salão Elke Hering, Blumenau/SC; II Salão Elke Hering Salon, in Blumenau/SC and II Elke Hering Salon
Hering de Arte Contemporânea, Blumenau. of Contemporary Art, in Blumenau.

Pita Camargo
Eunildo Aliski Camargo (Blumenau/SC, 1966). No Eunildo Aliski Camargo (Blumenau/SC, 1966)
período de 1980-90 participa de vários cursos com participated, in the period 1980-90, in several courses
os escultores Elvo Benito Damo e José Resende. with sculptors Elvo Benito Damo and José Resende.
Possui obras em espaços públicos de Blumenau/ Enildo Camargo has works in public spaces of
SC, Florianópolis/SC e São Paulo/SP. Participa do Blumenau/SC, Florianópolis/SC and São Paulo/SP. He
I Simpósio Internacional de Esculturas do Brasil participated in the I International Sculpture Symposium
(Brusque/SC, 2001). Participa de várias exposições in Brazil (Brusque/SC, 2001). He has had several solo
individuais e coletivas, em destaque o Museu de shows and collective exhibitions, among which stand
Arte de Santa Catarina – MASC (2001 e 2014), o out those in the Santa Catarina Art Museum – MASC
MUBE – Museu Brasileiro de Escultura (São Paulo, (2001 and 2014), MUBE – Brazilian Museum of Sculpture
2005), o Salão Negro do Palácio do Congresso (São Paulo, 2005), the Black Hall of the National
Nacional (Brasília,2007) e MAB- Museu de Arte de Congress Palace (Brasília,2007) and MAB - Blumenau Art
Blumenau em 2013. Museum in 2013.

Reynaldo Manske
Reynaldo Manske (1906-1980) Pintor Blumenauense. Reynaldo Manske (1906-1980) was a painter from
Mestre na pintura de paisagens e marinhas foi um dos Blumenau. An expert in the painting of landscapes and
iniciadores do uso da técnica do espatulado. Eternizou of the sea, he was one of the precursors of the spatula
uma época deixando para as futuras gerações um technique. He immortalized an age as he left for future
retrato dos caboclos e caiçaras do Brasil antigo. Teve generations a portrait of the caboclos and caiçaras
seus primeiros estudos no convento Santo Antônio, of ancient Brazil. Reynaldo Manske started his studies
em Blumenau. Mais tarde aperfeiçoou-se em São Paulo in the Saint Anthony Convent, in Blumenau. Later he
e Rio de Janeiro, dedicando-se ao óleo sobre tela e improved his technique in São Paulo and in Rio de
especialmente ao gênero da aquarela. Sua primeira Janeiro, dedicating himself to the oil on canvas technique
exposição individual foi em São Paulo, em 1939. Possui and mainly to the watercolor style. His first individual
vários prêmios no Salão Nacional de Belas Artes do exhibition was held in São Paulo, in 1939. He got several
Rio de Janeiro e do governo de São Paulo. Participou prizes in the National Salon of Fine Arts of Rio de Janeiro
da primeira edição da Bienal de São Paulo em 1951. and of the São Paulo government. He participated in
Seus quadros podem ser encontrados em galerias de the first edition of the São Paulo Biennial in 1951. His
colecionadores particulares no Brasil e do exterior, como paintings can be found in galleries of private collectors
Alemanha, Estados Unidos, Canadá, França, Inglaterra, in Brazil and abroad, in Germany, the United States,
Israel, Itália, Líbano e nas pinacotecas de Jundiaí e São Canada, France, England, Israel, Italy, Lebanon and in
Carlos. Foi fundador da Associação Paulista de Belas the pinacothecas of Jundiaí and São Carlos. He founded
Artes. Mantinha escola de aperfeiçoamento artístico no the São Paulo Association of Fine Arts and used to have a
próprio ateliê, na Praça da Sé, em São Paulo. Mantinha school of art improvement in his own studio, at Praça da
também ateliê em Blumenau. Sé, in São Paulo. The artist also had a studio in Blumenau.

14 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Roy Kellermann
Roy Kellermann (Blumenau, 1943 – Blumenau/ Roy Kellermann (Blumenau, 1943 – Blumenau/SC, 2014)
SC, 2014). Desenhista e pintor. Estágio no ateliê was a draftsman and painter. He took an apprenticeship
de Lygia Roussenq Neves, Rio do Sul/SC; curso de in the studio of Lygia Roussenq Neves, in Rio do Sul/
xilogravura com Anna Carolina, Rio; desenho com SC; a woodcut course with Anna Carolina, in Rio; a
Luiz Si, Joinville/SC; Arte – Estrutura e Construção, na drawing course with Luiz Si, in Joinville/SC; studied
UFMG; Arte Educação, com Fayga Ostrower, na FURB. Art – Structure and Construction, at UFMG; and Art
1978: Em 1967, transfere-se a Montevideo e Punta Education, with Fayga Ostrower, at FURB. 1978: In 1967,
Del Este, Uruguai. Ali trabalha no ramo de comércio he went to Montevideo and Punta del Este, Uruguay.
e restauração de antiguidades, sob orientação do There he worked in trade and in repair of antiques, under
antiquário Roberto Dominguez Peña. De volta a the guidance of the antiquarian Roberto Dominguez
Blumenau em 1968, instala a “Porto Bello Road”, de Peña. Back to Blumenau, in 1968, he inaugurated the
antiguidades. No mesmo ano fez pesquisas com óleo “Porto Bello Road”, for antiques. In the same year he did
e guache. Participou de várias oficinas e exposições research on the use of oil and guache. He participated in
individuais. Selecionado para participar do 2º e 3º several workshops and solo shows. He was also selected
Salão Elke Hering Mostra Nacional Contemporânea to take part in the 2nd and 3rd Elke Hering National
de Artes Visuais promovido pelo Museu de Arte de Contemporary Salon of Visual Arts promoted by the
Blumenau/Fundação Cultural de Blumenau. Blumenau Art Museum/Blumenau Cultural Foundation.

Rubens Oestroem
Rubens Oestroem (Blumenau/SC, 1953). Tem Rubens Oestroem (Blumenau/SC, 1953) has degrees in
formação em Pintura e em Pedagogia de Artes na Painting and in Art Teaching from the Higher School
Escola Superior de Artes de Berlim (Alemanha). of Arts of Berlin (Germany). From 1977 on he took part
A partir de 1977 participa em 8 exposições na in 8 exhibitions in Germany, including solo shows and
Alemanha, entre individuais e coletivas. No Brasil, collective exhibitions. In Brazil, In 1985, he joined the
integra em 1985 a mostra Expressionismo no Brasil show Expressionism in Brazil – Heritage and Affinity,
– Heranças e Afinidades, na 18ª. Bienal Internacional in the 18th International Biennial of São Paulo. He
de São Paulo. Participa do Salão Nacional de Artes participated in the National Salon of Fine Arts, in Rio de
Plásticas, no Rio de Janeiro, em 1986 (premiado) e em Janeiro, in 1986 (awarded) and in 1988. In 1990 he was
1988. Em 1990 está na mostra BR-80, do Itaú Cultural/ in the exhibition BR-80, of Itaú Cultural/SP; in 1993, in the
SP; em 1993, no Panorama da Arte Atual Brasileira Panorama of Current Brazilian Art – Painting, at MAM, in
– Pintura, no MAM de São Paulo. Faz as individuais São Paulo. He had the solo shows “A Pele da Terra”(“The
“A Pele da Terra” no MASC (1999) e “Corpotopia”, no Skin of Earth”) at MASC (1999) and “Corpotopia”, at
Badesc, Florianópolis (2001). Badesc, Florianópolis (2001).

Silvia Teske
Sílvia Regina Mayer Teske (Brusque/SC, 1960). Sílvia Regina Mayer Teske (Brusque/SC, 1960) is a painter
Pintora com propostas em objetos e instalações. with works developed in objects and installations, and
Performer. Mestranda em Educação e Cultura pela also a performer. She is taking a Master’s in Education and
UDESC. Professora de Pedagogia da UNIFEBE e Culture at UDESC and is an Education Professor at UNIFEBE
do curso de Design de Moda da ASSEVIM.1989: 1º and of the Fashion Design Major of ASSEVIM. Her resume
Salão Universitário de Artes Plásticas, CEART/UDESC, includes, in 1989: 1st University Salon of Plastic Arts, CEART/
Prêmio FIDEART. 1994: com Ane Fernandes, Rui UDESC, Prize FIDEART. 1994: exhibition with Ane Fernandes,
Kronbauer e Doraci Girrulat, em galeria de arte de Rui Kronbauer and Doraci Girrulat, in an art gallery in
Londres, Inglaterra, que leva o seu nome, Sílvia Teske London, England, named after her, the Sílvia Teske Gallery;

Museu de Arte de Blumenau / Blumenau Art Museum 15


Gallery; participação no II Salão Victor Meirelles, participation in the II Victor Meirelles Salon, MASC and in
MASC e no III Salão de Artes Cidade de Itajaí/SC. 1996: the III Art Salon of the City of Itajaí/SC. 1996: she displayed
expôs aquarelas na Sílvia Teske Gallery, Londres; V watercolor paintings in the Sílvia Teske Gallery, in London;
Salão de Artes Cidade de Itajaí, Referência Especial do V Art Salon of the City of Itajaí, Special Jury Reference. 2003:
Júri. 2003: Lançamento do livro TextículosFemininos na Launch of the book Textículos Femininos (Female Texticles)
exposição Mulheres etc. e tal, Fundação Cultural de in the exhibition Mulheres etc. e tal (Women etc.), Cultural
Rio do Sul/SC.12º Salão Nacional de Artes de Itajaí. Foundation of Rio do Sul/SC;12th National Art Salon of Itajaí.

Silvio Pleticos
Silvio Pleticos (Pula/Itália, atual Croácia, 1924). Estuda Silvio Pleticos (Pula/Italy, now Croatia, 1924) studied Art in
arte em Milão em 1940. A Segunda Guerra Mundial Milan in 1940. With the advent of World War II, he became
o torna ilustrador do Exército. Retorna aos estudos na illustrator for the army. He resumed his education in
em Zagreb, entre 1947 e 1954. Chega ao Brasil em Zagreb, between 1947 and 1954. Silvio Pleticos came to
1961 residindo em Ribeirão Preto/SP, Porto Alegre/ Brazil in 1961 and lived in Ribeirão Preto/SP, then Porto
RS e Passo Fundo/RS. Em 1967 fixa residência em Alegre/RS and Passo Fundo/RS. In 1967 he settled in
Florianópolis/SC atuando como professor de desenho Florianópolis/SC and started working as a drawing and
e pintura. Sua primeira exposição acontece em Pula, painting tutor. His first exhibition took place in Pula, in 1952,
1952, seguidas de varias outras em cidades brasileiras and was followed by many others in Brazilian cities and also
e também na Itália e Iugoslávia. Entre outras participa in Italy and Yugoslavia. Among many events he participated
da Bienal Internacional de São Paulo em 1965, da 2ª in the International Biennial of São Paulo, in 1965, of the
Bienal de Artes Visuais de Porto Alegre/RS, em 1972, e 2nd Biennial of Visual Arts of Porto Alegre/RS, in 1972, of the
da Bienal Nacional de São Paulo em 1976. Atualmente National Biennial of São Paulo, in 1976. He currently lives in
reside em São José, na Grande Florianópolis/SC. São José, in Greater Florianópolis/SC.

Suely Beduschi
Suely Beduschi. (Ibirama/SC) começou a expor em Suely Beduschi (Ibirama/SC) started displaying her works
1972. Mora em um sítio em Porto Belo/SC, a 65 Km de in 1972. She lives in a camp house, which she turned
Florianópolis/SC, que transformou em uma espécie de into an open gallery, in Porto Belo/SC, 65 Km away from
galeria aberta, e é lá, no meio das árvores e da natureza, Florianópolis/SC. It is there, in the middle of trees and nature,
que encontra o ambiente ideal para buscar a sua that she finds the ideal environment for her artistic inspiration
inspiração artística e produzir suas obras. Iniciou seus and to produce her works. She started her art studies in 1969.
estudos artístico em 1969. Reconhecida e consagrada, Acknowledged and renowned, she received several prizes
recebeu vários prêmios i ao longo de uma produtiva throughout a productive career in plastic arts. In 1979, Suely
carreira nas artes plásticas. Em 1979, recebeu o Prêmio de Beduschi received the Sculpture Prize in the Art Panorama of
Escultura no Panorama Catarinense de Arte (Pan Arte). Santa Catarina (Pan Arte). In the same year, she was awarded
No mesmo ano, foi premiada em pintura no 36º Salão a painting prize in the 36th Salon of Paraná State, in Curitiba,
Paranaense, em Curitiba, e, em 1981, novamente sua and, in 1981, her painting was once more awarded, both
pintura é reconhecida tanto no Pan Arte desse ano, como in the Pan Arte and in the Winter Festival of Itajaí, Santa
no Festival de Inverno em Itajaí, SC. Em 1982, representa Catarina. In 1982, she represents Santa Catarina in the I
Santa Catarina no I Festival Mulheres nas Artes, em São Festival Women in the Arts, in São Paulo, appointed by a
Paulo, indicada por uma comissão de críticos de arte, e é commission of art critics, and got a prize in the competition
premiada no concurso “Interpretação da Primeira Missa “Interpretação da Primeira Missa de Victor Meirelles”
de Victor Meirelles”, realizado pelo Museu de Arte de (Interpretation of the First Mass, by Victor Meirelles), organized
Santa Catarina. Também foi agraciada com um prêmio by the Santa Catarina Art Musem. She was also awarded a

16 Brasil em números / Brazil in figures 2015


no salão “O Universo Ferroviário”, realizado em Tubarão, prize in the salon O Universo Ferroviário (The Rail Universe),
SC em 1984. held in Tubarão, Santa Catarina, in 1984.

Tadeu Bittencourt
Tadeu Bittencourt (Blumenau/SC, 1955). A arte de Tadeu Tadeu Bittencourt (Blumenau/SC, 1955). The art of Tadeu
Bittencourt floresceu a partir da década de 80. Possui em Bittencourt flowered in the 1980’s. His career has several
seu currículo várias exposições individuais e coletivas. solo shows and collective exhibitions. Considered one
Considerado um dos artistas catarinenses mais premiado of the best awarded and most often selected artists in
e selecionado em Salões de Arte, entre eles: 1992 - 1º Salão Art Salons in his state, among which: 1992 – 1st Official
Oficial de Artes Plásticas de Itajaí - Casa da Cultura, Itajaí / Salon of Plastic Arts of Itajaí – House of Culture, Itajaí/
SC; 1° Salão de Arte Contemporânea de Blumenau /SC; 6° SC; 1st Contemporary Art Salon of Blumenau/SC; 6th Art
salão Chapecoense de Artes- Hotel Bertaso, Chapecó / SC Salon of Chapecó – Bertaso Hotel, Chapecó/SC (special
( referência especial do júri); 1993- Salão Victor Meirelles – reference by the jury); 1993 - Victor Meirelles Salon –
Museu de Arte de Santa Catarina - MASC / Florianópolis/ Santa Catarina Art Museum - MASC / Florianópolis/
SC ( referência especial do júri); 1994 –1995 - 7º Salão de SC (special jury reference); 1994 –1995 – 7th Salon of
Artes Plásticas de Joinville APLAJ – Museu de Arte de Plastic Arts of Joinville APLAJ – Joinville Art Museum
Joinville - MAJ, Joinville / SC; 1996 - Salão de Arte de Itajaí - MAJ, Joinville/SC; 1996 – Itajaí Art Salon, House of
Casa da Cultura, Itajaí - SC; 1997 - 25º Salão Nacional de Culture, Itajaí/SC; 1997 – 25th National Art Salon of Belo
Arte de Belo Horizonte Universidade Federal de Minas Horizonte, Federal University of Minas Gerais - UFMG,
Gerais- UFMG, Belo Horizonte/ MG; 3°, 6º. e 7º. Salão Elke Belo Horizonte/ MG; 3rd, 6th and 7th Elke Hering Salon
Hering Mostra Nacional Contemporânea de Artes Visuas; ; – National Contemporary Exhibition of Visual Arts; ; 2004
2004 – Lançamento do Catálogo Tadeu Bittencourt – FCB, – Launching of the Tadeu Bittencourt Catalog – FCB,
Blumenau/SC. Blumenau/SC.

Tânia Buchmann
Tânia Buchmann (Curitiba/PR). Fotógrafa. Uma das Tânia Buchmann (Curitiba/PR) is a photographer and one
principais representantes da fotografia paranaense, of the main representatives of photography in Paraná, and
coordenadora do curso de Fotografia do Centro a coordinator of the Photography course of the European
Europeu, lançou o livro “Os Olhos de Bergman”, Center. She launched the book Os Olhos de Bergman (The
obra que valoriza a fotografia e revela a paixão do Eyes of Bergman), a work which values photography and
cineasta sueco Ingmar Bergman pelos big-closes. reveals the passion of Swedish filmmaker Ingmar Bergman
Inspirada neste trabalho, a profissional montou for close-ups. Inspired by this work, the professional
uma exposição fotográfica que leva o mesmo developed a photograph exhibition with the same name.
nome. A mostra é fruto de um estudo que envolveu The exhibition was the result of a study including almost 30
quase 30 filmes dirigidos por Bergman e reúne movies directed by Bergman, gathering the greatest photos
fotos de grandes nomes do cinema mundial, entre of major figures of world cinema, among whom can be
eles a atriz Signe Hasso, estrela do filme Isso Não mentioned actress Signe Hasso, star of the movie “Isso Não
Pode Acontecer. Pode Acontecer” (“This Can’t Happen Here”).

Willy Alfredo Zumblick


Willy Alfredo Zumblick (Tubarão/SC,1913 — Tubarão/ Willy Alfredo Zumblick (Tubarão/SC,1913 — Tubarão/SC,
SC, 2008) foi um pintor brasileiro. Autodidata, suas 2008) was a Brazilian painter and a self-taught artist. Most
obras abordam em sua maioria os aspectos históricos of his works deal with the historical and social aspects of
e sociais da gente de sua região. Zumblick fala do people in his geographic region. Zumblick approaches the
cotidiano, dos tipos humanos, dos folguedos, das everyday life, of human individuals, of popular festivities

Museu de Arte de Blumenau / Blumenau Art Museum 17


festas tradicionais, das paisagens e principalmente da and traditional celebrations, of landscapes and mainly
história catarinense. O universo da sua vasta produção of the history of Santa Catarina. The universe of his vast
está expresso em mais de cinco mil obras, além de output is expressed in more than five thousand works, as
esculturas, murais, painéis, monumentos, retratos e well as sculptures, murals, pannels, monuments, portraits
caricaturas. Iniciou sua carreira ainda jovem. Devido and caricatures. He started his career still young. Because
a suas obras e sua posição sócio-cultural na cidade of his works and his social and cultural position in the city
de Tubarão, foi concedida a designação Museu Willy of Tubarão, the name of Willy Zumblick was given to the
Zumblick ao museu situado na praça denominada com museum located in the square named after his brother,
o nome de seu irmão, o historiador Walter Zumblick. historian Walter Zumblick.

18 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Sumário
Contents

Apresentação/Presentation ................................................................................................................33
Uma Breve História do Brasil/A Brief History of Brazil ................................................................37
Território/Territory .................................................................................................................................49
População/Population .........................................................................................................................67
Habitação/Housing ...............................................................................................................................85
Saúde/Health ..........................................................................................................................................97
Previdência Social/Social Security ................................................................................................. 119
Educação/Education .......................................................................................................................... 133
Trabalho/Labor .................................................................................................................................... 155
Participação Política/Political Participation ............................................................................... 171
Preços/Prices ......................................................................................................................................... 183
Contas Nacionais/National Accounts ........................................................................................... 203
Agropecuária/Agriculture ................................................................................................................ 213
Indústria/Industry ............................................................................................................................... 229
Energia/Energy..................................................................................................................................... 251
Comércio/Trade ................................................................................................................................... 277
Transportes/Transportation ............................................................................................................ 295
Turismo/Tourism ................................................................................................................................. 319
Comunicações/Communications .................................................................................................. 337
Finanças Públicas/Public Finance .................................................................................................. 353
Comércio Exterior/Foreign Trade ................................................................................................... 377
Ciência e Tecnologia/Science and Technology .......................................................................... 393
Poder Judiciário/Judicial Power ..................................................................................................... 409
Meio Ambiente/Environment ......................................................................................................... 425
Referências/Bibliography ................................................................................................................. 443
Tabelas Tables
Território Territoty
1.1 - Área total do País - 2013...................58 1.1 - Total area of Brazil - 2013 .................58
1.2 - Evolução político-administrativa do 1.2 - Administrative evolution
País - 1940/2013 ..................................60 of Brazil - 1940/2013 ..........................60
1.3 - Pontos mais altos do País - 2012 ...62 1.3 - Highest points in Brazil - 2012........62
1.4 - Localização geográfica dos 1.4 - Geographic location of the
Municípios das Capitais e distância Municipalities of the Capital and
a Brasília - 2013 ....................................63 distance to Brasília - 2013 ................63
1.5 - Pontos extremos do País e suas 1.5 - Extreme points of Brazil and their
distâncias - 2013 ..................................64 distances - 2013 ...................................64
População Population
2.1 - População residente, por situação 2.1 - Resident population, by urban/rural
do domicílio e sexo - 2010 ...............77 housing unit and sex - 2010 ............77
2.2 - Indicadores demográficos - 2010 ....79 2.2 - Demographic indicators - 2010 .....79
2.3 - Projeções de população e 2.3 - Population projections and
taxas - 2000-2017 ................................81 rates - 2000-2017 ................................81
Habitação Housing
3.1 - Domicílios particulares permanentes, 3.1 - Permanent private housing units,
pessoas residentes em domicílios persons living in permanent private
particulares permanentes e média housing units, and average number of
de pessoas, por domicílio particular persons, per permanent private housing
permanente e dormitório em domicílio unit and per bedroom in permanent
particular permanente - 2013..............93 private housing unit - 2013........................ 93
Saúde Health
4.1 - Óbitos de residentes, por 4.1 - Deaths of residents, by sex
sexo, segundo as 10 principais and 10 leading causes of
causas - 2013 .................................... 112 death - 2013 ...................................... 112
4.2 - Cobertura vacinal, por Unidades da 4.2 - Immunization coverage by
Federação - 2014.............................. 113 Federation Unit - 2014 ................... 113
4.3 - Internações, mortalidade 4.3 - Hospitalization, deaths in
hospitalar e média de hospitals and average length
permanência no Sistema Único of stay in the National Health
de Saúde - SUS - 2014..................... 114 System - SUS - 2014......................... 114
Previdência Social Social Segurity
5.1 - Recebimentos da Previdência 5.1 - Brazilian social security
Social - 2002-2013 ........................... 126 revenues - 2002-2013 ..................... 126

20 Brasil em números / Brazil in figures 2015


5.2 - Pagamentos da Previdência 5.2 - Brazilian social security payments -
Social - 2002-2013 ........................... 126 2002-2013 ........................................... 126
5.3 - Distribuição dos benefícios ativos, 5.3 - Distribution of urban and rural
urbano e rural - 2010-2013 ........... 127 benefits - 2010-2013 ....................... 127
5.4 - Benefícios concedidos pela 5.4 - Benefits granted by social
previdência social - 2010-2013 ... 128 security - 2010-2013 ....................... 128
5.5 - Quantidade de pessoas físicas 5.5 - Number of people contributing
contribuintes do Regime Geral de to the General Regime of Social
Previdência Social - RGPS, por Security - RGPS, by category
categoria - 2003-2013 .................... 129 - 2003-2013 ........................................ 129
Educação Education
6.1 - Taxa de analfabetismo das pessoas de 6.1 - Illiteracy rate of persons 10 years
10 anos ou mais de idade, por sexo e old and over, by sex and age groups
grupos de idade - 2008/2013 ......... 145 - 2008/2013 ........................................ 145
6.2 - Média de anos de estudo das pessoas 6.2 - Average years of schooling of
de 10 anos ou mais de idade, por sexo persons 10 years old and over, by sex
e grupos de idade - 2008/2013 ....... 146 and age groups - 2008/2013 ......... 146
6.3 - Distribuição das pessoas de 25 anos ou 6.3 - Distribution of persons 25 years old
mais de idade, por Grandes Regiões, and over, by Major Regions, sex and
sexo e nível de instrução - 2013.........147 level of schooling - 2013 ............... 147
6.4 - Distribuição das pessoas que 6.4 - Distribution of persons attending
frequentavam escola ou creche, por school or nursery school, by Major
Grandes Regiões, nível e rede de Regions, level of education and
ensino que frequentavam - 2013 ... 149 network attended - 2013 .............. 149
6.5 - Taxa de frequência a creche das crianças 6.5 - Attendance rate to nursery school
de 0 a 3 anos de idade, por sexo e of children 0 to 3 years old, by sex
Grandes Regiões - 2008/2013 ..............149 and Major Regions - 2008/2013.. 149
6.6 - Taxa de escolarização das pessoas 6.6 - Schooling rate of persons
de 4 anos ou mais de idade, por 4 years old and over, by
Grandes Regiões, grupos de idade Major Regions, age groups
e sexo – 2013 ...................................150 and sex - 2013 .............................. 150
Trabalho Labor
7.1 - Distribuição das pessoas de 15 7.1 - Distribution of employed
anos ou mais de idade, ocupadas, persons 15 years old and
por Grandes Regiões e algumas over, by Major Regions and
características - 2013 ...................... 161 some characteristics - 2013 .......... 161
7.2 - Distribuição das pessoas de 15 anos ou 7.2 - Distribution of employed persons
mais de idade, ocupadas, por Grandes 15 years old and over, by Major
Regiões e grupamentos de atividade Regions and groups of activity in
do trabalho principal - 2013 ................163 the main work - 2013...................... 163
7.3 - Média anual da taxa de 7.3 - Annual average unemployment
desocupação, por principais regiões rate, by Metropolitan
metropolitanas - 2006-2014 ........ 164 Areas - 2006-2014 ............................ 164

Sumário / Contents 21
7.4 - Variação anual do rendimento médio 7.4 - Annual variation of average
mensal real habitual de categorias real usual monthly income of
selecionadas das pessoas ocupadas, selected categories of employed
por principais regiões metropolitanas persons, by main metropolitan
- período 2013-2014 ......................... 165 areas - 2013-2014 period .............. 165
Participação Politica Political Participation
8.1 - Média de eleitores por seção, seções 8.1 - Average voters by polling sections,
e eleitores existentes - 2014 ............. 175 zones and voters - 2014................. 175
8.2 - Distribuição percentual dos 8.2 - Percentage distribution of
resultados da apuração para vote cast for President 2nd
presidente - 2º turno - 2014 ......... 176 round - 2014 ...................................... 176
8.3 - Candidatos eleitos, por partido 8.3 - Candidates elected by political
político - 2014 ................................... 177 parties - 2014 ..................................... 177
Preços Prices
9.1 - Índice Nacional de Preços ao 9.1 - Extended National Consumer Price
Consumidor Amplo - IPCA - 2014... 193 Index - IPCA - 2014 .......................... 193
9.2 - Variação acumulada no ano do 9.2 - Cumulative change in the year of
Índice Nacional de Preços ao the Extended National Consumer
Consumidor - INPC e do Índice Price Index - IPCA and of the
Nacional de Preços ao Consumidor National Consumer Price
Amplo - IPCA - 2001-2014............. 195 Index - INPC - 2001-2014 ............... 195
9.3 - Custo médio, número-índice 9.3 - Average cost, index-number
e variação acumulada no ano, and cumulative change in
na construção civil, segundo as the year in civil construction,
Grandes Regiões e Unidades da by Major Regions and Federation
Federação - 2014.............................. 196 Units - 2014 ........................................ 196
9.4 - Variação acumulada no ano do 9.4 - Cumulative change in the year
Índice Nacional da Construção of the National Index of Civil
Civil - 2005-2014............................... 197 Construction - 2005-2014 ............. 197
Contas Nacionais National Accounts
10.1 - Principais agregados 10.1 - Main macroeconomic
macroeconômicos - 2012-2014 ... 206 aggregates - 2012-2014 .............. 206
10.2 - Participação percentual 10.2 - Percentage participation
dos impostos e do valor of taxes and of value added
adicionado, a preços básicos no at basic prices in the Gross
Produto Interno Bruto - PIB, e dos Domestic Product - GDP,
setores de atividade, no valor and of the sectors of activity,
adicionado a preços básicos - in value added at basic
2012-2014 ........................................ 207 prices - 2012-2014 ......................... 207

22 Brasil em números / Brazil in figures 2015


10.3 - Composição do Produto 10.3 - Composition of Gross Domestic
Interno Bruto - PIB, sob a ótica Product - GDP, considering
da despesa - 2012-2014 .............. 208 expenditures - 2012-2014 .......... 208
10.4 - Variação da taxa trimestral do 10.4 - Quarterly rate change of the Gross
Produto Interno Bruto - PIB, por Domestic Product - GDP, by sector
setor de atividade - 2013-2014.... 209 of activity - 2013-2014 ................. 209
10.5 - Principais relações 10.5 - Main macroeconomic
macroeconômicas - 2012-2014.... 210 relationships - 2012-2014 ........... 210
Agropecuária Agriculture
11.1 - Principais produtos agrícolas, 11.1 - Major agricultural crops,
segundo valor da produção e according to the value of
principal Unidade da Federação production and main producer
produtora - 2013............................ 220 Federation Unit - 2013................. 220
11.2 - Efetivo dos rebanhos e das aves - 11.2 - Number of livestock and poultry
2012-2013 ........................................ 221 on farms - 2012-2013 ................... 221
11.3 - Quantidade e valor dos produtos 11.3 - Amount and value of products
de origem animal e variação of animal origin and annual
anual - 2012-2013.......................... 222 variation - 2012-2013 ................... 222
11.4 - Produção madeireira da 11.4 - Production from wood wild
extração vegetal e da crop harvesting and
silvicultura - 2012-2013 ............... 223 silviculture - 2012-2013 ............... 223
Industria Industry
12.1 - Produção industrial, segundo as 12.1 - Industrial output, according to
seções e atividades de indústria - industry sectors and activities -
2012-2014 ........................................ 238 2012-2014 ........................................ 238
12.2 - Produção industrial e grau de 12.2 - Industrial output and degree
intensidade de energia elétrica - of intensity of electricity
2012-2014 ........................................ 241 consumption - 2012-2014 .......... 241
12.3 - Produção industrial - 2011-2014... 242 12.3 - Industrial output - 2011-2014 ... 242
12.4 - Variáveis selecionadas das unidades 12.4 - Selected variables from industrial
locais industriais - 2012 ................. 243 local units - 2012 ............................ 243
Energia Energy
13.1 - Dados gerais de energia 13.1 - General data on energy
- 2011-2013 ...................................... 267 - 2011-2013 ...................................... 267
13.2 - Geração de energia 13.2 - Generation of electricity
elétrica - 2012-2013 ...................... 268 - 2012-2013 ...................................... 268
13.3 - Produção de petróleo e oferta 13.3 - Petroleum production and total
interna de energia, por países primary energy supply, by
selecionados - 2013 ...................... 269 selected countries - 2013............ 269

Sumário / Contents 23
13.4 - Potencial hidrelétrico, segundo as 13.4 - Hydroelectric potential, according
bacias hidrográficas - 2014 ........ 269 to river basins - 2014 .................... 269
Comércio Trade
14.1 - Dados gerais do comércio - 2012 ..287 14.1 - General data of trade - 2012...... 287
14.2 - Número de empresas, 14.2 - Number of companies,
pessoal ocupado, salários e employed persons, salaries
receita total, segundo as divisões and total revenue, according
do comércio - 2012 ....................... 288 to trade divisions - 2012.............. 288
14.3 - Participação dos segmentos do 14.3 - Participation of trade segments -
comércio - 2012 ............................. 288 2012.................................................... 288
Transportes Transportation
15.1 - Extensão das malhas viárias do 15.1 - Road network extention
País - 2014 ........................................ 311 of Brazil - 2014 ................................ 311
15.2 - Dados gerais do transporte 15.2 - General data of railway
ferroviário - 2013 ........................... 312 transportation - 2013 ................... 312
15.3 - Movimento de carga, por tipo de 15.3 - Cargo movement, by type of
navegação - 2005-2013 ............... 313 navigation - 2005-2013 ............... 313
Turismo Tourism
16.1 - Chegadas de turistas no 16.1 - Arrivals of tourists to
Brasil - 2011-2013 .......................... 328 Brazil - 2011-2013 .......................... 328
16.2 - Chegadas de turistas no Brasil, 16.2 - Tourist arrivals to Brazil,
por Unidades da Federação de by Federation Unit of
acesso - 2011-2013 ....................... 330 access - 2011-2013 ........................ 330
16.3 - Agências de turismo cadastradas 16.3 - Travel and tourism agencies
no CADASTUR - 2013 ................... 331 registered in CADASTUR - 2013.... 331
Comunicações Communication
17.1 - Organização dos Correios e 17.1 - Organization of the Postal and
Telégrafos - 2010-2014 ................ 344 Telegraph Services - 2010-2014 .. 344
17.2 - Tráfego postal - 2010-2014 ........ 345 17.2 - Postal traffic - 2010-2014 ............ 345
17.3 - Telefones em serviço - 2014 ...... 346 17.3 - Telephones in service - 2014 ..... 346
17.4 - Televisão e radiodifusão 17.4 - Television and radio broadcasting
- 2010-2014 ...................................... 347 - 2010-2014 ...................................... 347
17.5 - Banda larga fixa, por Grandes 17.5 - Fixed broadband access, by
Regiões e Unidades da Major Regions and Federative
Federação - 2011-2014 ................ 348 Units 2011-2014 ............................. 348
17.6 - Banda larga móvel, por Grandes 17.6 - Mobile broadband access, by
Regiões e Unidades da Federação - Major Regions and Federative
2011-2014 ........................................ 349 Units 2011-2014 ............................. 349

24 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Finanças Públicas Public Finance
18.1 - Evolução da dívida líquida do setor 18.1 - Public sector net debt evolution -
público - 2003-2014...................... 363 2003-2014 ........................................ 363
18.2 - Evolução da dívida bruta do 18.2 - General government gross deb
Governo Geral - 2008-2014 ........ 364 evolution - 2008-2014 ................. 364
18.3 - Necessidades de financiamento do 18.3 - Public sector net borrowing -
setor público - 2011-2014 .......... 365 2011-2014 ........................................ 365
18.4 - Dívida líquida do setor público - 18.4 - Public sector
2011-2014 ........................................ 366 net debt - 2011-2014.................... 366
18.5 - Dívida líquida e superávit primário, 18.5 - Net debt and primary surplus,
por região - 2011-2014 ................ 367 according to Region - 2011-2014. 367
18.6 - Despesa liquidada da União - 18.6 - Government settled expenditure -
2009-2014 ........................................ 368 2009-2014 ........................................ 368
18.7 - Despesa liquidada da União, 18.7 - Government settled expenditure,
por áreas de atuação/funções - according to practice areas
2013-2014 ........................................ 369 - 2013-2014 ...................................... 369
18.8 - Despesas com o pessoal da 18.8 - Federal personnel expendtitures -
União - 2001-2014 ......................... 370 2001-2014 ........................................ 370
18.9 - Número de servidores públicos 18.9 - Number of federal civil
federais - 2001-2014 ..................... 371 servants - 2001-2014 .................... 371
Comércio Exterior Foreign Trade
19.1 - Balanço de pagamentos 19.1 - Balance of payments
- 2012-2014 ...................................... 388 - 2012-2014 ...................................... 388
19.2 - Exportação - 2012-2014 .............. 389 19.2 - Exports - 2012-2014...................... 389
19.3 - Importação - 2012-2014.............. 389 19.3 - Imports - 2012-2014 ..................... 389
Ciência e Tecnologia Science and Technology
20.1 - Investimentos nacionais em 20.1 - National investments in
pesquisa e desenvolvimento, por research and development, by
setores, em relação ao Produto sectors, vis-à-vis Gross Domestic
Interno Bruto - PIB - 20 ................ 401 Product - GDP - 20 ......................... 401
20.2 - Recursos dos governos 20.2 - State government
estaduais aplicados em ciência e resources invested in science
tecnologia - 2008-2013 ............... 402 and technology - 2008-2013 ..... 402
20.3 - Indicadores selecionados dos cursos 20.3 - Selected indicators in master’s and
de pós-graduação - 2000-2013.... 403 doctoral programs - 2000-2013.... 403
20.4 - Instituições, grupos de pesquisa, 20.4 - Institutions, research groups,
pesquisadores e doutores em ciência researchers and doctors in science
e tecnologia - 2002/2010 ............... 404 and technology - 2002/2010 ..... 404

Sumário / Contents 25
20.5 - Artigos brasileiros e do mundo 20.5 - Brazilian and World papers
publicados em periódicos científicos published in international
internacionais indexados pela scientific journals indexed
Scopus e percentual do Brasil em by Scopus and Brazilian
relação ao mundo em número de relative contribution to
artigos e de citações recebidas World publication and citation
- 2000-2013 ....................................... 404 - 2000-2013 ..................................... 404
20.6 - Pedidos depositados e decisões 20.6 - Patent applications and
dos processos sobre patentes - decisions of patent trials
2009-2014 ........................................ 405 - 2009-2014 ...................................... 405

Poder Judiciário Judicial Power

21.1 - Informações de estrutura, 21.1 - Information onstructure,


recursos humanos e litigiosidade human resources and litigiousness
- 2009-2013 ...................................... 418 - 2009-2013 ...................................... 418
21.2 - Informações de estrutura, recursos 21.2 - Information on structure, human
humanos e litigiosidade, por resources and litigiousness, by
ramos de Justiça - 2013 ............... 419 courts of justice - 2013 ................ 419

Meio Ambiente Environment

22.1 - Concentração média anual de PM10 22.1 - Annual average concentration of


nas Regiões Metropolitanas de PM-10 in the Metropolitan Areas of
Salvador, Belo Horizonte, Vitória, Salvador, Belo Horizonte, Vitória,
Rio de Janeiro, São Paulo, Curitiba e Rio de Janeiro, São Paulo, Curitiba
Porto Alegre - 2000-2013.............. 437 and Porto Alegre - 2000-2013... 437
22.2 - Média anual da Demanda Bioquímica 22.2 - Annual Average of Biochemical
de Oxigênio - DBO, em corpos de Oxygen Demand - BOD, in
água selecionados, nas Unidades da selected water bodies, in the F.U.
Federação de Pernambuco, Bahia, of Pernambuco, Bahia, Espírito
Espírito Santo, Minas Gerais, Rio Santo, Minas Gerais, Rio de Janeiro,
de Janeiro, São Paulo, Paraná e Rio São Paulo, Paraná and Rio Grande
Grande do Sul - 2000-2012................438 do Sul - 2000-2012 ........................ 438
22.3 - Número e área das Unidades de 22.3 - Number and areas of Federal
Conservação Federais - 2014 .... 440 Conservation Units - 2014 .......... 440

26 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Gráficos Graphs
População População
2.1 - Composição relativa da população 2.1 - Relative composition of the resident
residente, por sexo e grupos de population, by sex and age groups
idade - 1991/2010 ...............................75 – 1991/2010 ..........................................75
2.2 - Projeção da população 2.2 - Population projections
- 2000/2020 ...........................................75 - 2000/2020 ...........................................75
2.3 - Esperança de vida ao nascer - 2.3 - Life expectancy at
1930/2015..............................................76 birth - 1930/2015 ................................76
2.4 - Taxas brutas de natalidade e 2.4 - Crude birth and death
mortalidade – 2000-2015.................76 rates – 2000-2015 ...............................76
2.5 - Taxa média geométrica de 2.5 - Average geometric rate of annual
crescimento anual - 1940/2010 .....82 increase - 1940/2010 .........................82
Habitação Housing
3.1 - Distribuição dos domicílios 3.1 - Distribution of permanent
particulares permanentes, por private housing units,
condição de ocupação - 2013 ........91 by tenure - 2013 ..................................91
3.2 - Distribuição dos domicílios 3.2 - Distribution of permanent
particulares permanentes, por private housing units, by
existência de rede geral de presence of water supply
abastecimento de água - 2013 ......91 system - 2013 .......................................91
3.3 - Distribuição dos domicílios 3.3 - Distribution of permanent private
particulares permanentes, por tipo housing units, by type of sewage
de esgotamento sanitário - 2013 .....92 disposal - 2013 .....................................92
3.4 - Distribuição dos domicílios par- 3.4 - Distribution of urban permanent
ticulares permanentes, por existência private housing units, by presence
de serviço de coleta de lixo - 2013 ...92 of refuse disposal service - 2013....92
Saúde Health
4.1 - Casos notificados de AIDS 4.1 - Aids cases reported
- 2002-2012 ........................................ 115 - 2002-2012 ........................................ 115
Educação Education
6.1 - Taxa de analfabetismo da 6.1 - Illiteracy rate of the population
população de 15 anos ou mais de 15 years old and over by
idade, por situação do domicílio - urban/rural housing unit -
2004/2013........................................... 151 2004/2013........................................... 151
6.2 - Taxa de analfabetismo das pessoas 6.2 - Illiteracy rate of the population
de 15 anos ou mais de idade - 15 years old and
2008/2013........................................... 151 over - 2008/2013 .............................. 151

Sumário / Contents 27
6.3 - Média de anos de estudo da popu- 6.3 - Average years of schooling of the
lação de 10 anos ou mais de idade, population 10 years old and over,
por grupos de idade - 2013.............. 152 by age groups – 2013 ..................... 152
Trabalho Labor
7.1 - Distribuição percentual das pessoas 7.1 - Percentage distribution of
de 15 anos ou mais de idade, employed persons 15 years old
ocupadas, por classes de rendimento and over, by ranges of monthly
mensal de trabalho - 2013 ................ 164 earnings - 2013 ................................. 164
7.2 - Taxa de atividade das pessoas de 7.2 - Labor force participation rate of
15 anos ou mais de idade, por persons 15 years oldand over, by
sexo - 2013 ......................................... 166 sex - 2013 ............................................ 166
7.3 - Taxa de desocupação das 7.3 - Unemployment rate of
pessoas de 10 anos ou mais persons 10 years old and
de idade - 2006-2014 ...................... 166 over - 2006-2014 .............................. 166
7.4 - Distribuição das pessoas de 15 7.4 - Percentage distribution of
anos ou mais de idade, ocupadas, employed persons 15 years old
por Grandes Regiões, segundo and over, by Major Regions,
a contribuição para instituto de according to the participation
previdência - 2013............................. 167 in social security - 2013.................. 167
7.5 - Percentual de pessoas ocupadas na 7.5 - Percentage of employed persons
indústria no totalda população de in industry in the total employed
15 anos ou mais de idade, ocupada, population 15 years old and over,
por Grandes Regiões - 2013 ......... 167 by Major Regions - 2013 ................ 167
7.6 - Variação anual do rendimento médio 7.6 - Annual percent variation of average
mensal real habitual de categorias real monthly income by selected
selecionadas de pessoas ocupadas - categories of employed persons -
período 2013-2014 ........................... 168 2013-2014 period ............................ 168
Participação Politica Participação Politica
8.1 - Deputados Federais eleitos, por 8.1 - Congressmen elected, by political
partido político - 2014.................... 178 parties - 2014 ..................................... 178
8.2 - Governadores eleitos, por partido 8.2 - Governors elected, by political
político - 2014 ................................... 178 parties - 2014 ..................................... 178
Preços Preços
9.1 - Variação mensal do Índice Nacional 9.1 - Monthly change of the Extended
de Preços ao Consumidor Amplo - National Consumer Price Index -
IPCA - 2014 ......................................... 195 IPCA - 2014 ......................................... 195
9.2 - Variação mensal do Índice 9.2 - Monthly change of the
Nacional daConstrução Civil National Index ofCivil Construction
- 2013-2014 ........................................ 197 - 2013-2014 ........................................ 197

28 Brasil em números / Brazil in figures 2015


9.3 - Custo total por metro quadrado, 9.3 - Total cost per square meter,
parcela de materiaise mão de obra portionof materials and labor
- dez. 2014 .......................................... 198 force - Dec. 2014............................... 198
9.4 - Variação mensal das parcelas de 9.4 - Monthly change of the portion of
materiais e de mão de obrana materials and labor force in the
composição do custo Nacional da composition of the National Cost of
Construção Civil - 2014 .................. 198 Civil Construction - 2014 ............... 198
9.5 - Variação acumulada do Custo 9.5 - Cumulative change of the National
Nacionale Custos Regionais da and Regional Costs of Civil
Construção Civil - 2014 .................. 199 Construction - 2014......................... 199
Agropecuária Agropecuária
11.1 - Área plantada, quantidade 11.1 - Planted area, amount produced
produzida e valor da produção and value of production of
de cereais, leguminosas e cereals, legumes and
oleaginosas - 2003-2013 ............. 224 oilseeds - 2003-2013 .................... 224
11.2 - Participação das Unidades da 11.2 - Brazilian states participation
Federação no valor da produção in the value of agricultural
agrícola - 2013 ................................ 224 production - 2013.......................... 224
11.3 - Peso das carcaças - 2008-2013 .... 225 11.3 - Weight of carcasses - 2008-2013.. 225
11.4 - Evolução da capacidade útil de 11.4 - Evolution of storage capacity -
armazenagem - 2003-2013 ........ 225 2003-2013 ........................................ 225
11.5 - Participação das principais 11.5 - Participation of the main
espécies na produção da species in the production of
piscicultura - 2013 ......................... 226 fisch farming - 2013 ...................... 226
11.6 - Participação dos produtos não 11.6 - Participation of non-timber
madeireiros no valor da produção products in the value of production
do extrativismo vegetal - 2013.... 226 of wild crop harvesting - 2013 ..... 226
Industria Industria
12.1 - Taxas anuais de crescimento 12.1 - Annual growth rates of
da produção industrial, industrial output, by
por grandes categorias major economic categories
econômicas - 2011-2014............. 241 - 2011-2014 ...................................... 241
12.2 - Produção de aço, por países 12.2 - Production of steel, by selected
selecionados - 2013 ...................... 247 countries - 2013 ............................. 247
12.3 - Produção de aço da América 12.3 - Production of steel, in Latin
Latina - 2013 .................................... 247 America - 2013................................ 247
Energia Energy
13.1 - Produção de energia primária 13.1 - Primary energy production
- 2001-2013 ...................................... 270 - 2001-2013 ...................................... 270
13.2 - Evolução da oferta interna 13.2 - Evolution of primary energy
de energia - 2001-2013 ............... 270 supply - 2001-2013 ...................... 270
13.3 - Evolução do consumo final de 13.3 - Evolution of final energy consumption,
energia, por fonte 2001-2013 ... 271 by source - 2001-2013 ......................... 271

Sumário / Contents 29
13.4 - Evolução do consumo final 13.4 - Evolution of final energy
de energia, por setor consumption, by sector
- 2001-2013 ...................................... 271 - 2001-2013 ...............................271
13.5 - Dependência externa de 13.5 - Dependence on foreign
energia - 2001-2013 ..................... 272 energy - 2001-2013....................... 272
13.6 - Evolução do consumo final de 13.6 - Evolution of final energy
energia em relação ao valor consumption in relation to the value
agregado, por setor - 2002-2013 ... 272 added, by sector - 2002-2013........ 272
13.7 - Participação de fontes renováveis na 13.7 - Share of renewables sources in the
matriz energética 2011-2013....... 273 energy matrix - 2011-2013 ............. 273
Comércio Comércio
14.1 - Participação dos segmentos na 14.1 - Participation of segments in
receita totaldo comércio varejista total revenue of retailand vehicle
e de veículos - 2012 ...................... 289 trade - 2012 ..................................... 289
14.2 - Participação dos segmentos 14.2 - Participation of segments
na receita total do comércio in total revenue of wholesale
atacadista - 2012............................ 289 trade - 2012 ..................................... 289
14.3 - Participação das empresas, por 14.3 - Participation of companies,
faixas de pessoal ocupado, na by ranges of employed persons,
receita operacional líquida do in net operating revenue
comércio - 2012 ............................. 290 of trade - 2012 ................................ 290
14.4 - Evolução da receita operacional 14.4 - Evolution of net operating
líquida, por faixas de pessoal revenue, by ranges of employed
ocupado - 2011-2012 ................... 290 persons - 2011-2012 ..................... 290
14.5 - Taxa acumulada de desempenho no 14.5 - Cumulative performance rate of
comércio varejista 2007-2014 ..... 291 retail trade - 2007-2014 ............... 291
14.6 - Participação das empresas, 14.6 - Participation of companies
por faixas de pessoal ocupado, in total employed persons in
no total de pessoal ocupado trade, by ranges of employed
do comércio - 2012 ....................... 291 persons - 2012 ................................ 291
Transportes Transportes
15.1 - Evolução da quantidade de 15.1 - Evolution of the number
voos - 2004-2013 ........................... 313 of flights - 2004-2013 ................... 313
15.2 - Evolução da quantidade 15.2 - Evolution of the number
de passageiros transportada of passangers transported
- 2004-2013 ...................................... 314 - 2004 - 2013 .................................... 314
15.3 - Carga aérea transportada 15.3 - Air cargo transported
- 2004-2013 ...................................... 314 - 2004 - 2013 .................................... 314
15.4 - Habitantes por autoveículo em 15.4 - Inhabitants per vehicle in selected
alguns países - 2001/2013.......... 315 countries - 2001/2013 .................. 315

30 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Turismo Turismo
16.1 - Dez cidades brasileiras mais 16.1 - Top ten Brazilian cities visited
visitadas,pelos turistas estrangeiros by foreign tourists for leisure
para lazer - 2012-2013 ...................... 331 - 2012-2013 ...................................... 331
16.2 - Despesa da balança de pagamentos 16.2 - Expenditure in balance of payments
da conta-turismo - 2006-2013 .........332 of tourism account - 2006-2013... 332
16.3 - Receita da balança de pagamentos 16.3 - Receipt in balance of payments of
da conta-turismo 2006-2013.... 332 tourism account - 2006-2013 .... 332
16.4 - Taxa de câmbio e saldo da 16.4 - Exchangerate and balance
balança de pagamentos da of the Account of
Conta-Turismo - 2004-2013 ....... 333 Turism - 2004-2013 ....................... 333
Comunicações Comunicações
17.1 - Evolução dos terminais 17.1 - Telephone lines in
telefônicos - 2006-2014............... 345 service - 2006-2014 ....................... 345
Finanças Públicas Public Finance
18.1 - Dívida do setor público 18.1 - Public debt
- 2004-2014 ...................................... 372 - 2004-2014 ...................................... 372
18.2 - Dívida líquida do setor 18.2 - Public Sector Net
público- 2004-2014....................... 372 Debt - 2004-2014 ........................... 372
18.3 - Prazo médio dos títulos federais - 18.3 - Average term of federal
2004-2014 ........................................ 373 securities- 2004-2014 ................... 373
18.4 - Dívida líquida dos governos 18.4 - Net debt of regional governments
regionais - 2004-2014 .................. 373 - 2004-2014 ...................................... 373
Comércio Exterior Comércio Exterior
19.1 - Comércio exterior - 2007-2014 ..... 390 19.1 - Foreign trade - 2007-2014.......... 390
19.2 - Reservas internacionais 19.2 - International reserves
- 2001-2014 ...................................... 390 - 2001-2014 ...................................... 390
Ciência e Tecnologia Ciência e Tecnologia
20.1 - Dispêndios do governo federal em 20.1 - Federal government expenditures
pesquisa e desenvolvimento, por on research and development, by
instituições - 2013 ........................ 405 institution - 2013 ........................... 405
20.2 - Artigos brasileiros publicados 20.2 - Brazilian papers published in
em periódicos científicos international scientificjournals
internacionais indexados pela indexed by Scopus and respective
Scopus e respectivo percentual em percent contribution in relation to
relação ao mundo - 2000-2013 .... 406 the World - 2000-2013 ................. 406
Judiciário Judiciário
21.1 - Percentual de processos, tramitados 21.1 - Percentage of cases proceeded by
por ramos de Justiça - 2013 ......... 421 courts of justice - 2013 ................ 421
21.2 - Percentual da despesa, por ramos 21.2 - Percentage of expenditures by
de Justiça - 2013 ............................ 421 courts of justice - 2013 ................ 421

Sumário / Contents 31
Meio Ambiente Meio Ambiente
22.1 - Desflorestamento bruto anual na 22.1 - Annual Gross Deforestation in
Amazônia Legal - 1991/2013..... 441 Legal Amazon - 1991/2013 ........ 441
22.2 - Focos de calor no Brasil, na 22.2 - Fire outbreaks in Brazil,
Amazônia Legal e em Unidades Legal Amazon and in
de Conservação, Parques e Terras Conservation Units, Indigenous
Indígenas - 2008-2014 ................. 441 Lands - 2008-2014 ......................... 441
22.3 - Comercialização de agrotóxicos e 22.3 - Commercialization of pesticides
afins, por área plantada and the like, by planted area
Brasil - 2000/2012 .......................... 442 Brazil - 2000/2012 .......................... 442
22.4 - Proporção de material reciclado 22.4 - Proportion of recycled
em atividades industriais material in selected industrial
selecionadas - 1993/2013 ........... 442 activities - 1993/2013 ................... 442

Quadro Figure
Participação Política Political Participation
8.1 - Partidos políticos com 8.1 - Political parties with
votação - 2014................................... 179 votes - 2013 ........................................ 179

Mapas Maps
Território Territory
1.1 - Mapa político do Brasil .....................59 1.1 - Political map of Brazil ........................59
1.2 - Pontos extremos e pontos mais 1.2 - Extreme points and highest points
altos do Brasil .......................................64 in Brazil ...................................................64

Convenções / Symbols used

... Dado numérico não disponível; Figure not available;

.. Não se aplica dado numérico; Not applicable;

- Dado numérico igual a zero não resultante de arredondamento;


Zero not resulting from rounding;

0; 0, 0 Dado numérico igual a zero resultante de arredondamento de


um dado numérico originalmente positivo. Originally positive
numerical data rounded to zero.

32 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Apresentação Presentation

O Brasil em Números, editado anualmente Brazil in figures, published annually


pelo IBGE, apresenta informações básicas by IBGE, presents basic information
para o estudo e conhecimento da realidade for the study and understanding of
socioeconômica brasileira, tornando-se um the Brazilian socioeconomic reality;
valioso instrumento de consulta e subsídio therefore, it is a valuable source of data
para análises e planejamentos. for analysis and planning.

Cada tema abordado recebeu a Each proposed topic was addressed


contribuição de destacados especialistas by renowned experts in the respective
na área, com o intuito de enriquecer e fields, with the purpose of enriching and
ressaltar com comentários os dados, highlighting with comments the data,
tabelas e gráficos apresentados, tables and graphs presented, in order to
fornecendo uma reflexão de cada assunto. provide a reflection on each subject.

Neste ano de 2015, a publicação é The 2015 issue is illustrated with art
ilustrada com obras de arte do Museu pieces from the Blumenau Art Museum,
de Arte de Blumenau, localizado no located in the municipality of Blumenau,
município de Blumenau, estado de Santa state of Santa Catarina. The intention is
Catarina. A intenção é agregar aspectos to gather cultural and regional aspects
culturais e regionais, por meio de together through the introductory
imagens que abrem cada capítulo. Com images in each chapter. With its compact
seu formato compacto, a publicação size, the volume seeks to provide the
busca oferecer ao leitor uma leitura public with a practical, comfortable and
prática, agradável e confortável. enjoyable reading.

Sendo esta uma publicação bilíngue, As a bilingual publication, it also


incorpora o objetivo de divulgar de aims at disseminating information
maneira mais ampla as informações about the country in a more
sobre o País. Àqueles que desejarem comprehensive way. Those who wish
maiores detalhamentos, recomenda-se to get more detailed data may find
obtê-los na página internet do IBGE, no them on the Internet at the IBGE
sítio: www.ibge.gov.br website: www.ibge.gov.br

Wasmália Bivar
Presidenta do IBGE/President of IBGE
Uma Breve História do Brasil
A Brief History of Brazil

Colete Espacial / Space Waistcoat, 1979


Elke Hering
Uma Breve História A Brief History
do Brasil of Brazil

O que há em um nome? Política What is in a name? Politics and


e Sociedade no Brasil do tempo Society in Brazil at present days
presente
A name? What is in a name? A tough
Nome? O que há em um nome? question for those who dedicate
Pergunta difícil para quem se debruça themselves to history and to the
sobre a história e o tempo presente. present time. Pindorama, Ilha de Vera
Pindorama, Ilha de Vera Cruz, Terra dos Cruz, Terra dos Papagaios, Terra Nova,
Papagaios, Terra Nova, Terra de Santa Terra de Santa Cruz, Brazil, Brasil, all
Cruz, Brazil, Brasil, todos chamados pela of them considered proper names
língua portuguesa de nomes próprios. in Portuguese. But proper to whom?
Porém, próprios para quem? Talvez essa Maybe that question has not been
pergunta não tenha sido satisfatoriamente adequately answered by historiography,
respondida pela historiografia, tampouco let alone by analysts and intellectuals
por analistas e intelectuais que tentam a who often attempt to explain or define
todo momento explicar ou definir o que what would become of that one thing
viria a ser aquilo que entendemos como we take for Brazil. A name is more than a
Brasil. Nome é mais do que uma palavra word or expression to designate things,
ou locução para designar coisas, objetos objects or even persons. Also, it is more
ou mesmo pessoas. Também é mais do than the anthroponym imposed to a
que o antropônimo que é imposto a child at birth. The name has a major
uma criança ao nascer. O nome possui characteristic: the power to synthesize
uma característica central: o poder de the most different and multiple forms of
sintetizar as mais diferentes e múltiplas identification. Therefore, in the attempt
formas de identificação. Nesse sentido, to establish a concept of Brazil, first
ao tentar definir uma ideia de Brasil, antes and foremost, it is necessary to list an
de mais nada, torna-se necessário fazer “inventory of differences”, trying to
um “inventário da diferença”, procurando tell its story and how much it, to quote
contar sua história e o quanto ela, nas Lilia Schwarcz and Heloisa Starling,
palavras de Lilia Schwarcz e Heloisa “aspires to be mestizo”, which the
Starling, “ambiciona ser mestiça”, como Brazilian people, to a large extent, is
em larga medida é o povo brasileiro (SCHWARCZ, L; STARLING, H., 2015, p.
(SCHWARCZ, L; STARLING, H., 2015, p. 14). 14). We are not defining miscegenation
Não estamos aqui, a conceituar mestiçagem here as something given or natural, or
como algo dado ou natural, nem somente even as something exclusively imposed.
como uma imposição, mas como algo Instead, it is seen as something
relacional, que ao mesmo tempo foge interactive and at the same time not
da ideia de harmonia, não entendendo-a underpinned by the idea of harmony,
como simples mistura, mas abre espaço as it does not presuppose sheer mixture
para mostrar contradições, campos de but is open to contradictions, areas
conflito e, até mesmo, interdições. O of conflict and even interdiction. The
nome deve ser capaz de definir um ou name should be able to define one
mais objetos. O problema é que ao definir or more objects. The problem is that
um único objeto ele se torna particular e when one object alone is defined, it
não consegue dar conta de uma premissa becomes private and cannot fulfill a
básica das conceituações: ser generalista. basic condition for conceptualization: to
Contudo, ao ser generalista ele também be comprehensive. Nevertheless, being
não consegue satisfatoriamente explicar comprehensive can hinder the necessity
o universo de diferenças, particularidades, to explain satisfactorily the universe
inatas aos objetos. Através de um nome of differences, peculiarities which are
não seria possível a elaboração de um perfil inherent to objects. A name cannot
biográfico. Mas, sem ele, o sopro inicial account for a biographical profile.
de vida de um ser ou objeto no tempo However, without it, the initial breath
e no espaço seria impossível de fazer-se of life of a being or an object, in time
narrado. Se o próprio ser, no horizonte and space, could never be chronicled. If
de experiências vividas, não poderia se the being itself, in the horizon of lived
definir de forma única e singular, quem experiences, cannot be defined in a
dirá um país, tão complexo, vasto, plural unique and singular form, let alone a
e ao mesmo tempo desigual quanto o country as complex, wide, plural and,
Brasil. Nosso objetivo aqui, mesmo que de simultaneously, unequal as Brazil.
forma breve, é fazer uma analise do que Our target here is to make, although
entendemos hoje como Brasil, através de concisely, an analysis of what we
uma perspectiva macro e introdutória. understand today as Brazil from a macro
Talvez possamos abrir mão do jargão and introductory point of view. Maybe
popular que diz que dentro do Brasil há we should let go of the popular saying
vários “Brasis”, tendo em vista que mais which states that inside Brazil there
do que explicitar nossas diferenças, a are many “Brazils”. It just reinforces our
reafirmam. Já superamos a etapa de differences instead of making them
reconhecimento da diferença, através visible. We have already overcome the
de duras lutas e conquistas dos nossos difference recognition phase by means
movimentos sociais. O que cabe, agora, of fierce battles and achievements of
parafraseando o sociólogo francês Alain our social movements. What is worth
Touraine, é aprender a conviver todos now, quoting the French sociologist
juntos. Chamar o Brasil de “Brasis” não Alain Touraine, is to learn how we can
significa dizer que toda a complexidade all live together. Calling Brazil “Brazils”
étnico social que o país possui esta does not clearly identify all the social-

38 Brasil em números / Brazil in figures 2015


claramente contemplada, através de ethnic complexity of the country. The
um plural que mais singulariza do que a plural form, rather than demonstrating
demonstra. Para o poeta, essa mentira it, singles it out. For the poet, this
sincera não nos interessa. O romântico honest lie does not interest us. Goethe,
alemão Goethe, disse, certa vez, que the German romantic writer, said once
igualdade imaginada era a primeira forma that imagined equality was the first
de desigualdade. Parece que a assertiva form of inequality. It looks like the
goethiana poder ser aplica definitivamente Goethian statement can be definitely
ao nosso caso, o Brasil. applied to our case, Brazil.

Novos cenários: economia, New scenarios: economy,


manifestações e crise da demonstrations and crisis
representação. of representation

Desde 1929, não tínhamos presenciado Since 1929, we had not seen an
uma crise econômica de tamanhas economic crisis of such proportion and
proporções e magnitudes. Entre 2008 magnitude. Between 2008 and 2013
até 2013 a economia global passou the world economy underwent several
por diversos estágios nebulosos e a cloudy stages and South America was
América do Sul não ficou fora desse not spared. Even so, the picture being
contexto. Mesmo assim, o cenário que depicted was more optimistic than the
se montava era mais otimista do que international forecasts. Here we can
as previsões internacionais. Temos aí identify some crucial issues that should
algumas questões fundamentais que be discussed from the perspective of
devem ser discutidas sob a ótica da the relationship between what is global
relação entre o global e o local. Não há and what is local. There is no doubt that
dúvidas de que o Brasil que temos é the Brazil we have today results from
fruto de uma luta política e social que the political and social struggle which
envolveu grande parte da população involved a great part of the population
espalhada por esse longo e diverso país. spread along this large and diverse
Contudo, a emergência de uma “Nova country. However, the emerging “New
Ordem Mundial” foi fundamental para World Order” was fundamental to make
tornar possível e, em alguma medida, these changes possible and, somehow,
catalisar essas mudanças. A pluralidade catalyze them. The plurality in the
nos centros de poder; a autonomia power centers; the autonomy in the
nas dinâmicas globais; a intensificação global dynamics; the intensification of
das trocas sem intermediação e a the exchanges without intermediations
financeirização da economia global são and the financialization of the world
pontos chaves para o entendimento de economy are key factors to understand
onde chegamos. how far we have come.

Parte dessas questões, originárias nos anos Part of these questions, starting in
1990 e que se estenderam pela primeira the 1990s and continuing until the
década do século XXI, reverberaram, no first decade of the 21st century,

Uma Breve História do Brasil / A Brief History of Brazil 39


que concerne especificamente ao Brasil, reverberates, especially concerning
na continuidade da discussão entre o país Brazil, in the ongoing discussion
que temos e o que desejamos ter. Há uma about the country we have and the
grande lógica quando se fala que o Brasil já country we would like to have. There
foi representado como quase tudo: branco, is a great deal of logic when it is said
negro, mulato, inculto, europeu, norte- that Brazil was already represented
americano e até mesmo Brics (Idem, p. 17). as almost anything: white, black,
Esse jogo de múltiplas identidades nos brown, uneducated, European, North-
mostram não só o quão fluída é a forma American and even Brics (Ibid, p. 17).
de como podemos entender o Brasil, mas This game of multiple identities shows
também expõe uma eterna necessidade us not only how fluid the form we
de se encaixar em um modelo, uma can grasp Brazil is, but also reveals an
caracterização que seria capaz de dar eternal need for fitting in a model, a
conta de um todo que ao mesmo tempo characterization which could account
nos coloca como protagonistas num for a whole set placing us, on the one
cenário regional, porém tornam mais hand, as protagonists in a regional
evidente nossas fraquezas agudas, como scenario, but, on the other hand,
a alta concentração de renda, mesmo exposing our deep weaknesses, such
com volumosas políticas distributivas e o as high income concentration (despite
mal atávico da corrupção. Nesse sentido, numerous distributive policies)
quando nos colocamos nessas “caixas and the atavistic evil of corruption.
interpretativas”, nos comparamos com Thus, when we put ourselves in
as demais realidades das quais estamos those “interpretation boxes”, we can
conectados e percebemos o quão compare our reality with the others
complexo tem se mostrado, o não mais to which we are bound and then we
tão admirável, “mundo novo”. Tivemos can realize how complex the not so
nos primeiros anos desse novo século much brave “new world” has become.
um queda considerável nos índices de We had in the first years of this new
desigualdade, contudo, nos últimos quatro century a significant drop of the
anos os dados relativos a esse aspecto inequality indices; however, in the last
estacionaram, apresentando queda entre four years, data concerning this aspect
2013 e 2014. Não conseguimos, em larga have stagnated, shrinking between
medida, fazer uma equalização entre 2013 and 2014. We were not, to a
o aumento da renda dos mais pobres large extent, capable of equalizing the
e dos mais ricos. Ampliamos, até certo income increase of the poorest and the
ponto, a distribuição de renda e o poder richest. We have improved, to a certain
de consumo dos mais pobres, atrelando extent, the income distribution and
a isso uma maior disponibilização de the purchasing power of the poorest,
serviços públicos essenciais, contudo, linking that to a greater availability of
essa ação ainda se mostra insuficiente e essential public services; nevertheless,
continua refém de um Estado altamente this initiative is still not enough
burocratizado e ineficiente quando and keeps depending on a highly
necessita gerar respostas rápidas e eficazes bureaucratized and inefficient State
para a sociedade civil. Não podemos instead of giving fast and efficient
simplificar o debate sobre diminuição responses to civil society. We cannot

40 Brasil em números / Brazil in figures 2015


da desigualdade apenas a questão da restrict the debate on inequality to
renda. Pontos centrais como o acesso income issues. Key factors, like access
a bens de direito como escola, energia, to property rights as education,
saúde, água, sistema de esgoto, são electricity, health, water, sewerage, are
fundantes para ampliar o foco dessa the basis to extend the scope of this
questão, todavia, no Brasil, ainda temos discussion; however, in Brazil, there is
muito à caminhar. still a long way to go.

A Pesquisa Nacional por Amostra de The National Household Sample


Domicílios - PNAD, realizada pelo IBGE, Survey - PNAD, carried out by IBGE,
aponta um significativo diagnóstico makes a significant diagnosis of what
do que temos e do quanto precisamos we have and how far we need to reach
avançar. Ainda temos grandes problemas out. We still have great problems in
no Ensino Médio que possui alto índice High School Education, with high
de desistência e tem se mostrado pouco levels of evasion and apparently
atrativo para os jovens e, também, no no appeal for youngsters. Higher
Ensino Superior que mesmo com a Education, on its turn, even with more
ampliação de oferta de vagas e abertura vacancies and campi throughout
de novos Campis pelo país, através de the country provided by means of
uma forte política de interiorização a strong interiorization policy of
das Universidades, não consegue the Universities, cannot respond
dar respostas claras e objetivas ao clearly and objectively to the evasion
problema da evasão que vem crescendo issue which has been increasingly
largamente. O trabalho infantil, ainda growing. Child labor still reaches
atinge meio milhão de crianças, o que half a million children, which leads us
nos obriga a parafrasear Peter Eisenberg, to paraphrase Peter Eisenberg, who
quando fala de uma “modernização speaks of a “modernization without
sem mudança”. Não chegamos a ser change”. We are not too emphatic
radical nesse sentido, mas temos que about it, but we must recognize how
reconhecer o quanto de ontem temos no much of yesterday we have today and
hoje e o quanto do hoje vamos carregar how much of today we are carrying
para a construção do nosso amanhã. to build our tomorrow. Our agenda
Ainda estarmos discutindo pautas como still comprises issues as child labor,
trabalho infantil, pouca instrução e little education and qualification of
qualificação de mão-de-obra, rendimento labor force, gender pay gap, racism
por gênero, racismo e os diversos tipos de and the several social prejudices,
preconceito social, democratização democratization of education, not
do ensino, não só a questão de acesso only as to the access to schooling
a sala de aula, mas também aos currículos, but also as to the taught curricula -
tradicionais e por excelência, silenciadores traditional ones and, par excellence,
da nossa diversidade. Isso demonstra diversity silencers. That shows that
que o referido intelectual americano, the aforementioned North-American
erradicado no Brasil, não estava de intellectual, settled in Brazil, was not
todo equivocado. completely wrong.

Uma Breve História do Brasil / A Brief History of Brazil 41


Conseguimos melhoras substantivas We have achieved substantial
em nosso país. No entanto, é impossível improvements in our country. However,
negar que o Brasil, tal qual parte da we cannot deny that Brazil, as part of
América do Sul, vive um momento South America, undergoes a moment of
de instabilidade no campo político- instability in the political-economic field
econômico e que apresenta sintomas and presents quite significant symptoms
bastante significativos no âmbito social, in the social sphere: successive strikes
através de greves sucessivas de diversos in several segments, ranging from
segmentos, desde os professores, que teachers (which instead of being fought
ao invés de serem confrontados pela in the political arena, were fought
politica, o foram pelo uso expressivo e against with a great and unequal use of
desigual da força, retomando a ideia do force, reaffirming the idea of the State
Estado como exercício do monopólio monopoly on violence) to policemen,
da violência, até os policiais, garis, e street-sweepers and other categories
outras categorias que se encontram which are in direct combat, especially
em confrontação direta, especialmente against the reforms in the fields of
contra as reformas que envolvem o labor and social security. Therefore,
campo do trabalho e da seguridade external factors are not responsible for
social. Nesse aspecto, não são os fatores the direction the national issues have
externos que estão direcionando o taken, not even is our National Congress,
rumo das questões nacionais, nem a which became an arena of disputes.
arena de disputas que se tornou nosso Internal factors are the ones to be held
Congresso Nacional. São fatores internos responsible for the wide discussion and
que tem causado ampla discussão e divergence of groups who search for
divergência por grupos que buscam autonomy and legitimacy not before
autonomia e legitimidade não perante the people they represent, but before
a sociedade que representam, mas, their own political interests. As a result,
largamente, pelos próprios interesses questions such as the recent instability
políticos. Assim, questões como a of the institutions and the crisis of
instabilidade recente das instituições e political representation; the paralysis
crise da representação política; a paralisia and decrease of basic investments; the
e recuo dos investimentos básicos; a Reform of Legal Frameworks (Railways,
Reforma dos Marcos Jurídicos (ferrovias, Roads, Airports, Ports, Gas/Petroleum);
Rodovias, Aeroportos, Portos, Gás/ the Political Reform, the several
Petróleo); a Reforma Política; as diversas PECs, especially the ones related to
PECs, especialmente a da Terceirização Outsourcing and low productivity and
e a baixa produtividade e baixo nível de low level of innovations, have caused
inovações, tem gerado um constante constant uneasiness not only in relation
mal-estar não apenas na relação entre to the political parties and their coalitions
os partidos e suas coligações, que já - which cannot get along well, but in
não se entendem, mas entre a forma de relation to the way civil society sees
como a sociedade civil compreende tais these issues and deals with institutional
questões e trata as esferas institucionais spheres of representation. There is no
de representação. Não há dúvidas de que doubt that the Brazilian population
a população brasileira tem se mostrado has been interfering more actively

42 Brasil em números / Brazil in figures 2015


mais ativa e participante da vida política and participatively in the country’s
do país. A história recente do Brasil political life. Brazil’s recent history has
tem mostrado como a população tem evidenced how the population has
se pronunciado em relação a temas de reacted in relation to topics of general
interesse geral. As manifestações de interest. The 2013 demonstrations
2013 representaram as insatisfações represented the dissatisfaction of the
da população não somente com as population not only with the power
estruturas de poder estabelecidas, structures established, but also with
mas também com as instituições, the institutions, seen by society as
consideradas pouco relevantes e muitas of little relevance and often not
vezes não representativas por parte representative. The demonstrations
da sociedade. As manifestações de of March and April 2015 represented
março e abril de 2015 representaram e and still represent an interesting space
representam um interessante espaço for the exercise of democracy which
para o exercício da democracia que se presents itself as the only political
apresenta como o único sistema político system capable of encompassing
capaz de comportar as diferenças. Por differences. Although they were spread
mais que tenham ocorrido em todo o out all over Brazil, their intensity was
Brasil, sua intensidade foi diferenciada different regardless the region they
em detrimento da região e da took place and the political reach
capilaridade política da base aliada e da of the governing coalition and the
oposição. O Brasil é múltiplo, plural. E as opposition. Brazil is multiple, plural. And
manifestações não seriam capazes de the demonstrations would not prove
provar o oposto, muito pelo contrário, this wrong. On the contrary, they have
só reafirmaram a ideia de que somos only stressed the idea that we are the
filhos da diversidade. Os embates fazem children of diversity. Conflicts are part
parte do exercício de uma democracia of any healthy exercise of democracy.
saudável. O ato de discordar, faz parte da The act of disagreeing is inherent
natureza da diferença. O único cuidado to difference. We should only make
é quando nossa discordância descamba sure that our disagreements do not
para atos de agressão e negação da to turn into aggression and negation
alteridade. O espaço da disputa pela of alterity. The space where we fight
representação e legitimação de projetos for representation and legitimacy of
políticos não deve guardar lugar para political projects should not have room
a negação do outro. Isso não expressa for the denial of otherness. That is not
um agir democrático e sim as rusgas de the expression of a democratic behavior
um micro-fascismo que não aceita ou but of a micro-fascism vestige which
permite a diferença. does not accept or allow differences.

A verdade é que ao longo dos séculos, The truth is that throughout the
décadas, anos, construímos muitas centuries, decades, years, we have built
interpretações sobre o Brasil e como many interpretations of Brazil and many
seria possível compreendê-lo. Vários ways to grasp it. Several stereotypes
estereótipos foram forjados na tentativa were forged so as to define, create a
de definir, criar uma identidade fixa, fixed, static identity, which would give

Uma Breve História do Brasil / A Brief History of Brazil 43


estática, que desse aos brasileiros e suas the Brazilian people and institutions a
instituições uma auto-interpretação, self-interpretation, a vision of themselves.
uma visão de si. Com isso estigmas como As a result, stigmas such as the famous
o famoso homem cordial, de Sergio cordial man, of Sergio Buarque de
Buarque de Holanda, a democracia racial Holanda, the racial democracy, of Gilberto
de Gilberto Freyre, entre muitas outras, Freyre, among many others, have gained
ganharam espaço na perspectiva de importance in the perspective that
que pensar o país e planejar seu futuro understanding the country and planning
partiria, antes de mais nada, de uma its future should be based, above all, on
reflexão sobre o que somos e em que the thinking of what we are and of what
condições chegamos até aqui. conditions have brought us here.

O embaixador Alberto da Costa e Silva Ambassador Alberto da Costa e Silva is


tem razão ao afirmar que no passado right when he says that in the past “Brazil
“O Brasil e os brasileiros não éramos and the Brazilian were not a simple
a simples junção das três raças tristes combination of the three sad races of
do soneto de Olavo Bilac e do Livro Olavo Bilac’s sonnet and Paulo Prado’s
de Paulo Prado”, Retrato do Brasil book “, Retrato do Brasil (SILVA, 2005,
(SILVA, 2005, p. 83). Hoje, podemos p. 83). Today, how could we update
atualizar essa interpretação retomando this interpretation referring back to
nossa discussão inicial sobre afinal, o our initial discussion about what is in a
que há no nome? No nome Brasil há name after all? In the name Brazil there
mais do que a falsa divisão simplista is more than a fake, simplified and dual
e dualista que apresenta um país division presenting a country split up
dividido entre aqueles que estão a between those who are for and against
favor e contra o atual governo. Não the current government. We are not
somos a junção de três raças tristes, the combination of three sad races,
tampouco somos duas partes oriundas neither are we two parts originated
de uma luta reducionista entre bem e from a reductionist struggle between
mal. Somos mais do que isso. Somos a good and evil. We are more than that.
complexidade de um povo que pensa, We are the complexity of a people who
sente e age de forma diferente. Que tem think, feel and act differently. Who have
o privilégio de se encontrar na diferença the privilege to identify themselves in
e possui a possibilidade de nela the middle of the difference and the
entender que a única forma de resolver possibility to understand from it that
questões da política é com a própria the only way to solve political issues
política. Por que as vozes das ruas nos is through politics itself. Why do the
espantam? Talvez por que elas gritem voices of the streets frighten us? Maybe
mais fortemente o que somos e o que because they shout louder about what
queremos, talvez por que ela rompa we are and what we search for, maybe
o silêncio e transforme-o num som because they break the silence, making
ensurdecedor. Enfim, hoje podemos it deafening. Finally, today we can state
afirmar que o Brasil, mesmo que de that Brazil, although still very incipiently,
forma ainda inicial, está aprendendo a is learning how to listen to the sounds
escutar os sons produzidos por aqueles produced by those who used to live

44 Brasil em números / Brazil in figures 2015


que viviam num eterno mundo do in an everlasting world of silence. We
silêncio. Estamos aprendendo não por are learning, not as if it were an option,
opção, mas por uma cara imposição, but as if it were a priceless imposition,
oriunda do lugar mais sagrado do coming from the most sacred place in
campo da política: as ruas. the scope of politics: the streets.

Karl Schurster
Pós Doutor em História pela Universidade Post Doctoral degree in History form Federal
Federal Rural de Pernambuco - UFRPE/UNLP University of Pernambuco - UFRPE/UNLP
Doutor em História Comparada pela PhD in Comparative History from Federal
Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ University of Rio de Janeiro - UFRJ
Professor da Universidade do Estado de Professor of the University of the State of
Pernambuco – UPE Pernambuco – UPE
Professor do Programa de Pós Graduação em Professor of the Postgraduate Program in
Educação – UFPE Education - UFPE
Professor visitante do Programa em Relações Visiting professor of the International Relations
Internacionais da Universidade Nacional Program of the National University
de la Plata/Argentina of la Plata/ARG

Translated by: Gisele Flores Caldas Manhães

Uma Breve História do Brasil / A Brief History of Brazil 45


Território
Territory

Sem título / Untitled, 1994


Suely Beduschi
Território Territory

Muitos são os caminhos possíveis para There are many possible ways to
se fazer uma apresentação do território make a presentation of Brazilian territory
brasileiro e aqui escolhemos assentar and we choose to base our analysis
nossa análise no reconhecimento de que, on the recognition that, in addition to
para alem de suas características naturais, its natural characteristics, the territory
o território é revelador dos processos reveals social and historical processes
sociais e históricos que o engendraram e that engendered and continues
continuando engendrando. engendering it.

O território e a natureza Territory and nature


Entre as características mais marcantes The exuberance of its natural nature is
do território brasileiro encontra-se a among most striking features of Brazilian
exuberância de sua natureza natural, territory, inherited from past times and
herdada de tempos pretéritos e marcada characterized by a remarkable diversity
por uma destacada diversidade seja no que in respect to its geomorphological
tange a aspectos geomorfológicos como aspects such as to its water resources,
no que diz respeito às águas, aos solos e à soil and vegetation. It’s also remarkable
cobertura vegetal. Ressalte-se o fato de a the fact that the geography of the
geografia do pais abrigar um território de country corresponds to a territory of
dimensões continentais, com mais de 8,5 continental dimensions, with more than
milhões de quilômetros quadrados (Tabela 8.5 million square kilometers (Table 1.1),
1.1), distribuídos (conforme Tabela 1.5) por distributed (as Table 1.5) by 4.402,85km
4.402,85km de extensão longitudinal (N-S) longitudinal extension (N-S) and
e 4.326,23km de extensão latitudinal (L-O) 4326,23km latitudinal extension (E-W),
em grande parte localizados entre a Linha largely located between the equator and
do Equador e o Trópico de Capricórnio. the Tropic of Capricorn.

O relevo do Brasil apresenta três tipos de The relief of Brazil presents three types
unidades geomorfológicas: os planaltos, as of geomorphological units: plateaus,
depressões e as planícies1 e considerando depressions and plains1 and considering
as relações entre relevo, clima, solo e the relationship between relief, climate,
cobertura vegetal, o geógrafo brasileiro soil and vegetation, Aziz Ab’Saber2,
Aziz Ab’Saber2 regionalizou o território do a Brazilian geographer, regionalized
país com base em grandes Domínios de the territory based on large Nature
Natureza, os quais o autor classificou como: Domains, which the author classified
Amazônico, Cerrado, Mares de Morros, as: Amazonian, Cerrado, Seas of Hills,
Caatingas, Araucárias e Pradarias, entre os Caatingas, Araucaria and Prairies, among
quais situam-se faixas de transição. which are located Transition Belts.

Fonte/Source: AB’SABER, Aziz. The natural organization of Brazilian inter and subtropical landscapes. Revista do
Instituto Geológico, São Paulo, 21 (1/2), 57-50, 2000.

1
ROSS, Jurandyr L. S. (Org.) Geografia do Brasil. São Paulo: Edusp, 1995, 546 p. ISBN 85-314-0242-5.
2
AB’SABER, Aziz. The natural organization of Brazilian inter and subtropical landscapes. Revista do Instituto
Geológico, São Paulo, 21 (1/2), 57-50, 2000, ISSN 0100-929X.

50 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Importante destacar que no interior desses It’s important to note that within these
Domínios encontram-se ecossistemas domains there are diverse ecosystems,
diversos, dadas as diferentes combinações given the different combinations of
entre os fatores naturais intervenientes. natural factors involved.

No território brasileiro, onde predominam In Brazil, where low altitudes are


baixas altitudes, alguns entre os pontos predominant , some of the highest peaks
mais altos do pais, conforme Tabela 1.3 of the country, according to Table 1.3
(Pico da Neblina, com 2.993,8m, Pico 31 de (Neblina Peak, with 2.993,8m, March 31st
Março, com 2.972,7m e Monte Roraima, Peak, with 2.972,7m and Mount Roraima,
com 2.739,3m) encontram-se no Domínio with 2.739,3m) are in the Amazonian
Amazônico, caracterizado por “terras Domain, characterized by “low and
baixas e florestadas equatoriais” (Ab’Saber, equatorial forest lands” (Ab’Saber, 2000),
2000), o que se explica pela presença, what can be explained by the presence, in
nesta região, dos planaltos residuais norte- this region, of North Amazonian residual
amazônicos, conforme classificação do plateaus, according to Ross (1995)
relevo feita por Ross (1989). classification of Brazilian relief.

Outras entre as maiores altitudes do Other between the higher elevations of


território brasileiro concentram-se nos Brazil are concentrated in the Plateau
Planaltos e Serras do Atlântico Leste- and Hills of the Atlantic East-Southeast
Sudeste (Ross, 1995), no Domínio de (Ross, 1995), in the Nature Domain
Natureza dos chamados Mares de Morros named by Ab’Saber (2000) as “Seas of
(Ab’Saber, 2000) e próximos às regiões Hills” and close to the more urbanized
mais urbanizadas do pais. areas of the country.

A diversidade e a exuberância da natureza The diversity and exuberance


brasileira constituem importantes fatores of Brazilian nature are important
da atração de turistas estrangeiros ao attraction factors for foreign
Brasil, com destaque para fluxos que tourists, especially flows that
se dirigem à Amazônia e ao Pantanal go to Amazon and Pantanal.
Matogrossense. Práticas como observação Practices such as observation
de animais exóticos, pássaros e borboletas, of exotic animals, birds and
pesca esportiva, entre outras, vêm butterflies, sport fishing, among
crescendo no pais, de forma significativa, others, have grown in the country
nos últimos anos. significantly in recent years.

Esta exuberância e importâncias This exuberance as well as ecological


ecológica e social da natureza em and social importance of Brazilian
território brasileiro levou a UNESCO a nature led UNESCO to recognize as
reconhecer como Patrimônio Mundial a World Heritage Iguaçu National
o Parque Nacional de Iguaçu, localizado Park, located between the state of
entre no estado do Paraná, na divisa Paraná, on a border with Argentina;
com a Argentina; as Reservas de Mata the Atlantic Forest Reserves, located
Atlântica localizadas entre os estados de between the states of São Paulo and

Território / Territory 51
São Paulo e Paraná e entre os estados da Paraná and between the states of Bahia
Bahia e Espírito Santo; o Complexo de and Espirito Santo; the Protected Areas
Áreas Protegidas da Amazônia Central; Complex of Central Amazonia; the
o Complexo de Áreas Protegidas do Protected Areas Complex of Pantanal,
Pantanal, envolvendo os estados de Mato involving the states of Mato Grosso
Grosso e Mato Grosso do Sul; e as Ilhas and Mato Grosso do Sul; and Brazilian
Atlânticas Brasileiras, com as Reservas de Atlantic Islands, Fernando de Noronha
Fernando de Noronha e Atol das Rocas. and Atol das Rocas Reserves.

Com o intuito de fomentar o In order to foment the development of


desenvolvimento do turismo, de modo tourism in general, and tourism practices
geral, e as práticas de turismo na natureza, related to the nature, specifically,
especificamente, o governo brasileiro Brazilian government has been investing
tem investido em políticas públicas que in public policies that encourage such
incentivam tais práticas e buscam criar as practices and seek to create the material
condições materiais e imateriais para que and immaterial conditions to allow them
estas possam acontecer, atendendo às to happen, meeting the demands of
demandas dos turistas ao mesmo tempo tourists and, at the same time, benefiting
em que beneficiem as populações locais. local population.

A regionalização do território The regionalization of Brazilian


brasileiro territory
A dimensão territorial do Brasil - mais de The territorial dimension of Brazil -
8,5 milhões de km² de área total - exigiu more than 8.5 million km² of total area
dos governos, ao longo da história, - demanded from the governments
o uso de diferentes regionalizações throughout history the use of different
voltadas ao ordenamento territorial e regionalization devoted to spatial
à produção de informações e dados, planning as well as the production
necessários à própria fundamentação do of information and data necessary to
planejamento governamental. government planning.

A atual Divisão Regional do Brasil (Mapa The current Regional Division of Brazil
1.1) é originária do final dos anos 1960 (Map 1) has its origins in the late
e durante as últimas quatro décadas e 1960s and during the last four and a
meia sofreu poucas alterações, entre as half decades has changed little: the
quais destacam-se a divisão do estado division of the state of Mato Grosso,
do Mato Grosso, ocorrida em 1977, a which occurred in 1977, from which
partir da qual é criado o estado de Mato was created the state of Mato Grosso
Grosso do Sul, e a criação do estado do Sul; and the creation of the state
de Tocantins, em 1988, a partir de of Tocantins, in 1988, from territorial
desmembramento territorial do estado dismemberment of the state of
de Goiás, passando este novo estado a Goiás, being the new state added to
compor a Região Norte, a mais extensa Northern Region, the largest among
entre as cinco regiões em que se divide the five regions in which the country

52 Brasil em números / Brazil in figures 2015


o país, cobrindo 45,25% do território is regionalized, as it covers 45.25% of
nacional. Assim, o território brasileiro the national territory. Thus, Brazil has,
abriga, na atualidade, 26 estados e 1 today, 26 states and one Federal District,
Distrito Federal, Brasília, capital do pais. Brasilia, the capital of the country.

A divisão regional do Brasil em 5 The regional division of Brazil in five major


grandes regiões está baseada na inter- regions is based on the interrelationship
relação entre distintos critérios tais between different criteria such as natural,
como aspectos naturais, econômicos, economic, historical and cultural aspects
históricos e culturais e a ela se somam and other regionalization of the country,
outras regionalizações em escalas under middle and micro-regional
meso e micro-regional assim como scales as well as sector regionalization
regionalizações setoriais (área de saúde, (health, education, housing, transport,
educação, habitação, transportes, infra- infrastructure, etc.) are used by Brazilian
estruturas, entre outras). government for spatial planning.

A capital do país no contexto The country’s capital in the


territorial brasileiro Brazilian territorial context
O Brasil vive o paradoxo de ter mais Brazil is experiencing the paradox of
de 80% de sua população morando having more than 80% of its population
em cidades em um território, todavia, living in cities in a territory, however,
pouco urbanizado. lowly urbanized.

Tal paradoxo é revelador do fato de This paradox is indicative of the fact


que a população brasileira encontra-se that Brazilian population is spatially
espacialmente concentrada em fragmentos concentrated in fragments of the
do território do pais, marcadamente em country’s territory markedly in their
suas regiões metropolitanas. metropolitan regions.

Durante séculos, a população brasileira For centuries, Brazilian population


concentrou-se em uma exígua faixa de was concentrated in a tiny strip of
território próxima ao Oceano Atlântico, territory next to the Atlantic Ocean
região primeiramente ocupada pelos region, the first one occupied by
colonizadores portugueses e ao longo Portuguese and along which the
da qual se desenvolveram algumas colonizers developed some of the
das principais atividades econômicas main economic activities of the
da colônia, alem de em alguns outros colony, in addition to some other
pontos dispersos pelo interior. points scattered through the interior.

O fato de a cidade de Salvador ter sido The fact that the city of Salvador was
a capital do Governo Geral do Brasil the capital of the General Government
entre 1549 e 1763 é representativo de of Brazil between 1549 and 1763 is
um longo período da história do pais representative of a long period in the
em que a faixa litorânea do Nordeste history along which the coast of Northeast

Território / Territory 53
do pais constituiu uma das regiões Region was one of the economic most
economicamente mais dinâmicas, alem dynamic regions of the colony, besides
de, geograficamente, estar mais próxima the fact of being, geographically, closer
do Reino de Portugal. to the Kingdom of Portugal.

No período que se sucede a este, a cidade After that period, the city of Rio de
do Rio de Janeiro assumiu a centralidade Janeiro assumed the political centrality
política de capital do pais, quando este of capital of Brazil when we were still
ainda era colônia de Portugal, mantendo a colony of Portugal. Rio de Janeiro
tal status apos a Independência (1822) maintained this status after the
e até o ano de 1960, quando Brasília é independence (1822) and until 1960,
inaugurada para assumir a posição de when Brasilia became the capital of the
capital da República Federativa do Brasil. Federative Republic of Brazil.

Durante, portanto, mais de quatro During more than four centuries,


séculos, duas cidades apenas assumiram therefore, only two cities occupied the
a posição estratégica de capital do Brasil, strategic position of capital of Brazil,
sendo ambas litorâneas. both of which located in coastal areas.

A construção de Brasília situa-se, assim, The construction of Brasilia is so part


no contexto de um projeto geopolítico of a context of a geopolitical project
segundo o qual a capital do pais deveria according to which the country’s capital
ser transferida para uma região interior should be moved to an indoor area and
e em posição de maior eqüidistância em in an equidistance position in relation to
relação aos estados e suas capitais. the states and their capitals.

Dada a dimensão territorial do Brasil, a Given the territorial dimension


transferência da capital para o Planalto of Brazil, the transfer of the capital
Central Brasileiro permitiu que a to Brazilian Central Plateau resulted
distancia entre a maior parte das capitais in a distance around 1000-2500 km,
dos estados e Brasilia (Distrito Federal) as shown in Table 1.4, between most
ficasse em torno de 1000 a 2500 km, tal of the state capitals and Brasilia
como se pode ver na Tabela 1.4. (Federal District).

Divisão Territorial do Trabalho Territorial Division of Labor


e evolução político-admistrativa and political-administrative
do país evolution of the country

Brasília foi também estratégica para Brasilia was also strategic for
uma ocupação mais efetiva da Região more effective occupation of
Centro-Oeste do Brasil, à época uma das the Midwest Region of Brazil,
regiões brasileiras com menor densidade in a period that this was one
demográfica e com baixo dinamismo of Brazilian regions with low
econômico, em comparação às Regiões population density and low

54 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Sul e Sudeste. Na década de 1950, quando economic dynamism, compared
Brasília está sendo construída, a região to the South and Southeast. In the
Centro-Oeste foi a região brasileira com 1950s, when Brasilia was being
maior desmembramento territorial, built, the Midwest region of
quando apresentou um crescimento Brazil was the one with highest
no numero de unidades político- territorial dismemberment,as it
administrativas de cerca de 118%, ao grew about 118% in number of
passar de 112 municípios em 1950 para municipalities, from 112 in 1950 to
244 em 1960 (Tabela 1.2). A evolução 244 in 1960 (Table 1.4). The political-
político-administrativa do estado de administrative developments in the
Goiás, escolhido para abrigar o Distrito state of Goiás, chosen to shelter the
Federal, teve, no mesmo período (1950- Federal District, had, in the same
1960), um crescimento de 132% no period (1950-1960), an increase of
numero de municípios. 132% in its number of municipalities.

Naturalmente, não se pode atribuir Naturally, one can not attribute only
apenas à construção de Brasília o to the construction of Brasilia the
dinamismo territorial que atinge a região territorial dynamism that reaches
Centro-Oeste do pais em meados do the Midwest region of the country in
século XX, resultante, em verdade, de the mid-twentieth century, which is,
uma convergência de fatores. Ressalte-se in fact, a result of a convergence of
o fato de que este é um período, também, factors. It should be noted that this
de avanço do capitalismo sobre o campo is a period when capitalism advances
brasileiro, a partir do qual a região over Brazilian countryside, from which
Centro-Oeste passa a abrigar setores the Midwest region starts gathering
dinâmicos do chamado agronegócio, dynamic sectors of agribusiness,
voltado, principalmente, à produção de aimed mainly to the production of
commodities, com destaque, em décadas commodities, especially in recent
recentes, para a soja. decades, for soybeans.

Alem disso, fortes investimentos públicos In addition, strong public investment in


em infra-estruturas, sobretudo rodoviárias, infrastructure, mainly roads, contributed
colaboraram para uma maior integração to greater social and economic
social e econômica tanto do Centro-Oeste integration of both Midwest and North
como da Região Norte ao restante do pais. Region to the rest of the country. Belem-
A rodovia Belém-Brasília, construída entre Brasilia highway, built between 1958 and
1958 e 1960 e com 1.950km de extensão é 1960, with 1.950km extension, is a classic
exemplo clássico desse movimento social, example of this social, political and
político e econômico. economic movement.

As décadas de 1950 e 1960 correspondem The 1950s and 1960s correspond


ao período mais dinâmico, desde 1940 to the most dynamic period since
(conforme Tabela 1.2) da evolução do 1940 (according to Table 1.2) in
quadro político-administrativo brasileiro, the evolution of Brazilian political-
no qual mais que dobrou o numero de administrative framework, in which

Território / Territory 55
municípios do pais (crescimento de 109%), the number of municipalities more
o que somente pode ser compreendido than doubled (109% growth), which
à luz das políticas de desenvolvimento can only be understood under the
levadas a termo no Brasil naquelas décadas light of development policies carried
e seus desdobramentos sócio-espaciais. A on in Brazil in those decades and
titulo de comparação, a década seguinte, their socio-spatial developments. In
com a economia-mundo e brasileira, comparison, the next decade, with
especificamente, marcadas pela crise do the world-economy, and Brazilian
petróleo, o quadro político administrativo one specifically, marked by the oil
brasileiro permanece praticamente crisis, Brazilian political-administrative
inalterado (+ 0,55% novos municípios). structure remains virtually unchanged
O mesmo se repete na primeira década (+ 0.55% new municipalities). The same
do século XXI, desta vez, todavia, is repeated in the first decade of this
refletindo um maior endurecimento century, this time, however, reflecting a
da política pública federal em relação greater hardening of the federal public
à criação de novas unidades político- policy towards the creation of new
administrativas, dados os altos custos political-administrative units, given the
públicos envolvidos nos processos de high public costs involved in territorial
desmembramento territorial. dismemberment processes.

Território brasileiro - Brazil - recognizing


reconhecendo as diferenças e differences and minimizing
minimizando as desigualdades inequalities

O território brasileiro é marcado por Brazilian territory is marked by deep


profundas diferenças inter e intra- inter and intra-regional differences.
regionais. Para alem, portanto, das Besides, therefore, the natural
diferenças naturais que o caracterizam, differences that characterize it, social,
diferenças sociais, culturais, demográficas, cultural, demographic differences,
entre outras, revelam-se no território among others, are revealed in Brazil in
brasileiro sob todas as formas e its all forms and are one of the most
constituem uma das características mais striking features of the country, whose
marcantes do pais, cuja gênese remete genesis refers to many indigenous
a povos indígenas diversos que aqui people that originally lived here; to
viveram originalmente; a colonizadores Portuguese colonizers; to the black
portugueses; a negros trazidos aos slaves brought by thousands for
milhares para o trabalho forçado; a forced labor; to Italian, Japanese,
imigrantes italianos, japoneses, árabes, Arabs, Germans immigrants among
alemães entre tantos outros que ajudaram many others who helped to build the
a construir a história do Brasil, deixando history of Brazil, leaving their marks
suas marcas pelo território, no campo e na throughout the territory, in the field
cidade, na materialidade de suas heranças, and in the city, in the materiality of
mas também nas dimensões intangíveis their heritage, but also the intangible

56 Brasil em números / Brazil in figures 2015


ligadas à própria reprodução da vida, como dimensions linked to the reproduction
é o caso da cultura. of life as it is the case of culture.

O território brasileiro revela, também, Brazilian territory also reveals profound


profundas desigualdades, histórica e inequalities, historically and socially
socialmente produzidas, as quais o Estado produced, which the State not only
não somente reconhece, mas também recognizes, but has also been working
vem trabalhando para superá-las. to overcome them. An example is the
Exemplo disso é a profunda concentração deep concentration of wealth in the
da riqueza no pais. Segundo IBGE (2014), country. According to IBGE (2014),
apenas 3 entre os 26 estados brasileiros only 3 among 26 Brazilian states and
e o Distrito Federal produzem mais the Federal District produced more
da metade do Produto Interno Bruto than half of Brazilian Gross Domestic
brasileiro. Alem disso, embora o Brasil Product (GDP). Furthermore, although
tenha 5564 municípios, um deles apenas, Brazil has 5564 municipalities, one
a cidade de São Paulo, produz, sozinha, of them only, the city of São Paulo,
cerca de 11% do PIB nacional e abriga, produces, alone, about 11% of national
em sua região metropolitana, cerca de 20 GDP and hosts in its metropolitan area,
milhões de pessoas. about 20 million people.

Por outro lado, faz-se necessário salientar On the other hand, it is necessary to
que milhões de brasileiros, residentes point out that millions of Brazilians
em todas as regiões do pais, saíram, nos living in all regions of the country, came
últimos anos, de uma condição de miséria, out, in recent years, from a state of
ascendendo socialmente por meio de misery, rising socially through income
programas sociais distributivos de renda e distributive social programs and
de políticas sociais afirmativas. affirmative social policies.

Profa. Rita de Cássia Ariza da Cruz

Geógrafa pela Universidade de São Paulo (USP) Geographer from the University of São Paulo – USP
Mestre e Doutora em Geografia pela USP Master and PhD in Geography from USP
Professora do Departamento de Geografia Professor of the Department of Geography of the
da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Faculty of Philosophy, Languages and Literature,
Humanas da Universidade de São Paulo and Human Sciences of the University of São Paulo
Coordenadora do Programa de Pós-Graduação Coordinator of the Postgraduate Program in
em Geografia Humana da FFLCH/USP (2011-2015) Human Geography of FFLCH/USP (2011-2015)
Vice-Presidente da Comissão de Pós- Vice-President of the Postgraduate Commission
Graduação (CPG) da FFLCH/USP (2014-) (CPG) of FFLCH – USP (2014-)

Território / Territory 57
Tabela 1.1 - Área total do País - 2013
Table 1.1 - Total area of Brazil - 2013
(continua/to be continued)
Área total/
Total area
Grandes Regiões
e Absoluta Relativa (%)/
Unidades da Federação/ (km²)/ Relative (%)
Major Regions and Federation Units Absolute Brasil/ Regiões/
(km²) Brazil Regions

Brasil/ Brazil 8 515 767,049 100,00

Norte/North 3 853 669,768 45,25 100,00


Rondônia 237 590,543 2, 79 6, 17
Acre 164 123,739 1,93 4,26
Amazonas 1 559 148,890 18,31 40,46
Roraima 224 303,187 2,63 5, 82
Pará 1 247 954,320 14,65 32,38
Amapá 142 828,520 1,68 3,71
Tocantins 277 720,569 3,26 7,21

Nordeste/Northeast 1 554 291,744 18,25 100,00


Maranhão 331 936,948 3, 90 21,36
Piauí 251 611,932 2, 95 16,19
Ceará 148 886,308 1,75 9,58
Rio Grande do Norte 52 811,126 0,62 3, 40
Paraíba 56 469,744 0, 66 3,63
Pernambuco 98 149,119 1,15 6,31
Alagoas 27 774,993 0,33 1,79
Sergipe 21 918,493 0,26 1,41
Bahia 564 733,081 6,63 36,33

Sudeste/Southeast 924 616,968 10,86 100,00


Minas Gerais 586 519,727 6,89 63,43
Espírito Santo 46 096,925 0,54 4,99
Rio de Janeiro 43 777,954 0,51 4,73
São Paulo 248 222,362 2,91 26,85

Sul/South 576 773,368 6,77 100,00


Paraná 199 307,945 2,34 34,56
Santa Catarina 95 733,978 1, 12 16,60
Rio Grande do Sul 281 731,445 3,31 48,85

58 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 1.1 - Área total do País - 2013
Table 1.1 - Total area of Brazil - 2013
(conclusão/conclusion)
Área total/
Total area
Grandes Regiões
e Absoluta Relativa (%)/
Unidades da Federação/ (km²)/ Relative (%)
Major Regions and Federation Units Absolute Brasil/ Regiões/
(km²) Brazil Regions

Centro-Oeste/Central-West 1 606 415,201 18,86 100,00


Mato Grosso do Sul 357 145,534 4, 19 22,23
Mato Grosso 903 378,292 10,61 56,24
Goiás 340 111,376 3,99 21,17
Distrito Federal/Federal District 5 779,999 0,07 0,36

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Geociências, Coordenação de Estruturas Territoriais. Malha Municipal


2013.
Mapa 1.1 - Mapa político do Brasil
Map 1.1 - Political map of Brazil

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Geociências.

Território / Territory 59
Tabela 1.2 - Evolução político-administrativa do País - 1940/2013
Table 1.2 - Administrative evolution of Brazil - 1940/2013
(continua/to be continued )
Grandes Regiões e Municípios criados e instalados (Até 01.09)/
Unidades da Federação/ Municipalities created and installed (Until Sept. 1st)
Major Regions and 1940
Federation Units 1950 1960 1970 1980
(1)

Brasil/Brazil 1 574 1 889 2 766 3 952 3 974

Norte/North 88 99 120 143 153


Rondônia - 2 2 2 7
Acre 7 7 7 7 12
Amazonas 28 25 44 44 44
Roraima - 2 2 2 2
Pará 53 59 60 83 83
Amapá - 4 5 5 5
Tocantins - - - - -

Nordeste/Northeast 584 609 903 1 376 1 375


Maranhão 65 72 91 130 1 30
Piauí 47 49 71 114 1 14
Ceará 79 79 142 142 14 1
Rio Grande do Norte 42 48 83 150 150
Paraíba 41 41 88 1 71 171
Pernambuco 85 91 103 1 65 165
Alagoas 33 37 69 94 94
Sergipe 42 42 62 74 74
Bahia 15 0 150 1 94 336 336

Sudeste/Southeast 641 845 1 085 1 410 1 410


Minas Gerais 288 386 483 722 7 22
Espírito Santo 32 33 37 53 53
Rio de Janeiro 51 57 62 64 64
São Paulo 270 369 503 571 5 71

Sul/South 181 224 414 717 719


Paraná 49 80 162 2 88 290
Santa Catarina 44 52 102 197 19 7
Rio Grande do Sul 88 92 150 232 23 2

Centro-Oeste/Central-West 80 112 244 306 317


Mato Grosso do Sul - - - - 55
Mato Grosso 28 35 64 84 38
Goiás 52 77 179 221 22 3
Distrito Federal/Federal District - - 1 1 1

60 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 1.2 - Evolução político-administrativa do País - 1940/2013
Table 1.2 - Administrative evolution of Brazil - 1940/2013
(conclusão/conclusion )
Grandes Regiões e Municípios criados e instalados (Até 01.09)/
Unidades da Federação/ Municipalities created and installed (Until Sept. 1st)
Major Regions and
Federation Units 1990 2000 2008 2009 2010 2013

Brasil/Brazil 4 491 5 507 5 565 5 565 5 565 5 570


Norte/North 298 449 449 449 449 450
Rondônia 23 52 52 52 52 52
Acre 12 22 22 22 22 22
Amazonas 62 62 62 62 62 62
Roraima 8 15 15 15 15 15
Pará 105 143 143 143 143 144
Amapá 9 16 16 16 16 16
Tocantins 79 139 139 139 139 13 9
Nordeste/Northeast 1 509 1 787 1 794 1 794 1 794 1 794
Maranhão 136 217 217 217 217 217
Piauí 118 221 224 224 224 224
Ceará 178 184 184 184 184 184
Rio Grande do Norte 152 166 167 167 167 167
Paraíba 171 223 223 223 223 223
Pernambuco (2) 168 (2) 185 (2) 185 (2) 185 ( 2) 18 5 (2) 185
Alagoas 97 101 102 102 102 102
Sergipe 74 75 75 75 75 75
Bahia 415 415 417 417 417 417

Sudeste/Southeast 1 432 1 666 1 668 1 668 1 668 1 668


Minas Gerais 723 853 853 853 853 853
Espírito Santo 67 77 78 78 78 78
Rio de Janeiro 70 91 92 92 92 92
São Paulo 572 645 645 645 645 64 5
Sul/South 873 1 159 1 188 1 188 1 188 1 191
Paraná 323 39 9 399 399 39 9 399
Santa Catarina 217 293 293 293 293 2 95
Rio Grande do Sul 333 467 496 496 496 497
Centro-Oeste/Central West 379 446 466 466 466 467
Mato Grosso do Sul 72 77 78 78 78 79
Mato Grosso 95 126 141 141 141 1 41
Goiás 211 242 246 2 46 246 24 6
Distrito Federal/Federal District 1 1 1 1 1 1

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Geociências, Coordenação de Estruturas Territoriais, Banco de Estru-


turas Territoriais.
(1) Unidades administrativas em 01.07. (2) Inclui o Distrito Estadual de Fernando de Noronha./
(1) Administrative units on July 1st. (2) Includes the State District of Fernando de Noronha.

Território / Territory 61
Tabela 1.3 - Pontos mais altos do País - 2012
Table 1.3 - Highest points in Brazil - 2012

Topônimos/ Unidades da Federação/ Localização/ Altitude (m)/


Toponyms Federation Units Location Altitude (m)

Pico da Neblina (1) / Amazonas Serra Imeri/ 2 993,8


Neblina Peak (1) Imeri Range

Pico 31 de Março (1) / Amazonas (2) Serra Imeri/ 2 972,7


31 de Março Peak (1) Imeri Range

Pico da Bandeira (1) / Minas Gerais/Espírito Santo Serra do Caparaó/ 2 892,0


Bandeira Peak (1) Caparaó Range

Pedra da Mina (1) / Minas Gerais/São Paulo Serra da Mantiqueira/ 2 798,4


Mina Rock (1) Mantiqueira Range

Pico das Agulhas Negras (1) / Minas Gerais/Rio de Janeiro Serra do Itatiaia/ 2 791,5
Agulhas Negras Peak (1) Itatiaia Range

Pico do Cristal (1) / Minas Gerais Serra do Caparaó/ 2 769,8


Cristal Peak (1) Caparaó Range

Monte Roraima/ Roraima (2) (3) Serra do Pacaraima/ 2 739,3


Roraima Mount Pacaraima Range

Morro do Couto/ Rio de Janeiro Serra das Prateleiras/ 2 680,0


Couto Mount Prateleiras Range

Pedra do Sino de Itatiaia/ Minas Gerais Serra da Mantiqueira/ 2 670,0


Sino de Itatiaia Rock Mantiqueira Range

Pico Três Estados/ São Paulo/Minas Gerais/


Três Estados Peak Rio de Janeiro Serra da Mantiqueira/ 2 665,0
Mantiqueira Range

Pedra do Altar/ Rio de Janeiro Serra da Mantiqueira/ 2 665,0


Altar Rock Mantiqueira Range

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Geociências, Coordenação de Cartografia, Cadastro de Pontos mais


Altos do Brasil e Coordenação de Geodésia, Projeto Pontos Culminantes.
Nota: Foram considerados os pontos com altitude superior a 2 500 metros./
Note: Only the points over 2,500 meters were included.
(1) Projeto Pontos Culminantes, 2004. (2) Fronteira com a Venezuela. (3) Fronteira com a Guiana./
(1) Highest Points Project. (2) Venezuela border. (3) Guyana border.

62 Brasil em números / Brazil in figures 2015


e distância a Brasília - 2013
Table 1.4 - Geographic location of the Municipalities of the
Capital and distance to Brasília - 2013

Distância a Brasília (km)/


Municípios das Capitais/ Geographic location Distance to Brasília (Km)
Municipalities of
the capital Latitude/ Longitude/ Em reta (1)/ Rodoviária (2)/
Latitude Longitude In straight (1) Road (2)

Porto Velho (RO) -08º46'08" -63º49'53" 1 900,935 2 589


Rio Branco (AC) -09º58'42" -67º48'38" 2 255,121 3 123
Manaus (AM) -03º08'05" -60º01'24" 1 937,321 3 490
Boa Vista (RR) 02º49’00” -60º40'14" 2 504,414 4 275
Belém (PA) -01º27'35" -48º29'16" 1 596,968 2 120
Macapá (AP) -02º03'14" -50º47'36" 2 012,305 ...
Palmas (TO) -10º09'48 -48º21'04" 628,802 ...
São Luís (MA) -02º31'55" -44º17'52" 1 527,837 2 157
Teresina (PI) -05º05'11" -42º48'19" 1 315,020 1 789
Fortaleza (CE) -03º43'26' -38º35'24" 1 685,658 2 378
Natal (RN) -05º45'03" -35º15'08" 1 775,764 2 422
João Pessoa (PB) -07º08'58" -34º52'24" 1 713,789 2 245
Recife (PE) -08º03'46" -34º53'20" 1 655,631 2 220
Maceió (AL) -09º39'39" -35º42'06" 1 488,174 1 928
Aracaju (SE) -10º54'26" -37º02'54" 1 293,449 1 652
Salvador (BA) -13º00'53" -38º29'17" 1 059,436 1 446
Belo Horizonte (MG) -19º56'15" -43º55'35" 623,516 716
Vitória (ES) -20º19'13" -40º19'20" 945,734 1 238
Rio de Janeiro (RJ) -22º52'36" -43º13'40" 927,746 1 148
São Paulo (SP) -23º34'03" -46º34'13" 876,208 1 015
Curitiba (PR) -25º25'59" -49º16'19" 1 082,560 1 366
Florianópolis (SC) -27º35'16" -48º32'51" 1 314,575 1 673
Porto Alegre (RS) -30º01'48" -51º13'43" 1 620,978 2 027
Campo Grande (MS) -20º27'29" -54º36'57" 880,728 1 134
Cuiabá (MT) -15º34'12" -56º04'24" 877,532 1 133
Goiânia (GO) -16º40'24" -49º15'21" 175,931 209
Brasília (DF) -15º47'39" -47º53'16" - -

Fonte/Source : IBGE, Diretoria de Geociências, Coordenação de Estruturas Territoriais.


(1) Coordenadas Planimétricas - (Sedes Municipais) - e a Distância a Brasília em linha reta foram obtidas
do Cadastro de Localidades Selecionadas. (2) Dados do Departamento Nacional de Infraestrutura de
Transportes - DNIT./
(1) Planimetric Coordinates - (Municipal Headquarters) - and the distance to Brasilia in a straight line were
obtained from the Malha Municipal 2007 . (2) The road distances were obtained through the DNIT site.

Território / Territory 63
Tabela 1.5 - Pontos extremos do País e suas distâncias - 2013
Table 1.5 - Extreme points of Brazil and their distances - 2013

Coordenadas geográficas/ Distância


Extremo/ Geographical coordinates Localização/ (km)/
Extreme
Latitude/ Longitude/ Location Distance
points
Latitude Longitude (km)

o
Norte/North +05 16'19" -60o12'45" Nascente do rio Ailã (Uiramutã - RR)/
Source of Ailã river (Uiramutã - RR) 4 402,85
Sul/South -33o45'07" -53o23'50" Arroio Chuí (Santa Vitória do Palmar - RS)/
Chuí Brook (Santa Vitória do Palmar - RS)
Leste/East -07o09'18" -34o47'34" Ponta do Seixas (Cabo Branco/João Pessoa - PB)/
Point of Seixas (Cape Branco/João Pessoa - PB)
4 326,23
Oeste/West -07o32'09" -73o59'26" Nascente do rio Moa (Mâncio Lima - AC)/
Source of Moa river (Mâncio Lima - AC)

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Geociências, Coordenação de Estruturas Territoriais.

Mapa 1.2 - Pontos extremos e pontos mais altos do Brasil


Map 1.2 - Extreme points and highest points in Brazil

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Geociências.

64 Brasil em números / Brazil in figures 2015


População
Population

O Grito / The Scream, 2008


Beatriz Bona
População Population

Demografia Demography

Desde a segunda metade do século Brazil has been experiencing


passado, o Brasil tem experimentado fast demographic changes
rápidas transformações demográficas. since the second half of the
Mesmo com alguns diferenciais regionais last century. Even considering
importantes em relação ao tempo de início regional differences as to the
e velocidade dessas transformações, a beginning and speed of these
população brasileira transitou de um regime changes, the Brazilian population
demográfico de altas taxas brutas de has moved from high crude
mortalidade e fecundidade para um regime mortality and fertility rates
em que essas taxas são relativamente baixas. to relatively low rates.

Como consequência de avanços Continued reductions of mortality


tecnológicos na área de saúde, aumento rates, especially those of infant
da difusão da informação para prevenção mortality, have been occurring
de doenças e investimentos em since the middle of the 20th
saneamento básico, reduções continuadas century, as a result of technological
nas taxas específicas de mortalidade por improvements in the health area,
idade, especialmente da mortalidade increasing dissemination
infantil, vêm ocorrendo desde meados of information on the prevention
do século XX. A mortalidade infantil, que of illnesses and investments in basic
era de cerca de 160/1.000 (160 óbitos sanitation. Infant mortality, which was
infantis por mil nascidos vivos) em 1940, about 160/1,000 (160 infant deaths
alcançou um índice de 85/1.000 em per thousand live births) in 1940,
1980. Atualmente, a taxa de mortalidade reached an index of 85/1,000 in 1980.
infantil no Brasil é da ordem de 14/1.000, Currently, infant mortality rate in
podendo chegar ao nível de 13 óbitos Brazil is about 14/1,000 and can even
infantis por mil nascidos vivos em 2017, reach the level of 13 infant deaths per
ou seja, um nível de mortalidade infantil thousand live births in 2017, a level
considerado baixo pela Organização considered low by the World Health
Mundial da Saúde (OMS). Organization (WHO).

Essa trajetória de queda da mortalidade The downward trend of mortality


no Brasil desde meados do século XX in Brazil since the middle of the
é refletida por sucessivos aumentos na 20th century is reflected in the
esperança de vida ao nascer, que é um successive increases in life expectancy
indicador consolidado dos níveis de at birth, which is a consolidated
mortalidade ao longo de toda a estrutura indicator of mortality levels along
etária da população e bastante sensível all the age structure of the population,
a ganhos de sobrevivência nas primeiras very sensitive to survival gains in
idades. Não obstante, o período em que a the first years of life. Nevertheless,
mortalidade infantil teve uma queda mais the period in which mortality rate
expressiva coincide com aquele em que o significantly dropped matches that
ritmo de aumento na esperança de vida foi in which the increasing pace of life
mais significativo. A esperança de vida ao expectancy was more relevant. Life
nascer no Brasil, que se situava em torno expectancy at birth in Brazil, which
de 44 anos na década de 1940, poderá was about 44 years in the 1940s,
ultrapassar a marca de 76 anos até o final might surpass 76 years until the end
desta década. of this decade.

No que diz respeito à outra componente Concerning another component of the


da dinâmica demográfica, relacionada population dynamics, related to the
ao volume de nascimentos da number of births and represented by
população, e traduzida pela taxa bruta the crude birth rate, the downward
de natalidade, o ritmo de queda foi pace has been even sharper since
ainda mais acentuado desde a segunda the second half of the 20th century.
metade do século XX. O número médio The average number of children per
de filhos por mulher ao final do seu woman at the end of her reproductive
período reprodutivo é medido pela period is measured by the total
taxa de fecundidade total. Em 1980, por fertility rate. For example, the number
exemplo, o número de nascidos vivos no of live births in Brazil was, on average,
Brasil era, em média, cerca de 4 filhos por about 4 children per woman in 1980.
mulher. Já em 2010 este número baixou In 2010, this number decreased to 1.9
para cerca de 1,9 filhos por mulher e children per woman and should stay
deve ficar abaixo de 1,6 filhos por mulher below 1.6 children per woman by the
ao final desta década. end of this decade.

A fecundidade é a componente que mais Fertility is the component that


afeta o crescimento e a estrutura etária mostly affects the growth and
da população. Um nível de fecundidade the age structure of the population.
da ordem de 2,1 filhos por mulher seria o A fertility level of about 2.1 children
suficiente para que a geração das meninas per woman would be enough
que estão nascendo reponha, futuramente, to generate girls to replace their
a geração de suas mães. Em outras palavras, mothers in the future. In other

68 Brasil em números / Brazil in figures 2015


pode-se dizer que este seria o valor mínimo words, it would be the minimum
do nível de fecundidade para o qual uma value of the fertility level for
população, ao longo prazo, não inicie um a population not to start to
processo de decrescimento em seu volume. decrease in the long term.
Assim, no que diz respeito às mudanças na Concerning the changes of the
estrutura etária da população brasileira nas age structure of the Brazilian
últimas décadas, as reduções sucessivas na population in the last decades,
taxa de fecundidade total fizeram com que the successive decrease of the total
ocorresse uma redução no peso relativo fertility rate has reduced the relative
de crianças e jovens em comparação weight of children and youngsters
com as proporções de adultos e idosos compared with the proportion
na população. Essa queda no nível de of adults and elderly people in the
fecundidade no Brasil, que teve começou population. The decreasing level of
por volta de 1960, deu início a um processo fertility in Brazil, which began around
de envelhecimento da estrutura etária da 1960, initiated an aging process in
sua população. Tal processo é claramente the population’s age structure. Such
evidenciado por um estreitamento da base process clearly caused the base of
da pirâmide etária concomitantemente com the age pyramid to narrow down and
um alargamento da parte intermediária ao its intermediate part to widen up
topo dessa pirâmide. towards its top.

As quedas acentuadas nas taxas de The sharp drop of total fertility


fecundidade total se configuram como rates is a widespread phenomenon
um fenômeno generalizado nas diversas in all the regions in Brazil, indicating,
regiões do Brasil e, a princípio, não há for the time being, no deceleration
indícios de que esse ritmo de queda, ou até or even reversion in the medium
mesmo uma reversão de tendência, ocorra term. The evidences that women
num médio prazo. As evidências de que have had fewer children and that
as mulheres estão tendo cada vez menos the sharp drop of the fertility rate
filhos e que a queda acentuada na taxa has been a widespread phenomenon,
de fecundidade tem sido um fenômeno taking place in all the regions
generalizado, ocorrendo nas diversas and social classes in Brazil, may
regiões e classes sociais do Brasil, podem ser be of great relevance for those
de grande relevância para planejamentos, who plan, invest and outline actions
investimentos e delineamento de ações em in a number of sectors, either public
diversos setores, públicos ou privados. or private.

Os efeitos demográficos das mudanças The demographic effects of the changes


na estrutura etária da população in the age structure of the Brazilian
brasileira sobre a capacidade de population on the production and
produção e consumo são evidenciados consumption capacity are proved by the
pelos aumentos no peso relativo dos increases in the relative weight of the
idosos em relação aos jovens e adultos. elderly people in relation to youngsters
Um indicador comumente utilizado and adults. The “Dependency Ratio” is an
para avaliação do impacto de mudanças indicator commonly used to assess the

População / Population 69
na estrutura etária da população sobre impact of changes in the age structure
o mercado de trabalho e o sistema of the population on the labor market
de previdência social é a “Razão de and on the social security system. This
Dependência”, que mede a relação entre indicator measures the relation between
a população que está fora da idade ativa the non-working-age population (persons
(menores de 15 anos e pessoas com under 15 years and with 65 years and
65 anos ou mais) pela população em over) and the working-age population
idade ativa (15 a 64 anos). Essa razão (persons between 15 and 64 years).
de dependência (RD) pode ainda ser The dependency ratio (DR) can be also
decomposta em duas outras razões: split into two other ratios: the Young
a Razão de Dependência Jovem (RDJ) Dependency Ratio (YDR), which measures
que mede a relação entre a população the relation between the population
abaixo dos 15 anos e a população em aged under 15 years and the working-age
idade ativa, e a Razão de Dependência population, and the Elderly Dependency
Idosa (RDI) que mede a relação entre Rate (EDR), which measures the relation
a população 65 anos ou mais e a between the population aged 65 years and
população em idade ativa. over and the working-age population.

Em 1991, a RD era de pouco mais de 64 In 1991, the DR was slightly above 64


pessoas fora da idade ativa para cada non-working-age persons per each
grupo de 100 pessoas em idade ativa. group of 100 working-age persons.
Esse percentual baixou para 55,4 em Such percentage decreased to 55.4
2000; 45,9 em 2010 e está projetado para in 2000; 45.9 in 2010 and is estimated
ser de 43,5 em 2020. Os declínios desta at 43.5 in 2020. The declines of the
razão de dependência, como efeito da dependency ratio, as a result of the
queda da fecundidade, expressam um drop in the fertility, express a positive
impacto demográfico positivo em termos demographic impact in terms of the
de capacidade de produção do país, uma production capacity in Brazil, since
vez que o peso relativo das pessoas fora the relative weight of persons out
da idade ativa está reduzindo em relação of working age has been falling in
às pessoas em idade ativa. Entretanto, é relation to that of persons at working
nítido que o ritmo de queda na RD está age. However, it is clear that the drop
diminuindo. A tendência de queda na pace of the DR is decreasing. The
RDJ é ainda mais nítida, passando de YDR downward trend is even clearer,
pouco mais de 57 pessoas abaixo dos 15 changing from slightly more than 57
anos para cada 100 pessoas em idade persons aged under 15 years per each
ativa em 1991, para cerca de 35 em 2010, 100 persons at working age in 1991 to
e está projetada para ser 30 jovens para about 35 in 2010 and it is estimated to
cada 100 pessoas em idade ativa em be 30 youngsters per each 100 persons
2020. Essa tendência de queda na RDJ at working age in 2020. The tendency
significa, do ponto de vista puramente of the YDR to drop means, from a
demográfico, uma menor capacidade de strictly demographic point of view, a
reposição da população em idade ativa lower capacity to replace the working-
num futuro próximo. Em contrapartida, age population in a near future. In
vemos que o peso relativo de idosos contrast, the relative weight of elderly

70 Brasil em números / Brazil in figures 2015


sobre a população em idade ativa está people on the working-age population
aumentado continuamente, passando has been continuously increasing,
de 8 idosos para cada 100 pessoas em changing from 8 elderly persons per
idade ativa em 1991, chegando a 10,8 each 100 persons at working age in
em 2010 e está projetado para ser de 1991, reaching 10.8 in 2010 and is
13,5 em 2020. Ou seja, se por um lado estimated at 13.5 in 2020. If, on the one
a queda da fecundidade é responsável hand, the drop of fertility is responsible
por aumentos recentes na parcela da for recent increases of the working-
população em idade produtiva, o que age population, which configures a
caracteriza um “bônus demográfico” em “demographic dividend” in terms of
termos de capacidade de produção, por production capacity, on the other
outro, ela também será responsável, num hand, it will also be responsible, in a
futuro próximo, por aumentos na parcela near future, for increases of the elderly
da população idosa, que dependerá da population, which will depend on the
capacidade de produção recente. recent production capacity.

Esse bônus demográfico pode ser visto The demographic dividend can be
como uma janela de oportunidade que seen as a window of opportunity,
é condicionada pela capacidade do provided that the country is able to
país de prevê-lo e de delinear políticas predict it and develop policies to
que favoreçam o seu aproveitamento. benefit from it. Should the fertility
Contudo, na hipótese de que o nível de level of the country remain below
fecundidade do país permanecerá abaixo the replacement level in the long
do nível de reposição num longo prazo, term, the window of opportunity of
a janela de oportunidade do bônus the demographic dividend becomes
demográfico se torna cada vez mais increasingly narrower as far as the age
estreita na medida em que a estrutura structure of the population grows old,
etária da população envelhece, ou i.e., as far as the relative weight of the
seja, na medida em que o peso relativo elderly people becomes increasingly
dos idosos se torna cada vez maior em higher in relation to the young and
relação à população jovem e adulta. adult population.

No contexto deste rápido envelhecimento The challenges involved in the context


populacional do Brasil, são enormes os of the fast aging of the Brazilian
desafios relacionados, principalmente, com population are enormous, mainly those
gastos públicos em saúde e manutenção related to public expenses with health
de um sistema de repartição simples and with the maintenance of a pay-as-
da previdência social. Se a proporção you-go system in the social security.
de pessoas que envelhecem é cada vez The higher the proportion of persons
maior e esse envelhecimento se dará num growing old - and if this aging occurs
contexto de elevadas taxas de prevalência under high rates of disabling chronic
de doenças crônicas incapacitantes, illnesses -, the higher the demands of
maiores serão as demandas dessa the population for health assistance. In
população por tratamentos de saúde. the social security area, the challenges
Já na área da previdência, os desafios consist of funding an increasingly

População / Population 71
consistem nos financiamentos de um higher number of retirements.
volume cada vez maior de aposentadorias. Therefore, actions like investment
Portanto, ações como investimentos em in human capital and incentives to
capital humano e incentivos para estilos healthier lifestyles are key to
de vida mais saudáveis são fundamentais younger generations, who
para que as gerações mais jovens, que are getting in the working-age
estão entrando na fase produtiva, e group, and to those generations to
aquelas que estão por vir em quantidades come in smaller numbers, so they
menores, sejam mais produtivas e possam could be more productive and grow
envelhecer com saúde. old with health.

Em termos do ritmo de crescimento de In terms of the growth pace


uma população, quanto maior o nível of a population, the higher
da fecundidade, maior é o ritmo de the fertility level, the higher the
crescimento dessa população. Na década growth pace of the population.
de 1950, quando a fecundidade ainda era When fertility was still very high
bastante elevada, a população brasileira in the 1950s, the Brazilian population
cresceu a uma taxa média geométrica grew at an average geometric rate
da ordem 3,12% ao ano, chegando em of about 3.12% per year, reaching
1960 com uma população de cerca de a population of about 70,992,343
70.992.343 habitantes. Já na década inhabitants in 1960. When fertility
de 2000, quando a fecundidade caiu fell below the replacement level
abaixo do nível de reposição (2,1 filhos (2.1 children per woman) in the 2000s,
por mulher), a população cresceu a uma the population grew at an average
taxa média geométrica da ordem 1,17% geometric rate of about 1.17%,
alcançando, em 2010, uma população reaching a population of 195,497,797
de 195.497.797 habitantes. Embora a inhabitants in 2010. Although the
taxa média geométrica de crescimento average geometric rate of annual
anual da população vem decrescendo growth of the population has been
concomitantemente com a queda no decreasing concurrently with the drop
nível da fecundidade, projeta-se que a of the fertility level, it is expected that
população do Brasil ainda crescerá em the Brazilian population still grow in
termos absolutos até o fim da primeira absolute terms until the end of the
metade deste século. Este crescimento first half of this century. Lingering
absoluto persistente com a fecundidade absolute growth and fertility
permanecendo abaixo do nível de remaining below the replacement
reposição é consequência de uma alta level are consequences of a high
fecundidade num passado ainda recente. fertility in a near past.

Em função dos diferenciais na magnitude Significant differences in the growth


e início da queda da fecundidade entre pace of the population in different
as diversas regiões do Brasil, observam- regions are due to differences in the
se diferenças significativas no ritmo de magnitude and in the beginning of
crescimento da população entre essas the drop of fertility. While in the South
regiões. Enquanto na região Sul, onde Region – where the fertility rate is

72 Brasil em números / Brazil in figures 2015


a taxa de fecundidade é a segunda mais the second lowest in the country -,
baixa do país, a população cresceu a uma the population grew at an average
taxa média anual de 0,87% na década annual rate of 0.87% in the 2000s, in
de 2000, na região Norte, onde o nível the North Region the average annual
de fecundidade é o mais elevado, a taxa growth rate - where the fertility level
média anual de crescimento, no mesmo is the highest - was about 2.09%.
período, foi da ordem de 2,09%. Ou seja, no That is to say, the growth pace of the
mesmo período, o ritmo de crescimento da population in the North Region was
população na região Norte foi mais que o more than twice that of the South
dobro daquele da população na região Sul. Region in the same period.

Mesmo sendo o quinto país mais Even as the fifth most populated
populoso do mundo, o Brasil ainda country in the world, Brazil still
possuía, em 2010, uma densidade showed a relatively low population
demográfica relativamente baixa, density in 2010, slightly more
de pouco mais de 22 habitantes por than 22 inhabitants per square
quilometro quadrado (hab./km2). Essa kilometer (inhabitants/km2). The
baixa densidade demográfica se deve low population density is due to the
ao fato de que, em termos de extensão fact that the territorial extension of
territorial, o Brasil também ocupa a Brazil ranks in the same position,
mesma posição, sendo um pouco menor being a little smaller than that of
que os Estados Unidos, que possui uma the United States, whose population
população maior em cerca de 60%. is about 60% bigger. Besides that,
Além disso, existe uma heterogeneidade the spatial distribution of the
significativa na distribuição espacial Brazilian population is significantly
da população no Brasil. Enquanto a heterogeneous. While the population
densidade demográfica no Sudeste do density of the Southeast is nearly 87
país é quase de 87 hab./km2, na região inhabitants/km2, the density of the
Norte essa densidade é de pouco mais North Region is slightly more than 4
de 4 hab./km2. inhabitants/km2.

Essa heterogeneidade também é This heterogeneity is also reflected,


refletida, em menor grau, no processo to a lesser extent, in the urbanization
de urbanização nas grandes regiões do of the Major Regions. While the
Brasil. Enquanto no Sudeste a proporção proportion of persons living in urban
de pessoas residentes em áreas urbanas areas is nearly 93% in the Southeast,
é de quase 93%, no Norte e Nordeste this proportion is slightly more than
essa mesma proporção é de pouco mais 73% in the North and Northeast. The
de 73%. As regiões Sul e Centro-Oeste South and Central-West Regions rank
ficam em posições intermediárias, in intermediate positions, showing a
com graus de urbanização na ordem degree of urbanization of about 84.9%
de 84,9% e 88,8%, respectivamente. and 88.8%, respectively. Therefore,
Assim, é razoável concluir que todas it is reasonable to conclude that all
as regiões do Brasil possuem um alto the Regions in Brazil present a high
grau de urbanização, mesmo havendo degree of urbanization, even showing

População / Population 73
significativa disparidade em termos de significant disparities in terms of
densidade demográfica. population density.

Por fim, se por um lado, é nítido que At last, on the one hand, it is clear
as quedas nas taxas de mortalidade that the decrease in the mortality and
e fecundidade representam um fertility rates represent a widespread
fenômeno generalizado no Brasil, por phenomenon in Brazil; on the
outro, é evidente que esses processos other hand, it is evident that these
ocorrem de forma heterogênica entre processes take place heterogeneously
as grandes regiões do país, refletindo among the Major Regions, reflecting
diferenças marcantes em termos de remarkable differences in terms of
envelhecimento da estrutura etária the aging of the population pyramid
das populações dessas regiões. Essa in these regions. This heterogeneity
heterogeneidade é ainda marcante em is also remarkable in terms of
termos de urbanização e ocupação do urbanization and occupation of the
espaço territorial pela população. territory by the population.

Marcos Roberto Gonzaga

Estatístico pela Universidade Federal Statistician from the Federal University


de Minas Gerais (UFMG) of Minas Gerais – UFMG
Mestre e Doutor em Demografia pela UFMG Master and PhD in Demography
Professor do Programa de Pós-Graduação em Professor of the Master’s and PhD Program in
Demografia da Universidade Federal do Rio Demography of the Federal University of Rio
Grande do Norte (UFRN) Grande do Norte – UFRN

Translated by: La-Fayette Côrtes Neto

74 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Gráfico 2.1 - Composição relativa da população residente,
por sexo e grupos de idade - 1991/2010
Graph 2.1 - Relative composition of the resident population,
by sex and age groups - 1991/2010
80 anos e mais / 80 years and over
75 a 79 anos / 75 to 79 years old Homens/Male Mulheres/Female
70 a 74 anos / 70 to 74 years old
65 a 69 anos / 65 to 69 years old
60 a 64 anos / 60 to 64 years old
55 a 59 anos / 55 to 59 years old
50 a 54 anos / 50 to 54 years old
45 a 49 anos / 45 to 49 years old
40 a 44 anos / 40 to 44 years old
35 a 39 anos / 35 to 39 years old
30 a 34 anos / 30 to 34 years old
25 a 29 anos / 25 to 29 years old
20 a 24 anos / 20 to 24 years old
15 a 19 anos / 15 to 19 years old
10 a 14 anos / 10 to 14 years old
5 a 9 anos / 5 to 9 years old %
0 a 4 anos / 0 to 4 years old
10 5 0 5 10

1991 2000 2010

Fonte/Source: IBGE, Censo Demográfico 1991/2010.

Gráfico 2.2 - Projeção da população - 2000/2020


Graph 2.2 - Population projections - 2000/2020
80 anos e mais / 80 years and over
75 a 79 anos / 75 to 79 years old Homens/Male Mulheres/Female
70 a 74 anos / 70 to 74 years old
65 a 69 anos / 65 to 69 years old
60 a 64 anos / 60 to 64 years old
55 a 59 anos / 55 to 59 years old
50 a 54 anos / 50 to 54 years old
45 a 49 anos / 45 to 49 years old
40 a 44 anos / 40 to 44 years old
35 a 39 anos / 35 to 39 years old
30 a 34 anos / 30 to 34 years old
25 a 29 anos / 25 to 29 years old
20 a 24 anos / 20 to 24 years old
15 a 19 anos / 15 to 19 years old
10 a 14 anos / 10 to 14 years old
5 a 9 anos / 5 to 9 years old
0 a 4 anos / 0 to 4 years old %
8 6 4 2 0 2 4 6 8
2000 2020

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de População e Indicadores Sociais, Gerência


de Estudos e Análises da Dinâmica Demográfica. Projeção da população do Brasil por sexo e idade para o
período 2000-2060 - Revisão 2013.

População / Population 75
Gráfico 2.3 - Esperança de vida ao nascer - 1930/2015
Graph 2.3 - Life expectancy at birth - 1930/2015
Anos/Years
80

75

70

65

60

55

50

45

40
1991

2000

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

2014

2015
1930/

1940/

1950/

1960/

1970/
1940

1950

1960

1970

1980

Fonte/Source: Até 1991 - IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de População e Indicadores


Sociais, Gerência de Estudos e Análises da Dinâmica Demográfica. Tábuas Construídas. A partir de
2000 - IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de População e Indicadores Sociais, Gerência de
Estudos e Análises da Dinâmica Demográfica. Projeção da população do Brasil por sexo e idade para o
período 2000-2060.

Gráfico 2.4 - Taxas brutas de natalidade e mortalidade - 2000-2015


Graph 2.4 - Crude birth and death rates - 2000-2015
Por 1 000 hab./per 1 000 inhab
23,0

21,0

19,0

17,0

15,0

13,0

11,0

9,0

7,0

5,0
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015

Taxa de natalidade/ Taxa de mortalidade/


Birth rate Death rate
Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de População e Indicadores Sociais, Gerência de
Estudos e Análises da Dinâmica Demográfica Projeção da população do Brasil por sexo e idade para o
período 2000-2060.

76 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 2.1 - População residente, por situação do domicílio e sexo - 2010
Table 2.1 - Resident population, by urban/rural housing unit
and sex - 2010
(continua/to be continued)
Grandes Regiões População residente/ Resident population
e Situação do domicílio/ Sexo/
Unidades da Federação/ Housing unit Sex
Total/
Major Regions and
Total Urbana/ Rural/ Homens/ Mulheres/
Federation Units
Urban Rural Male Female

Brasil/ 190 755 799 160 925 804 29 829 995 93 406 990 97 348 809
Brazil

Norte/ 15 864 454 11 664 509 4 199 945 8 004 915 7 859 539
North

Rondônia 1 562 409 1 149 180 413 229 795 157 767 252

Acre 733 559 532 279 201 280 368 324 365 235

Amazonas 3 483 985 2 755 490 728 495 1 75 3 179 1 730 80 6

Roraima 450 479 344 859 105 620 228 859 221 6 20

Pará 7 581 051 5 191 559 2 389 492 3 821 837 3 759 214

Amapá 669 526 601 036 68 490 335 135 334 391

Tocantins 1 383 445 1 090 106 293 339 702 424 681 021

Nordeste/ 53 081 950 38 821 258 14 260 692 25 909 046 27 172 904
Northeast

Maranhão 6 574 789 4 147 149 2 427 640 3 261 515 3 313 274

Piauí 3 118 360 2 0 50 959 1 067 401 1 528 422 1 589 938

Ceará 8 452 381 6 346 569 2 1 05 812 4 120 088 4 332 293

Rio Grande do Norte 3 168 027 2 464 991 703 036 1 548 887 1 619 140

Paraíba 3 766 528 2 838 678 927 850 1 824 379 1 942 149

Pernambuco 8 796 448 7 052 210 1 744 238 4 230 681 4 565 767

Alagoas 3 120 494 2 297 860 822 634 1 511 767 1 608 727

Sergipe 2 068 017 1 520 366 547 651 1 005 041 1 062 976

Bahia 14 016 906 10 102 476 3 914 430 6 878 266 7 138 640

População / Population 77
Tabela 2.1 - População residente, por situação do domicílio e sexo - 2010
Table 2.1 - Resident population, by urban/rural housing unit
and sex - 2010
(conclusão/conclusion)
Grandes Regiões População residente/ Resident population
e Situação do domicílio/ Sexo/
Unidades da Federação/ Housing unit Sex
Total/
Major Regions and
Total Urbana/ Rural/ Homens/ Mulheres/
Federation Units
Urban Rural Male Female

Sudeste/ 80 364 410 74 696 178 5 668 232 39 076 647 41 287 763
Southeast

Minas Gerais 19 597 330 16 715 216 2 882 114 9 641 877 9 955 453

Espírito Santo 3 514 952 2 931 472 583 480 1 731 218 1 783 734

Rio de Janeiro 15 989 929 15 464 239 525 690 7 625 679 8 364 250

São Paulo 41 262 199 39 585 251 1 676 948 20 0 77 8 73 21 184 326

Sul/ 27 386 891 23 260 896 4 125 995 13 436 411 13 950 480
South

Paraná 10 444 526 8 912 692 1 5 31 83 4 5 130 994 5 313 532

Santa Catarina 6 248 436 5 247 913 1 000 523 3 100 360 3 148 076

Rio Grande do Sul 10 693 929 9 100 291 1 593 638 5 205 057 5 488 872

Centro-Oeste/ 14 058 094 12 482 963 1 575 131 6 979 971 7 078 123
Central-West

Mato Grosso do Sul 2 449 024 2 097 238 351 786 1 219 928 1 229 096

Mato Grosso 3 035 122 2 482 801 552 321 1 549 536 1 485 586

Goiás 6 003 788 5 420 714 583 074 2 9 81 6 27 3 022 161

Distrito Federal 2 570 160 2 482 210 87 950 1 228 880 1 341 280
Federal District

Fonte/Source: IBGE, Censo Demográfico 2010.

78 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 2.2 - Indicadores demográficos - 2010
Table 2.2 - Demographic indicators - 2010
(continua/to be continued)
Taxa média
geométrica de Coeficiente
Grandes Regiões Taxa de Densidade
crescimento de
e urbani- demográfica
anual mascu-
Unidades da zação (hab./km²)/
(2000/2010)/ linidade/
Federação/ (%)/ Demographic
Average geometric Ratio of
Major Regions and Urbanization density
rate of annual males to
Federation Units rate (%) (inhab./km²)
Increase females
(2000/2010)

Brasil/ 84,36 1,17 22,43 95,95


Brazil

Norte/ 73,53 2,09 4,12 101,85


North

Rondônia 73,55 1,25 6,58 103,64

Acre 72,56 2,78 4,47 100,85

Amazonas 79,09 2,16 2,23 101,29

Roraima 76,55 3,34 2,01 103,27

Pará 68,48 2,04 6,07 101,67

Amapá 89,77 3,45 4,69 100,22

Tocantins 78,80 1,80 4,98 103,14

Nordeste/ 73,13 1,07 34,15 95,35


Northeast

Maranhão 63,08 1,52 19,81 98,44

Piauí 65,77 0,93 12,40 96,13

Ceará 75,09 1,30 56,76 95,10

Rio Grande do Norte 77,81 1,33 59,99 95,66

Paraíba 75,37 0,90 66,70 93,94

Pernambuco 80,17 1,06 89,63 92,66

Alagoas 73,64 1,01 112,33 93,97

Sergipe 73,52 1,49 94,35 94,55

Bahia 72,07 0,70 24,82 96,35

População / Population 79
Tabela 2.2 - Indicadores demográficos - 2010
Table 2.2 - Demographic indicators - 2010
(conclusão/conclusion)
Taxa média
geométrica de Coeficiente
Grandes Regiões Taxa de Densidade
crescimento de
e urbani- demográfica
anual mascu-
Unidades da zação (hab./km²)/
(2000/2010)/ linidade/
Federação/ (%)/ Demographic
Average geometric Ratio of
Major Regions and Urbanization density
rate of annual males to
Federation Units rate (%) (inhab./km²)
Increase females
(2000/2010)

Sudeste/ 92,95 1,05 86,92 94,64


Southeast

Minas Gerais 85,29 0,91 33,41 96,85

Espírito Santo 83,40 1,27 76,25 97,06

Rio de Janeiro 96,71 1, 06 365,23 91,17

São Paulo 95,94 1,09 166,25 94,78

Sul/ 84,93 0,87 48,58 96,32


South

Paraná 85,33 0,89 52,40 96,56

Santa Catarina 83,99 1,55 65,29 98,48

Rio Grande do Sul 85,10 0,49 39,79 94,83

Centro-Oeste/ 88,80 1,91 8,75 98,61


Central-West

Mato Grosso do Sul 85,64 1,66 6,86 99,25

Mato Grosso 81,80 1,94 3,36 104,30

Goiás 90,29 1,84 17,65 98,66

Distrito Federal/ 96,58 2,28 444,07 91,62


Federal District

Fonte/Source: IBGE, Censo Demográfico 2010.

80 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 2.3 - Projeções de população e taxas - 2000-2017
Table 2.3 - Population projections and rates - 2000-2017

Taxa de
mortalidade Taxa
Taxa Taxa
Esperança infantil de
bruta bruta
de vida (por 1 000 fecundi-
de natalidade de mortalidade
Ano/ População/ ao nascer/ nascidos dade
(por 1 000 hab.)/ (por 1 000 hab.)/
Year Population Life vivos)/ Infant total/
Crude live Crude
expectancy mortality rate Total
birth rate death rate
at birth (per 1,000 fertility
(per 1,000inhab.) (per 1,000inhab.)
live rate
births)

2000 173 448 346 20,86 6,67 69,83 29,02 2,39

2001 175 885 229 20,28 6,56 70,28 27,48 2,32

2002 178 276 128 19,73 6,45 70,73 26,04 2,26

2003 180 619 108 19,19 6,35 71,16 24,68 2,20

2004 182 911 487 18,66 6,27 71,58 23,39 2,14

2005 185 150 806 18,15 6,20 71,99 22,18 2,09

2006 187 335 137 17,65 6,14 72,39 21,04 2,04

2007 189 462 755 17,18 6,10 72,77 19,98 1,99

2008 191 532 439 16,72 6,07 73,15 18,99 1,95

2009 193 543 969 16,29 6,05 73,51 18,07 1,91

2010 195 497 797 15,88 6,03 73,86 17,22 1,87

2011 197 397 018 15,50 6,02 74,20 16,43 1,83

2012 199 242 462 15,13 6,03 74,52 15,69 1,80

2013 201 032 714 14,79 6,04 74,84 15,02 1,77

2014 202 768 562 14,47 6,06 75,14 14,40 1,74

2015 204 450 649 14,16 6,08 75,44 13,82 1,72

2016 206 081 432 13,87 6,11 75,72 13,29 1,69

2017 207 660 929 13,59 6,15 75,99 12,81 1,67

Fonte/Source : IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de População e Indicadores Sociais, Gerência


de Estudos e Análises da Dinâmica Demográfica. Projeção da população do Brasil por sexo e idade para
o período 2000-2060.

População / Population 81
Gráfico 2.5 - Taxa média geométrica de crescimento anual - 1940/2010
Graph 2.5 - Average geometric rate of annual increase - 1940/2010
%
3,5

3,0

2,5

2,0

1,5

1,0

0,5

0,0
1940/ 1950/ 1960/ 1970/ 1980/ 1991/ 2000/
1950 1960 1970 1980 1991 2000 2010

Fonte/Source: IBGE, Censo Demográfico 1940/2010.

82 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Habitação
Housing

Série Homenagem a Carlos Gomes, Sem data


Carlos Scliar
Habitação Housing

O Brasil é um país marcado pela Brazil is a country marked by


desigualdade sócio-territorial, com socio-spatial inequalities, with
grandes diferenças entre suas regiões, great differences among its Regions,
estados e, sobretudo, no espaço States and, especially, in the intra-
intra-urbano. Suas cidades são urban space. Its cities are divided
divididas em lugares privilegiados, into privileged places, well located
com boa localização e acesso, com and easy to access, with a good offer
oferta de serviços públicos e de boa of public services and good
infraestrutura em contraposição a infrastructure as opposed to
lugares desprivilegiados, de moradia e unprivileged places, with poor housing
infraestrutura precárias e desprovidos de and infrastructure, lacking good
bons serviços públicos, e incidência de public services and with incidence of
riscos ambientais urbanos especialmente environmental urban risks, mainly in
nas áreas de maior precariedade urbana. the most precarious urban areas.

Nas últimas duas décadas o quadro da For the last two decades, the socio-
desigualdade sócio-territorial começa spatial inequality issue has been fought
a ser enfrentado com a implementação against by means of the implementation
de novas políticas sociais e urbanas e of new social and urban policies and
importantes investimentos públicos important public investments as a
decorrentes; entre eles, o Programa result of those policies, such as the
de Aceleração do Crescimento (PAC) Growth Acceleration Program (PAC)
e Programa Minha Casa Minha Vida and My House My Life (MCMV) housing
(MCMV). O Estado passa a formular e program. The government then begins
financiar políticas urbanas, introduzindo to design and finance urban policies,
novos marcos legais e relativa introducing new legal milestones and
capacidade institucional para promover showing a great deal of institutional
o desenvolvimento regional e urbano, capacity to promote regional and urban
com programas e investimentos públicos development through public programs
nas áreas de saneamento, transporte, and investment in the areas of sanitation,
habitação, entre outras. transportation, housing, among others.
Se por um lado inaugura-se um novo If, on the one hand, there is a new era
marco na política urbana para ampliar os in the urban policy aimed at enhancing
direitos sociais como o direito à moradia e social rights such as the right to housing
à cidade, por outro se têm a resistência e and the city; on the other hand, there is
paralisia evidenciada pelo enraizamento resistance and paralysis shown by the
do padrão de urbanização brasileiro. rooted pattern of Brazilian urbanization.
Visto desta forma, o Brasil começa a From this perspective, Brazil begins
protagonizar novas transformações to play a pivotal role in the new socio-
sócio espaciais, sem deixar de lado as spatial transformations while it bears
contradições intrínsecas ao processo de intrinsic contradictions concerning its
urbanização brasileiro. urbanization process.

O país passa de rural para urbano The country moves from rural to
numa velocidade acelerada. urban at an amazing speed. The urban
A população urbana em 1950 population in 1950 corresponded to
correspondia a 36,2% e em 2010 a 36.2% and in 2010, to 84.4%. Although
84,4%. Embora o país apresente um the country presents a positive,
crescimento populacional positivo e continuous population growth, its
contínuo, sua distribuição populacional population distribution was and still is
foi e continua sendo bastante desigual. very uneven. Whereas the Southeast
Enquanto a região Sudeste, em 2010, Region, in 2010, held 42.1% of the
abrigava 42,1% da população (92,9 population (92.9 % urban and 7.1% rural)
% urbana e 7,1% rural) em apenas de in just 10% of the national territory, the
10% do território nacional, a região North Region accounted for 8.3% of the
Norte abrigava 8,3% da população population (73.5% urban and 26.5%
(73,5% urbana e 26,5% rural) em 45% rural) in 45% of the national territory.
do território nacional. As diferenças de The differences in the demographic
densidade demográfica reforçam as density ratify the regional disparities.
disparidades regionais. Como exemplo As an example of such phenomena,
desse fato, em 2010 a região Sudeste the Southeast Region, in 2010, had
tinha 86,9 habitantes por km², enquanto 86.9 inhabitants per km², whereas the
a Norte 4,1 habitantes por km². North, 4.1 inhabitants per km².

A Pesquisa Nacional por Amostra de The National Household Sample Survey,


Domicílios, PNAD 2013, contou 65 PNAD 2013, counted 65 million permanent
milhões de domicílios permanentes households: 7.3% in the North, 26.2% in
distribuídos em 7,3% na região Norte, the Northeast, 43.5% in the Southeast,
26,2% no Nordeste, 43,5% no Sudeste, 15.3% in the South and 7.7% in the Central-
15,3% no Sul e 7,7% no Centro-Oeste. West Region. In 2007, the figures were 56.3
Em 2007 eram 56,3 milhões, 6,9 % million, 6.9 % in the North, 25.3% in the
na região Norte, 25,3% no Nordeste, Northeast, 44.6% in the Southeast, 15.8%
44,6% no Sudeste, 15.8% no Sul e in the South and 7.4% in the Central-West
7.4% no Centro-Oeste. Em números Region. In absolute numbers, between
absolutos entre 2007 e 2013, houve 2007 and 2013, there was an increase of
um acréscimo de 8,7 milhões de 8.7 million households, with a positive

86 Brasil em números / Brazil in figures 2015


domicílios, com variação porcentual monthly change of 13.5%. The North,
positiva de 13,5%. As Regiões Norte, Northeast and Central-West Regions raised
Nordeste e Centro-Oeste ampliaram their relative contribution to the number
a participação relativa no número de of permanent households (0.4 in the
domicílios permanentes (0,4 no Norte, North, 0.9 in the Northeast and 0.3 in the
0,9 no Nordeste e 0,3 no Centro-Oeste) Central-West Region) while the Southeast
enquanto as regiões Sudeste e Sul and South Regions decreased their relative
diminuíram participação relativa (1.1 contribution (1.1 in the Southeast and 0.5
no Sudeste e 0,5 no Sul). in the South).

A PNAD 2013 mostra que 15% dos PNAD 2013 indicates that 15% of the
domicílios permanentes não têm permanent households do not have
acesso à rede geral de água, 24% a access to the public water supply system,
rede coletora de esgoto e quase 11% 24% to sewerage and almost 11% to
ao serviço de coleta de lixo. Enquanto waste collection. Whereas in the North
na região Norte 41,8% dos domicílios Region 41.8% of the households do not
não tem acesso à rede geral de água, have access to the public water supply
45,8% à rede coletora de esgoto e fossa system, 45.8% to sewerage and septic
séptica, 21,5% ao serviço de coleta tanks, 21.5% to the waste collection
de lixo, na região Sudeste 8,1% dos service, in the Southeast Region, 8.1%
domicílios não tem acesso à rede geral of the households do not have access
de água, 8,1% à rede coletora de esgoto to the public water supply system, 8.1%
e fossa séptica e 3,9% a coleta de lixo. to sewerage and septic tanks and 3.9%
Os dados da PNAD 2013 mostram como and to waste collection. Data from PNAD
são grandes as desigualdades regionais 2013 show the magnitude of inequality
de acesso aos serviços básicos de of access to basic sanitation services
saneamento, de forma geral atribuído à among the Regions, which is usually
condição do Sudeste de maior produtor attributed to the fact that the Southeast
de riqueza do país. produces most of the country’s wealth.

Os domicílios permanentes com Permanent households with access to


acesso à rede geral de água, com e sem the public water supply system, with and
canalização e interna, correspondiam without internal piping, corresponded
em 2013 a 85%, e sem esse serviço a in the 2013 to 85%, and those without
15%. O percentual de distribuição dos this service, to 15%. The percentage of
domicílios atendidos pela rede geral de distribution of households served by the
abastecimento de água era 91,9% no public water supply system was 91.9%
Sudeste, 88% no Sul, 84,6% no Centro- in the Southeast, 88% in the South,
Oeste, 79,2% no Nordeste e 58,2% 84.6% in the Central-West, 79.2% in
no Norte. Enquanto a região Sudeste the Northeast and 58.2% in the North
apresentava a maior cobertura (91,9%), o Region. While the Southeast presented
Norte apresentava a menor (58,2%), bem the greatest coverage (91.9%), the
distante dos 85% da média brasileira North had the lowest (58.2%), quite far
e das outras regiões. Comparando os from the 85% of the Brazilian average
dados das PNADs 2007 e 2013, verifica-se and from the other Regions’ results.

Habitação / Housing 87
que o atendimento domiciliar da rede Comparing data from PNAD 2007 and
geral de água apresentou aumento de 2013, the household services of public
1,7 ponto percentual e que todas as water supply system recorded a rise of
regiões avançaram no atendimento a 1.7 percentage points and all Regions
este serviço. As regiões Centro-Oeste e advanced in the coverage of this service.
Nordeste apresentaram maior evolução The Central-West and Northeast Regions
do percentual, sendo que o Centro-Oeste registered the highest percentage
passa de 80,8% para 84,6% e o Nordeste evolution: the Central-West Region
de 75,7% para 79,2%. A região Norte foi increased from 80.8% to 84.6% and the
a que apresentou menor evolução do Northeast from 75.7% to 79.2%. The
percentual de atendimento, passando de North Region had the lowest evolution of
55,9% para 58,2% de cobertura. the service, from 55.9% to 58.2%.

Dos serviços básicos de saneamento, Of the sanitation services, sewerage


o esgotamento sanitário é que menos has the shortest reach when it comes
alcança os domicílios brasileiros e que mais to Brazilian households and presents
apresenta discrepâncias de atendimento the highest coverage discrepancies
entre as regiões brasileiras. É importante among the Brazilian Regions. It is
destacar dois aspectos da carência ou worth highlighting two drawbacks in
deficiência deste serviço; o primeiro é que this service: firstly, a little more than
pouco mais de 20% dos efluentes lançados 20% of the effluents thrown in the
na rede coletora de esgoto é tratado, ou sewerage network are treated, i. e.,
seja, a cobertura plena de esgotamento the full sewerage coverage in Brazil
sanitário no Brasil não alcança 30%, does not achieve 30%, compromising
comprometendo os recursos hídricos e a the water resources, the quality of
qualidade do sistema de abastecimento the water supply system and, as a
de água e, consequentemente, o bem- consequence, people’s welfare and
estar e a saúde da população; o segundo health; secondly, there is an inherent
é a ambiguidade que a solução fossa paradox concerning septic tanks: they
séptica traz consigo, já que por ser solução bring along a solution, but, as they
individual e sem sistema de operação e are individual, lack an operating and
manutenção, deixa dúvidas quanto ao maintenance system, they cannot
cumprimento das exigências mínimas de ensure the fulfillment of the minimum
salubridade da solução. conditions of health.

Em 2013 os domicílios com cobertura de In 2013, households served by a


rede coletora de esgoto correspondiam sewerage network corresponded to
a 58,2%, fossa séptica a 18% e outras 58.2%, by septic tanks, to 18% and by
formas de destinação a 23,8%. A other forms of discharge, to 23.8%. The
percentagem do déficit de atendimento percentage of deficit in the coverage of
de serviços domiciliares - formas household services - precarious forms
rudimentares de destinação e sem of discharge and no service at all - is
serviço – é extremamente alta, na região extremely high: in the North Region, it
Norte chegando a 45,8%, no Nordeste reaches 45.8%; in the Northeast, 41.9%;
41,9%, no Centro-Oeste 41,0%, no Sul in the Central-West Region, 41.0%; in the

88 Brasil em números / Brazil in figures 2015


18,6% e 8,1% no Sudeste. Em relação à South, 18.6%; and 8.1% in the Southeast.
cobertura domiciliar de esgotamento Concerning household coverage of
sanitário por rede coletora e fossa sanitary sewage by collection network
séptica, a região Sudeste é a que and septic tank, the Southeast Region is
apresenta o maior atendimento com the one with the highest figure: 91.9%
91,9% (85,8% e 6,1%), seguida pela (85.8% and 6.1%), followed by the South
região Sul com 81,4% (43,5% e 37,9%), Region with 81.4% (43.5% and 37.9%),
Centro-Oeste com 59,1% (44,7% e the Central-West Region with 59.1%
14,4%), Nordeste com 58,1% (37,2% (44.7% and 14.4%), the Northeast with
e 20,9%) e Norte com 54,2% (13,9% 58.1% (37.2% and 20.9%) and the North
e 40,2%). with 54.2% (13.9% and 40.2%).

Os dados de 2007 e 2013 mostram Data from 2007 and 2013 show that
que o atendimento domiciliar por the household coverage by sewerage
rede coletora de esgoto e fossa séptica networks and septic tanks presented
apresentou aumento de 2,6 pontos increase of 2.6 percentage points. The
percentuais. A região Centro Oeste Central-West Region recorded the highest
apresentou maior expansão do serviço, expansion in the service, increasing from
passando de 47,2% para 59,1%, com 47.2% to 59.1%, with a massive rise of
expressivo aumento de 11,9 pontos 11.9 percentage points. The growth of
percentuais. A expansão dos serviços services in the Northeast Region raised
na região Nordeste aumentou 3 pontos 3 percentage points, in the Southeast,
percentuais, Sudeste 2,6 e a Sul 1,9. 2.6 and in the South, 1.9. Conversely, the
Já a região Norte é a que apresenta o North Region is the one facing the worst
pior quadro, diminuindo em 0,6 ponto situation, decreasing its coverage by 0.6
percentual a cobertura, passando de percentage points, falling from 54.8% of
54,8% em 2007 para 54,2% em 2013 de households served by network or tank in
domicílios atendidos por rede ou fossa. 2007 to 54.2% in 2013.

Em relação à coleta domiciliar de lixo In relation to household waste collection


em 2013, o percentual de domicílios service in 2013, the percentage of
brasileiros atendidos por coleta direta Brazilian households served by direct
e indireta era de 89,4%. Entretanto, os and indirect collection was of 89.4%.
domicílios sem serviço de coleta de lixo However, the number of households
ainda são significativos. No Nordeste e without waste collection services is still
Norte, principalmente, não apresentam significant. In the Northeast and mainly
o serviço 21,8% e 21,5% dos domicílios in the North, the services lacked in 21.8%
respectivamente, mais que o dobro da and 21.5% of the households respectively,
média nacional de 10,7%. Em 2007 o more than twice as the national average
percentual de atendimento no serviço of 10.7%. In 2007, the percentage of
de coleta de lixo era de 87,5%, enquanto coverage of waste collection was 87.5%,
em 2013 era de 89,4%, apresentando whereas in 2013 it was of 89.4%, an
um aumento de 1,9 ponto percentual. increase of 1.9 percentage points. The
As regiões que apresentaram maior Regions with the greatest expansion of
expansão do serviço são Nordeste, Sul the service are the Northeast, South and

Habitação / Housing 89
e Centro-Oeste, com incremento no Central-West Regions, with increment in
Nordeste de 4,3 pontos percentuais e the Northeast of 4.3 percentage points
3 pontos percentuais no Sul e Centro- and of 3 percentage points in the South
Oeste. A região Norte não apresentou and Central-West Regions. The North
alteração no percentual de atendimento, Region did not register changes in the
ou seja, manteve-se estagnada em uma percentage of coverage, i. e., it keep
cobertura de 78,5%. stagnated at 78.5%.

Os resultados da PNAD 2007 e 2013 The results from PNAD 2007 and 2013
indicam que o Brasil vem melhorando indicate that Brazil has been improving
gradativamente, com aumento nos gradually, with increase in the indexes of
índices de acesso à moradia e aos serviços access to housing and basic sanitation
básicos de saneamento. Entretanto, services. However, despite the advances
apesar dos avanços promovidos pelas made possible by the new public policies
novas políticas públicas no campo da in the fields of housing and sanitation
habitação e infraestrutura de saneamento, infrastructure - seen in the evolution
vistos no progresso destes índices, pouco of those indexes -, there has been little
se avançou sobre a desigualdade social advance in the reduction of social and
e territorial marcada pelo processo de spatial inequalities typical of the Brazilian
urbanização brasileiro. urbanization process.

Maria de Lourdes Zuquim

Arquiteta Urbanista Architect Urbanist


Doutora em Arquitetura e Urbanismo pela Professor of the Group of Urban
Universidade de São Paulo (USP) Planning of the School of Architecture and
Professora do Grupo de Planejamento Urbano Urbanism of the University of São Paulo.
da Faculdade de Arquitetura e Urbanismo da Professor and Researcher of the Master’s
Universidade de São Paulo. and Doctoral Program of the School
Professora e Pesquisadora do Programa de of Architecture and Urbanism
Pós-graduação em Arquitetura e Urbanismo da of the University of São Paulo.
Universidade de São Paulo.
Translated by: Gisele Flores Caldas Manhães

90 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Gráfico 3.1 - Distribuição dos domicílios particulares permanentes,
por condição de ocupação - 2013
Graph 3.1 - Distribution of permanent private housing units,
by tenure - 2013
7,4% 0,4%

17,9%
74,4%

Próprio/ Alugado/ Cedido/ Outra/


Owner occupied Renter occupied Conceded Other

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Trabalho e Rendimento, Pesquisa Nacional


por Amostra de Domicílios 2013.

Gráfico 3.2 - Distribuição dos domicílios particulares permanentes,


por existência de rede geral de abastecimento de água - 2013
Graph 3.2 - Distribution of permanent private housing units,
%
by presence of water supply system - 2013
100,0
90,0
80,0
70,0
60,0
50,0
40,0
30,0
20,0
10,0
0,0
Brasil/ Norte/ Nordeste/ Sudeste/ Sul/ Centro-Oeste/
Brazil North Northeast Southeast South Central-West

Rede geral com canalização interna/ Rede geral sem canalização interna/
General system with internal plumbing General system without internal plumbing
Sem serviço (1)/Housing units not served (1)

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Trabalho e Rendimento, Pesquisa Nacional


por Amostra de Domicílios 2013.
(1) Domicílios com abastecimento de água através de poço ou nascente ou outras formas./(1) Housing units
with water supply through wells or wellspring or other types.

Habitação / Housing 91
Gráfico 3.3 - Distribuição dos domicílios particulares permanentes,
por tipo de esgotamento sanitário - 2013
Graph 3.3 - Distribution of permanent private housing units, by type
%
of sewage disposal - 2013
100,0
90,0
80,0
70,0
60,0
50,0
40,0
30,0
20,0
10,0
0,0
Brasil/ Norte/ Nordeste/ Sudeste/ Sul/ Centro-Oeste
Brazil North Northeast Southeast South Central-West
Rede coletora de esgoto/ Fossa séptica/ Outra forma/ Não tinham/
Housing units served with Septic tank Other Not having any
sewage disposal system
Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Trabalho e Rendimento, Pesquisa Nacional
por Amostra de Domicílios 2013.

Gráfico 3.4 - Distribuição dos domicílios particulares permanentes,


por existência de serviço de coleta de lixo - 2013
Graph 3.4 - Distribution of urban permanent private housing units,
by presence of refuse disposal service - 2013
%
100,0
90,0
80,0
70,0
60,0
50,0
40,0
30,0
20,0
10,0
0,0
Brasil/ Norte/ Nordeste/ Sudeste/ Sul/ Centro-Oeste/
Brazil North Northeast Southeast South Central-West
Coletado diretamente/ Coletado indiretamente/ Sem serviço (1)/
Directly collected Indirectly collected Housing units not served (1)
Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Trabalho e Rendimento, Pesquisa Nacional por
Amostra de Domicílios 2013.
(1) Domicílio com lixo queimado ou enterrado e outros./(1) Housing unit with garbage burnt, buried
and others.

92 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 3.1 - Domicílios particulares permanentes, pessoas
residentes em domicílios particulares permanentes e média de
pessoas, por domicílio particular permanente e dormitório
em domicílio particular permanente - 2013
Table 3.1 - Permanent private housing units, persons living
in permanent private housing units, and average number of persons,
per permanent private housing unit and per bedroom in permanent
private housing unit - 2013

Média de pessoas/
Pessoas Average number of persons
residentes
Domicílios em domicílios
Por dormitório
particulares particulares
Por domicílio em domicílio
Grandes Regiões/ permanentes/ permanentes/
particular particular
Major Regions Permanent Persons
permanente/ permanente/
private living in
Per permanent Per bedroom
housing units permanent
private in permanent
private
housing unit private
housing units
housing unit

Brasil/Brazil 65 130 201 020 3,9 1,7

Norte/North 4 748 16 952 4,6 2,0

Nordeste/Northeast 17 078 55 817 4,1 1,8

Sudeste/Southeast 28 347 84 474 3,7 1,7

Sul/South 9 966 28 762 3,5 1,6

Centro-Oeste/Central-West 4 991 15 015 3,7 1,7

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Trabalho e Rendimento, Pesquisa Nacio-


nal por Amostra de Domicílios 2013.

Habitação / Housing 93
Saúde
Health

Estrutura vidente /
Seer structure, 1973
Rubens Oestroem
Saúde Health

Introdução Introduction

Nas últimas décadas o Brasil vem In the last few decades, Brazil has
experimentando melhoras expressivas na undergone massive improvement
saúde, com incrementos significativos na in the area of health, with significant
expectativa de vida, reduções nas taxas de increases in life expectancy, reduction in
mortalidade, sobretudo a infantil e, mais the mortality rates, especially in infant
recentemente, nas idades mais avançadas. mortality and, more recently, among
Em parte, esses avanços podem ser the elderly. To a certain extent, those
explicados por melhorias na saúde pública, advances can be attributable to the
em especial, ampliação na cobertura de improvement in public health, wider
saneamento básico e dos programas de coverage of immunization programs
imunizações. Destaca-se ainda a criação do and sanitation. Another highlight was
Sistema Único de Saúde (SUS), em 1988, the creation of the Unified Health
representando um marco importante System (SUS), in 1988, representing
dos esforços empreendidos para ampliar an important milestone, widening the
o acesso aos serviços desse setor. Essas access to services in this sector. Those
transformações foram consubstanciadas transformations were consolidated
em um dos mais expressivos processos in one of the most important process
de mudanças estruturais da população of structural changes of the Brazilian
brasileira que é a transformação do padrão population, which is the transformation
demográfico nacional. of the national population pattern.

O declínio intenso das taxas de mortalidade The strong reduction of mortality


desde os anos 40 e uma posterior redução rates since the 40’s and a subsequent
das taxas de fecundidade a partir dos anos drop in fertility rates starting in the
70 não somente atenuaram a altas taxas de 70’s not only attenuated the high
crescimento populacional, mas, também, rates of population growth, but also
trouxeram importantes desestabilizações na brought important imbalances to
estrutura etária brasileira, com significativas the Brazilian age structure, with far-
implicações socioeconômicas e políticas. reaching socioeconomic and political
Esse processo de redução da fecundidade, consequences. The process of fertility
entretanto, ocorreu em diferentes reduction, however, occurred at
momentos e intensidade entre as regiões different moments and with different
brasileiras e entre os estratos sociais, intensities among the Brazilian Major
refletindo as disparidades observadas no Regions and social layers, reflecting
país. Dessa forma, as trajetórias da evolução the inequalities present at the
quantitativa da população, assim como country. Therefore, the quantitative
a sua composição por grupos de idade evolution trends of the population, as
assumiram facetas com características well as its composition by age groups,
específicas que têm contribuído para a presented specific characteristics
diferenciação espacial e temporal no ritmo accounting for spatial and temporal
evolutivo e nas tendências das populações distinction in the evolution pace and
e dos grupos sociais que compõe a in the tendencies of social groups that
população brasileira. comprise the Brazilian population.

Segundo estimativas do IBGE, o Brasil, According to IBGE estimates,


em 2013, apresentava um quantitativo in 2013, the Brazilian population
populacional por volta de 200 milhões, amounted to nearly 200 million,
o que o coloca entre os países mais which places it among the most
populosos do mundo. Devido à sua populous countries in the world.
dimensão populacional e às disparidades Due to its population dimension and
socioeconômicas, necessidades específicas socioeconomic inequalities, specific
e complexas são demandadas ao sistema and complex solutions are required
de saúde no Brasil. Essas demandas from the health system in Brazil. The
apresentam carências distintas entre os demands include different necessities
vários espaços territoriais e os diversos among the several territorial spaces
grupos sociais que compõem essa and social groups that compose
população. As consequências sociais, this population. The recent social,
econômicas, e epidemiológicas das economic and epidemiological
transformações recentes sobre o padrão transformations of the national
demográfico nacional, principalmente entre demographic pattern, especially
os grupos etários extremos - os mais jovens among extreme age groups - the
(0 a 4 anos) e os mais idosos (acima de 65 youngest (0-4 years old) and the
anos), impõem desafios tanto para o poder oldest (65 years old and over), pose
público quanto para a sociedade fazendo challenges to the government and to
com que a agenda da temática saúde tenha society, who need to include in the
que se adequar às redefinições dos novos health agenda the redefinitions of the
cenários demográficos para o presente e new demographic scenarios, both the
para um futuro próximo. current and the near future ones.

As mudanças no padrão demográfico, The changes in the demographic


com o aumento da longevidade e pattern, coupled with increased
envelhecimento da população, vêm longevity and population aging,
acompanhadas por mudanças no perfil are followed by changes in the
epidemiológico e de morbidade, com epidemiological and morbidity

98 Brasil em números / Brazil in figures 2015


implicações sobre os gastos com serviços profile, affecting the costs with
de saúde. O consumo de serviços de saúde health services. The consumption
não é uniformemente distribuído entre os of health services is not uniformly
grupos etários, sendo mais elevados nos distributed among the age groups.
primeiros anos de vida e entre os idosos. It is higher in the first years of age
No entanto, o padrão de gastos entre os and among the elderly. However,
grupos de idade extremos é diferenciado. the pattern of expenditures among
Em sociedades com maior prevalência de extreme age groups is differentiated.
crianças e jovens, o perfil epidemiológico In societies with prevalence of
é caracterizado pela predominância de children and youngsters, the
doenças infectocontagiosas. Nesse caso, epidemiological profile is characterized
os eventos agudos gerados por essas by the predominance of contagious
doenças em geral são resolvidos mais infectious diseases. In this case,
rapidamente e a custos mais baixos. the acute events caused by such
Programas de imunização contra essas diseases are in general solved
doenças apresentam custos relativamente more rapidly and at lower costs.
baixos e têm impactos importantes Immunization programs against
sobre a redução da mortalidade. those diseases presented relatively
Diferentemente dos eventos agudos, as low costs and exert an important
condições crônicas perduram por mais impact on the reduction of mortality.
anos, implicando em maior utilização Differently from the acute events,
dos serviços de saúde, tais como chronic conditions endure for years,
internação hospitalar, medicamentos, resulting in a greater use of health
consultas médicas e cuidados de longa services, such as hospitalization,
permanência. O tratamento dessas medicines, medical appointments
condições, quando estão em estágios and long-term care. The treatment
mais avançados, demanda serviços of such conditions, when in late
com maior conteúdo tecnológico e stages, requires more technological
de maior complexidade. Portanto, as and complex services. Therefore, the
mudanças demográficas observadas no demographic changes seen in Brazil
Brasil têm implicações sobre o perfil de have implications on the morbidity
morbidade e consequentemente sobre profile and, as a consequence,
os gastos com os serviços de saúde. on the expenditures with health
O conhecimento desse perfil e de sua services. Knowing this profile and its
trajetória é fundamental para a formulação course is crucial to the design
de políticas de saúde de forma a atender of health policies in line with the
melhor às demandas dessa população. demands of this population.

Mortalidade Geral General Mortality


A análise do número de óbitos ocorridos The analysis of the number deaths
em uma determinada população occurred in a given population is
constitui-se informação de grande valia invaluable information to the
para o desenvolvimento de estudos carrying out of socio-demographic
sócio-demográficos e epidemiológicos, and epidemiological studies, as

Saúde / Health 99
bem como para o planejamento, well as to the planning,
implementação, e avaliação de programas implementation and evaluation
de saúde, educação e outros programas of health, education and social
sociais. Esse estudo se torna ainda mais programs in general. This study
relevante tendo em vista o contexto de becomes more and more relevant as
transição demográfica e epidemiológica the context of the demographic and
que o Brasil vem experimentando. A epidemiological transition taking
Tabela 4.1 apresenta o número de óbitos place in Brazil is considered. Table
de residentes no Brasil, por sexo e pelas 4.1 brings the number of deaths
dez principais causas de morte em 2013. of Brazilian residents according to
Os dados são provenientes do Sistema the main causes of death in 2013.
de Informações sobre Mortalidade These data are from the System of
do Ministério da Saúde (SIM) que se Mortality Information of the Ministry
constitui em uma das principais fontes de of Health (SIM), which is one of the
dados sobre saúde no Brasil. Com o SIM, main data sources on health in Brazil.
implantado a partir de 1976, dispõe-se, SIM, implemented in 1976, makes
em nível municipal e com frequência available information, at municipal
anual, não somente das informações level and annually, not only on the
sobre o número de óbitos ocorridos no number of deaths in the year, but
ano, mas, também, informações sobre o also on the person who died (age,
indivíduo que faleceu (idade, sexo, grau sex, schooling, occupation and
de escolaridade, ocupação e município municipality of residence). This way, it
de residência). Assim, fica possível obter- becomes possible to obtain, with very
se, com estreito lapso de tempo entre a little delay between death and data
ocorrência do óbito e a disponibilidade dos availability, the figures on the levels
dados, medidas sobre os níveis e padrões and patterns of mortality according
da mortalidade segundo características to the characteristics described in the
presentes na Declaração de Óbito - DO. Death Certificate (DC).

Analisando-se a Tabela 4.1, percebe-se que The analysis of table 4.1 shows that
a mortalidade entre os brasileiros acomete Brazilian mortality is higher among
mais os homens do que as mulheres. Do men than among women. Of 1,208,029
total de 1.208.029 óbitos ocorridos no Brasil deaths occurred in Brazil in 2013,
em 2013, 685.135 eram do sexo masculino, 685,135 were deaths of men,
representando 57% do total das mortes. O representing 57% of the total. The
diferencial de mortalidade entre homens difference between mortality among
e mulheres se traduz em diferenças na men and women relates to differences
esperança de vida ao nascer. Nos últimos in terms of life expectancy at birth. In
anos, apesar da esperança de vida ter the last few years, despite the fact that
apresentado ganhos expressivos, esses life expectancy has grown significantly,
ganhos não eliminaram o gap existente the gains did not offset the distance
entre homens e mulheres. Em 2013, o IBGE between men and women. In 2013,
revelou um hiato na expectativa de vida ao IBGE revealed that the gap between
nascer masculina e feminina de mais de life expectancy at birth for men and
7 anos: enquanto a expectativa de vida women surpasses 7 years: whereas life

100 Brasil em números / Brazil in figures 2015


entre as mulheres alcançava 78,6 anos, a expectancy for women reached 78.6
dos homens era de 71,3 anos. years of age, for men, it was 71.3.

A Tabela 4.1 ainda revela a distribuição Table 4.1 also outlines the death
dos óbitos por causa de morte. Os distribution by causes of death. The
resultados mostram que a principal causa results evidence that the major cause
de mortalidade, em 2013, são as doenças of death, in 2013, are the diseases
relacionadas ao aparelho circulatório, que related to the circulatory system, which
respondem por quase um terço do total de represent almost one third of the deaths
mortes ocorridas no Brasil (27,9%). Merece occurred in Brazil (27.9%). Worthy
também destaque as mortes relacionadas of note are also the deaths related
às neoplasias, que ocupam o segundo to neoplasms, which rank second
lugar nesse ranking (16,2%). Essas duas (16.2%). Those two causes of death
causas de morte estão associadas a um are associated to an epidemiological
perfil epidemiológico mais envelhecido pattern of an aging population, which
que vêm ganhando cada vez mais espaço has become more and more frequent
no cenário nacional. Também têm um peso in the national scenario. Deaths by
significativo as mortes atribuídas às causas external causes (12.4%) and those
externas (12,4%) e às mortes relacionadas related to respiratory diseases (11.4%)
a doenças do aparelho respiratório (11,4%). are also of a great importance. The
A importância da mortalidade por causas weight of deaths by external causes is
externas, em parte, é um reflexo da violência due, to a certain extent, to violence and
e criminalidade cujas taxas se encontram criminality, whose rates are very high in
em patamares elevados no país. the country.

No que se refere às causas relacionadas aos Concerning causes related


“sintomas, sinais e afecções mal definidas”, to “symptoms, signs and ill-defined
os resultados são positivos. Apesar de conditions”, the results are positive.
figurarem como a quinta causa de óbito Although they come as the fifth
mais frequente entre os brasileiros, cause of most frequent deaths
respondem por menos de 7% do total among Brazilians, they account
dos óbitos registrados no Brasil. Para que for less than 7% of the deaths
as informações sejam classificadas como registered in Brazil. To assure
sendo de boa qualidade, o percentual good quality information, the
dos óbitos por causas mal definidas não percentage of ill-defined diseases
deve ser superior a 10%. Esse resultado should not surpass 10%. This result
revela uma melhoria na qualidade do SIM reveals SIM’s quality improvement
no registro da informação sobre a causa recording information on causes
de morte. Em anos mais recentes, tem of death. More recently, the reliable
se observado uma evolução positiva na capture of data on the causes of
captura fidedigna da informação sobre a death in Brazil has grown. The
causa dos óbitos no Brasil. A redução da reduction in the proportion of
proporção dos óbitos por esse grupo de deaths in this group of causes
causas além de atestar sobre a melhoria da ratifies the better quality of SIM
qualidade do SIM, é também um indicador as well as indicates the availability

Saúde / Health 101


da disponibilidade da assistência médica of medical assistance provided
prestada à população. to the population.

Desagregando-se as informações por Considering disaggregation


sexo, os resultados mostram que as of the information by sex, the
doenças do aparelho circulatório são results point out that circulatory
a principal causa de mortalidade tanto diseases are the main cause
para os homens (25,7%) quanto para as of death both for men (25.7%)
mulheres (30,7%). A diferença entre esses and for women (30.7%). The
dois grupos populacionais quanto à ordem difference among these two
de importância da participação relativa population groups in terms
das causas de morte fica por conta das of relative contribution to
causas externas. Para os homens, as mortes the causes of death lies in
violentas revelam ser a segunda causa external causes. For men,
de morte, respondendo por 18% do total violent deaths are the second
dos óbitos, valor muito acima daquele cause, accounting for 18%
observado para as mulheres, 5%. Esses of the total, much beyond the
resultados são um reflexo do padrão de figure registered for women, 5%.
criminalidade observado no país, no qual These results are a reflex of the
as mortes violentas acometem mais os crime pattern seen in the country,
homens do que as mulheres. De um total in which violent deaths affect more
de 150.310 mortes por causas externas no men than women. Out of a total of
Brasil, 123.613 foram entre os indivíduos do 150,310 deaths by external causes in
sexo masculino, respondendo por 82% do Brazil, 123,613 occurred among men,
total de mortes por esse grupo de causa. A representing 82% of the total deaths
terceira e quarta principais causas de morte due to this cause. The third and
entre os homens são neoplasias (15,3%) e fourth main causes of death among
doenças do aparelho respiratório (10,4%). men are the neoplasms (15.3%) and
Para o sexo feminino, a segunda principal respiratory diseases (10.4%). For
causa de morte são aquelas relacionadas women, neoplasms are the second
a neoplasias, seguida pelas doenças do main cause of death, followed by
aparelho respiratório, correspondendo, respiratory diseases, corresponding,
respectivamente, a 17,5% e 12,6% dos respectively, to 17.5% and 12.6% of
óbitos desse grupo populacional. A quarta the deaths in this population group.
principal causa de morte entre as mulheres The fourth main cause among women
são as doenças endócrinas nutricionais e is nutritional and metabolic endocrine
metabólicas, que respondem por cerca de diseases, which account for nearly 8%
8% do total de óbitos entre as brasileiras, of the total deaths among Brazilian
contra 5% entre os homens. women, against 5% among men.

Cobertura Vacinal Vaccination coverage


Nos últimos anos, importantes avanços In the last few years, important
têm sido observados no sistema público advances have taken place in the
de saúde, em especial na atenção básica. public health system, especially in

102 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Dentre esses avanços, destacam-se a basic care. Among those advances,
implementação e expansão da cobertura the highlights are the implementation
da Estratégia de Saúde da Família (ESF), and expansion of Family Health
que tem se constituído como uma Strategy (ESF), which has become an
importante porta de entrada no sistema important entrance door to the public
público de saúde, e o aumento da health system, and the increase of the
cobertura vacinal. O Programa Nacional vaccination coverage. The National
de Imunizações (PNI) foi criado em 1973 Immunization Program (PNI) was
com o objetivo de controlar surtos de created in 1973 to control outbreaks
doenças imunopreveníveis, mediante of immune diseases, preventable
vacinação sistemática da população by a systematic vaccination of the
brasileira. A meta é de atingir 100% de population. The goal is to reach 100%
cobertura vacinal. Numa perspectiva of vaccination coverage. Considering
temporal, o PNI tem contribuído para data through time, PNI has contributed
reduzir a inequidade na imunização, o to reduce immunization inequality.
que se reflete em melhores condições de The result is better health conditions
saúde da população com menores taxas of the population, with lower rates
de morbidades por doenças preveníveis of morbidity by diseases preventable
por imunização e reduções nas taxas de through immunization and reduction
mortalidade infantil. of infant mortality rates.

A Tabela 4.2 apresenta a cobertura Table 4.2 presents the vaccination


vacinal das principais vacinas presentes coverage of the major vaccines
no calendário do Ministério da Saúde: provided by the Ministry of Health:
tetravalente, poliomielite, BCG, hepatite tetravalent, polio, BCG, Hepatitis B and
B e tríplice viral. As informações estão MMR. The information is available for
disponibilizadas para o ano de 2014, the year 2014, for the whole country,
para todo o Brasil, grandes regiões e Major Regions and Federation Units.
Unidades da Federação. Para quase todas For almost all the vaccines considered,
as vacinas consideradas, a cobertura the coverage for Brazil as a whole
para o Brasil como um todo é elevada, is high, ranging from 90 to 100%.
girando em torno de 90 a 100%. Somente Only the tretavalent vaccine (70%)
a vacina tetravalente (70%) apresentou presented a coverage considered far
uma cobertura longe de atingir a meta behind the adequate target (between
adequada (entre 95 e 100%). Analisando 95 and 100%). Analyzing the coverage
as taxas de cobertura por regiões, pode- rates by Regions, there are relevant
se observar desigualdades importantes. inequalities. The Central-West Region
A região Centro-Oeste detém, records, relatively, the highest
relativamente, as maiores coberturas para coverage for almost all vaccines, except
quase todas as vacinas, a exceção fica por for the first dose of MMR vaccine,
conta da vacina tríplice viral D1 na qual a which presents a greater coverage
região Nordeste possui a cobertura mais in the Northeast Region (130%). Of
elevada (130%). Ressalta-se a cobertura note is the coverage against measles,
contra a tríplice viral no estado do Ceará, mumps and rubella in the state of
com um valor de 177%. Esse valor acima Ceará, with a result of 177%. This figure

Saúde / Health 103


de 100% pode estar associado a erros above 100% can be associated with
provenientes dos registros das doses errors in the records of the applied
aplicadas (duplicidade de dados) ou doses (duplicity of data) or with errors
a erros relacionados à metodologia related to the methodology conducted
adotada para a estimativa da cobertura by administrative means and applied
vacinal que é realizada por meio do for the estimates of the vaccination
método administrativo. A região Norte se coverage. The North Region stands
destaca por apresentar as menores taxas out with the lowest coverage rates,
de coberturas, sobretudo em relação particularly in relation to the rest of the
ao resto do país: 60% de vacinação para country: 60% of vaccination against
tetravalente, 86% para poliomielite, e 82% tetravalent, 86% against polio, and 82%
para hepatite B. against Hepatitis B.

Analisando por unidades da federação, By Federation Units, just BCG


apenas as coberturas para BCG e tríplice viral and MMR coverages record rates
mostram taxas consideradas adequadas considered adequate for the majority
para a maioria dos estados. Há que se ter em of the states. It is worth mentioning
conta que essas vacinas são consideradas that those vaccines are of simple
de fácil administração, uma vez que são administration, since they are applied
aplicadas em dose única. Apenas os as single doses. Just the states of
estados de Tocantins e Minas Gerais não Tocantins and Minas Gerais have
atingiram a meta de cobertura da vacina not hit the coverage target against
contra BCG, 93% e 94%. O Acre (83%) e BCG, 93% and 94%. Acre (83%) and
Distrito Federal (93%) não conseguiram the Federal District (93%) did not
atingir uma cobertura adequada da vacina achieve an adequate coverage of the
contra a tríplice viral. Em relação às demais MMR vaccine. In relation to the other
vacinas, a cobertura nos estados do Acre, vaccines, the coverage in the States
Pará, Piauí e Amapá pode ser considerada of Acre, Pará, Piauí and Amapá can be
bem abaixo do adequado, principalmente considered very far from adequate,
se comparado aos resultados de outros mainly when compared to the other
estados. Para os estados do Acre e do Pará, states’ results. For Acre and Pará,
a taxa de cobertura da vacina tetravalente the coverage rate of the tetravalent
não atinge 50%, um valor bem inferior ao vaccine does not achieve 50%, far
da meta estabelecida (95%). O Acre, o behind the established target (95%).
Amapá e o Pará figuram entre aqueles Acre, Amapá and Pará rank among
com as mais reduzidas coberturas contra those with the lowest coverages
a poliomielite – 69%, 75% e 77%, e against polio -69%, 75% and 77%, and
contra a hepatite, cuja as coberturas não against Hepatitis (the coverages did
ultrapassam 75% nesses estados. not surpass 75% in these states).

O compromisso das equipes de saúde da The commitment of family


família na qualidade do atendimento das health teams to the quality of
imunizações e do registro das informações the immunization service and to
das doses aplicadas é importante, uma the record of the doses applied is
vez que essas informações podem ser important, since this information

104 Brasil em números / Brazil in figures 2015


utilizadas para avaliação da eficiência do can be used to evaluate the
calendário de vacinação. Esse esforço se efficiency of the vaccination
torna mais relevante naquelas localidades calendar. Such an effort becomes
em que a cobertura vacinal encontra-se more relevant in those places where
ainda em níveis inferiores ao observado the vaccination coverage is still below
para a média nacional, tais como os the national average, as in the sates of
estados da região Norte. the North Region.

Internações Hospitalares Hospitalization


O estudo das internações hospitalares The study of hospitalization helps
auxilia no entendimento do perfil de understand the morbidity profile of
morbidade da população. A análise the population. The analysis is carried
é realizada com base no Sistema de on based on the Hospital Information
Informações Hospitalares do SUS (SIH-SUS) System of SUS (SIH-SUS) that keeps
que contém registros administrativos das the administrative records of the
Autorizações de Internação Hospitalar Hospitalization Authorizations (AIH) of
(AIH) do sistema público de saúde. the public health system. According
Segundo informações provenientes to the information from the National
da Pesquisa Nacional por Amostra de Household Sample Survey (PNAD)
Domicílios (PNAD) de 2008, as internações of 2008, hospitalizations by SUS
realizadas pelo SUS representam uma represent a significant share of the
parcela expressiva do total de internações total hospitalizations in the country,
no país, em torno de 70%. around 70%.

A Tabela 4.3 apresenta as informações Table 4.3 brings information


referentes ao total de internações, on the total hospitalizations,
mortalidade hospitalar e média de hospital mortality and average
permanência no SUS em 2014 por stay in SUS in 2014 by specialty.
especialidade. Como pode ser observado, As it can be seen, 11,072.247
foram registradas 11.072.247 internações hospitalizations were registered
hospitalares em todo o Brasil. As all over Brazil. The specialties
especialidades clínica médica e clínica internal medicine and surgery
cirúrgica foram os principais motivos were the main hospitalization
de internação em 2014, respondendo causes in 2014, accounting for
por 35% e 32% do total de internações 35% and 32% of the total
respectivamente. Obstetrícia e pediatria hospitalization, respectively.
se encontram em terceiro e quarto lugar Obstetrics and pediatrics rank
nesse ranking, representando 19% e 11% third, representing 19% and 11% of
das internações. the hospitalizations.

A média de permanência hospitalar foi de The average hospital stay was 5.7 days
5,7 dias, em 2014. Destaca-se a variabilidade in 2014. The highlight is the variability
desse indicador entre as diferentes of this indicator among the different
especialidades. As internações por cuidados specialties. The hospitalization due

Saúde / Health 105


prolongados (crônicos) e as psiquiátricas to long-term care (chronic conditions)
apresentaram as médias mais elevadas, and psychiatric care presented
120,1 e 47,3 dias, respectivamente (Tabela the highest averages, 120.1
4.3). As especialidades com menor média and 47.3 days, respectively (Table 4.3).
de permanência são clínica cirúrgica – The specialties with the lower
hospital dia (0,2) e Obstetrícia (2,5). Vários length of stay are surgery – day
fatores podem influenciar o tempo de hospital (0.2) and Obstetrics (2.5).
permanência dos pacientes no ambiente Several factors influence the
hospitalar tais como a idade dos pacientes, permanence of patients in hospital,
a complexidade do atendimento, condições such as patients’ age, complexity of
de saúde do paciente, disponibilidade the service, patients’ health conditions,
de leitos, diferenças na especialização de availability of beds, different
atendimento, realização e disponibilidade specialties required, tests done and
dos resultados dos exames. availability of test results.

Os resultados encontrados para 2014 The indexes found for 2014 reveal
revelam que o tempo médio de that the average permanence remains
permanência se encontra em patamares similar to the levels established by
similares aos parâmetros definidos pelo the Ministry of Health in 2001. For
Ministério da Saúde em 2001. Por exemplo, example, according to the Ministry
de acordo com o Ministério da Saúde, o of Health, average hospital stay for
tempo médio de permanência hospitalar internal medicine should equal 5.2
para clínica médica deveria ser igual a 5,2 days. The results found for 2014
dias. Pelos resultados encontrados para indicate a little more: 6.1. In the case
2014, esse valor era um pouco maior, igual a of pediatric and surgical procedures,
6,1. No caso dos procedimentos pediátricos the parameter is 5 and 4.2 days and
e cirurgia, o parâmetro estipulado é igual a the values seen in 2014 were 5.8
5 e 4,2 dias e o valor observado em 2014 é and 4.1, respectively.
igual a 5,8 e 4,1 respectivamente.
Concerning hospital mortality
No que se refere à taxa de mortalidade rate, the average was 4%. This
hospitalar, a média foi de 4%. Esse value also varies among the
valor também varia entre as diferentes different specialties: higher
especialidades, sendo maior para as figures for hospitalizations
internações por cuidados prolongados, due to long-term care (29.7%).
igual a 29,7%. Esse resultado provavelmente This result probably reflects the
reflete as condições de saúde mais more vulnerable health conditions
vulneráveis dos pacientes internados por of patients hospitalized under this
esse tipo de especialidade, sendo em type of specialty, mostly older
sua maioria composta por idosos. Clínica persons. Internal medicine and
médica e tisiologia apresentam a segunda e phthisiology are the second and
terceira taxas mais elevadas de mortalidade third highest causes of hospital
hospitalar, sendo iguais a 8,7% e 6,3%, mortality, 8.7% and 6.3%,
respectivamente. À exceção de pediatria e respectively. Except for pediatrics
clínica cirúrgica, as demais especialidades and surgery, the other specialties

106 Brasil em números / Brazil in figures 2015


apresentam taxa de mortalidade present a hospital mortality rate
hospitalar inferior a 1%. below 1%.

Para o melhor entendimento sobre quais In order to better understand which


enfermidades e condições de saúde diseases and health conditions are the
seriam as principais causas de internação, major causes of hospitalization, the
a análise foi também realizada segundo analysis also considered the chapters of
os grandes capítulos da Classificação the International Statistical Classification
Internacional de Doença - 10 Revisão of Diseases and Health Related Problems
(CID-10). De acordo com essa análise, – 10th Revision (ICD-10). According to
as principais causas de internação the analysis, the main hospitalization
são aquelas relacionadas à gravidez, causes are those related to pregnancy,
parto e puerpério (20,7%), seguida das delivery and puerperium (20.7%),
doenças do aparelho respiratório e as followed by diseases of the respiratory
do aparelho circulatório, 11% e 10%, and circulatory systems, 11% and 10%,
respectivamente. Internações associadas respectively. Hospitalizations associated
a lesões, envenenamento e algumas to injury, poisoning and some other
outras consequências de causas externas consequences of external causes are
aparecem na quarta posição no ranking, in the fourth position, accounting for
respondendo por 9,9% das internações. 9.9% of hospital admissions. Digestive
Doenças do aparelho digestivo e doenças diseases and infectious and parasitic
infecciosas e parasitárias respondem por diseases are responsible for 9.5% and
9,5% e 7,2% respectivamente. 7.2%, respectively.

AIDS AIDS
O Brasil está entre os países que apresenta Brazil is among the countries with the
um dos mais elevados números de casos highest number of HIV cases in the world,
de Aids do mundo, principalmente quando principally when taking in consideration
se tem em conta o total absoluto de casos the total registered cases, which, to a
registrados, o que, em parte, se deve à certain extent, is due its population size.
dimensão de sua população. Desde os Since the first cases notified in the 80’s
primeiros casos notificados nos anos 80 até until current days, the epidemiological
a atualidade, o perfil epidemiológico da profile of AIDS in Brazil has undergone
Aids no Brasil tem experimentado diversas many changes. Presently, the increase
mudanças. No momento atual, o aumento in the number of notification of HIV
do número de notificações de casos de cases in Brazil has as its main cause the
Aids no Brasil tem como causa principal a heterosexual relationship transmission,
transmissão via relação heterossexual, e and, progressively, AIDS has been
crescentemente, a Aids envolve as mulheres affecting women and more vulnerable
e incorpora as populações mais vulneráveis. populations.

Segundo estimativas realizadas pelo Estimates made by the Department of


Departamento de DST, Aids e Hepatites STD, AIDS and Viral Hepatitis indicate
Virais, aproximadamente, 718 mil pessoas that nearly 718 thousand persons live

Saúde / Health 107


vivem com HIV/Aids no Brasil, atualmente. with HIV/AIDS in Brazil nowadays.
Entretanto, segundo o Ministério da Nevertheless, according to Ministério da
Saúde - Boletim Epidemiológico, Brasília: Saúde - Boletim Epidemiológico, Brasília:
Ano II - nº 01 - 2013, foram notificados Ano II - nº 01 - 2013, 686,478 cases of
686.478 casos de Aids até junho de 2013. AIDS had been notified until June 2013.
Desse total, 65% são do sexo masculino e Out of this total, 65% are men and 35%
35% do sexo feminino. are women.

O Gráfico 4.1 revela uma tendência de Graph 4.1 reveals an upward


aumento no número de casos notificados trend in the number of recorded
de Aids no Brasil até 2011, ano a partir cases of AIDS in Brazil up to 2011,
do qual se percebe uma redução nessa when there is a reduction in this
tendência. Analisando a evolução da tendency. Analyzing the
distribuição de casos de Aids por sexo no distribution of cases of AIDS by
Brasil, desde os primeiros casos registrados sex in Brazil, since the first
no país até os dias atuais, observa-se registered cases in the country
que a Aids rapidamente deixou de ser up to present days, AIDS has
uma doença que acometia os homens. quickly ceased to be a male
Levando-se em conta as estatísticas dos disease. Considering the statistics
casos notificados pelo Ministério da Saúde, of the notified cases by the
para ambos os sexos, percebe-se que é Ministry of Health, for both sexes,
intensa a velocidade com que as mulheres one can see how fast Brazilian
brasileiras experimentaram riscos maiores women grew into facing more
em relação à infecção pelo HIV, uma vez que risks of being infected by HIV. In the
a relação homem/mulher infectados, em infected men/women ratio, in 1985,
1985, era para cada 27 casos entre homens, for each 27 cases among men, there
havia 1 caso em mulher. Em 1990, era de 5 was 1 infected woman. In 1990, the
homens para cada mulher, reduzindo para ratio was 5 men for each woman,
2,4 homens infectados por mulher, em decreasing to 2.4 infected men per
1996. Em 2005, essa relação diminuiu para woman in 1996. In 2005, this ratio
1,5 homens para cada mulher, atingindo o fell to 1.5 men for each woman,
seu menor valor. Contudo, tomando-se em achieving the lowest value. However,
conta as notificações de Aids em anos mais considering AIDS records in most
recentes (2006-2012), tem-se observado recent years (2006-2012), there was
uma tendência de aumento da relação a tendency of increase in the men/
homem/mulher, de tal forma que, no final women ratio, so that, at the end of the
do período (2012) essa razão apresentou period (2012), this figure became
um valor de 1,8 homens para cada mulher. 1.8 men for each woman.

O cenário da mortalidade por Aids, nos AIDS deaths, in the last few years,
últimos anos, tem revelado uma tendência have been indicating a drop in the
de arrefecimento das taxas de mortalidade mortality rates related to this disease
por essa doença para o Brasil como um todo in Brazil as a whole, according
segundo o Boletim Epidemiológico, Ano to Boletim Epidemiológico,
II - nº 01 – 2013. Contudo, são observadas Ano II - nº 01 – 2013. Nevertheless,

108 Brasil em números / Brazil in figures 2015


variações regionais da mortalidade por Aids regional changes of AIDS mortality
no país. Cabe enfatizar que esforços devem trends can be seen in the country.
ser concentrados no sentido de determinar It is worth emphasizing that efforts
se essa situação de diminuição dos óbitos must be made in order to decide
por Aids é conjuntural ou estrutural, whether this downfall of deaths
tendo em vista o grande conjunto de by AIDS is conjunctural or structural,
determinantes que influenciam a Aids, since there is a range of determining
incluindo-se as condições demográficas factors for AIDS infection, including
e históricas. Há que se considerar por demographic and historical conditions.
exemplo que a disponibilidade das It should be taken into account
Terapias Anti-Retrovirais (TARV) tem um that the availability of Antiretroviral
importante impacto no curso da epidemia therapies (ART) plays an important
da Aids no Brasil. O acesso gratuito a TARV role in the course of AIDS epidemic
no Brasil ocorreu desde dezembro de 1996 in Brazil. Free access to ART in Brazil
e nesses 19 anos de adoção de política started in December 1996 and has
pública, espera-se que essa política tenha been adopted for 19 years of as a
contribuído para salvar milhões de anos public policy; as a result, it might
de vida. Assim, a adoção da gratuidade da have helped save millions of lives.
TARV pelo órgão governamental brasileiro Therefore, free ART provided by the
é uma política muito importante para Brazilian government constitutes a
garantir a sobrevivência dos pacientes very important policy assuring the
infectados pelo HIV. survival of HIV patients.

Discussão Discussion
No Brasil, o processo de transição In Brazil, the process of
epidemiológica tem sido bastante epidemiological transition has
particular, sendo caracterizado pela been very peculiar, characterized
tripla carga da doença. Esse cenário, by a triple burden of disease.
que se diferencia daquele verificado nos This context, different from what
países mais desenvolvidos, é marcado is seen in developed countries,
pela coexistência de três perfis de comprises the coexistence of three
morbidade: 1) prevalência relativamente morbidity profiles: 1) prevalence of
alta de doenças infectocontagiosas e high rates of contagious infectious
problemas associados à desnutrição; diseases and problems associated
2) aumento e predominância da with malnutrition; 2) increase and
prevalência de doenças crônicas e de predominance of the prevalence
seus fatores de riscos, como o tabagismo, of chronic diseases and their risk
obesidade, sedentarismo, e níveis factors, as tobacco addiction,
elevados de estresse; 3) crescimento obesity, sedentary lifestyle and high
das mortalidades por causas externas, stress levels; 3) growth of mortality
devido principalmente ao alto nível de by external causes, mostly due to
criminalidade. Os resultados encontrados high crime rates. The results reflect
refletem essa característica peculiar do this peculiarity of the process of
processo de transição epidemiológica epidemiological transition seen in

Saúde / Health 109


observado no país. Atualmente, as the country. Nowadays, the main
principais causas de morte e de internação causes of death and of hospitalization
hospitalar no Brasil são por doenças in Brazil are age-related diseases, as
associadas ao envelhecimento, tais como cardiovascular ones and neoplasms.
as cardiovasculares e neoplasias. Por outro On the other hand, the top causes
lado, observa-se também entre as causas include hospitalizations and
líderes, as internações e mortalidade por mortality by external causes, which
causas externas, que estão associadas à are influenced by crime rates and
criminalidade e violência, e internações violence, as well as hospitalizations
por doenças infectocontagiosas. Apesar by infectious contagious diseases.
do grande avanço em relação à cobertura Despite the great advance in relation
vacinal, os resultados mostram que ainda to the vaccination coverage, results
há espaço para a promoção de políticas point out that there is still room for
públicas que visem reduzir a prevalência public policies designed to reduce the
de doenças infectocontagiosas. As prevalence of infectious contagious
internações por esse grupo de causa diseases. Hospitalizations in this
são em grande medida determinadas group of cause are to a great extent
pelas condições de vida dos indivíduos, determined by the living conditions
tais como aspectos nutricionais e de of the individuals, such as nutritious
saneamento básico. Além disso, observa- and sanitation aspects. Besides,
se ainda no país um volume expressivo the country still holds a significant
e crescente das notificações de Aids, and increasing amount of AIDS
acompanhado de um processo de notification, followed by a process of
feminilização dessa enfermidade. feminization of this disease.

Essa particularidade do perfil The peculiarity of the epidemiological


epidemiológico brasileiro tem imposto profile in Brazil has posed even bigger
desafios ainda maiores para o sistema de challenges for the health system,
saúde tanto no setor público como no both in the public and in the private
setor privado. Atualmente, o sistema de sector. Presently, the health system
saúde é fragmentado com pouca interação is partitioned, with little integration
entre os diferentes níveis de atenção, e foca among the different levels of care,
no tratamento de eventos agudos ou de focusing on the treatment of acute
complicações relacionadas às condições conditions or chronic-related
crônicas. Esse modelo de tratamento não é complications. This treatment model is
capaz de dar uma resposta eficaz e efetiva not capable of responding efficiently
às doenças crônicas que se tornam cada and effectively to chronic diseases,
vez mais presentes no cenário nacional. which have become more and more
O cuidado prestado a portadores de frequent in the national scenario.
alguma condição crônica requer um Persons suffering from chronic
acompanhamento contínuo, proativo e conditions require care provided in a
integrado. Será, portanto imprescindível continued, proactive and integrated
restabelecer a coerência entre o sistema de way. Therefore, it is crucial to reestablish
atenção à saúde e esse perfil caracterizado the coherence between the health
pela tripla carga de doenças, com system and this triple-burden-of-disease

110 Brasil em números / Brazil in figures 2015


predominância das condições crônicas. profile, with prevalence of chronic
As mudanças recentes têm propiciado uma conditions. Recent changes have
melhoria nas condições de acesso enhanced access conditions to health
aos serviços de saúde, como pode ser services, as shown by the reduction
verificado pela redução das taxas de of mortality rates under “symptoms,
mortalidade por “sintomas, sinais e signals and ill-defined conditions” as
afecções mal definidas” e pela alta cobertura well as by the high vaccination coverage
vacinal no país. Essas melhorias, em parte, in the country. Those advances can
podem ser explicadas pela expansão be attributable to the expansion of
da cobertura da Estratégia de Saúde da the Family Health Strategy, which has
Família que tem se tornado importante become an important entrance door
porta de entrada no SUS. A despeito desses to SUS. Despite these quantitative
avanços de caráter quantitativo, mudanças advances, changes in relation to the
em relação à qualidade e adequação quality and adequateness of service
do atendimento precisam também ser should also be in the agenda to meet
colocadas em pauta para atender a essas the new demands imposed by the
novas demandas impostas pelo atual current process of demographic and
processo de transição demográfica e epidemiological transition taking place
epidemiológica observado no país. in the country.

Lara de Melo Barbosa


Estatística pela Universidade Federal Statistician from the Federal University of Rio
do Rio Grande do Norte – UFRN Grande do Norte – UFRN
Especialista em Demografia Aplicada ao Specialist in Demography Applied to Planning
Planejamento pela Universidade de Brasília - UNB from the Federal University of Brasília – UnB
Mestre em Demografia pela Universidade Master in Demography from the Federal
Federal de Minas Gerais - UFMG University of Minas Gerais – UFMG
Doutora em Demografia pelo CEDEPLAR/UFMG PhD in Demography from CEDEPLAR/UFMG
Professora Associada do Departamento de Associate Professor
Ciências Atmosféricas e Climáticas - Centro de Department of Climate and Environmental
Ciências Exatas e da Terra - UFRN Sciences / Earth and Exact Sciences Center – UFRN
Programa de Pós-Graduação Postgraduate Program in Climatic
em Ciências Climáticas - PPGCC/UFRN Sciences - PPGCC/UFRN

Kenya Valeria Micaela de Souza Noronha


Economista pela Universidade Federal de Economist from the Federal University of Minas
Minas Gerais – UFMG Gerais – UFMG
Mestre e Doutora em Economia pelo Master and PhD in Economics from CEDEPLAR/
CEDEPLAR/UFMG UFMG
Professora Adjunta do Departamento de Adjunct Professor of the Department of
Economia / Faculdade de Ciências Econômicas Economics / School of Economic Sciences /
/ CEDEPLAR / UFMG CEDEPLAR / UFMG
Programa de Pós-Graduação Postgraduate Program in Economics –
em Economia - CEDEPLAR/UFMG CEDEPLAR/UFMG
Bolsista de produtividade em pesquisa do CNPq CNPq Researcher with productivity grant

Translated by: Gisele Flores Caldas Manhães

Saúde / Health 111


Tabela 4.1 - Óbitos de residentes, por sexo, segundo as 10 principais
causas - 2013
Table 4.1 - Deaths of residents, by sex and 10 leading causes of death - 2013

Causas de óbitos/ Total (1)/ Homens/ Mulheres/


Causes of death Total (1) Male Female

Total/ 1 208 029 685 135 522 282


Total
Doenças do aparelho circulatório/ 336 633 176 298 160 288
Diseases of the circulatory system
Neoplasias (tumores)/ 195 979 104 646 91 31 2
Neoplasms
Causas externas/ 150 310 123 613 26 521
External causes
Doenças do aparelho respiratório/ 137 183 71 435 65 727
Diseases of the respiratory system
Sintomas, sinais e achados anormais de exames clínicos 77 682 44 747 32 840
e de laboratório não classificados em outra parte/
Symptoms, signs and abnormal findings of laboratory
and clinic checkups not elsewhere classified
Doenças endócrinas, nutricionais e metabólicas/ 73 839 33 292 40 545
Endocrine, nutritional and metabolic diseases
Doenças do aparelho digestivo/ 61 595 38 69 8 22 885
Diseases of the digestive system
Algumas doenças infecciosas e parasitárias/ 51 859 29 641 22 204
Certain infectious and parasitic diseases
Doenças do sistema nervoso/ 2 9 9 73 13 938 16 030
Diseases of the nervous system
Doenças do aparelho geniturinário/ 29 622 1 4 55 8 15 058
Diseases of the genitourinary system
Outras/ 63 354 34 269 2 8 87 2
Others

Fonte/Source: MS/SVS/CGIAE - Sistema de Informações sobre Mortalidade - SIM. Disponível em/


Available from: <http://tabnet.datasus.gov.br/cgi/tabcgi.exe?sim/cnv/pobt10uf.def>Acessado
em fev.2015/ Cited Feb. 2015.
Notas: 1. As causas de óbitos descritas correspondem ao Capítulo CID-10./
2. Dados preliminares (20.10.2014)./
Notes: 1. Causes of death presented according to Chapter ICD-10.
2. Preliminary data (20.10.2014).
(1) Inclusive óbitos de sexo não informado./ (1) Including deaths of unknown sex.

112 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 4.2 - Cobertura vacinal, por Unidades da Federação - 2014
Table 4.2 - Immunization coverage by Federation Unit - 2014

Contra BCG / Contra Tríplice


Tetra/
Unidades da Federação/ poliomielite/ BCG vaccine hepatite B/ viral D1/
Tetra
Federation Units Against (against Against Triple viral
vaccine
poliomyelitis tuberculosis) hepatite B vaccine D1

Brasil/Brazil 70,14 94,47 104,75 94,11 108,59


Norte/North 59,57 85,82 106,58 82,29 98,66
Rondônia 96,87 107,32 109,48 105,35 127,46
Acre 40,82 69,72 96,14 59,82 83,1
Amazonas 71,51 98,52 120,26 89,73 96,21
Roraima 80,73 86,96 95,22 86,99 109,67
Pará 43,74 77,32 102,18 75,43 96,36
Amapá 66,2 75,43 113,27 73,63 94,93
Tocantins 70,12 86,99 92,92 91 96,33
Nordeste/Northeast 77,67 95,1 103,66 92,65 129,95
Maranhão 69,68 90,77 103,76 87,19 1 16, 89
Piauí 54,97 80,3 94,69 81,19 100,24
Ceará 108,68 104,31 106,59 99, 24 1 76, 91
Rio Grande do Norte 69,33 94,88 106,27 88,82 131,17
Paraíba 64,81 98,37 109,58 91,36 126,92
Pernambuco 75,19 99,34 106,86 99,73 112,28
Alagoas 80,31 91,09 104,42 89,51 138,07
Sergipe 68,61 93,24 98,2 93,46 118,98
Bahia 76,27 92,91 100,26 91,39 127,76
Sudeste/Southeast 68,84 94,51 102,97 96,3 97,48
Minas Gerais 51,82 89,29 93,91 90, 69 96,41
Espírito Santo 85,37 100,6 105,06 100,93 105,51
Rio de Janeiro 74 97,7 112,25 93,48 100,57
São Paulo 72,71 95,03 103,2 99,28 96,12
Sul/South 62,17 96,19 105,17 96,92 101,58
Paraná 60,46 98,29 106,34 97,63 103,34
Santa Catarina 73,12 96,28 106,48 99,58 107,32
Rio Grande do Sul 57,05 93,79 103,04 94,42 95,97
Centro-Oeste/Central-West 76,82 100,82 114,44 99,57 111,91
Mato Grosso do Sul 84,46 124,5 128,77 123,47 132,17
Mato Grosso 86,74 99,24 108,77 99, 98 117,26
Goiás 64,37 95,66 113,57 92,52 108,43
Distrito Federal/Federal District 84,4 90,72 109,09 90,97 93,41

Fonte/Source: Datasus. Brasília, DF, [2013]. Disponível em/Available from: <http://www2.datasus.gov.br/


DATASUS/index.php>. Acesso em: fev. 2015/Cited: Feb. 2015.

Saúde / Health 113


Tabela 4.3 - Internações, mortalidade hospitalar e média de
permanência no Sistema Único de Saúde - SUS - 2014
Table 4.3 - Hospitalization, deaths in hospitals and average length of
stay in the National Health System - SUS - 2014
Taxa de
Média de
mortalidade
Especialidades/ Internações/ permanência/
hospitalar (%)/
Specialty Hospitalization Average
Death rate in
length of stay
hospitals (%)

Total/Total 11 072 247 4,01 5,7

Clínica cirúrgica/Surgery 3 541 018 2,1 4,1

Obstetrícia/Obstetrics 2 078 442 0,02 2,5

Clínica médica/Internal medicine 3 919 060 8,74 6,1

Cuidados prolongados (crônicos)/Long-term


care (chronic) 19 646 29,72 120,1

Psiquiatria/Psychiatry 182 139 0,33 47,3

Tisiologia/Phthisiology 6 140 6,32 35,1

Pediatria/Pediatrics 1 196 710 1,63 5,8

Reabilitação/Rehabilitation 19 724 0,04 8,6

Clínica cirúrgica - hospital dia/Surgery - day hospital 69 955 0,00 0,2

Aids - hospital dia/Aids - day hospital 9 332 0,01 19,9

Fibrose cística - hospital-dia/Cystic fibrosis - day


hospital 3 - 17,0

Pós-transplante - hospital dia/ After transplant - day


hospital 5 503 0,45 9,1

Geriatria - hospital-dia/Geriatrics - day hospital 376 - 26,8

Saúde mental - hospital-dia/ Mental heatlh - day


hospital 16 212 - 28,1

Saúde mental - clínico/ Mental heatlh - clinical 7 987 0,35 11,9

Fonte/Source: Ministério da Saúde. Datasus. Disponível em/Available from: <http://tabnet.datasus.gov.br/


cgi/deftohtm.exe?sih/cnv/sxuf.def>. Acesso em: fev. 2015/Cited: Feb. 2015.

114 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Gráfico 4.1 - Casos notificados de AIDS - 2002-2012
Graph 4.1 - Aids cases reported - 2002-2012
38 000
36 000
34 000
32 000
30 000
28 000
26 000
24 000
22 000
20 000
18 000
16 000
14 000
12 000
10 000
8 000
6 000
4 000
2 000
2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012

Total/ Homens/ Mulheres/


Total Men Women
Fonte/Source: Ministério da Saúde. Disponível em/Available from: <http://www2.aids.gov.br/cgi/
deftohtm.exe?tabnet/br.def>. Acesso em: fev. 2014/Cited: Feb. 2014.

Saúde / Health 115


Previdência Social
Social Security

Arquibancada / Bleachers, 1972


Hassis
Previdência Social Social Security

Neste capitulo são apresentados alguns This chapter presents some


dados do Regime Geral de Previdência of the data from the General Social
Social – RGPS. O RGPS é uma das Security System. RGPS is one
bases da previdência social no Brasil, of the bases of the Brazilian social
juntamente com os regimes próprios security system, together with
de previdência social e a previdência own social security schemes and
complementar. De forma simplificada, complementary pensions. Simply
o RGPS é o regime de previdência social put, RGPS is the mandatory social
ao qual são obrigatoriamente vinculados security scheme for workers
os trabalhadores do setor privado e os of the private sector and civil
servidores públicos cujo empregador servants at federal, state or
(união, estado ou município) não possua municipal level without a social
um regime de previdência próprio. É um security system of their own.
sistema contributivo, organizado sob a It is a contribution-based system,
forma de repartição simples, no qual as organized as pay-as-you-go,
contribuições correntes são utilizadas in which the current contributions
para o financiamento das despesas are used for the financing of current
correntes, não havendo acúmulo de expenses, without the accumulation
reservas. Os regimes próprios são regimes of reserves. Own schemes are
de previdência social contributivos, que contribution-based social
podem ser criados pelos diversos níveis security schemes, which can be
de governo para seus servidores e, uma created by the several levels of
vez criados, são obrigatórios para todos os government for their servants and,
servidores. O método de financiamento once created, are mandatory for all
pode ser em repartição simples ou servants. The financing method can
capitalização, embora a maioria dos be PAYG or fully-funded (FF), although
regimes existentes adote o método de the majority of the schemes adopt
repartição simples. A fim de garantir uma the pay-as-you-go system. In order
renda adicional aos seus trabalhadores, to make sure that workers get an
uma vez que tanto o RGPS quanto os additional income, since both RGPS
regimes próprios têm limites máximos de and own schemes have contribution
contribuição e benefício, os empregadores and benefit maximum limits,
privados e os governos podem criar planos private employers and governments
de previdência complementar fechada, can create complementary pensions,
de adesão facultativa. Esses planos são which are optional. Those
obrigatoriamente financiados pelo método plans are necessarily financed
de capitalização. by the FF method.

O RGPS oferece um amplo plano de RGPS offers a wide range of benefits


benefícios que compreende todas das covering all branches established in
coberturas estabelecidas na Convenção Convention - C102 of the International
102 da Organização Internacional do Labor Organization, which was
Trabalho que foi ratificada pelo Brasil ratified by Brazil in 2008. Those are
em 2008. São benefícios que cobrem benefits covering contingencies of
as contingências de morte, velhice, death, aging, maternity, temporary
maternidade, incapacidade para o or permanent incapacity for work
trabalho temporária ou permanente resulting or not from an occupational
causada ou não por acidente do trabalho accident and partial loss of earning
e perda parcial da capacidade de trabalho. capacity. It is worth highlighting the
É importante destacar a existência de um existence of a complementary retiring
benefício de aposentadoria ao completar pension when a certain period of
determinado período de contribuição, contribution is fulfilled. This benefit
sem exigência de idade mínima, cujo does not require a minimum age
volume de concessão é relevante além and the granting volume is relevant.
de outros benefícios de menor expressão There are also other benefits of least
como o que garante benefício à família importance, as the one which covers
do segurado que é preso. Os benefícios the family of the insured in case he/
podem ser classificados de acordo com she goes to prison. Benefits can be
a clientela, isto é, se o segurado exercia classified according to the target
uma atividade de natureza urbana ou public, i. e., if the insured is related
rural. Há um grupo significativo de to rural or urban activities. There is
segurados rurais submetido a um a significant group of rural insured
regime especial de contribuição e que persons under a special scheme of
tem direito a benefícios limitados ao contribution and who are entitled to
salário mínimo. benefits up to the minimum wages.

O RGPS é administrado por duas RGPS is managed by two institutions.


instituições. A Receita Federal do Brasil The Brazilian Federal Revenue Office
é responsável pela arrecadação das is responsible for the collection of
contribuições, e o Instituto Nacional do contributions and the National Institute
Seguro Social – INSS pela concessão e of Social Insurance – INSS for the
pagamento dos benefícios. Como o INSS granting and paying of benefits. As
possui uma ampla rede de atendimento the INSS has a wide costumer service
o Governo Federal o utiliza para fazer network, the Federal Government uses
a administração de alguns benefícios it to manage some social assistance
da assistência social, de natureza não benefits, of a non-contributive nature,

120 Brasil em números / Brazil in figures 2015


contributiva, e também de alguns and also some special benefits, in
benefícios especiais, de responsabilidade charge of the Federal Government.
da União. Esses benefícios aparecem nas Those benefits appear in the statistics
estatísticas como benefícios assistenciais as welfare benefits and Social Security
e Encargos Previdenciários da União Charges of the Federal Government
– EPU, e são financiados com recursos - EPU, and they are financed with
do Tesouro Nacional não devendo resources from the National Treasure, not
ser confundidos com os benefícios to be mistaken for contribution-based
previdenciários contributivos. social security benefits.

Em 2013 o estoque de benefícios ativos In 2013, the number of active benefits


ultrapassou a marca de 31 milhões, surpassed the figure of 31 million,
sendo cerca de 22 milhões (70,8%) out of which, 22 million (70.8%) were
urbanos e 9 milhões (29,2%) rurais. urban and 9 million (29.2%), rural. Of
Dos 31 milhões, 26,8 milhões eram the 31 million, 26.8 million were from
de benefícios do RGPS e 4,2 milhões RGPS and 4.2 million were welfare
benefícios da assistência social e benefits and EPU. Data from the Social
EPU. Dados do Anuário Estatístico da Security Statistical Yearbook – AEPS
Previdência Social – AEPS indicam a indicate the existence, in 2013, of 24.7
existência, em 2013, de 24,7 milhões de million people receiving benefits from
pessoas recebendo benefícios do RGPS. the RGPS. This number is lower than
Esse número é menor do que o número the number of benefits because it is
de benefícios pois é possível uma pessoa possible for a person to receive more
receber mais de um benefício do RGPS, than one benefit from the RGPS; 2.1
havendo 2,1 milhões de pessoas nessa million persons are in such a condition,
situação, usualmente acumulando uma usually accumulating a retirement
aposentadoria e uma pensão. pension and another pension.

No período 2008 a 2013 a quantidade Between 2008 and 2013, the quantity
de benefícios ativos aumentou 19,5%, of active benefits increased 19.5%.
sendo o crescimento da clientela urbana The growth of the urban insured was
superior à clientela rural, 21,7 contra 14,3% higher than that of the rural ones,
respectivamente. Os benefícios do RGPS 21.7 against 14.3%, respectively. The
cresceram 18,5% no período enquanto os benefits from RGPS rose 18.5% in
benefícios assistenciais e EPU cresceram the period whereas welfare and EPU
25,8%. Os grupos de benefícios que benefits grew 25.8%. The groups of
apresentaram o maior crescimento no benefits that recorded the highest
período foram os EPU e outros benefícios growth in the period were EPU and
do RGPS. A quantidade de EPU cresceu other RGPS benefits. The amount of
muito em função da criação de um novo EPU grew considerably due to the
benefício para idosos de hanseníase, creation of a new benefit for the elderly
enquanto os outros benefícios do RPGS persons suffering from hanseniasis,
aumentaram pelo crescimento do whereas other RGPS benefits increased
número de benefícios de maternidade. because of the growth in the number
Embora as taxas de crescimento desses of maternity benefits. Even though the

Previdência Social / Social Security 121


grupos de benefícios sejam elevadas, eles increase in those groups of benefits is
representam apenas 0,3% dos benefícios high, they represent just 0.3% of the
mantidos pelo INSS. Os benefícios mais benefits covered by INSS. The major
relevantes, aposentadorias, pensões e benefits, retirement pensions, welfare
benefícios assistenciais apresentaram pensions and benefits posted growth
crescimento de 19,9, 13,9 e 25,8% of 19.9, 13.9 and 25.8% respectively
respectivamente no período 2008 a 2013. between 2008 and 2013.

O crescimento da quantidade de The increasing number of benefits is


benefícios decorre da diferença entre o attributable to the difference between
fluxo de concessão de novos benefícios the granting flow of new benefits and
e o fluxo de cessação desses benefícios. the ceasing flow of those benefits. In
Em 2013 o INSS concedeu 5,2 milhões 2013, INSS granted 5.2 million benefits,
de benefícios, sendo 93,2% do RGPS e of which 93.2% were from RGPS and
6,8% de benefícios assistenciais e EPU. 6.8%, from welfare and EPU benefits.
A maioria desses benefícios, 3,2 milhões The majority of those benefits, 3.2
(61,6%), foram temporários, basicamente million (61.6%), were temporary,
auxílios-doença e salário maternidade. basically sickness and maternity
No mesmo ano foram cessados 4,0 benefits. In that same year, 4.0 million
milhões de benefícios, sendo 3,8 milhões benefits ceased, of which 3.8 million
(95,5%) de benefícios do RGPS. No ano (95.5%) were RGPS benefits. In 2008, 4.5
de 2008 foram concedidos 4,5 milhões e million benefits were granted and 3.5
cessados 3,5 milhões de benefícios. million, ceased.

No RGPS existe um grupo de benefícios In RGPS, there is a group of benefits


denominado acidentários, que são os called employment injury, which are
benefícios decorrentes de acidentes those corresponding to accidents
que ocorrem no local de trabalho, occurred at work or while commuting
no trajeto para o trabalho ou no caso to work or due to an occupational
de doença profissional. Podem ser disease. They can be permanent or
benefícios permanentes, ou temporários. temporary benefits. The quantity of
A quantidade de benefícios ativos desse active benefits in this group grew
grupo teve crescimento significativamente significantly less than the set of RGPS
menor do que o conjunto de benefícios do or welfare and EPU benefits between
RGPS ou os assistenciais e EPU entre 2008 e 2008 and 2013, with a change of
2013, com variação de 6,7%. Isso se deveu 6.7%. That was due to a reduction
a uma redução no volume de concessões in the granting volume in the same
no mesmo período, que passou de 377 period - from 377 thousand in 2008
mil em 2008 para 338 mil em 2013, queda to 338 thousand in 2013, a 10% drop.
de 10%. Essa redução significa que houve Such a reduction means there was
uma melhoria na prevenção dos acidentes, improvement in accident prevention.
devendo ser observado que essa redução It should be noticed that this reduction
ocorreu durante um período no qual took place in a period when there was
houve expressivo aumento do número de a sharp rise in the number of workers

122 Brasil em números / Brazil in figures 2015


trabalhadores segurados do RGPS, o que insured by RGPS, which reinforces the
ressalta a relevância dos números obtidos. relevance of the figures obtained.

Em relação aos benefícios assistenciais vale In relation to welfare benefits, it is


observar que desde a implementação da important to mention that since Law
Lei 8.742/1993 o benefício denominado 8.742/1993 was enacted, the so-called
Renda Mensal Vitalícia deixou de ser Lifelong Monthly Income ceased and
concedido, tendo sido substituído pelos was replaced by Old-Age and Disability
Amparos ao Idoso e ao Deficiente. Esses Aid. As those benefits do not require
benefícios, por serem não contributivos, contribution, they are not linked to the
não dependem da atividade exercida activity performed by the insured and,
pelo beneficiário e por isso optou-se por therefore, were randomly classified
classificá-los nas estatísticas como urbanos. as urban in the statistics. The Lifelong
Os benefícios de Renda Mensal Vitalícia Monthly Income benefits are being
atualmente existentes estão em extinção. extinguished.

As despesas com benefícios do RGPS The expenditures with RGPS were,


foram, no ano de 2013, de cerca de in 2013, around R$ 357.0 billion,
R$ 357,0 bilhões, correspondendo a equivalent to 7.37% of the GDP.
7,37% do PIB. As receitas líquidas do The net revenues of the RGPS,
RGPS, correspondentes às receitas corresponding to own revenues
próprias menos as transferências a minus transfers to third parties, were
terceiros, foi de R$ 307,8 bilhões, ou R$ 307.8 billion, or nearly 6.34% of
cerca de 6,34% do PIB. Como resultado the GDP. As a result, RGPS presented
o RGPS apresentou um déficit de R$ a deficit of R$ 49.1 billion, or 1.03%
49,1 bilhões, ou 1,03% do PIB. Cabe of the GDP. It is worth highlighting
destacar as transferências a terceiros, that the transfers to third parties are
que são contribuições sobre a folha de contributions taken from company
pagamento das empresas cobradas junto payrolls, charged together with the
com as contribuições para o INSS e que INSS contributions, and which are
são transferidas para órgãos do governo, transferred to government bodies,
organizações responsáveis por serviços organizations of social services for
sociais para trabalhadores e também employees and also to organizations
para organizações que atuam no which carry out professional training
treinamento e qualificação profissional and qualification for employees. Those
de trabalhadores. Esses valores figures amounted to R$ 32.7 billion
chegaram a R$ 32,7 bilhões em 2013. in 2013.

Ainda com relação às despesas chama Still concerning expenditures, a


a atenção o crescimento dos benefícios highlight is the growth of welfare
assistenciais e EPU em relação aos and EPU benefits in relation to RGPS
benefícios do RGPS no período 2000 a benefits in the period from 2000 to
2013. Enquanto esses cresceram 474% 2013. While the latter grew 474%
nesses treze anos, aqueles cresceram in those thirteen years, the former
1.036% no mesmo período. Isso é grew 1,036% in the same period.

Previdência Social / Social Security 123


decorrente não apenas do aumento da That is due not only to the increase
quantidade de benefícios assistenciais in the quantity of welfare and EPU
e EPU no período, mas também pela benefits in the period, but also to
política de aumento do valor real do salário the minimum wage increase policy.
mínimo. Como os benefícios assistenciais As welfare benefits are equivalent to
tem valor equivalente ao salário mínimo, the minimum wages, the significant
o significativo crescimento do seu valor growth of its real value led to the
real levou ao crescimento acentuado da sharp growth of expenditures with
despesa com benefícios assistenciais. welfare benefits.

É importante também observar o It is also important to analyze the


comportamento das despesas com a expenditure behavior in the managing
gestão do RGPS. A despesa com pessoal of the RGPS. Personnel expenditures
aumentou 337% no período 2000 a increased 337% between 2000 and
2013, enquanto a despesa com o custeio 2013, whereas cost expenditure rose
aumentou apenas 120% no mesmo just 120% in the same period. Those
período. Essas foram as que apresentaram were the expenses with the lowest
o menor crescimento entre as que growth among the ones under RGPS
compõem o rol de despesas do RGPS. expenditures.

No que diz respeito ao número de Concerning the number of


trabalhadores contribuintes do RGPS, em contributing workers of RGPS,
2013 foram registrados 69,7 milhões de in 2013, 69.7 million individuals
pessoas físicas vinculadas ao RGPS, sendo affiliated to RGPS were registered.
que em 2003 o quantitativo era de 39,8 In 2003, the number was 39.8 million,
milhões, apresentando crescimento de recording growth of 75.12%
75,12% no período. Nesse número são in the period. This number
computados todos os contribuintes que encompasses all insured who
fizeram pelo menos uma contribuição no contributed at least once in the
ano de referência, mantendo ativo seu year of reference, keeping their
vínculo com o RGPS. Dos 69,7 milhões affiliation to RGPS active. Out of the
de contribuintes em 2013 76,6% eram 69.7 million contributors in 2013,
exclusivamente empregados e 20,1% 76.6% were exclusively employees
eram outros contribuintes. Nessa categoria and 20.1% were other contributors.
estão incluídos os trabalhadores por conta This category includes the self-
própria, empresários, os empregados employed, business owners, domestic
domésticos e os segurados facultativos. workers and optional insured. Other
Outros 3,3% eram simultaneamente 3.3% were simultaneously employees
empregados e outro contribuinte. and other contributors.

Os dados aqui apresentados dizem Data hereby presented concern just


respeito apenas ao RGPS, que embora RGPS, which, although being the main
seja o principal, não é o único regime scheme, is not the only scheme of social
de previdência social existente no país. security in the country. In 2013, there
Em 2013 existiam ainda 2.030 regimes were still 2,030 own social security

124 Brasil em números / Brazil in figures 2015


próprios de previdência social que schemes which covered 4.8 million
cobriam 4,8 milhões de servidores active civil servants and 2.4 million
públicos ativos e 2,4 milhões de inativos inactive ones and dependent
e dependentes. Além disso, em 2013 beneficiaries. Besides, in 2013, there
haviam 321 entidades fechadas de were 321 close-ended complementary
previdência complementar, com 2,4 pension entities, with 2.4 million active
milhões de participantes ativos e 0,7 participants and 0.7 million inactive ones
milhão de inativos e dependentes. and dependent beneficiaries.

Os dados apresentados mostram a grande Data reveal the huge dimension


dimensão do RGPS, tanto em termos de of the RGPS, either in terms of the
estoque de benefícios ativos e quantidade number of active benefits and in the
de trabalhadores contribuintes, quanto quantity of contributors or in terms
em termos de fluxo de concessão de of the granting flow of benefits. This
benefícios. Essa dimensão se estende dimension also concerns the financial
também ao aspecto financeiro, sendo aspect, for the benefits and the social
os benefícios e as contribuições security contributions are the major
previdenciários as principais despesas e expenditures and revenues in the
receitas no orçamento do Governo Federal. Federal budget. Data demonstrate
Os dados evidenciam assim o elevado grau the high level of social protection
de proteção social proporcionado pelo provided by the RGPS and also the
RGPS e também os custos dessa proteção. costs of that protection.

Eduardo da Silva Pereira

Economista pela Universidade Federal de Economist from the Federal


Minas Gerais – UFMG University of Minas Gerais – UFMG
Especialista em Ciência Política pela UFMG Specialized in Political Science from UFMG
Mestre em Dirección Master in Dirección y Gestión de los Sistemas
y Gestión de los Sistemas de Seguridad Social from
e Seguridad Social Universidad de Alcalá - Spain
pela Universidad de Alcalá - Espanha General-Coordinator of Statistical,
Coordenador-Geral de Estatística, Demographic and Actuarial Sciences of the
Demografia e Atuária do Ministério da Ministry of Social Security
Previdência Social - MPAS
Translated by: Gisele Flores Caldas Manhães

Previdência Social / Social Security 125


Tabela 5.1 - Recebimentos da Previdência Social - 2002-2013
Table 5.1 - Brazilian social security revenues - 2002-2013

Recebimentos (1 000 000 R$) /Revenues (1,000,000 R$)

Ano/ Rendimentos
Transferências
Year Total/ Próprios/ financeiros/ Outros/
da União/
Total Contributions Financial Others
Federal transfers
revenues

2002 105 035 76 0 82 28 593 39 32 1


2003 122 229 86 587 35 038 385 219
2004 152 684 101 126 48 947 9 32 1 679
2005 172 720 115 956 55 879 187 698
2006 201 757 133 015 67 373 (-) 3 1 371
2007 216 489 153 788 63 074 404 (-) 777
2008 243 831 180 346 59 512 15 0 3 822
2009 273 524 200 618 72 940 (-) 383 3 48
2010 312 641 233 513 79 029 (-) 192 292
2011 351 545 271 406 79 580 145 41 4
2012 396 684 304 881 92 712 (-) 1 196 28 7
2013 431 684 340 004 92 647 (-) 1 285 318

Fonte/Source: Ministério da Previdência Social, Coordenação Geral de Estatística.

Tabela 5.2 - Pagamentos da Previdência Social - 2002-2013


Table 5.2 - Brazilian social security payments - 2002-2013

Pagamentos (1 000 000 R$) /Payments (1,000,000 R$)

Ano/ Benefícios Transferências


Custeio/
Year Total/ do RGPS/ LOAS + EPU/ Pessoal/ a terceiros/
Costing
Total Social security LOAS + EPU Personnel Transfers to
benefits third parties

2002 102 066 88 027 4 084 3 250 1 651 5 055


2003 123 361 107 135 5 063 3 774 1 533 5 857
2004 150 654 125 751 8 168 6 948 2 427 7 360
2005 171 798 146 010 9 999 4 541 3 727 7 521
2006 200 511 165 585 12 333 5 873 7 225 9 495
2007 221 942 185 293 15 015 6 196 2 061 13 377
2008 242 592 199 562 17 054 6 929 2 398 16 649
2009 272 656 224 876 19 987 7 366 2 191 18 236
2010 312 124 254 859 23 294 8 982 3 877 21 112
2011 343 922 281 438 26 168 8 921 2 397 24 999
2012 386 692 316 590 30 575 8 790 2 210 28 528
2013 435 649 357 003 34 896 8 967 2 614 32 169

Fonte/Source: Ministério da Previdência Social, Coordenação Geral de Estatística.

126 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 5.3 - Distribuição dos benefícios ativos,
urbano e rural - 2010-2013
Table 5.3 - Distribution of urban and rural benefits - 2010-2013

Benefícios/ Benefits 2010 2011 2012 2013

Total/Total 27 999 034 28 909 419 29 883 423 31 028 250

Urbano/Urban 19 620 603 20 333 324 21 082 324 21 980 637


Previdenciários/ Social security 15 248 908 15 786 414 16 370 813 17 069 525
Aposentadorias/ Retirement pensions 9 552 656 9 923 854 10 338 862 10 788 462
Pensões por morte/ Survivor pensions 4 531 592 4 648 802 4 773 408 4 904 697
Auxílios/ Cash aid 1 111 774 1 156 549 1 197 125 1 309 928
Outros/ Others 52 886 57 209 61 418 66 438
Assistenciais/ Social assistance 3 581 820 3 750 033 3 912 069 4 095 090
Amparos assistenciais/ Income 3 413 084 3 600 473 3 777 778 3 975 413
assistance
Rendas mensais vitalícias/ Lifelong 154 577 136 072 121 383 107 351
monthly income
Outros/ Others 14 159 13 488 12 908 12 326
Acidentários/ Work-related injuries 778 969 785 210 787 604 804 389
Aposentadorias/ Retirement pensions 150 156 156 859 164 087 171 186
Pensões/ Survivor pensions 120 777 119 386 117 861 116 216
Auxílios/ Cash aid 508 036 508 965 505 656 516 987
Encargos Previdenciários da União - EPU/ 10 906 11 667 11 838 11 633
Treasury Owed Pensions - EPU

Rural/Rural 8 378 431 8 576 095 8 801 099 9 047 613


Previdenciários/ Social security 8 216 722 8 427 887 8 664 518 8 920 967
Aposentadorias/ Retirement pensions 5 948 329 6 105 570 6 279 789 6 460 330
Pensões por morte/ Survivor pensions 2 106 833 2 155 077 2 206 732 2 261 015
Auxílios/ Cash aid 146 775 154 758 167 024 187 319
Outros/ Others 14 785 12 482 10 973 12 303
Assistenciais/ Social assistance 130 185 115 916 104 178 93 228
Amparos assistenciais/ Income - - - -
assistance
Rendas mensais vitalícias/ Lifelong 130 185 115 916 104 178 93 228
monthly income
Outros/ Others - - - -
Acidentários/ Work-related injuries 31 524 32 292 32 403 33 418
Aposentadorias/ Retirement pensions 10 477 11 021 11 497 11 936
Pensões/ Survivor pensions 4 345 4 279 4 215 4 139
Auxílios/ Cash aid 16 702 16 992 16 691 17 343

Fonte/Source: Ministério da Previdência Social, Coordenação Geral de Estatística.

Previdência Social / Social Security 127


Tabela 5.4 - Benefícios concedidos pela previdência social - 2010-2013
Table 5.4 - Benefits granted by social security - 2010-2013

Benefícios/ Benefits 2010 2011 2012 2013

Total/Total 4 640 120 4 767 039 4 957 681 5 207 629

Previdenciários/ Social security 3 909 359 4 077 115 4 295 870 4 513 432
Aposentadorias/ Retirement pensions 1 025 796 1 061 724 1 102 424 1 162 345
Idade/ Old age 565 277 580 716 621 515 654 523
Invalidez/ Disability 183 678 183 301 182 818 193 562
Tempo de contribuição/Lenght of
contribution 276 841 297 707 298 091 314 260
Pensões por morte/ Survivor pensions 386 264 396 278 399 295 414 675
Auxílio-doença/ Sickness benefit 1 900 728 2 022 613 2 158 346 2 273 074
Salário-maternidade/ Maternity leave 572 283 568 438 604 815 628 409
Outros/ Others 24 288 28 062 30 990 34 929

Assistenciais/ Social assistance 376 854 341 643 327 414 355 509
Amparos assistenciais - LOAS/ Income
assistance 376 435 341 288 327 037 355 165
Idoso/ Old age 169 039 155 353 153 024 169 138
Portador de deficiência/ Impaired people 207 396 185 935 174 013 186 027
Pensões mensais vitalícias/ Lifelong
monthly pensions 416 352 376 344
Rendas mensais vitalícias/ Lifelong
monthly income 3 3 1 -
Idoso/ Old age - - 1 -
Invalidez/ Impaired people 3 3 - -

Acidentários/ Work-related injuries 351 724 346 501 333 398 338 122
Aposentadorias/ Retirement pensions 10 261 11 108 11 433 11 655
Pensão por morte/ Survivor pensions 778 751 614 497
Auxílio-doença/ Sickness benefit 327 894 319 445 305 208 304 217
Auxílio-acidente/ Injury aid 12 655 15 068 16 012 21 563
Auxílio-suplementar/ Supplemental
income 136 129 131 190

Encargos Previdenciários da União - EPU/ 2 183 1 780 999 566


Treasury Owed Benefits - EPU

Fonte/Source: Ministério da Previdência Social, Coordenação Geral de Estatística.

128 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 5.5 - Quantidade de pessoas físicas contribuintes do Regime Geral
de Previdência Social - RGPS, por categoria - 2003-2013
Table 5.5 - Number of people contributing to the General Regime
of Social Security - RGPS, by category - 2003-2013

Empregado e Outro
Ano/ Total/ Empregado/ Outro contribuinte/ contribuinte/
Year Total Employee Other contributor Employee and Other
contributor

2003 39 850 452 30 537 383 8 395 885 917 184


2004 42 084 323 32 200 411 8 766 902 1 117 010
2005 45 035 035 34 687 001 9 099 704 1 248 330
2006 46 676 737 36 158 570 9 262 079 1 256 088
2007 49 936 338 38 788 600 9 710 280 1 437 458
2008 53 964 928 42 076 251 10 235 457 1 653 220
2009 55 877 835 43 439 321 10 684 737 1 753 777
2010 60 197 924 46 683 012 11 548 708 1 966 204
2011 64 109 870 49 508 175 12 428 273 2 173 422
2012 67 246 063 51 609 519 13 333 407 2 303 137
2013 69 669 481 53 381 148 13 981 592 2 306 741

Fonte/ Source: Anuário Estatístico da Previdência Social - AEPS.

Previdência Social / Social Security 129


Educação
Education

Ateliê do artista / Artist’s studio, 1995


Juarez Machado
Educação Education

Por que se importar com Why care about education and


educação e com indicadores educational indicators?
educacionais?
The importance of education can be
Pode-se justificar a importância da justified in various ways. Some see
educação de diversas formas. Há quem it primarily as a means to achieve
a veja sobretudo como um meio para se certain ends. Along this line, and
atingir certos fins. Nessa linha, e desde uma from an individual point of view,
ótica individual, ter mais instrução formal having more formal education
associa-se a uma série de vantagens, como is associated with a number of
melhores perspectivas no mercado laboral advantages, such as better prospects
(desemprego menos provável, maior in the labor market (unemployment
rendimento, ocupações mais prestigiosas), less likely, higher income, more
maior longevidade – em suma, maiores prestigious occupations), greater
facilidades e oportunidades ao longo da longevity - in short, more facilities and
vida. Desde uma ótica coletiva, uma força de opportunities throughout life. From
trabalho mais qualificada é mais produtiva, a collective point of view, a more
colaborando para um crescimento skilled workforce is more productive,
econômico vigoroso, e como sustentáculo contributing to robust economic
do equilíbrio financeiro da seguridade growth, and supporting the financial
social em contexto de envelhecimento balance of social security in a context
populacional (BARR, 2012). of an aging population (BARR, 2012).

Há quem prefira valorizar a educação Some prefer to value education for


por ser um pilar da própria formação being a pillar of the improvement
do ser humano e do cidadão. Por fim, of human beings and citizens.
há quem compartilhe dessa visão de Finally, there are those who share
que a educação é quase um fim em this understanding that education
si mesma, mas reconhece também is almost an end in itself, but also
suas vantagens instrumentais. Para o recognize its instrumental advantages.
economista indiano Amartya Sen (1999), For the Indian economist Amartya
por exemplo, o acesso à educação é Sen (1999), for example, access to
importante por ser em si mesma uma education is important because
realização desejável de uma pessoa education itself is a desirable
(um fim, ou um “funcionamento” achievement of a person (an end, or a
na expressão cunhada pelo autor), “functionning” in Sen’s terminology),
mas também por lhe abrir novas but also because it opens new
oportunidades na vida, expandir suas opportunities in one’s life, expand his
potencialidades, aumentar sua liberdade or her potential, increase his or her
(um meio, ou uma “capacitação” no freedom (a means or a “capability” in
jargão de Sen). E expandir o espaço the author’s jargon). And in Sen’s view
de liberdade dos indivíduos, na visão expanding the extent of individuals’
de Sen, é o objetivo último e a própria freedom is the ultimate goal and
métrica do desenvolvimento das nações the metric itself of development
(SEN, 1999; KERSTENETZKY, 2012). Neste (SEN, 1999; KERSTENETZKY, 2012). In
sentido, nações que asseguram mais this sense, nations providing more
educação a seus cidadãos são nações education to their citizens are more
mais desenvolvidas. developed nations.

Se a educação tem valor, instrumental If education is valuable – instrumentally


ou intrínseco, e é uma manifestação de or intrinsically – and acts as an expression
desenvolvimento, é necessário aferir of development, it is necessary to assess
em que medida uma sociedade é capaz to what extent a society is able to provide
de provê-la adequadamente. Eis aí uma it properly. Here is a first reason why it
primeira razão pela qual é importante is important to examine educational
examinar indicadores educacionais e indicators and compare them through
compará-los temporal e espacialmente, time and across nations in order to
a fim de compreender qual é a situação understand what the current situation is
atual e as tendências que se desenham. and what trends are taking shape. A really
Uma nação de fato desenvolvida, developed nation, however, is not one
todavia, não é aquela que proporciona that provides a large set of achievements
realizações e liberdades plenas a certos and freedom to certain groups and denies
grupos e as nega ou restringe a outros. or restricts them to others. According
Segundo Roemer (1998), há igualdade to Roemer (1998), there are equal
de oportunidades quando as vantagens opportunities when social advantages
sociais (ex. o nível de instrução) (such as individuals’ educational levels)
independem das “circunstâncias”, isto are independent of “circumstances”,
é, de características sobre as quais uma that is, of characteristics over which a
pessoa não tem controle – como a person has no control - such as his or her
condição socioeconômica da família, socioeconomic background, ethnicity,
etnia, sexo, local de residência etc. Por gender, place of residence etc. Therefore,
isso, estudar indicadores educacionais examining average educational indicators
médios para determinada população é for a given population is a necessary
exercício necessário, mas não suficiente. task, but not a sufficient one. It is also
Também é preciso investigar os hiatos de necessary to investigate gaps in outcomes
resultados entre subgrupos. across population subgroups.

134 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Estoque de realizações e The stock of educational
potencialidades educacionais achievements and potentialities
dos brasileiros em 2013 of Brazilians in 2013
Esta análise de dados descritivos de This analysis of descriptive education
educação da PNAD 2013 inicia-se com data from PNAD 2013 begins
o exame do que, numa linguagem with the examination of what, in
economicista, se chamaria de ‘estoque economists’ lexicon, could be called
de capital humano’, e que numa “human capital stock”, and which
formulação menos redutora, mais in a broader formulation, closer to
próxima à visão de Sen, se poderia Sen’s view, could be called the “stock
denominar ‘estoque de realizações e of educational achievements and
de potencialidades educacionais dos potentialities of Brazilians in 2013”,
brasileiros’, expresso nas tabelas 6.1 a 6.3 expressed in tables 6.1 to 6.3 and
e nos gráficos 6.1 a 6.3. graphs 6.1 to 6.3.

A Tabela 6.3 retrata a população que Table 6.3 depicts the population
compõe a maior parte da força de trabalho that makes up most of the
brasileira. Observando-se primeiramente Brazilian workforce. Aggregate
dados agregados para o Brasil dois data for Brazil reveal two remarkable
elementos saltam à vista: (i) o enorme elements: (i) a huge proportion
contingente de nossos compatriotas of Brazilian nationals (58.0%) who
(58,0%) que não completaram o ensino did not complete secondary
médio; (ii) a reduzida proporção de school; (iii) a very low proportion
diplomados ou estudantes do ensino of higher education students or
superior (16,2%). graduates (16.2%).

Tal situação, muito aquém do desejável This situation, far from desirable for a
para uma sociedade com grandes society with great aspirations in the
aspirações no século XXI, deve-se em twenty-first century, is due in part, as
parte, como se verá adiante, a níveis discussed below, to the extremely low
de instrução extremamente baixos de levels of education of older generations.
gerações mais idosas. Mas, a despeito But despite improvements in recent
de melhoras em décadas recentes, decades, even among younger
mesmo entre gerações jovens vamos generations the country performs
mal na comparação internacional. Dados badly in international comparisons.
recentes (OCDE, 2015) indicam que, em Recent data (OECD, 2015) indicate that
2013, a proporção de brasileiros de 25 in 2013, the proportion of Brazilians
a 34 anos sem nível médio completo in the age range 25-34 who have no
é de 39%, contra 17% na média da secondary education degree is 39%,
OCDE, 11% nos EUA, 9% na Finlândia against a OECD average of 17%, 11%
e 2% na Coreia; o resultado brasileiro in the US, 9% in Finland and 2 % in
também é inferior ao de países mais Korea; Brazil’s figure is also lower than
parecidos com o nosso: 23% no Chile in similar countries such as 23% in
e 34% na Colômbia. Na mesma faixa Chile or 34% in Colombia. In the same

Educação / Education 135


etária, a proporção de universitários age range, the proportion of students
era de 15% no Brasil, contra 67% na in higher education in 2013 is 15% in
Coreia, 45% nos EUA, 40% na OCDE e Brazil, against 67% in Korea, 45% in the
na Finlândia, 25% na Colômbia e 22% US, 40% in the OECD and in Finland,
no Chile. Como país, claramente o Brasil 25% in Colombia and 22% in Chile. As a
não tem sido capaz de proporcionar country, clearly Brazil has not been able
liberdades e oportunidades adequadas to provide appropriate freedom and
a muitos cidadãos, e certamente opportunities to many of its citizens,
encontrará dificuldades ao competir and certainly will struggle to compete
internacionalmente com os países internationally with the countries
mencionados acima. mentioned above.

A Tabela 6.3 também proporciona uma Table 6.3 also provides a first approach
primeira expressão das desigualdades to Brazil’s educational inequalities
de oportunidades educacionais of opportunities, which shall not be
observadas no Brasil, que não serão thoroughly analyzed in this note due to
aqui longamente analisadas, por falta lack of space, but only pointed out. If, in
de espaço, mas somente identificadas. the country as a whole, it is regrettable
Se, no país como um todo, lamentamos that 58.0% have not completed the
haver 58,0% sem ensino médio e secondary school and only 16.2% are
somente 16,2% universitários ou higher education students or graduates,
diplomados do ensino superior, temos it is necessary to add to the picture
ainda que acrescentar ao retrato os strong regional contrasts, the largest of
fortes contrastes regionais, os maiores which between the Southeastern and the
dos quais entre Sudeste e Nordeste no Northeastern regions in the first aspect
primeiro aspecto (52,7% versus 66,4%), (52.7% versus 66.4%), and between the
e entre Centro-Oeste e Nordeste no Midwestern and Northeastern regions in
segundo (19,7% vs. 10,9%). the second (19.7% vs. 10.9%).

As diferenças por sexo são em favor All gender gaps are in favor of women.
de mulheres. A proporção de homens The proportion of low-skilled men
pouco instruídos (menos que ensino (secondary school level incomplete)
médio) é 4,2 pontos percentuais superior is 4.2 percentage points higher than
à mesma estatística para mulheres the same statistic for women (60.2%
(60,2% vs. 56,0%). Entre universitários vs. 56.0%). Among higher education
de hoje ou do passado, é de 2,9 pontos students or graduates, 2.9 percentage
percentuais o hiato favorável às points is the gap favoring women (17.6
mulheres (17,6 vs. 14,7). Combinando vs. 14.7). Combining information on
informações de sexo e regiões, é no gender and regions, it is in the Northern
Norte que se verificam os maiores region that are to be found the largest
diferenciais desfavoráveis aos homens; gaps in detriment of men; Southeastern
no Sudeste registra-se mais equidade. region figures are the most equitable.

Da Tabela 6.2 e do Gráfico 6.3 From Table 6.2 and Graph 6.3 we draw
depreende-se que: (i) entre 2008 e attention to what follows: (i) between

136 Brasil em números / Brazil in figures 2015


2013, a média de anos de estudos dos 2008 and 2013, the average years of
brasileiros de 10 anos ou mais expandiu- schooling of Brazilians aged 10 years old
se em meio ano, passando de 7,1 para or more increased in half a year, reaching
7,6; (ii) a melhoria deu-se em todas as 7.6 up from 7.1; (ii) the improvement
faixas etárias, como reflexo de paulatina occurred across all age groups, reflecting
ampliação do acesso à educação ao the gradual expansion of access to
longo de décadas passadas, sobretudo education over the past decades,
após a promulgação da Constituição especially after the promulgation of
Federal de 1988; (iii) brasileiros de 25 the Federal Constitution of 1988; (iii)
anos ou mais têm média de apenas Brazilians aged 25 years old or more
7,7 anos de estudo em 2013, resultado have an average of only 7.7 years of
insatisfatório, visto que inferior aos schooling, an unsatisfactory results since
nove anos que constitutem atualmente it is less than the nine years that currently
o Ensino Fundamental; (iv) não houve constitute elementary education in
aumento nem redução do hiato entre the country; (iv) there was no increase
mulheres e homens, mantendo-se a or reduction of the women-men gap,
vantagem de 0,4 ano de estudo das keeping the advantage of 0.4 years for
mulheres, reforçando o destacado na women, reinforcing the previous analysis
análise da Tabela 6.2. of Table 6.2.

Uma informação que pode ser vista One figure which can be viewed as
como positiva, mas com ressalvas, é que good news – with caveats – is that
ao menos os brasileiros de 18 a 39 anos at least Brazilians aged 18-39 (born
(nascidos entre 1974 e 1995) já têm, em between 1974 and 1995) already
média, ao menos nove anos de estudo. have on average at least nine years
No Gráfico 6.3, o topo da curva of schooling. The top of the curve
corresponde às faixas etárias 20-24 in Graph 6.3 corresponds to the age
e 25-29, que alcançam dez anos de groups 20-24 and 25-29, which attain
estudo. É algo a se celebrar por se tratar ten years of education. It is good
da constatação de que uma ou duas news because one or two generations
gerações de brasileiros já alcançam, em of Brazilians have finally reached an
média, aquilo que pode ser considerado average of what can be considered as
como um patamar civilizatório mínimo: a minimal acceptable level - at least
concluir ao menos o Ensino Fundamental. the elementary education level. The
As ressalvas são, primeiro, de que o main caveats are, first, that an average
ideal seria uma média ao redor de 15 of around 15 years of schooling would
anos de estudo, refletindo uma maior be ideal, reflecting a larger share of
proporção de universitários, e, segundo, higher education students, and second,
que as médias escondem desigualdades that averages hide inequalities of
de oportunidades entre grupos (ex. em opportunity (e.g., in some of those age
algumas das faixas etárias citadas, os groups men still do not attain nine
homens não alcançam nove anos). years of schooling).

As faixas etárias mais importantes The most important age groups in Table
da Tabela 6.2 e do Gráfico 6.3 são as 6.2 and Graph 6.3 are the intermediary

Educação / Education 137


centrais, pois os extremos representam, ones because the extremes represent
ou bem gerações em processo de either generations still in the process
escolarização – sujeitas a expansão of acquiring education - subject to
de anos de estudo médios – ou bem expansion of their average years of
gerações já há muito distantes dos education - or generations that left school
bancos escolares, que se expuseram too long ago, and were exposed to
a políticas educacionais bastante educational policies which are completely
diferentes daquelas implementadas no different from those implemented in the
período democrático recente1. recent, democratic, period1.

O analfabetismo ilustra bem a visão Illiteracy illustrates Amartya Sen’s view


de Amartya Sen de que educação é that education is a means and an also
meio e é fim. Uma pessoa analfabeta end. An illiterate person, contrary to
não logra alcançar um fim, que é a literate one, fails to achieve a given
ler ou escrever um bilhete simples, end, which is to read or write a simple
enquanto alguém alfabetizado o faz. note. But the difference between those
Mas a diferença entre elas é muito types of individuals is much greater: the
maior: as possibilidades e escolhas que possibilities and choices that are provided
se apresentam a um analfabeto – sua to an illiterate person – in fine, his or her
liberdade – são muito mais limitadas. freedom – are much more limited.

Conforme expresso na Tabela 6.1, a taxa As stated in Table 6.1, the illiteracy rate
de analfabetismo de pessoas de 10 anos of Brazilians aged 10 years old or more
ou mais em 2013 era de 7,9%, resultado in 2013 is 7.9%, a much disappointing
nada honroso. Como aspectos positivos, result. Among the relatively encouraging
ou ao menos atenuantes, destaquem-se: (or at least mitigating) results, we point
(i) a redução de 1,3 ponto percentual out: (i) a reduction of 1.3 percentage
em cinco anos; (ii) taxas inferiores a 2% point in the overall illiteracy rate in five
entre as pessoas com menos de 25 anos; years; (ii) rates of less than 2% among
(iii) o ainda forte impacto sobre a média people younger than 25 years old; (iii)
geral do estoque de analfabetos das the still strong impact on the overall rate
camadas mais idosas – cuja ocorrência of the stock of illiterate persons among
decerto é mais difícil de ser sanada do older generations – which is certainly
que o analfabetismo entre gerações more difficult to address than illiteracy
mais novas. A tendência de longo prazo, among younger generations. The long-
conforme novas gerações aumentem term trend as new generations increase
sua participação na população, é que their share in Brazil’s population is that
as taxas caiam naturalmente. O Gráfico illiteracy rates fall naturally. Graph 6.1
6.1 sugere, porém, que no curto prazo suggests, however, that in the short
1 1
E possivelmente, sobretudo para a faixa de idade Perhaps especially for individuals in the oldest
mais elevada, já não são mais representativas age range, which are no longer representative
das gerações a que pertencem, em função de of the generation to which they belong, due to a
maior incidência de falecimentos de indivíduos greater incidence of early deaths among individuals
com menos anos de estudos - justamente pela with fewer years of schooling – explained by
associação entre nível de instrução e longevidade, the association between level of education and
já mencionada. longevity, already mentioned.

138 Brasil em números / Brazil in figures 2015


o que se observa é uma preocupante term what is observed is a worrying
estabilização da taxa (para brasileiros de stabilization of such rate (for Brazilians
15 anos ou mais). aged 15 years old or more).

Como em diversas situações analisadas As in many situations analyzed here,


aqui, a situação dos homens é pior que a the condition of men is worse than
das mulheres: sua taxa de analfabetismo é that of women: their illiteracy rate is
mais elevada e vem caindo a um ritmo mais higher and has been falling at a slower
lento que a feminina. Mais inquietantes pace than women’s. More worrying
ainda são as brutais desigualdades still are the huge regional inequalities,
regionais, seja na comparação urbano-rural both the urban-rural gap – the rate is
– da ordem de três vezes maior no campo about three times higher in rural than
que na cidade – seja quando se cotejam in urban areas– and across Brazilian
dados das macrorregiões brasileiras, com regions, highlighting the contrast
destaque para o contraste entre o Nordeste, between the Northeast, whose rate
que apresenta taxa 3,5 vezes superior is 3.5 times higher than those of
à do Sul ou Sudeste em 2013, e cuja the South or the Southeast in 2013,
redução em cinco anos, embora grande and whose reduction in five years,
em termos absolutos, se deu a uma taxa although large in absolute terms,
inferior (-12,9%) àquelas registradas em occurred at a lower rate (12.9%) than
outras macrorregiões (-17,24% no Sudeste; those in other regions (-17,24% in the
-20,73% no Centro-Oeste). Para expandir Southeast; -20.73% in the Midwest). To
e equalizar oportunidades, dentro do expand and equalize opportunities as
prescrito por Sen (1999) e Roemer (1998), prescribed by Sen (1999) and Roemer
esses grupos de maior risco requerem (1998), these high-risk groups require
atenção especial. special attention.

O fluxo de concessão The flow of


de oportunidades educational
educacionais em 2013 opportunities in 2013

A Tabela 6.6 oferece informações não mais Table 6.6 provides information not
sobre a escolaridade e o analfabetismo anymore about schooling years,
(estoque), mas sim sobre a escolarização educational levels and illiteracy
(fluxo). O aspecto mais louvável são (stock), but on current students
os dados referentes à faixa etária (flow). The most commendable aspect
6-14 anos, que indicam algo próximo regards the 6-14 year-old age range,
à universalização da escolarização, which already approaches universal
fenômeno já notório, e que deverá enrollment rate. That is a well-
colaborar para reduzir o analfabetismo documented phenomenon, which
no futuro. Há, contudo, alguma variação should lead to a steady reduction of
inter-regional (97,1% no Norte vs. 99,0% illiteracy rates in the future. There are,
no Sudeste) e também entre sexos (98,2% however, some inter-regional gaps
entre homens vs. 98,7% entre mulheres), (97.1% in the North vs. 99.0% in the

Educação / Education 139


que inspiram a necessidade de políticas Southeast) and across genders (98.2%
de sintonia fina, certamente muito among men vs. 98.7% for women),
custosas, que tracem o perfil desse that suggest the need of fine-tuning
contingente de excluídos visando a policies, certainly very costly, aimed at
trazê-los de volta ao sistema, se não se mapping the profile of these excluded
tratar se pessoas com impossibilidades individuals and bringing them back
sérias de frequência à escola. into the schooling system, if possible.

São públicos muito diferentes, mas They are very different groups, but there
há semelhanças entre a situação de are similarities between the situations of
crianças em idade pré-escolar (4-5) children in pre-school age (4-5) and the
e a de jovens (15-17). Embora não youth (15-17). Although not disastrous,
sejam catastróficas, suas taxas de their enrollment rates are more than
escolarização são mais de quinze fifteen percentage points lower than in
pontos percentuais inferiores às da the 6-14 age range, and represent well-
faixa 6-14, e representam conhecidos known bottlenecks of Brazil’s education
gargalos do sistema educacional. system. Policymakers’ challenge
O desafio do poder público, para regarding both groups is twofold: they
ambos os grupos, é duplo: é preciso must act on the supply side, but also on
agir sobre a oferta, mas também the demand side. Approaching universal
sobre a demanda. Aproximar-se da coverage presupposes expanding the
universalização pressupõe ampliação supply in places, times and adequate
da oferta de vagas, em locais, horários conditions, but also requires persuading
e condições adequados, mas também the potential pupils (or their parents)
exigem convencer os potenciais that attending schools makes sense in
usuários (ou seus pais e mães) de que a those age groups. For the children in pre-
escolarização faz sentido nessas faixas school age, demand may not be as high
etárias. Para os pequenos, a demanda as it could be in part due to social stigma
pode não ser tão alta em parte devido still associated with early childhood
a estigmas sociais ainda associados education; for the teenagers, the
à educação infantil; para os jovens, problem might be the abrupt increase in
o problema é o abrupto aumento do the opportunity cost of staying in school,
custo de oportunidade de permanecer because of the possibility of working
na escola, em razão da possibilidade without violating Brazilian laws. Multiple
de trabalharem legalmente. Múltiplas grade repetition – still common in the
reprovações podem agravar a rejeição country – might further aggravate school
à escola por jovens. rejection by teenagers.

Também por interação entre problemas Also through supply and demand
de oferta e demanda, conforme a idade interactions, for higher age ranges the
avança, o funil vai se estreitando: a enrollment rate narrow down quite fast:
maioridade derruba em quarenta pontos it drops by forty percentage points from
percentuais a taxa de escolarização, e mais 15-17 to 18-19 age ranges, and another
vinte pontos são suprimidos com o fim twenty points from 18-19 to 20-24 age
da segunda década de vida. Este radical ranges. This radical reduction – even in

140 Brasil em números / Brazil in figures 2015


afunilamento – mesmo em face da grande the face of a considerable expansion in
expansão de matrículas no ensino superior enrollment in higher education in the
nos últimos quinze anos – realimenta o last fifteen years or so – feeds back into,
quadro de baixa proporção de brasileiros and explains, the small share of Brazilians
com diploma do ensino superior. A with higher education qualifications.
Tabela 6.6 também reforça a presença Table 6.6 also reinforces the presence
de desigualdades de oportunidades, of inequalities of opportunity either
eventualmente mescladas a diferentes regionally or by gender (possibly
perfis de demanda por educação, seja em intertwined with different education
termos regionais, seja por sexo2. demand profiles)2.

A Tabela 6.5 mostra como é baixa a Table 6.5 shows how low the attendance
frequência à creche, restrita a menos at daycare is: it is restricted to less than
de um quarto das crianças da faixa a quarter of children aged 0-3 years old,
etária 0-3 anos, o que rebate numa which rebate in a female participation in
participação feminina no mercado the labor market which is lower than its
de trabalho inferior à potencial, full potential, with negative impacts both
com impactos negativos individuais individually (less developed careers than
(carreiras menos desenvolvidas do que they could be, restricted freedom) and
poderiam ser; liberdades restringidas) collectively (social security with a smaller
e coletivos (seguridade social com tax base than it could be; a unnecessarily
menor base de contribuintes do que limited scope of the welfare state).
poderia ter; um estado de bem-estar
desnecessariamente limitado). Despite the low overall attendance
rate to day care centers, increasing
Em que pese a baixa taxa de frequência from 18.1 to 23.2% in five years is
geral às creches, ao passar de 18,1 indeed a sizeable evolution (28.2%).
para 23,2% em cinco anos, nota-se Regional inequalities expressed by
evolução considerável (de 28,2%). As this indicator are substantial: 32.0% in
desigualdades regionais aqui mostram- the South compared with 9.2% in the
se brutais: 32,0% no Sul contra 9,2% no North. Although it certainly reflects
Norte. Ainda que isto deva refletir ofertas supply features, different demand
bastante desiguais, a exemplo do que se profiles could influence such regional
afirmou sobre a escolarização de crianças differentials in toddlers’ enrollment
de 4-5 anos, também para as menores rate, due to the same reasons – and
– e no caso destas, certamente com with greater intensity in this
maior intensidade – perfis de demanda case – exposed above concerning
diferentes podem influenciar nas the education of young children aged

2 2
Uma qualificação se impõe: observar a frequência To observe school attendance in a certain age
à escola em determinada idade não revela em que does not reveal what level of education the
nível de ensino a pessoa se encontra, o que impede person has attained, which prevents a direct
uma interpretação direta de alguns números. Por interpretation of some figures. For example, the
exemplo: a taxa de escolarização na faixa etária 20- enrollment rate in the 20-24 age range in the North
24 anos no Norte é maior que no Sudeste, mas não is higher than in the Southeast, but we do not
sabemos que proporção das pessoas de cada região know what proportion of people of each region
encontra-se em cada nível de ensino. attends at each level of education.

Educação / Education 141


diferentes proporções observadas nas 4-5 years old. It is a priority for the
regiões. Por tudo isto, é prioridade para near future to design policies aimed at
o futuro próximo atuar para expandir expanding supply and demand of early
oferta e demanda de educação infantil. childhood education.

A Tabela 6.4 mostra como se reparte Table 6.4 shows how the task of
entre os setores público e privado educating Brazilians is divided between
a tarefa de educar os brasileiros. De the public and private sectors. Of every
cada 20 brasileiros matriculados em 20 Brazilians enrolled in day care centers,
creches, aproximadamente entre 12 approximately 12 (Midwest) and 14
(Centro-Oeste) e 14 (Sudeste) estudam (Southeast) study in public institutions;
em instituições públicas; na pré-escola, in preschool, out of 20 pupils, between
de cada 20 alunos, entre 13 (Nordeste) 13 (Northeast) and 17 (North) attend
e 17 (Norte) estão nas públicas. No public institutions. In the elementary
fundamental e no médio, de cada 20 and secondary school, out of 20 pupils,
alunos, entre 17 e 19 são alunos de between 17 and 19 are enrolled in
redes públicas. Da creche ao ensino public schools. From day care centers
médio – e sobretudo no fundamental to secondary school - and especially in
e no médio –, cabe ao setor público a elementary and secondary -, the public
parte do leão da provisão de educação. sector is the main provider of education.
No ensino superior, inverte-se a In higher education, the situation is
situação: de cada 20 alunos, algo entre reversed: for every 20 students, around
13 (Nordeste) e 16 (Sudeste) são alunos 13 (Northeast) to 16 (Southeast) are
do setor privado. enrolled in the private sector.

Vale lembrar, porém, que o Estado It is important to mention that


brasileiro subsidia de várias formas the Brazilian government
diferentes o setor privado de subsidizes private-sector
educação: via isenções fiscais a education in a number of
instituições, por meio de deduções different ways: via tax exemptions
de imposto de renda de pessoa to institutions; through personal
física para gastos com educação, ou income tax deductions for
ainda por meio do copagamento de family spending on education;
mensalidades (ex. programa Prouni) through tuition copayment
ou via empréstimos com taxas de (e.g., Prouni program); or via
juros subsidiadas (ex. Fies). Sem student loans with subsidized
menosprezar a grande importância interest rates (e.g., Fies). Without
das redes privadas (que, inclusive, são underestimating the importance of
compostas por certas instituições que private institutions (some of which
oferecem educação de excelência), provide education of outstanding
claro está que o grande responsável, quality), it is clear that, directly or
direta ou indiretamente, pela provisão indirectly, the main actor in providing
e pelo financiamento da educação aos and financing education in the
brasileiros é o Estado brasileiro. country is the Brazilian state.

142 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Conclusões Conclusions

Conforme argumentado na introdução, As argued in the introduction,


à educação podem ser atribuídos education is valuable - instrumentally
importantes valores instrumentais ou or intrinsically; individually or
intrínsecos, individuais ou coletivos. collectively. Being an expression
Por ser uma instância de expressão da of human freedom, it can even
liberdade humana, pode até mesmo be regarded as a manifestation
ser alçada à condição de manifestação of the development level of a
do desenvolvimento de uma nação, nation, within the framework
nos marcos de uma concepção de of Sen’s (1999) concept of
“desenvolvimento como liberdade” (Sen, “development as freedom”. A
1999). Uma nação de fato desenvolvida really developed nation ensures
assegura igualdade de oportunidades, equal opportunities, providing
proporcionando possibilidades reais de real possibilities of full achievements
realizações e liberdades plenas a todos os and freedom to all its component
grupos que a compõem (Roemer, 1998). groups (Roemer, 1998). This was the
Esta foi a base teórica que norteou esta theoretical basis that guided this
análise dos dados sobre analfabestismo e analysis of education and illiteracy
educação da PNAD 2013. based on data from PNAD 2013.

Coma base nesse referencial teórico, a Grounded on such theoretical


situação ideal consistiria em se observar: framework, the ideal situation would be
grande proporção de pessoas com as follows: a large proportion of people
níveis médios ou altos de instrução, with intermediary to high levels of
média ao redor de 15 anos de estudo, education, an average of around 15 years
taxas irrisórias de analfabetismo, of schooling, negligible rates of illiteracy,
universalização da educação para a universal enrollment rates for the age
faixa etária 0-17 anos e altas taxas range 0-17 years old and high enrollment
de escolarização de jovens adultos, rates of young adults, and lack of
inexistência de marcados hiatos inter- substantial gaps (inter-regional, urban-
regionais, urbano-rural, entre sexos etc.. rural, according to gender etc.). Brazil is
Estamos distantes desse ideal, mesmo na far from such ideal, even in comparison
comparação com países parecidos. with similar countries.

Para aproximar o Brasil, em termos de In order for Brazil to ensure freedom


garantia de liberdade e de igualdade de and equality of educational opportunity
oportunidades educacionais, do que se in a level which would be expected
espera de uma nação no século XXI, será from a developed nation in the twenty-
preciso: (i) fazer o necessário para incorporar first century, it will be necessary: (i)
mais alunos ao sistema educacional, a fim to incorporate more students into
de reduzir as subcoberturas destacadas aqui the educational system, addressing
e outras não mencionadas (ex. jornadas insufficient coverage such as the ones
escolares diminutas), (ii) trabalhar para outlined here and others not mentioned
reduzir as desigualdades comentadas e (e.g., short school hours), (ii) to reduce

Educação / Education 143


outras (ex. cor/raça) – por meio da redução, inequalities commented in this note
por exemplo, de desigualdades inter- and others (e.g., racial ones) – by
estaduais ou inter-redes no volume de reducing, for example, inter-state or
gastos por aluno; (iii) encontrar formas de private-public gaps in spending per
elevar a qualidade da educação oferecida, pupil; (iii) to improve the quality of
tema não abordado aqui. Isto certamente education, a subject not covered here.
requer melhorias na gestão dos recursos This certainly requires improvements
disponíveis. Mas também pressupõe in the management of available
aumento dos gastos com capital (ex. resources. But also requires increased
melhoria da infra-estrutura escolar) e spending on capital (e.g., to improve
com trabalho (ex. maior remuneração a schools infrastructure) and labor (e.g.,
professores), num contexto econômico increasing teacher pay), in economic
menos favorável que o da década anterior. conditions which are less favorable than
Por fim, será preciso revisar a estrutura de in the previous decade. Finally, it will
financiamento da educação, tornando-o be necessary to revise the education
menos dependente do ciclo econômico funding structure, making it less
e fiscal. O tema é de interesse de dependent on the economic (and fiscal)
provedores públicos, mas também cycle. This topic should concern public
privados de educação, haja vista o forte providers of education, but also private
papel desempenhado pelo Estado ones, given the strong role played by the
brasileiro no financiamento à educação Brazilian government in funding public
pública e privada. and private education.

Referências/References
Barr, N. (2012), Economics of the welfare state, 5ª edição, Oxford: Oxford Univ. Press.

Kerstenetzky, C. (2012), O estado do bem-estar social na idade da razão: a reinvenção do estado social no mundo
contemporâneo, Rio de Janeiro: Campus.

Roemer, J. (1998). Equality of opportunity. Cambridge, MA: Harvard University Press.

Sen, A.K. (1999, reimpressão em 2009), Desenvolvimento como liberdade. São Paulo: Cia. das Letras.

OCDE (2015), Education at a glance interim report: Update of unemployment and educational attainment indicators.
Paris: OCDE. Janeiro

Fábio Domingues Waltenberg

Mestre em Economia pela Master in Economics from the University


Universidade de São Paulo - USP of São Paulo – USP
Doutor e Pós-Doutor em Economia pela PhD and Postdoctorate degree in Economics
Université Catholique de Louvain, Belgique Université Catholique de Louvain, Belgium
Professor e Coordenador da Pós Graduação Professor and Coordinator of Master’s and
em Economia da Universidade Doctoral Program in Economics at Fluminense
Federal Fluminense - UFF Federal University

144 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 6.1 - Taxa de analfabetismo das pessoas de 10 anos ou mais
de idade, por sexo e grupos de idade - 2008/2013
Table 6.1 - Illiteracy rate of persons 10 years old and over,
by sex and age groups - 2008/2013

Taxa de analfabetismo das pessoas de 10 anos ou mais de


idade/
Illiteracy rate of persons 10 years and over
Grupos de idade/
2008 2013
Age groups

Total/ Homens/ Mulheres/ Total/ Homens/ Mulheres/


Total Male Female Total Male Female

Total/Total 9,2 9,4 9,0 7,9 8,2 7,6

10 a 14 anos/
10 to 14 years old 2,8 3,8 1,8 1,7 2,3 1,0

15 anos ou mais/
15 years old and over 10,0 10,2 9,8 8,5 8,8 8,2

15 a 19 anos/
15 to 19 years old 1,8 2,3 1,2 1,0 1,3 0,6

20 a 24 anos/
20 to 24 years old 2,6 3,4 1,7 1,6 2,2 0,9

25 a 29 anos/
25 to 29 years old 4,2 5,3 3,2 2,3 3,1 1,6

30 a 39 anos/
30 to 39 years old 6,7 8,4 5,1 4,7 5,9 3,6

40 a 49 anos/
40 to 49 years old 9,5 10,8 8,3 7,7 9,1 6,5

50 a 59 anos/
50 to 59 years old 14,4 13,9 14,8 11,4 12,2 10,8

60 anos ou mais/
60 years old and over 28,0 26,3 29,3 24,3 23,3 25,1

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Trabalho e Rendimento, Pesquisa Nacional


por Amostra de Domicílios 2008/2013.

Educação / Education 145


Tabela 6.2 - Média de anos de estudo das pessoas de 10 anos
ou mais de idade, por sexo e grupos de idade - 2008/2013
Table 6.2 - Average years of schooling of persons 10 years
old and over, by sex and age groups - 2008/2013

Média de anos de estudo das pessoas de 10 anos


ou mais de idade/
Average years of schooling of persons
10 years old and over
Grupos de idade/
Age groups 2008 2013

Total/ Homens/ Mulheres/ Total/ Homens/ Mulheres/


Total Male Female Total Male Female

Total/Total 7,1 6,9 7,2 7,6 7,4 7,8

10 a 14 anos/ 10 to 14 years old 4,1 3,9 4,3 4,3 4,1 4,4

15 anos ou mais/ 15 years old and over 7,4 7,3 7,6 8,0 7,8 8,2

15 a 17 anos/ 15 to 17 years old 7,3 7,0 7,6 7,7 7,4 8,0

18 anos ou mais/ 18 years old and over 7,4 7,3 7,6 8,0 7,8 8,2

18 ou 19 anos/ 18 or 19 years old and over 8,9 8,6 9,3 9,2 8,9 9,6

20 anos ou mais/20 years old and over 7,3 7,2 7,5 7,9 7,7 8,1

20 a 24 anos/ 20 to 24 years old 9,4 9,1 9,8 10,0 9,6 10,4

25 anos ou mais/ 25 years old and over 7,0 6,9 7,1 7,7 7,5 7,9

25 a 29 anos/ 25 to 29 years old 9,2 8,8 9,5 10,0 9,6 10,3

30 a 39 anos/ 30 to 39 years old 8,1 7,7 8,5 9,1 8,7 9,5

40 a 49 anos/ 40 to 49 years old 7,5 7,2 7,7 8,2 7,8 8,5

50 a 59 anos/ 50 to 59 years old 6,3 6,2 6,3 7,0 6,8 7,1

60 anos ou mais/ 60 years old and over 4,1 4,3 3,9 4,7 4,8 4,6

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Trabalho e Rendimento, Pesquisa Nacional


por Amostra de Domicílios 2008/2013.

146 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 6.3 - Distribuição das pessoas de 25 anos ou mais de idade,
por Grandes Regiões, sexo e nível de instrução - 2013
Table 6.3 - Distribution of persons 25 years old and over,
by Major Regions, sex and level of schooling - 2013
(continua/to be continued)
Distribuição das pessoas de 25 anos ou mais de idade/
Distribution of persons 25 years old and over
Sexo e
nível de instrução/ Grandes Regiões/Major Regions
Sex and Brasil/ Centro-
level of schooling Brazil Norte/ Nordeste/ Sudeste/ Sul/ Oeste/
North Northeast Southeast South Central-
West

Total (1)/ 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0


Total (1)
Sem instrução/ 12,3 15,3 21,2 8,3 8,0 11,2
Without instruction
Fundamental incompleto/ 31,8 33,1 33,4 29,8 34,9 30,1
Incomplete elementary school
Fundamental completo/ 10,0 9,0 7,8 11,0 11,4 9,4
Complete elementary school
Médio incompleto/ 3,9 4,4 3,9 3,7 3,9 4,4
Incomplete high school
Médio completo/ 25,6 25,5 22,5 28,2 24,0 24,9
Complete high school
Superior incompleto/ 3,6 3,5 2,9 3,7 4,0 4,4
Incomplete college/university
Superior completo/ 12,6 8,8 8,0 15,3 13,4 15,3
Complete college/university

Homens (1)/ 100,0 100,0 1 00, 0 100,0 100,0 100,0


Male (1)
Sem instrução/ 12,7 16,3 23,2 7,9 7,5 11,7
Without instruction
Fundamental incompleto/ 33,0 35,7 35,0 30,5 35,8 32,1
Incomplete elementary school
Fundamental completo/ 10,4 9,7 8,1 11,4 12,3 10,1
Complete elementary school
Médio incompleto/ 4,1 4,4 3,9 4,0 4,1 4,7
Incomplete high school
Médio completo/ 25,0 23,6 20,6 28,2 24,6 23,9
Complete high school
Superior incompleto/ 3,6 3,1 2,8 3,9 4,1 4,1
Incomplete college/university
Superior completo/ 11,1 7,0 6,3 14,2 11,5 13,4
Complete college/university

Educação / Education 147


Tabela 6.3 - Distribuição das pessoas de 25 anos ou mais de idade,
por Grandes Regiões, sexo e nível de instrução - 2013
Table 6.3 - Distribution of persons 25 years old and over,
by Major Regions, sex and level of schooling - 2013
(conclusão/conclusion)
Distribuição das pessoas de 25 anos ou mais de idade/
Distribution of persons 25 years old and over
Sexo e
nível de instrução/ Grandes Regiões/Major Regions
Sex and Brasil/ Centro-
level of schooling Brazil Norte/ Nordeste/ Sudeste/ Sul/ Oeste/
North Northeast Southeast South Central-
West

Mulheres (1)/ 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0


Female (1)

Sem instrução/ 12,0 14,2 19,4 8,7 8,5 10,8


Without instruction

Fundamental incompleto/ 30,7 30,6 32,0 29,1 34,1 28,4


Incomplete elementary school

Fundamental completo/ 9,6 8,4 7,6 10,7 10,6 8,8


Complete elementary school

Médio incompleto/ 3,7 4,4 3,9 3,4 3,7 4,2


Incomplete high school

Médio completo/ 26,2 27,3 24,1 2 8, 2 23,6 25,8


Complete high school

Superior incompleto/ 3,6 3,9 3,1 3,5 4,0 4,7


Incomplete college/university

Superior completo/ 14,0 10,7 9,4 16,3 15,2 17,1


Complete college/university

Fonte/Source : IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Trabalho e Rendimento, Pesquisa Nacional


por Amostra de Domicílios 2013.
(1) Inclusive as pessoas com nível de instrução não determinado. / (1) Including persons with non
determined level of schooling.

148 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 6.4 - Distribuição das pessoas que frequentavam escola ou creche,
por Grandes Regiões, nível e rede de ensino que frequentavam - 2013
Table 6.4 - Distribution of persons attending school or nursery school, by
Major Regions, level of education and network attended - 2013
Distribuição das pessoas que frequentavam escola ou creche/
Distribution of persons attending school or nursery school
Nível e rede de ensino
Grandes Regiões/Major Regions
que frequentavam/
Level of education and Brasil/ Centro-
network attended Brazil Norte/ Nordeste/ Sudeste/ Sul/ Oeste/
North Northeast Southeast South Central-
West
Creche/ Nursery school 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0
Pública/ Public 68,0 69,9 64,9 70,7 68,0 60,3
Particular/ Private 32,0 30,1 35,1 29,3 32,0 39,7
Pré-escolar/ Preprimary school 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0
Pública/ Public 73,8 83,0 67,6 75,5 81,9 69,1
Particular/ Private 26,3 17,0 32,4 24,5 18,2 30,9
Fundamental (1)/ Elementary 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0
Pública (1)/ Public (1) 86,0 92,4 84,6 84,4 89,5 84,8
Particular (1)/ Private (1) 14,0 7,6 15,4 15,6 10,6 15,2
Médio/ Secondary 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0
Pública/ Public 87,1 92,4 89,4 84,7 86,8 85,2
Particular/ Private 12,9 7,6 10,6 15,3 13,2 14,8
Superior (2)/ Higher Education (2) 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0
Pública (2)/ Public (2) 25,4 33,5 33,6 19,6 25,4 24,8
Particular (2)/ Private (2) 74,6 66,5 66,4 80,4 74,6 75,2

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Trabalho e Rendimento, Pesquisa Nacional


por Amostra de Domicílios 2013.
(1) Inclusive os estudantes de classe de alfabetização. (2) Inclusive os estudantes de curso de mestrado
ou doutorado./ (1) Including the students of reading classes. (2) Including the students of Master´s or
Ph.D. programs.
Tabela 6.5 - Taxa de frequência a creche das crianças de 0 a 3 anos
de idade, por sexo e Grandes Regiões - 2008/2013
Table 6.5 - Attendance rate to nursery school of children 0 to 3 years old,
by sex and Major Regions - 2008/2013
Taxa de frequência a creche das crianças de 0 a 3 anos de idade/
Attendance rate to nursery school of children 0 to 3 years old
Grandes Regiões/
2008 2013
Major Regions
Total/ Homens/ Mulheres/ Total/ Homens/ Mulheres/
Total Male Female Total Male Female

Brasil/Brazil 18,1 18,4 17,8 23,2 23,6 22,9


Norte/ North 8,2 7,7 8,6 9,2 9,3 9,1
Nordeste/ Northeast 14,9 14,7 15,0 19,2 18,8 19,6
Sudeste/ Southeast 22,1 23,1 20,9 28,3 29,1 27,5
Sul/ South 24,6 24,9 24,3 32,0 32,9 31,1
Centro-Oeste/ Central-West 15,4 15,1 15,8 18,3 18,1 18,6

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Trabalho e Rendimento, Pesquisa Nacional


por Amostra de Domicílios 2008/2013.

Educação / Education 149


Tabela 6.6 - Taxa de escolarização das pessoas de 4 anos ou mais
de idade, por Grandes Regiões, grupos de idade e sexo - 2013
Table 6.6 - Schooling rate of persons 4 years old and over,
by Major Regions, age groups and sex - 2013

Taxa de escolarização das pessoas de 4 anos


ou mais de idade/
Schooling rate of persons 4 years old and over
Grupos de idade
Grandes Regiões/Major Regions
e sexo/
Age groups and sex Brasil/ Centro-
Brazil Norte/ Nordeste/ Sudeste/ Sul/ Oeste/
North Northeast Southeast South Central-
West

4 ou 5 anos/ 4 to 5 years old 81,4 67,9 87,0 85,0 73,9 72,1


Homens/ Male 80,7 67,8 87,1 83,8 74,5 67,9
Mulheres/ Female 82,0 68,0 86,8 86,3 73,2 76,2

6 a 14 anos/ 6 to 14 years old 98,4 97,1 98,1 99,0 98,6 98,4


Homens/ Male 98,2 97,0 98,1 98,7 98,2 98,5
Mulheres/ Female 98,7 97,2 98,2 99,4 99,0 98,4

7 a 14 anos/ 7 a 14 years old 98,6 97,7 98,1 99,2 99,1 98,8


Homens/ Male 98,5 97,7 98,0 98,9 98,9 99,0
Mulheres/ Female 98,8 97,8 98,2 99,5 99,3 98,6

15 a 17 anos/ 15 to 17 years old 84,3 84,1 83,1 85,9 83,2 83,7


Homens/ Male 84,0 84,7 82,6 85,1 83,9 83,2
Mulheres/ Female 84,7 83,5 83,6 86,6 82,4 84,2

18 ou 19 anos/ 18 to 19 years old 44,2 51,5 46,7 40,5 42,5 47,1


Homens/ Male 42,3 52,3 46,4 37,9 38,8 42,2
Mulheres/ Female 46,2 50,8 47,1 43,3 46,4 52,0

20 a 24 anos/ 20 to 24 years old 23,8 24,0 22,5 23,1 25,6 28,8


Homens/ Male 21,6 21,3 19,6 21,5 22,5 27,3
Mulheres/ Female 26,0 26,7 25,3 24,6 28,7 30,5

25 anos ou mais/ 25 years old and over 4,1 5,6 4,7 3,4 3,8 4,9
Homens/ Male 3,5 4,3 3,6 3,1 3,5 4,1
Mulheres/ Female 4,6 6,9 5,6 3,7 4,1 5,7

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Trabalho e Rendimento, Pesquisa Nacional


por Amostra de Domicílios 2013.

150 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Gráfico 6.1 - Taxa de analfabetismo da população de 15 anos
ou mais de idade, por situação do domicílio - 2004/2013
Graph 6.1 - Illiteracy rate of the population 15 years old
and over by urban/rural housing unit - 2004/2013
%
30,0

25,0

20,0

15,0

10,0

5,0

0,0
2004 2005 2006 2007 2008 2009 2011 2012 2013
Total/ Urbana/ Rural/
Total Urban Rural
Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Trabalho e Rendimento, Pesquisa Nacional
por Amostra de Domicílios 2004/2013.

Gráfico 6.2 - Taxa de analfabetismo das pessoas de


15 anos ou mais de idade - 2008/2013
Graph 6.2 - Illiteracy rate of the population
15 years old and over - 2008/2013
%
25,0

20,0

15,0

10,0

5,0

0,0
Brasil/ Norte/ Nordeste/ Sudeste/ Sul/ Centro-Oeste/
Brazil North Northeast Southeast South Central-West

2008 2013

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Trabalho e Rendimento, Pesquisa Nacional por
Amostra de Domicílios 2008/2013.

Educação / Education 151


Gráfico 6.3 - Média de anos de estudo da população de 10 anos
ou mais de idade, por grupos de idade - 2013
Graph 6.3 - Average years of schooling of the population
10 years old and over, by age groups - 2013
10,0
9,0
8,0
Years of schooling
Anos de estudo /

7,0
6,0
5,0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,0
10 to 14 years old

15 to 17 years old

18 or 19 years old

20 to 24 years old

25 to 29 years old

30 to 39 years old

40 to 49 years old

50 to 59 years old

60 years old and over


10 a 14 anos/

15 a 17 anos/

18 ou 19 anos/

20 a 24 anos/

25 a 29 anos/

30 a 39 anos/

40 a 49 anos/

50 a 59 anos/

60 anos e mais/
Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Trabalho e Rendimento, Pesquisa Nacional
por Amostra de Domicílios 2013.

152 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Trabalho
Labor

Sem título / Untitled, 1982


Pita Camargo
Trabalho Labor

Mercado de trabalho do Brasil: Labor market in Brazil: scope


alcances e limitações and limitations
A despeito das suas significativas Despite the significant changes
transformações, o mercado de trabalho over the last years, the labor
vem sofrendo algumas restrições no market has been facing some
curso dos últimos anos. Uma delas é restrictions recently. One of them
a importante mutação ocorrida entre concerns the change brought by
as relações salariais e laborais, as quais the wage-labor relation, which
não mais se configuram somente no longer reflects a direct match
numa conexão direta entre os postos between jobs and respective wages,
e remunerações respectivas, mas but rather a wide system of relations
num amplo sistema mediado por interconnected by judicial laws that
regras jurídicas que inclui a gestão e comprise the management and
a transferência das massas financeiras transfer of financial masses involved
implicadas na relação salarial. in the wage relation.

Em 2014 o mercado de trabalho In 2014, the Brazilian labor market


brasileiro apresentou avanços, recorded advance, mainly in terms
principalmente em relação à redução of a more reduced unemployment
da taxa de desocupação e ganhos na rate and of increased earnings. This
renda. Essa performance possui uma performance is underpinned by the
aderência aos fatos estilizados da compliance with the stylized facts
redução do desemprego nas regiões related to unemployment reduction in
metropolitanas brasileiras, cujas taxas the Brazilian Metropolitan Areas, whose
médias de desocupação declinam average unemployment rates have
sensivelmente. Com exceção de clearly fallen down. Except for Salvador,
Salvador, cuja taxa de desocupação whose unemployment rate average
média situa-se acima de 10% anuais, stands above 10% annually, Recife, Belo
Recife, Belo Horizonte, Rio de Janeiro, Horizonte, Rio de Janeiro, São Paulo
São Paulo e Porto Alegre mantiveram and Porto Alegre have kept an annual
trajetória de descenso anual. downward trend.

A partir do gráfico 7.3 observa-se que entre Graph 7.3 shows that between 2006
2006 e 2014, o ano de 2014 manteve a and 2014, in the year 2014, the monthly
trajetória de queda das taxas mensais de unemployment rates of the persons
desocupação das pessoas com 10 anos aged 10 or above continued decreasing.
ou mais, tendo alcançado os menores The levels reached were the lowest
patamares do período considerado, in the period surveyed, except for
à exceção do mês de novembro, que November, which stood 0.2 percentage
apresentou taxa de 0,2 pontos percentuais points above the rate recorded in the
acima deste mesmo mês em 2013. A same month in 2013. The progressive
diminuição progressiva das taxas de decrease in the unemployment rates
desocupação torna-se mais evidente a partir has been clearly noticeable since 2006,
de 2006, mantendo uma tendência bem keeping a well defined falling trend. The
definida nessa direção. A maior queda das greatest drop of the unemployment
taxas de desocupação corresponde ao mês rates in this period was seen in June
de junho de 2014, cujo resultado atinge um 2014, when the result decreased by 1.2
recuo de 1,2 pontos percentuais em relação percentage points in relation to the
ao mesmo mês do ano anterior. same month a year ago.

Quando analisamos os dados para o When the data for the two-year period
biênio 2013-2014, observa-se que houve 2013-2014 are analyzed, a higher
uma variação positiva maior do que positive change than that of the previous
no biênio anterior, 2,7% para o total dos period is seen: 2.7% for the set of the
ocupados. Todavia, quando analisados employed. However, if analyzed by
por categoria, nota-se que os ocupados category, the self-employed present
por conta própria apresentam importantes important positive changes throughout
variações positivas ao longo do período, the period, with an average of the annual
com média da variação anual de 3,8%, change of 3.8%, whereas the salaried
enquanto que os assalariados sem carteira employed without a formal contract
apresentaram reversão na trajetória da inverted the change trend in relation to
variação em relação ao período anterior. the previous period. Although they had
Ainda que tenham obtido uma variação a positive change in the beginning of the
positiva no início do período, acumularam period, they accumulated a significant
uma variação negativa significativa no negative change in the last month, of
último mês, de -10,3%. Para este grupo, -10.3%. For this group, the average of
a média das variações anuais foi the annual changes was -0.5%. These
de -0,5%. Esses números indicam uma numbers indicate a relative worsening
relativa deterioração das condições do of the working conditions of the salaried
trabalho assalariado relativamente ao employed in relation to the previous
biênio anterior. two-year period.

De uma forma geral, a variação do As a whole, the change of the average


rendimento médio habitual dos usual earnings of the self-employed also

156 Brasil em números / Brazil in figures 2015


trabalhadores por conta própria recorded an adverse behavior. Despite
apresentou também um comportamento the differences as to the formalization
adverso. A despeito das diferenças of the working relations of the salaried
quanto à formalização das relações do employed persons in the North and
trabalho assalariado nas Regiões Norte e Northeast Regions when compared to
Nordeste quando comparadas ao Sudeste, the Southeast, South and Central-West
Sul e Centro-Oeste, as regiões mais Regions, the most industrialized Regions
industrializadas sustentam a estabilidade underpin the stability revealed in the
que se expressa nos rendimentos médios higher average earnings of this relevant
superiores desse importante estrato da stratum of employment in Brazil. Thus,
ocupação no Brasil. Nesse sentido, o graph 7.5, which presents the proportion
gráfico 7.5, que apresenta a proporção of the industrial workers, reaffirms the
dos ocupados na indústria, corrobora a influence of the industrial employment
influência do emprego industrial e de seus and its deeper links with other sectors,
nexos mais profundos com outros setores, including the tertiary sector and more
inclusive o terciário e os serviços mais complex services, on employment and
complexos, na estrutura de ocupação e dos on the income structure of formal and
rendimentos do trabalho formal e informal. informal jobs. Again, Southeast, South
Sudeste, Sul e Centro-Oeste se posicionam and Central-West Regions meet the best
nas melhores condições de modo a conditions to establish the Brazilian
estabelecer a média brasileira de ocupação rate of the industrial employment in
na indústria, em 2013, em 13,5% do total 2013, corresponding to 13.5% of the
dos setores produtivos da sociedade. productive sectors of society.

Uma característica digna de nota que Worthy of note is the more explicit
se reveste de um caráter regional regional character of employment
mais explícito quanto ao grau de formality and its relation with the
formalidade da ocupação e sua relação labor and income stability, which
com a estabilidade do emprego e can be seen in the proportion of
dos rendimentos é a proporção dos the employed vis-à-vis the social
ocupados vis-à-vis as contribuições security contributions. According
previdenciárias. O gráfico 7.4 confirma to Major Regions, graph 7.4 shows
a importância relativa das três regiões the relative importance of the three
anteriormente aludidas para formação aforementioned Regions in pension
da poupança previdenciária, enquanto savings, whereas the North and
Norte e Nordeste apresentam uma Northeast Regions register a higher
proporção superior de não-contribuintes. proportion of non-contributors. Once
É novamente a tríade Sudeste-Sul-Centro- more, the triad Southeast-South-
Oeste que garante que o Brasil registre Central-West makes sure Brazil records
um percentual de 61,5% de contribuintes 61.5% of contributors against 38.5% of
contra 38,5% de não-contribuintes. non-contributors.

A distribuição da ocupação por The distribution of employment


grupos de idade nas regiões brasileiras by age groups in the Brazilian
apresenta um equilíbrio relativo, com Regions reveals a relative balance,

Trabalho / Labor 157


variação pouco significativa, o que with little significant change - which
contribui para que as médias nacionais helps the national averages to
aproximem-se, considerados os come closer, considering the
diferentes grupos etários, dos valores different age groups, to the
observados em cada situação específica. values seen in each specific
De acordo com a Tabela 7.1, nota-se que situation. According to Table 7.1,
em 2013 o grupo compreendido entre 30 in 2013, the group of persons
e 39 anos corresponde ao maior intervalo between 30 and 39 years old
etário de ocupados indistintamente em corresponds to the greatest interval
todo o território nacional. Contudo as of employed persons indistinctively
diferenciações possíveis ocorrem por all over the national territory.
conta de outros atributos, a exemplo However, possible differences occur
da escolaridade sob o critério de due to other attributes, such as the
anos de estudo do contingente de years of schooling of the employed.
ocupados. Norte e Nordeste abrigam a North and Northeast again hold the
maior proporção da força de trabalho greatest proportion of unskilled
desqualificada, com participações workforce, with contributions of
de, respectivamente, 9,7% e 13,5 % 9.7% and 13.5%, respectively, of
dos trabalhadores sem instrução. O uneducated workers. Likewise, the
Nordeste, igualmente, detém a menor Northeast has the lowest proportion
proporção dos que possuem mais de of workers with more than 11 year of
11 de estudo, com um percentual de schooling, representing 39.9% of the
39,9% dos ocupados, sendo este valor employed. This value is below the
inferior à media nacional de 49,9% e aos national average of 49.9% and below
resultados das demais regiões. the rates of all the other Regions.

A estrutura de rendimento mensal por The structure of ranges of monthly


classes em 2013 salienta dois aspectos earnings in 2013 reveals two major
principais da distribuição de renda das aspects of income distribution in the
pessoas ocupadas, como pode ser visto group of the employed population as
no gráfico 7.1. De um lado, a ocupação it can be seen in graph 7.1. On the one
da população em postos de trabalho hand, there is the population in low-
de baixo rendimento, com 25,2% e income jobs, with 25.2% and 34.8%
34,8%, respectivamente, até 1 e mais of the employed persons earning,
de 1 até 2 salários mínimos, constitui a respectively, up to 1 and more than
maioria dos ocupados. Por outro lado, 1 up to 2 minimum wages; they are
evidencia-se a extrema concentração e the majority of the employed. On the
diferenciação distributiva intra-classes, other hand, there are the distribution
uma vez que somente 0,7% possuem differences among the ranges and high
rendimentos superiores à 20 salários concentration, since only 0.7% had
mínimos. É também importante destacar earnings above 20 minimum wages. It
que a proporção daqueles ocupados is also important to highlight that the
que não recebem rendimentos, 6,6%, proportion of the employed who do
supera em percentual os grupos dos not have any earnings, 6.6%, surpasses
que ganham mais de 10 e até 20 salários in percentage the groups of those

158 Brasil em números / Brazil in figures 2015


mínimos mensais. Tal situação sugere o who earn more than 10 and up to 20
aumento das relações de emprego ditas monthly minimum wages. Such situation
“precárias” ou incompletas, sob a forma suggests the increase of the “precarious”
de múltiplas condições de emprego por or incomplete labor relations, on their
tempo determinado, ou tempo parcial, multiple forms of full or part-time jobs,
com remunerações inferiores aos seus with compensations below those of their
equivalentes formais. equivalent formal jobs.

A distribuição da ocupação segundo Employment distribution according


o grupamento de atividades do to groups of activities in the main
trabalho principal, presente na Tabela job, indicated in Table 7.2, points out
7.2, estabelece, de modo claro, as clear regional differences. The most
diferenças regionais do emprego. Nota- industrialized regions, concentrated
se que as regiões mais industrializadas, in the Southeast and South of the
concentradas no Sudeste e no Sul do country, are those who sustain the
país, são aquelas que sustentam a national average of employment
ocupação nessa condição na média as it is. However, the North and
nacional. Por outro lado, as regiões Northeast Regions are essential to
Norte e Nordeste são essenciais para o
the agricultural employment, which
emprego agrícola, que absorve mais de
absorbs more than 20% (respectively,
20% (respectivamente, 21,8% e 24,3%)
21.8% and 24.3%) of the individuals
dos indivíduos nessas atividades. Um
in these activities. A very important
aspecto importante a ser destacado é
aspect to be highlighted is the
a semelhança na participação relativa
similarity in the relative participation
das atividades de Comércio e reparação,
of the activities Trade and repair,
com média nacional de 17,8% e a de
with national average of 17.8% and
Educação, saúde e serviços pessoais,
cuja média é de 10,3%. Essas médias Education, health and personal
não se desviam de modo significativo services, whose average is 10.3%.
dos valores regionais respectivos. Tal These averages do not deviate
fato indica a importância relativa de significantly from the respective
sua proporção em regiões que, apesar values by Region. This indicates the
de possuírem estruturas ocupacionais relative relevance of these activities in
distintas, apresentam demandas Regions that, despite having distinct
crescentes dessas atividades. employment structures, present
increasing demands for them.
Contudo, ainda que avanços sensíveis
sejam identificados no comportamento Finally, even though significant
do mercado brasileiro, alguns de advances are seen in the dynamics
seus entraves estruturais, tais como a of the Brazilian labor market, some
gravidade social do trabalho infantil, a of its structural constraints, as the
disparidade regional das remunerações social wound of child labor, the
e o nível de concentração dos regional disparity of wages and the
rendimentos representam óbices level of concentration of income,
decisivos para políticas públicas represent critical obstacles for the

Trabalho / Labor 159


dedicadas a transformações mais public policies targeted at deeper
profundas na estrutura ocupacional. changes in the employment structure.

Antônio Ricardo Dantas Caffé


Mestre em Economia pela Universidade Master in Economics from the Federal University
Federal da Bahia – UFBA of Bahia – UFBA
Doutor em Ciência Econômicas pela PhD in Economics from the University of Paris 13
Université Paris 13 (Paris-Nord) (Paris-Nord)
Professor do Departamento Professor
de Economia da UFBA Departament of Economics of UFBA – Federal
University of Bahia.

Translated by: Gisele Flores Caldas Manhães

160 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 7.1 - Distribuição das pessoas de 15 anos ou mais de idade,
ocupadas, por Grandes Regiões e algumas
características - 2013
Table 7.1 - Distribution of employed persons 15 years old
and over, by Major Regions and some characteristics - 2013
(continua/to be continued)
Distribuição das pessoas de 15 anos ou mais
de idade, ocupadas/
Distribuition of employed persons
15 years old and over
Características/
Characteristics Grandes Regiões/Major Regions
Brasil/ Centro-
Brazil Norte / Nordeste/ Sudeste/ Sul/ Oeste/
North Northeast Southeast South Central-
West
Grupos de idade/ 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0
Age groups
15 a 17 anos/ 2,4 3,1 2,9 2,0 2,7 2,6
15 to 17 years old
18 ou 19 anos/ 3,5 3,9 3,5 3,3 3,8 3,8
18 to 19 years old
20 a 24 anos/ 10,9 11,6 11,0 10,7 10,9 11,1
20 a 24 years old
25 a 29 anos/ 12,3 13,5 12,3 12,2 11,2 13,0
25 a 29 years old
30 a 39 anos/ 26,1 27,2 26,3 26,4 23,8 27,4
30 to 39 years old
40 a 49 anos/ 22,0 20,7 21,3 22,3 22,8 22,0
40 to 49 years old
50 a 59 anos/ 15,3 13,5 14,5 15,9 16,3 14,0
50 to 59 years old
60 anos ou mais/ 7,5 6,5 8,3 7,2 8,4 6,0
60 years old and over

Grupos de anos de estudo/ 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0


Years of schooling
Sem instrução e menos de 1 ano/ 7,1 9,7 13,5 4,3 4,0 5,8
No schooling and less than 1 year
1 a 3 anos/ 6,7 9,7 10,6 4,7 5,0 5,9
1 to 3 years
4 a 7 anos/ 19,4 21,1 20,7 17,8 21,5 18,7
4 to 7 years
8 a 10 anos/ 17,2 16,8 15,3 17,3 19,5 17,9
8 to 10 years
11 anos ou mais/ 49,4 42,4 39,7 55,8 49,9 51,7
11 years and over

Trabalho / Labor 161


Tabela 7.1 - Distribuição das pessoas de 15 anos ou mais de idade,
ocupadas, por Grandes Regiões e algumas
características - 2013
Table 7.1 - Distribution of employed persons 15 years old
and over, by Major Regions and some characteristics - 2013
(conclusão/conclusion)
Distribuição das pessoas de 15 anos ou mais
de idade, ocupadas/
Distribuition of employed persons
15 years old and over
Características/
Characteristics Grandes Regiões/Major Regions
Brasil/ Centro-
Brazil Norte / Nordeste/ Sudeste/ Sul/ Oeste/
North Northeast Southeast South Central-
West
Posição na ocupação no trabalho
principal/ 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0
Employment type in job work
Empregado/ 62,3 53,3 53,5 67,7 63,6 66,6
Employee
Com carteira de trabalho assinada/ 40,2 25,3 26,3 48,6 45,8 41,2
With a formal contract
Militares e funcionários públicos
estatutários/ 7,4 9,4 7,5 6,9 6,8 9,6
Military and statutory civil servants
Sem carteira de trabalho assinada/ 14,7 18,6 19,7 12,2 10,9 15,8
Without a format contract
Trabalhador doméstico/ 6,7 5,8 6,5 7,3 5,5 7,4
Domestic worker
Com carteira de trabalho assinada/ 2,2 1,2 1,2 3,0 2,0 2,8
With a formal contract
Sem carteira de trabalho assinada/ 4,5 4,7 5,3 4,3 3,5 4,6
Without a format contract
Conta própria/ 20,7 27,9 24,6 18,2 19,3 18,1
Self employed
Empregador/ 3,8 2,5 2,6 4,0 5,1 4,8
Employer
Não remunerado/ 2,2 4,9 3,2 1,1 3,0 1,2
Unpaid worker
Trabalhador na produção para o
próprio consumo/ 4,2 5,5 9,4 1,6 3,4 1,8
Worker in production for own
consumption
Trabalhador na construção para o
próprio uso/ 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
Worker in construction for own use

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Trabalho e Rendimento, Pesquisa


Nacional por Amostra de Domicílios 2013.

162 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 7.2 - Distribuição das pessoas de 15 anos ou mais de idade,
ocupadas, por Grandes Regiões e grupamentos de
atividade do trabalho principal - 2013
Table 7.2 - Distribution of employed persons 15 years old and over,
by Major Regions and groups of activity in the main work - 2013

Distribuição das pessoas de 15 anos ou mais de idade,


ocupadas/
Distribution of employed persons 15 years
Grupamentos de atividade old and over
do trabalho principal/
Grandes Regiões/Major Regions
Groups of activity
in the main work Brasil/ Centro-
Brazil Norte/ Nordeste/ Sudeste/ Sul/ Oeste/
North Northeast Southeast South Central-
West

Total/ 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0 100,0


Total
Agricultura/ 14,2 21,8 24,3 7,4 13,9 11,4
Agriculture
Indústria/ 13,5 10,8 9,3 15,1 18,1 11,1
Industry
Indústrias de transformação/ 12,7 9,8 8,6 14,2 17,6 10,3
Manufacturing
Construção/ 9,2 9,6 9,0 9,3 8,9 9,8
Construction
Comércio e reparação/ 17,8 17,5 17,1 18,1 17,8 18,7
Trade and repair
Alojamento e alimentação/ 4,6 4,4 4,6 4,9 3,9 4,5
Lodging and feeding
Transporte, armazenagem e comuni-
cação/ 5,6 4,9 4,6 6,5 5,4 5,0
Transportation, storage and communication
Administração pública/ 5,6 7,4 5,7 5,0 4,9 7,7
Public administration
Educação, saúde e serviços pessoais/ 10,3 10,0 10,2 10,7 9,8 10,5
Education, health and personal services
Serviços domésticos/ 6,7 5,8 6,5 7, 3 5,5 7,4
Domestic services
Outros serviços coletivos, sociais e
pessoais/ 3,9 2,9 3,5 4,4 3,6 4,2
Other collective, social and personal
services
Outras atividades/ 8,5 4,7 5,2 11,1 8,1 9,7
Other activities
Atividades maldefinidas 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,0
Not adequately defined activities

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Trabalho e Rendimento, Pesquisa


Nacional por Amostra de Domicílios 2013.

Trabalho / Labor 163


Tabela 7.3 - Média anual da taxa de desocupação, por principais
regiões metropolitanas - 2006-2014
Table 7.3 - Annual average unemployment rate, by Metropolitan Areas - 2006-2014

Principais Média anual da taxa de desocupação (%)/


regiões metropolitanas/ Annual average unemployment rate (%)
Main metropolitan Areas
2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014

Total/Total 10,0 9,3 7,9 8,1 6,7 6,0 5,5 5,4 4,8
Recife 14,6 12,0 9,3 9,9 8,7 6,5 6, 0 6,4 6,5
Salvador 13,7 13,7 11,5 11,3 11,0 9,6 7,2 8,1 9,0
Belo Horizonte 8,5 7,6 6,5 6,4 5,5 4,9 4,4 4,2 3,7
Rio de Janeiro 7,9 7,2 6,8 6,1 5,6 5,2 5,0 4,5 3,5
São Paulo 10,5 10,1 8,4 9,2 7,0 6,2 6,0 5,9 5,0
Porto Alegre 8,0 7,3 5,9 5,6 4,5 4,5 4,0 3,5 3, 8

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Trabalho e Rendimento, Pesquisa


Mensal de Emprego 2006-2014.

Gráfico 7.1 - Distribuição percentual das pessoas de 15 anos ou mais de


idade, ocupadas, por classes de rendimento mensal de trabalho - 2013
Graph 7.1 - Percentage distribution of employed persons 15 years old and over,
by ranges of monthly earnings - 2013
%
40,0
35,0
30,0
25,0
20,0
15,0
10,0
5,0
0,0
Até 1/
Up to 1

Mais de 2 a 3/
More than 2 to 3

Sem
rendimento (1)/
No income (1)
Mais de 3 a 5/
More than 3 to 5

Mais de 5 a 10/
More than 5 to 10

Mais de 10 a 20/
More than 10 to 20

Mais de 20/
More than 20
Mais de 1 a 2/
More than 1 to 2

Salário mínimo/Minimum wage

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Trabalho e Rendimento, Pesquisa Nacional


por Amostra de Domicílios 2013.
(1) Inclusive as pessoas que recebiam somente em benefícios./(1) Includes persons who received only
benefits.

164 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 7.4 - Variação anual do rendimento médio mensal real habitual
de categorias selecionadas das pessoas ocupadas, por principais
regiões metropolitanas - período 2013-2014
Table 7.4 - Annual variation of average real usual monthly income of
selected categories of employed persons, by main
metropolitan areas - 2013-2014 period

Variação anual do rendimento médio mensal real/


Annual variation of average real usual monthly income
Categorias selecionadas/
Selected categories Belo Rio
Total/ Salva- São Porto
Recife Hori- de
Total dor Paulo Alegre
zonte Janeiro

Pessoas ocupadas/ 2,7 4,1 1,7 (-) 0,1 6,4 1,3 3,3
Employed persons

Conta própria/ 3,8 (-) 2,1 5,2 1,7 7,4 2,9 2,6
Self employed

Empregadores/ 7,1 5,8 5,6 (-) 3,4 21,4 4,0 5,3


Employers

Empregados/ 2,3 6,0 1,2 0,6 4,5 1,1 3,3


Employees

Com carteira de trabalho


assinada no setor privado/ 1,7 3,0 0,5 (-) 0,7 5,2 0,5 3,1
With a formal contract in private sector

Sem carteira de trabalho


assinada no setor privado/ (-) 1,7 12,5 2,1 (-) 3,0 (-) 5,5 (-) 0,5 6,3
Without a formal contract in private sector

Militares e funcionários
públicos estatutários/
Military and statutory 2,6 5,2 (-) 1,3 1,3 4,5 0,7 0,0
civil servants

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Trabalho e Rendimento, Pesquisa


Mensal de Emprego 2013-2014.
Nota: A preços de dezembro de 2014./
Note: At prices of December 2014.

Trabalho / Labor 165


Gráfico 7.2 - Taxa de atividade das pessoas de 15 anos
ou mais de idade, por sexo - 2013
Graph 7.2 - Labor force participation rate of persons 15 years old
and over, by sex - 2013
%
100,0

80,0

60,0

40,0

20,0

0,0
Total (1)/
Total (1)

20 a 24/
20 to 24
15 a 17/
15 to 17

18 ou 19/
18 or 19

25 a 29/
25 to 29

30 a 39/
30 to 39

40 a 49/
40 to 49

50 a 59/
50 to 59

60 ou mais/
60 and over
Anos /Years
Homens/ Mulheres/
Male Female
Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Trabalho e Rendimento, Pesquisa Nacional
por Amostra de Domicílios 2013.

Gráfico 7.3 - Taxa de desocupação das pessoas de 10 anos


ou mais de idade - 2006-2014
Graph 7.3 - Unemployment rate of persons 10 years
% old and over - 2006-2014
14,0
12,0
10,0
8,0
6,0
4,0
2,0
0,0
Jan./ Fev./ Mar./ Abr./ Maio/ Jun./ Jul./ Ago./ Set./ Out./ Nov./ Dez./
Jan. Feb. Mar. Apr. May June July Aug. Sep. Oct. Nov. Dec.
2006 2007 2008 2009 2010
2011 2012 2013 2014
Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Trabalho e Rendimento, Pesquisa Mensal de
Emprego 2006-2014.
Nota: Média das Regiões Metropolitanas de Recife, Salvador, Belo Horizonte, Rio de Janeiro, São Paulo
e Porto Alegre./
Note: Average of Metropolitan Areas of Recife, Salvador, Belo Horizonte, Rio de Janeiro, São Paulo and
Porto Alegre.

166 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Gráfico 7.4 - Distribuição das pessoas de 15 anos ou mais de idade,
ocupadas, por Grandes Regiões, segundo a contribuição para
instituto de previdência - 2013
Graph 7.4 - Percentage distribution of employed persons 15 years old
and over, by Major Regions, according to the participation
in social security - 2013
%
80,0
70,0
60,0
50,0
40,0
30,0
20,0
10,0
0,0
Brasil/ Norte Nordeste/ Sudeste/ Sul/ Centro-Oeste/
Brazil North Northeast Southeast South Central-West

Contribuintes/Participants Não contribuintes/Non participants

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Pesquisa Nacional por Amostra de Domicílios 2013.

Gráfico 7.5 - Percentual de pessoas ocupadas na indústria no total


da população de 15 anos ou mais de idade, ocupada,
por Grandes Regiões - 2013
Graph 7.5 - Percentage of employed persons in industry in the total
employed population 15 years old and over, by Major Regions - 2013
%
20,0

15,0

10,0

5,0

0,0
Brasil/ Norte/ Nordeste/ Sudeste/ Sul/ Centro-Oeste/
Brazil North Northeast Southeast South Central-West
Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Trabalho e Rendimento, Pesquisa Nacional
por Amostra de Domicílios 2013.

Trabalho / Labor 167


Gráfico 7.6 - Variação anual do rendimento médio mensal real habitual
de categorias selecionadas de pessoas ocupadas - período 2013-2014
Graph 7.6 - Annual percent variation of average real monthly income
by selected categories of employed persons - 2013-2014 period
%
15,0

10,0

5,0

0,0

-5,0

-10,0

Sem carteira de trabalho assinada/ Conta própria/


Without a formal contract Self-employed

Com carteira de trabalho assinada/ Pessoas ocupadas


With a formal contract Employed persons

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Trabalho e Rendimento, Pesquisa Mensal de


Emprego.
Notas: 1. Rendimento inflacionado pela média ponderada do Índice Nacional de Preços ao Consumidor -
INPC das seis regiões metropolitanas.
2. A preços de dezembro de 2014.
3. Média das Regiões Metropolitanas de Recife, Salvador, Belo Horizonte, Rio de Janeiro, São
Paulo e Porto Alegre./
Notes: 1. Income inflated by weighted average of National Index of Consumer Pices of the six metropolitan areas.
2. Prices of December 2014.
3. Average of Metropolitan Areas of Recife, Salvador, Belo Horizonte, Rio de Janeiro, São Paulo and
Porto Alegre.

168 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Participação Política
Political Participation

Cabeça / Head, 1986


Elke Hering
Participação Política Political Participation

As discussões sobre o papel da participação The discussion about the role of


política na democracia vem de longa data. political participation in democracy is
Alguns pensadores, com especial destaque not new. Some thinkers, particularly
para Jean Jacques Rousseau e John Stuart Jean Jacques Rousseau and John Stuart
Mill, asseveravam que a participação Mill, asserted that political participation
tinha um caráter pedagógico para os was pedagogical for citizens and
cidadãos e deveria ser entendida como should be seen as a critical activity in
uma atividade essencial para se conceber considerations about the democratic
o caráter democrático dos Estados. Já do character of States. From early to mid-
início até meados do século XX intelectuais 20th century, intellectuals such as
como Gaetano Mosca, Joseph Schumpeter Gaetano Mosca, Joseph Schumpeter
e Giovanni Sartori alertavam que muita and Giovanni Sartori warned of the fact
participação poderia ser nociva à boa that too much political participation
qualidade dos governos. Ou seja, que se could harm the quality of governments.
tenha participação, mas com intensidade In other words, it should be moderate.
moderada. Em período mais recente, In a more recent time, the benefits of
a consideração sobre os benefícios da political participation to democracy
participação para a democracia voltou a were back to the agendas thanks to
ganhar destaque graças a reflexões de Peter the reflections of Peter Bachrach,
Bachrach, Carole Pateman, Boaventura Carole Pateman, Boaventura Santos
Santos e Leonardo Avritzer. Contudo, essas and Leonardo Avritzer. However, those
visões apresentam um tom mais realista, ao reflections are more realistic in tone, in
contrário do idealismo contido na filosofia contrast to the classic thinkers’ idealistic
política dos pensadores clássicos. political philosophy.

O debate filosófico e teórico sobre a The philosophical and theoretical


participação política apresenta diversas debate about political participation
controvérsias, mas evidenciam que faz presents several controversies, but it
sentido compreender a participação reveals that this participation is the
política como o elemento mais vívido major experiential element amongst the
dentre os que caracterizam um regime elements that characterize a political
político democrático. Participar significa democratic regimen. Participating means
reforçar, por meio de atividades, o ideal strengthening the democratic ideal by
democrático. Talvez por conta dessa means of activities. Perhaps, because
natureza, a participação política é arrolada of that, specialists include political
por especialistas como um aspecto a participation in the list of aspects to be
ser analisado sempre que se pretende analyzed in studies about the quality of
estudar a qualidade da democracia. democracy. The usual interpretation is
A interpretação usual é que, quanto that the opener and the freer the popular
mais aberta e livre é a participação da participation in political decisions, the
população em decisões políticas, mais more democratic the political regimen
democrático tende a ser o regime político. tends to be.

Um importante indicador da vitalidade An important indicator of


da participação política é o direito de political participation vitality
todos os cidadãos de votarem em seus is the citizens’ right to vote for
representantes políticos, embora essa their representatives, though this
não seja a única via de expressão política is not the only possible way of
possível. No Brasil temos um cenário political expression. In Brazil we
positivo com a existência do sufrágio have a positive scenario in that
universal, uma vez que as únicas barreiras sense due to the existence of
ao voto são as faixas de idade. O voto universal suffrage. The only barrier
não é permitido a menores de 16 anos to vote is age. Voting is not allowed
e é facultado a maiores de 65 anos. Aos to under-16-year-olds and it is
analfabetos, o voto não é compulsório, optional to over-65-year-olds. To
mas facultativo. illiterate persons, voting is optional.

Passados trinta anos de democracia Thirty years of uninterrupted democracy


ininterrupta desde o fim do regime having passed since the end of the
militar - considerando a eleição indireta military regimen - considering the
de Tancredo Neves para presidente indirect election of Tancredo Neves for
como o marco inicial - o leque de opções president as a milestone -, the range of
partidárias mostra-se bastante alargado: political parties is considerably large: 32
são 32 no total, o que nos coloca dentre in total. This fact places us amongst the
os primeiros países no ranking mundial first countries in the world ranking that
de quantidade de partidos políticos. considers the amount of political parties
Especialistas sugerem que o alto número in the countries. Specialists suggest that
de partidos se dá em função da facilidade a high number of parties is rather due to
de criação dos mesmos e não em resposta the facility in creation than to a response
a possíveis anseios populares por uma to popular yearnings for a more plural
representação política mais plural. political representation.

A respeito do comparecimento eleitoral e Regarding Brazilian voting attendance


da direção do voto dos eleitores brasileiros, and direction, IBGE data about the
os dados do IBGE sobre as eleições de 2014 elections of 2014 reveal important
concedem importantes informações. information.

172 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Embora o quantitativo de partidos esteja Although there are dozens of political
em dezenas, observa-se que são três os mais parties, three parties are the most
relevantes: o Partido dos Trabalhadores relevant ones: Workers’ Party (PT), Party
(PT), o Partido do Movimento Democrático of the Brazilian Democratic Movement
Brasileiro (PMDB) e o Partido da Social (PMDB) and Brazilian Social Democratic
Democracia Brasileira (PSDB). Nas eleições Party (PSDB). In the 2014 elections, these
de 2014, esses três partidos conquistaram three parties won slightly more than
um pouco mais de 1/3 do total de cadeiras 1/3 of the total seats in the Chamber
na Câmara e elegeram cerca de 2/3 do total and elected about 2/3 of the total
de governadores. Os dados para as eleições of governors. The data for the 2010
de 2010 são similares, o que favorece a elections are similar, which favors the
interpretação de que esses partidos se interpretation that these parties have
consolidaram como os predominantes na consolidated as predominant in the
arena eleitoral. electoral arena.

O Brasil é um país com mais de Brazil is a country with more than


142 milhões de eleitores, o que 142 million voters, corresponding to
corresponde a cerca de 70% do total da about 70% of the total population (see
população (considerando a estimativa population estimates released by IBGE on
de população do IBGE de 1 de julho July 1, 2014). The national ratio between
de 2014). A razão entre eleitores e a voters and population is similar to the
população no país é parecida com regional ratios. The lowest ratio can be
a existente nas regiões, sendo o found in the North region (approximately
menor patamar encontrado no Norte 62%) and the highest one in the
(aproximadamente 62%) e os maiores Southeast and the South regions (about
no Sudeste e no Sul (cerca de 72% cada). 72% each). Concerning the amount of
Já a quantidade de eleitores do estado voters, São Paulo has the largest electoral
com o maior colégio eleitoral, São Paulo, college, at a huge distance from other
é discrepante dos demais estados: é states: it is approximately the double in
aproximadamente o dobro em relação relation to the second state with the most
ao segundo estado com mais eleitores voters (Minas Gerais) and it surpasses the
(Minas Gerais) e supera a soma dos sum of voters from the South and Central-
eleitores das regiões Sul e Centro-Oeste. West regions.

Sobre a direção dos votos, há uma clara As for the voting direction,
supremacia dos votos válidos ante os there is a clear supremacy of
brancos e os nulos, considerando o 2º valid votes in contrast to blank
turno da eleição presidencial de 2014. Na and null votes considering the
maior parte dos estados, 93% ou mais do 2014 presidential runoff election.
total de eleitores votaram em algum (a) In most states, about 93% of voters
candidato (a). Contudo, esses dados para voted for a specific candidate.
o Rio de Janeiro, embora também estejam However, in Rio de Janeiro, data
em alto patamar, podem ser considerados are slightly different: about 87%
discrepantes: cerca de 87% escolheram o of voters chose valid votes and
voto válido e cerca de 3% e 7% votaram em about 3% and 7% chose blank

Participação Política / Political Participation 173


branco e nulo, respectivamente. Números and null votes, respectively.
similares para os eleitores fluminenses Similar figures for the state of Rio
e cariocas estão presentes na eleição de de Janeiro were obtained in the
2010. À primeira vista, pode-se considerar 2010 election. In a preliminary
que esses eleitores estão relativamente analysis, it seems that these voters
mais insatisfeitos que os demais com os are relatively more unsatisfied with
postulantes ao cargo máximo da federação candidates to higher political offices
em período recente, mas tal questão in a recent time, but that assumption
merece um estudo mais aprofundado. deserves a deeper study.

Robert Bonifácio da Silva

Cientista Social e Mestre em Ciência Política Social scientist and Master in Political Sciences
Universidade Estadual de Campinas - UNICAMP from the State University of Campinas - UNICAMP.
Doutor em Ciência Política PhD in Political Sciences from the Federal
Universidade Federal de Minas Gerais - UFMG University of Minas Gerais
Pesquisador do Centro de Estudos do Researcher at the Center of Political Behavior
Comportamento Político Studies - CECOMP/UFMG.
CECOMP - UFMG Professor and Postdoctoral researcher in Political
Professor Pós-Doutorando em Ciência Política Sciences from the Department of Philosophy and
Faculdade de Filosofia e Ciências Humanas - UFMG Human Sciences of UFMG.

Translated by: La-Fayette Côrtes Neto

174 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 8.1 - Média de eleitores por seção, seções e eleitores
existentes - 2014
Table 8.1 - Average voters by polling sections, zones and voters - 2014

Grandes Regiões e Média de eleitores


Seções/ Eleitores
Unidades da Federação/ por seção/
Polling existentes/
Major Regions and Average voters by
sections Voters
Federation Units polling sections

Brasil/Brazil 333 427 724 142 467 862


Norte/North 319 33 826 10 801 178
Rondônia 311 3 629 1 127 154
A cr e 310 1 636 506 724
Amazonas 341 6 528 2 226 891
Roraima 283 1 059 2 99 558
Pará 32 4 15 999 5 188 450
Amapá 312 1 461 455 514
Tocantins 284 3 514 996 887
Nordeste/Northeast 317 120 735 38 269 533
Maranhão 291 15 463 4 497 336
Piauí 296 7 937 2 345 694
Ceará 315 19 921 6 271 554
Rio Grande do Norte 334 6 961 2 327 451
Paraíba 298 9 5 23 2 835 882
Pernambuco 338 18 791 6 356 307
Alagoas 3 27 6 111 1 995 727
Sergipe 305 4 760 1 454 165
Bahia 326 31 268 10 185 417
Sudeste/Southeast 354 175 134 62 041 794
Minas Gerais 333 45 762 1 5 248 68 1
Espírito Santo 334 7 94 4 2 653 536
Rio de Janeiro 372 32 675 12 141 145
São Paulo 361 88 753 31 998 432
Sul/South 319 66 120 21 117 307
Paraná 3 14 25 090 7 865 950
Santa Catarina 333 14 593 4 859 324
Rio Grande do Sul 317 26 437 8 392 033
Centro-Oeste/Central-West 321 31 909 10 238 050
Mato Grosso do Sul 327 5 564 1 818 937
Mato Grosso 324 6 748 2 189 703
Goiás 330 13 145 4 331 733
Distrito Federal/Federal District 294 6 452 1 897 677
Exterior/Abroad 371 95 4 354 184

Fonte/Source : Consulta à pagina de estatística do TSE. Eleições 2014. In: Tribunal Superior Eleitoral.
Brasília, DF [2014]. (http://www.tse.jus.br/hotSites/estatistica_2014/resultados/comparecimento.html).
Acesso em: fev. 2015/Cited: Feb. 2015.
Nota: Dados de outubro de 2014./
Note: Data of October 2014.

Participação Política / Political Participation 175


Tabela 8.2 - Distribuição percentual dos resultados da apuração
para presidente - 2º turno - 2014
Table 8.2 - Percentage distribution of vote cast for President
2nd round - 2014

Unidades da Federação
Votos Votos Votos
e exterior/
válidos/ brancos/ nulos/
Federation Units
Valid votes Blank votes Void votes
and abroad

Rondônia 94,63 1,17 4,20


Acre 97,03 0,88 2,09
Amazonas 92,26 1,58 6,17
Roraima 94,64 0,91 4,46
Pará 94,49 1,10 4,41
Amapá 95,12 0,82 4,07
Tocantins 96,07 0, 91 3,02
Maranhão 96,26 1,05 2,68
Piauí 95,82 0,86 3,32
Ceará 93,56 1,41 5,03
Rio Grande do Norte 89,66 1,82 8,52
Paraíba 92,44 1,88 5,68
Pernambuco 93,73 1,95 4,32
Alagoas 94,49 1,56 3,95
Sergipe 94,28 1,56 4,16
Bahia 94,21 1,43 4,36
Minas Gerais 94,97 1,46 3,56
Espírito Santo 95,19 1,75 3,05
Rio de Janeiro 86,72 2,78 10,51
São Paulo 93,56 1,97 4, 47
Paraná 96,28 1,27 2,45
Santa Catarina 95,84 1,28 2, 88
Rio Grande do Sul 94,02 2,14 3,85
Mato Grosso do Sul 96,84 1,12 2,04
Mato Grosso 96,96 0, 90 2,14
Goiás 93,71 1,65 4,64
Distrito Federal/ Federal District 92,02 1,76 6,23

Exterior/ Abroad 95,28 2,23 2,49

Fonte/Source: Estatísticas. In: Eleições. Brasília, DF: Tribunal Superior Eleitoral - TSE, 2015. Disponível em/
Available from: <http://agencia.tse.jus.br/estatistica/sead/odsele/detalhe_votacao_munzona/detalhe_
votacao_munzona_2014.zip>. Acesso em: fev. 2015/Cited: Feb. 2015.

176 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 8.3 - Candidatos eleitos, por partido político - 2014
Table 8.3 - Candidates elected by political parties - 2014

Partido político/ Governador/ Deputado Federal/


Political party Governor Congressman

DEM - 21
PC do B 1 10
PDT 2 20
PEN - 2
PHS - 5
PMDB 7 65
PMN - 3
PP 1 38
PPS - 10
PR - 34
PRB - 21
PROS 1 11
PRP - 3
PRTB - 1
PSB 3 34
PSC - 13
PSD 2 36
PSDB 5 54
PSDC - 2
PSL - 1
PSOL - 5
PT 5 68
PT do B - 2
PTB - 25
PTC - 2
PTN - 4
PV - 8
SD - 15

Fonte/Source : Repositório de Dados Eleitorais. In: Eleições 2014. Tribunal Superior Eleitoral - TSE. Dispo-
nível em/Available from: <http://agencia.tse.jus.br/estatistica/sead/odsele/detalhe_votacao_munzona/
detalhe_votacao_munzona_2014.zip>. Acesso em: fev. 2015 /Cited: Feb. 2015.

Participação Política / Political Participation 177


Gráfico 8.1 - Deputados Federais eleitos, por partido político - 2014
Graph 8.1 - Congressmen elected, by political parties - 2014

Outros/Others PT
13%
19%

PDT PMDB
4% 13%
PRB
4%
DEM
4% PSDB
PTB 10%
5%
PSB PP
7% PR PSD 7%
7% 7%

Fonte/Source: Repositório de Dados Eleitorais. In: Eleições 2014. Tribunal Superior Eleitoral - TSE. Disponível
em/Available from: <http://agencia.tse.jus.br/estatistica/sead/odsele/consulta_cand/consulta_cand_2014.zip>.
Acesso em: Fev. 2015/Cited: Feb. 2015.

Gráfico 8.2 - Governadores eleitos, por partido político - 2014


Graph 8.2 - Governors elected, by political parties - 2014

PP PROS
4% 4%
PC do B PMDB
4% 26%
PSD
7%
PDT
7%

PSB
11% PSDB
18%

PT
19%

Fonte/Source: Estatísticas. In: Eleições. Brasília, DF: Tribunal Superior Eleitoral - TSE, 2013. Disponível em/
Available from: <http://www.tse.jus.br/eleicoes/estatisticas>. Acesso em: abr. 2014/Cited: Apr. 2014.

178 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Quadro 8.1 - Partidos políticos com votação - 2014
Figure 8.1 - Political parties with votes - 2014

Sigla/Initials Partido/Party
DEM Partido Democrata
PC do B Partido Comunista do Brasil
PCB Partido Comunista Brasileiro
PCO Partido da Causa Operária
PDT Partido Democrático Trabalhista
PEN Partido Ecológico Nacional
PHS Partido Humanista da Solidariedade
PMDB Partido do Movimento Democrático Brasileiro
PMN Partido da Mobilização Nacional
PP Partido Progressista
PPL Partido Pátria Livre
PPS Partido Popular Socialista
PR Partido da República
PRB Partido Republicano Brasileiro
PROS Partido Republicano da Ordem Social
PRP Partido Republicano Progressista
PRTB Partido Renovador Trabalhista Brasileiro
PSB Partido Socialista Brasileiro
PSC Partido Social Cristão
PSD Partido Social Democrático
PSDB Partido da Social Democracia Brasileira
PSDC Partido Social Democrata Cristão
PSL Partido Social Liberal
PSOL Partido do Socialismo e Liberdade
PSTU Partido Socialista dos Trabalhadores Unificado
PT Partido dos Trabalhadores
PT do B Partido Trabalhista do Brasil
PTB Partido Trabalhista Brasileiro
PTC Partido Trabalhista Cristão
PTN Partido Trabalhista Nacional
PV Partido Verde
SD Solidariedade

Fonte/Source: Consulta à pagina de estatística do TSE. Eleições 2014. In: Tribunal Superior Eleitoral.
Brasília, DF [2014]. (http://www.tse.jus.br/hotSites/estatistica_2014/resultados/resultado-eleicao.html).
Acesso em: fev. 2015/Cited: Feb. 2015.
Nota: Dados de outubro de 2014./
Note: Data of October 2014.

Participação Política / Political Participation 179


Preços
Prices

Triptico / Triptych, 2005


Tânia Buchmann
Preços Prices

Introdução Introduction

O acompanhamento dos principais índices The release of major price indexes in


de preços no Brasil desperta o interesse Brazil arouses interest of society as
da sociedade como um todo. Após a whole. After a long period of high
um longo período de inflação elevada, inflation, characterized by fiscal and
marcado por desequilíbrios fiscais e financial imbalances and penalization
financeiros e penalização dos indivíduos of the poorest, the “Plano Real”
mais pobres, o Plano Real logrou êxito managed to stabilize the economy in
em estabilizar a economia em meados mid-1994. As to the implementation
de 1994. No que se refere à condução da of the monetary policy, Brazil has
política monetária, desde julho de 1999 o adopted the Inflation Targeting
país adota o Regime de Metas de Inflação Regime (RMI) since July 1999, based
(RMI), fundamentado na ideia de que é on the assumption that it is necessary
preciso fornecer condições adequadas to provide adequate conditions to
para a formação de expectativas dos agent’s expectations formation.
agentes. A operacionalização do RMI RMI operationalization involves the
envolve a definição de uma meta pelo setting of a target-rate by the National
Conselho Monetário Nacional (CMN), Monetary Council (CMN), the highest
órgão superior do Sistema Financeiro body of the National Financial System,
Nacional, composto pelos Ministros da formed by the Ministry of Finances,
Fazenda, do Planejamento e o Presidente of Planning and the President of the
do Banco Central do Brasil. O instrumento Central Bank of Brazil. In order to
de Política Monetária preferencialmente regulate the behavior of the domestic
utilizado é a taxa básica de juros Selic, com aggregate demand, the monetary
vistas a atuar sobre o comportamento da policy instrument preferably used is
demanda agregada doméstica. the Selic basic interest rate.
Análise Analysis

A inflação medida pela variação do The inflation measured by the change of


Índice de Preços ao Consumidor Amplo the Extended National Consumer Price
(IPCA), calculado pelo Instituto Brasileiro Index (IPCA), estimated by the Brazilian
de Geografia e Estatística (IBGE) foi Institute of Geography and Statistics
escolhida como a medida oficial do RMI (IBGE), was chosen as the official measure
no Brasil. O IPCA abrange as famílias com of the RMI in Brazil. IPCA encompasses
rendimento mensal entre 1 e 40 salários households with a monthly income
mínimos, considerando as populações between 1 and 40 minimum wages,
urbanas de 11 Regiões Metropolitanas considering the urban populations of 11
(Belém, Fortaleza, Recife, Salvador, Belo Metropolitan Areas (Belém, Fortaleza,
Horizonte, Rio de Janeiro, São Paulo, Recife, Salvador, Belo Horizonte, Rio
Curitiba, Vitória, Porto Alegre e Brasília, de Janeiro, São Paulo, Curitiba, Vitória,
além dos municípios de Goiânia e Campo Porto Alegre and Brasília, as well as the
Grande). O centro da meta de inflação municipalities of Goiânia and Campo
para o IPCA em 2014 foi definido em Grande). The inflation target center for the
4,5%, com intervalo de variação entre IPCA in 2014 was set at 4.5%, with a range
2,5% e 6,5%. of change interval from 2.5% to 6.5%.

Conforme os dados da tabela 9.1, According to table 9.1, the cumulative


a variação acumulada do IPCA em change of IPCA in 2014 was 6.41%,
2014 foi de 6,41%, muito próxima very close to the inflation target ceiling
ao teto da meta de inflação e superior and above the cumulative value over
ao valor acumulado nos últimos dois the last two years. Considering the
anos. Do ponto de vista da conjuntura economic scenario, the growth of the
econômica, em 2014 o crescimento do Gross Domestic Product (GDP) was
Produto Interno Bruto (PIB) foi de 0,1%, 0.1% in 2014, with a highlight to the
com destaque para as variações positivas positive changes in Agriculture (0.4%)
da Agricultura (0,4%) e Serviços (0,7%) and Services (0.7%) and to the decrease
e queda da Indústria (-1,2%). Apesar do in Industry (-1.2%). Despite the fact
PIB ter se mantido relativamente estável, that the GDP held virtually steady,
as taxas de desemprego continuaram the unemployment rates remained
baixas. O Copom promoveu elevações low. The Monetary Policy Committee
da taxa Selic ao longo do ano, coerente increased the Selic rate throughout the
com a aceleração da inflação e o year, in accordance with the inflation
funcionamento do Regime de Metas. acceleration and the rules of the
O Banco Central do Brasil detectou Targeting Regime. The Central Bank
a diminuição do ritmo de expansão of Brazil registered deceleration in the
do crédito em um cenário de piora pace of credit expansion in a context of
das expectativas em relação à decreased expectations in relation to the
economia brasileira. Brazilian economy.

Conforme destacado, o IPCA acumulado As mentioned before, the cumulative


ficou próximo ao teto da meta IPCA stood close to the target ceiling

184 Brasil em números / Brazil in figures 2015


em 2014. Para compreender este in 2014. To understand this result, it
resultado, é fundamental analisarmos is crucial to analyze the change by
a variação por grupos de produtos. groups of products. The categories
As categorias artigos de residência household articles (5.49%), wearing
(5,49%), vestuário (3,63%), transportes apparel (3.63%), transportation
(3,75%) e comunicação (-1,52%) (3.75%) and communication (-1.52%)
apresentaram valores menores que o registered values below the full index.
índice cheio. Deve-se ressaltar que parte It should be noted that an important
importante dos produtos e serviços part of products and services that
que compõem os grupos transportes e comprise the groups transportation
comunicação estão sujeitos a alguma and communication are susceptible
forma de regulação governamental, to some kind of governmental
como por exemplo as tarifas de regulation, as, for example, public
transporte público ou de determinados transportation fares or certain
serviços de comunicação. Além disso, communication service fares.
a diversificação e a ampliação de Moreover, the diversity and expansion
serviços de comunicação por distintas of communication services through
plataformas (como a Internet) tem different platforms (as the Internet)
propiciado maior oferta de serviços e have provided a greater supply of
ampliado a concorrência, permitindo services and enhanced competition,
reduções de preço. allowing price reduction.

No que diz respeito ao grupo vestuário, Concerning wearing apparel, it is


é importante destacar que os important to highlight that the
produtos estão fortemente sujeitos à products in this group are subject to
concorrência pelo lado da oferta, o que competition on the supply side, which
explica de certa forma o crescimento explains to a certain extent the low
abaixo do índice agregado. O grupo growth of the aggregate index. The
artigos de residência contempla group household articles comprises
utensílios diversos e artigos de cama, several appliances and bed, table
mesa e banho, subgrupo de produtos and bath articles - a subgroup of
também sujeito a um alto grau de products also susceptible to a high
concorrência pelo lado da oferta. Dentre level of competition on the supply
os demais produtos que compõem side. Among the other products
este grupo destacam-se móveis, encompassed in this group, furniture,
eletrodomésticos e equipamentos house appliances and computer
de informática. Nos últimos anos equipment stand out. In the last few
estes produtos se beneficiaram da years, these products benefited from
expansão da renda, do crédito, dos juros credit expansion, increased income,
relativamente mais baixos e de uma relatively low interest rates, as well as
política tributária favorável. from a favorable tax policy.

Nos outros grupos que compõem In the other groups that compose
o índice, destacam-se as variações the index, the highlights are the
acumuladas em habitação (8,80%), cumulative changes in housing

Preços / Prices 185


educação (8,45%), despesas pessoais (8.80%), education (8.45%), personal
(8,31%) e alimentação e bebidas (8,03%), expenses (8.31%) and food and
com alta relativamente superior ao índice beverages (8.03%), with highs
cheio. O grupo saúde e cuidados pessoais relatively above the full index. The
apresentou variação acumulada de 6,97%, group health and personal care
próxima ao índice agregado. O aumento presented a cumulative change of
dos preços nestas categorias pode ser 6.97%, close to the aggregate index.
explicado pelas condições de demanda The price rise in these categories
e crescimento da renda. Conforme can be explained by the demand
destacado acima, apesar do PIB ter-se conditions and income growth. As
mantido estável em 2014, as taxas de mentioned before, despite the fact
desemprego permaneceram baixas e o that the GDP was stable in 2014, the
rendimento real das pessoas ocupadas employment rates remained low and
manteve sua trajetória ascendente. the real earnings of the employed
Observou-se também a continuidade persons kept its upward trend. In
da política de crescimento do salário addition, the minimum wage increase
mínimo, que vem apresentando ganhos policy has continued, representing
reais desde a estabilização, tendo estes real gains (especially in the last few
ganhos se acelerado nos últimos anos. years) since the stabilization. As a
Por conseguinte, a pressão de demanda consequence, the demand pressure is
responde por parte importante da responsible for an important part of
inflação relativamente elevada nestes the relatively high inflation in these
grupos de produtos e serviços. groups of products and services.

Apesar do indiscutível crescimento Despite the undoubted growth


da demanda, os produtos e serviços in the demand, products and
pertencentes às categorias educação, services belonging to the categories
saúde, habitação, despesas pessoais e education, health, housing, personal
alimentação e bebidas também estão expenses and food and beverages
sujeitos às pressões oriundas do lado are also subject to the pressures
da oferta. Conforme a visão de muitos coming from the supply side.
analistas, o aquecimento do mercado According to many analysts, the
de trabalho e o persistente ganho real overheated labor market and the
dos salários pode originar pressões de continued real gains in wages may
custos caso a produtividade da mão de cause cost pressures to rise in case
obra esteja crescendo em ritmo mais labor force productivity grows lower
lento que o crescimento dos salários. Este than wage growth. This effect is
efeito é provavelmente maior nos setores probably higher in the sectors related
associados aos serviços pessoais, em que to personal services, in which labor
a qualificação da mão de obra em geral é force qualification is usually lower and
menor e onde tem ocorrido substancial substantial increase of labor demand
aumento da demanda por trabalho. has occurred.

Outro fator associado às condições de Another factor related to the supply


oferta refere-se aos impactos de itens conditions refers to the impact of

186 Brasil em números / Brazil in figures 2015


que compõem o grupo alimentação items comprising the group food
e bebidas. As condições climáticas and beverages. Unfavorable
desfavoráveis observadas entre 2013 weather conditions occurred
e 2014 contribuíram para a elevação between 2013 and 2014 contributed
do preço de diversos alimentos, com to the price increase of several food
destaque para itens como a carne products, with a highlight to items
bovina, cujos preços foram influenciados such as beef, whose prices were
pelas condições de engorda dos influenced by the fattening period,
rebanhos, com seca nos pastos e when there were dry pastures and
elevação dos custos de alimentação. As more expensive feed. Weather
condições climáticas também afetaram conditions have also affected the
o custo de produção de energia elétrica, production of electricity, which
que afeta diretamente o comportamento influenced directly the price pattern
dos preços no grupo habitação (a of the group housing (residential
energia elétrica residencial é um dos electricity is one of the components
componentes deste grupo). of this group).

O gráfico 9.1 apresenta a evolução Graph 9.1 presents the monthly


mensal do IPCA cheio e por grupo de evolution of the full IPCA and of the
produtos: alimentícios e não alimentícios. IPCA by group of products: food
O gráfico reflete em alguma medida o products and non-food products.
componente sazonal dos preços dos The graph reflects to a certain extent
produtos alimentícios. Estes produtos, the seasonal aspect of food prices.
que tem peso de aproximadamente These products, which weight nearly
24% no índice cheio, oscilaram com 24% in the full index, oscillated more
mais intensidade ao longo do ano e intensively throughout the year and
contribuíram para a dinâmica do índice contributed to the full index dynamics
cheio em 2014. Este comportamento in 2014. Such a behavior becomes
fica mais evidente se analisarmos a more evident if the evolution of food
evolução dos preços dos produtos não and non-food prices are analyzed in
alimentícios durante o período: não the period: there were no relatively
houve variações relativamente extremas. extreme changes.

A tabela 9.2 apresenta a evolução do Table 9.2 shows the evolution of the
IPCA e do Índice Nacional de Preços ao IPCA and of the National Consumer
Consumidor (INPC), também calculado Price Index (INPC), also calculated by
pelo IBGE. O INPC compreende as IBGE. INPC encompasses households
famílias com rendimento mensal de with monthly income between 1 and
1 a 5 salários mínimos, sendo, por 5 minimum wages, and, therefore,
conseguinte, uma medida da inflação accounts for the inflation of lower
das famílias de renda mais baixa. A income classes. The cumulative inflation
inflação acumulada em 2014 de acordo in 2014, according to INPC, stayed at
com o INPC ficou em 6,23%, número 6.23% - a figure 0.18 percentage points
0,18 ponto percentual abaixo da inflação below the inflation measured by IPCA.
medida pelo IPCA. Este resultado reflete This result reflects, on the one hand,

Preços / Prices 187


em parte o menor peso no INPC de the lesser weight in the INPC of
produtos e serviços que apresentaram products and services which presented
inflação alta em 2014, como saúde, high inflation in 2014, as health,
educação e despesas pessoais. Por education and personal expenses. On
outro lado, o peso de alimentação e the other hand, the weight of food
bebidas é maior no INPC e, conforme and beverages is higher in the INPC
destacado anteriormente, estes produtos and, as previously highlighted, these
apresentaram elevação de preços por products presented price increases
conta das pressões de demanda e das due to demand pressures and supply
condições de oferta em 2014. conditions in 2014.

Os próximos parágrafos destinam-se à The paragraphs below aim at analyzing


análise dos índices de preços e custos price and cost indexes related to
associados ao setor de Construção Civil. O the sector of Civil Construction. The
Sistema Nacional de Pesquisa de Custos National System of Costs Survey and
e Índices da Construção Civil (SINAPI) é Indexes of Construction (SINAPI)
mantido por meio de convênio entre o results from a partnership between
IBGE e a Caixa Econômica Federal e tem IBGE and Caixa Econômica Federal
por objetivo a produção de índices de and targets at producing price indexes
preços e informações sobre custos de and information on the costs of
material e mão de obra empregados na material and labor force used in civil
construção civil. A abrangência geográfica construction. The geographic coverage
compreende os níveis Brasil, Grandes encompasses the levels Brazil, Major
Regiões e Unidades da Federação. Regions and Federation Units.

A tabela 9.3 apresenta o custo médio Table 9.3 shows the average cost of
da construção em R$/m², o número construction in R$/m², the index number
índice com base em dez/1998 e a based on Dec/1998 and the cumulative
variação acumulada no Índice Nacional change of the National Index of Civil
da Construção Civil no ano. Em 2014, o Construction in the year. In 2014, the
custo médio da construção civil no Brasil average cost of civil construction in
atingiu R$ 913,32/m². Observando-se Brazil reached R$ 913.32/m². According
os dados por Grandes Regiões, verifica- to data by Major Regions, the average
se que o custo médio da construção cost of construction is relatively higher
é relativamente maior no Sudeste in the Southeast (R$ 954.31/m²), whereas
(R$ 954,31/m²), enquanto nas regiões in the South (R$ 927.22/m²), Central-
Sul (R$ 927,22/m²), Centro-Oeste (R$ West (R$ 927.03/m²) and North (R$
927,03/m²) e Norte (R$ 922,27/m²) os 922.27/m²), the figures are similar and
valores são semelhantes entre si e mais closer to the country’s average. The
próximos da média do país. A Região Northeast Region recorded an average
Nordeste apresentou custo médio cost of construction of R$ 851.61/m².
da construção de R$ 851,61/m². Estes These results reflect certain economic
resultados refletem certas características characteristics of the aforementioned
das economias das referidas regiões. No Regions. In the case of the North Region,
caso da Região Norte, por exemplo, os for instance, transportation costs tend

188 Brasil em números / Brazil in figures 2015


custos de transporte tendem a encarecer to raise the prices of materials (the
o preço dos materiais (os Estados states of Rondônia, Roraima and Acre,
de Rondônia, Roraima e Acre, cujas whose economies are relatively small
economias são relativamente pequenas and have few options of access, are
e dispõem de poucas opções de acesso, among the five highest average costs
estão entre os cinco maiores custos of construction in Brazil). On the other
médios de construção do país). Por hand, the capitals and big cities of São
outro lado, as capitais e grandes cidades Paulo and Rio de Janeiro, as well as
de São Paulo e Rio de Janeiro, além do the Federal District, have undergone
Distrito Federal, têm vivenciado uma a great expansion of the sector of
grande expansão do setor de Construção Civil Construction - which has been
Civil, que tem pressionado o custo da leveraging the cost of labor force and
mão de obra e materiais. Por fim, no materials. At last, in the case of the
caso da Região Nordeste, parte dos Northeast Region, part of the States
Estados ainda possuem níveis de renda are still behind in terms of income
relativamente inferiores ao restante do class when compared to the rest of the
país, apesar do movimento recente de country. Despite the upward trend of
crescimento da região, e este fato está growth in the Region, the low income
associado a uma remuneração menor do is related to lower compensation and
fator mão de obra e menor pressão sobre salaries of the labor force and lower
os custos de materiais. pressure on the costs of materials.

A tabela 9.4 apresenta a série histórica Table 9.4 brings the time series of the
da variação acumulada do Índice cumulative change of the National Index
Nacional da Construção Civil ao longo of Civil Construction throughout the
dos últimos 10 anos. Os dados mostram last 10 years. Data reveal that the index
que o índice mantém-se relativamente has been keeping virtually stable in the
estável no intervalo entre 5 % e 7% change range from 5 % to 7% in the
ao ano, com exceção de 2008 (alta de year, except for 2008 (high of 11.73%),
11,73%), 2010 (alta de 7,36%) e 2013 2010 (high of 7.36%) and 2013 (high of
(alta de 7,46%). Os dados das Contas 7.46%). Data from the National Accounts
Nacionais mostram que os períodos show that the periods of 2007-2008
2007-2008 e 2010-2011 foram anos de and 2010-2011 were years of strong
forte expansão do setor de construção expansion in the civil construction
civil, e portanto a alta no índice está sector, and, therefore, the high in the
associada ao movimento conjuntural index is associated to the conjunctural
destes períodos, em que pressões de movement of these periods, in which
demanda e custos atuaram sobre os demand and cost pressures affected the
preços do setor. Por outro lado, desde sector prices. On the other hand, since
2013 o nível de atividade do setor de 2013, the level of activity in the sector of
construção civil vem desacelerando, mas civil construction has been decelerating,
os custos continuaram relativamente but the costs have remained relatively
elevados. De acordo com as Contas high. According to the National
Nacionais, o setor diminuiu 2,6% em Accounts, the sector decreased 2.6% in
2014, de modo que os valores do Índice 2014, so that the values of the national

Preços / Prices 189


Nacional da Construção Civil em 2013 e Index of Civil Construction in 2013 and
2014 estão provavelmente associados 2014 are probably associated with the
com pressões do lado dos custos. pressures on the cost side.

O gráfico 9.2 mostra a variação mensal Graph 9.2 shows the monthly
do Índice Nacional da Construção change of the National Index of Civil
Civil em 2013 e 2014. Em 2013, o Construction in 2013 and 2014. In
índice apresentou forte oscilação 2013, the index presented a strong
entre os meses de abril e agosto. O oscillation between the months of April
comportamento atípico está associado and August. This untypical behavior
ao processo de implementação da is associated to the implementation
desoneração da folha de pagamento of the exemption in the payroll of
das empresas do setor de construção the enterprises of the sector of civil
civil através da Lei 12844 de 19 de julho construction, according to Law 12844
de 2013. Em 2014, o índice se comporta of July 19, 2013. In 2014, the index
de maneira relativamente estável ao behaved in a virtually stable manner
longo do ano, com um pico de 1,14% throughout the year, with a peak of
em maio, mês em que se encontra a 1.14% in May, when the workers get
data-base da categoria. their annual increase.

No gráfico 9.3 encontramos a Graph 9.3 presents the decomposition


decomposição do custo médio por of the average cost by square meter
metro quadrado da construção civil of the civil construction in shares of
em parcelas de material e mão de obra material and labor force in December
para em dezembro de 2014. O custo 2014. The cost of material stood at R$
de material ficou em R$ 497,37/m², 497.37/m², corresponding to 54.5% of
correspondendo a 54,5% do custo total. the total cost, whereas the cost of labor
Já o custo da mão de obra totalizou R$ force totaled R$ 415.95/m², equivalent
415,95/m², equivalente a 45,5% do custo to 45.5% of the total cost. The
total. A participação da mão de obra contribution of labor force to the total
no custo total foi 0,5 ponto percentual cost was 0.5 percentage points higher
maior quando comparada a 2013. when compared to 2013.

Prosseguindo a análise, o gráfico 9.4 To help analyze the whole picture,


contém informações sobre a variação graph 9.4 brings information on the
mensal das parcelas de materiais e monthly change of the shares of
mão de obra na composição do custo material and labor force in the
da construção civil. No ano, a variação composition of the cost in civil
acumulada do custo total ficou em construction. In the year, the cumulative
6,2%, conforme a tabela 9.4. No caso change of the total cost stood at 6.2%,
do componente material, até o mês as shown in table 9.4. In the case of
de abril a variação do custo estava em material, the cost change was more
ritmo maior que a variação dos custos accelerated than the change of labor
de mão de obra. A partir de maio, que force costs up to April. From May, when
inclui a data-base da categoria, até the annual increase is applied to workers’

190 Brasil em números / Brazil in figures 2015


agosto, a variação do custo de mão de salaries, up to August, the change of
obra torna-se superior. Com o início do labor force costs becomes higher. As the
último trimestre, há uma tendência de last quarter begins, there is a tendency
que tanto os custos de mão de obra that both the costs of materials and
como o de materiais voltem a subir. No labor force rise again. In the cumulative
acumulado do ano, o custo da mão de change of the year, the cost of labor
obra teve alta de 7,74% e o custo dos force had a high of 7.74% and the cost of
materiais elevou-se em 4,90%. materials increased 4.90%.

Por fim, o gráfico 9.5 apresenta a Finally, graph 9.5 presents the
variação acumulada do custo nacional cumulative change of the national cost
da construção civil em 2014 por Grandes of the civil construction in 2014 by
Regiões. É possível observar que a Major Regions. The South Region had a
Região Sul apresentou variação próxima change close to the country’s average
à média do país e que as Regiões Sudeste and the Southeast and Central-West
e Centro-Oeste apresentaram variação Regions recorded a change above
superior à média nacional, refletindo the national average, reflecting the
o dinamismo do setor imobiliário dynamism of the real estate sector
nas capitais e grandes cidades destas in the capitals and big cities of these
regiões. No caso da Região Nordeste, Regions. In the case of the Northeast
combinando as informações do gráfico Region, combining the information
9.5 com os dados da tabela 9.3, é possível of graph 9.5 with the data from table
observar que em três estados a variação 9.3, one can see that three states had
do custo da construção foi superior à a higher change of construction cost
média: Bahia (número praticamente than the average: Bahia (practically
igual ao da média nacional), Pernambuco the same rate as the national average),
e Paraíba. Os dois primeiros estão entre Pernambuco and Paraíba. The first
as economias mais dinâmicas da região, two are among the most dynamic
enquanto a Paraíba vive recentemente economies in the Region, whereas
um momento de expansão imobiliária, Paraíba is currently undergoing a
potencializado por sua proximidade moment of property boom, enhanced
das novas empresas que se instalam by its proximity to the new enterprises
em Pernambuco. Nos demais estados, settled in Pernambuco. In the other
assim como no caso da Região Norte, states, as in the case of the North
os menores custos de mão de obra Region, the lower costs of labor force
ajudam a compor um quadro de variação help portraying a picture of a relatively
relativamente inferior à média nacional. lower change than the national average.

Considerações Finais Final Considerations


A análise dos dados sobre preços permite The analysis of the data on prices
concluir que em 2014 houve tendência reveals that in 2014 there was an
ao aumento da inflação, seja no que se inflation increase trend, both in
refere ao IPCA, como também no que diz the IPCA and in the costs of Civil
respeito aos custos da construção civil. Por Construction. On the one hand,

Preços / Prices 191


um lado, ainda se fazem sentir os efeitos the effects of the domestic
da expansão da demanda doméstica demand growth seen in the last
verificado ao longo dos últimos anos, que few years are still felt, causing
veio acompanhado de crescimento de income and credit availability to
renda e aumento da oferta de crédito. Por increase. On the other hand, there
outro lado, tem havido crescimento dos has been a growth of costs, with a
custos, com destaque para a mão de obra, highlight to labor force in a context
em um contexto de taxas de desemprego of relatively low unemployment rates.
relativamente baixas. As seguidas The recurrent rises of the Selic rate
elevações da taxa Selic ao longo de 2014 throughout 2014 suggest that the
sugerem que o Banco Central começou a Central Bank has started interfering
atuar com vistas a trazer a inflação para o in order to bring inflation back to the
centro da meta. targeting center.

André Luiz Correa

Mestre e Doutor em Economia Master and PhD in Economics


Universidade Estadual de Campinas - UNICAMP State University of Campinas - UNICAMP
Professor do Departamento de Economia Professor of the Department of Economics of the
da Universidade Estadual Paulista “Júlio de State University of São Paulo “Júlio de Mesquita
Mesquita Filho” – UNESP Filho” – UNESP

Translated by: Gisele Flores Caldas Manhães

192 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 9.1 - Índice Nacional de Preços ao Consumidor
Amplo - IPCA - 2014
Table 9.1 - Extended National Consumer Price Index - IPCA - 2014
(continua/to be continued )
Variação mensal, por grupos de produtos (%)/
Monthly change by groups of products (%)
Mês/ Alimentação Artigos de
Month IPCA/ e bebidas/ Habitação/ residência/ Vestuário/
IPCA Food and Housing Household Wearing apparel
beverages articles

Janeiro/January 0,55 0,84 0,55 0,49 (-) 0,15

Fevereiro/February 0,69 0,56 0,77 1,07 (-) 0,40

Março/March 0,92 1,92 0,33 0,38 0,31

Abril/April 0,67 1,19 0,87 0,20 0,47

Maio/May 0,46 0,58 0,61 1,03 0,84

Junho/June 0,40 (-) 0,11 0,55 0,38 0,49

Julho/July 0,01 (-) 0,15 1,20 0,86 (-) 0,24

Agosto/August 0,25 (-) 0,15 0,94 0,47 (-) 0,15

Setembro/September 0,57 0,78 0,77 0,34 0,57

Outubro/October 0,42 0,46 0,68 0,19 0,62

Novembro/November 0,51 0,77 0,69 (-) 0,04 0,39

Dezembro/December 0,78 1,08 0,51 0,00 0,85

Acumulado no ano/ 6,41 8,03 8,80 5,49 3,63


Cumulative in the year

Preços / Prices 193


Tabela 9.1 - Índice Nacional de Preços ao Consumidor
Amplo - IPCA - 2014
Table 9.1 - Extended National Consumer Price Index - IPCA - 2014
(conclusão/conclusion )
Variação mensal, por grupos de produtos (%)/
Monthly change by groups of products (%)
Mês/ Saúde e Cui- Despesas
Month Transportes/ dados pessoais/ pessoais/ Educação/ Comunicação/
Transportation Health and Personal Education Communication
Personal care expenses

Janeiro/January (-) 0,03 0,48 1,72 0,57 0,03

Fevereiro/February (-) 0,05 0,74 0,69 5,97 0,14

Março/March 1,38 0,43 0,79 0,53 (-) 1,26

Abril/April 0,32 1,01 0,31 0,03 0,02

Maio/May (-) 0,45 0,98 0,80 0,13 0,11

Junho/June 0,37 0,60 1,57 0,02 (-) 0,02

Julho/July (-) 0,98 0,50 0,12 0,04 (-) 0,79

Agosto/August 0,33 0,41 0,09 0,43 0,10

Setembro/September 0,63 0,33 0,39 0,18 0,13

Outubro/October 0,39 0,39 0,36 0,11 (-) 0,05

Novembro/November 0,43 0,42 0,48 0,21 0,08

Dezembro/December 1,38 0,47 0,70 0,07 0,00

Acumulado no ano/ 3,75 6,97 8,31 8,45 (-) 1,52

Cumulative in the year

Fonte/Source : Índice nacional de preços ao consumidor amplo - IPCA 2014. In: IBGE. Sidra: sistema IBGE
de recuperação automática. Rio de Janeiro, [2013]. Disponível em/Available from: <http://www.sidra.
ibge.gov.br/bda/>. Acesso em: dez. 2014/Cited: Dec. 2014.

194 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 9.2 - Variação acumulada no ano do Índice Nacional de Preços
ao Consumidor - INPC e do Índice Nacional de Preços ao
Consumidor Amplo - IPCA - 2001-2014
Table 9.2 - Cumulative change in the year of the Extended National Consumer Price
Index - IPCA and of the National Consumer Price Index - INPC - 2001-2014

Variação acumulada Variação acumulada


Ano/ no ano/ Ano/ no ano/
Year Cumulative change in the year Year Cumulative change in the year

IPCA INPC IPCA INPC

2001 7,67 9,44 2008 5,90 6,48


2002 12,53 14,74 2009 4,31 4,11
2003 9,30 10,38 2010 5,92 6,46
2004 7,60 6,13 2011 6,50 6,08
2005 5,69 5,05 2012 5,84 6,20
2006 3,14 2,81 2013 5,91 5,56
2007 4,46 5,16 2014 6,41 6,23

Fonte/Source : Índice nacional de preços ao consumidor amplo - IPCA 2001-2014. In: IBGE. Sidra:.
sistema IBGE de recuperação automática. Rio de Janeiro, [2013]. Disponível em/Available from:
<http://www.sidra.ibge.gov.br/bda/>. Acesso em: dez. 2014/Cited: Dec. 2014.

Gráfico 9.1 - Variação mensal do Índice Nacional de Preços ao


Consumidor Amplo - IPCA - 2014
Graph 9.1 - Monthly change of the Extended National Consumer
%
Price Index - IPCA - 2014
2,5
2,0
1,5
1,0
0,5
0,0
-0,5
-1,0
Jan./ Fev./ Mar./ Abr./ Maio/ Jun./ Jul./ Ago./ Set./ Out./ Nov./ Dez./
Jan. Feb. Mar. Apr. May June July Aug. Sep. Oct. Nov. Dec.

Geral/ Produtos alimentícios/ Produtos não alimentícios/


All items Food products Non-food products
Fonte/Source: Índice nacional de preços ao consumidor amplo - IPCA 2014. In: IBGE. SIDRA: sistema
IBGE de recuperação automática. Rio de Janeiro, [2014]. Disponível em/Available from: <http://www.
sidra.ibge.gov.br/bda/>. Acesso em: dez. 2014/Cited: Dec. 2014.

Preços / Prices 195


Tabela 9.3 - Custo médio, número-índice e variação acumulada no
ano, na construção civil, segundo as Grandes Regiões
e Unidades da Federação - 2014
Table 9.3 - Average cost, index-number and cumulative change in the year in civil
construction, by Major Regions and Federation Units - 2014

Grandes Regiões e Custo médio Número-índice Variação


Unidades da Federação/ (R$/m²)/ (dez./98 = 100)/ acumulada no ano (%)/
Major Regions and Average Index-number Cumulative change
Federation Units cost (R$/m²) (Dec./98 = 100) in the year (%)

Brasil/Brazil 913,32 457,14 6,20


Norte /North 922,27 459,48 5,89
Rondônia 974,13 543,09 5,83
Acre 1018,30 540,62 7,10
Amazonas 915,87 448,33 5,02
Roraima 998,35 414,72 7,35
Pará 893,93 428,35 5,61
Amapá 892,94 433,66 7,48
Tocantins 953,45 501,28 6,49
Nordeste/Northeast 851,61 460,01 5,61
Maranhão 869,62 458,13 1,07
Piauí 879,20 584,28 5,75
Ceará 844,93 487,96 5,36
Rio Grande do Norte 818,89 412,69 5,86
Paraíba 899,59 497,43 7,66
Pernambuco 854,88 457,11 8,07
Alagoas 835,42 417,41 5,16
Sergipe 804,51 427,50 5,30
Bahia 841,52 445,15 6,22
Sudeste/Southeast 954,31 456,76 6,61
Minas Gerais 870,58 479,14 6,55
Espírito Santo 836,52 464,02 8,35
Rio de Janeiro 1044,48 476,03 8,11
São Paulo 978,13 441,74 5,88
Sul/South 927,22 443,55 6,15
Paraná 933,35 446,36 4,56
Santa Catarina 966,49 523,53 7, 29
Rio Grande do Sul 879,10 399,08 7,76
Centro-Oeste/Central-West 927,03 473,26 6,60
Mato Grosso do Sul 905,66 425,81 5,63
Mato Grosso 933,62 532,74 5, 65
Goiás 905,88 478,52 7,43
Distrito Federal/Federal District 962,44 425,13 7,43

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Índices de Preços.

196 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 9.4 - Variação acumulada no ano do Índice Nacional
da Construção Civil - 2005-2014
Table 9.4 - Cumulative change in the year of the National Index
of Civil Construction - 2005-2014

Variação acumulada Variação acumulada


Ano/ no ano (%)/ Ano/ no ano (%)/
Year Cumulative change in the Year Cumulative change in the
year (%) year (%)

2005 6,98 2010 7,36


2006 5,13 2011 5,65

2007 6,08 2012 5,68


2008 11,73 2013 7,46
2009 5,85 2014 6,20

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Índices de Preços.

Gráfico 9.2 - Variação mensal do Índice Nacional da


Construção Civil - 2013-2014
Graph 9.2 - Monthly change of the National Index of
Civil Construction - 2013-2014
%
8,5
8,0
7,0
6,0
5,0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,0
-1,0
-2,0
-3,0
-4,0
-5,0
-6,0
-7,0
Jan./ Fev./ Mar./ Abr./ Maio/ Jun./ Jul./ Ago./ Set./ Out./ Nov./ Dez./
Jan. Feb. Mar. Apr. May June July Aug. Sep. Oct. Nov. Dec.

2013 2014
Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Índices de Preços.

Preços / Prices 197


Gráfico 9.3 - Custo total por metro quadrado, parcela de materiais
e mão de obra - dez. 2014
Graph 9.3 - Total cost per square meter, portion
of materials and labor force - Dec. 2014
(R$)
1 000
900
800
700
600
500
400
300
200
100
0
Custo total/Total Cost Material/Materials Mão de obra/Labor force

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Índices de Preços.

Gráfico 9.4 - Variação mensal das parcelas de materiais e de mão de obra


na composição do custo Nacional da Construção Civil - 2014
Graph 9.4 - Monthly change of the portion of materials and
labor force in the composition of the National Cost
%
of Civil Construction - 2014
2,5

2,0

1,5

1,0

0,5

0,0

-0,5
Jan./ Fev./ Mar./ Abr./ Maio/ Jun./ Jul./ Ago./ Set./ Out./ Nov./ Dez./
Jan. Feb. Mar. Apr. May June July Aug. Sep. Oct. Nov. Dec.

Material/Materials Mão de obra/Labor force


Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Índices de Preços.

198 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Gráfico 9.5 - Variação acumulada do Custo Nacional
e Custos Regionais da Construção Civil - 2014
Graph 9.5 - Cumulative change of the National and
Regional Costs of Civil Construction - 2014
%
6, 8
6, 6
6, 4
6, 2
6, 0
5, 8
5, 6
5, 4
5, 2
5, 0
Brasil/ Norte/ Nordeste/ Sudeste/ Sul/ Centro-Oeste/
Brazil North Northeast Southeast South Central-West

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Índices de Preços.

Preços / Prices 199


Contas Nacionais
National Accounts

Sem título / Untitled, 1986


Guido Heuer
Contas Nacionais National Accounts

Como mostra a Tabela 10.1, em 2014 o In 2014, Brazil recorded - as shown in


Brasil registrou um Produto Interno Bruto Table 10.1, a Gross Domestic Product
(PIB) de R$5,5 trilhões a preços correntes (GDP) of R$ 5.5 trillion at current prices:
(cerca de US$2,3 trilhões, considerando nearly US$ 2.3 trillion, considering the
a taxa de câmbio média anual informada average annual exchange rate reported
pelo Banco Central do Brasil), equivalente by the Central Bank of Brazil). This figure
a um PIB per capita da ordem de R$27,2 is equivalent to a GDP per capita of R$
mil (US$11,6 mil). Em termos reais, o 27.2 thousand (US$ 11.6 thousand). In
crescimento brasileiro de 2014 representou real terms, the Brazilian growth in 2014
apenas 0,1% em relação ao ano anterior. represented just 0.1% in relation to the
Com um investimento bruto realizado da previous year. With a gross investment
ordem de R$1,1 trilhão e uma poupança of R$ 1.1 trillion and gross savings of
bruta de apenas R$874 bilhões em 2014, just R$ 874 billion in 2014, Brazil
o Brasil aumentou as necessidades de increased the net borrowing to
financiamento para R$234 bilhões (contra R$ 234 billion (over R$ 189 billion in
R$189 bilhões no ano anterior). the previous year).

Em termos de participação, não houve In terms of contribution, there were not


mudança significativa nem na relação entre significant changes neither in the relation
os componentes do Produto Interno Bruto between the components of the Gross
(PIB) a preços de mercado versus o PIB a Domestic Product (GDP) at market prices
custos de fatores, nem na composição against the GDP at factor cost, nor in the
do PIB segundo as principais atividades composition of the GDP according to the
econômicas. Com efeito, a Tabela 10.2 major economic activities. In fact, Table
comprova que, do PIB a preços de mercado 10.2 proves that, of the GDP at market
em 2014, 85,5% foram Valor Adicionado prices in 2014, 85.5% were Value Added
(VA) a preços básicos (contra 85,1% no ano (VA) at basic prices (over 85.1% in the
anterior) e 14,5% se referiram a impostos previous year) and 14.5% related to taxes
(contra 14,9% no ano anterior). No que (against 14.9% in the previous year).
tange à composição do PIB segundo as Concerning the composition of the GDP
atividades econômicas pelo lado da oferta, according to the economic activities on
a agropecuária manteve em 2014 a mesma the supply side, agriculture kept in 2014
participação que registrara no ano anterior the same contribution registered in the
(5,6%), ao passo que a indústria (que prior year (5.6%), whereas the industry
engloba a indústria de transformação e a (encompassing manufacturing industries
indústria extrativa) sofreu ligeira retração and mining and quarrying) had a little
(de 24,4% para 23,4%) e o setor de serviços, contraction (from 24.4% to 23.4%) and
pequeno incremento (de 70,0% para 71%) the services sector, a little increment (from
em igual período. 70.0% to 71%) in the same period.

Na composição do Produto Interno Bruto In the composition of the GDP on the final
(PIB) corrente pelo lado das despesas finais consumption expenditure side (Table
(Tabela 10.3), cabe destacar a elevada 10.3), it is worth mentioning the high
participação do consumo das famílias no contribution of household consumption
total em 2014, de 75,6% ou R$3,4 trilhões expenditure to the overall rate in 2014,
(contra 76% no ano anterior, ou R$3,2 of 75.6% or R$ 3.4 trillion (against 76% in
trilhões), nível bastante similar ao que the previous year, or R$ 3.2 trillion) - very
se observa em países de renda elevada. similar to the figure seen in high-income
Com respeito aos demais componentes countries. As to the other components of
da despesa agregada, vale notar que the aggregate expenditure, it should be
o consumo da administração pública noted that the consolidated government
consolidada manteve participação de consumption remained virtually
24,4% (ou R$1,1 trilhão) no total do PIB unchanged in terms of contribution to
corrente em 2014 (contra 24% - ou R$1,0 the current total GDP in 2014 (24.4% or R$
trilhão - observados no ano anterior), 1.1 trillion, against 24% - or R$ 1.0 trillion
nível superior ao da formação bruta de seen in the previous year). This figure lies
capital fixo (FBKF) em igual período, ou above the level of the gross fixed capital
seja, de 20,1% ou R$1,1 trilhão (contra formation (GFCF) in the same period:
20,7% ou R$1,1 trilhão no ano anterior). 20.1% or R$ 1.1 trillion (over 20.7% or R$
As exportações sofreram ligeira retração 1.1 trillion in the prior year). The exports
no total do PIB a preços correntes entre shrank slightly in the total GDP at current
2013 e 2014 (de 12,0% para 11,5%, prices between 2013 and 2014 (from 12.0%
correspondentes a R$619 bilhões e R$635 to 11.5%, corresponding to R$ 619 billion
bilhões, respectivamente). Em termos and R$ 635 billion, respectively). In terms
de contribuição à oferta interna, as of contribution to the domestic demand,
importações praticamente mantiveram a the imports registered practically the same
mesma participação em 2013 e 2014 (de participation in 2013 and 2014 (of 14.4%
14,4% e 14,3%, correspondentes a R$740 and 14.3%, equivalent to R$ 740 billion and
bilhões e R$788 bilhões, respectivamente). R$ 788 billion, respectively).

Ainda que os dados da Tabela 10.4 mostrem Although data in Table 10.4 point out
a variação do Produto Interno Bruto (PIB) a the change of the GDP at current, not
preços correntes, e não, constantes, mesmo constant, prices, they demonstrate
assim eles sinalizam que a economia that the Brazilian economy was already
brasileira já se encontrava em recessão facing a technical downturn in the end
técnica no final de 2014, uma vez que of 2014, since it had recorded negative

204 Brasil em números / Brazil in figures 2015


registrara variação negativa do PIB corrente changes of the current GDP in the last
nos últimos três trimestres daquele ano. three quarters of that year. Among
Dentre os setores que apresentaram os the sectors that presented the highest
maiores níveis de retração figura a indústria levels of decrease lies the industry
(indústria de transformação, incluindo a (manufacturing industry, including
extrativa), que exibiu variação negativa mining and quarrying), with negative
de -3,6%, -1,9% e -1,9% no segundo, changes of -3.6%, -1.9% and -1.9% in
terceiro e quarto trimestres de 2014, the second, third and fourth quarters
respectivamente, em relação aos of 2014, respectively, in relation to the
mesmos trimestres do ano anterior. same quarters in the previous year.

A Tabela 10.5 mostra dois indicadores Table 10.5 shows two relevant indicators
relevantes para se avaliar a dinâmica for the evaluation of the macroeconomic
macroeconômica de um país: a taxa de dynamics of a country: the investment
investimento (ou seja, a formação bruta rate (i. e., the gross fixed capital formation
de capital fixo como proporção do Produto as a proportion of the Gross Domestic
Interno Bruto) e o grau de abertura da Product) and the level of openness of the
economia (isto é, a soma das exportações economy (that is, the sum of the exports
e importações em relação ao Produto and imports in relation to the Gross
Interno Bruto). Com relação à taxa de Domestic Product). As to the investment
investimento, cabe enfatizar que houve rate, it is worth emphasizing that there
recuo de 20,5% para 19,7% entre 2013 e was a drop from 20.5% to 19.7% between
2014, cifra considerada muito reduzida 2013 and 2014 - a very low figure when
quando comparada a outros países com compared with the rates of other countries
padrões de desenvolvimento similares similar to Brazil in terms of development
ao Brasil. Apenas para citar dois, dados patterns. China and India - just to name
do Banco Mundial (http://data.worldbank. two of these countries - recorded in 2013
org/indicator/NE.GDI.FTOT.ZS) revelam investment rates quite above Brazil’s
que a China e a Índia exibiram em 2013 (although at constant prices): 47% and
taxas de investimento (ainda que a preços 30%, respectively, according to data from
constantes) bem superiores às do Brasil: the World Bank (http://data.worldbank.
47% e 30%, respectivamente. Já o grau org/indexingsystem/NE.GDI.FTOT.ZS). On
de abertura da economia brasileira, the other hand, the openness level of the
de 25,8% em 2014, é relativamente Brazilian economy, of 25.8%
compatível com os observados em in 2014, is relatively compatible with those
economias de tamanho continental. found in continental-sized economies.

André Luís Gomes Nassif


Doutor em Economia pelo Instituto de PhD in Economics from the School of Economics
Economia da Universidade Federal do of the Federal University of Rio de Janeiro,
Rio de Janeiro, professor da Faculdade de professor of the School of Economics of the
Economia da Universidade Federal Fluminense Fluminense Federal University and economist in
e economista do Banco Nacional de the Brazilian Development Bank (BNDES).
Desenvolvimento Econômico e Social (BNDES)
Translated by: Gisele Flores Caldas Manhães

Contas Nacionais / National Accounts 205


Tabela 10.1 - Principais agregados macroeconômicos - 2012-2014
Table 10.1 - Main macroeconomic aggregates - 2012-2014

Valor (1 000 000 R$)/ Value (1,000,000 R$)


Principais agregados/
Main aggregates
2012 2013 2014

Produto interno bruto/ 4 713 096 5 157 569 5 521 256


Gross domestic product

Renda nacional bruta/ 4 6 49 426 5 079 831 5 079 831


Gross national income

Renda disponível bruta (1)/ 4 654 336 5 086 339 5 438 515
Gross disposable income (1)

Consumo final/ 3 818 023 4 211 091 4 564 708


Final consumption

Investimento/ 958 804 1 066 989 1 108 765


Investment

Poupança bruta (1)/ 836 31 3 875 24 8 873 807


Gross saving (1)

Capacidade (+) ou necessidade (-) de finan-


ciamento/ (-) 126 413 (-) 189 170 (-) 233 560
Net lending (+) or net borrowing (-)

Produto interno bruto per capita/ 23 655 25 655 27 229


Per capita gross domestic product

Fonte/Source: Indicadores IBGE. Contas nacionais trimestrais: indicadores de volume e valores corren-
tes out/dez. 2014. Rio de Janeiro: IBGE (2015). Disponível em/Available from: <ftp://ftp.ibge.gov.br/
Contas_Nacionais/Contas_Nacionais_Trimestrais/Fasciculo_Indicadores_IBGE/>. Acesso em: mar. 2015/
Cited: Mar. 2015.
Nota: Dados preliminares baseados em Contas Nacionais Trimestrais./
Note: Preliminary data based on the Quarterly National Accounts.
(1) Inclui as transferências de capital por impossibilidade de identificá-las, até o momento./ (1) Including
capital transfers due to the impossibility of identifying them up to now.

206 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 10.2 - Participação percentual dos impostos e do valor adicionado,
a preços básicos no Produto Interno Bruto - PIB, e dos setores de
atividade, no valor adicionado a preços básicos - 2012-2014
Table 10.2 - Percentage participation of taxes and of value added at basic prices in
the Gross Domestic Product - GDP, and of the sectors of activity, in value added at
basic prices - 2012-2014

Participação percentual (%)/ Percentage participation (%)


Especificação/
Item
2012 2013 2014

Produto interno bruto/ 100,0 100,0 100,0


Gross domestic product

Impostos/ 15,2 14,9 14,5


Taxes

Valor adicionado a preços básicos / 84,8 85,1 85,5


Value added at basic prices

Valor adicionado a preços básicos / 100,0 100,0 100,0


Value added at basic prices

Agropecuária/ 5,3 5,6 5,6


Agriculture

Indústria (1)/ 25,4 24,4 23,4


Industry (1)

Serviços/ 69,3 70,0 71,0


Services

Fonte/Source: Indicadores IBGE. Contas nacionais trimestrais: indicadores de volume e valores corren-
tes out/dez. 2014. Rio de Janeiro: IBGE (2015). Disponível em/Available from: <ftp://ftp.ibge.gov.br
Contas_Nacionais/Contas_Nacionais_Trimestrais/Fasciculo_Indicadores_IBGE/>. Acesso em: mar. 2015/
Cited: Mar. 2015.
Nota: Dados preliminares baseados em Contas Nacionais Trimestrais./
Note: Preliminary data based on the Quarterly National Accounts.
(1) Inclusive eletricidade, gás, água e construção./ (1) Including electricity, gas, water and construction.

Contas Nacionais / National Accounts 207


Tabela 10.3 - Composição do Produto Interno Bruto - PIB,
sob a ótica da despesa - 2012-2014
Table 10.3 - Composition of Gross Domestic Product - GDP,
considering expenditures - 2012-2014

Valor (1 000 000 R$) / Percentual do PIB (%)/


Composição/ Value (1,000,000 R$) Percentage of GDP (%)
Composition
2012 2013 2014 2012 2013 2014

Produto interno bruto/ 4 713 096 5 157 569 5 521 256 100,00 100,00 100,00
Gross domestic product

Consumo final/ 3 818 023 4 211 091 4 564 708 81,01 81,65 82,68
Final consumption

Despesa de consumo das famílias (1)/ 2 908 410 3 200 737 3 449 807 76,18 76,01 75,58
Final consumption expenditure
of households (1)

Despesa de consumo da administração


pública/ 909 613 1 010 354 1 114 901 23,82 23,99 24,42
Final consumption expenditure
of public administration

Formação bruta de capital/ 958 804 1 066 989 1 108 765 20,34 20,69 20,08
Gross capital formation

Exportação de bens e serviços/ 563 573 619 920 635 910 11,96 12,02 11,52
Exports of goods and services

Importação de bens e serviços (-)/ (-) 627 304 (-) 740 431 (-) 788 127 (-) 13,31 (-) 14,36 (-) 14,27
Imports of goods and services (-)

Fonte/Source: Indicadores IBGE. Contas nacionais trimestrais: indicadores de volume e valores corren-
tes out/dez. 2014. Rio de Janeiro: IBGE (2015). Disponível em/Available from: <ftp://ftp.ibge.gov.br/
Contas_Nacionais/Contas_Nacionais_Trimestrais/Fasciculo_Indicadores_IBGE/>. Acesso em: mar. 2015/
Cited: Mar. 2015.
Nota: Dados preliminares baseados em Contas Nacionais Trimestrais./
Note: Preliminary data based on the Quarterly National Accounts.
(1) Os dados de consumo das famílias incluem o consumo das famílias + despesa de consumo das
instituições sem fins de lucro a serviço das famílias./ (1) Data for household consumption include
household consumption + consumption expenditure of non-profit institutions serving households.

208 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 10.4 - Variação da taxa trimestral do Produto Interno Bruto - PIB,
por setor de atividade - 2013-2014
Table 10.4 - Quarterly rate change of the Gross Domestic Product - GDP,
by sector of activity - 2013-2014

Taxa trimestral (%) / Quarterly rate (%)

2013 2014
Setor de atividade/
Sector of activity 1º tri- 2º tri- 3º tri- 4º tri- 1º tri- 2º tri- 3º tri- 4º tri-
mestre/ mestre/ mestre/ mestre/ mestre/ mestre/ mestre/ mestre/
1st 2nd 3rd 4th 1st 2nd 3rd 4th
quarter quarter quarter quarter quarter quarter quarter quarter

Produto interno bruto a


preço de mercado / 2,6 3,9 2,4 2,1 2,7 (-) 1,2 (-) 0,6 (-) 0,2
Gross domestic product at
market prices

Agropecuária / 21,4 9,7 (-) 3,3 3,4 3,4 (-) 1,5 (-) 1,4 1,2
Agriculture

Indústria / (-) 1,5 3,8 2,2 2,4 3,0 (-) 3,6 (-) 1,9 (-) 1,9
Industry

Serviços / 2,5 3,2 2, 5 2,0 2,4 (-) 0,2 0,3 0,4


Services

Valor adicionado a preços


básicos / 2,5 3,8 2,1 2,1 2,7 (-) 1,1 (-) 0,4 (-) 0,2
Value added at basic prices

Fonte/Source: Indicadores IBGE: Contas Nacionais Trimestrais: Indicadores de Volume e Valores Corren-
tes: out./dez.2014. Rio de Janeiro: IBGE, [2015]. Disponível em/Available from: ftp://ftp.ibge.gov.br/
Contas_Nacionais/Contas_Nacionais_Trimestrais/Fasciculo_Indicadores_IBGE/>. Acesso em: mar. 2015/
Cited: Mar. 2015.
Notas: 1. Dados preliminares.
2. Variação percentual em relação ao mesmo trimestre do ano anterior./
Notes: 1. Preliminary data.
2. Percent change vis-à-vis the same quarter of previous year.

Contas Nacionais / National Accounts 209


Tabela 10.5 - Principais relações macroeconômicas - 2012-2014
Table 10.5 - Main macroeconomic relationships - 2012-2014

Em percentual (%)/ Percentage (%)


Principais relações/
Main relationships
2012 2013 2014

Taxa de investimento/ 20,2 20,5 19,7


Investment rate

Grau de abertura da economia/ 25,3 26,4 25,8


Degree of openness of the economy

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Contas Nacionais.


Nota: Dados preliminares baseados em Contas Nacionais Trimestrais./
Note: Preliminary data based on the Quarterly National Accounts.

210 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Agropecuária
Agriculture

Sem título/ Untitled, 1999


Antonio Mir
Agropecuária Agriculture

Com focos essencialmente na oferta With a focus on the supply of food


de alimentos e na geração de divisas products and on the generation
externas, em 2013, no Brasil, a partir das of foreign currencies, in 2013, in
estatísticas anotadas na Tabela 11.1, Brazil, and considering the statistics
verifica-se que as áreas colhidas que mais presented in Table 11.1, it is observed
se destacam entre os principais produtos that soybeans, corn grain and
agrícolas (soja em grão, cana-de-açúcar, sugarcane are the main highlights
milho em grão, café, mandioca, arroz in terms of harvested areas of our
em casca, feijão em grão, algodão main agricultural products (soybean,
herbáceo em caroço, fumo em folha, sugarcane, corn grain, coffee, cassava,
tomate, banana, laranja, batata-inglesa, paddy rice, bean seed, upland seed
trigo em grão e uva) são: soja em grão, cotton, tobacco leaf, tomato, banana,
milho em grão e cana-de-açúcar, que, orange, potato, wheat grain and
respectivamente, respondem por 44, 24 grape), accounting, respectively, for 44,
e 16% da área colhida com os produtos 24 and 16% of the harvested area of all
mais relevantes. the aforementioned products.

Com referência às quantidades The major Federation Units,


produzidas dos principais produtos with regard to the output of
agrícolas, as unidades federativas que main agricultural products,
mais se sobressaem são: Mato Grosso, were: Mato Grosso, due to soybean,
através da soja e milho em grão, além corn grain, and also upland cotton,
do algodão herbáceo, e São Paulo, por and São Paulo, due to sugarcane
intermédio da cana-de-açúcar e da and orange. Similarly worthy of
laranja. Ainda merece destaque o fato de mention is the fact that, among all
Rio Grande do Sul se constituir na unidade Federation Units, Rio Grande do Sul
federativa com maior número (arroz em concentrates the biggest number
casca, fumo em folha, trigo em grão e uva) of most nationally-relevant crops
no conjunto dos produtos agrícolas com (paddy rice, tobacco leaf, wheat
maior realce no cenário nacional. grain and grape).
Além disso, observa-se que a área In addition to that, it is observed
colhida com soja responde por 41,61% that the harvested area of
da área colhida com os principais soybean corresponds to 41.61%
produtos agrícolas em 2013, seguidas of the harvested area of the main
pelas áreas colhidas com milho em agricultural products in 2013, being
grão (22,79%), cana-de-açúcar (15,20%), followed by those of corn grain
feijão em grão (4,20%) e outras, com (22.79%), sugarcane (15.20%), bean
percentuais menos expressivos. Por seed (4.20%) and others with less
conseguinte, infere-se que as áreas significant percentages. By inference,
colhidas com soja e milho em grão it can be said that soybean, corn
e cana-de-açúcar respondem por grain and sugarcane account for
aproximadamente 80% da área colhida approximately 80% of the harvested
com os principais produtos agrícolas. area of the main agricultural products.
Essa métrica explicita a importância The figures above evidence the
que esses produtos atualmente importance of these products in the
desempenham para a agropecuária current national agriculture, and the
nacional, com supremacia do cultivo superiority of soybean planting, since,
da soja em grão, que, dentre outros among other benefits, this product
benefícios, exerce papel destacado na has a prominent role in the Brazilian
pauta de exportação do País. export basket.

Assim como os produtos agrícolas, o Similarly to agricultural products,


efetivo dos principais rebanhos (Bovinos, inventories of livestock (Cattle,
Bubalinos, Equinos, Suínos, Caprinos e Buffaloes, Horses, Hogs and Pigs, Goats
Ovinos) e das aves (Galináceos, Galinhas and Sheep) and poultry (Fowls, Hens
e Codornas), de 2012 a 2013, de modo and Quails) grew, in general terms, from
geral, incorreu em elevação, embora com 2012 to 2013, though by relatively low
percentuais relativamente reduzidos na percentages in most cases. In detailed
maioria dos casos. Mais especificamente: O figures: inventories of cattle grew by
efetivo dos bovinos progrediu em 0,23%, 0.23%; of buffaloes, by 5.55; of sheep,
o de bubalinos em 5,55%, o de ovinos em by 2.99%, whereas decrease was
2,99%, enquanto o de equinos contraiu em recorded in the inventories of horses, by
0,95% e o de suínos, em 5,29%, refletindo, 0.95% and of hogs and pigs, by 5.29%,
de maneira coletiva, uma expansão representing an overall expansion of
de 1,31% na população dos principais 1.31% of the main livestock species
rebanhos entre 2012 e 2013. between 2012 and 2013.

Ademais, em 2013, o efetivo de bovinos In 2013, the inventory of cattle


responde por 74,08% da população dos accounted for 74.08% of the
principais rebanhos, seguida pela parcela main livestock population, being
dos suínos (12,85%), cujas participações followed by that of hogs and pigs
relativas decresceram levemente em (12.85%), both of which faced slight
relação a 2012 e que, respectivamente, decreases in comparison with the
são: 74,89 e 13,75%. Por sua vez, da results of year 2012: 74.89% and
mesma forma que a população dos 13.75%, respectively. Like the main

214 Brasil em números / Brazil in figures 2015


principais rebanhos, com predomínio inventories of livestock, poultry
dos galináceos tanto em 2012 (84,43%) recorded increase in inventories
quanto em 2013 (83,88%), a de aves between 2012 and 2013 (0.94%), with
também cresceu entre 2012 e 2013 fowls as the highlight in 2012 (84.43%)
(0,94%) (Tabela 11.2). and in 2013 (83.88%) (Table 11.2).

Atendo-se aos cereais, leguminosas e With regard to cereals, legumes


oleaginosas, de 2003 a 2013, nota-se and oilseeds, from 2003 to 2013,
ascensão da quantidade produzida em it is possible to see the increase
51,33%, da área plantada em 21,77% e do of output, by 51.33%, of planted
valor da produção em 112,07% (Gráfico area, by 21.77%, and of value of
11.1). Por oportuno, como o crescimento production, by 112.07 (Graph 11.1).
dos indicadores da quantidade produzida As the increase of output indicators
(51,33%) foi superior ao da área plantada (51.33%) overcame that of planted
(21,77%), infere-se que o rendimento area (21.77%), it can be inferred
médio dessas culturas apresentou that the average yield of those
incremento ao longo desse mesmo crops had an increment throughout
período, materializando a modernização this same period, representing
que vem se disseminando no ambiente a concrete sign of the modernization
habitado pela grande maioria das lately disseminated in most
unidades agropastoris em todas as livestock units in all Brazilian
unidades federativas do Brasil. Federation Units.

Sobre a participação das unidades Concerning participation in the


federativas no valor da produção agrícola value of production in 2013,
em 2013, no Gráfico 11.2, observa-se que Graph 11.2 shows that Minas Gerais,
Minas Gerais, Rio Grande do Sul, Mato Rio Grande do Sul, Mato Grosso,
Grosso, Paraná e São Paulo, com parcelas Paraná and São Paulo, with
sucessivamente de 10,60, 12,40 12,40 13,80 the respective figures 10.60, 12.40,
e 16,00%, formam o conjunto das unidades 13.80 and 16.00%, are the major
que mais se destacam, respondendo por Federation Units, and account for
parcela dominante (65,20%) do valor da most (62.20%) of the Brazilian
produção agrícola do Brasil. agricultural production.

Como ilustração, como duas dessas As an example, since two of these


unidades (Paraná e Rio Grande do Sul) Federation Units (Paraná and Rio Grande
se localizam na Região Sul, outras duas do Sul) are located in the South Region,
(Minas Gerais e São Paulo) na Região other two (Minas Gerais and São Paulo)
Sudeste e uma (Mato Grosso), na Região in the Southeast Region, and one (Mato
Centro-Oeste do Brasil, deduz-se que a Grosso), in the Central-West of Brazil, it
maioria (52,80%) do valor da produção can be said most (52.80%) of the value
agrícola do País está concentrada of the agricultural production in Brazil is
nas Regiões Sul e Sudeste, que se concentrated in the South and Southeast,
constituem em espaços de ocupação which are older or more traditional areas
agrícola mais antigos ou tradicionais, for agricultural occupation. On the other

Agropecuária / Agriculture 215


enquanto o Centro-Oeste, especialmente hand, the Central-West, especially Mato
Mato Grosso, faz parte da expansão Grosso, belongs to a more recent process
da fronteira agrícola mais recente, of expansion of the agricultural frontier,
juntamente com outras unidades together with other Federation Units,
federativas, como Mato Grosso do Sul, such as Mato Grosso do Sul, Goiás, Acre
Goiás, Acre e Rondônia. and Rondônia.

Em Mato Grosso, por oportuno, o cultivo In Mato Grosso, soybean and


da soja, juntamente com de outras other crops, such as corn, paddy
culturas, como o milho, arroz em casca rice and upland cotton, have
e algodão herbáceo, vêm exercendo played a major, strategic role
funções estratégicas e majoritárias nesse in the moving or advance of the
processo de movimento ou deslocamento agricultural frontier, which was
da fronteira agrícola, que inicialmente initially represented by the
se pautou pelo crescimento significativo significant increase of harvested
da área cultivada, entrementes, mais area, and has been more recently
recentemente, fundamentada na based on competitiveness as
competitividade enquanto categoria que an element which measures
afere a eficiência, essa dinâmica vem sendo effectiveness. This dynamics has
explicada dominantemente pelo aumento been mostly explained by the
da produtividade dos fatores de produção. increase productivity of inputs.

De forma semelhante aos indicadores Like the previously mentioned


anteriores, a quantidade e o valor dos indicators, the amount and value of
produtos de origem animal vêm exibindo animal products have been rising in
elevação nos últimos anos. Entre 2012 e the last few years. Between 2012 and
2013 os crescimentos mais expressivos do 2013, the most significant increases
valor da produção foram registrados nos in production value were recorded by
seguintes produtos: leite (21%), casulos the following products: milk (21%),
de bicho-da-seda (18,20%) e lã (18,20%), silkworm cocoon (18.20%) and wool
seguidos pelos ovos de galinha (11,30%), (18.20%), followed by hen eggs
mel de abelha (9,50%) e ovos de codorna (11.30%), honey (9.50%) and quail
(2,90%) (Tabela 11.3). Em sintonia com eggs (2.90%) (Table 11.3). Attuned
as mudanças nessas estatísticas, ainda to the changes in these statistics,
sobre os bens de origem animal, entre also representing animal goods, the
2008 e 2013, o peso das carcaças dos weight of cattle carcasses increased
bovinos aumentou em 23,34%, dos suínos by 23.34%, that of hogs and pigs, by
em 18,27% e a das aves em 17,12%. Em 18.27% and that of poultry, by 17.12%,
complemento, nota-se que o incremento between 2008 and 2013. Besides, the
do peso das carcaças desses três bens increment on the weight of carcasses
ocorre de forma contínua ou gradativa no of these three goods was continuous,
transcorrer dos anos desse período, com or gradual, throughout the period,
poucas exceções (Gráfico 11.3). with rare exceptions (Graph 11.3).

216 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Outrossim, revelando a adoção de In terms of the adoption of more
métodos mais apropriados e modernos, appropriate and modern methods,
a produção madeireira no Brasil por wood production in Brazil via wild
intermédio da extração vegetal, vem crop harvesting has been gradually
perdendo espaço para a silvicultura, overcome by silviculture, since the
que contempla o uso de métodos mais latter makes use of more sustainable
sustentáveis no processo produtivo methods in the wood production
madeireiro, voltados para a melhoria process, aiming at the improvement
e ampliação do povoamento florestal. and increase of afforestation. Given
Diante dessa evidência, de 2012 a 2013, this evidence, from 2012 to 2013, the
através da extração vegetal, a quantidade amount of charcoal produced through
produzida de carvão vegetal regrediu wild crop harvesting fell by 13.20%,
em 13,20%, enquanto a realizada por whereas the production of silviculture-
intermédio da silvicultura ascendeu originated charcoal recorded increase
em 9,52%. Por seu turno, a quantidade of 9.52%. Analogously, the amount of
produzida de lenha através da extração firewood produced by means of wild
vegetal contraiu em 9,79%, ao passo que crop harvesting declined by 9.79%,
a involução dessa mesma quantidade whereas when silviculture techniques
com uso de técnicas da silvicultura foi de were applied, there was decline
apenas 2,58%. No caso da madeira em of 2.58% only. When it comes to
tora, a redução da quantidade produzida logwood, the reduction of the amount
no âmbito da silvicultura (8,18%) também produced through silviculture (8.18%)
foi inferior quando comparada com a was also lower when compared to the
adoção da extração vegetal (8,36%). cases in which wild crop harvesting
Nesse contexto, ratificando a supremacia (8.36%) was adopted. In this context,
da implementação de métodos the output figures for these three
ambientalmente mais sustentáveis, as goods considering wild crop
quantidades produzidas desses três harvesting and silviculture confirm the
bens obtidas através da silvicultura se superiority of more environmentally-
sobrepõem às quantidades oriundas da sustainable methods represented by
extração vegetal (Tabela 11.4). the latter (Table 11.4).

Em conformidade com a evolução dos In accordance with the evolution


indicadores relacionados às atividades of indicators related to agricultural
agrícolas, bem como com o incremento activities, as well as the increment of
do efetivo de rebanhos, também se cattle inventory, increase has
verifica acentuado crescimento das also been observed in the statistics
estatísticas relacionadas à capacidade útil related to storage capacity
de armazenagem ao longo do período throughout the period 2003-2013,
compreendido entre 2003 e 2013, como as shown in Graph 11.4. With
pode ser observado no Gráfico 11.4. a change of 36.50% between
Com variação de 36,50% entre 2013 e 2013 and 2003 and the biggest
2003 e com o maior incremento anual annual increment between 2004
entre 2004 e 2005 (7,82%), nota-se que and 2005 (7.82%), the rise of
a ascensão da capacidade útil total de storage capacity points to

Agropecuária / Agriculture 217


armazenagem apresenta tendência increase, with continuous and
positiva ou crescente, com movimentos repetitive moves throughout
contínuos ou persistentes durante os anos this period, except for the slight
desse período, exceto a suave contração contraction recorded between
registrada entre 2012 e 2013. 2012 and 2013.

Considerando os três tipos de Considering the three types of


armazenagens (convencional, a granel e storage (conventional, bulk and
silos), observa-se que as variações que se silos), one observes that the changes
processam entre 2003 e 2013 nitidamente occurring between 2003 and
incorporam inovações tecnológicas 2013 notably include well-defined
bem definidas, naturalmente ajustadas technological innovations, naturally
às exigências dos ambientes (regional, adjusted to the requirements
nacional e transnacional) cada vez of competition-characterized
mais competitivos em que as unidades environments (regional, national
agropastoris modernas se inserem, and transnational) which house
visto que, enquanto a armazenagem modern agricultural units. Whereas
convencional diminuiu (12,24%), as conventional storage decreased
armazenagens realizadas a granel e (12.24%), bulk storage and the use of
com o uso dos silos, respectivamente, silos recorded increase of 43.80% and
progrediram em 43,80% e em 105%. 105%, respectively.

Em alusão às estatísticas relativas Concerning aquaculture statistics


à aquicultura em 2013, mais in 2013, more specifically about
especificamente sobre a piscicultura, fish farming, which encompasses
que contempla unidades produtivas productive units of several sizes or
com diversos tamanhos ou escalas, com scales, with social results which are
resultados sociais que se dispersam spread all over the national territory
em toda a extensão nacional e com and focused on environmental
eixo centrado na preservação do meio conservation, as well as on the
ambiente, assim como na melhoria e improvement and diversification of
na diversificação da dieta alimentar human diet, it is observed that the
humana, constata-se que a participação participation of the main species
das principais espécies (Tilápia, (Tilapia, Tambaqui, Tambacu and
Tambaqui, Tambacu e Tambatinga, Tambatinga, Carpa, others) presents
Carpa, outros peixes) exibe dominância a predominance of tilapias (43.10%),
das tilápias (43,10%), seguidas pelas followed by tambaquis (22.60%),
dos tambaquis (22,60%), tambacus e tambacus and tambatingas (15.40%),
tambatingas (15,40%), outros peixes other fishes (14.10%) and carps
(14,10%) e carpas (4,80%), conforme a (4.80%), according to what can be seen
leitura do Gráfico 11.5 revela. in Graph 11.5.

Nesses termos, pode-se resumir que a All that considered, agriculture


agropecuária do Brasil nos anos mais in Brazil in most recent years has
recentes vem trilhando trajetória com been presenting increase of output

218 Brasil em números / Brazil in figures 2015


aumento dos indicadores da quantidade indicators for the main agricultural
produzida dos principais bens de origem goods and goods of animal origin, with
vegetal e animal e com a adoção de the adoption of several technological
diversas inovações tecnológicas e o uso innovations and the use of emerging
das técnicas emergentes dessa dinâmica. techniques. From this perspective,
Sob essas perspectivas, ela vivencia intenso it is now experiencing an intense
e amplo processo de modernização, and comprehensive process of
compatível com o corrente ambiente modernization, compatible with the
competitivo do modo de produção current competitive and increasingly
capitalista, crescentemente globalizado. global environment of the capitalist
Além disso, por intermédio do processo mode of production. In addition to
de expansão da fronteira agrícola, a that, through the process of expansion
agropecuária nacional se movimenta e of the agricultural frontier, national
se transforma com a incorporação de agriculture moves and transforms
determinadas unidades federativas no itself with the incorporation of certain
conjunto das mais relevantes, exercendo, Federation Units in the group of most
além disso, nesse cenário, funções relevant ones, playing in this scenario
estratégicas, voltadas, essencialmente, strategic roles aimed, essentially, at
para a segurança alimentar e para a food security and the generation of
geração de divisas externas para a Balança foreign currencies for the Balance of
de Pagamentos do País. Payments of the Country.

Benedito Dias Pereira

Economista pela Universidade Economist from the Federal University


Federal de Mato Grosso – UFMT of Mato Grosso – UFMT
Mestre em Economia pela Universidade Master in Economics from the Federal University
Federal de Pernambuco - UFPE of Pernambuco – UFPE
Doutor Pós-Doutor em Economia PhD and Postdoctorate degree in Agricultural
Agrícola pela UFPE Economics from the Federal University
Professor Titular da Faculdade de Economia da of Pernambuco
Universidade Federal de Mato Grosso Full Professor of the School of Economics of the
Coordenador do Programa de Pós-Graduação Federal University of Mato Grosso
em Agronegócios e Desenvolvimento Regional Coordinator of the Master’s and Doctoral
Diretor da Faculdade de Economia da Programs in Agribusiness and Regional Development
Universidade Federal de Mato Grosso Director of the School of Economics of the Federal
University of Mato Grosso

Translated by: Aline Milani Romeiro Pereira

Agropecuária / Agriculture 219


Tabela 11.1 - Principais produtos agrícolas, segundo valor da produção
e principal Unidade da Federação produtora - 2013
Table 11.1 - Major agricultural crops, according to the value of production
and main producer Federation Unit - 2013

Quanti- Principal produtor/


Rendi-
Área dade Major producer
mento
colhida produ-
médio
Principais produtos/ (ha)/ zida Unidades Quantidade
(kg/ha)/
Main products Harvested (t)/ da produzida
Average
area Total Federação/ ( t)/
yield
(ha) production Federation Production
(kg/ha)
(t) Units (t)

Soja (em grão)/ 27 906 675 81 724 477 2 928 Mato Grosso 23 416 774
Soybean (grain)
Cana-de-açúcar/ 10 195 166 768 090 444 75 339 São Paulo 434 079 735
Sugarcane
Milho (em grão)/ 15 279 652 80 273 172 5 254 Mato Grosso 20 186 020
Corn (grain)
Café (em grão)/ 2 085 522 2 964 538 1 421 Minas Gerais 1 601 864
Coffee beans
Mandioca/ 1 525 918 21 484 218 14 080 Pará 4 621 692
Cassava
Arroz (em casca)/ 2 353 152 11 782 549 5 007 Rio Grande do Sul 8 099 357
Paddy rice
Feijão (em grão)/ 2 813 506 2 892 599 1 028 Paraná 678 105
Bean seed
Algodão herbáceo (em caro 943 742 3 417 196 3 621 Mato Grosso 1 867 422
Upland cottonseed
Fumo (em folha)/ 405 253 850 673 2 099 Rio Grande do Sul 430 905
Tobacco (leaves)
Tomate/ 62 687 4 187 646 66 802 Goiás 1 317 607
Tomatoes
Banana/ 485 075 6 892 622 14 209 Bahia 1 113 930
Bananas
Laranja/ 702 200 17 549 536 24 992 São Paulo 13 018 878
Oranges
Batata-inglesa/ 128 056 3 553 772 27 752 Minas Gerais 1 257 622
Potatoes
Trigo (em grão)/ 2 087 395 5 738 473 2 749 Rio Grande do Sul 3 351 150
Wheat (grain)
Uva/ 79 483 1 439 535 18 111 Rio Grande do Sul 807 69 3
Grapes

Fonte/Source : Produção agrícola municipal 2013. In: IBGE. Sidra: sistema IBGE de recuperação automá-
tica. Rio de Janeiro, [2014]. Disponível em/Available from :<http://www.sidra.ibge.gov.br/bda/>. Acesso
em: mar. 2015/Cited: Mar 2015.

220 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 11.2 - Efetivo dos rebanhos e das aves - 2012-2013
Table 11.2 - Number of livestock and poultry on farms - 2012-2013

Efetivo (1 000 cabeças)/ Number (1,000 head)


Tipos/
Type
2012 2013

Bovinos/ 211 279 211 764


Cattle

Bubalinos/ 1 262 1 332


Buffaloes

Equinos/ 5 363 5 312


Horses

Suínos - total (1)/ 38 796 36 744


Hogs and pigs - total (1)

Suínos - matrizes de suínos (2)/ ... 4 615


Hogs and pigs - breeding sows (2)

Caprinos/ 8 646 8 779


Goats

Ovinos/ 16 78 9 17 291
Sheep

Galináceos (3)/ 1 245 269 1 248 786


Poultry (3)

Galinhas/ 213 230 221 862


Hens

Codornas/ 16 436 18 172


Quails

Fonte/Source : Pesquisa da pecuária municipal 2012-2013. In: IBGE. Sidra: sistema IBGE de recuperação
automática. Rio de Janeiro, [2014]. Disponível em/Availabe from: <http://www.sidra.ibge.gov.br/bda/>.
Acesso em: mar. 2015/Cited: Mar. 2015.
(1) Inclui matrizes de suínos. (2) Tipo pesquisado a partir de 2013. (3) Inclui galinhas./ (1) Including
breeding sows. (2) Type surveyed from 2013 on. (3) Including hens.

Agropecuária / Agriculture 221


Tabela 11.3 - Quantidade e valor dos produtos de origem animal
e variação anual - 2012-2013
Table 11.3 - Amount and value of products of animal origin
and annual variation - 2012-2013

Valor da
Quantidade produção
produzida/ Variação (1 000 R$)/ Variação
Produtos/ Total 2013/2012/ Value of 2013/2012/
Products production Variation production Variation
2013/2012 (1,000 R$) 2013/2012

2012 2013 2012 2013

Leite (1 000 litros)/ 32 304 421 34 255 236 6,0 26 797 462 32 417 960 21,0
Milk (1,000 liters)

Ovos de galinha (1 000 dúzias)/ 3 473 021 3 619 217 4,2 7 461 767 8 302 291 11,3
Hen eggs (1,000 dozens)

Ovos de codorna (1 000 dúzias)/ 284 973 342 503 20,2 273 423 281 411 2,9
Quail eggs (1,000 dozens)

Mel de abelha (t)/ 33 932 35 365 4,2 240 388 263 195 9,5
Honey (t)

Casulos de bicho-da-seda (t)/ 2 731 2 709 -0,8 29 452 34 818 18,2


Silkworn cocoons (t)

Lã (t)/ 11 994 12 041 0,4 74 571 88 122 18,2


Wool (t)

Peixes (t) (1)/ ... 392 493 ... ... 2 020 922 ...
Fish (t) (1)

Camarão (t) (1)/ ... 64 669 ... ... 765 014 ...
Shrimp (t) (1)

Fonte/Source: Pesquisa da Pecuária Municipal 2012-2013. In: IBGE. Sidra sistema IBGE de recuperação
automática. Rio de Janeiro, [2014]. Disponível em/Available from: <http://www.sidra.ibge.gov.br/bda/>.
Acesso em: mar. 2015/Cited: Mar. 2015.
(1) Produtos pesquisados a partir de 2013./ (2) Products surveyed from 2013 on.

222 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 11.4 - Produção madeireira da extração vegetal
e da silvicultura - 2012-2013
Table 11.4 - Production from wood wild crop harvesting and silviculture -
2012-2013

Quantidade obtida/ Total production


Produtos/
Products
2012 2013

Extração vegetal/Wild crop harvesting

Carvão vegetal (t)/ 1 159 695 1 006 554


Charcoal (t)

Lenha (m³)/ 34 313 637 30 955 344


Firewood ( cubic meters)

Madeira em tora (m³)/ 14 925 501 13 677 672


Logwood (cubic meters)

Silvicultura/Silviculture

Carvão vegetal (t)/ 5 097 809 5 583 166


Charcoal (t)

Lenha (m³)/ 56 761 788 55 294 805


Firewood ( cubic meters)

Madeira em tora (m³)/ 131 878 975 130 799 856


Logwood (cubic meters)

Para papel e celulose (m³)/ 73 837 128 72 565 816


For paper and pulp (m³)

Para outras finalidades (m³)/ 58 041 847 58 234 040


For other uses (m³)

Fonte/Source: Produção da extração vegetal e da silvicultura 2012-2013. In: IBGE. Sidra


sistema IBGE de recuperação automática. Rio de Janeiro, [2014]. Disponível em/Available from:
<http://www.sidra.ibge.gov.br/bda/>. Acesso em: mar. 2015/Cited: Mar. 2015.

Agropecuária / Agriculture 223


Gráfico 11.1 - Área plantada, quantidade produzida e valor da produção
de cereais, leguminosas e oleaginosas - 2003-2013
Graph 11.1 - Planted area, amount produced and value of production of cereals,
legumes and oilseeds - 2003-2013
200
180
160
140
120
100
80
60
40
20
2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
Área plantada (1 000 000 ha)/ Quantidade produzida (1 000 000 t)/
Planted area (1,000,000 ha) Amount produced (1,000,000 tons)
Valor da produção (1 000 000 000 R$)/
Value of production (1,000,000,000 R$)
Fonte/ Source: Produção agrícola 2003-2013. In: IBGE. Sidra: sistema IBGE de recuperação automática.
Rio de Janeiro: IBGE, [2014]. Disponível em/Available from: <http://www.sidra.ibge.gov.br/bda/>.
Acesso em: mar. 2015/Cited: Mar. 2015.
Nota: Compreende a produção de algodão arbóreo (em caroço), algodão herbáceo (em caroço), amendoim em
casca, arroz em casca, aveia em grão, centeio em grão, cevada em grão, feijão em grão, girassol em grão,
mamona, milho em grão, soja em grão, sorgo em grão, trigo em grão e triticale em grão./ Note: Comprises the
production of tree cotton (in seed), upland cotton (in seed), peanuts (in shell), rice (in the husk), oat (grain), rye (grain),
barley (grain), beans (grain), and sunflower (grain), castor beans, corn (grain), soybeans (grain), sorghum (grain),
wheat (grain) and triticale (grain).

Gráfico 11.2 - Participação das Unidades da Federação no valor


da produção agrícola - 2013
Graph 11.2 - Brazilian states participation in the value
of agricultural production - 2013
São Paulo 16,0
Paraná 13,8
Mato Grosso 12,4
Rio Grande do Sul 12,4
Minas Gerais 10,6
Goiás 7,7
Bahia 5,3
Mato Grosso do Sul 4,2
Santa Catarina 3,4
Pará 2,3
Espírito Santo 1,8
Maranhão 1,5
Pernambuco 1,3
Tocantins 0,9
Ceará 0,9
Alagoas 0,8
Rondônia 0,7
Piauí 0,7
Amazonas 0,6
Sergipe 0,5
Paraíba 0,5
Rio de Janeiro 0,5
Rio Grande do Norte 0,5
Distrito Federal 0,2
Acre 0,2
Roraima 0,2
Amapá 0,1 %
Fonte/Source: Produção Agrícola Municipal 2013. In IBGE. Sidra: Sistema IBGE de recuperação automática.
Rio de Janeiro, [2014]. Disponível em/Available from: <http://www.sidra.ibge.gov.br/bda/>. Acesso em:
mar. 2015/Cited: Mar. 2015.

224 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Gráfico 11.3 - Peso das carcaças - 2008-2013
Graph 11.3 - Weight of carcasses - 2008-2013
Toneladas/Metric tons
14 000 000
12 000 000
10 000 000
8 000 000
6 000 000
4 000 000
2 000 000
0
2008 2009 2010 2011 2012 2013

Bovinos/ Suínos/ Aves/


Cattle Hogs and pigs Poultry

Fonte/Source: Pesquisa Trimestral do Abate de Animais 2008-2013. In: IBGE. Sidra: sistema IBGE de
recuperação automática. Rio de Janeiro, [2008-2014]. Disponível em/Availabe from: <http://www.
sidra.ibge.gov.br/bda/>. Acesso em: mar. 2015/Cited: Mar. 2015.

Gráfico 11.4 - Evolução da capacidade útil de armazenagem - 2003-2013


Graph 11.4 - Evolution of storage capacity - 2003-2013
1 000 t/1,000 metric tons
350 000
300 000
250 000
200 000
150 000
100 000
50 000
0
2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013

Total/ Silos/ Granel/ Convencional/


Total Silos Bulk warehouses Conventional

Fonte/Source: Pesquisa de Estoques 2003-2013. Brasil. Rio de Janeiro : IBGE, n.1, pt.1, jan./jun. 2004-2014.
Disponível em/Availabe from: <ftp://ftp.ibge.gov.br/Estoque/>. AcesWso em: mar. 2015/Cited: Mar. 2015.

Agropecuária / Agriculture 225


Gráfico 11.5 - Participação das principais espécies
na produção da piscicultura - 2013
Graph 11.5 - Participation of the main species
in the production of fish farming - 2013
14,1%
43,1%
4,8%

15,4%

22,6%

Tambacu e tambatinga/
Tilápia/Tilapia Tambaqui/Tambaqui
Tambacu and tambatinga
Outros peixes/
Carpa/Carp
Other fishes

Fonte/Source: Pesquisa da Pecuária Municipal 2013. In: IBGE. Sidra: sistema IBGE de recuperação automática.
Rio de Janeiro, [2014]. Disponível em/Availabe from: <http://www.sidra.ibge.gov.br/bda/>. Acesso em:
mar. 2015/Cited: Mar. 2015.

Gráfico 11.6 - Participação dos produtos não madeireiros


no valor da produção do extrativismo vegetal - 2013
Graph 11.6 - Participation of non-timber products in the value of production
of wild crop harvesting - 2013
8,0%
5,5%
31,3%
6,3%

9,0%

9,3%

30,6%

Açaí (fruto)/ Erva-mate/ Babaçu (amêndoa)/ Carnaúba (pó)/


Açaí berry (fruit) Yerba mate Babassu (nut) Carnauba (powder)

Piaçava/ Castanha-do-Pará/ Demais produtos/


Piassava Brazil nut Other products

Fonte/Source: Produção da Extração Vegetal e da Silvicultura 2013. In: IBGE. Sidra: sistema IBGE de recuperação
automática. Rio de Janeiro, [2014]. Disponível em/Availabe from: <http://www.sidra.ibge.gov.br/bda/>.
Acesso em: mar. 2015/Cited: Mar. 2015.

226 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Indústria
Industry

Figura sentada/ Seated Figure, 1986


Elke Hering
Indústria Industry

A indústria brasileira continuou sua The Brazilian industry remained


rota de instabilidade em 2014. Após um unstable in 2014. Due to external
desempenho positivo moderado em and internal factors, the industrial
2013 de 2,10%, a produção industrial output fell by 3.20% in 2014, after a
teve uma queda de 3,20% em 2014, slight positive performance in
conforme dados da Pesquisa Industrial 2013 (2.10%), according to data
Anual – PIA (Tabela 12.1), provocada por from the Annual Survey of
condicionantes externas e internas. Industry – PIA (Table 12.1).

Em relação às condicionantes With respect to external causes, it is


externas, salienta-se que a retomada worth mentioning that the recovery
do crescimento econômico mundial of the world economy has not taken
ainda não vem ocorrendo na mesma place at the same speed, and with
velocidade e na mesma intensidade em the same intensity, in all the regions
todas as regiões e em todos os países and countries. The year 2014 was
do mundo. O ano de 2014 foi promissor promising for countries such as the
para países como Estados Unidos e United States and the United Kingdom,
Reino Unido, onde o investimento já era which already had sustainable
sustentável e as demandas crescentes investments and increasing demands
no final de 2013. Pode-se verificar uma by the end of 2013. Real recovery of
verdadeira retomada econômica se the economy seems to approach in
configurando em 2015, pois, como indica 2015, as indicated by the increased
o aumento da oferta de empregos e a job vacancies and the recovery of
retomada das atividades de produção production activities in industry.
da indústria. Diferentemente, nos países A different scenario is observed in
da Zona do Euro, a retomada econômica the Eurozone, where the economic
é mais lenta e, ainda, persiste muita upturn takes place more slowly and
incerteza nos mercados para 2015. Da there is still a lot of uncertainty in
mesma forma, nos países emergentes, markets about the year 2015. Similarly,
que contribuíram com aproximadamente considering emerging countries, which
¾ do crescimento econômico mundial accounted for about ¾ of the world
em 2013, a atividade econômica em economic growth in 2013, economic
2014 ainda foi consistente na Ásia, activity in 2014 was still consistent in
sobretudo na Índia, apesar de um leve Asia, notably in India, despite some
desaquecimento na China. Os outros slowdown observed in China. Other
países emergentes, como Brasil e emerging countries, Brazil and Russia,
Rússia, tiveram uma forte tendência de for example, were strongly marked by
instabilidade em 2014. instability in 2014.

Em relação as condicionantes internas, In terms of internal causes, the


a produção da indústria brasileira que já instability of the Brazilian industrial
vinha em uma tendência de instabilidade production, following a tendency
nos anos anteriores, acentuou-se de forma observed in preceding years, increased
significativa em 2014. Tal fato, teve origem significantly in 2014. This effect had
no relaxamento do tripé macroeconômico, its origin in the relaxation of the
adotado no Brasil desde 1999 (meta de macroeconomic tripod, adopted in
inflação, câmbio flutuante e superávit Brazil since 1999 (inflation targeting,
fiscal), que deu sustentabilidade ao Plano floating exchange rate and primary
Real, após a crise financeira global de surplus), which granted sustainability
2008/2009. Este relaxamento provocou to Plano Real after the financial crisis
uma intranquilidade nos investidores e of 2008/2009. This relaxation worried
uma consequente forte desaceleração investors and caused the subsequent
econômica do País. De fato, o tripé deceleration of the country’s economy.
macroeconômico foi substituído por uma The macroeconomic tripod was, in fact,
nova matriz econômica, baseada na oferta replaced by a new economic matrix,
de crédito e no consumo das famílias. based on the supply of credit and on the
Todavia, a retração nas vendas de produtos consumption of families. Nevertheless,
de consumo duráveis, particularmente de retraction in sales of durable consumer
automóveis e eletroeletrônicos, evidencia goods, especially of cars and electronic
que este modelo chegou ao seu limite, appliances, reveals the limit of this
provocando uma queda significativa model has been reached, a fact that
na produção industrial, com efeito has led to significant reduction of
dominó em toda a cadeia de indústrias the industrial output and created a
fornecedoras de insumos. A indústria de domino effect on the input supply
transformação teve uma forte retração chain. Manufacturing industry faced
de 4,30% em 2014, em relação a 2013, significant decrease, of 4.30%, in 2014,
quando teve um leve crescimento de contrasting with the slight increase
1,47% (Tabela 12.1). Todavia, a maior recorded in 2013, 1.47% (Table 12.1).
queda em 2014 foi da indústria de bens The main decrease in 2014, however,
de capital, a qual teve uma retração de was recorded by capital goods, with
9,60%, mascarando em grande parte o decline, 9.60%, counterbalancing the
excelente aumento de 12,20% ocorrido excellent increase of 12.20% registered
em 2013. Da mesma forma, a indústria de in 2013. Similarly, the industry of
bens de consumo duráveis, que tinha tido durable consumer goods, which had
um crescimento razoável de 4,40% em recorded reasonable growth of 4.40% in
2013, teve uma forte retração de 9,20% em 2013, faced retraction of 9.20% in 2014.

230 Brasil em números / Brazil in figures 2015


2014 e a indústria de bens intermediários The same occurred with intermediate
teve uma retração de 2,70% em 2014, goods, with retraction of 2.70% in 2014,
após crescimento de apenas 0,40%, after having increased by only 0.40% in
em 2013 (Gráfico 12.1). 2013 (Graph 12.1).

As dez atividades industriais que mais The following activities recorded the ten
sofreram retração em 2014 foram: biggest decreases in 2014:

1. produtos automotores, reboques e 1. motor vehicle products, trailers and


carrocerias (queda de 16,80%); semi-trailers (decrease of 16.80%);

2. produtos de metal, exceto 2. fabricated metal products, except


máquinas e equipamentos (queda machinery and equipment (decrease
de 9,80%); of 9.80%);

3. metalurgia (queda de 7,40%); 3. basic metals (decrease of 7.40%);

4. móveis (queda 7,40%); 4. furniture (decrease of 7.40%);

5. máquinas, aparelhos e materiais 5. electrical machinery and apparatus


elétricos (queda de 7,20%); (7.20%);

6. produtos têxteis (queda de 6,40%); 6. textiles (decrease of 6.40%);

7. couros, artigos para viagem e calçados 7. leather, traveling articles and footwear
(queda de 5,40%); (decrease of 5.40%);

8. produtos diversos (queda de 5,20%); 8. miscellaneous (decrease of 5.20%);

9. outros produtos químicos (queda de 9. other chemicals (decrease of


3,60%); e 3.60%); and

10. produtos de madeira (queda de 2,60%); 10. wood products (decrease of 2.60%);

A retração só não foi mais significativa Retraction in the industrial segment


no setor industrial, devido ao bom could have been bigger, but mining
desempenho da indústria extrativista em and quarrying industry had a good
2014, que teve um aumento de 5,70%, performance in 2014, recording an
conforme foi previsto em 2013, assim increase of 5.70%, according to the
como das indústrias de manutenção, indication of 2013. The same happened
reparação e instalação de máquinas e to industries of maintenance, repair and
equipamentos e de coque, produtos installation of machinery and equipment,
derivados do petróleo e biocombustíveis, and of coke, oil derivatives and biofuels,
que tiveram aumentos de 3,80% e de which recorded, respectively, increases
2,40%, respectivamente (Tabela 12.1) of 3.80% and 2.40% (Table 12.1).

Indústria / Industry 231


Por outro lado, considerando-se a On the other hand, regarding
classificação da produção industrial com the classification of industrial
base no grau de intensidade do consumo output according to the level
de energia elétrica (Tabela 12.2), a redução of electricity consumption
de produção ocorreu em todos os setores (Table 12.2), all the sectors registered
em 2014, tanto nos que envolvem a decrease in 2014: in those with
alto consumo de energia no processo a high (decline of 3.43%), medium
produtivo (queda de 3,43%), quanto nos (decline of 2.77%) and low levels
que envolvem médio consumo (queda de of electricity consumption (decline
2,77%) e baixo consumo (queda de 3,26%). of 3.26%).

Em relação à produção de aço, The production of steel, an important


importante indicador da avaliação da indicator to evaluate the industrial
produção industrial do País, constata- production in Brazil, has faced invariable
se que há uma queda sistemática nos decrease in the last few years. In 2011,
últimos anos. Em 2011, a produção de the Brazilian output of steel was 35.2
aço brasileira foi de 35,2 milhões de million metric tons. Since then, successive
toneladas. Desde então, foram sucessivas instances of decrease have been observed
quedas - 34,5 milhões de toneladas em – 34.5 million metric tons in 2012, 34.2
2012, 34,2 milhões de toneladas em 2013 million metric tons in 2013 and 33.91
e, finalmente, 33,91 milhões de toneladas million metric tons in 2014. There are no
em 2014. Não há projeções de produção projections for steel production in 2015,
de aço para 2015, mas infelizmente a but, unfortunately, output is expected
rota de queda, ainda, deve continuar. to remain on a downward trend. As a
Como resultado, o setor opera com uma result, the sector has not reached 70%
ociosidade acima de 30% da capacidade of producing capacity (which surpasses
produtiva de suas usinas (que ultrapassa 48 million metric tons) in its plants. This
48 milhões de toneladas). Trata-se de chronic problem in the national industry
quadro crônico na indústria nacional, is a sign that the sector should be better
que merece maior atenção do Governo looked at by the Federal Government,
Federal, em termos de efetiva política de in terms of effective policies for the
desenvolvimento industrial abrangente encompassing industrial development
(diferentemente de micro ajustamentos (differently from macroeconomic
macroeconômicos como incentivos adjustments as incentives to specific
para setores industriais específicos, industrial sectors, which caused, in the
que provocaram, nos últimos anos, o last few years, national economy to face
desajuste da economia nacional). maladjustment).

A demanda por políticas e ações The demand for structuring policies


estruturantes fica ainda mais clara quando and actions is still clearer when the
se considera o contexto internacional. international scenario is considered.
Em relação à produção mundial de aço, In relation to the world production
por países selecionados (Gráfico 12.2), of steel, by selected countries (Graph
constata-se que a China continua líder 12.2), it is observed that China remains
absoluta, apesar do desaquecimento de as the absolute leader, despite the

232 Brasil em números / Brazil in figures 2015


sua economia, tendo tido um aumento slowdown of its economy, having
de sua produção para 779 milhões de recorded an increase to 779 million
toneladas em 2013, em relação as 716,5 metric tons in 2013, versus the 716.5
milhões de toneladas produzidas em 2012. million metric tons produced in 2012.
Observa-se que o aumento ocorrido em The increase recorded in only one year
apenas um ano (62,5 milhões de toneladas) (62.5 million metric tons) is practically
é praticamente o dobro de toda a produção two times the overall Brazilian output.
brasileira. Todavia, com uma produção de However, with the output of steel
aço em 2013 de 34,2 milhões de toneladas, reaching 34.2 million metric tons in
o Brasil ainda continua como o 9º produtor 2013, Brazil remains as the 9th world
mundial, ligeiramente à frente da Ucrânia producer, slightly ahead of Ukraine,
com 32,8 milhões de toneladas e um pouco with 32.8 million metric tons, and a
atrás da Turquia com 34,7 milhões de little behind Turkey, with 34.7 million
toneladas (Gráfico 12.2). metric tons (Graph 12.2).

Em relação à produção de aço na Considering the steel production in


América Latina (Gráfico 12.3), o Brasil Latin America (Graph 12.3), Brazil is still
continua sendo o maior produtor, com the biggest producer, with an output
quase o dobro da produção do México,
almost twice as big as that of Mexico,
que teve um pequeno aumento de
a country which had a slight increase,
produção, passando de 18,1 milhões de
with a change from 18.1 metric tons
toneladas em 2012, para 18,208 milhões
in 2012, to 18,208 million metric tons
de toneladas em 2013.produto interno
in 2013.
Outra análise relevante da produção
Another relevant analysis of the
industrial está no desempenho por
industrial output is the performance
região. Em relação à participação de
by area. In relation to the participation
cada uma das regiões brasileiras no
valor bruto da produção industrial of each Brazilian Major Region in the
(Tabela 12.4, com dados de 2012), gross value of industrial production
observa-se ainda uma concentração (Table 12.4, with data of 2012), there
considerável das atividades produtivas is still considerable concentration of
nas Regiões Sudeste (com 58,40%) e productive activities in the Southeast
Sul (com 20,66%). As Regiões Nordeste Region (with58.40%) and South Region
(com 9,33%), Centro-Oeste (com (with 20.66%). The Northeast (with
5,94%) e Norte (com 5,67%), ainda têm 9.33%), Central-West (with 5.94%),
uma participação menos expressiva and North (with 5.67%) still have a less
no valor bruto da produção industrial significant participation in the gross
brasileira. Contudo, deve-se destacar o value of production. Nevertheless, it is
crescimento relativo da Região Centro- worth mentioning the relative increase
Oeste que passou de 4,5% em 2011 of the Central-West, with a change
para 5,95% em 2012, ultrapassando from 4.5% in 2011 to 5.95% in 2012,
a Região Norte, em termos de valor surpassing the North Region, in terms
bruto da produção industrial, fruto da of gross value of production, as a result
dinâmica do agronegócio, que tem of the agricultural business dynamics,

Indústria / Industry 233


impulsionado importantes atividades which has contributed to important
agroindustriais na Região. agricultural activities in the Region.

Em relação à participação dos estados In relation to the participation of


no valor bruto da produção industrial states in the gross value of the
brasileira em 2012 (Tabela 12.4), São Brazilian industrial output in 2012
Paulo continua líder, respondendo (Table 12.4), São Paulo is still number
por 36,57% do valor total gerado por one, accounting for 36.57% of the
31,2% do total de unidades industriais. total value generated by 31.2% of the
É seguido por Minas Gerais, com 11,05% total industrial units. In second place
do valor bruto (gerado por 12,1% do comes Minas Gerais, with 11.05% of
total de unidades) e por Rio de Janeiro, the gross value (generated by 12.1%
com 8,57% (de 5,1% do número de of the number of units) and then Rio
unidades). Destaque para o Rio Grande de Janeiro, with 8.57% (by 5.1% of
do Sul que, em 2012, recuperou a the number of units). A highlight is
quarta posição no valor bruto da Rio Grande do Sul which, in 2012,
produção industrial brasileira, com recovered the fourth position in the
um percentual de 7,83% (com 10.4% Brazilian industry, with a percentage
do total de unidades), justo à frente of 7.83% (with 10.4% of the total units),
do Paraná, que ficou em quinto lugar together with Paraná, which was in
com um percentual de 7,82% (de 9,3% the fifth position, with a percentage
das unidades) e, em sexto lugar, um of 7.82% (with 9.3% of the units) and,
pouco mais distante, está Santa Catarina in the sixth position, a little more
com um percentual de 5,01% (de 9,6% distant, Santa Catarina, with 5.01%
das unidades). (with 9.6% of the units).

Em relação aos salários (Tabela 12.4), With reference to salaries (Table 12.4),
a participação das regiões e dos the most developed Major Regions and
estados mais desenvolvidos do states in the country have an even greater
País têm um peso ainda mais importance. The participation of the
significativo. A participação da Southeast Region reaches a percentage
Região Sudeste alcança um of 63.84% of all the salary volume in the
percentual de 63,84% de toda country, and the South Region has a
a massa salarial do País e a Região percentage of 20.45%. The same way,
Sul tem um percentual de 20,45%. the state of São Paulo alone accounts
Da mesma forma, somente o for 43.27%. In terms of the proportion of
Estado de São Paulo é responsável salaries by employed persons, Rio de Janeiro
por 43,27%. Na proporção salários is the leader with 43.27%. Regarding the
por pessoal ocupado, Rio de proportion of salaries by employed persons,
Janeiro lidera (com R$ 46,98 mil Rio de Janeiro is the leader (with R$ 46.98
por pessoa-ano), seguido de thousand per person-year), followed by São
São Paulo (R$ 35,12 mil por Paulo (R$ 35.12 thousand per person-year)
pessoa-ano) e Amazonas and Amazonas (R$ 30.09 thousand per
(R$ 30,09 mil por pessoa-ano), únicos person-year), the only states with results

234 Brasil em números / Brazil in figures 2015


estados acima da média nacional (de above the national average (R$ 28.26
R$ 28,26 mil por pessoa-ano). thousand per person-year).

De fato, esses resultados, associados Indeed, these results, associated


a outros indicadores da Tabela 12.4 to other indicators of Table 12.4
(número de unidades locais, pessoal (number of local units, employed
ocupado, receita líquida de vendas, persons, net sales revenue,
custos das operações industriais e valor costs of industrial operation and
da transformação industrial) evidenciam gross value added) evidence the
a necessidade de políticas públicas e need of public policies and
mecanismos de incentivos fiscais que mechanisms of fiscal incentives
promovam condições estruturais para which can give structural conditions
a indústria nacional. Esse é o caso das to the national industry. This is
Zonas de Processamento às Exportações the case of Exporting Processing
(ZPE), adotadas com muito sucesso Zones (ZPE), successfully adopted
pela China. in China.

Com uma retração de 3,20%, a With a retraction of 3.20%, the


indústria brasileira continuou sua rota Brazilian industry kept its stability
de instabilidade em 2014, desempenho in 2014, with a performance below
bem inferior ao setor de serviços, that of the services sector, which
que teve um forte crescimento de recorded an increase of 6%, and that
6% e ao setor do agronegócio que of the agricultural business, which
teve um leve crescimento (1,59%), had a slight increase (1.59%), with
com uma tendência de queda de sua a tendency to decrease in
participação no contexto da economia participation in national economy
nacional para os próximos anos. for the coming years.

Neste cenário, dificilmente pode-se esperar In this scenario, immediate benefits


benefícios imediatos das medidas político- can be expected from micro and
institucionais micro e macroeconômicas macroeconomic institutional-political
encaminhadas pela atual equipe measures proposed by the current
econômica, capazes de aliviar o peso economic staff. They may be enough
do Estado Brasileiro sobre a sociedade to relieve the burden of the Brazilian
(atualmente a sua maior fragilidade) e government on society (its biggest
abrir caminho para a modernização e a weakness at present) and give way
desburocratização, condição sine qua non to modernization and less
para o País alcançar uma maior capacidade bureaucracy, a sine qua non condition
competitiva de sua indústria, que estimule for the country to become more
o seu crescimento e viabilize a sua competitive and obtain the awaited
desejada inserção internacional. international insertion.

Todavia, salienta-se que a estabilidade It is nevertheless important to highlight


econômica do País é uma condição that the country’s economic stability is
necessária, mas insuficiente para garantir a necessary, but insufficient condition,

Indústria / Industry 235


uma maior competitividade à indústria to guarantee bigger competitiveness
nacional. Além disso, do lado do governo, to the national industry. Furthermore,
é fundamental propiciar condições it is fundamental that the government
estruturais adequadas, tais como uma promote adequate structural conditions,
logística mais eficiente, uma força de such as more effective logistics, better
trabalho mais qualificada e, sobretudo, qualified workforce and, above all,
uma redução sistemática da carga systematic reduction of the tax burden.
tributária. Do lado do setor industrial, In terms of the industrial sector, more
é imperativo uma maior inteligência cooperative intelligence is required from
colaborativa entre os seus diversos the several segments (such as clusters
segmentos (tipo clusters e arranjos and local productive arrangements),
produtivos locais), a implementação as well as the implementation of
da gestão do conhecimento no setor, knowledge management in the sector, as
como bases para a inovação, sem a qual the basis for innovation, without which
a indústria nacional estará fadada ao the national industry will be destined to
fracasso em um mercado, cada vez mais failure in a market which becomes more
competitivo e globalizado. competitive and global every day.

Neri dos Santos

Engenheiro Mecânico pela Universidade Mechanical Engineer from the Federal University
Federal de Santa Catarina – UFSC of Santa Catarina – UFSC
Mestre em Ergonomia Master in Ergonomics
Université de Paris XIII, França Université de Paris XIII, France
PhD in “Ergonomie de l’Ingenierie”
Doutor em “Ergonomie de l’Ingenierie” -
Conservatoire National des Arts et Métiers – CNAM
Conservatoire National des Arts et Métiers – CNAM
Paris – France
Paris – França Postdoctorate degree in Cognitive Engineering
Pós-Doutor em Ingenierie Cognitive pela École from École Polytechnique of Montreal – Canada
Polytechnique de Montréal Canadá Senior Professor
Professor Sênior do Departamento de Department of Knowledge Engineering
Engenharia do Conhecimento - Universidade Federal University of Santa Catarina – UFSC
Federal de Santa Catarina – UFSC Dean of Graduate Studies,
Research and Extension
Pró-Reitor de Pós-Graduação, Pesquisa e
International University Center – UNINTER
Extensão do Centro Universitário
Curitiba – Paraná
Internacional – UNINTER - Curitiba – Paraná

236 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Roberto Carlos dos Santos Pacheco

Engenheiro Civil pela Universidade Federal do Civil Engineer from the Federal University
Rio Grande do Sul – UFRGS of Rio Grande do Sul – UFRGS
Mestre em Engenharia de Produção pela Master in Production Engineering from the
Universidade Federal de Santa Catarina – UFSC Federal University of Santa Catarina – UFSC
PhD in Production Engineering, Federal University
Doutor em Engenharia de Produção pela UFSC
of Santa Catarina – UFSC
Coordenador do Programa de Pós-Graduação Coordinator of the Graduate Program in
em Engenharia e Gestão do Conhecimento da Engineering and Knowledge Management,
Universidade Federal de Santa Catarina – UFSC Federal University of Santa Catarina – UFSC

Translated by: Aline Milani Romeiro Pereira

Indústria / Industry 237


Tabela 12.1 - Produção industrial, segundo as seções e atividades
de indústria - 2012-2014
Table 12.1 - Industrial output, according to industry sectors
and activities - 2012-2014
(continua/ to be continued)
Produção industrial/ Industrial output
Seções e atividades 2013 2014
de indústria/
Total 1º Total 1º
Industry sectors and 2012 no ano/ semestre/ no ano/ semestre/
activities
Total in 1st Total in 1st
the year semester the year semester

Indústria geral/ (-) 2,30 2,10 3,00 (-) 3,20 (-) 2,50
Overall industry

Indústria extrativa/ (-) 0,50 (-) 3,60 (-) 5,60 5,70 4,20
Mining and quarrying

Indústrias de transformação/ (-) 2,40 2,80 4,10 (-) 4,30 (-) 3,30
Manufacturing
Produtos alimentícios/ (-) 1,20 0,60 2,60 (-) 1,40 2,40
Food products
Bebidas/ 1,30 (-) 2,10 0,20 0, 80 3,60
Beverages
Produtos do fumo/ (-) 13,40 (-) 8,20 (-) 11,10 (-) 1,50 (-) 6,90
Tobacco products
Produtos têxteis/ (-) 4,70 0,20 1,20 (-) 6,40 (-) 7,20
Textiles
Confecção de artigos do vestuá-
rio e acessórios/ (-) 8,70 (-) 0,50 2,00 (-) 3,20 (-) 3,00
Apparel and accessories
Couros, artigos para viagem e
calçados/ (-) 3,60 4,30 3,90 (-) 4,50 (-) 6,40
Leather, travel articles and
footwear
Produtos de madeira/ 8,80 2,00 0,70 (-) 2,60 (-) 1,30
Wood products
Celulose, papel e produtos de
papel/ 1,50 (-) 0,60 0,30 (-) 0,70 (-) 1,80
Pulp, paper and paper
products
Impressão e reprodução de grava-
ções/ ... (-) 4,50 (-) 4,10 (-) 3,40 (-) 8,00
Printing and reproduction of
recorded media

238 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 12.1 - Produção industrial, segundo as seções e atividades
de indústria - 2012-2014
Table 12.1 - Industrial output, according to industry sectors
and activities - 2012-2014
(continuação/to be continued)
Produção industrial/ Industrial output

Seções e atividades 2013 2014


de indústria/ Total 1º Total 1º
Industry sectors and activities 2012 no ano/ semestre/ no ano/ semestre/
Total in 1st Total in 1st
the year semester the year semester

Coque, produtos derivados do


petróleo e biocombustíveis/ 4,90 6,50 8,80 2,40 1,80
Coke, petroleum products
and biofuels

Perfumaria, sabões, detergentes,


produtos de limpeza e de higiene
pessoal/ 4,60 5,60 5,00 0,90 2,70
Toiletries, soaps, detergents, cleaning
and pesonal hygiene products

Outros produtos químicos/ 3,40 4,70 5,40 (-) 3,60 (-) 3,90
Other chemicals

Produtos farmoquímicos e far-


macêuticos/ 0,20 (-) 0,60 4,00 2,10 3,30
Pharmaceuticals and
chemicals

Produtos de borracha e de mate-


rial plástico/ (-) 1,50 0,70 0 , 40 (-) 4,00 (-) 2,60
R ubber and plastic
products

Produtos de minerais não-metá-


licos/ (-) 0,70 2,20 1,50 (-) 2,50 (-) 2,00
N on-metallic mineral
products

Metalurgia/ (-) 4,10 0,00 0,50 (-) 7,40 (-) 5,20


Basic metals

Produtos de metal, exceto máqui-


nas e equipamentos/ (-) 2,40 (-) 1,60 (-) 0,60 (-) 9,80 (-) 9,20
Metal products, except
machinery and equipment

Indústria / Industry 239


Tabela 12.1 - Produção industrial, segundo as seções e atividades
de indústria - 2012-2014
Table 12.1 - Industrial output, according to industry sectors
and activities - 2012-2014
(conclusão/conclusion)
Produção industrial/ Industrial output

Seções e atividades 2013 2014


de indústria/ Total Total
Industry sectors and activities 2012 no ano/ 1º semestre/ no ano/ 1º semestre/
Total in 1st semester Total in 1st semester
the year the year

Equipamentos de informática,
produtos eletrônicos e ópticos/ (-) 11,80 4,60 2,20 (-) 2,80 8,30
Computer, electronic
and optical products

Máquinas, aparelhos e materiais (-) 0,70 3,20 4,60 (-) 7,20 (-) 7,70
elétricos/
Electrical machinery and apparatus

Máquinas e equipamentos/ (-) 5,30 4,10 0,00 (-) 5,90 (-) 4,60
Machinery and equipment

Veículos automotores, reboques


e carrocerias/ (-) 13,50 9,60 17,90 (-) 16,80 (-) 16,60
Motor vehicles,
trailers and semi-trailers

Outros equipamentos de transporte/ 8,60 1,90 (-) 3,40 (-) 0,90 (-) 0,30
Other transportation
equipment

Móveis/ 5,70 1,70 1,40 (-) 7,40 (-) 8,60


Furniture

Produtos diversos/ (-) 7,40 7,90 2,20 (-) 5,20 (-) 5,10
Other manufacturing

Manutenção, reparação e instala-


ção de máquinas e equipamentos/ ... (-) 2,30 (-) 6,50 3,80 7,50
Repair and installation of machinery
and equipment

Fonte/ Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Indústria, Pesquisa Industrial Mensal:
Produção Física Brasil 2012-2014.
Notas: 1. Taxas de crescimento da produção industrial (Base: igual período do ano anterior)./
2. As taxas anuais de crescimento de impressão e reprodução de gravações e manutenção, repa-
ração e instalação de máquinas e equipamentos têm início em 2013./
Notes: 1. Growth rates of industrial output (Base: same period of previous year).
2. The annual growth rate of printing and reproduction of recorded media and repair and installation
of machinery and equipment began in 2013.

240 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 12.2 - Produção industrial e grau de intensidade de energia
elétrica - 2012-2014
Table 12.2 - Industrial output and degree of intensity
of electricity consumption - 2012-2014

2012 2013 2014

Especificação/ Total 1º Total 1º Total 1º


Item no ano/ semestre/ no ano/ semestre/ no ano/ semestre/
Total in 1st Total in 1st Total in 1st
the year semester the year semester the year semester

Indústria geral/Overall industry (-) 2,30 (-) 4,80 2,10 3,00 (-) 3,20 (-) 2,50
Grau de intensidade de
energia elétrica/
Degree of intensity of
electricity consumption
Alto / High ... ... 1,13 1,36 (-) 3,43 (-) 2,93
Médio/ Medium ... ... (-) 0,22 (-) 0,81 (-) 2,77 (-) 3,13
Baixo/ Low ... ... 3,93 6,47 (-) 3,26 (-) 1,80

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Indústria, Pesquisa Industrial Mensal:


Produção Física Brasil 2012-2014.
Notas: 1. Taxas de crescimento da produção industrial (Base: igual período do ano anterior).
2. As taxas anuais de crescimento por grau de intensidade de energia elétrica têm início em 2013./
Notes: 1. Growth rates of industrial output (Base: same period of previous year).
2. The annual growth rates by degree of intensity of electricity consumption began in 2013.

Gráfico 12.1 - Taxas anuais de crescimento da produção industrial,


por grandes categorias econômicas - 2011-2014
Graph 12.1 - Annual growth rates of industrial output,
by major economic categories - 2011-2014
%
15,0
10,0
5,0
0,0
-5,0
-10,0
-15,0
2011 2012 2013 2014
Bens de capital/ Bens intermediários/
Capital goods Intermidiate goods
Bens de consumo duráveis/ Bens de consumo semiduráveis e não duráveis/
Consumer durable goods Semi and non-durable consumer goods

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Indústria, Pesquisa Industrial Mensal: Produção
Física Brasil 2011-2014.

Indústria / Industry 241


Tabela 12.3 - Produção industrial - 2011-2014
Table 12.3 - Industrial output - 2011-2014

Unidade de
Produtos selecionados/
medida/ 2011 2012 2013 2014
Selected products
U/M

Aço bruto/ 1 000 t 35 220 34524 34163 ...

Crude steel 1,000 t

Petróleo/ 1 000 m³ 118 077 116 654 117 446 ...

Petroleum 1,000 cu.meters

Gás natural/ 1 000 000 m³ 24 073 25 739 28 174 ...


Natural gas 1,000,000 cu.meters

Máquinas agrícolas
automotrizes/ Unidade 81 513 83 704 100 400 82 318

Self-propelled agricultural
machines Unit

Automóveis/ Unidade 2 519 389 2 623 704 2 954 279 2 502 293

Cars Unit

Papel/ 1 000 t 10 159 10 260 10 444 (1) 10 405


Paper 1,000 t

Celulose/ 1 000 t 13 9 22 13 977 15 129 (1) 16 461


Pulp 1,000 t

Fonte/Source: Anuário estatístico do Brasil 2014. Rio de Janeiro: IBGE, v. 74, 2015.
(1) Dados preliminares./ (1) Preliminary data.

242 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 12.4 - Variáveis selecionadas das unidades locais
industriais - 2012
Table 12.4 - Selected variables from industrial local units - 2012
(continua/to be continued)
Salários,
Número de Pessoal
retiradas e outras
unidades ocupado
Grandes Regiões e remunerações/
locais/ em 31.12/
Unidades da Federação/ Salaries,
Number Employed
Major Regions and withdrawals
of local persons
Federation Units and other
units on 31.12
compensation
1 000 R$/ 1,000 R$

Brasil/Brazil 192 200 8 198 846 231 693 948

Norte/North 5 315 285 343 7 283 741

Rondônia 1 251 33 499 467 311

Acre 229 5 261 7 1 46 7

Amazonas 1 056 124 340 3 74 1 5 15

Roraima 96 1 742 22 043

Pará 2 023 100 348 2 6 5 0 085

Amapá 156 5 2 48 91 902

Tocantins 504 14 905 239 418

Nordeste/Northeast 21 036 1 039 014 19 715 115

Maranhão 964 37 394 780 633

Piauí 983 26 091 34 0 17 8

Ceará 4 722 233 910 3 202 566

Rio Grande do Norte 1 677 70 772 1 491 365

Paraíba 1 443 75 559 1 003 454

Pernambuco 4 562 215 520 3 960 373

Alagoas 657 98 633 1 264 600

Sergipe 931 47 992 1 152 841

Bahia 5 097 233 143 6 519 105

Indústria / Industry 243


Tabela 12.4 - Variáveis selecionadas das unidades locais
industriais - 2012
Table 12.4 - Selected variables from industrial local units - 2012
(continuação/to be continued)
Salários,
Número de Pessoal
retiradas e outras
unidades ocupado
Grandes Regiões e remunerações/
locais/ em 31.12/
Unidades da Federação/ Salaries,
Number Employed
Major Regions and withdrawals
of local persons
Federation Units and other
units on 31.12
compensation
1 000 R$/ 1,000 R$

Sudeste/Southeast 97 426 4 356 778 147 928 671

Minas Gerais 23 215 891 917 21 700 772

Espírito Santo 4 460 133 500 3 590 154

Rio de Janeiro 9 845 476 710 22 395 034

São Paulo 59 906 2 854 6 5 1 100 242 711

Sul/South 56 278 2 057 225 47 381 336

Paraná 17 953 669 942 15 588 310

Santa Catarina 18 419 653 668 14 167 661

Rio Grande do Sul 19 906 733 615 17 625 365

Centro-Oeste/Central-West 12 146 460 483 9 385 086

Mato Grosso do Sul 1 523 87 247 1 827 279

Mato Grosso 3 071 103 451 1 975 290

Goiás 6 431 239 611 4 8 91 0 83

Distrito Federal/Federal District 1 121 30 174 691 434

244 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 12.4 - Variáveis selecionadas das unidades locais
industriais - 2012
Table 12.4 - Selected variables from industrial local units - 2012
(continuação/to be continued)

Valor bruto Custos das


Receita Valor da
da produção operações
Grandes Regiões e líquida de transformação
industrial/ industriais/
Unidades da Federação/ vendas/ industrial/
Gross value Costs of
Major Regions and Net revenue Gross value
of industrial industrial
Federation Units of sales added
output operations

1 000 R$/ 1,000 R$

Brasil/Brazil 2 276 656 135 2 150 737 869 1 174 621 669 976 116 200

Norte/North 126 766 187 122 020 538 61 720 942 60 299 596

Rondônia 6 592 950 6 766 535 4 588 500 2 178 035

Acre 639 481 652 278 382 726 269 5 52

Amazonas 75 374 259 68 595 552 38 5 4 6 3 6 0 30 049 192

Roraima 117 919 116 973 45 494 7 1 4 80

Pará 39 643 097 41 629 051 15 517 406 2 6 11 1 64 5

Amapá 1 249 245 1 280 142 519 065 761 077

Tocantins 3 149 236 2 980 007 2 121 391 858 615

Nordeste/Northeast 221 661 239 200 597 921 107 855 846 92 742 076

Maranhão 10 870 715 11 000 210 6 341 517 4 658 693

Piauí 3 547 312 3 368 215 1 962 832 1 405 383

Ceará 33 511 590 24 669 390 12 846 432 11 822 958

Rio Grande do Norte 9 520 215 11 109 411 4 364 705 6 744 706

Paraíba 9 045 322 8 502 514 4 301 095 4 2 01 42 0

Pernambuco 3 6 7 66 20 6 35 392 047 18 463 791 16 928 256

Alagoas 7 019 267 7 238 554 3 359 136 3 879 418

Sergipe 6 642 267 7 750 303 4 205 634 3 544 669

Bahia 104 738 345 91 567 277 52 010 704 39 556 573

Indústria / Industry 245


Tabela 12.4 - Variáveis selecionadas das unidades locais
industriais - 2012
Table 12.4 - Selected variables from industrial local units - 2012
(conclusão/conclusion )

Valor bruto Custos das


Receita Valor da
da produção operações
Grandes Regiões e líquida de transformação
industrial/ industriais/
Unidades da Federação/ vendas/ industrial/
Gross value Costs of
Major Regions and Net revenue Gross value
of industrial industrial
Federation Units of sales added
output operations

1 000 R$/ 1,000 R$

Sudeste/Southeast 1 316 617 346 1 255 923 754 667 649 760 588 273 994

Minas Gerais 260 959 628 237 700 176 128 793 631 108 906 545

Espírito Santo 44 494 822 47 301 450 19 325 352 27 9 76 0 9 8

Rio de Janeiro 177 090 499 184 315 567 74 480 004 109 835 563

São Paulo 834 072 397 786 606 561 445 050 773 341 555 788

Sul/South 470 496 992 444 328 797 259 762 919 184 565 877

Paraná 181 823 856 168 101 615 99 951 997 68 1 49 61 8

Santa Catarina 114 180 657 107 773 949 60 176 492 47 597 457

Rio Grande do Sul 174 492 479 168 453 233 99 634 430 68 818 802

Centro-Oeste/Central-West 141 114 372 127 866 859 77 632 203 50 234 657

Mato Grosso do Sul 28 301 178 25 707 700 15 748 341 9 959 359

Mato Grosso 40 880 792 36 025 968 23 420 813 12 605 154

Goiás 67 304 464 61 562 172 36 135 274 25 426 899

Distrito Federal/Federal District 4 627 938 4 571 019 2 327 775 2 243 245

Fonte/Source: Pesquisa industrial 2012. Empresa. Rio de Janeiro: IBGE, v. 31, n. 1, 2014. Disponível em/
Available from: <ftp://ftp.ibge.gov.br/Industrias_Extrativas_e_de_Transformacao/Pesquisa_Industrial_
Anual/Empresa2011/piaempresa2012.pdf>. Acesso em: fev. 2015/Cited: Feb. 2015.

246 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Gráfico 12.2 - Produção de aço, por países selecionados - 2013
Graph 12.2 - Production of steel, by selected countries - 2013

China/
China
Japão/
Japan
Estados Unidos/
United States
Índia/
India
Rússia/
Russia
Coréia do Sul/
Republic of Korea
Alemanha/
Germany
Ucrania/
Ukraine
Brasil/
Brazil
Turquia/
Turkey
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 800

Milhões de toneladas/Millions tons

Fonte/Source: Instituto Aço Brasil, Departamento de Economia.


Nota: Dados preliminares./Note: Preliminary figures.

Gráfico 12.3 - Produção de aço da América Latina - 2013


Graph 12.3 - Production of steel, in Latin America - 2013
Brasil/
Brazil
México/
Mexico
Argentina/
Argentina
Venezuela/
Venezuela
Chile/
Chile
Colômbia/
Colombia
Peru/
Peru
Trinidad e Tobago/
Trinidad and Tobago
América Central/
Central America
Equador/
Ecuador
0
2 000
4 000
6 000
8 000
10 000
12 000
14 000
16 000
18 000
20 000
22 000
24 000
26 000
28 000
30 000
32 000
34 000
36 000
38 000

Mil toneladas/Thousand tons

Fonte/Source: Instituto Aço Brasil, Departamento de Economia.


Nota: Dados preliminares./Note: Preliminary figures.

Indústria / Industry 247


Energia
Energy

Sem título/ Untitled, 1990


Élio Hahnemann
Energia Energy

As análises apresentadas neste capítulo The analyses presented in this chapter


têm por base os dados compilados pelo are based on data from the National
IBGE a partir do Balanço Energético Energy Balance produced by the
Nacional elaborado pelo Ministério Ministry of Mines and Energy - MME/
de Minas e Energia-MME/Empresa de Energy Research Company - EPE and
Pesquisa Energética-EPE, ano base 2013 compiled by IBGE for the base year
(2014) – Tabelas 13.1 (Dados gerais de of 2013 (2014) - Tables 13.1 (General
energia - 2011-2013); 13.2 (Geração de data on energy - 2011-2013) and 13.2
energia elétrica - 2012-2013) e Gráficos (Generation on electricity - 2012-
13.1 (Produção de energia primária – 2001- 2013) and Graphs 13.1 (Primary
2013); 13.2 (Evolução da oferta interna energy production - 2001-2013); 13.2
de energia – 2001-2013); 13.3 (Evolução (Evolution of primary energy supply
do consumo final de energia, por fonte – - 2001-2013); 13.3 (Evolution of final
2001-2013); 13.4 (Evolução do consumo energy consumption, by source - 2001-
final de energia, por setor – 2001-2013); 2013); 13.4 (Evolution of final energy
13.5 (Dependência externa de energia – consumption, by sector - 2011-2013);
2001-2013); 13.6 (Evolução do consumo 13.5 (Dependence on foreign energy -
final de energia em relação ao valor 2001-2013) and 13.6 (Evolution of final
agregado, por setor – 2002-2013); que energy consumption in relation to the
reúnem os principais dados energéticos value added, by sector - 2002-2013),
nacionais; além de dados energéticos which comprise the main national data
internacionais, compilados tendo como on energy , as well as international
fonte a Agência Internacional de Energia data on energy from the International
(IEA-Key World Energy Statistics, 2014) – Energy Agency (IEA - Key World Energy
Tabela 13.3 (Produção de petróleo e oferta Statistics, 2014) - Table 13.3 (Petroleum
interna de energia por países selecionados production and total primary energy
– 2013) e Gráfico 13.7 - Participação de supply, by selected countries - 2013)
fontes renováveis na matriz energética – and Graph 13.7 - Participation of
OCDE e Mundo (2011) e Brasil (2012-2013). renewable sources in the energy
Ainda, o Potencial hidrelétrico brasileiro, matrix - OECD and World (2011) and
segundo as bacias hidrográficas – 2014, é Brazil (2012-2013). The Hydroelectric
apresentado na Tabela 13.4, cujos dados potential, according to river basins - 2014
foram compilados pelas Centrais Elétricas is also shown in Table 13.4, based on
Brasileiras-Eletrobrás com base no Sistema the December 2014 data of the Brazilian
de Informações do Potencial Hidrelétrico Hydroelectric Potential Information
Brasileiro, dados de dezembro 2014. System, compiled by Eletrobras.

Todo este material se encontra disponível The aforementioned material


em anexo ao texto que se segue. is attached to the following text.

Cumpre ressaltar que a presente It is worth highlighting that this analysis


análise também encontra informações also includes additional information from
adicionais de outras fontes e de other sources, as well as from works by
trabalhos do autor. the author.

A disponibilidade de energia é fundamental The availability of energy is key


para assegurar condições adequadas to ensure adequate conditions for
para as atividades econômicas de um país the economic activities, as a basic
enquanto insumo básico e, ao mesmo input for any country and, at the
tempo, proporcionar condições adequadas same time, to provide adequate
de qualidade de vida para sua população. quality of life for the population.

Essa dicotomia se revela nas quantidades This dichotomy is revealed in the


de energia disponível expressas em amounts of energy available in different
diversas unidades (toneladas equivalentes units (tonnes of oil equivalent - toe,
de petróleo-tep), barris equivalentes de barrels of oil equivalent - boe), used to
petróleo-bep), utilizadas para contabilizar compute the domestic supply of energy
a oferta interna de energia e o consumo and the final consumption of energy
final de energia por fonte e por setor; by source and sector; in the production
a produção de eletricidade em GWh- of electricity in GWh - gigawatt/hour
gigawatts/hora e a oferta de eletricidade and the supply of electricity in MW -
em MW-megawatts; e sua relação com megawatt; and in the relation between
aspectos econômicos (tep/1 000 US$) que energy and economic aspects (toe/ 1
também podem ser expressos em termos 000 US$), which can also be expressed
de custos das diversas fontes energéticas in terms of costs of the different sources
para o consumidor final. Este último of energy to the final consumer. The
indicador tem relação direta com os custos last indicator is directly related to the
de produção das atividades econômicas, production costs of economic activities,
custos de reprodução da força de trabalho as well as to the reproduction costs of
(tarifas de combustíveis e de eletricidade the workforce - electricity and fuel fares
para o consumidor residencial) e seus for the residential consumer - and the
consequentes efeitos para o controle da resulting effects on the inflation control
inflação e para a competitividade dos bens and on the competitiveness of goods
e serviços produzidos pelo país. and services produced in Brazil.

252 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Nessa medida, a análise que se segue Accordingly, the following
envolve questões referentes à Política analysis involves the energy
energética do Brasil, a atuação dos diversos policy in Brazil, as well as the
agentes na condução dessa política operation of its agents - MME,
(Ministério de Minas e Energia-MME; EPE, regulatory agencies - National
Empresa de Pesquisa Energética-EPE; Petroleum Agency (ANP) and
agências reguladoras – ANP-Agência National Electricity Agency
Nacional de Petróleo, Gás Natural e (ANEEL), and management
Biocombustíveis; ANEEL-Agência Nacional bodies like the National
de Energia Elétrica; e órgãos de gestão Operator of the Brazilian
como o Operador Nacional do Sistema Electric System (ONS).
Elétrico brasileiro-ONS).
For those who barely know
Cabe salientar, para o leitor pouco afeito the concepts used in the
aos conceitos utilizados na análise energy analysis, the energy
energética, que a produção energética de produced in a country is expressed
um país é expressa em termos de energia in terms of primary energy - the
primária – o recurso energético que se energy resource found in nature
encontra disponível na natureza (petróleo, (petroleum, natural gas, mineral
gás natural, carvão mineral, energia coal, hydropower, wind energy,
hidráulica, energia eólica, biomassa, biomass and solar energy).
solar). Exprime-se normalmente, em It is normally expressed in terms
termos da massa equivalente de petróleo of mass of oil equivalent (tonnes
(tonelada equivalente de petróleo - tep). of oil equivalent - toe). Other
Há ainda formas de energia primária forms of primary energy
(gás natural, lenha) que também podem (natural gas, firewood) can be
ser disponibilizadas diretamente aos made available directly to the
consumidores, coincidindo nesses casos consumers, matching
com a energia final. the final energy.

Ainda, cabe salientar que não se consome It should be also highlighted that crude
o petróleo cru, mas sim seus derivados – petroleum is not consumed, but rather
gasolina; óleo diesel; óleo combustível; its derivatives - gasoline, diesel oil, fuel
querosene; gás liquefeito de petróleo-GLP oil, kerosene and liquefied petroleum
(também conhecido como gás de botijão); gas (LPG, also known as bottled gas),
entre outros – que são obtidos através do among others -, which are obtained
processo de refino do petróleo. A energia from the petroleum refining process.
hidráulica, por sua vez, é convertida On its turn, hydropower is converted
em eletricidade através das usinas into electricity in hydroelectric
hidrelétricas. Da mesma forma, a energia plants. Wind energy is converted into
eólica (ou energia dos ventos) é convertida electricity in the same way. Lastly,
em eletricidade. Por fim, o termo biomassa the term biomass refers to firewood,
se refere à lenha, carvão vegetal; bagaço charcoal, sugarcane bagasse, and
de cana-de-açúcar; resíduos de matéria residues of organic material, of animals
orgânica, animais e agrícolas. and of agriculture.

Energia / Energy 253


Por outro lado, as fontes de energia On the other hand, energy sources
podem ser classificadas em fontes não- can be classified as non-renewable
renováveis (petróleo, carvão mineral, gás (petroleum, mineral coal, natural gas and
natural, nuclear); e em fontes renováveis nuclear energy) and renewable sources
(hidráulica, biomassa, solar, eólica, (hydropower, biomass, solar, wind,
geotérmica, maremotriz e das ondas). geothermal, tidal and wave).

Essa classificação permite a identificação This classification allows to


da forma como um país se posiciona identify how a country is
no contexto internacional marcado positioned in an international
pelas Mudanças Climáticas decorrentes context marked by Climate Changes
das emissões de Gases de Efeito Estufa due to emissions of Greenhouse
(GEEs), que incluem principalmente o gás Gas (GHG), which mainly includes
carbônico (CO2), gás metano (CH4), óxido carbon gas (CO2), methane gas (CH4),
de nitrogênio (N2O) e os Halocarbonos nitrogen oxide (N2O) and halocarbons
(CFCs, entre outros). (CFCs, among others).

I - Contextualização I - Contextualization

O período de análise 2001-2013 The period under analysis, 2001-


corresponde ao final do segundo 2013, corresponds to the end of the
mandato do Governo Fernando second term of the Fernando Henrique
Henrique Cardoso (1999-2002), aos Cardoso administration (1999-2002),
dois mandatos do Governo Luiz Inácio two terms of the Luiz Inácio Lula da
Lula da Silva (2004-2010), e ao primeiro Silva administration (2004-2010) and
mandato do Governo Dilma Rousseff the first term of the Dilma Rousseff
(2011-2014). administration (2011-2014).

a) Eletricidade a) Electricity

A política energética no Governo The energy policy of the Fernando


FHC foi marcada pela privatização Henrique Cardoso administration was
das empresas públicas, basicamente marked by the privatization of public
de distribuição de energia elétrica companies, basically those of electricity
(70% do mercado), parte da distribution (70% of the market), part
transmissão de energia elétrica of those of electricity transmission
(40%) e parte da geração de (40%) and part of those of electricity
energia elétrica (30%). generation (30%).

Este processo acompanhou diretrizes This process followed guidelines


definidas por instituições internacionais established by international institutions –
(Banco Mundial, Fundo Monetário the World Bank and the International
Internacional-FMI, entre outras) de Monetary Fund (IMF), among others –,
transferência para o setor privado de to transfer concessionaires of public
empresas concessionárias de serviços services to the private sector, thus

254 Brasil em números / Brazil in figures 2015


públicos, redefinindo o papel do Estado de changing the role of the State from
produtor para regulador dessas atividades. producer to regulator of those activities.
No caso da eletricidade no Brasil, o papel In the case of electricity, the regulating
de regulação foi atribuído à ANEEL. role was attributed to ANEEL in Brazil.

A adoção do viés neoliberal na condução When Brazil abandoned energy


da política energética, com o abandono planning as a tool to provide
do planejamento energético como energy security due to a neoliberal
ferramenta para a necessária segurança bias to carry out the energy policy,
energética conduziu o país a enfrentar it faced a crisis in the electricity
a crise de oferta de eletricidade em supply in 2001. Its effects extended
2001 cujos efeitos se estenderam nos along the subsequent years,
anos subsequentes, caracterizados pela characterized by the need to
necessidade de restabelecer o equilíbrio recover the economic-financial
econômico-financeiro das empresas equilibrium of concessionaires for
concessionárias de geração, transmissão e the generation, transmission and
distribuição de energia elétrica. distribution of electricity.

No início de 2004, o Governo brasileiro In the beginning of 2004, the


alterou através de uma reforma institucional Brazilian government changed the
o modelo de gestão do setor elétrico managerial model of the Brazilian
brasileiro com a Lei 10.848/2004, sem electric sector through Law no.
contudo alterar substancialmente o 10,848/2004, yet keeping that model
modelo. Dentre as principais diretrizes virtually unchanged. Supply security
figuraram a segurança no abastecimento e and fare moderateness, as well as the
a modicidade tarifária, além da criação da creation of EPE were among the main
Empresa de Pesquisa Energética-EPE através guidelines of Law no. 10,847/2004,
da Lei 10.847/2004 com a finalidade prestar aimed at providing services in the area
serviços na área de estudos e pesquisas of studies and surveys destined to
destinadas a subsidiar o planejamento do support the energy planning, including
setor energético, tais como energia elétrica, electricity, petroleum, natural gas
petróleo e gás natural e seus derivados, and their derivatives, mineral coal,
carvão mineral, fontes energéticas renewable energy sources and energy
renováveis e eficiência energética. efficiency.

Tal reforma não alterou o sistema híbrido Such reform has not changed
vigente, preservando o mix de empresas the hybrid system in force,
privatizadas e estatais. A expansão da oferta and preserved the mix of
de energia elétrica passou a ser conduzida public and private companies.
através da sistemática de leilões, cuja Electricity began to be supplied
relação de obras passou a ter um caráter through energy auctions,
indicativo mantendo a hidroeletricidade hydroelectricity remained as
como fonte prioritária e a termoeletricidade the priority source and
como complementar. O sistema thermoelectricity, as a complementary
hidrotérmico que atualmente caracteriza o one. The hydrothermal system

Energia / Energy 255


setor elétrico brasileiro encontra no ONS a that currently characterizes the
importante função de gestão do despacho Brazilian electric sector depends
de carga de forma a garantir o atendimento on ONS to deliver the power to
da demanda. O critério utilizado é o meet the demand. The economic
econômico (denominado “ordem de criterion called “order of merit”
mérito”), buscando colocar no Sistema is used, firstly including in the
Elétrico Interligado (SIN) em primeiro lugar Interconnected Electric System (SIN)
a hidroeletricidade gerada pelas usinas the hydroelectricity generated by
amortizadas, seguida das usinas mais novas, amortized plants, followed by newer
e gradativamente, em função da demanda, plants and other sources with higher
as demais fontes com custos de geração generation costs, depending on
mais elevados. the demand.

A sistemática dos leilões permitiu o Auctions have allowed to increase the


crescimento da participação das fontes participation of renewable sources in
renováveis na oferta de energia elétrica the supply of electricity - especially
– notadamente a energia eólica, além da wind energy, as well as biomass and
biomassa e das PCHs (Pequenas Centrais Small Hydroelectric Plants (PCHs).
Hidrelétricas). Conforme os dados de 2013 According to the 2013 data (MME
(MME-Resenha Energética Brasileira, junho - Resenha Energética Brasileira,
/2014), a biomassa alcançou 6,6% enquanto June/2014), biomass reached 6.6%,
que a eólica alcançou 1,1%. Por seu turno, a whereas wind energy reached 1.1%.
hidroeletricidade permaneceu como fonte On its turn, hydroelectricity has
principal na oferta da eletricidade, com remained as the main source of
64,1%, a qual devem ser acrescidos 6,6% electricity (64.1%). Including 6.6%
provenientes da importação da energia of imported energy from Itaipu
produzida pela usina binacional Itaipu, binational plant, the total supply
perfazendo 70,1% da oferta total. added up to 70.1%.

Em 11 de setembro de 2012, o Governo In September 11, 2012, the Dilma


Dilma Rousseff editou a MP 579 que previa Rousseff administration enacted
uma redução tarifária média de 20%. Essa Provisional Measure (MP) no. 579, which
medida atendia a uma reivindicação do reduced the fare by 20%, on average.
setor industrial brasileiro, na medida em This measure met a claim from the
que a tarifa elétrica alcançava preços que Brazilian industrial sector, as far as the
chegavam a ultrapassar o preço de energia electricity fare surpassed energy prices
praticado nos países de renda per capita practiced in countries with higher per
mais alta. A MP 579 também determinou a capita income. MP 579 also anticipated
antecipação da renovação das concessões the renewal of the concessions of old
das usinas de geração antigas. O efeito generation plants. This measure severely
mais severo dessa medida foi sentido pelas affected the federal companies of the
empresas federais do Grupo Eletrobrás Eletrobras group (Furnas, Chesf and
(Furnas, Chesf e Eletronorte) que sofreram Eletronorte), which suffered heavy
pesadas perdas no faturamento. revenue losses.

256 Brasil em números / Brazil in figures 2015


A hidrologia desfavorável ocorrida no início Unfavorable hydrology in
de 2013 obrigou uma maior participação the beginning of 2013 forced the
das termoelétricas no despacho de carga higher participation of thermoelectric
para satisfazer a demanda, cujo custo plants to meet the demand. Their
maior de geração trouxe um desequilíbrio higher costs caused an economic-
econômico-financeiro para todas as financial disequilibrium in all the
empresas do setor elétrico brasileiro, companies of the Brazilian electric
afetando particularmente o fluxo de sector, particularly affecting the
caixa das empresas concessionárias de cash flow of the distribution
distribuição. Estas buscaram a aquisição concessionaries. The companies
da energia de maior custo proveniente purchased high-cost energy from
das usinas termoelétricas para satisfazer thermoelectric plants to meet the
a demanda de suas respectivas áreas de demand of their respective concession
concessão sem poder aumentar suas tarifas. areas, without raising their fares. This
Essa situação levou a uma inadimplência situation led to a default throughout
cujos resultados foram sentidos ao longo de 2014, worsened by a rainfall below
2014, ampliados por um volume de chuvas the expected, and extended through
abaixo do esperado, e se estenderam a 2015, leading to an extraordinary
2015, com um extraordinário aumento das increase in the fares (about 35%, on
tarifas, da ordem de 35% em média. average).

b) Combustíveis b) Fuels

O Governo FHC determinou a The Fernando Henrique Cardoso


flexibilização do monopólio da empresa administration relaxed the monopoly
petrolífera PETROBRÁS, através da Lei of PETROBRAS oil company through
nº 9.478/1997, também denominada Lei Law no. 9,478/1997, also known as the
do Petróleo, que também criou a ANP. Petroleum Act, which also created ANP.
Com a criação da agência reguladora, as With the creation of the regulatory
atividades de exploração e explotação agency, petroleum and natural gas
de petróleo e gás natural na bacia de exploration activities in the Campos
Campos, onde se situam as maiores Basin – which holds the largest oil
reservas do país, principalmente em deposits in Brazil, mainly in deep waters
águas profundas, passaram a ser regidas - began to be ruled by auctions of
por leilões de blocos em regime de exploration blocks under the concession
concessão, envolvendo tanto a Petrobrás regime, involving Petrobras and
como empresas estrangeiras. international oil companies.

Em 2005, o Brasil alcançou a Brazil achieved self-sufficiency in


autossuficiência no petróleo (ver Gráfico the petroleum production in 2005
13.5), revertendo uma situação de (see Graph 13.5), reversing the
dependência da ordem de 22,5% em dependency status of about 22.5% in
2001, que se reduziu gradativamente 2001, which gradually reduced along
ao longo da década até alcançar o the decade until reaching the surplus.
superávit. Entretanto, a dependência Nevertheless, the dependency on

Energia / Energy 257


de petróleo voltou a se manifestar em petroleum returned in 2011, still less
2011, ainda de forma pouco significativa significant (1.2%), though it increased
(1,2%), mas que cresceu para 8,9% em to 8.9% in 2012 and to 13.8% in 2013.
2012 e 13,8% em 2013. Essa situação Dependency can be explained by
pode ser explicada pelo aumento do the increase in the consumption of
consumo de petróleo no país (ver Gráfico petroleum in Brazil (see Graph 13.1), as
13.1), e pela necessidade da importação well as by the need to import light oil
do óleo leve para ser misturado ao óleo to be mixed with the heavy oil coming
pesado presente na bacia de Campos, no from the Campos Basin during the
processo de refino do petróleo. refining process.

A descoberta de reservas de petróleo The discovery of petroleum and natural


e gás natural na camada do pré-sal gas in the pre-salt layer was announced
foi anunciada pela Petrobrás em fins by Petrobras in late 2006. The layer
de 2006. Trata-se de uma área que se consists of an area stretching along 800
estende ao longo de 800 quilômetros kilometers between the states of Espírito
entre os Estados do Espírito Santo e Santo and Santa Catarina, 200 kilometers
Santa Catarina, com 200 quilômetros wide and 300 kilometers away from the
de largura e a 300 quilômetros da costa Brazilian shoreline. The petroleum is
brasileira. O petróleo está abaixo do located below the seabed and below
leito do mar e debaixo da camada de the pre-salt layer, encompassing three
sal, e engloba três bacias sedimentares sedimentary basins (Espírito Santo,
(Espírito Santo, Campos e Santos). O Campos and Santos). The petroleum
petróleo encontrado nesta área está a found in this area may be more than
profundidades que podem superar os 7 thousand meters deep (ultra-deep
7 mil metros (águas ultraprofundas). waters).

O primeiro campo da cada do pré-sal foi Tupi - later renamed Lula - was the first
Tupi (posteriormente denominado Lula), field in the pre-salt layer. Its production
cujo início da produção se deu em maio started in May 2009 and reached 42
de 2009, alcançando em 2010 a produção thousand bpd (barrels per day) in 2010.
de 42 mil bpd (barris por dia). Em 2013 a In 2013, the production in the pre-salt
produção da camada do pré-sal alcançou layer reached 300 thousand bpd and, in
300mil bpd, e em 2014 700 mil bpd. 2014, 700 thousand bpd.

Em 2010 a Lei n. 12.351 instituiu o In 2010, Law no. 12,351 established


regime de partilha para a produção the production sharing regime for the
do petróleo do pré-sal. Ao contrário petroleum production in the pre-salt.
do regime de concessão anterior, In contrast to the previous concession
cujo risco de insucesso é alto para as regime - whose risks are high for the
empresas que arrematam os blocos, a companies that bid the exploration blocks
exploração no pré-sal envolve grandes -, the exploration in the pre-salt involves
reservas já prospectadas com reduzido large oil deposits already prospected and
risco de insucesso, mas que exige a with reduced risks, though it requires the
introdução de tecnologias para as águas use of technologies for ultra-deep waters

258 Brasil em números / Brazil in figures 2015


ultraprofundas, desenvolvidas pela developed by Petrobras. According to the
Petrobrás. No novo regime a Petrobrás new regime, Petrobras should participate
tem a participação de no mínimo 30% at least with 30% in the exploration
nos consórcios para exploração. consortiums.

A 1ª Licitação de Partilha de Produção The First Bidding Round of Production


ocorreu em outubro de 2013, com a oferta Sharing was held in October 2013. It
do campo de Libra, cujas estimativas de offered the Libra oil field, whose deposits
reserva alcançam 8 a 12 bilhões de barris were estimated at 8 to 12 billion barrels
de petróleo equivalente. of oil equivalent.

O ritmo de produção do petróleo do pré- The production pace of petroleum in


sal para os próximos anos é hoje uma the pre-salt in the coming years is still
incógnita, em virtude dos problemas unknown, due to the political
políticos e financeiros que envolvem and financial problems currently
atualmente a Petrobrás. involving Petrobras.

A isso se acrescenta o quadro de extrema It should be also considered the extreme


volatilidade dos preços do petróleo no volatility of the prices of petroleum in
cenário internacional. Em 2008 o preço the international market. The petroleum
atingiu US$ 140, e desabou em 2009 price hit US$ 140 in 2008 and collapsed
para US$ 43, durante a crise financeira to US$ 43 during the international
internacional. Em abril de 2011 o financial crisis in 2009. The price reached
preço alcançou US$ 128, valor que se US$ 128 in April 2011 and stabilized at
estabilizou até fevereiro de 2012. Em this level up to February 2012. In June
junho de 2012, o preço caiu para US$ 89, 2012, the petroleum price dropped until
tendência de queda que se verificou em US$ 89, continued the downward trend
dezembro de 2014, com o barril a US$ up to December 2014 (US$ 72) and
72, e se acentuou em janeiro de 2015 accelerated in January 2015, hitting US$
com os preços atingindo US$ 50 o barril. 50 per barrel.

A exploração do Petróleo e Gás natural The exploration of petroleum and natural


de Fontes Não-convencionais pode abrir gas from non-conventional sources - like
uma nova frente no Brasil, com o início da the beginning of the production of shale
produção do Gás de Folhelho (Shale Gas). gas - may open a new frontier in Brazil.
O êxito obtido nos Estados Unidos com The success obtained in the United
esta produção pode ser estendido para States with the production of shale gas
o país, desde que aspectos ambientais may be extended to Brazil, provided that
e regulatórios sejam devidamente regulatory and environmental aspects
estabelecidos. O Instituto de Energia be properly put in place. The Energy and
e Ambiente da USP está mobilizando Environment Institute of the University
recursos para pesquisa e criação de of São Paulo is calling for resources
laboratórios para desenvolvimento to research and create technological
tecnológico, com objetivo de apoiar essa laboratories in order to support this
alternativa energética. energy option.

Energia / Energy 259


No que se refere aos agrocombustíveis The agro fuels (ethanol and
(etanol e biodiesel) produzidos no Brasil, os biodiesel) produced in Brazil
dois combustíveis têm forte apelo ambiental, are environmentally appealing,
por substituírem dois combustíveis fósseis, as they replace two fossil fuels -
respectivamente a gasolina e o óleo diesel gasoline and mineral diesel
mineral, contribuindo para a redução das oil, respectively -, thus contributing
emissões dos GEEs. to the reduction of GHG emissions.

O etanol é produzido no Brasil a partir Ethanol is produced from sugarcane in


da cana-de-açúcar, com vantagens Brazil, showing advantages compared
comparativas à produção do etanol a partir with the production of ethanol from
do milho nos Estados Unidos. A principal corn in the United States. The main
dela é a relação que pode ser estabelecida advantage is the relation that may be
entre a quantidade de energia fóssil established between the amount of
utilizada no processo de produção e fossil energy used in the production
a quantidade de energia renovável process and the amount of renewable
produzida. Para o milho a relação é 1,4 energy produced. This relation is 1.4
enquanto que para a cana-de-açúcar, a for corn and 8.9 for sugarcane. The
relação é de 8,9. Os custos de produção production costs also favored the
também favorecem o etanol brasileiro, Brazilian ethanol: US$ 0.22/liter against
com US$ 0.22/litro contra US$ 0.30/litro US$ 0.30/liter for ethanol from corn.
para o etanol de milho. Ainda, as emissões Also, avoided emissions, measured
evitadas, medidas em kgCO2eq/litro, in kgCO2eq/liter, register -89% for
indicam -89% para o etanol da cana-de- ethanol from sugarcane and -30%-38%
açúcar, e -30%-38% para o etanol de milho. for ethanol from corn.

Existem dois tipos de etanol produzido Two types of ethanol are produced in
no Brasil: o etanol anidro, que é Brazil: anhydrous ethanol, which is added
adicionado à gasolina na proporção to gasoline at a proportion between 22%
entre 22% e 25%; e o etanol hidratado. and 25%, and hydrated ethanol.

A introdução dos motores flex fuel a partir The introduction of flex fuel motors
de 2003 pelo fabricantes de veículos no by car manufacturers in 2003 in Brazil
Brasil, criou uma demanda para o etanol has created a demand for hydrated
hidratado que havia sofrido uma retração ethanol, which had retracted in
nos anos anteriores. previous years.

A produção de etanol, que foi de 10,5 mil The production of ethanol was 10.5
m3 em 2001, atingiu 27,7 mil m3 em 2009, thousand m3 in 2001, hit 27.7 thousand m3
para depois se retrair para 22,7 mil m3 em in 2009, and then retracted to 22.7 thousand
2012, em virtude de uma crise no setor m3 in 2012, due to a crisis in the sugarcane
sucroalcooleiro, com o fechamento 26 sector. The discrepancy of ethanol prices,
usinas nos últimos quatro anos, decorrente which do not cover the production
da defasagem dos preços do etanol que costs, caused 26 plants to close in the
não cobrem os custos de produção. last four years. This situation may be

260 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Essa situação poderá ser alterada com a changed with the production of second-
produção de etanol de 2ª geração, a partir generation ethanol from the hydrolysis
da hidrólise da sacarose existente na palha, of sucrose present in sugarcane straw,
pontas e bagaço da cana, cuja tecnologia ends and bagasse, a technology still
está sendo desenvolvida. under development.

Com relação ao biodiesel, o Programa The National Program of Production


Nacional de Produção e Uso do Biodiesel and Use of Biodiesel, created by the
criado pelo Governo Lula em fins de 2004, Lula administration in late 2004, made
estabeleceu a obrigatoriedade da mistura compulsory the mixture of 2% of
de 2% no diesel mineral por meio da Lei biodiesel in the mineral diesel oil, as
11.097 de janeiro/2005 prevendo atingir stated in Law no. 11,097 of January
5% em oito anos. A obrigatoriedade da 2005, and expects to reach 5% in eight
adição de 5% foi antecipada em 2010, years. The forced mixture of 5% was
e em julho de 2014 foi estendida para anticipated to 2010 and then extended
6%, e em novembro de 2014 para 7%, to 6% in July 2014 and then to 7% in
conforme a determinação do Governo November 2014, as determined by the
Dilma Rousseff, através da Lei 13.033 de Dilma Rousseff administration through
setembro/2014. Law no. 13,033 of September 2014.

A ANP criou uma sistemática de leilões ANP has created an auction system
para a aquisição dos volumes de biodiesel to acquire the amount of biodiesel
necessários para atender a demanda required to meet the demand
definida pelo Governo. O resultado foi o established by the government. As a
aumento da produção de biodiesel no result, the production of biodiesel in
país, que passou de 736 m3 em 2005 para Brazil increased, changing from 736 m3
alcançar 2,9 milhões de m3 em 2013. in 2005 to 2.9 million m3 in 2013.

A principal oleaginosa utilizada no Soybeans is the main oilseed used


Brasil para a produção do biodiesel é a in Brazil to produce biodiesel (80%),
soja (80%), sendo o sebo bovino outra followed by other raw materials like beef
matéria-prima (15%) e o algodão e tallow (15%) and cotton and other fatty
outros materiais graxos (5%). materials (5%).

Essa situação torna a produção do The production of biodiesel becomes


biodiesel extremamente dependente extremely dependent on the prices
dos preços do grão e farelo da soja no of soybean grain and bran in the
mercado internacional. Uma possível international market. Any increase in
valorização dos preços poderá reduzir os the prices may reduce the amounts of
volumes de biodiesel produzidos a partir biodiesel produced from soybeans in
da soja no Brasil. A Portaria MME n. 146, Brazil. The Ministerial Order MME no.
de abril/2013, que estabelece diretrizes 146, of April 2013, which establishes
específicas para a formação de estoques specific guidelines to stock biodiesel
de biodiesel no País, não parece in Brazil, does not guarantee enough
assegurar volumes suficientes em caso amounts in case of a significant

Energia / Energy 261


de significativa redução da produção de reduction in the production of biodiesel
biodiesel a partir da soja. from soybeans.

II – Análise dos dados das Tabelas e II - Analysis of Tables and Graphs data
Gráficos (em anexo) (in annex)

A Tabela 13.3 apresenta dados da oferta Table 13.3 shows data on primary
interna de energia por países selecionados energy supplied by selected
para o ano de 2013. Verifica-se que o Brasil countries in 2013. As to the primary
se situa numa posição intermediária em energy supply, Brazil is ranked in an
comparação com os demais países no que intermediate position compared with
diz respeito à oferta interna de energia the other countries: 283 million toe,
primária, com 283 milhões de tep, muito very close to developed countries like
próxima de países desenvolvidos como a Germany (313 million toe); Canada
Alemanha (313 milhões de tep); Canadá (251 million toe); France (252 million
(251 milhões de tep); França (252 milhões toe); and United Kingdom (192 million
de tep; e Reino Unido (192 milhões de tep). toe). Compared with other Latin
Em comparação com países do continente American countries, Brazil supplies
latino-americano, o Brasil apresenta uma much more primary energy than
oferta interna de energia bastante superior Argentina (80 million toe) and Chile
à países como a Argentina (80 milhões (37 million toe), for example. The
de tep) e Chile (37 milhões de tep). Neste position of the United States (2,141
indicador ressalta a posição dos Estados million toe) and, to a lesser extent,
Unidos (2.141 milhões de tep) e em menor Japan (452 million toe) should be
medida o Japão (452 milhões de tep). highlighted.

Entretanto, com uma população estimada Nevertheless, the per capita data on
em 201 milhões de habitantes (IBGE, 2013) energy supply reflect the lowest indicator
os dados da oferta de energia per capita for Brazil (1.4 toe/per capita) against the
refletem o menor indicador para o Brasil other countries selected in the Table,
(1,4 tep/per capita) frente aos demais considering the estimated population
países selecionados na Tabela. Destacam- of 201 million inhabitants (IBGE, 2013).
se o Canadá (7,2 tep/per capita) e os Canada (7.2 toe/per capita) and United
Estados Unidos (6,8 tep/per capita), além States (6.8 toe/per capita) stand out, as
de todos os demais países selecionados, well as all the other countries selected,
mesmo os países latino-americanos como even Latin American ones like Argentina
a Argentina (2,0 tep/per capita) e Chile (2,1 (2.0 top/per capita) and Chile (2.1 toe/per
tep/per capita). O desejável aumento da capita). The desirable increase of the per
oferta interna de energia per capita deverá capita supply of primary energy should
associar uma prudência na escolha das result from a careful selection of the
fontes sob o ponto de vista econômico sources, either under the environmental
e ambiental, associada ao esforço na or economic point of view, and should
melhoria da distribuição de renda do país, couple with the effort to improve income
de forma a assegurar as possibilidades distribution in Brazil, so as to ensure the

262 Brasil em números / Brazil in figures 2015


de aumento da qualidade de vida do increase of life quality of the Brazilian
conjunto da população brasileira. population as a whole.

Com respeito ao Potencial hidrelétrico Concerning the Brazilian hydroelectric


brasileiro, segundo as bacias hidrográficas, potential, according to river basins (data
(dados de dezembro de 2014) apresentado of December 2014) shown in Table
na Tabela 13.4, verifica-se que o potencial 13.4, it can be seen that the potential in
em operação é de “apenas” 37,3% em operation is “only” 37.3% in relation to
relação ao potencial total. the total potential.

A questão é que 65% do potencial a ser The point is that 65% of the potential
explorado no país está localizado na to be explored in Brazil is located in the
Região Amazônica (Bacias dos rios Madeira, Amazon Region (Madeira, Tocantins,
Tocantins, Araguaia, Xingu e Tapajós), Araguaia, Xingu and Tapajós basins), a
uma região com um ecossistema frágil, region with fragile ecosystems, whose
cujas cabeceiras dos rios são ocupadas river heads are occupied by traditional
por populações tradicionais e povos and Indian populations. Recent initiatives
indígenas. A história recente mostra have shown enormous difficulties in
grandes dificuldades na gestão social e terms of environmental and social
ambiental para viabilizar a construção management to make the construction
das obras hidrelétricas. Via-de-regra, os of hydroelectric plants viable. As a
valores culturais e os modos de reprodução general rule, cultural values and ways of
social destas populações têm sido social reproduction of those populations
desconsiderados, e as condicionantes have been ignored, as well as the socio-
sócioambientais definidas nos processos de environmental constraints established
licenciamento têm sido ignoradas, como in the licensing processes, as were the
evidenciam os exemplos das usinas Santo examples of Santo Antonio and Jirau
Antonio e Jirau, construídas no rio Madeira, plants, at Madeira River, and Belo Monte,
e a usina de Belo Monte, no rio Xingu. at Xingu River.

Trata-se de redefinir os procedimentos Procedures to take future advantage of


para viabilizar os futuros the hydroelectric potential of that region
aproveitamentos hidrelétricos na should be redefined, leaving behind
região, abandonando os projetos que those projects that bring irreversible
trazem consequências irreversíveis consequences to the populations and
para as populações e os ecossistemas ecosystems, as well as reconsidering
desta região, e reconsiderar a escala de the scale of other projects. The ultimate
outros projetos, de modo a conciliar objective is to accommodate the need
a necessidade do aumento da oferta to increase the supply of electricity so
de energia elétrica para assegurar as to ensure the development of Brazil
o desenvolvimento do país com a with environmental preservation and
preservação ambiental e a justiça social. social justice.

Por sua vez o Gráfico 13.1 apresenta On its turn, Graph 13.1 shows the
a evolução da produção de energia evolution of the production of primary

Energia / Energy 263


primária no Brasil para o período 2001- energy in Brazil for the 2001-2013
2013. Observa-se que os produtos da period. It can be noticed that sugarcane
cana-de-açúcar apresentaram o maior products registered the highest increase
crescimento na oferta, com 116,25%, in the supply (116.25%), followed
seguido do gás natural (101,33%), by natural gas (101.33%), petroleum
petróleo (56,96%), energia hidráulica (56.96%), hydropower (46.02%) and
(46,02%) e lenha (9,55%). firewood (9.55%).

O Gráfico 13.2 indica a evolução da Graph 13.2 shows the evolution of the
oferta interna de energia no Brasil para o supply of primary energy in Brazil for the
período 2001-2013. Verifica-se que o gás 2001-2013 period. It can be seen that
natural apresentou o maior crescimento natural gas recorded the highest increase
na oferta, com 201,18%, seguido dos in the supply (201.18%), followed
derivados da cana-de-açúcar (107,73%), by sugarcane products (107.73%),
hidráulica e eletricidade (40,98%), hydropower and electricity (40.98%),
petróleo e derivados (32,42%) e lenha e petroleum and derivatives (32.42%), and
carvão vegetal (9,52%). firewood and charcoal (9.52%).

O Gráfico 13.3 apresenta a evolução Graph 13.3 shows the evolution of the
do consumo final de energia no Brasil final consumption of energy in Brazil,
por fonte para o período 2001-2013. by source, for the 2001-2013 period. It
Observa-se que o gás natural apresentou can be noticed that natural gas posted
o maior crescimento no consumo final the highest growth in terms of the final
de energia, com 125,25%, seguido consumption of energy (125.25%),
bagaço de cana (88,05%), eletricidade followed by sugarcane bagasse (88.05%),
(66,77%), derivados de petróleo (37,64%) electricity (66.77%), petroleum derivatives
e lenha (18,12%). (37.64%) and firewood (18.12%).

Ao se comparar os dados da evolução The comparison between the evolution


da oferta interna com os da evolução do of primary supply and the evolution
consumo final observa-se que atenção of final consumption pointed out
maior deve ser dada à eletricidade, cujo that more attention should be given
crescimento do consumo no período, da to electricity, whose increase in the
ordem de 67%, é bastante superior ao consumption in this period (about
crescimento da hidráulica e eletricidade, 67%) is considerably higher than that
de 41%. Isso significa que o aumento da of hydropower and electricity (41%).
geração a partir das usinas hidrelétricas This means that the increase in the
não vem acompanhando o crescimento generation from hydroelectric plants
da demanda, que está sendo coberta has not been following the increase in
por uma participação cada vez mais the demand, which is being covered
significativa da eletricidade produzida more and more by the participation of
pelas usinas termoelétricas. As electricity produced by thermoelectric
consequências econômicas e ambientais plants. The environmental and
desse descompasso estão assinaladas economic consequences of this

264 Brasil em números / Brazil in figures 2015


na parte deste artigo dedicada à mismatch are described in the electricity
contextualização da eletricidade. contextualization section of this article.

Outro aspecto se refere ao menor Another aspect is the lower increase


crescimento do consumo final do gás in the final consumption of natural
natural (125%) em relação ao crescimento gas (125%) in relation to the increase
da oferta (201%). Essa situação revela of the supply (201%). Such situation
que o Brasil ainda apresenta dificuldades reveals that Brazil still faces difficulties
em consolidar seu mercado doméstico to consolidate its domestic market of
de consumo do gás natural. Esforços na consumption of natural gas. Efforts
política energética brasileira deverão ser will have to be made in the Brazilian
feitos para incentivar a substituição dos energy policy to encourage the
derivados de petróleo nos processos substitution of petroleum derivatives
industriais que utilizam calor de processo, in the industrial processes that use
além de uma maior extensão da rede de process heat, as well as to extend the
canalização do gás natural nos principais natural gas lines in the major urban
centros urbanos do país para aquecimento centers to direct heating, bringing
direto, com benefícios ambientais e de environmental benefits and energy
eficiência energética. efficiency.

Ainda, o crescimento do consumo final Also, the increase of 32% in the


de derivados de petróleo de 38% não primary supply of petroleum and
vem sendo acompanhado do aumento derivatives has not been following
da oferta interna de petróleo e derivados the increase in the final consumption
(32%), muito embora o crescimento of petroleum derivatives (38%), even
da produção de petróleo no período though the production of petroleum
tenha atingido 57%. Isso se deve a uma in this period has grown by 57%. This
capacidade de refino no país praticamente is due to a virtually stagnant refining
estagnada, com aumento de apenas cerca capacity, which increased only by 200
de 200 mil barris/dia no período. O Gráfico thousand barrels/day in this period.
13.5, relativo à evolução da dependência Graph 13.5, related to the evolution
externa de energia, confirma com os dados of the dependence on foreign energy,
2011-2013 o aumento da necessidade de validates, with the 2011-2013 data,
importação do óleo diesel e gás liquefeito the increasing need to import diesel
de petróleo (GLP) para satisfazer a oil and LPG to meet the domestic
demanda doméstica. demand.

No que se refere à evolução do consumo As to the evolution of final energy


final de energia no Brasil por setor, para o consumption in Brazil, by sector, in the
período 2001-2013, o Gráfico 13.4 indica 2001-2013 period, Graph 13.4 points out
que o setor de transportes apresenta a that the transportation sector registers
maior taxa de crescimento, com 73,95%, the highest growth rate (73.95%),
seguido do setor comercial, com 68,67%, followed by the commercial sector
setor industrial, com 43,52% e o setor (68.67%), industrial sector (43.52%) and
residencial, com 17,77%. Estes dados the residential sector (17.77%). Such data

Energia / Energy 265


revelam que o transporte de bens e pessoas also reveal that the transportation of
é também o setor mais ineficiente, pela goods and persons is the most inefficient
utilização preponderante do transporte sector, either due to the predominant
pelo modal rodoviário (que consome use of road transportation - which
basicamente óleo diesel), e pela utilização basically consumes diesel oil - or to
do transporte individual, em detrimento the use of individual transportation
do transporte coletivo. As consequências rather than mass transportation. The
se refletem no assim denominado “Custo consequences are reflected in the so-
Brasil” no transporte de mercadorias, em called “Brazil Cost” in the transportation
rodovias precárias que caracterizam o of goods, in the precarious roads which
sistema rodoviário brasileiro, e nos graves characterize the Brazilian road system,
problemas de (i)mobilidade nos grandes and in serious (im)mobility problems in
centros urbanos do país. the major urban centers.

Célio Bermann

Doutor em Planejamento de Sistemas PhD in Planning of Energy Systems from the


Energéticos pela Universidade Estadual de University of Campinas – UNICAMP
Campinas – UNICAMP Postdoctorate degree from the Federal University
Pós-Doutor pela Universidade Federal de São of São Paulo – USP
Paulo - USP Associate Professor 2 (Lecturer) of the Energy and
Professor Associado 2 (Livre-Docente) Environment Institute of the University of São
do Instituto de Energia e Ambiente da Paulo - IEE/USP
Universidade de São Paulo – IEE/USP
Coordinator of the Masters and PhD Program on
Coordenador do Programa de Pós-Graduação
Energy of the University of São Paulo – PPGE/USP
em Energia da Universidade
de São Paulo – PPGE/USP Research fellow in Productivity of the National
Bolsista em Produtividade de Pesquisa do CNPq Counsel of Technological and Scientific
Vice-Presidente da Sociedade Brasileira de Development - CNPq
Planejamento Energético – SBPE Vice-Chairman of the Brazilian
Society of Energy Planning - SBPE

Translated by: La-Fayette Côrtes Neto

266 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 13.1 - Dados gerais de energia - 2011-2013
Table 13.1 - General data on energy - 2011-2013

Especificação/ Unidade/
2011 2012 2013
Item Unit

6
Oferta interna de energia/ 10 tep/ 272 284 296
Total primary energy supply 10 6 toe

Per capita/ tep/hab. 1,41 1,46 1,47


Per capita toe/inhab

Por PIB/ tep/1 000 US$ 0,122 0,126 0,128


Per GDP toe/1,000 US$

Consumo final de energia/ 106 tep/ 246 253 260


6
Final energy consumption 10 toe

Geração de eletricidade/ TWh 532 552 570


Electricity generation TWh

Produção de petróleo/ 103 b/d / 2 197 2 160 2 118


Petroleum production 10 3 bbl

Importação total de energia/ 103 bep/d / 1.380 1.548 1.537


Total energy imports 10 3 boe/d

Exportação total de energia/ 103 bep/d / 878 801 673


Total energy exports 10 3 boe/d

Fonte/Source: Balanço energético nacional 2014. Ano Base 2013. Ministério de Minas e Energia/
Empresa de Pesquisa Energética 2014.
Nota: tep - tonelada equivalente de petróleo; bep - barril equivalente de petróleo; b/d - barril por dia./
Note: toe - tonne of oil equivalent; boe - barrel of oil equivalent; bbl/d - barrel per day.

Energia / Energy 267


Tabela 13.2 - Geração de energia elétrica - 2012-2013
Table 13.2 - Generation of electricity - 2012-2013

Geração de energia elétrica/


Generation of electricity

Unidades da Federação/ Percentual de


Federation Units 2012 2013 crescimento
2013/2012/
Percentage growth
GWh/ GWh 2013/2012

Brasil/ Brazil 552 498 570 025 3,2


Rondônia 4 1 73 6 407 53,5
Acre 377 234 (-) 38,0
Amazonas 9 561 9 9 70 4,3
Roraima 128 16 9 32,2
Pará 41 217 41 191 (-) 0,1
Amapá 1 704 1 816 6, 6
Tocantins 12 747 11 881 (-) 6,8
Maranhão 3 621 11 181 208,7
Piauí 723 731 1,1
Ceará 4 425 10 396 135,0
Rio Grande do Norte 2 920 3 756 28,6
Paraíba 1 01 0 1 854 83,6
Pernambuco 8 395 9 733 15,9
Alagoas 19 325 13 029 (-) 32,6
Sergipe 10 177 6 760 (-) 33,6
Bahia 25 816 22 416 (-) 13,2
Minas Gerais 71 655 54 013 (-) 24,6
Espírito Santo 6 860 8 464 23,4
Rio de Janeiro 47 610 55 112 15,8
São Paulo 78 534 75 517 (-) 3,8
Paraná 92 819 103 447 11,4
Santa Catarina 16 963 25 660 51,3
Rio Grande do Sul 17 829 27 306 53,2
Mato Grosso do Sul 25 896 25 281 (-) 2,4
Mato Grosso 10 802 12 361 14,4
Goiás 37 080 31 212 (-) 15,8
Distrito Federal/ Federal District 130 130 (-) 0,8

Fonte/Source: Balanço energético nacional 2014. Ano Base 2013. Ministério de Minas e Energia/Empresa
de Pesquisa Energética. 2014.

Nota: Inclusive geração de autoprodutores./


Note: Including generation from auto-producers.

268 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 13.3 - Produção de petróleo e oferta interna de energia,
por países selecionados - 2013
Table 13.3 - Petroleum production and total primary energy supply,
by selected countries - 2013

Produção Oferta interna de energia/


de petróleo Total primary energy supply
1 000 barril/dia (1) /
Países selecionados/ Total
Petroleum tep
Selected countries
production 106 tep/ per capita/
1,000 barrels Total toe
6 per capita
per day (1) 10 toe

Alemanha/ Germany 145 313 3,8


Argentina/ Argentina 552 80 2,0
Brasil/ Brazil 2 118 283 1,4
Canadá/ Canada 4 140 251 7,2
Chile/ Chile 11 37 2,1
Estados Unidos/ United States 11 085 2 141 6,8
França/ France 86 252 3,9
Itália/ Italy 138 159 2,6
Japão/ Japan 14 452 3,5
Reino Unido/ United Kingdom 890 192 3,0

Fonte/Source : International Energy Agency - IEA. IEA Data Services.


(1) Inclusive NGL - Líquidos de Gás Natural./ (1) Including NGL - Natural Gas Liquids.

Tabela 13.4 - Potencial hidrelétrico, segundo as bacias


hidrográficas - 2014
Table 13.4 - Hydroelectric potential, according to river basins - 2014

Potencial hidrelétrico (Potência instalada-MW)/


Hydroelectric potential (Installed power- MW)
Bacias hidrográficas/ Em
River basins Total/ operação/ Inventário/ Estimado/ Outros/
Total In Inventory Estimated Others
operation

Total/ Total 247 242 92 156 71 743 46 730 36 613


Amazônica/ Amazon 96 410 8 882 38 164 32 976 16 388
Tocantins/ Tocantins 26 869 13 193 7 897 1 908 3 872
Atlântico Norte e Nordeste/ North
and Northeast Atlantic 2 941 587 1 183 707 463
São Francisco/ São Francisco 22 596 10 724 3 883 1 561 6 429
Atlântico Leste/ Eastern Atlantic 13 960 5 393 5 567 1 423 1 577
Paraná/ Paraná 62 706 43 335 9 275 5 710 4 385
Uruguai/ Uruguay 11 656 6 333 4 017 416 890
Atlântico Sudeste/ Southeast Atlantic 10 105 3 709 1 756 2 031 2 609

Fonte/Source: Centrais Elétricas Brasileiras - ELETROBRAS, Sistema de Informações do Potencial


Hidrelétrico Brasileiro.
Nota: Dados de dezembro 2014./ Note: Data of December 2014.

Energia / Energy 269


Gráfico 13.1 - Produção de energia primária - 2001-2013
Graph 13.1 - Primary energy production - 2001-2013
1 000 tep/1,000 toe
120 000

100 000

80 000

60 000

40 000

20 000

0
2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
Petróleo/ Gás natural/ Energia hidráulica/
Petroleum Natural gas Hydropower
Lenha/ Produtos da cana-de-açúcar/
Firewood Sugarcane products
Fonte/Source: Balanço Energético Nacional 2014: Ano base 2013. Ministério de Minas e Energia/Empresa de
Pesquisa Energética, 2014.

Gráfico 13.2 - Evolução da oferta interna de


energia - 2001-2013
Graph 13.2 - Evolution of primary energy supply - 2001-2013
1 000 tep/1,000 toe
140 000
120 000
100 000
80 000
60 000
40 000
20 000
0
2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013

Petróleo e derivados/ Gás natural/ Hidráulica eletricidade/


Petroleum and derivatives Natural gas Hydropower and electricity
Lenha e carvão vegetal/ Derivados da cana-de-açúcar/
Firewood and charcoal Sugarcane products
Fonte/Source: Balanço Energético Nacional 2014: Ano base 2013. Ministério de Minas e Energia/Empresa de
Pesquisa Energética, 2014.

270 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Gráfico 13.3 - Evolução do consumo final de energia, por fonte
2001-2013
Graph 13.3 - Evolution of final energy consumption, by source - 2001-2013
1 000 tep/1,000 toe
140 000

120 000

100 000

80 000

60 000

40 000

20 000

0
2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
Derivados de petróleo/ Gás natural/ Lenha/
Petroleum derivatives Natural gas Firewood
Bagaço de cana/ Eletricidade/
Sugarcane bagasse Electricity
Fonte/Source: Balanço Energético Nacional 2014: Ano base 2013. Ministério de Minas e Energia/Empresa
de Pesquisa Energética, 2014.

Gráfico 13.4 - Evolução do consumo final de energia,


por setor - 2001-2013
Graph 13.4 - Evolution of final energy consumption, by sector - 2001-2013
1 000 tep/1,000 toe
100 000
90 000
80 000
70 000
60 000
50 000
40 000
30 000
20 000
10 000
0
2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013

Comercial/ Residencial/ Transporte/ Industrial/


Commercial Residential Transportation Industrial

Fonte/Source: Balanço Energético Nacional 2014: Ano base 2013. Ministério de Minas e Energia/Empresa
de Pesquisa Energética, 2014.

Energia / Energy 271


Gráfico 13.5 - Dependência externa de energia - 2001-2013
Graph 13.5 - Dependence on foreign energy - 2001-2013
%
90,0
80,0
70,0
60,0
50,0
40,0
30,0
20,0
10,0
0,0
-10,0
2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
Dependência total/ Petróleo/ Carvão/ Eletricidade/
Total dependence Petroleum Coal Electricity
Fonte/Source: Balanço Energético Nacional 2014: Ano base 2013. Ministério de Minas e Energia/Empresa
de Pesquisa Energética, 2014.

Gráfico 13.6 - Evolução do consumo final de energia em relação ao


valor agregado, por setor - 2002-2013
Graph 13.6 - Evolution of final energy consumption in relation
to the value added, by sector - 2002-2013
tep/10³US$/toe/10³US$
0,30

0,25

0,20

0,15

0,10

0,05

0,00
2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013

Consumo final energético(1)/ Serviços/ Agropecuária/


Final energy comsumption(1) Services Agriculture
Indústria/ Energético/
Industry Energy sector
Fonte/Source: Balanço energético nacional 2014: Ano base 2013. Ministério de Minas e Energia/Empresa
de Pesquisa Energética - EPE, 2014.
Nota: Dólar constante de 2012./Note: Constant dollar of 2012.
(1) Inclusive consumo residencial./ (1) Including residential consumption.

272 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Gráfico 13.7 - Participação de fontes renováveis na matriz energética
2011-2013
Graph 13.7 - Share of renewables sources in the energy matrix - 2011-2013

8,1 91,9
OCDE/OECD (2011)

10 90
Mundo/world (2011)

42,3 57,7
Brasil/Brazil (2012)

Brasil/Brazil (2013) 41 59
%

Renováveis/renewable Não renováveis/non renewable

Fonte/ Source: Balanço Energético Nacional, 2014. Disponível em/ Available from: <https://ben.epe.gov.br/
BENRelatorioSintese2014.aspx>. Acesso em: mai.2014/Cited: May. 2014.

Energia / Energy 273


Comércio
Trade

Blumenau, rua XV de Novembro/ Blumenau, XV de Novembro Street, 1981


Willy Zumblieck
Comércio Trade

Os dados sobre Comércio apresentados The data on Trade presented herein


neste capítulo destacam a relevância deste highlight the relevance of this sector to the
setor para o país, tanto no que tange à country, regarding both the generation
geração de emprego e renda, quanto of employment and income, and the
na contribuição para o crescimento da resulting contribution to the growth of
economia brasileira. Este é o setor mais the Brazilian economy. This is the most
expressivo para o país, em termos de valor relevant sector in the country, in terms
adicionado bruto (VAB), representando of gross value added (GVA), representing
20,1% do total em 20141. Além disso, é um 20.1% of it in 20141. Furthermore, the trade
setor que cresce continuamente nos últimos sector has recorded steady increase in the
anos, tendo crescido 4,5% de 2002 a 2012. last years, having grown by 4.5% from 2002
Este crescimento é mais significativo do que to 2012. That means Trade grew above
o do próprio PIB (Produto Interno Bruto) GDP (Gross Domestic Product) levels, for
brasileiro, que apresentou incremento de the latter had an increment of 3.6% in the
3,6% no mesmo período2. same period2.

Tais números refletem o tamanho These figures reflect the considerable


considerável e ainda crescente do mercado - and still growing - size of the Brazilian
consumidor brasileiro, que com os consumer market, which, as a result of
programas governamentais implantados governmental programs implemented in
nos últimos anos e o aumento significativo recent years and of the increased access
do acesso ao crédito (atrelado aos juros to credit (associated to low interest rates)
baixos) alcançou níveis inéditos de has reached high consumption levels. In
consumo. Em uma perspectiva mais ampla, a broader perspective, the accelerated
o crescimento acelerado colocou o Brasil increase has placed Brazil in the number
no segundo lugar entre os BRICs (Brasil, two position of biggest economies among
Rússia, India e China), sendo a segunda

1
Fonte/Source: Euromonitor International (2015).
2
Fonte/Source: Mapa Estratégico do Comércio 2014-2020 (FECOMERCIO-RJ, 2013).
maior economia entre estes países, atrás BRIC countries (Brazil, Russia, India and
apenas da China3. China), only second to China3.

No setor do Comércio encontram-se The Trade sector encompasses


mais de um milhão e meio de empresas more than one and a half million
brasileiras (mais precisamente 1.613.060 Brazilian companies (more
empresas, conforme nos mostra a tabela precisely 1,613,060 ones, as
14.1). O Comércio conta com a presença shown in table 14.1). Trade
de empresas familiares ou não, de todos includes family and non-family
os portes, que comercializam uma ampla companies, of all sizes, which deal
gama das mais diversas mercadorias nas with a wide variety of goods even
regiões mais longínquas do país. O setor in faraway areas of the country.
é responsável por histórias empresariais The sector accounts for some
dignas de destaque, a partir de casos de noteworthy business stories, based
sucesso nos negócios com a prosperidade on successful careers in business and
de pequenos comerciantes que se on the prosperity of small traders
tornam grandes empresários. Vale who eventually became major
salientar ainda que os números desta businesspeople. The figures in this
pesquisa revelam um acréscimo de 2,68% survey show an increase of 2.68%
em relação ao ano anterior, no que se versus the previous year in relation
refere ao número de empresas que fazem to the number of companies in the
parte do setor do Comércio. Trade sector.

O Comércio é composto por Varejistas e Trade is formed by Wholesalers and


Atacadistas. Segundo Churchill e Peter Retailers. According to Churchill
(2012), varejista é o intermediário que and Peter (2012), a retailer is the
serve de elo entre os produtores e os intermediary that connects producers
consumidores, vendendo principalmente and consumers, but sells to final
para consumidores finais. Atacadista, consumers, mainly. A wholesaler,
por sua vez, é a “empresa que compra, in turn, is the company that buys,
adquire direitos de propriedade, armazena acquires property rights, stores and
e revende bens a varejistas e outras resells goods to retailers and other
organizações” (p. 403). organizations.

A tabela 14.1 destaca o número Table 14.1 highlights the significant


significativo de pessoal empregado number of persons employed in
no setor comercial, incluindo o Varejo, the Trade sector, including Retail,
o Atacado e o Comércio de veículos, Wholesale and the Trade of vehicles,
peças e motocicletas. No total são pieces and motorcycles. It represents
10.223.653 pessoas, representando uma an important share of Brazilian
parcela importante dos trabalhadores workers, amounting to 10,223,653
brasileiros. Considerando-se que o total persons. Considering total salaries
de salários e demais retiradas monetárias and other withdrawals, which reach
3
Fonte/Source: Euromonitor International (2015).

278 Brasil em números / Brazil in figures 2015


é de R$ 150.882.801.000,00, a média R$ 150,882,801,000.00, the average
de remuneração anual no Comércio é annual compensation paid by Trade
de R$14.758,20. Este valor obviamente is R$ 14,758.20. This figure certainly
inclui as férias, 13º salário, comissões includes vacation benefits, the 13th
e premiações, ou seja, todas as formas salary, commissions and bonuses,
de retiradas monetárias possíveis. O that is, all possible sorts of monetary
contingente de pessoas trabalhando no earnings. The number of persons
Comércio, assim como a remuneração working in Trade and the earned
envolvida, retroalimenta o crescimento compensation feed the sector itself
do próprio setor. towards growth.

A tabela 14.3 demonstra como se Table 14.3 shows how these


dividem estes profissionais, bem como professionals, and their
sua remuneração, entre os seguintes compensation - are subdivided
segmentos: comércio de veículos, peças among the following segments:
e motocicletas, comércio atacadista e trade of vehicles, pieces and
comércio varejista. O varejo é o segmento motorcycles, wholesale trade and
que concentra o maior número de retail trade. Retail concentrates
empresas, 79,7% do total das empresas most companies, 79.7% of those
do Comércio, o que representa uma in the Trade sector, which means a
gama de 1.285.609 empresas. O comércio total 1,285,609 companies. Wholesale
atacadista, apesar de representar apenas trade, in spite of representing only
10,8% das empresas do Comércio, é 10.8% of Trade companies, accounts
responsável pelo emprego de 17% for 17% all the employed persons in
do pessoal ocupado no setor, assim the sector, and for 26.5% of salaries
como por 26,5% dos salários e outras and other compensation, resulting
remunerações, totalizando o montante de in an amount of 40 billion reais (see
40 bilhões de reais (conforme tabela 14.2). table 14.2).

Isso revela que, proporcionalmente, as It can be seen that, in proportional


empresas atacadistas empregam mais terms, wholesale companies employ
pessoal e também oferecem melhores more persons and offer better
remunerações aos seus colaboradores. compensation to their workers.
O número médio de colaboradores The average number of workers
no Atacado é de 9,9 por empresa, in Wholesale is 9.9 per company,
enquanto no Varejo este número é de whereas in Retail this figure falls to
5,9. A remuneração média anual dos 5.9. The annual average compensation
empregados das empresas atacadistas of workers in wholesale companies is
é de R$ 23.104,62, bastante superior à R$ 23,104.62, way beyond the average
média do setor do Comércio como um paid by the Trade sector in general,
todo (R$14.758,20, como apresentado (R$ 14,758.20, as shown before). The
anteriormente). Por sua vez, a média de average annual compensation of a
remuneração anual de um empregado Retail worker, in turn, is only
no Varejo é de apenas R$ 12.491,07. R$ 12,491.07.

Comércio / Trade 279


Em um país de dimensões continentais, In a country of continental
que se depara com complicadas dimensions, which deals with
questões relativas à logística e complex matters relative to logistics
infraestrutura, a importância do atacado and infrastructure, retail plays a
para a adequada distribuição dos bens very significant role in the proper
e serviços nas mais variadas regiões distribution of goods and services in
do país é bastante expressiva. Muitas varied regions of the territory. Many
empresas produtoras dependem dos good-producing companies depend
atacadistas para que seus produtos on wholesalers to make their products
alcancem os varejistas e consumidores available to retailers and to consumers
de todas as áreas de interesse. Rocha, from all the areas of interest. Rocha,
Ferreira e Silva (2012) relacionam as Ferreira and Silva (2012) describe
funções exercidas pelos atacadistas, the functions of wholesalers, among
entre elas comprar e armazenar grandes which are: buying and storing big
quantidades de produtos, proporcionar amounts of products, providing
cobertura ampla de mercado, broad market coverage, making
disponibilizar sortimento variado available a varied assortment of items
e coletar informações de mercado. and collecting market information.
Churchill e Peter (2012) salientam Churchill and Peter (2012) stress that
ainda que “a capacidade de escolher the capacity to choose and to work
e trabalhar cooperativamente com cooperatively with wholesalers can be
atacadistas pode ser um importante fator a determining factor for the success of
no sucesso de um varejista” (p.403). a retailer.

Tais considerações explicam o fato de These considerations explain the fact


44,1% da receita líquida de revenda do that 44.1% of the net sales revenue of
Comércio ser originada pelas empresas Trade comes from wholesale companies.
atacadistas, percentual ainda maior do This percentage is even bigger than the
que as receitas geradas pelas empresas revenue generated by retail companies,
varejistas, que por sua vez são responsáveis since these account for 42.6% of the
por 42,6% da receita do setor comercial, trade sector revenue, according to data
conforme dados da tabela 14.3. A tabela from Table 14.3. Table 14.2 shows that
14.2 demonstra que a receita total do the total revenue from Wholesale is R$
Atacado é de R$1.109 bilhões, enquanto a 1,109 billion, whereas Retail accounts for
do Varejo é de R$ 1.071 bilhões. R$ 1,071 billion.

Nas tabelas e gráficos apresentados após In the tables and graphs presented at
este artigo, percebe-se um destaque para the end of this article, a highlight is
o segmento de comércio de veículos, observed for the segment of trade of
peças e motocicletas. Isso ocorre pois vehicles, pieces and motorcycles. That
este é o segmento mais significativo occurs since this is the most significant
do Comércio varejista brasileiro, segment in the Brazilian Retail trade, and
representando 23,8% da receita total do represents 23.8% of the total revenue of
setor, conforme o gráfico 14.1. O Brasil é the sector, as shown in graph 14.1. Brazil
o 7º maior produtor de automóveis do is the 7th biggest car producer in the

280 Brasil em números / Brazil in figures 2015


mundo, tendo produzido 3,7 milhões de world, having manufactured 3.7 million
veículos automotores em 20134. Outros motor vehicles in 20134. Other segments
segmentos também ganham destaque, also stand out, such as supermarkets and
como os supermercados e hipermercados hypermarkets (with 19.2% of the sector),
(19,2% do setor), os combustíveis fuels (12.5%) and department stores,
(12,5%) e as lojas de departamento, household appliances and furniture
eletrodomésticos e móveis (9,5%). (9.5%).

Comparando-se os dados referentes A comparison of data for these


aos segmentos com os do ano anterior, segments with the previous year’s
percebe-se que o segmento de comércio de results shows that the trade of
veículos, motocicletas e peças apresentou vehicles, motorcycles and pieces
queda de 1,7% de 2011 para 2012. Em 2011 recorded decrease of 7.1% from
este segmento representava 25,5% do 2011 to 2012. In 2011 this segment
Comércio. Tal retração ocorreu mesmo com represented 25.5% of Trade. This
a intervenção governamental de caráter decrease occurred in spite of the
protecionista da indústria nacional, com government protective intervention
medidas como a redução de alíquotas de towards national industry,
impostos (notadamente o IPI – Imposto characterized by measures as reduction
sobre Produtos Industrializados) e a of tax rates (notably IPI – Tax on
desvalorização cambial. Por outro lado, Industrialized Products) and exchange
houve um crescimento no segmento de rate devaluation. On the other hand,
supermercados e hipermercados, que there was increase in the segment of
representava 18,4% do Comércio varejista supermarkets and hypermarkets, which
em 2011 e em 2012 passou a representar represented 18.4% of Retail trade in
19,2%5, possivelmente alavancado 2011 and increased to 19.2%5 in 2012,
pelo incremento do poder aquisitivo da possibly due to the purchasing power
nova Classe C. of the new C social class.

C. K. Prahalad (2010), renomado especialista C. K. Prahalad (2010), a renowned


na área de administração estratégica, specialist in the field of strategic
aponta como uma das oportunidades a administration, indicates the so-called
chamada base da pirâmide. Para ele, o bottom of the pyramid as one of the
futuro dos negócios está na satisfação das opportunities. He states that the future
necessidades das classes menos favorecidas of business lies in the satisfaction of
da população, pois há um potencial muito needs of lower classes, since there is
grande a ser explorado nos mercados a vast potential to be explored in low
de baixa renda, em especial nos países income markets, mainly in countries with
de grande população. Apesar do tom a big population. Despite the prophetic
profético das afirmações de Prahalad (2010), tone of Prahalad (2010), there are

4
Fonte/Source: Anuário da Indústria Automotiva Brasileira [Yearbook of the Brazilian Motor Vehicle Industry]
(ANFAVEA, 2015).
5
Fonte/Source: Brasil em Números [Brazil in Figures] (IBGE, 2014).

Comércio / Trade 281


percebem-se similaridades com a evolução similarities with the evolution
do mercado consumidor brasileiro nos of the Brazilian consumer market
últimos anos, em especial no que se refere in the last few years, especially in
ao Varejo. terms of Retail.

No Comércio atacadista, por sua vez, In Wholesale trade, the distribution


a distribuição por setores ocorre de by sectors occurs in a rather different
forma um pouco diferente, conforme way, as shown in Graph 14.2. The
apresentado no gráfico 14.2. O segmento most significant segment is fuels,
mais expressivo são os combustíveis, com with participation of 23.8% in the
participação de 23,8% na receita total do total revenue and a decrease of
Atacado. A participação deste segmento 1.7%6 versus the previous year.
obteve redução de 1,7%6 em relação ao It is followed by the group food
ano anterior. Em seguida aparecem os products, beverages and tobacco,
produtos alimentícios, bebidas e fumo, which accounts for 18.2% of the
responsáveis por 18,2% da receita total do total wholesale revenue, and records
atacado, tendo apresentado acréscimo na increase in participation versus the
sua participação em relação ao ano anterior, previous year of about 1%. The data
na ordem de 1%. Os dados condizem com are in accordance with the results
os resultados apresentados em relação ao presented for Retail trade, pointing
Comércio varejista, que aponta redução to decline in the trade of cars, vehicles
no comércio de automóveis, veículos e and pieces, and to increase in the
peças, e crescimento no segmento de segment of hypermarkets
hipermercados e supermercados. Pode-se and supermarkets. Highlights in
destacar também como significativos para the total Wholesale revenue
a receita total do Atacado os segmentos are general goods (12.4%),
de mercadorias em geral (12,4%), produtos pharmaceuticals (8.9%) and
farmacêuticos (8,9%) e máquinas e industrial machinery and
equipamentos industriais (7,4%). equipment (7.4%).

Outra questão importante é a Another relevant question is the


participação das empresas, por faixas de contribution of companies, by ranges of
pessoal ocupado, na receita operacional employed persons, to the net operating
líquida do Comércio. As empresas com revenue of Trade. Companies with 500
500 funcionários ou mais representam or more employed persons represented
31,6% desta receita, segundo o gráfico 31.6% of the revenue, according to
14.3. É natural que empresas de grande graph 14.3. Naturally, large companies,
porte, onde se inserem grandes grupos, to which major groups - including those
muitos com capital internacional, sejam with international capital – belong,
aquelas que mais contribuam para a are those accounting for the biggest
receita operacional líquida total do contributions to the net operating
setor. Neste rol de grandes empresas revenue of the sector. In this group,
comerciais se destacam o Grupo Pão some major commercial companies

6
Fonte/Source: Fonte/Source: Brasil em Números [Brazil in Figures] (IBGE, 2014).

282 Brasil em números / Brazil in figures 2015


de Açúcar, com quase 2.000 lojas no stand out: Pão de Açúcar, with almost
país, o Grupo Carrefour, que emprega 2,000 stores in the country, Carrefour,
65.000 funcionários, e o Grupo Walmart, which employs 65,000 persons and
que faturou R$24,4 milhões em 20137. Walmart, which generated R$ 24.4
O gráfico 14.6 aponta ainda que 17,3% million in 20137. Graph 14.6 shows that
do pessoal empregado no Comércio 17.3% of the persons employed in Trade
atuam nas empresas com mais de 500 were part of companies with more than
empregados. 500 employees.

Porém o gráfico 14.3 revela uma Graph 14.3, however, presents an


perspectiva interessante: o segundo grupo interesting perspective: the second
de empresas que mais contribui para a group of companies in terms of
receita operacional líquida do Comércio contribution to the net operating
são as micro e pequenas empresas, que revenue of Trade are micro and small
possuem no máximo 19 colaboradores, companies, with 19 employees, at
com receita correspondente a 27,8% do most, and revenue corresponding to
total. Complementarmente, o gráfico 14.6 27.8% of the total. As complementary
revela que estas empresas de pequeno information, graph 14.6 shows these
porte são as que mais empregam small companies are the ones employing
profissionais, sendo responsáveis por most professionals, being responsible for
54,6% do total de pessoal ocupado do 54.6% of the total employed persons in
Comércio, totalizando um contingente de Trade. They have an overall number of
mais de 5,5 milhões de trabalhadores. 5.5 million workers in this segment.

De fato, dados do Global Entrepeneurship In fact, data from the Global


Monitor sobre empreendedorismo no Entrepreneurship Monitor on
Brasil revelam que a maioria dos novos entrepreneurship in Brazil show that
empreendimentos brasileiros são no most of the new Brazilian entrepreneurs
setor de Comércio, principalmente belong to the Trade sector, principally
nos segmentos de artigos de vestuário in the segments of wearing apparel and
e acessórios (8,6% do total de accessories (8.6% of the total starting
empreendedores inciais), cosméticos, entrepreneurs), cosmetics, toiletries
produtos de perfumaria e de higiene and personal hygiene products (6%)
pessoal (6%) e comércio de mercadorias and trade of goods in general, with
em geral, com predominância de produtos a predominance of food products –
alimentícios – minimercados, mercearias e minimarkets, grocery stores and general
armazéns (3,2%)8. stores (3.2%)8.

7
Fonte/Source: Ranking IBEVAR 120 maiores empresas do varejo brasileiro (IBEVAR, 2014).
8
Fonte/Source: Empreendedorismo no Brasil (GEM, 2013).

Comércio / Trade 283


O gráfico 14.4 apresenta que a relevância Graph 14.4 shows that small
das pequenas empresas do Comércio se companies kept their level of
manteve de 2011 para 2012, pois houve relevance from 2011 to 2012, for
um crescimento de R$ 546,7 bilhões para there was increase from R$ 546,7
R$ 679 bilhões na receita operacional billion to R$ 679 billion in the net
líquida nas empresas que possuem até operating revenue of companies
19 funcionários. Dentre todas as faixas de with up to 19 employees. Among
pessoal ocupado analisadas, esta faixa foi all the analyzed ranges of employed
a que obteve o maior crescimento tanto persons, in both absolute and relative
em números absolutos quanto relativos, figures, there was increase
tendo aumentado em 24,2% e R$ 132,3 of 24.2% and R$ 132.3 billion in
bilhões a sua receita operacional líquida. the net operating revenue. In second
Em seguida, aparecem as empresas do place are Trade companies with
Comércio com mais de 500 empregados, more than 500 employees, which
que cresceram 16,7%. No total, o setor grew 16.7%. The Trade sector as
do Comércio cresceu 16,4%, com um a whole increased 16.4%, with
incremento de R$ 344,6 bilhões na sua increment of R$ 344.6 billion in its
receita operacional líquida. net operating revenue.

Entretanto, os dados apresentados no Nevertheless, the data presented in


gráfico 14.5 indicam cautela, uma vez que graph 14.5 point to the need of caution,
demonstram tendência de retração na taxa since they evidence a trend to decrease
acumulada de desempenho do comércio in the cumulative rate of retail trade
varejista, a partir de 2010. O setor segue em performance, from 2010 on. The sector
desenvolvimento, porém o crescimento remains in development, but the relative
relativo, tanto da receita nominal quanto growth, both of nominal revenue and of
do volume de vendas, é cada vez menor. volume of sales, is increasingly smaller.
Em 2014, a receita nominal do Comércio In 2014, the nominal revenue of Trade
cresceu 8,5% e o volume de vendas increased 8.5% and the volume of
aumentou 2,2%, índices significativamente sales rose by 2.2%, with such indexes
menores do que os do ano anterior (11,9% significantly below those in the previous
e 4,3%, respectivamente). Comparando-se year (11.9% and 4.3%, respectively).
estes números aos de 2010, quando houve Comparing these figures to those of 2010,
crescimento de 14,5% na receita nominal e when there was increase of 14.5% in
de 10,9% no volume de vendas, percebe- nominal revenue and of 10.9% in volume
se a expressiva redução dos indicadores de of sales, there has been significant decline
desempenho no comércio varejista. of performance indicators in retail trade.

Todos os dados expostos nesta análise All the data presented in this analysis
demonstram a importância do Comércio show the importance of Trade for the
para a economia brasileira, destacando Brazilian economy. It stands out as a
um segmento que cresce a olhos vistos e segment which has recorded evident
que impacta nos dados de crescimento increase and which affects the data
do PIB (Produto Interno Bruto) brasileiro. on the GDP (Gross Domestic Product)
Porém, é necessário ter precaução growth. However, caution before future

284 Brasil em números / Brazil in figures 2015


quanto às perspectivas futuras, pois as prospects is required, because forecasts
previsões apontam para a desaceleração suggest economic downturn, mainly
da economia, devido principalmente aos due to the low levels of investment,
baixos níveis de investimento, problemas problems in infrastructure and rise
de infraestrutura e elevação da taxa de of interest rates9. The electoral
juros9. O processo eleitoral gerou tensões process led to tensions in the market,
no mercado, que foram especialmente mainly observed in the second
sentidas no segundo semestre de 2014. semester of 2014.

O mercado automobilístico, por exemplo, The car market, for example, has
já começa a sentir este desaquecimento already felt the effects of this economic
econômico, com diversos episódios de slowdown, which resulted in several lay-
demissões, férias coletivas e redução da offs, collective vacations and decrease
produção nesta indústria no primeiro of output in the first semester of 2015.
semestre de 2015. Segundo dados da According to data from ANFAVEA
ANFAVEA (Associação Nacional dos (National Association of Motor Vehicle
Fabricantes de Veículos Automotores), o Manufacturers), the number of licenses
número de licenciamentos de automóveis for cars in the first four months of
no primeiro quadrimestre de 2015 2015 fell by approximately 18%, in
sofreu decréscimo aproximado de 18%, comparison with results for the same
comparado ao mesmo período de period in 2014. This scenario will
2014. Este cenário certamente irá afetar certainly have an impact on the
o segmento mais representativo do most representative sector of Trade,
Comércio, ou seja, o Comércio de Veículos, that is, Trade of vehicles, motorcycles
motocicletas e peças gerando, por sua and pieces, resulting, thus, in a big
vez, alto impacto no PIB (Produto Interno impact on the country’s GDP (Gross
Bruto) do país. Domestic Product).

Diante deste cenário, devemos lembrar With this scenario ahead, we must
as palavras de J. F. Kennedy, quando remember the words of J. F. Kennedy,
destacou que a palavra crise, quando as he stated that the word crisis, in
escrita em chinês, é composta por dois Chinese, is formed by two characters:
caracteres: um representa perigo e o one representing danger, and the other,
outro representa oportunidade. Os opportunity. The well-known talented
conhecidos talentos empreendedores do entrepreneurs of Retail and Wholesale
Varejo e do Atacado deverão estar atentos sectors must be on the alert about these
a estas tendências e utilizar a apreciada trends and use the appreciated adapting
capacidade adaptativa dos empresários capacity of Brazilian business people to
brasileiros para superar este momento. overcome current difficulties.

9
Fonte/Source: Euromonitor International (2015).

Comércio / Trade 285


Referências/References

ANFAVEA – Associação Nacional dos Fabricantes de Veículos Automotores. Anuário da Indústria Automotiva
Brasileira. São Paulo: ANFAVEA, 2015.

Churchill, G.A.; PETER, J. P. Marketing – criando valor para os clientes. São Paulo: Saraiva, 2012.

FECOMERCIO RJ. Mapa Estratégico do Comércio 2014-2020. Rio de Janeiro: Fecomercio, 2014.

GEM – Global Entrepeneurship Monitor. Empreendedorismo no Brasil: 2013. Curitiba: IBQP, 2013.

IBEVAR - Instituto Brasileiro de Executivos de Varejo e Mercado de Consumo. Ranking IBEVAR [120] maiores
empresas do varejo brasileiro. São Paulo: IBEVAR, 2014.

IBGE – Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística. Brasil em Números 2014. Rio de Janeiro, vol. 22, 2014.

PRAHALAD, C. K. A riqueza na base da Pirâmide. São Paulo: Pearson, 2010.

EUROMONITOR INTERNATIONAL. Risk and Vulnerabilities: Brazil – Country briefings 2015. Disponível em
<http://www.portal.euromonitor.com/portal/analysis/relatedtab> Acesso em 21 mai 2015.

ROCHA, A.; FERREIRA, J. B.; SILVA, J. F. Administração de Marketing. São Paulo: Atlas, 2012.

Valesca Persch Reichelt

Bacharel em Administração - UFRGS - Bachelor in Administration


Universidade Federal do Rio Grande do Sul UFRGS - Federal University of Rio Grande do Sul
Mestre em Administração com ênfase em Master in Administration with a focus
Marketing - EAESP/FGV - Escola de Administração on Marketing - EAESP/FGV – Business
de Empresas da Fundação Getúlio Vargas e Administration School of Getúlio Vargas
Stockholm School of Economics Foundation and Stockholm School of Economics
Doutora em Administração com ênfase em PhD with a focus on Marketing - EAESP/FGV -
Marketing - EAESP/FGV - Escola de Administração Business Administration
de Empresas da Fundação Getúlio Vargas School of Getúlio Vargas Foundation
Professora Adjunta, Coordenadora de Área de Adjunct Professor, Coordinator of the Marketing
Marketing na Graduação e da Central de Cases Program in the Undergraduate School
Regional da ESPM SUL - Escola Superior de and in the Regional Cases Center of ESPM SUL
Propaganda e Marketing, unidade Porto Alegre – Higher School of Advertising and Marketing,
Porto Alegre branch

Translated by: Aline Milani Romeiro Pereira

286 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 14.1 - Dados gerais do comércio - 2012
Table 14.1 - General data of trade - 2012

Comércio/ Trade
De veículos,
peças e
Dados gerais/
motocicletas/
General data Total/ Atacadista/ Varejista/
Vehicles,
Total Wholesale Retail
parts, pieces
and
motorcycles

Número de empresas/ 1 613 060 152 361 174 487 1 286 2 12

Number of enterprises

Unidades locais com receita de revenda/ 1 729 236 162 386 195 060 1 371 790

Local units with revenue from sales

Receita líquida de revenda (1)/ 2 376 130 516 315 523 067 1 027 389 176 1 033 218 273

Net revenue from sales (1)

Pessoal ocupado/ 10 223 653 954 459 1 732 541 7 536 653

Employed persons

Salários e retiradas (1)/ 150 882 801 16 712 232 40 029 703 94 140 866

Salaries and withdrawals (1)

Fonte/Source: Pesquisa anual de comércio 2012. Rio de Janeiro: IBGE, v. 24, 2012. Disponível em/
Available from: <ftp://ftp.ibge.gov.br/Comercio_e_Servicos/Pesquisa_Anual_de_Comercio/2012/
pac2012.pdf>. Acesso em: fev. 2015./Cited: Feb. 2015.
(1) Valores expressos em mil reais./ (1) Figures in thousands of R$.

Comércio / Trade 287


Tabela 14.2 - Número de empresas, pessoal ocupado, salários
e receita total, segundo as divisões do comércio - 2012
Table 14.2 - Number of enterprises, employed persons, salaries
and total revenue, according to trade divisions - 2012
Salários,
Número Pessoal Receita
retiradas e outras
de ocupado total
remunerações (2)/
Divisões do comércio/ empresas/ (1)/ (2)/
Salaries,
Trade divisions Number Employed Total
withdrawals
of persons revenue
and other
enterprises (1) (2)
compensation (2)
Total/ Total 1 613 060 10 224 151 2 515
Comércio de veículos, peças e motocicletas/ 152 361 954 17 335
Sale of vehicles, parts, pieces and motorcycles
Comércio atacadista/ 174 487 1 733 40 1 10 9
Wholesale trade
Comércio varejista 1 286 212 7 537 94 1 071
Retail trade

Fonte/Source: Pesquisa anual de comércio 2012. Rio de Janeiro: IBGE, v. 24, 2012. Disponível em/
Available from : <ftp://ftp.ibge.gov.br/Comercio_e_Servicos/Pesquisa_Anual_de_Comercio/2012/
pac2012.pdf>. Acesso em: fev. 2015/Cited: Feb. 2015.
(1) Em mil pessoas. (2) Valores expressos em bilhões de reais./ (1) In thousand persons. (2) Figures in
billions of R$.

Tabela 14.3 - Participação dos segmentos do comércio - 2012


Table 14.3 - Participation of trade segments - 2012

Número
Salários e outras Receita
de Pessoal
remunerações/ líquida de
Divisões do comércio/ empresas/ ocupado/
Salaries revenda/
Trade divisions Number Employed
and other Net revenue
of persons
compensation from sales
enterprises

Total/ Total 100,0 100,0 100,0 100,0


Comércio de veículos, peças e motocicletas/ 9,5 9,3 11,3 13,3
Sale of vehicles, parts, pieces and motorcycles
Comércio atacadista/ 10,8 17,0 26,5 44,1
Wholesale trade
Comércio varejista 79,7 73,7 62,2 42,6
Retail trade

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Serviços e Comércio, Pesquisa Anual


de Comércio 2012.

288 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Gráfico 14.1 - Participação dos segmentos na receita total
do comércio varejista e de veículos - 2012
Graph 14.1 - Participation of segments in total revenue of retail
and vehicle trade - 2012
6,9%
6,1% 23,8%
6,6%
8,1%

7,3%
19,2%
9,5%
Veículos e peças/ 12,5%
Vehicles and pieces
Combustíveis/
Fuels Super/Hipermercados/
Supermarkets/hypermarkets
Material de construção/
Construction material Lojas de Departamento,eletrodomésticos e móveis/
Department, household appliances and furniture stores
Armazéns, mercearias
e produtos alimentícios/Stores, Tecidos e artigos do vestuário/
grocery stores and food products Textiles and wearing apparel

Outros/Others Produtos farmacêuticos/


Pharmaceuticals
Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Serviços e Comércio, Pesquisa Anual de
Comércio 2012.

Gráfico 14.2 - Participação dos segmentos na receita total


do comércio atacadista - 2012
Graph 14.2 - Participation of segments in total revenue of wholesale trade - 2012
23,2%
23,0%

8,9%
18,2%
7,4%
12,4% 6,9%

Produtos alimentícios, bebidas e fumo/


Combustíveis/Fuels
Food products, beverages and tobacco
Produtos agropecuários in natura/ Mercadorias em geral/
Raw agricultural products Miscellaneous goods
Máquinas e equipamentos industriais/ Produtos farmacêuticos/
Industrial machinery and equipment Pharmaceuticals

Outros/Others

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Serviços e Comércio, Pesquisa Anual de


Comércio 2012.

Comércio / Trade 289


Gráfico 14.3 - Participação das empresas, por faixas de pessoal ocupado,
na receita operacional líquida do comércio - 2012
Graph 14.3 - Participation of companies, by ranges of employed persons,
in net operating revenue of trade - 2012

31,6% 27,8%

7,0% 12,6%

12,0% 9,0%

0 a 19/0 to 19 20 a 49/20 to 49 50 a 99/50 to 99

100 a 249/100 to 249 250 a 499/250 to 499 500 e mais/500 and over

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Serviços e Comércio, Pesquisa Anual de


Comércio 2012.

Gráfico 14.4 - Evolução da receita operacional líquida,


por faixas de pessoal ocupado - 2011-2012
Graph 14.4 - Evolution of net operating revenue,
by ranges of employed persons - 2011-2012
Bilhões de reais/Billions reais
3 000

2 500

2 000

1 500

1 000

500

0
Total/ 0 a 19/ 20 a 49/ 50 a 99/ 100 a 249/ 250 a 499/ 500 e mais/
Total 0 to 19 20 to 49 50 to 99 100 to 249 250 to 499 500 and over

2011 2012

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Serviços e Comércio, Pesquisa Anual de


Comércio 2011-2012.

290 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Gráfico 14.5 - Taxa acumulada de desempenho no comércio varejista
2007-2014
Graph 14.5 - Cumulative performance rate of retail trade - 2007-2014
20,0

15,0

10,0

5,0

0,0
2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014

Receita nominal/Nominal revenue Volume de vendas/Volume of sales

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Serviços e Comércio, Pesquisa Mensal de


Comércio 2007-2014.
Nota: Base: ano anterior = 100./Note: Base: previous year=100.

Gráfico 14.6 - Participação das empresas, por faixas de pessoal ocupado,


no total de pessoal ocupado do comércio - 2012
Graph 14.6 - Participation of companies in total employed persons in trade,
by ranges of employed persons - 2012

17,3%

3,6%
6,2% 54,6%

5,7%

12,6%

0 a 19/0 to 19 20 a 49/20 to 49 50 a 99/50 to 99

100 a 249/100 to 249 250 a 499/250 to 499 500 e mais/500 and over

Fonte/Source: IBGE, Diretoria de Pesquisas, Coordenação de Serviços e Comércio, Pesquisa Anual de


Comércio 2012.

Comércio / Trade 291


Transportes
Transportation

Sem título / Untitled, 1949


Janzen Filho
Transportes Transportation

Os transportes no Brasil constituem, Transportation is undoubtedly


sem qualquer margem para dúvidas, one of the main sectors in
um dos principais setores a demandar Brazil in need of comprehensive
amplo e consistente ajustamento de and consistent adjustment
forma a efetivá-lo – o setor – na condição in order to become a real
de real instrumento de suporte ao instrument to support the
processo contínuo de construção do ongoing process of national
desenvolvimento nacional. development.

Com suas carcterísticas, limitações e With its well-known and widely


deficiências, já bastante estudadas e studied characteristics, limitations
conhecidas, o setor dos transportes no and deficiencies, the transportation
Brasil tem-se colocado, por exemplo, como sector in Brazil has been one of the
um dos fatores responsáveis pela formação factors accounting for the logistical
de custos logísticos que encarecem e, costs which make national products
desse modo, reduzem a competitividade more expensive and, as a result, reduce
dos produtos nacionais, assim como pela their competitiveness. It is as well
ocorrência de expressivas agressões ao responsible for significant instances of
meio ambiente e também pela existência aggression against the environment
de padrões de mobilidade urbana bastante and also for the existence of very
insatisfatórios, constatados especialmente unsatisfactory urban mobility patterns,
nos centros de grande e médio porte, mainly observed in big and medium-
com isso impactando negativamente sized urban centers, with a negative
as condições de qualidade de vida e a impact on the quality of life and
produtividade nessas localidades, dentre productivity in these localities, among
outros problemas. other problems.

O presente texto reúne dados e The current text gathers data


considerações concernentes ao and presents considerations
setor dos transportes no Brasil em about the transportation sector
um período de desaquecimento nos in Brazil, in a period of economic
resultados econômicos nacionais e slowdown and of high complexity
grande complexidade relativamente à in terms of issues related to urban
problemática urbana, condições que life, conditions which add to new
acrescentam novos e elevados graus de and big difficulties in the conduction
dificuldade à efetivação do ajustamento of the necessary adjustments
anteriormente mencionado. mentioned above.

Isto posto, os dados e considerações a That said, the following data and
seguir apresentados foram divididos considerations have been divided into
em dois grandes segmentos de modo a two major segments so as to allow an
permitir uma visão objetiva do referido objective view of the transportation
setor no momento presente. São eles: sector at present, as follows:
1. o segmento correspondente ao 1. a segment corresponding
transporte intermunicipal – passageiros to intercity transportation – of
e carga - nas escalas nacional e passenger and cargo – at national
internacional; and international level;
2. o segmento correspondente ao 2. a segment corresponding to urban
transporte urbano no País. transportation in the country.

1 O transporte de passageiros e 1 Passenger and cargo


carga, em sua escala nacional e transportation, at national and
internacional, no Brasil international level, in Brazil

1.1 Sobre a matriz de transportes 1.1 On the transportaton matrix


no Brasil in Brazil

Uma das mais fortes características do One of the strongest characteristics


setor dos transportes, no que diz respeito of the transportation sector, with
tanto à movimentação de carga quanto reference to the movement of cargo
de passageiros, em escala nacional and passengers, nationally and
e internacional, refere-se à matriz de internationally, lies in the transportation
transporte existente no País. matrix available in the country.

Tem-se, no tocante à movimentação Regarding cargo movement,


de carga, uma distribuição modal an extremely uneven modal
fortemente desequilibrada conforme distribution as can be seen
pode ser observado a seguir, na below, in Table 1, which highlights
Tabela 1, onde se destaca uma ampla the predominance of road
predominância da opção rodoviária transportation over the
sobre as demais modalidades. other types.

Em se tratando de um país de grandes In a country with such great territory


dimensões territoriais e extensa costa, dimensions and a long coast, the
tal predominância acarreta importantes predominance of road transportation
perdas em termos da produtividade assim leads to major losses in terms of

296 Brasil em números / Brazil in figures 2015


como elevação nos custos do setor, o productivity, as well as to the rise of costs
que em parte poderá gradativamente in the sector. A possible way to gradually
ser evitado no futuro se observado avoid higher costs in the future is to
uma participação mais expressiva das guarantee bigger participation of rail and
modalidades ferroviária e aquaviária (nesta waterway transportation (being included
incluídas tanto a navegação de longo curso in the latter deep-sea navigation,
como a cabotagem e a navegação interior) cabotage and inland navigation) as well
assim como maior e melhor integração as bigger and better interaction between
entre essas modalidades. these modes of transportation.

Tabela 1 - Matriz do transporte de cargas


Table 1 - Cargo transport matrix

Milhões (TKU)/ Participação (%) Modal/


Modal/ Mode
Million (TKU) Participation by Mode (%)

Total/ Total 794 903 100,0


Rodoviário/ Road 485 625 61,1
Ferroviário/ Rail 164 809 20,7
Aquaviário/ Water 108 000 13,6
Dutoviário/ Pipeline 33 300 4,2
Aéreo/ Air 3 169 0,4

Fonte/ Source : BOLETIM ESTATÍSTICO - CNT - Dezembro 2014.

No domínio do transporte de passageiros, In the area of domestic


no contexto doméstico, tal concentração passenger transportation,
apresenta-se em patamar ainda mais road transportation is even more
elevado, merecendo, porém, considerações concentrated, and
específicas o caso concernente ao special considerations are made
transporte aéreo de passageiros, o que é ahead in the text in relation to air
realizado mais adiante. transportation of passengers.

Não considerados os resultados referentes Ignoring the results relative


ao transporte aéreo de passageiros no to air transportation of passengers
Brasil, a concentração observada no in Brazil, concentration observed
plano dos transportes, na escala nacional, in transportation, at national level,
aponta para uma posição ainda mais indicates even bigger predominance
predominante da opção rodoviária, que of road transportation as a choice,
se eleva além da marca de 90% de toda a since it surpasses 90% of all the
movimentação no País, conforme pode movement in the country, as
ser constatado no Boletim Estatístico - shown in Boletim Estatístico - CNT -
CNT - dezembro 2014. december 2014.

Transportes / Transportation 297


1.2 Considerações relativas ao transporte 1.2 Considerations on air
aéreo de passageiros no Brasil transportation of passengers in Brazil

Observados os dados constantes do Given the data presented in


Gráfico 15.2 pode-se, por outro lado, Graph 15.2 it is possible
constatar o quanto tem sido expressivo to observe how significantly
o crescimento ocorrido no domínio the field of air transportation
do transporte aéreo de passageiros of passengers has grown
no Brasil ao longo dos últimos quinze throughout the years,
anos, aí incluídas tanto a dimensão considering both the domestic
doméstica quanto a internacional and the international dimension
desses serviços. of these services.

Tais resultados decorreram especialmente These results come mainly


de reduções implementadas no campo from restraints implemented
tarifário, ampliações e melhoramentos in the fare policy, expansions
efetuados no contexto dos aeroportos, and improvements effected in
assim como da forte elevação verificada airports, as well as from the
no número de vôos domésticos e sharp rise of domestic
internacionais, como pode ser observado and international flights
no Gráfico 15.1. in Graph 15.1.

1.3 Considerações sobre as malhas 1.3 Considerations on the Brazilian


viárias existentes no Brasil road networks

Na Tabela 15.1, encontramos um conjunto Table 15.1, presents a group of data on


de dados referentes às malhas rodoviária, the networks of road, rail and waterway
ferroviária e hidroviária existentes no Brasil. transportation in Brazil.

As características e condições de The characteristics and conditions of


preservação das malhas terrestres, preservation of land transportation
os inadequados níveis de integração networks, the inadequate levels of
verificados no contexto dos conjuntos integration observed in multimodal
multimodais de transporte e a existência groups of transportation and the
de pontos desses sistemas apresentando existence of points in this system with
fortes limitações de capacidade e de severe limitations in terms of capacity
acessibilidade – portos, terminais, por and accessibility - ports, terminals, for
exemplo – concorrem, dentre outros example - contribute, among other
fatores, para a existência de padrões factors, to the existence of unsatisfactory
insatisfatórios de produtividade na productivity levels of cargo movement in
movimentação de carga no País. the country.

No tocante à malha rodoviária nacional, A significant part of the national


uma expressiva parcela da mesma ainda road network is not paved
não se apresenta pavimentada, merecendo yet. Also worthy of mention

298 Brasil em números / Brazil in figures 2015


igual destaque o fato de que, da extensão is the fact that, even in paved
já pavimentada, muito frequentemente areas, it is not unusual to
nos deparamos com um significativo see a number of stretches
número de trechos que apresentam with inadequate conservation
condições inadequadas de conservação. conditions.

Sobre as condições gerais encontradas CNT, in its CNT Road Survey 2013,
no transporte de carga em escala describes the overall conditions
nacional, assim assinalava a CNT em sua of cargo transportation at
Pesquisa CNT de Rodovias 2013: national level:

“O transporte rodoviário, apesar de “Road transportation, despite


seu predomínio na repartição modal, its predominance in the modal
apresenta em sua infraestrutura distribution, has in its infrastructure
problemas decorrentes de deficiências problems which result from
no planejamento, na execução e na ineffective planning, execution
manutenção. and maintenance.”

Tais deficiências foram amplamente These deficiencies have been


identificadas na Pesquisa CNT de properly identified in CNT Road
Rodovias 2013, em que ficou evidente Survey 2012, which evidenced the
a extensão dos problemas das rodovias length of problems in Brazilian roads,
brasileiras, em termos de pavimento, in terms of paving, traffic signalling
sinalização e geometria. and geometry.

A comparação tanto da extensão de The comparison of the extension of


rodovias pavimentadas como da extensão paved highways and of the extension
de rodovias com mais de uma faixa of highways with more than one lane
por sentido, com países de dimensões per side of the road, with those existing
semelhantes, levam-nos a concluir que o in similar-sized countries, leads to
Brasil apresenta uma grande desvantagem the conclusion that Brazil is in great
competitiva em relação aos países em competitive disadvantage, presenting
questão, estando situado abaixo dos valores results below average in relation to this
médios – para o conjunto de países. group of countries.

A significativa incidência de rodovias em The significant occurrence of roads in


precárias condições de conservação e precarious conditions of conservation
funcionalidade, assim como a elevada and functionality, and the high average
idade média da frota rodoviária, aumentam age of the road fleet, increase the risk
os riscos de acidentes e de avarias nos of accidents and damage to vehicles.
veículos – e têm como consequências Among relevant consequences in this
relevantes o elevado número de vítimas e a case are the increased number of victims
emissão de poluentes, entre outros.” and the emission of polluting agents.

Transportes / Transportation 299


Relativamente à malha ferroviária With regard to the national rail
nacional, se em sua total extensão supera network, if on the one hand its
em pequena proporção os 30 mil km, overall extension barely surpasses
acanhada para as dimensões territoriais do 30 thousand km, very little for the
Brasil, de outra parte é bastante conhecido continent-like dimensions of Brazil, on
o fato de que efetivamente menos da the other, it is widely known that, in
metade desse total apresenta níveis fact, less than half of this total presents
expressivos de movimentação de carga. significant levels of cargo movement.

Quanto ao transporte hidroviário As for inland waterway transportation,


interior, sua utilização econômica no its economic use in the country
País ainda está limitada a cerca metade is still limited to about half of the
dos aproximadamente 41 mil km da approximately 41 thousand km of the
malha existente, conforme observado existing network, as observed
na Tabela 15.1. in Table 15.1.

Todos esses aspectos considerados, All that considered, conditions


encontra-se o Brasil em condições ainda in Brazil is still far from those
muito distantes das demandadas ao setor demanded by the cargo and
de transporte de carga e passageiros, no passenger transportation sector,
contexto do território nacional, de modo a in the national territory, for the
que se tenha um bom atendimento às reais proper fulfilling of real needs and
necessidades e conveniências brasileiras. conveniences in Brazil.

1.4 Dados e considerações acerca do 1.4 Data and considerations on rail


transporte ferroviário de carga no país. cargo transportation in the country

Da Tabela 15.2 é possível extrair um From Table 15.2 it is possible to


conjunto de dados referentes ao obtain a group of data on rail cargo
transporte ferroviário de carga no Brasil. transportation in Brazil.

A malha ferroviária pouco extensa existente The limited rail network of the
no País, especialmente se considerados country, especially when considering
somente os trechos que apresentam níveis only the stretches with significant
significativos de atividade econômica e, levels of economic activity and, in
de outra parte, as dimensões do território addition to that, the dimensions
nacional e a reduzida flexibilidade of our national territory and the
observada nessa malha, constituem reduced flexibility observed in this
condições que acarretam importantes network, are conditions which lead to
perdas para o Brasil, na medida em que significant losses in Brazil, since they
elevam os custos referentes a esses increase the costs of these services
serviços e reduzem significativamente a and reduce the compatibility of
compatitividade da modalidade face ao this mode in comparison with
concorrente rodoviário. road transportation.

300 Brasil em números / Brazil in figures 2015


1.5 Dados e considerações referentes 1.5 data and considerations on
ao transporte aquaviário no Brasil. waterway transportation in Brazil

Da Tabela 15.3 consta um conjunto Table 15.3 presents a group of data


de dados concernentes ao transporte relative to waterway transportation
aquaviário no Brasil, aí considerados tanto in Brazil, considering deep-sea
a navegação de longo curso quanto as de navigation, cabotage and
cabotagem e de navegação interior. inland navigation.

A limitada participação da modalidade The limited participation of waterway


aquaviária na matriz brasileira do transporte transportation in the Brazilian transport
de carga nos segmentos referentes à matrix of cargo in the segments of
cabotagem e à navegação interior – decorre cabotage and inland navigation results
de um conjunto de fatores, merecendo from a group of factors, among which
destaque: as dificuldades relacionadas à can be highlighted: difficulties in the
capacidade de expansão e à acessibilidade capacity of expansion and accessibility
a portos importantes, decorrentes to important ports, mainly due to
especiamente de pressões exercidas pelos pressure exerted by urbanization
processos de urbanização, assim como a já processes, as well as the previously
mencionada inadequação nas condições de mentioned inadequacy of integration
integração entre as diferentes modalidades conditions among different modes and
e serviços de transporte; services of transportation.

2 O transporte de passageiros 2 Passenger transportation and


e carga em sua escala urbana, cargo transportation at urban scale,
no Brasil in Brazil

Dois importantes processos Two important processes have


concorreram, especialmente ao longo added, especially throughout
das últimas cinco décadas, para que a the last five decades, to the
problemática urbana no Brasil assumisse high complexity of the urban
níveis muito elevados de complexidade. issue in Brazil.

O primeiro dele diz respeito ao próprio The first one is related to the
processo de crescimento populacional process of population growth
e urbanização. and urbanization.

Como pode ser observado na Tabela 2, a As presented in Table 2, below,


seguir, entre os anos 40 do Século XX e a between the 1940’s in the 20th century
segunda década do Século XXI, a população and the second decade of the 21st
brasileira total ampliou-se em cerca de century, the total Brazilian population
161,5 milhões de habitantes, algo um pouco had an expansion of 161.5 million
inferior a 400% do patamar inicial, no que inhabitants, about 400% above the
acompanhou a tendência de um expressivo initial figure, following a similar trend

Transportes / Transportation 301


número de países atualmente designados in a number of countries known as
como emergentes. emerging nations.

Tal evolução, apesar de sua fantástica In spite of this incredible figure, such
proporção, compreendia, no entanto, evolution had, within itself, an even
em seu interior um fenômeno ainda mais more significant phenomenon, related
intensivo, relacionado à evolução do to the evolution of the urbanization
índice de urbanização do País observado index of the Country, observed in the
durante o mesmo período. same period.

Como pode se observar na mesma Tabela As shown in the same Table 2,


2 acima mencionada, este segundo nível this second level of evolution
de evolução representou um acréscimo represented an increase to the
ao patamar inicial do período analisado initial level for the period analyzed
da ordem de 160,2 milhões de pessoas, ou of about 160.2 million persons,
seja um acréscimo da ordem de 1223%. Ou that is, an increase of 1,223%. That is,
seja, aproximadamente 3,1 vezes maior do approximately, 3.1 times more than
que o referente à população total. the overall population.

O Brasil ao longo de um pouco mais Brazil, within little more than


de meio século se transforma da half a century, would change
condição de região fortemente rural from a mostly rural country
para atingir um patamar de muito to one with a very high level
elevado nível de urbanização. of urbanization.

Tabela 2 - População brasileira (em milhões de hab.) - 1940/2014


Table 2 - Brazilian population (million residents) - 1940/2014

Ano/ Year Urbana (a)/ Urban Total (b)/ total (b) (a)/(b) (%)

1940 13,1 41,2 31,8


1950 18,8 51,9 36,2
1960 32,0 70,2 45,6
1970 52,9 93,1 56,8
1980 82,0 119,1 68,8
1991 111,0 146,8 75,6
20 00 138,0 169,9 81,3
20 10 162,6 190,7 8 5, 2
2014 (1) 173,3 202,8 85,5

Fonte/ Source : IBGE, 2014.


(1) Projeção da população/ Population projection.

302 Brasil em números / Brazil in figures 2015


O processo de urbanização no Brasil, de The urbanization process in Brazil, on the
outra parte, assumiu um conjunto de other hand, has presented a group of
importantes características, merecendo important characteristics, being worthy
especial destaque os seguintes aspectos: of mention the aspects below:

- o desenvolvimento de um expressivo - development of a significant


conjunto de centros de grande porte e group of major urban centers and
aglomerados urbanos – nesse particular agglomerates – with cases related
com inegável relevância para os casos to metropolitan areas showing
relacionados às regiões metropolitanas; undeniable relevance;

- a ocorrência de forte espraiamento - occurrence of urban sprawl as the


enquanto a forma dominante de ocupação dominant way of occupation of the
do espaço na maior parte desses casos; land in most of those cases;

- intensificação das desigualdades sociais; - intensification of social inequality;

- surgimento de um elevado número de - emergence of a number of medium-


centros de médio porte. sized centers;

O segundo dos dois importantes processos The second of the two aforementioned
relacionados à problemática urbana no processes related to the urban
Brasil, anteriormente mencionados, diz issue in Brazil refers to the
respeito ao setor dos transportes. transportation sector.

Segmento responsável por proporcionar Responsible for providing proper


condições de acessibilidade e de accessibility and mobility to the
mobilidade necessárias à realização das conduction of activities in general
atividades em geral assim como para o and for enabling everyday activities
desenrolar do cotidiano nesses centros, ao in these centers, the sector of
setor dos transportes coube, dentre outros transportation, among other functions,
aspectos, o papel de elemento facillitador is a facilitating element of the
do processo de espraiamento já citado. sprawling process.

Cabe mencionar de forma destacada It is important to highlight that the


que ao desenvolvimento intensivo intensive urbanization process in Brazil
do processo de urbanização no Brasil has not corresponded, however, to the
não correspondeu, entretanto, o establishment and implementation
estabelecimento e a implementação of policies and measures aimed at
de políticas e medidas realmente ensuring adequate levels of accessibility
voltadas a garantir níveis adequados de and mobility in these centers. That is
acessibilidade e mobilidade nesses centros, especially true in terms of the priority
especialmente no sentido de priorização given to public transportation, to a good
ao transporte público, da boa integração integration between transportation
entre sistemas e serviços de transporte, systems and services, as well as to the

Transportes / Transportation 303


assim como de assegurar relações e establishment of compromise and
compromissos efetivos entre os objetivos relationship between the objectives set
definidos pelas políticas de transporte e às by transportation policies and those of
de uso e ocupação do solo. land use and occupancy.

As políticas predominantes no domínio Predominant policies in the


dos transportes urbanos priorizaram o area of public transportation
desenvolvimento da infraestrutura viária, give priority to the development
em grande parte estimuladas pelo forte of the network infrastructure,
crescimento das frotas de automóvéis – e often stimulated by the increase
mais recentemente também das motos – of car fleets – and also motorcycles – as
como pode ser constatado no Gráfico 15.4. shown in Graph 15.4.

No espaço de somente 12 anos, o índice In a period of only 12 years, the


referente ao número de habitantes por index relative to the number
automóvel no Brasil reduzia-se de 8,6 of residents per automobile
para 5,1. Ou seja, uma redução da ordem in Brazil fell from 8.6 to 5. That
de 41%, aproximadamente, do que means reduction of about 41%,
decorreu forte agravamento nas condições approximately, resulting in worsening
de congestionamento observadas of traffic conditions mainly observed
especialmente nos centros de grande porte in major centers and urban
e aglomerações urbanas e mesmo em agglomerations and even in several
muitos dos centros urbanos de médio porte. small-sized urban centers.

O fator mencionado, associado: The aforementioned factor is associated with:

- a uma frequentemente constatada - a commonly observed lack of


falta de integração entre as políticas de integration between transportation
transporte e de uso e ocupação do solo; policies and land use and occupancy;

- ao descolamento verificado igualmente - the equally common gap separating


com frequência entre os propósitos de the intents of improvement of
melhorar os padrões de acessibilidade accessibility and mobility and the
e de mobilidade e as prioridades priorities established by policies for
estabelecidas pelas políticas de habitação housing policies and for the location of
e de localização dos postos de emprego; job posts;

- à manutenção de prioridade aos veículos - the maintenance of priority to private


privados e não aos transportes coletivos; vehicles and not to mass transportation;

- além das condições de forte - besides the conditions of


espraiamento constatado em parcela sprawling in a significant part
expressiva desses centros de grande of these medium and big-sized
e médio porte e particularmente nas centers and especially in
aglomerações urbanas. urban agglomerations.

304 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Acabaram por produzir fortes influências there was strong influence on the
sobre comportamento do setor de behavior of the urban transportation
transportes urbanos e a partir daí, sobre sector and, after that, on populations,
as populações, as atividades econômicas economic activities and the
e o meio ambiente. environment.

Nas Tabelas 3 a 6 foram reunidos dados Tables 3 to 6 gather data related


relacionados a alguns desses problemas to some of these problems
gerados pelo conjunto dos fatores generated by the factors
acima mencionados. mentioned above.

As Tabelas 3 a 5 reúnem dados referentes aos Tables 3 to 5 gather data relative to the
tempos de viagem do tipo casa/trabalho. commuting time from home to work.

Tabela 3 - Tempo gasto no deslocamento casa/trabalho


(somente ida)
Table 3 - Time spent in the commute home/work
(only to go)

Até 30 min/ 30 min a 1h/ De 1 a 2 h/ Tempo > 2h/


Up to 30 min 30 min to 1h 1 to2 h Time> 2h

Total/ Total 48 895 770 66,90% 16 865 057 23,10% 5 901 300 8,10% 1 479 345 2,00%
Urbano/ Urban 43 939 912 65,90% 15 720 771 23,60% 5 598 493 8,40% 1 375 793 2,10%
Rural/ Rural 4 955 858 76,20% 1 144 286 17,60% 302 807 4,70% 103 552 1,60%

Fonte/ Source : Microdados PNAD, 2009. IBGE.

Tabela 4 - Tempo gasto no deslocamento casa/trabalho,


por localização de moradia
Table 4 - Time spent in the commute home/work by
location of housing unit
Gasta mais de 1 hora até o
Minutos de casa ao trabalho/
trabalho*/ More than 1 h spent
Local de domicílio/ Minutes spent from home to work
to work
Location of dwelling
Variação (%)/ Variação (p.p.)/
1992 2012 1992 2012
Change (%) Change (p.p.)

Brasil/ Brazil 28,4 30,2 6,4 8,20% 10,40% 2,19


Áreas não metropolitanas/
Non metropolitan areas 2,7 23,6 4,2 3,60% 4,60% 0,97
Áreas metropolitanas/
Metropolitan areas 36,4 40,8 12,1 14,60% 18,60% 4,02
Fonte/ Source: Microdados PNAD, 1992,2011;2012. IBGE.

Transportes / Transportation 305


Tabela 5 - Percentual de trabalhadores x tempos de
percurso casa-trabalho por Região Metropolitana
Table 5 - Percentage of workers x time spent in the by
Metropolitan Area commute home/work by Metropolitan Area

Minutos de casa ao trabalho/ Mais de 1 hora até o trabalho/


Minutes spent from home to work More than 1 h spent
RM/Ride/ MA
Variação Variação
1992 2012 (%)/ Change 1992 2012 (p.p.)/
(%) Change (p.p.

DF 32,8 34,9 6,50% 8,70% 10,60% 1,97


RM Belém/ MA Belém 24,3 32,8 35,40% 3,30% 10,10% 6,86
RM Belo Horizonte/ MA Belo
Horizonte 32,4 36,6 13,00% 10,60% 15,70% 5,02
RM Curitiba/MA Curitiba 30,2 32 6,00% 8,60% 11,30% 2,7
RM Fortaleza/ MA Fortaleza 30,9 31,7 2,80% 8,10% 9,80% 1,69
RM Porto Alegre/ MA Porto
Alegre 2 7, 9 30 7,60% 6,10% 7,80% 1,7
RM Recife/MA Recife 32,3 38 17,80% 9,60% 14,00% 4,41
RM Rio de Janeiro/ MA Rio de
Janeiro 43,6 47 7,80% 22,20% 24,70% 2,51
RM Salvador/MA Salvador 31,2 39,7 27,10% 8,30% 17,30% 8,97
RM São Paulo/ MA São Paulo 38,2 45,6 19,60% 16,60% 23,50% 6,83

Fonte/ Source: Microdados PNAD, 1992, 2012. IBGE.

Os dados constantes das três Tabelas não Data from the three Tables
deixam dúvida quanto aos fatos: evidence that:

- de que as condições encontradas - conditions found in Brazilian


nos centros urbanos brasileiros no urban centers with reference
tocante aos tempos de viagem em to commuting time of the home
deslocamentos do tipo casa-trabalho to work kind require a lot
representam um grau elevado de from populations and represent
exigência e sacrifício diário às populações, a big daily effort, especially in
especialmente nos ambientes environments belonging to
concernentes às regiões metropolitanas; metropolitan areas;

- que tal situação evoluiu – em termos - this situation has evolved - in negative
negativos para as populações desses terms for the populations of these
centros – ao longo do período centers - throughout the period
analisado; analyzed;

306 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Cabe destacar ainda que esse tipo de Also important is the fact that
dificuldade impacta especialmente this type of difficulty affects
os milhões de habitantes do conjunto millions of residents in
das áreas periféricas dessas regiões peripheral parts of those
metropolitanas, representando perdas metropolitan areas, representing
importantes em termos de acessibilidade e significant losses in terms
de mobilidade e, desse modo, resultando of accessibility and mobility,
muitas vezes também em perdas resulting, many times, in
importantes no que tange ao acesso e à important losses in terms
manutenção do trabalhador em postos de of access and maintenance of
emprego situados em áreas mais centrais work force in jobs situated in
dessas localidades. more central areas.

Completando a apresentação de dados e The two following aspects are


considerações referentes a esse segundo considered as a complementation
segmento relacionado aos transportes to the considerations and data on
no Brasil, são examinados a seguir os the second segment related to
dois seguintes aspectos: transportation in Brazil.

- o gasto mensal médio - the average monthly expenditure


com transporte público of Brazilian families with public and
e privado das famílias brasileiras, private transportation, according to a
segundo pesquisa realizada survey conducted by IPEA (Institute for
pelo IPEA; Applied Economic Research);

- os impactos produzidos pelas - the impacts produced by


condições encontradas no domínio dos conditions found in the urban
transportes urbanos no Brasil sobre a transportation domain in Brazil
denominada logística urbana. about urban logistics.

Da Tabela 6, apresentada a seguir, Table 6 below presents data relative to


constam dados referentes ao gasto the average monthly expenditure of
mensal médio com transporte público e Brazilian families with public and private
privado das famílias brasileiras. transportation.

Tais dados dizem repeito às condições Such data refer to conditions in effect
vigentes no ano de 2009, considerando in 2009, considering both public and
tanto o transporte público quanto o private transportation and ten different
privado e dez níveis diferentes de renda. ranges of earnings.

Examinados os dados referidos, dois Regarding these data, two aspects


aspectos merecem especial destaque: stand out:

Transportes / Transportation 307


- Os elevados pesos que os custos de - the significant weight of
transporte atingem em relação à renda transportation costs in the earnings
dessas famílias; of those families;

- O carater ainda mais impactante que - the even more shocking nature of
esses custos apresentam nos casos das transportation costs when low-earnings
famílias de baixa renda. families are considered.

Os tempos de viagem e o peso dos The commuting time and the


custos de transporte na renda média weight of transportation costs in
dessas famílias colocam os tansportes the average earnings of these families
urbanos como um dos principais fatores place urban transportation among
que concorrem para o agravamento one of the main factors accounting
das condições de desigualdade social for the worsening of social inequality
observadas nesses centros. in these centers.

Ficam evidentes, observando-se os dados Considering data presented in Table 6,


constantes da Tabela 6, as seguintes the following conditions related to the
condições relacionadas ao gasto mensa average monthly expenditure of families
médio das famílias com transporte: with transportation are evidenced:

- que os gastos médios das famílias com - the average expenditure of


transporte urbano têm representado families with urban transportation
parcelas bastante relevantes de suas has represented a significant part
respectivas rendas familiares (superiores, of family earnings (above 15%,
na maioria dos casos, a 15%); in most cases);

- que esse impacto sobre a renda - the impact on family earnings


familiar atinge muito especialmente os affects, more significantly,
segmentos de baixa renda, chegando, low-income segments,
no caso do primeiro decil da população approaching 22% in the first decile
a aproximar-se do patamar de 22%; of the population;

- que, considerados em conjunto com os - when considering, together,


tempos de percurso e, por decorrência, the commuting time, and the
os insatisfatórios níveis de mobilidade subsequently unsatisfactory levels
em geral encontrados nos grandes of mobility usually found in major
centros e aglomerações urbanas no centers and urban agglomerations
Brasil, os transportes urbanos acabam in Brazil, urban transportation
por se traduzir em fator que concorre represents an element which adds to
para o agravamento das condições the worsening of conditions related
relacionadas às desigualdades sociais. to social inequalities.

308 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 6 - Gasto mensal médio com transporte público e privado das
famílias brasileiras, segundo decil de renda (2009)
Table 6 - Average monthly expenditure of brazilian families on public and
private transportation, by earning decile

Intervalos Gastos com transporte urbano (R$)/ Comprometimento da renda (%)/


de renda Expenditure on urban transportation (R$) Renda Use of earnings (%)
familiar per familiar
capita / (R$)/ Family
Transporte Transporte Transporte Transporte
RANGES of earnings
público/ privado/ Total/ público/ privado/ Total/
per capita (R$)
Public Private Total Public Private Total
MONTHLY
transportation transportation transportation transportation
EARNINGS
1° decil/
st
1 decile 54,82 61,34 116,16 532,03 10,3 11,53 21,83
2° decil/
nd
2 decile 64,75 97,14 161,9 917,2 7,06 10,59 17,65
3° decil/
rd
3 decile 71,03 118,74 189,77 1.165,42 6,1 10,19 16,28
4° decil/
th
4 decile 83,82 164,72 248,54 1.490,95 5,62 11,05 16,67
5° decil/
th
5 decile 82,69 213,93 296,63 1.730,79 4,78 12,36 17,14
6° decil/
6 th decile 88,07 262,23 350,3 2.102,56 4,19 12,47 16,66
7° decil/
th
7 decile 89,47 350,45 439,92 2.573,93 3,48 13,62 17,09
8° decil/
8 th decile 86,57 454,56 541,14 3.237,67 2,67 14,04 16,71
9° decil/
9 th decile 83,07 727,52 810,59 4.669,59 1,78 15,58 17,36
10° decil/
10 th decile 76,66 1.426,78 1.503,45 10.872,28 0,71 13,12 13,83
Média/
Average 78,89 427,44 506,33 3.211,25 2,46 13,31 15,77

Fonte/ Source: IBGE (2010)., citado por Carvalho, C. H. e Pereira, R. H. – IPEA - “GASTOS DAS FAMÍLIAS BRASILEIRAS
COM TRANSPORTE URBANO PÚBLICO E PRIVADO NO BRASIL: UMA ANÁLISE DA POF 2003 E 2009”.

Quanto às relações e os reflexos das As for relationships and the effects


condições de transporte e circulação of transportation conditions on the
sobre a movimentação de carga nesses movement of cargo in these urban
centros e aglomerações urbanas, centers and agglomerations, some
alguns pontos importantes devem ser important aspects must be observed and
colocados em destaque: are highlighted:

Transportes / Transportation 309


- primeiramente, o fato de as dificuldades - firstly, the fact that previously
constatadas e já mencionadas nos mentioned difficulties in the
campos da mobilidade e da acessibilidade fields of mobility and accessibility
acabarem por também interferir – end up interfering with and damaging
prejudicar – nos tempos e custos assim the time and costs - as well as
como nas condições de regularidade e regularity and punctuality conditions
pontualidade referentes à movimentação - relative to the movement of cargo in
de carga nessas localidades; these localities.

- por sua vez, a circulação – e a permanência - circulation and permanence of big-


– de veículos de grande porte, pesados, sized, heavy vehicles, in road corridors
em corredores e áreas centrais também and central areas also contribute
concorrem para o agravamento nas to the worsening of circulation
condições de circulação; conditions.

- esses aspectos, em seu conjunto, - together, these aspects account for


acarretam a elevação do consumo – e the rise of consumption - and of the
assim da queima – de combustíveis burning - of fuels in these localities,
nessas localidades, agravando desse causing more serious impacts –
modo os níveis de impacto – poluição – notably in terms of pollution – on the
sobre o meio ambiente e a saúde pública. environment and on public health.

Raul De Bonis Almeida Simões

Engenheiro Civil pela Universidade Federal Civil Engineer from the Federal University
do Rio de Janeiro - UFRJ of Rio de Janeiro – UFRJ
Mestre em Engenharia de Produção, Ênfase Master’s degree in Production Engineering, with
Transportes, pela COPPE/UFRJ specialization in Transportation from COPPE/
Diplôme d Etudes Approfondies DEA Federal Universtity Rio de Janeiro (UFRJ)
pela Université Paris Val de Marne Degree in Advanced Studies (DEA) from
Dsc. em Geografia Humana pela Université Université Paris Val de Marne
Paris I Panthéon Sorbonne PsD in Humam Geography from Université de
Professor Adjunto do Programa de Engenharia Paris / Panthéon Sorbonne
de Transportes da COPPE/UFRJ Adjunct Professor of the Transportation
Engineering Program of COPPE/UFRJ

Translated by: Aline Milani Romeiro Pereira

310 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 15.1 - Extensão das malhas viárias do País - 2014
Table 15.1 - Road network extention of Brazil - 2014

Especificação/ Extensão das malhas viárias (km)/


Item Road network extension (km)

Malha rodoviária/Road network

Federal/Federal 79 382,3

Pavimentada/Paved 66 674,7

Não pavimentada/Unpaved 12 707,6

Estadual/State 225 291,6

Pavimentada/Paved 119 691,0

Não pavimentada/Unpaved 105 600,6

Municipal/Municipal 1 261 745,0

Pavimentada/Paved 26 826,7

Não pavimentada/Unpaved 1 234 918,3

Malha ferroviária/Rail network

Nacional (1)/National (1) 30 129,0

Concedida/Concessionaire 28 190,0

Malha hidroviária/Waterway network

Rede fluvial nacional/National waterways 41 635,0

Vias utilizadas economicamente/Economically exploited 20 956,0

Fonte/Source: Boletim estatístico. Brasília, DF: Confederação Nacional do Transporte - CNT, dez. 2014.
Disponível em/Available from: <http://www.cnt.org.br/Paginas/Boletins_Detalhes.aspx?b=3>. Acesso
em: fev. 2015/Cited: Feb. 2015.
(1) Inclui malha de trens urbanos, turísticos, metrôs e outros./ (1) Including subways, urban and tourist
railways.

Transportes / Transportation 311


Tabela 15.2 - Dados gerais do transporte ferroviário - 2013
Table 15.2 - General data of railway transportation - 2013

Consumo
Carga de
transportada óleo
(mil toneladas)/ Vagões/ diesel
Concessionárias/ Locomotivas/
Transported Freight (L)/
Concessionary railways Locomotives
cargo cars Diesel
(thousands oil
of tons) consumed
(L)

América Latina Logística Malha Oeste S.A 4 625 69 1 921 22 365 504

Ferrovia Centro-Atlântica S.A. 22 924 554 9 311 80 851 404

MRS Logística S.A. 130 906 78 2 19 363 276 596 214

Ferrovia Tereza Cristina S.A. 3 240 11 372 1 611 075

América Latina Logística Malha Sul S.A 22 940 507 13 802 149 944 657

Transnordestina Logística S.A 1 212 109 1 7 80 8 068 649

América Logística Malha Paulista S.A 5 336 132 8 406 71 038 285

Estrada de Ferro Vitória a Minas 148 618 291 15 620 212 258 885

Estrada de Ferro Carajás 105 415 246 12 714 221 849 904

Ferrovia Paraná Oeste S.A 285 8 46 2 132 647

América Latina Logística Malha Norte S.A 14 416 303 4 232 129 221 106

Ferrovia Norte-Sul Tramo Norte 3 114 6 476 10 367 440

Fonte/Source: Agência Nacional de Transportes Terrestres - ANTT.

312 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 15.3 - Movimento de carga, por tipo de navegação - 2005-2013
Table 15.3 - Cargo movement, by type of navigation - 2005-2013

Movimento de carga (1 000 t) / Cargo movement (1,000 t)


Anos /
Years Longo curso / Cabotagem / Outras navegações /
Deep sea Cabotage Others

2005 473 057 150 112 26 24 9


2006 502 919 163 520 26 394
2007 559 045 168 455 27 215
2008 568 405 167 342 35 5 76
2009 531 277 170 253 31 401
2010 616 089 185 823 32 024
2011 657 677 193 392 34 490
2012 670 253 201 015 32 495
2013 684 847 204 739 40 534

Fonte/Source: Anuário estatístico aquaviário 2013. Brasília, DF: Agência Nacional de Transportes
Aquaviários - Antaq, [2014]. Disponível em/ Available from : <http://www.antaq.gov.br/portal/anuarios/
anuario2012/index.htm>. Acesso em: dez. 2014/ Cited: Dec. 2014.

Gráfico 15.1 - Evolução da quantidade de voos - 2004-2013


Graph 15.1 - Evolution of the number of flights - 2004-2013

1 200

1 000
Milhares de voos /
Thousands

800

600

400

200

0
2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013

Doméstico/Domestic Internacional/International

Fonte/Source: http://www2.anac.gov.br/estatistica/anuarios.asp. Acesso em: mar. 2015/Cited: Mar. 2015.

Transportes / Transportation 313


Gráfico 15.2 - Evolução da quantidade de passageiros
transportada - 2004-2013
Graph 15.2 - Evolution of the number of passengers transported - 2004 - 2013

120
Milhões de passageiros pagos /

100
Millon paying passengers

80

60

40

20

0
2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013

Doméstico/Domestic Internacional/Intenational

Fonte/Source: http://www2.anac.gov.br/estatistica/anuarios.asp. Acesso em: mar. 2015/Cited: Mar. 2015.

Gráfico 15.3 - Carga aérea transportada - 2004-2013


Graph 15.3 - Air cargo transported - 2004 - 2013

1 400

1 200

1 000
Toneladas /
Metric tons

800

600

400

200

0
2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013

Doméstico/Domestic Internacional/International

Fonte/Source: http://www2.anac.gov.br/estatistica/anuarios.asp. Acesso em: mar. 2015/Cited: Mar. 2015.

314 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Gráfico 15.4 - Habitantes por autoveículo em alguns países - 2001/2013
Graph 15.4 - Inhabitants per vehicle in selected countries - 2001/2013
Estados Unidos/
United States

Reino Unido/
United Kingdom

Japão/
Japan

Itália/
Italy

Alemanha/
Germany

França/
France

Brasil/
Brazil

México/
Mexico
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Habitantes por veículos/Inhabitants per vehicle

2001 2010 2011 2012 2013 (1)


Fonte/Source: Anuário da indústria automobilística brasileira 2011. São Paulo: Associação Nacional
dos Fabricantes de Veículos Automotores - ANFAVEA, 2011. Disponível em/Available from: <http: //www.virapagina.
com.br/anfavea2011>. Acesso em: abr. 2013/Cited: Apr. 2013.
(1) Somente Brasil./
(1) Just Brazil.

Transportes / Transportation 315


Turismo
Tourism

Planos Urbanos, Sem data / Urban Plans, Undated


Maria Salette E. Werling
Turismo Tourism

Turismo internacional no Brasil International tourism in Brazil

Nas últimas décadas, os fluxos do Over the last decades, international


turismo internacional – que inclui o tourism flows - which include
turismo emissor e o turismo receptivo worldwide inbound and outbound
em escala mundial – têm apresentado tourism - have presented a constant
um crescimento constante e cada vez and increasingly diversified growth.
mais diversificado, tornando o setor For that reason, tourism has become
turístico um dos mais importantes da an important sector of the globalized
economia globalizada. De fato, essa economy. In fact, the number of
importância é confirmada pelo número arrivals of international tourists
de chegadas de turistas internacionais que in Brazil confirms this importance.
só têm aumentado desde 1950, com a This number has only increased
exceção de momentos específicos como since 1950, except for some specific
os ataques terroristas nos Estados Unidos moments: the terrorist attacks in
em 2001, a guerra do Iraque em 2003, o the United States in 2001, the war
surto em 2002-2003 da SARS – Síndrome of Iraq in 2003, the SARS - Serious
Respiratória Aguda Grave –, a desaceleração Acute Respiratory Syndrome -
da economia mundial ocorrida também epidemics in 2002-2003, the world
em 2003, e a crise econômica internacional economy downturn in 2003, and the
sucedida entre 2008-2010. Nesse international economic crisis in 2008-
contexto, o número de chegadas de 2010. In this context, international
turistas internacionais cresceu de forma tourist arrivals have increased
extraordinária nos últimos 60 anos, dramatically in the last 60 years,
passando de 25 milhões de turistas em 1950 from 25 million tourists in 1950 to
para próximo de 700 milhões em 2000, approximately 700 million in 2000,
alcançando 1.087 bilhão em 2013, conforme reaching 1.087 billion in 2013, as
pode ser observado no quadro seguinte. shown in the following table.
Tabela 1 - Número de chegadas de turismo internacional
1950/2013
Table 1 - Number of international tourist arrivals - 1950-2013

Ano/ Year 1950 1960 1970 1980 1990 2000 2010 2012 2013

Número de turistas internacionais


(em milhões)/ Number of
international tourists in millions 25,0 69,0 166,0 296,0 426,5 674,0 949,0 1 038 1 087

Fonte/ Source : OMC, 2014.

Segundo a publicação da Organização According to “Tourism Towards


Mundial do Turismo (OMT) com o título 2030” - a publication of the United
“Turismo, Horizonte 2030” – na versão Nations World Tourism Organization
original Tourism Towards 2030 –, que (UNWTO) that presents long-term
apresenta as perspectivas de crescimento tourism trends1- the number of
do turismo1 a longo prazo, o número de arrivals of international tourists will
chegadas de turistas internacionais deverá probably increase 3.3% on average
aumentar em média 3,3% ao ano entre per year between 2010 and 2030,
2010 e 2030, atingindo 1,8 bilhões até 2030 reaching 1.8 billion up to 2030 (OMT,
(OMT, 2011). Ao lado desse crescimento do 2011). Together with this growth of
turismo internacional, deve-se considerar international tourism, the internal or
também o turismo interno ou doméstico, domestic tourism (i.e. tourism inside
isto é, o turismo praticado dentro de cada countries) should also be considered.
país. De acordo com as estimativas da According to UNWTO estimates,
OMT, o turismo interno alcançou em escala internal tourism reached about 5
mundial entre 5 e 6 bilhões de viagens em to 6 billion trips in a world scale
2012 (OMT, 2013). in 2012 (OMT, 2013).

Do ponto de vista econômico, o volume From an economic perspective,


de negócios relativos ao turismo tourism turnover equals,

1
O conceito de turismo que serve como referência
para a elaboração das estatísticas foi estabelecido
1
pela Organização Mundial do Turismo (OMT) em The concept of tourism that underpins the
1994. De acordo com a OMT, “turismo é conjunto de elaboration of statistics was established by UNWTO
atividades praticadas pelas pessoas durante as suas in 1994. For UNWTO, “tourism comprises the
viagens e permanências em lugares situados fora do activities of persons travelling and staying in places
seu ambiente habitual por um período consecutivo que outside their usual environment for more than
não ultrapasse um ano, por motivos de lazer, negócios one consecutive year for leisure, business or other
e outros” (OMT, 2001). Ainda, de acordo com a OMT, purposes” (OMT, 2001). Furthermore, according
turista é a pessoa que viaja para um lugar fora do lugar to UNWTO, tourist is a person who travels away
de residência habitual, por um período inferior a um from home for a period no longer than one year.
ano. Essa viagem poderá ter qualquer motivo principal, This trip may have different purposes, including
incluindo negócios, lazer ou outras razões pessoais, que business, leisure or other personal purposes, except
não o de trabalhar para um residente, uma família ou for working for a resident, a family or a company in
uma empresa do local visitado. the visited place.

320 Brasil em números / Brazil in figures 2015


se iguala, ou até mesmo supera, o or even exceeds, the volume
das exportações de petróleo, de of oil, food and automobile
produtos alimentares e de automóveis, exports. This generates thousands
proporcionando milhares de postos de of job positions, especially
trabalho, especialmente para pessoas for young people and
jovens e mulheres, e um grande número women, and a great number
de oportunidades de investimento of investment opportunities
para empresários e empreendedores. for entrepreneurs and
Diante disso, o turismo se tornou businesspeople. Consequently,
um dos setores líderes do comércio tourism has become a leading
internacional, representando sector in the international market,
também uma das principais fontes and one of the main sources
de renda para muitos Países em of income for many developing
Desenvolvimento. Alguns indicadores countries. Some international tourism
do turismo internacional registrados indicators in 2012 demonstrate the
em 2012, demonstram o peso deste sector’s relevant share in the world
setor na economia mundial, conforme economy, as presented in the
apresentado a seguir. following paragraphs.

Indicadores econômicos do International tourism economic


turismo internacional em 2012 indicators in 2012
• 1.038 bilhão de turistas em 2012 • 1.038 billion tourists in 2012 (visitors
(visitantes que pernoitam pelo menos who stay at the destination for one
uma noite no destino) night at least)

• 9% do PIB mundial (impactos econômicos • 9% of the world GDP (direct, indirect


diretos, indiretos e induzidos) and induced economic impacts)

• 235 milhões de empregos gerados a nível • 235 million jobs generated worldwide
mundial (1 emprego gerado a cada 11) (1 job generated out of 11)

• 30% das exportações mundiais do setor • 30% of the world exports of service
de serviços (abrangendo toda a cadeia sector (encompassing the whole
do turismo)2 tourism chain)2

2 2
Do ponto de vista econômico, o turismo é considerado From an economic point of view, tourism is
um segmento do Setor de Serviços, e sua cadeia considered a segment of the Service Sector. Its
produtiva explicita a relação entre a cadeia principal production chain reveals a relation between the
e as cadeias a montante e a jusante das atividades main chain and the other chains upstream and
que integram o setor, detalhadas nos elos produtivos downstream of the production links resulting
que expressam o fluxo de produtos e serviços do from the tourism sector flow of products and
setor turístico. A cadeia principal converge para as services. The main chain encompasses hotel
atividades hoteleiras e bares e restaurantes (que o activities, bars and restaurants (classified as
IBGE classifica como “Alojamento e alimentação”), “Lodging and food services” by IBGE), which are
articuladas e alimentadas pela infraestrutura turística, articulated and supplied by tourism infrastructure,
pelas agências receptivas e operadoras de viagens, e receptive operators and travel agencies, and event
pelos organizadores de eventos (SEBRAE, 2008). promoters (SEBRAE, 2008).

Turismo / Tourism 321


• 1.075 bilhões de dólares de receitas • 1.075 billion dollars in tourism receipt
geradas pelos turistas (em valores efetivos) (actual value)

• 1.8 bilhão de turistas em 2030 (estimativa) • 1.8 billion tourists in 2030 (estimated value)

Evidentemente que é preciso avaliar It seems evident that this


esse elevado crescimento do turismo, high growth of tourism must
notadamente no que se refere a sua be evaluated, mainly with respect
distribuição em escala mundial. O número to its worldwide distribution.
de chegadas de turistas internacionais por The number of international
região no mundo mostra que o crescimento tourist arrivals by region in the
foi maior em algumas regiões, como é caso world reveals that the growth was
da região da Ásia-Pacífico que registrou o higher in some regions. The Asian-
maior crescimento dentre todas – mais de Pacific region presents the highest
110%, no aumento do número de chegadas growth: more than 110% in only
de turistas internacionais em apenas 13 13 years. Thus, inbound tourism has
anos. Portanto, mais do que dobrou o fluxo more than doubled in this region. The
do turismo receptivo dessa região. O quadro table below presents the growth of
abaixo apresenta o crescimento do turismo tourism from 2000 to 2013 by region
de 2000 a 2013 por região no mundo. in the world.

Tabela 2 - Chegada de turistas internacionais, por


Região/Mundo, em milhões de turistas - 2000/2013
Table 2 - Arrivals of international tourists by Region/World,
in millions of tourists

Região/ Year 2000 2005 2010 2011 2012 2013

Mundo/ World 674,0 809,0 949,0 997,0 1 038 1 087


Europa/ Europe 396,0 452,9 484,4 520,4 539,7 566,3
Ásia-Pacífico/ Asia-Pacific 110,3 154,0 205,4 218,7 233,8 249,8
África/ Africa 26,2 34,8 49,9 49,6 52,2 54,7
Oriente Médio/ Middle East 22,4 33,7 54,7 52,8 49,8 48,2
Américas/ Americas 128,2 133,3 150,5 155,7 162,5 168,1

Fonte/ Source : OMC, 2014.

Este contexto de crescimento da atividade This context of growth in world


turística no mundo aponta para uma tourism points to a trend over
tendência, observada ao longo dos últimos the last years: deconcentration
anos, de desconcentração dos fluxos of international tourism flows,
internacionais de turistas, com a inclusão with the inclusion of new destinations.
de novos destinos. Esse é o caso do Brasil That is the case of Brazil. Despite

322 Brasil em números / Brazil in figures 2015


que, apesar da participação ainda modesta the modest participation (5.8 million
(5,8 milhões de chegadas de turistas arrivals of international tourists in
internacionais no país perante os 1,087 the country in contrast to 1.087
bilhão no mundo em 2013), a expectativa billion in the world in 2013), growth
é de crescimento para os próximos anos. is expected for the next years. At the
Ao final do texto, a tabela 16.1, apresenta end of the text, Table 16.1 presents
o número de chegadas de turistas the number of arrivals of international
internacionais no Brasil de 2011 a 2013, por tourists in Brazil from 2011 to 2013,
região no mundo e os países dentro de cada by region in the world and by country
região, que visitaram o país nesse período. in each region.

No total de chegadas de turistas In the total of international tourist


internacionais no Brasil, considerando arrivals, considering the number of
o número de entradas por Unidades da entrances by Federation Unit (states)
Federação (estados) no mesmo período, in the same period, one can observe
ou seja de 2011 a 2013, observa-se que a that most tourists entered Brazil
maior parte entrou no País pelos estados through the states of São Paulo and
de São Paulo e Rio de Janeiro, seguido Rio de Janeiro, followed by the states
dos estados do Paraná e do Rio Grande of Paraná and Rio Grande do Sul, as
do Sul, conforme apresenta a tabela 16.2. presented in Table 16.2.

Isso se deve ao fato de as metrópoles de This can be attributed to the fact that
São Paulo e do Rio de Janeiro, constituírem São Paulo and Rio de Janeiro are a
passagem obrigatória para a maioria dos mandatory path for the majority of
turistas estrangeiros que visitam o Brasil, foreign tourists who visit Brazil, even
mesmo que outras cidades brasileiras sejam though other Brazilian cities receive
servidas por voos diretos vindos do exterior, direct international flights. That
como é caso de Recife, Salvador e Fortaleza, is the case of Recife, Salvador and
no Nordeste, de Brasília no Distrito Federal, Fortaleza, in the Northeast Region; of
e de Foz do Iguaçú no Paraná. Na realidade, Brasília in the Federal District; and of
os aeroportos internacionais do Rio de Foz do Iguaçú in Paraná. In fact, the
Janeiro e de Guarulhos – que está situado international airports of Rio de Janeiro
na cidade de Guarulhos na grande São and Guarulhos - located in the city of
Paulo –, funcionam como um tipo de hub3 Guarulhos in São Paulo - work as a kind
na distribuição de turistas para os outros of hub3 in the distribution of tourists to
estados do País, por conta da oferta de vôos other states of the country, considering
internacionais com conexões nacionais the number of international flights
para os aeroportos regionais existentes no with national connecting flights to
território brasileiro. regional airports.

3 3
Em transporte aéreo o hub é o centro de conexão In air transportation, a hub is the center of
de um aeroporto importante do qual saem e chegam connection of an important airport at and from
os voos de longa distância, que são realizados por which long distance flights arrive and depart. Those
meio de aviões de grande capacidade de transporte flights involve airplanes with a great capacity for
de passageiros e/ou de carga. passenger and/or cargo transportation.

Turismo / Tourism 323


Neste contexto, a distribuição espacial In this context, the spatial distribution
dos fluxos turísticos no território do Brasil of tourism flows in Brazil follows
acompanha muito de perto a lógica de the logics of Brazilian space
organização do espaço brasileiro como um organization as a whole, in which
todo, no qual a rede urbana é comandada the urban network is commanded
pelas metrópoles (as grandes cidades) e by metropolises (large cities) and
pelas cidades-polo (cidades que abrigam focus cities (cities with more than
mais de 500 mil habitantes). A esse 500 thousand inhabitants). In fact,
respeito, é interessante mencionar aqui it is interesting to mention the
o exemplo das dez cidades brasileiras example of the ten Brazilian cities
mais visitadas pelos turistas estrangeiros. most visited by foreign tourists. Graph
O gráfico 16.1 apresenta este dado em 16.1 presents that information in
porcentagem com relação ao número total percentage regarding the total number
de chegadas de turistas internacionais no of arrivals of international tourists in
Brasil, especificamente para fins de lazer, Brazil, specifically for leisure purposes,
no período 2012-2013. in 2012-2013.

Outro ponto a ser observado em relação ao Another point worth mentioning


setor de turismo no Brasil, é a distribuição regarding tourism sector in Brazil
espacial no segmento de agências e is the spatial distribution of travel
operadoras de viagens e turismo. Afinal agencies and operators. This
de contas, este segmento, exerce um segment plays a critical role
papel fundamental de intermediação de intermediating tourist services,
serviços turísticos, constituindo um dos being one of the main links of the
principais elos da cadeia do turismo, entre tourism chain: connecting service
os provedores de serviços e consumidores suppliers and final consumers
finais (turistas). Conforme pode ser (tourists). As shown in Table 16.3,
observado na tabela 16.3, os estados de the states of São Paulo, Rio de
São Paulo, Rio de Janeiro, Minas Gerais, Rio Janeiro, Minas Gerais, Rio Grande
Grande do Sul e Paraná, reúnem mais de do Sul and Paraná gather more than
10.000 agências de viagens e turismo do 10,000 travel agencies out of the total
total de 16.797 cadastradas no CADASTUR4. of 16,797 registered in CADASTUR4.

Por fim, um outro ponto que merece Finally, it is important to highlight the
ser destacado, se refere aos indicadores economic indicators of international
econômicos do turismo internacional no tourism in Brazil. These indicators
Brasil. Esses indicadores podem ser medidos can be measured by calculating
calculando-se as receitas geradas pelo international tourism receipt, including
turismo internacional que inclui, tanto o inbound and outbound tourism.
4 4
CADASTUR é o Sistema de Cadastro de pessoas CADASTUR is a Register System that includes
físicas e jurídicas que atuam no setor do turismo. individuals and legal entities active in the tourism
Executado pelo Ministério do Turismo, em sector. Implemented by the Ministry of Tourism,
parceria com os Órgãos Oficiais de Turismo nos in partnership with Official Tourism Agencies in 26
26 Estados do Brasil e no Distrito Federal, permite states of Brazil and in the Federal District, it allows for
o acesso a diferentes dados sobre os Prestadores the access to different data about registered Tourist
de Serviços Turísticos cadastrados (MTur, 2015). Service Providers (MTur, 2015).

324 Brasil em números / Brazil in figures 2015


turismo receptivo quanto o turismo emissor. Despite the increase in foreign arrivals
Embora a chegada de turistas estrangeiros in Brazil in the recent years, the number
no Brasil tenha aumentado nos últimos of Brazilian tourists who travel abroad
anos, o número de turistas brasileiros que also grew. That generated a negative
viajaram para o exterior também cresceu, result in the Balance of Payments (BP)5
provocando um saldo negativo no Balanço of the tourism account, as receipts
de Pagamentos (BP)5 da conta turismo, are compared with the expenditures
quando comparadas as receitas com of Brazilian tourists traveling abroad.
as despesas dos turistas brasileiros que In 2013, tourism foreign exchange
realizaram viagens para fora do país. Em receipt was of US$ 6.711 billion, and
2013, a receita cambial turística foi de US$ expenditure was of US$ 25.342 billion,
6,711 bilhões, e a despesa foi de US$ 25,342 representing a negative balance of US$
bilhões, ou seja, um saldo negativo de US$ 18.631 billion (Ministry of Tourism/
18,631 bilhões (Ministério do Turismo/ Central Bank of Brazil, 2014). The
Banco central do Brasil, 2014). O quadro following table shows receipt and
seguinte demonstra os dados da receita e expenditure data, and the tourism
da despesa, e o saldo da conta turismo no account balance in Brazil in the period
Brasil no período de 2006 a 2013. from 2006 to 2013.

Tabela 3 - Receita e despesa da conta turismo no Brasil,


em bilhões de dólares - 2006-2013
Table 3 - Receipt and Expenditure in tourism account in Brazil,
in billion dollars - 2006-2013

Despesa da conta turismo/ Saldo da balança da conta


Receita da conta turismo/
Ano/ Year Tourism account turismo/ Tourism account
Tourism account receipt
expenditure balance

2006 4 316 5 764 (-) 1 448


2007 4 953 8 211 (-) 3 258
2008 5 785 10 962 (-) 5 177
2009 5 305 10 898 (-) 5 593
2010 5 702 16 420 (-) 10 718
2011 6 555 21 264 (-) 14 709
2012 6 645 22 233 (-) 15 588
2013 6 711 25 342 (-) 18 631

Fonte/ Source : Ministério do Turismo: Banco Central do Brasil, 2014.

5
In accordance with the technical definition of the
5
De acordo coma definição técnica do Fundo International Monetary Fund (IMF), adopted by the
Monetário Internacional (FMI), e adotada pelo Banco Central Bank of Brazil, the Balance of Payments consists
Central do Brasil, o Balanço de Pagamentos consiste no of the systematic register of all economic transactions
registro sistemático de todas as transações econômicas made between residents of a reference country and
realizadas, durante um certo período, entre residentes residents of other countries considered foreign to the
do país e residentes de outros países ditos estrangeiros. reference country during a certain period.

Turismo / Tourism 325


Nos gráficos 16.2 e 16.3 é possível In Graphs 16.2 and 16.3, it is possible to
observar mais claramente essa diferença observe more clearly this difference in the
da balança de pagamentos da conta tourism account balance of payments in
turismo no Brasil, no período 2006-2013. Brazil for the 2006-2013 period.

Os dados dos gráficos demonstram que Data demonstrate that the


o saldo do balanço de pagamentos da tourism balance of payments
conta turismo no Brasil tem se mantido in Brazil has kept negative in
negativo no período considerado. Entre the period. The main contributor
os principais fatores causadores desse to the deficit is the variation in
déficit está a variação da taxa de câmbio the American dollar exchange rate
do dólar americano no período 2004- in the 2004-2013 period, as shown
2013, conforme mostra o gráfico 16.4. in Graph 16.4.

Concluindo, apesar da pouca To conclude, despite the modest


representatividade do Brasil no cenário representation of Brazil in the
do turismo internacional, o número de international tourism scenario, the
turistas estrangeiros e as receitas turísticas number of foreign tourists and tourism
do setor têm crescido anualmente. Neste sector receipt have grown annually.
sentido, é importante ressaltar o papel do Particularly, it is important to highlight
turismo interno ou doméstico – tema que the role of internal or domestic
não foi abordado aqui –, pois é o setor tourism - a topic that was not tackled
que registra as maiores contribuições no in this article -, as this is the sector that
mercado turístico do Brasil. Em relação registers the major contributions to
ao mercado internacional, a geração de the Brazilian tourism market. As for
divisas por conta da atividade turística the international market, receipt from
ainda está bem aquém dos padrões tourist activity is still well below the
médios mundiais. average world standards.

326 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Referências/References

MTUR. Ministério do Turismo, 2015. Disponível em: http://www.cadastur.turismo.gov.br/cadastur/index.action#


Acesso em: mar. 2015/Cited: Mar.2015.

OMT – Organização Mundial do Turismo. Introdução ao turismo. Tradução de Dolores Martins Rodriguez Corner.
São Paulo: Roca, 2001.

OMT – Organização Mundial do Turismo. Tourism Towards 2030 / Global Overview. 2011. Disponível em: http://
www.e-unwto.org/content/w45127/?p=deb0520cb6394ae6b6e78de20d0e336f&pi=0 Acesso em: mar. 2015/
Cited: Mar.2015.

OMT – Organização Mundial do Turismo. Destaques del turismo. Madrid, 2013. Disponível em: http://www2.
unwto.org/es. Acesso em: mar/2015/Cited: Mar.2015.

OMT - Organização Mundial do Turismo. Baromètre OMT du tourisme mondial et annexe statistique (Décembre
2014). Disponível em/Available from: http://www.e-unwto.org/home/main.mpx. Acesso em: mar/2015/Cited:
Mar.2015.

SEBRAE. Cadeia produtiva do turismo Cenários econômicos e estudos setoriais. Recife, 2008.

Marcos Aurélio Tarlombani da Silveira

Geógrafo pela Universidade Geographer from the Federal


Federal do Paraná - UFPR University of Paraná - UFPR
Mestre e Doutor em Geografia pela Universidade Master and PhD in Geography from the
de São Paulo – USP University of São Paulo - USP
Pós-Doutor pela Universidade de Paris I, Postdoctorate degree
Panthéon-Sorbonne from the University of Paris I,
Professor do Departamento de Geografia, the Panthéon-Sorbonne
Universidade Federal do Paraná - UFPR Professor of the Department of Geography,
Federal University of Paraná - UFPR

Translated by: Bianca Walsh

Turismo / Tourism 327


Tabela 16.1 - Chegadas de turistas no Brasil - 2011-2013
Table 16.1 - Tourist arrivals to Brazil - 2011-2013
(continua/to be continued)
País de residência Chegadas de turistas/
permanente/ Tourist arrivals
Country of
permanent residence 2011 2012 2013

Total/Total 5 433 354 5 676 843 5 813 342

África/Africa 86 511 92 349 94 832

América Central/Central America 42 879 43 154 52 520

América do Norte/North America 729 756 716 583 737 175

Canadá/Canada 70 358 68 462 67 610

Estados Unidos/United States 594 947 586 463 592 827

México/Mexico 64 451 61 658 76 738

América do Sul/South America 2 628 957 2 822 519 2 936 753

Argentina/Argentina 1 593 775 1 671 604 1 711 491

Bolívia/Bolivia 85 429 112 639 95 028

Chile/Chile 217 200 250 586 268 203

Colômbia/Colombia 91 345 100 324 116 461

Paraguai/Paraguay 192 730 246 401 268 932

Peru/Peru 86 795 91 996 98 602

Uruguai/Uruguay 261 204 253 864 262 512

Venezuela/Venezuela 57 261 51 106 68 309

Outros/Other countries 43 218 43 999 47 215

Ásia/Asia 279 161 297 032 300 998

Japão/Japan 63 247 73 102 87 225

Outros/Other countries 215 914 223 930 213 773

328 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 16.1 - Chegadas de turistas no Brasil - 2011-2013
Table 16.1 - Arrivals of tourists to Brazil - 2011-2013
(conclusão/conclusion)
País de residência Chegadas de turistas/
permanente/ Tourist arrivals
Country of
permanent residence 2011 2012 2013

Europa/Europe 1 621 183 1 652 205 1 636 569

Alemanha/Germany 241 739 258 437 236 505

Áustria/Austria 26 560 28 035 25 929

Bélgica/Belgium 32 773 34 169 33 356

Espanha/Spain 190 392 180 406 169 751

França/France 207 890 218 626 224 078

Holanda/Netherlands 72 162 73 133 69 187

Inglaterra/England 149 564 155 548 169 732

Itália/Italy 229 484 230 114 233 243

Portugal/Portugal 183 728 168 649 168 250

Suíça/Switzerland 65 951 69 571 68 390

Outros/Other countries 220 940 235 517 238 148

Oceânia/Oceania 44 657 52 815 54 281

Não especificado/Unspecified 250 186 214

Fonte/Source: Anuário estatístico de turismo 2014. Brasília, DF: Ministério do Turismo, v. 41, 2014.
Ano base 2013. Disponível em/Available from: <http://www.dadosefatos.turismo.gov.br/export/sites/
default/dadosefatos/anuario/downloads_anuario/Anuario_Estatistico_de_Turismo_-_2014_-_Ano_
base_2013_Dez2014.pdf>. Acesso em: jan. 2015/Cited: Jan. 2015.

Turismo / Tourism 329


Tabela 16.2 - Chegadas de turistas no Brasil, por Unidades da Federação
de acesso - 2011-2013
Table 16.2 - Tourist arrivals to Brazil, by Federation Unit
of access - 2011-2013

Chegadas de turistas/
Unidades da Federação de acesso/ Tourist arrivals
Federation Unit of access
2011 2012 2013

Total/Total 5 433 354 5 676 843 5 813 342

Amazonas 24 764 34 720 32 993

Pará 15 930 16 877 13 26 9

Pernambuco 79 835 70 25 9 75 17 4

Bahia 166 278 142 803 128 838

Ceará 97 553 91 648 84 119

Rio de Janeiro 1 044 931 1 164 187 1 207 800

Minas Gerais 52 134 54 480 46 639

São Paulo 2 094 854 2 110 427 2 219 513

Paraná 750 008 791 396 839 728

Rio Grande do Norte 44 235 40 488 35 888

Rio Grande do Sul 724 879 810 670 782 8 87

Mato Grosso do Sul 39 100 43 891 41 523

Santa Catarina 179 303 195 708 175 023

Distrito Federal/Federal District 63 384 68 540 74 287

Outros/Others 56 166 40 749 55 661

Fonte/Source: Anuário estatístico de turismo 2014. Brasília, DF: Ministério do Turismo, v. 41, 2014.
Ano base 2013. Disponível em/Available from: <http://www.dadosefatos.turismo.gov.br/export/sites/
default/dadosefatos/anuario/downloads_anuario/Anuario_Estatistico_de_Turismo_-_2014_-_Ano_
base_2013_Dez2014.pdf>. Acesso em: jan. 2015/Cited: Jan. 2015.

330 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 16.3 - Agências de turismo cadastradas no C ADASTUR - 2013
Table 16.3 - Travel agencies registered in CADASTUR - 2013

Unidades da Federação/ Agências/ Unidades da Federação/ Agências/


Federation Units Agencies Federation Units Agencies

Brasil/Brazil 16 797 Alagoas 2 46


Rondônia 141 Sergipe 1 54
Acre 67 Bahia 8 03
Amazonas 199 Minas Gerais 1 521
Roraima 37 Espírito Santo 2 38
Pará 227 Rio de Janeiro 2 346
Amapá 74 São Paulo 4 2 81
Tocantins 60 Paraná 1 1 29
Maranhão 207 Santa Catarina 769
Piauí 93 Rio Grande do Sul 1 131
Ceará 404 Mato Grosso do Sul 280
Rio Grande do Norte 221 Mato Grosso 26 3
Paraíba 348 Goiás 461
Pernambuco 660 Distrito Federal/Federal District 437

Fonte/Source: Anuário estatístico de turismo 2014. Brasília, DF: Ministério do Turismo, v. 41, 2014.
Ano base 2013. Disponível em/Available from: <http://www.dadosefatos.turismo.gov.br/export/sites/
default/dadosefatos/anuario/downloads_anuario/Anuario_Estatistico_de_Turismo_-_2014_-_Ano_
base_2013_Dez2014.pdf>. Acesso em: jan. 2015/Cited: Jan. 2015.

Gráfico 16.1 - Dez cidades brasileiras mais visitadas,


pelos turistas estrangeiros para lazer - 2012-2013
Graph 16.1 - Top ten Brazilian cities visited by foreign tourists
for leisure - 2012-2013
Rio de Janeiro
Florianópolis
Foz do Iguaçu
São Paulo
Armação dos Búzios
Bombinhas
Salvador
Balneário Camboriú
Angra dos Reis
Parati %
0 5 10 15 20 25 30 35

2012 2013
Fonte/Source: Estudo da demanda turística internacional 2007-2013. In: Dados e fatos: estudos, pesquisas e
dados sobre o setor de turismo. Brasília, DF: Ministério do Turismo: São Paulo: Fundação Instituto de Pesquisas
Econômicas - FIPE, 2014. Disponível em/Available from: <http://www.dadosefatos.turismo.gov.br/export/
sites/default/dadosefatos/demanda_turistica/internacional/download_internacional/Demanda_Turistica_
Internacional_Fichas_Sinteses_2007_2013.pdf>. Acesso em: Jan. 2015/Cited: Jan 2015.

Turismo / Tourism 331


Gráfico 16.2 - Despesa da balança de pagamentos da conta-turismo
2006-2013
Graph16.2 - Expenditure in balance of payments of tourism
account - 2006-2013
Milhões de dólares/Millions of dollars
30 000

25 000

20 000

15 000

10 000

5 000

0
2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013

Fonte/Source: Receita cambial. In: Dados e fatos: estudos, pesquisas e dados sobre o setor de
turismo. Brasília, DF: Ministério do Turismo: Banco Central do Brasil, [2014]. Disponível em/Available
from: <http://www.dadosefatos.turismo.gov.br/export/sites/default/dadosefatos/estatisticas_indicadores/
receita_cambial/downloads_receita/Receita_Despesa_Turistica_Cambial_Serie_Historica_Ano_Mes_1990_
Agosto2014.pdf>. Acesso em: Jan. 2015/Cited: Jan. 2015.

Gráfico 16.3 - Receita da balança de pagamentos da conta-turismo


2006-2013
Graph 16.3 - Receipt in balance of payments of tourism account - 2006-2013

Milhões de dólares/Millions of dollars


7 000

6 000

5 000

4 000

3 000

2 000

1 000

0
2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013

Fonte/Source: Receita cambial. In: Dados e fatos: estudos, pesquisas e dados sobre o setor de turismo.
Brasília, DF: Ministério do Turismo: Banco Central do Brasil, [2014]. Disponível em/Available from:
<http://www.dadosefatos.turismo.gov.br/export/sites/default/dadosefatos/estatisticas_indicadores/
receita_cambial/downloads_receita/Receita_Despesa_Turistica_Cambial_Serie_Historica_Ano_Mes_1990_
Agosto2014.pdf>. Acesso em: Jan. 2015/Cited: Jan. 2015.

332 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Gráfico 16.4 - Taxa de câmbio e saldo da balança de pagamentos
da Conta-Turismo - 2004-2013
Graph 16.4 - Exchange rate and balance of Tourism Account - 2004-2013
Saldo em milhões de dólares/ Taxa de câmbio - Reais/dólares/
Balance in million dollars Exchange rate - Reais/dollars
5000 3,50

3,00
0
2,50

-5000
2,00

1,50
-10000

1,00
-15000
0,50

-20000 0,00
2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013

Taxa de câmbio - Livre - Dólar americano


Saldo da conta de Turismo/
(venda) - Média de período - anual/
Balance of tourism account Exchange rate - Free - USD (sale) - Annual average

Fonte/Source: Receita cambial. In: Dados e fatos: estudos, pesquisas e dados sobre o setor de turismo.
Brasília, DF: Ministério do Turismo: Banco Central do Brasil, [2014]. Disponível em/Available from:
<http://www.dadosefatos.turismo.gov.br/export/sites/default/dadosefatos/anuario/downloads_anuario/
Anuario_Estatistico_de_Turismo_-_2014_-_Ano_base_2013_Dez2014.pdf>. Acesso em: Jan. 2015/
Cited: Jan. 2015.

Turismo / Tourism 333


Comunicações
Communications

Fatalidade / Fatality, 1997


Silvia teske
Comunicações Communications

O Brasil está entre as dez maiores Brazil is one of the ten major economies
economias mundiais1, enquanto o nosso in the world1, but it holds, nevertheless,
IDH corresponde à 79ª posição global2. the 79th position2 in the HDI ranking.
Nesse país de contrastes, o campo das In a country with so many contrasts,
comunicações é emblemático no que diz the field of communications is very
respeito às suas contradições políticas, representative of the country’s political,
econômicas e sociais. Embora nossa economic and social contradictions.
constituição tenha a função de assegurar It is known that our Constitution has
o direito democrático à comunicação, the duty to guarantee the democratic
basta darmos uma lida nos artigos 220 right to communication. However, a
a 224, que, à exceção deste último, brief look at Articles 220 to 224, which,
ainda não foram regulamentados, para except for the last one, have not yet
percebermos o quanto ainda estamos been regulated, shows our delay in
atrasados na consolidação de nossa the consolidation of democracy. The
democracia. O direito à comunicação é right to communication undoubtedly
inegavelmente um reflexo de como a evidences how society and the State
Sociedade e o Estado negociam o acesso deal with the access to the diversity
à diversidade de informação, cultura, of information, culture, means of
canais de expressão e a distribuição do expression and to the distribution of
desenvolvimento econômico. economic development.

Está em curso uma mudança na The configuration of Brazilian


configuração das comunicações brasileiras, communications is currently
o que certamente reflete as políticas undergoing changes. That is certainly
públicas para o setor, mas tem relação, a sign of the public policies aimed at
sobretudo, com o avanço das tecnologias this sector, but also relates, above all,
digitais e com a transformação recente dos to the advance of digital technologies

1
http://data.worldbank.org/indicator/NY.GDP.MKTP.CD. Acessado em: 16/04/2015 / Accessed on: 04/16/2015.
2
http://www.pnud.org.br/atlas/ranking/Ranking-IDH-Global-2013.aspx. Acessado em: 16/04/2015 /
Accessed on: 04/16/2015.
negócios dos meios de comunicação. Nos and to recent transformations
gráficos e tabelas a seguir, poderemos ver in the means of communication
por um lado a diminuição dos números business. The graphs and tables
dos serviços de correios e de telefonia present, on the one hand, decrease
fixa, e por outro o aumento dos serviços in the number of mailing and
de telefonia celular, TV por assinatura landline telephony services and, on
banda larga e, sobretudo, banda larga the other hand, increase of mobile
móvel. Certamente podemos tornar mais telephony services, pay TV, and
complexa essa breve interpretação geral mostly, mobile broadband services.
dos números apresentados nessa edição, This brief interpretation of the figures
mas, no intuito de estimular a reflexão presented herein could certainly
sobre a complementaridade dos sistemas be more complex, but in order to
privado, público e estatal exigida pela stimulate thinking concerning the
nossa Constituição, podemos afirmar complementary nature of public,
que, partindo desses gráficos, a grande private and state systems as stated
transformação em curso nas comunicações in our Constitution, one can say that
brasileiras é a transformação do modelo de the main ongoing transformation
negócio hegemônico da tele-difusão em in Brazilian communications is the
direção à convergência com a telefonia e a change from the hegemonic model of
Internet, e a valorização do acesso remoto the broadcasting business towards the
dos dispositivos móveis. Não que não convergence with telephony and the
haja conflito de interesses no crescimento Internet, and the valorization of remote
dos serviços de TV por assinatura e nos access from mobile devices. Conflicting
de acesso à banda larga: as empresas interests are present in the process of
de telecomunicação seguem tentando expansion of pay TV and broadband
derrubar a neutralidade da rede e impor services: companies still try to alter the
aos serviços de acesso à banda larga o neutral nature of the web and impose
mesmo modelo de cardápio da TV por to broadband services bundling
assinatura, já que são praticamente as options as in pay TV, since both types
mesmas empresas que também oferecem of services are provided by practically
o serviço de acesso à Internet. No entanto, the same companies. Nonetheless, with
mais ainda do que o crescimento dos the biggest annual increase at present,
serviços de TV por assinatura e banda the access to mobile broadband
larga, é o acesso à banda larga móvel o que surpasses pay TV and broadband in
apresenta o maior crescimento atual. terms of growth.

Grupos privados e Private groups and public


comunicação pública communication
Na perspectiva das políticas públicas The history of public policies for
para as comunicações, temos um longo communications has been long marked
histórico de conivência dos governos à by government connivance with the
resistência dos grupos privados contra resistance of private groups against
a regulação e a democratização dos the regulation and democratization
meios, e, malgrado o desenvolvimento of communication means. Despite

338 Brasil em números / Brazil in figures 2015


econômico da última década, o quadro the economic development of the last
não se alterou como o esperado pelos decade, this scenario has not changed
movimentos sociais. Embora vizinhos as expected by social movements.
latino-americanos, como a Argentina, Although neighboring Latin-American
o Equador e, mais recentemente, o nations such as Argentina, Ecuador,
Uruguai, tenham avançado na aprovação and, more recently, Uruguay have
e regulamentação de “Leis de meios” succeeded in the approval of more
mais democráticas, continuamos na democratic “Media Laws”, we are still
luta para que a nossa Constituição seja fighting for the full compliance with our
cumprida no que diz respeito ao fim dos Constitution with regard to the end of
monopólios, propriedades cruzadas, monopolies, cross-ownership, irregular
negociações irregulares de concessões, trade of concessions, participation of
participação de parlamentares como congressmen as media member-owners,
sócios-proprietários de meios, entre among many other political constraints.
muitos outros entraves políticos. É It is important to have in mind that there
importante lembrar que há empresas are public and private companies and
privadas, instituições estatais e community organizations in operation
associações comunitárias operando e rendering services through the granting
prestando serviços através de outorgas of concessions to radio broadcasting
de canais de radiodifusão, mas a channels, though the exploitation of
exploração desses canais é sempre uma such services is a duty of the federal
competência da União, ou seja, eles government, which means they are
são públicos1; public entities1.

A constituição de 1988 trata o serviço The Constitution of 1988 approaches


de radiodifusão sonora e audiovisual radio broadcasting and audiovisual
nos termos de uma complementaridade services as combined within the
dos sistemas privado, público e estatal, private, public and state spheres, but
mas tal intuito nunca foi realizado. this goal has never been achieved. Our
Nosso sistema de radiodifusão é broadcasting system is mostly private,
majoritariamente privado, sustentado financed by the revenue from advertising
pela receita publicitária e de pouca and presents little participation of the
participação comunitária, educativa e community, educational representatives
popular, cujas outorgas ainda sofrem com or the population. The granting of
distorções a partir da instrumentalização concessions favoring the latter still faces
política e empresarial. As comunicações distortions resulting from political or
no Brasil ainda não conseguiram romper business interference. Communications
as barreiras ideológicas que separam a in Brazil have not yet succeeded in
participação popular dos debates em breaking the ideological barriers which
que são decididas as principais políticas leave the population apart from the
da área. A grande maioria da população debates which discuss the main policies
sequer sabe que deveria ter esse direito: in this field. Most of the population
a comunicação ainda não é entendida is not even aware of their rights:
1 1
Sobre a recente evolução da política de comuni- See LIMA (2012) on the recent evolution of the
cações brasileira, ver LIMA (2012). Brazilian communication policy.

Comunicações / Communications 339


como a saúde, a educação, a moradia, communication is yet not seen as a
entre outros direitos fundamentais. Os fundamental right, like health, education,
grupos privados seguem realizando a housing, or the like. Private groups keep
sua própria agenda cultural, sustentados their own agenda in culture, supported
pelo imenso mercado publicitário, by the huge advertising market, state of
tecnologias de ponta e por políticas the art technologies and policies which
que mantém a sua hegemonia. No caso sustain their hegemony. In the case
brasileiro, essa agenda chega a incluir, of Brazil, the agenda includes religious
ainda hoje, proselitismo religioso e apoio proselytizing and support to
a golpes de estado. coups d’etat.

Nesse quadro de pouca consciência In this scenario of little political


política sobre o poder da participação consciousness regarding the power
popular, a comunicação pública of popular participation, Brazilian
brasileira segue, resguardadas honrosas public communications is still
exceções, sendo considerada geralmente seen as “precarious”, “untalented”,
como “precária”, “sem talento”, “unnecessary” and “incompetent”,
“desnecessária” e “incompetente”, among other definitions which are
entre outros estigmas que acabam se gradually becoming consolidated. This
consolidando. Isso ocorre principalmente situation results, mainly, from the lack of
por falta de produções que se tornem investments by the government and of
referências de programação alternativa e productions which can be considered a
investimento do Estado. reference of alternative programs.

Convergência das mídias Media convergence


O crescimento da Internet e das redes The growth of the Internet and
sociais está reconfigurando a relação entre of social medias is redefining the
produção, programação e distribuição relation between the production
dos conteúdos comunicacionais. As and distribution of communication
tecnologias digitais e a convergência content. Digital technologies and
das mídias estão potencializando formas the convergence of medias have
alternativas, relativamente simples strengthened alternative forms which
tecnicamente – e razoavelmente baratas are technically simple and relatively
–, forçando os grupos hegemônicos a cheap, forcing hegemonic groups to
criar outras estratégias de apropriação create other strategies for achieving
das audiências. Desde a década de 1990, the audience. Since the 1990’s pay TV
a TV por assinatura brasileira responde has fulfilled the growing demand for
à maior demanda de segmentação do segmentation by the market, but only
mercado, mas foi somente nos últimos in the last 10 years has it consolidated
dez anos que ela consolidou o seu modelo its business model. If the access to
de negócios. Se os serviços de acesso landline and mobile services is still
à banda fixa e móvel ainda são caros e expensive and excludes a big part of the
excluem de seus circuitos tecnológicos population from the technology chain,
grande parte da população, é inegável it is undeniable that bigger accessibility

340 Brasil em números / Brazil in figures 2015


que a maior acessibilidade à internet tem to the Internet has generated
criado alternativas aos meios comerciais alternative sources of information and
para fontes de informação e de expressão4. expression4. We no longer live in a world
Não vivemos mais exclusivamente o where communication is exclusively
mundo da comunicação centralizada pelos held by mass media and delivered to
meios de massa e da audiência receptora: a receiving audience: more and more
cada vez mais somos todos potenciais we have become potential agents of
comunicadores, jornalistas, artistas e communication, journalists, artists
formadores de opinião, em linguagens que and opinion leaders using languages
misturam a fotografia, as artes gráficas, os which mix photography, visual arts,
textos, os sons, o audiovisual, a transmissão texts, sounds, audiovisual elements, live
ao vivo e o hipertexto. Na concorrência broadcast and hypertexts. Competing
com os comunicadores profissionais, há um with professionals, there are a number
enxame de “amadores” que têm autonomia of autonomous “amateurs” posting their
para publicar imagens, sons, textos e thoughts and lives
audiovisuais sobre o que vivem e pensam5. by means of images, sounds, texts
É certo que os elementos intermediários, and audiovisual (elements)5.
como o design e a programação, são Intermediate elements, such as design
decisivos para a forma que toma essa and programming, define the shape
“autonomia”, mas o que se coloca em of this “autonomy”, but what comes
primeiro plano agora são a participação e first now is participation and interactivity.
interatividade. É justamente aí que o lobby In this particular aspect lies the interest
das empresas de telecomunicações quer of telecommunication companies: they
influenciar o debate sobre o Marco Civil da use a lobby to influence the debate on
Internet e reestabelecer o controle perdido: the Brazilian Internet Law Framework
contra a neutralidade da rede, que faz com and regain power against the neutral
os indivíduos tenham mais autonomia e character of the web, which allows
participação na internet como um todo, os individuals to have more autonomy
grupos privados tentam “lotear” a restringir and bigger participation in the web.
a acessibilidade, importando o modelo de Private groups try to restrain accessibility
negócios da TV por assinatura, impondo by importing the model adopted by
diferentes cardápios para diferentes pacotes pay television, with different bundlings
de acesso aos usuários. for different levels of user access.

4 4
Nesse ponto é fundamental analisarmos criticamente In this respect, it is of fundamental importance to
o atual fracasso do Plano Nacional de Banda Larga, have a critical view on the failure of the National
que não atingiu nem de perto a meta prevista para Broadband Plan, which did not even come close to the
2014: http://www.mc.gov.br/programa-nacional- goal set for 2014: http://www.mc.gov.br/programa-
de-banda-larga-pnbl . Para uma crítica contundente nacional-de-banda-larga-pnbl. Severe criticism
dos resultados publicados pelo Ministério das about the results made available by the Ministry
Comunicaçãoes, ver o blog do coletivo Intervozes de of Communications can be seen at http://www.
comunicação: http://www.cartacapital.com.br/blogs/ cartacapital.com.br/blogs/intervozes/o-fracasso-do-
intervozes/o-fracasso-do-plano-nacional-de-banda- plano-nacional-de-banda-larga-3770.html, accessed
larga-3770.html , acessado em 23/04/2015. on 23/04/2015.
5
RAMONET in MORAES (2013) “Meios de Comunicação: um poder a serviço de interesses privados?”

Comunicações / Communications 341


A lógica de crescimento participativo The logics of participative growth of
das redes sociais sugere a direção que a social media suggests which direction
comunicação pública deve tomar na criação should be taken in order to create an
de um caminho alternativo aos grandes alternative path, opposed to that of
meios corporativos no que diz respeito big corporations, in terms of editorial
a processos editoriais – de produção, processes – production, scheduling,
programação, distribuição e exibição/ distribution and access/broadcast. The
acesso. O fortalecimento de uma rede strengthening of a public network which
pública que reúna as emissoras estatais, gathers state, community, educational
comunitárias, educativas e universitárias e and university channels and which
que valorize a atividade de seus usuários, values the activities of users, both
tanto local quanto nacionalmente, dando nationally and internationally, giving
espaço para a sua expressão, certamente them room for expression, will certainly
fortalecerá não apenas a maior circulação not only strengthen the circulation of
da informação e a diversidade cultural, information and the cultural diversity,
mas reafirmará a consciência política but also reinforce the necessary political
fundamental das práticas democráticas. consciousness for democratic practices

Correios Mailing
Os dados sugerem que, pelo número Data indicate that, given the decreasing
decrescente de agências e de funcionários number of branches and outsourced
terceirizados, além do aumento da despesa employees, besides the rise of
frente à receita, o negócio da Empresa expenditure over revenue, the Brazilian
Brasileira de Correios e Telégrafos (ECT) Postal and Telegraph Company has
tenha diminuído o seu tamanho nos become smaller in last few years.
últimos anos. Se houve diminuição do Considering the decrease in the number
número de caixas de coleta e do tráfego of mail collection boxes and the decline
postal em geral, tanto dos Correios quanto of mailing traffic in general, both in the
do serviço concorrente, resta a saber company and in its competitors, the
se o crescimento da internet seja fator question now is to know if the Internet
determinante dessa queda e se o aumento growth is the main factor accounting for
do comércio eletrônico com vendas feitas this change and if the rise of e-commerce
pela Internet com entregas feitas por by means of online sales and postal
remessa postal reverterá esses números no delivery will help reverse these figures in
futuro próximo. a near future.

Telefonia Telephony
Os números da telefonia brasileira Figures on Brazilian telephony evidence
evidenciam a tendência de crescimento da the growth of mobile telephony by
telefonia móvel em quase três vezes entre almost three times between 2006 and
2006 e 2014, enquanto os números da 2014, whereas landline telephony
telefonia fixa praticamente se estabilizaram. figures remain practically stable. Brazil

342 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Atualmente, o Brasil tem seis vezes mais has, nowadays, six times more lines in
linhas de telefonia móvel do que de fixa. mobile than in landline telephony.

Televisão e Radiodifusão Television and Radio Broadcast


Enquanto o serviço de TV por assinatura Whereas pay TV services more than
mais do que dobrou entre 2010 e doubled between 2010 and 2014, the
2014, os números de geradores de TV, number of TV generators, transmitters,
Retransmissoras, Rádios FM, OM, OT FM, MW and TW radios remained
praticamente se mantiveram. O único virtually the same. The only type which
tipo de estação que teve um crescimento recorded significant increase was
mais significativo foi o de Rádio the Community Radio station, with a
Comunitária, com um saldo positivo positive result of about 12.09% in the
de cerca de 12,09% no período, o que period, which is certainly very little in
certamente é muito pouco perto do comparison with the potential available
potencial de todas as regiões brasileiras. in the Major Regions of Brazil.

Banda Larga Fixa e Móvel Fixed and Mobile Broadband


Esses são os números mais eloquentes These are the most relevant figures in
das comunicações brasileiras dos últimos Brazilian communications in the last four
quatro anos: enquanto a Fixa cresceu years: whereas landline telephony grew
42,8%, a Móvel cresceu 294,3%, sendo 42.8%, the mobile mode grew by 294.3%,
que nas regiões Norte e Nordeste esse with increases above 400% recorded in
crescimento ultrapassa os 400%. the North and Northeast Regions.

Referências/References
LIMA, V. A. Política de Comunicações: um balanço dos governos Lula – São Paulo: Publisher, 2012

MORAES, D. Mídia, poder e contrapoder: da concentração monopólica à democratização da informação. São


Paulo: Boitempo, 2013

Fernando Alvares Salis


Mestre em Filosofia pela Pontifícia Master in Philosophy from the Pontifical Catholic
Universidade do Rio de Janeiro – PUC-RJ University of Rio de Janeiro
Doutor em Comunicação pela Universidade PhD in Communication from the Federal
Federal do Rio de Janeiro – UFRJ University of Rio de Janeiro – UFRJ
Pós-Douto pela Universidad Carlos III, Postdoctorate degree from the Universidad
Madrid, España Carlos III, Madrid, Spain
Professor Associado da Escola de Comunicação
Associated Professor at Communications College
da UFRJ
of UFRJ
Superintendente de Comunicação, Rádio e TV/
Superintendent of Communication,
Fórum de Ciência e Cultura - UFRJ
Radio and TV / FCC
Federal University of Rio de Janeiro – UFRJ
Translated by: Aline Milani Romeiro Pereira

Comunicações / Communications 343


Tabela 17.1 - Organização dos Correios e Telégrafos - 2010-2014
Table 17.1 - Organization of Postal and Telegraph
Services - 2010-2014

Sistema postal/
2010 2011 2012 2013 2014
Postal system

Unidades próprias/ 6 3 13 6 379 6 407 6 440 6 4 80


State-owned units

Unidades terceirizadas/ 12 491 10 754 10 611 9 485 7 274


Outsourced units

Caixas de coleta/ 22 583 22 190 20 399 2 0 196 18 424


Mail collection boxes

Unidades de tratamento e distribuição/ 1 145 1 149 1 190 1 244 1 296


Treatment and distribution units

Pessoal/ 107 992 114 976 117 204 12 5 420 120 46 1


Personnel

Receita total (1 000 000 R$)/ 13 299,96 14 638,12 16 554,56 16 666,11 (1)16 067,81
Total revenue (1,000,000 R$)

Despesa total (1 000 000 R$)/ 12 451,63 12 682,10 13 959,83 16 547,65 (1) 16 311,08
Total expenditure (1,000,000 R$)

Fonte/Source: Empresa Brasileira de Correios e Telégrafos - CORREIOS , Departamento de Planeja-


mento Estratégico.
(1) Dados até novembro./ (1) Data until November.

344 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 17.2 - Tráfego postal - 2010-2014
Table 17.2 - Postal traffic - 2010-2014

Sistema postal/
2010 2011 2012 2013 2014
Postal system

Serviço postal próprio - (C) e (RM) (1)(2)/ 8 856 8 929 8 919 8 683 8 524
State-owned postal service (C) and (RM) (1)(2)

Objetos internacionais distribuidos 39 37 98 129 156


International distributed objects

Serviço postal concorrente - (C) (3)/ 2 280 2 315 2 242 1 746 1 549
Competing postal service (C)

Objetos distribuídos no Brasil/ 8 856 8 929 8 919 8 683 8 524


Objects distributed in Brazil

Fonte/Source: Empresa Brasileira de Correios e Telégrafos - CORREIOS, Departamento de Planeja-


mento Estratégico.
(1) C = Concorrencial. (2) RM = Reserva de Mercado./(1) C = Competitive. (2) RM = Reserve Market.

Gráfico 17.1 - Evolução dos terminais telefônicos - 2006-2014


Graph 17.1 - Telephone lines in service - 2006-2014
Milhares/ Thousands
300 000
280 000
260 000
240 000
220 000
200 000
180 000
160 000
140 000
120 000
100 000
80 000
60 000
40 000
20 000
0
2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
Telefones fixos/ Telefones celulares/
Landline telephones Mobile telephones
Fonte/Source: Agência Nacional de Telecomunicações - ANATEL.
Obs.: Dados de 2014 computados até o mês de outubro.
Note: 2014 data computed up to October.

Comunicações / Communications 345


Tabela 17.3 - Telefones em serviço - 2014
Table 17.3 - Telephones in service - 2014

Telefones em serviço/ Telephones in service


Telefones Telefones
Unidades da Federação/ Total/ celulares/ fixos/
Federation Units Total Mobile Landline
phones phones
Milhares/Thousands

Brasil/ 324 471 279 354 4 5 117


Brazil
Rondônia 2 601 2 421 181
Acre 981 897 84
Amazonas 4 502 4 140 36 2
Roraima 574 518 56
Pará 9 925 9 349 575
Amapá 994 937 57
Tocantins 2 138 1 988 150
Maranhão 7 055 6 66 1 39 4
Piauí 4 311 4 0 85 226
Ceará 12 389 11 538 850
Rio Grande do Norte 4 96 5 4 628 337
Paraíba 5 452 5 10 1 351
Pernambuco 14 133 12 945 1 189
Alagoas 4 410 4 125 28 4
Sergipe 2 916 2 691 2 25
Bahia 20 335 18 569 1 766
Minas Gerais 30 843 26 659 4 1 84
Espírito Santo 5 289 4 44 5 8 45
Rio de Janeiro 30 410 24 716 5 694
São Paulo 84 682 67 894 16 78 8
Paraná 18 168 15 172 2 995
Santa Catarina 10 739 9 036 1 703
Rio Grande do Sul 19 098 16 525 2 573
Mato Grosso do Sul 4 274 3 789 485
Mato Grosso 5 206 4 700 506
Goiás 10 835 9 564 1 2 72
Distrito Federal/ 7 247 6 263 984
Federal District

Fonte/Source: Agência Nacional de Telecomunicações - ANATEL.


Nota: Dados até outubro./
Note: Data until October.

346 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 17.4 - Televisão e radiodifusão - 2010-2014
Table 17.4 - Television and radio broadcasting - 2010-2014

Indicadores/ 2014
2010 2011 2012 2013
Indicators (1)

Televisão por assinatura/Pay TV

Serviço de televisão por assinatura 9 769 12 744 16 189 18 020 19 655


(1 000 assinaturas)/
Pay TV services (Thousands
subscriptions)

Densidade serviço TV por assinatura 16,6 21,2 27,2 28,9 30,0


(assinaturas/100 domicílios)/
Pay TV services density
(Subscriptions / 100 households)

Radiodifusão/Radio broadcasting

Geradores de TV (estação)/ 512 514 519 541 543


TV Generators (stations)

Retransmissora de TV (estação)/ 10 403 10 506 10 471 10 513 10 675


TV re-transmitters (stations)

Rádios FM (estação)/ 3 064 3 125 3 162 3 18 0 3 209


FM radios (stations)

Rádios OM (estação)/ 1 784 1 785 1 783 1.781 1.781


MW radios (stations)

Rádios OC (estação)/ 66 66 66 66 66
SW radios (stations)

Rádios OT (estação)/ 74 74 74 74 74
TW radios (stations)

Rádios comunitárias (estação)/ 4 150 4 409 4 514 4 613 4 652


Community radios (stations)

Fonte/Source: Agência Nacional de Telecomunicações - ANATEL.


(1) Dados até outubro / (1) Data until October.

Comunicações / Communications 347


Tabela 17.5 - Banda larga fixa, por Grandes Regiões e Unidades
da Federação - 2011-2014
Table 17.5 - Fixed broadband access, by Major Regions and Federation Units
2011-2014

Grandes Regiões e Acessos a banda larga fixa (1 000 acessos)/


Unidades da Federação/ Fixed broadband access (1 000 accesses)
Major Regions and Federation Units 2011 2012 2013 2014 (1)

Brasil/Brazil 17 021,4 19 828,7 22 185,7 24 300,2


Norte/North 410,4 541,1 622,9 730,1
Rondônia 68,6 78,7 87,8 102,2
Acre 26,3 31,1 36,6 45,9
Amazonas 99,8 136,3 157,0 190,7
Roraima 12,6 20,6 27,9 32,0
Pará 144,6 194,6 224,3 253,1
Amapá 3,9 11,7 14,9 20,5
Tocantins 54,7 68,1 74,4 85,6
Nordeste/Northeast 1 718,9 2 204,4 2 530,8 2 852,4
Maranhão 88,7 130,1 155,0 177,0
Piauí 70,1 94,1 109,5 127,6
Ceará 321,3 404,3 461,4 549,0
Rio Grande do Norte 136,7 172,7 205,3 231, 9
Paraíba 130,5 168,5 193,1 227,0
Pernambuco 323,4 398,4 452,3 497,8
Alagoas 82,2 107,9 134,0 145,3
Sergipe 70,5 93,5 110,9 127,6
Bahia 495,5 634,8 709,3 769,2
Sudeste/Southeast 10 654,9 12 130,3 13 503,9 14 641,7
Minas Gerais 1 603,5 1 871,9 2063,8 2256,8
Espírito Santo 277,3 346,9 394,3 443,5
Rio de Janeiro 1 850,8 2 241,9 2518,1 2681,1
São Paulo 6 923,3 7 669,7 8527,6 9260,3
Sul/South 2 966,9 3 437,9 3 835,8 4 171,4
Paraná 1 201,9 1 415,8 1559,8 1713,1
Santa Catarina 686,7 794,2 896,2 975,2
Rio Grande do Sul 1 078,3 1 227,8 1379,9 1483,1
Centro-Oeste/Central-West 1 270,3 1 515,1 1 692,3 1 904,6
Mato Grosso do Sul 197,7 231,5 259,1 298,4
Mato Grosso 190,4 237,6 261,0 294,5
Goiás 459,0 560,1 630,7 715,5
Distrito Federal/Federal District 423,2 485,9 541,5 596,1

Fonte/Source: Agência Nacional de Telecomunicações - ANATEL.


(1) Dados até novembro / (1) Data until November.

348 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 17.6 - Banda larga móvel, por Grandes Regiões e Unidades
da Federação - 2011-2014
Table 17.6 - Mobile broadband access, by Major Regions and Federation Units
2011-2014

Grandes Regiões e Acessos a banda larga móvel (1 000 acessos)/


Unidades da Federação/ Mobile broadband access (1 000 accesses)
Major Regions and Federation Units 2011 2012 2013 2014 (1)

Brasil/Brazil 38 614,6 59 185,1 103 107,6 152 276,5


Norte/North 2 456,0 3 797,5 7 027,1 10 749,1
Rondônia 275,6 531,3 932,9 1 352,8
Acre 122,7 207,4 355,8 542,9
Amazonas 687,5 929,4 1 728,1 2 541,3
Roraima 88,1 108,9 208,8 319,3
Pará 953,7 1 460,7 2 814,4 4 528,7
Amapá 128,6 194,3 338,4 524,2
Tocantins 199,6 365,6 648,7 939,8
Nordeste/Northeast 7 005,8 12 206,7 22 837,5 34 606,9
Maranhão 473,4 922,1 1 863,5 3 061,6
Piauí 416,6 728,1 1 307,2 2 019,2
Ceará 989,8 1 937,8 3 710,1 5 690,2
Rio Grande do Norte 495,5 868,1 1 599,5 2 239,2
Paraíba 451,9 825,2 1 649,7 2 476,2
Pernambuco 1 347,8 2 338,8 4 338,8 6 222,8
Alagoas 409,9 722,0 1 372,5 1 979,1
Sergipe 376,0 536,4 1 083,8 1 594,0
Bahia 2 044,8 3 328,3 5 912,5 9 324,5
Sudeste/Southeast 19 573,9 28 745,0 48 890,7 71 824,7
Minas Gerais 3 645,4 5 072,1 9 015,5 13 458,3
Espírito Santo 773,9 1 054,9 1 685,9 2 411,8
Rio de Janeiro 4 120,1 6 246,1 10 942,7 16 053,8
São Paulo 11 034,6 16 371,9 27 246,6 39 900,7
Sul/South 6 006,5 8 640,9 14 636,7 21 033,4
Paraná 2 144,4 2 936,3 5 171,2 7 615,8
Santa Catarina 1 171,2 1 856,9 3 283,1 4 831,1
Rio Grande do Sul 2 690,9 3 847,8 6 182,4 8 586,6
Centro-Oeste/Central-West 3 572,4 5 794,8 9 715,6 14 062,5
Mato Grosso do Sul 631,7 905,8 1 499,8 2 129,7
Mato Grosso 633,7 981,6 1 721,9 2 580,6
Goiás 1 303,6 2 266,1 3 839,6 5 611,0
Distrito Federal/Federal District 1 003,5 1 641,3 2 654,3 3 741,3

Fonte/Source: Agência Nacional de Telecomunicações - ANATEL.


(1) Dados até novembro / (1) Data until November.

Comunicações / Communications 349


Finanças Públicas
Public Finance

Sem título / Untitled, 1991


Lenice Weis
Finanças Públicas Public Finance

O Brasil em Números Patrimoniais Brazil in Financial Figures

As finanças e a contabilidade pública Since 1964, finances and public


no Brasil vêm sendo reguladas desde accounting in Brazil have been
1964, pela Lei 4.320. Embora a Lei de regulated by Law no. 4,320. In spite of
Responsabilidade Fiscal (LRF) tenha introducing significant changes in the
introduzido alterações significativas fiscal discipline, the Fiscal Responsibility
na disciplina fiscal, promoveu poucas Law (LRF) fostered few innovations in
inovações na contabilidade pública the public accounting - and virtually
(praticamente nada na contabilidade none in the accrual accounting.
patrimonial). A rigor, a LRF reiterou Strictly speaking, the LRF reinforced
exigências da Lei 4.320 que haviam sido requirements of Law no. 4,320, which
ignoradas por quase quatro décadas. have been ignored for nearly four
Uma das exigências reiteradas pela LRF decades. One of the requirements of the
(art. 51) diz respeito à consolidação LRF - article 51 - concerns the national
nacional e por esferas de governo das consolidation of financial statements,
demonstrações contábeis. A partir dos as well as by the governmental spheres.
esforços desempenhados pela Secretaria In the course of efforts made by the
do Tesouro Nacional (STN) para elaborar National Treasury Secretariat (STN) to
tal consolidação (i.e., o balanço do setor produce such consolidation - i.e., the
público nacional) percebeu-se que as balance sheet of the Brazilian public
práticas contábeis adotadas pela União, sector -, the STN perceived that the
pelo Distrito Federal, pelos 26 estados accounting practices adopted by the
e por milhares de municípios só eram Union, the Federal District, 26 states
razoavelmente comparáveis no que tange and thousands of municipalities were
à informação orçamentária e financeira, only reasonably comparable in terms
mas sofrível em relação à informação of financial and budgetary information,
patrimonial. Por essas e talvez outras but weak in terms of asset information.
razões, a análise financeira do Brasil em For these and perhaps other reasons,
números vem sendo feita exclusivamente the financial analysis in figures in Brazil
a partir de dados orçamentários e has been exclusively based on financial
financeiros. Para ser mais enfático, pode- and budgetary data. In clear words,
se dizer que a contabilidade patrimonial accrual accounting has been forgotten
ficara esquecida por muitos anos, tanto for many years by preparers, auditors
por preparadores, auditores e analistas. and analysts.

Felizmente, esse cenário começou a Fortunately, this scenario began


mudar a partir de 2008, quando o então to change in 2008, when the
Ministro da Fazenda emitiu a Portaria Ministry of Finance signed
184, determinando que as práticas the ministerial order no. 184,
contábeis aplicadas ao setor público sejam adapting the accounting practices
convergidas às normas internacionais of the public sector to the
conhecidas pela sigla IPSAS (International International Public Sector
Public Sector Accounting Standards). Accounting Standards (IPSAS)
Já em 2008 a STN emitiu a primeira rules. In 2008, the STN published
edição de seu Manual de Contabilidade the first edition of the Accounting
Aplicado ao Setor Público (MCSAP). Manual Applied to the Public Sector
Essa edição, integralmente emitida em (MCASP). Jointly published with the
conjunto com a Secretaria do Orçamento Federal Budget Secretariat (SOF),
Federal (SOF), válida para a elaboração this edition was valid for the 2009
das demonstrações contábeis de 2009, é financial statements. Though briefly
muito sucinta em relação à contabilidade mentioning accrual accounting, it
patrimonial, mas já determinava que a already determined that the asset
informação patrimonial fosse elaborada and liability information should be
com base no regime de competência, produced on an accrual basis,
enquanto que a informação orçamentária whereas the budgetary information
deveria continuar sendo elaborada com should continue to be produced
base no regime estabelecido pela on a cash basis as established by
Lei 4.320/64 (i.e., receitas reconhecidas Law no. 4,320/1964 - i.e., revenues
no ato da arrecadação e despesa no recorded when collected, and
ato do empenho). expenses, when paid.

Atualmente, a versão mais recente do Published in 2014 and valid for 2015,
MCASP é a sexta edição, emitida em 2014 e the sixth edition of MCASP is in
válida para o exercício de 2015, é composta force. It comprises two big sections,
por duas grandes partes, uma relativa à one relative to budgetary accounting
contabilidade orçamentária, emitida em and jointly published by the STN and
conjunto pela STN e SOF; outra dedicada SOF, and the other dedicated to
à contabilidade patrimonial, emitida accrual accounting, exclusively
exclusivamente pela STN. As inovações mais published by the STN. The most
relevantes ao longo dessas seis edições relevant innovations along these six
dizem respeito à contabilidade patrimonial, editions concern accrual accounting, as
conforme comentado a diante. further described.

Entretanto, antes de apresentar detalhes Nevertheless, some precautions noticed


técnicos, é interessante comentar alguns by the STN should be mentioned

354 Brasil em números / Brazil in figures 2015


cuidados observados pela STN. Talvez o before the introduction of technical
cuidado mais relevante adotado tenha details. Perhaps the most relevant
sido o fato de a STN evitar ambiguidades precaution adopted by the STN is to
entre a informação orçamentária e a avoid ambiguities between the asset
patrimonial; os termos ‘receita’ e ‘despesa’ and liability and budgetary information.
são utilizados somente na contabilidade The terms ‘revenue’ and ‘expense’ are
orçamentária (que continua sendo only used in the budgetary accounting
reconhecida pelo regime misto de - which continues to be recorded on
arrecadação e empenho); ao passo que na a mixed collection and payment basis
contabilidade patrimonial são utilizados os -, while the accrual accounting uses
termos ‘variação patrimonial aumentativa the terms ‘augmentative (diminutive)
(diminutiva)’ para se referir a receitas change in assets’ to refer to revenues
(despesas) que passam a ser reconhecidas (expenses), which are recorded on an
pelo regime de competência. accrual basis.

Para exemplificar a aplicação do regime The case of the acquisition (or


de competência na contabilidade construction) of fixed asset items by
patrimonial e o regime de arrecadação- the public entity is used to provide
emprenho na orçamentária, tem-se an example of the application of
o caso da aquisição (ou construção) the accrual basis in the accrual
de itens do ativo imobilizado pelo accounting and of the collection-
ente público. Na contabilidade payment basis in the budgetary
orçamentária a aquisição do imobilizado accounting. The acquisition of the
é reconhecida como despesa de fixed asset is recorded as capital
capital no ato do empenho. Por outro expenditure at payment time in
lado, na contabilidade patrimonial, a the budgetary accounting. In the
referida aquisição é reconhecida no accrual accounting, that acquisition
ativo imobilizado (ativo não circulante, is recorded in the fixed assets - non-
AÑC) no momento em que o ente current assets, NCA - at the time that
público obtiver o controle do referido the public entity gets the control of
ativo; e nos períodos subsequentes that asset. In subsequent periods - i.e.,
(i.e., ao longo da vida útil do item) é along the item´s service life -, the
reconhecida a depreciação do bem depreciation of the asset is recorded
como variação patrimonial diminutiva, as a diminutive change in assets,
independentemente de execução independently of any budgetary
orçamentária. A rigor, o MCASP exige execution. Strictly speaking, MCASP
que todos os itens do imobilizado requires that all fixed asset items
sejam reconhecidos no balanço do ente be recorded in the balance sheet of
público, inclusive os bens de uso comum, the public entity, including those of
como os ativos de infraestrutura – nesse common use like infrastructure assets.
sentido, a partir de 2012 passaram a As a consequence, federal highways
serem reconhecidas rodovias e estradas and roads began to be recorded in the
federais no Balanço Geral da União General Balance Sheet of the Union

Finanças Públicas / Public Finance 355


(BGU)1 avaliadas pelo Departamento (BGU) 1 in 2012. Estimated at
Nacional de Infraestrutura de Transportes R$ 182 billion by the National
(DNIT) no valor de R$ 182 bilhões; as Division of Transportation
quais começaram a ser depreciadas no Infrastructure (DNIT), those assets
exercício de 2013, quando a despesa de began to be depreciated in 2013,
depreciação teve acréscimo de 348% em when depreciation expenses increased
relação ao exercício de 2012. 348% over the 2012 figure.

Ocorre que a aplicação do regime de The application of the accrual


competência se estende muito além do basis extends well beyond the
reconhecimento do ativo imobilizado e recording of the fixed asset and
sua subsequente depreciação; envolve, its subsequent depreciation. For
por exemplo, o reconhecimento example, it involves the recording of
da receita tributária (i.e., variação the tax revenue - i.e., augmentative
patrimonial aumentativa) quando da change in assets - when the triggering
ocorrência do fato gerador do tributo, event of the tax occurs, independently
independentemente da arrecadação (o of the collection (which remains
que continua sendo determinante para determinant to the recording in
o reconhecimento na contabilidade the budgetary account). During the
orçamentária). Portanto, na contabilidade period between the recording of
patrimonial, durante o período decorrido the revenue on an accrual basis and
entre o reconhecimento da receita por its effective collection - here known
competência e seu efetivo recebimento as the collection action - in the
(aqui compreendido como o ato de accrual accounting, a new account
arrecadação), uma nova conta é incluída is included in the current assets (CA)
no ativo circulante (AC) ou AÑC do ente or in the NCA of the public entity,
público, a depender da expectativa depending on the expected financial
de realização financeira (i.e., ‘créditos implementation - i.e., ‘receivable
tributários a receber’). Essa conta começou tax credit’. This account began to be
a ser apresentada no BGU de 2011, no presented in the BGU in 2011, adding
montante de R$ 243 bilhões (no AC) e up to R$ 243 billion (in CA) and to R$
R$ 657 bilhões (no AÑC); em 2013 esses 657 billion (in NCA). In 2013, these
valores somavam R$ 1,1 trilhão. values added up to R$ 1.1 trillion.

O regime de competência também se The accrual basis is also applied to the


aplica ao reconhecimento de despesas recording of expenses and liabilities.
e passivos. Nesse sentido, o MCASP In this sense, MCASP establishes that
estabelece que provisões passivas provision for contingent liabilities
e passivos contingentes devam ser should be recorded when there is a
1 1
O BGU é parte integrante do relatório de Prestação The BGU is part of the Provision of Accounts of the
de Contas do Presidente da República e pode ser Presidency of the Republic report and can be accessed
acessado por meio do portal da Controladoria- through the web portal of the General Comptroller´s
Geral da União: http://www.cgu.gov.br/assuntos/ Office (CGU): http://www.cgu.gov.br/assuntos/
auditoria-e-fiscalizacao/avaliacao-da-gestao-dos- auditoria-e-fiscalizacao/avaliacao-da-gestao-
administradores/prestacao-de-contas-do-presidente- dos-administradores/prestacao-de-contas-do-
da-republica/contas. presidente-da-republica/contas.

356 Brasil em números / Brazil in figures 2015


reconhecidos quando existir obrigação present liability resulting from a
presente resultante de evento passado, past event, when it is possible to
seja possível fazer estimativa confiável do reliably estimate the liability value and
valor da obrigação, e seja provável a saída when it is likely that the exit of resources
de recursos que incorporem benefícios will incorporate economic benefits or
econômicos ou potencial de serviços para a a services potential to extinguish the
extinção da obrigação. Além disso, o MCSAP liability. Furthermore, MCASP determines
determina que tais itens de passivo sejam that the measurement of such liability
mensurados com base na melhor estimativa items be based on the best estimate of
do desembolso exigido para se extinguir the disbursement required to extinguish
a obrigação da data das demonstrações the liability of the date of the financial
contábeis. Esse procedimento deveria statements. This procedure should
ser aplicado até mesmo às provisões be applied even to the actuarial
atuariais decorrentes do regime próprio de provisions due to the special social
previdência social (RPPS). security system (RPPS).

Sem dúvida, se o MCASP fosse If MCASP was immediately and


aplicado imediatamente na íntegra, as fully applied, the financial
demonstrações contábeis elaboradas statements produced by
pelos entes públicos seriam de mais public entities would be
alta qualidade que às demonstrações of higher quality than before.
elaboradas outrora. Entretanto, ainda However, we are living the
estamos vivenciando o momento de transition from the old - and
transição entre a antiga (e negligenciada) neglected - accrual accounting to
contabilidade patrimonial e a ‘nova’ the ‘new’ accounting of the Brazilian
contabilidade do setor público brasileiro. public sector. Therefore, we still
Portanto, sofremos com a momentânea face the momentary loss of quality
perda de qualidade das informações of the asset and liability accounting
contábeis patrimoniais. Como a information. As the quality analysis is
análise de qualidade é um esforço an eminently subjective effort,
eminentemente subjetivo, fazemos we do it in the light of the CFC
à luz da Resolução CFC 1.132/2008, Resolution 1,132/2008 - which
que aprova a Norma Brasileira de approves the Brazilian Standard
Contabilidade Técnica (NBC T) 16.5 – of Technical Accounting (NBC T)
Registro Contábil, vis-à-vis o BGU do 16.5 - Accounting Record - vis a vis
período 2007-2013. the BGU in the 2007-2013 period.

A referida norma relaciona 13 This standard lists 13 desired qualitative


características qualitativas desejadas attributes of the accounting information
do registro e da informação contábil and recording in the public sector.
no setor público. Vejamos como Let us see how some of them are
algumas delas são impactadas pelas impacted by the innovations in the
inovações na contabilidade patrimonial. accrual accounting. Comparability and
A comparabilidade e uniformidade uniformity have been significantly
foram significativamente prejudicadas jeopardized by a number of changes

Finanças Públicas / Public Finance 357


pelas diversas alterações nas políticas in the accounting policies. This is
contábeis. Isso é inevitável, afinal, inevitable as accounting policies
políticas contábeis estão sendo are being changed. Nonetheless,
alteradas. Entretanto, seus efeitos their effects could be mitigated
poderiam ser mitigados caso as if the explanatory notes detail
notas explicativas detalhassem the impacts of the new accounting
os impactos das novas políticas policies, which should have
contábeis, que deveriam ter sido been retrospectively applied.
aplicadas retrospectivamente. A The absence of explanatory
ausência de notas explicativas sobre notes on such changes of
tais mudanças de políticas contábeis accounting policies - or the
(ou a forma extremamente sucinta extremely summarized form used
utilizada para descrever algumas dessas to describe some of these changes -,
alterações), além de sua aplicação as well as the prospective application
prospectiva prejudicou também a of these changes also jeopardized
compreensibilidade das informações, the comprehensibility of the
afinal, valores significativos surgem information. After all, significant
ou desaparecem de um ano para values appear or disappear from
outro sem qualquer explicação. Falta one year to another with no
inclusive informação sobre a extensão explanation. Information on
na qual as novas práticas contábeis the extension in which the new
foram efetivamente implementadas; accounting practices were
o que leva o usuário a se questionar, effectively implemented is also
por exemplo: em 2012 todos os ativos missing. For example, users may
de infraestrutura foram reconhecidos ask: were all the infrastructure
pela União, ou somente as rodovias assets recorded by the Union in
e estradas? E ainda, em 2012 todas 2012 or only highways and roads?
as rodovias e estradas federais And also: were all the highways
foram reconhecidas, ou somente and roads recorded in 2012 or only
algumas delas? Portanto, tal falta de some of them? Therefore, the lack of
compreensibilidade acarreta dúvidas comprehensibility raises doubts as to
quanto à integridade das informações. the integrity of the information.

Outro indício da incompletude do Another evidence of incompleteness


BGU, contrariando a característica da of the BGU, which contradicts the
integridade, é o fato de os passivos atuariais integrity attribute, is the fact that the
decorrentes dos regimes previdenciários actuarial liabilities originated from social
ainda não estarem sendo reconhecidos e security systems are still not recorded
apresentados. Esse aspecto foi objeto de and presented. The Brazilian Court of
ressalva do Tribunal de Contas da União às Audit caveated the assets and liabilities
informações patrimoniais da Presidência da information of the Presidency of the
República relativas ao ano de 2013. Republic relative to the year of 2013.

O aparente descompasso entre o The apparent mismatch between


significativo esforço realizado para se the significant effort carried out to

358 Brasil em números / Brazil in figures 2015


reconhecer ativos e receitas (i.e., variações record assets and revenues - i.e.,
patrimoniais aumentativas) e o esforço augmentative changes in assets -
para ser reconhecer passivos e despesas and the effort to record liabilities
(i.e., variações patrimoniais diminutivas) and expenses - i.e., diminutive
poderia ser utilizado como argumento para change in assets - could be used as
se questionar também a fidedignidade, an argument to also question the
imparcialidade, confiabilidade e trustworthiness, impartiality, reliability
representatividade do BGU. Entretanto, and representativeness of the BGU.
tal questionamento seria irresponsável Nonetheless, such questioning would
e superficial. Não se pode esquecer que be irresponsible and superficial. It
durante mais de 4 décadas a contabilidade cannot be forgotten that the Brazilian
patrimonial brasileira negligenciou a accrual accounting neglected the
contabilização de ativos, mas sempre accounting of assets for more than 4
deu muita ênfase ao reconhecimento decades, though it highly emphasized
de passivos. A rigor, o regime misto de the recording of liabilities. Strictly
empenho-arrecadação da contabilidade speaking, the payment-collection
orçamentária (historicamente também mixed system of the budgetary
utilizado na contabilidade patrimonial) accounting - historically also used
é mais conservador que o regime de in the accrual accounting - is more
competência da atual contabilidade conservative than the accrual basis of
patrimonial, uma vez que o empenho the current accrual accounting, since
provoca o reconhecimento da despesa e the payment causes the recording of
do passivo quando o ante se compromete the expense and of the liability when
em gastar, o que ocorre anteriormente ao the entity is committed to spend,
surgimento da obrigação. Desse modo, which occurs before the obligation.
passivos decorrentes de compras de bens, Thereby, liabilities resulting from the
contratação de serviços, remuneração purchase of goods, hiring of services,
de servidores e operações de crédito são compensation of servants and credit
reconhecidas há décadas. Entretanto, o operations have been recorded for
histórico não reconhecimento de ativos decades. Nevertheless, unrecorded
concomitante ao reconhecimento de assets and recorded liabilities
passivos gerava um desbalanceamento unbalanced the BGU. For example,
do BGU; por exemplo, a construção de the construction of an infrastructure
uma infraestrutura não era reconhecida was not recorded in the fixed assets,
no ativo imobilizado, mas o passivo but so was the liability due to the loan
decorrente do empréstimo obtido para obtained to fund such construction.
financiar tal construção era. Portanto, Therefore, it is understandable why
pode-se compreender que a STN the STN prioritized the recording
priorizou o reconhecimento de ativos of assets rather than the recording
em detrimento do reconhecimento de of liabilities in order to reduce the
passivos na tentativa de reduzir o tradicional traditional imbalance. Among other
desbalanceamento. Entre outras razões, reasons, the emphasis on the recording
a ênfase no reconhecimento de ativos, of assets, mainly the fixed assets, is
principalmente do imobilizado, também also associated with: (i) the need that
está associada: (i) à necessidade de os entes public entities ascertain information on

Finanças Públicas / Public Finance 359


públicos apurarem informação de custos costs of goods and services provided
dos bens e serviços que proporcionam à to society - the depreciation of the
sociedade – a depreciação do imobilizado é fixed asset is one of the significant cost
um dos elementos de custos significativos elements of such goods and services,
de tais bens e serviços, e sua mensuração and its measurement is only possible
só é possível a partir do momento que os from the moment that fixed asset items
itens do imobilizado foram reconhecidos; are recorded; and (ii) the fact that
e (ii) ao fato de que os passivos ainda não liabilities relative to provisions are still
são apresentados serem os relativos às not presented, including those from
provisões, inclusive previdenciárias. social security.

Quanto à objetividade, parece haver On its turn, objectivity seems to be


exageros nesse sentido. Em parte, overstated. The overstatement is
esse excesso de objetividade decorre partly due to Law no. 4,320 (article
da lei 4.320 (art. 106, inc. III) que 106, item III), which requires that stock
exige a mensuração da baixa dos write-offs be measured according to
estoques pelo custo médio ponderado, the weighted average cost, regardless
independentemente do modo como of how the entity manages its stocks
o ente gerencia seus estoques e da and regardless of the possibility of
possibilidade de mensurar a referida baixa measuring them through the specific
pelo método da identificação específica. identification method. On the other
Por outro lado, o excesso de objetividade hand, the excessive objectivity seems
também parece ser decorrente de to be also due to cultural aspects, as
características culturais e aversão à well as to the aversion to the new
aceitação do novo paradigma; afinal, paradigm. After all, a number of asset
diversos itens de ativo que de acordo com items which should be measured by
as IPSAS deveriam ser mensurados pelo their fair value according to IPSAS, are
valor justo, são mensurados pelo custo actually measured by their historic
histórico em conformidade com o MCASP. value according to MCASP.

Para ser justo, também é necessário Despite the huge number of changes
comentar que não obstante a tsunami in the accounting policies along the
de mudanças de políticas contábeis six editions of the MCASP, it is fair to
implantadas ao longo das seis edições do say that the STN continued to respect
MCASP, a STN continuou respeitando o the publication deadline of the BGU,
prazo de publicação do BGU, assegurando assuring its timeliness. The STN also
assim sua tempestividade; e incluiu e included and expanded the contents
expandiu o conteúdo e a clareza das notas and the clarity of the explanatory
explicativas, o que corrobora a utilidade notes, which corroborates the utility
e a verificabilidade das informações and the verifiability of the assets and
patrimoniais. Além disso, o governo liabilities information. In addition,
(representado pela STN e pela CGU) the government - represented by the
melhorou a visibilidade do BGU, tanto STN and CGU - improved the BGU´s
mediante acessibilidade nos respectivos visibility, either by providing the access
portais na Internet, quanto mediante a in the respective web portals, or by

360 Brasil em números / Brazil in figures 2015


formatação mais amigável (user-friendly) providing more user-friendly formats
das versões recentes do relatório. to the recent editions of the report.

Finalmente, ressaltamos que a Finally, we highlight that the


convergência das normas brasileiras compliance of the Brazilian rules to
às IPSAS ainda não está concluída. IPSAS is yet to be concluded. Moreover,
Adicionalmente, as normas já convergidas the rules already complied were still
ainda não foram integralmente not fully implemented. If this process
implementadas. Contudo, se esse continues to be carried out by the STN
processo continuar a ser conduzido at the same speed and with the same
pela STN na velocidade e seriedade earnest as in the last six years, the
que vem sendo conduzido nos últimos financial statements of the Brazilian
seis anos, em breve as demonstrações public sector - not only the BGU, but
contábeis do setor público nacional (não also the provision of accounts of all
só o BGU, mas os relatórios de prestação governors and mayors, including the
de contas de todos os governadores consolidation of the national accounts
e prefeitos, inclusive a consolidação through the Balance of the Brazilian
das contas nacionais apresentada por Public Sector - will soon be more useful
meio do Balanço do Setor Público than the current - and past - reports.
Nacional) serão mais úteis que os atuais Realistically speaking, we believe that
(e pretéritos) relatórios. Portanto, mesmo soon the surveys carried out by the
sem ser otimista, mas realista, creio Brazilian Institute of Geography and
que em breve as pesquisas realizadas Statistics (IBGE), Central Bank of Brazil
pelo IBGE, BCB, FGV e demais institutos (BCB), Getulio Vargas Foundation (FGV)
de pesquisa passarão a incorporar and other research institutions will
variáveis disponibilizadas por meio da incorporate variables made available
contabilidade patrimonial. by means of the accrual accounting.

Ricardo Lopes Cardoso

Mestre em Ciências Contábeis pela Master in Accounting from the Rio de Janeiro
Universidade Estadual do rio de Janeiro – UERJ State University – UERJ
Doutor em Ciências Contábeis pela PhD in Accounting from the University of São
Universidade de São Paulo – USP Paulo – USP
Professor Adjunto da Fundação Getúlio Vargas Adjunct professor in the Getulio Vargas
(Escola Brasileira de Administração Pública e Foundation - Brazilian School of Public
de Empresas) e da Universidade do Estado do Administration and Enterprises - and in the
Rio de Janeiro (Faculdade de Administração e University of the State of Rio de Janeiro – School
Finanças). Sua pesquisa tem foco na regulação of Administration and Finance.
da contabilidade (tanto pública quanto His research is focused on accounting regulation
do setor empresarial), e nos julgamentos, – either public or business – and on accounting
decisões e estimativas contábeis. Bolsista em judgments, decisions and estimates.
produtividade em pesquisa do CNPq. CNPq Researcher with Productivity Grant.

Finanças Públicas / Public Finance 361


Bruno da Costa Lucas Rodrigues

Administrador do BNDES e mestrando em Administrator in the Brazilian Development


Administração Pública pela Escola Brasileira Bank (BNDES) and attending Master in Public
de Administração Pública e de Empresas da Administration from the Brazilian School of
Fundação Getulio Vargas.  Public Administration and Enterprises of the
Atua no desenvolvimento de projetos de Getulio Vargas Foundation. He works in the
Parcerias Público-Privadas (PPPs) e Concessões development of public-private partnerships
no setor de infraestrutura em nível federal, (PPPs) and of concessions in the infrastructure
estadual e municipal. sector at federal, state and municipal levels.
Sua pesquisa tem foco na regulação His research is focused on economic
econômica de infraestruturas. regulation of infrastructures.

Pedro Napoleão Cavalcante de Albuquerque

Possui graduação em Administração de Graduated in Business Administration from the


Empresas pelo IBMEC e mestrando em Brazilian Institute of Capital Markets (IBMEC) and
Administração Pública pela Escola Brasileira attending Master in Public Administration from
de Administração Pública e de Empresas da the Brazilian School of Public Administration and
Fundação Getúlio Vargas. Sua pesquisa tem Enterprises of the Getulio Vargas Foundation. His
foco no desenvolvimento econômico e social research is focused on the social and economic
de áreas carentes, por meio da oferta de development of poor areas by means of the
microcrédito (Bancos Comunitários). supply of microcredit (community banks). 

Andressa Fioravanti Falconiery

Bacharel em Ciências Econômicas pela Bachelor of Economic Sciences from the Federal
Universidade Federal do Rio de Janeiro University of Rio de Janeiro (UFRJ).
(UFRJ). Possui experiência acadêmica na She holds academic experience in the area of
área de Sociologia Econômica e experiência Economic Sociology and professional experience
profissional na área de Transparência no in the area of Transparency in Public Budget.
Orçamento Público. Trabalha atualmente She currently works in the Directorate of
na Diretoria de Análise de Políticas Públicas Analysis of Public Policies of the Getulio Vargas
(DAPP/FGV). Foundation (DAPP/FGV) 

William Pamplona Figueiredo

Graduação em Economia pela Universidade Graduated in Economics from the Fluminense


Federal Fluminense e Mestrando em Federal University and attending Master
Administração Pública pela Fundação Getúlio in Public Administration from the Brazilian
Vargas (Escola Brasileira de Administração School of Public Administration and Enterprises
Pública e de Empresas). of the Getulio Vargas Foundation.
Especialista em Desenvolvimento Currently working as Economic Development
Econômico no Sistema FIRJAN. Specialist at the FIRJAN System.

Translated by: La-Fayette Côrtes Neto

362 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 18.1 - Evolução da dívida líquida do setor público - 2003-2014
Table 18.1 - Public sector net debt evolution - 2003-2014

Especificação/ Percentual do PIB/ Percent of GDP


Item 2003 2004 2005 2006 2007 2008

Dívida líquida total - saldo/ 54,83 50,61 48,44 47,27 45,53 38,53
Total net debt - balance

Necessidade de financiamento do setor público/ 5,24 2,90 3,58 3,63 2,80 2,04
Public sector net borrowing
Primário/ (-) 3,27 (-) 3,72 (-) 3,79 (-) 3,20 (-) 3,31 (-) 3,42
Primary
Juros nominais/ 8,51 6,62 7,36 6, 83 6,11 5,46
Nominal interest

Variação cambial e paridade de moedas/ (-) 2,93 (-) 0,60 (-) 1,00 (-) 0,15 0,72 (-) 3,46
Exchange rate variation and parity of currencies

Reconhecimento de dívidas e privatizações/ 0,04 0,30 0,11 (-) 0,10 (-) 0,07 (-) 0,02
Recognition of debts and privatizations

Efeito crescimento PIB - dívida/ (-) 7,89 (-) 6,82 (-) 4,85 (-) 4,54 (-) 5,18 (-) 5,57
GDP growth effect - debt

Especificação/ Percentual do PIB/ Percent of GDP


Item 2009 2010 2011 2012 2013 2014

Dívida líquida total - saldo/ 42,07 39,15 36,41 35,29 33,57 36,68
Total net debt - balance

Necessidade de financiamento do setor público/ 3,28 2,48 2,61 2,48 3,25 6,70
Public sector net borrowing
Primário/ (-) 2,00 (-) 2,70 (-) 3,11 (-) 2,39 (-) 1,88 0,63
Primary
Juros nominais/ 5,28 5,18 5,71 4, 87 5,14 6,07
Nominal interest

Variação cambial e paridade de moedas/ 2,83 0,51 (-) 1,83 (-) 1,40 (-) 1,62 (-) 1,63
Exchange rate variation and parity of currencies

Reconhecimento de dívidas e privatizações/ (-) 0,11 0,01 0,01 (-) 0,13 (-) 0,06 (-) 0,07
Recognition of debt and privatizations

Efeito crescimento PIB - dívida/ (-) 2,46 (-) 5,92 (-) 3,52 (-) 2,06 (-) 3,30 (-) 1,89
GDP growth effect - debt

Fonte/Source: Séries temporais. Tabelas especiais. Dívida líquida e necessidades de financiamento do


setor público. In: Banco Central do Brasil. SGS: sistema gerenciador de séries temporais. Brasília, DF,
[2013]. Disponível em/Available from: <http://www.bcb.gov.br/?FATORESDLSP>. Acesso em: Maio
2014/Cited: May 2014.

Finanças Públicas / Public Finance 363


Tabela 18.2 - Evolução da dívida bruta do Governo Geral - 2008-2014
Table 18.2 - General government gross debt evolution - 2008-2014

Percentual do PIB/ Percent of GDP


Item 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014

Dívida bruta total - saldo/ 57,41 60,92 53,35 54,15 58,83 56,72 63,35
Total gross debt - balance

Net borrowing

Emissões líquidas/ (-) 1,38 2,29 (-) 4,80 (-) 0,97 1,77 (-) 2,70 3,29
Net issues

Juros nominais/ 6,63 5,91 5,74 6,13 5,67 5,64 6,10


Nominal interest

Variação cambial e paridade de moedas/ 1,18 (-) 1,08 (-) 0,06 0,27 0,23 0,43 0,44
Exchange rate variation and parity of currencies

Reconhecimento de dívidas e privatizações/ 0,11 0,06 0,13 0,18 0,08 0,02 0,00
Recognition of debt and privatizations

Efeito crescimento PIB - dívida/ (-) 7,09 (-) 3,67 (-) 8,58 (-) 4,80 (-) 3,07 (-) 5,50 (-) 3,19

Fonte/Source: Séries temporais. Tabelas especiais. Dívida líq


setor público. In: Banco Central do Brasil. SGS: sistema gerenciador de séries temporais. Brasília, DF,
[2013]. Disponível em/Available from: <http://www.bcb.gov.br/?DIVIDADBGGFC>. Acesso em: maio
2014/Cited: May 2014.

364 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 18.3 - Necessidades de financiamento do setor público - 2011-2014
Table 18.3 - Public sector net borrowing - 2011-2014

Fluxo acumulado no ano (% do PIB)/


Especificação/ Cumulative flows in the year (% of GDP)
Item
2011 2012 2013 2014

I. Nominal / 2,61 2,48 3,25 6,70


I. Nominal balance
Governo central/ 2,11 1,39 2,28 5,29
Central government
Governos estaduais/ 0,34 0,78 0,75 1,16
State government
Governos municipais/ 0,14 0 , 18 0,15 0,10
Municipal government
Empresas estatais/ 0,01 0 , 12 0,06 0,15
State-owned enterprises

III. Primário/ (-) 3,11 (-) 2,39 (-) 1,88 0,63


III. Primary
Governo central/ (-) 2,25 (-) 1,96 (-) 1,55 0,40
Central government
Governos estaduais/ (-) 0,72 (-) 0,43 (-) 0,27 0,26
State government
Governos municipais/ (-) 0,08 (-) 0,06 (-) 0,07 (-) 0,11
Municipal government
Empresas estatais/ (-) 0,07 0,06 0,01 0,08
State-owned enterprises

II. Juros nominais/ 5,71 4,87 5,14 6,07


II. Nominal interest
Governo central/ 4,36 3,35 3,84 4,89
Central government
Governos estaduais/ 1,05 1 , 21 1,02 0,91
State government
Governos municipais/ 0,22 0 , 25 0,22 0,20
Municipal government
Empresas estatais/ 0,08 0,06 0,06 0,07
State-owned enterprises

Fonte/ Source: Séries temporais. Tabelas especiais. Dívida líquida e necessidades de financiamento do
setor público. In: Banco Central do Brasil. SGS: sistema gerenciador de séries temporais. Brasília, DF,
[2012]. Disponível em/ Available from: <http://www.bcb.gov.br/?SERIEFINPUB>. Acesso em: maio
2014/ Cited: May 2014.

Finanças Públicas / Public Finance 365


Tabela 18.4 - Dívida líquida do setor público - 2011-2014
Table 18.4 - Public sector net debt - 2011-2014

Percentual do PIB/
Especificação/ Percent of GDP
Item
2011 2012 2013 2014

I. Dívida líquida total/ 36,41 35,29 33,57 36,68


I. Total net debt
Governo Federal/ 25,63 24,18 22,51 24,79
Federal government
Banco Central/ (-) 1,27 (-) 1,36 (-) 1,34 (-) 1,40
Central Bank
Governos estaduais/ 9,77 10,04 9,97 10,74
State government
Governos municipais/ 1,68 1,78 1,79 1,79
Municipal government
Empresas estatais/ 0,60 0,65 0,64 0,77
State-owned enterprises
II. Dívida líquida interna/ 49,41 49,40 48,32 52,00
II. Net domestic debt
Governo Federal/ 23,71 22,21 20,66 22,71
Federal government
Banco Central/ 14,46 15,79 16,60 17,72
Central Bank
Governos estaduais/ 9,19 9,22 8,89 9,29
State government
Governos municipais/ 1,57 1,66 1,64 1,63
Municipal government
Empresas estatais/ 0,47 0,52 0,53 0,64
State-owned enterprises
III. Dívida líquida externa/ (-) 13,00 (-) 14,10 (-) 14,75 (-) 15,32
III. Net foreign debt
Governo Federal/ 1,92 1,97 1,85 2,08
Federal government
Banco Central/ (-) 15,73 (-) 17,15 (-) 17,95 (-) 19,13
Central Bank
Governos estaduais/ 0,57 0,82 1,09 1,44
State government
Governos municipais/ 0,11 0,12 0,14 0,16
Municipal government
Empresas estatais/ 0,13 0,13 0,12 0,13
State-owned enterprises

Fonte/Source: Séries temporais. Tabelas especiais. Dívida líquida e necessidades de financiamento do


setor público. In: Banco Central do Brasil. SGS: sistema gerenciador de séries temporais. Brasília, DF,
[2013]. Disponível em/Available from: <http://www.bcb.gov.br/?COMPDLSP>. Acesso em: maio
2014/Cited: May 2014.

366 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 18.5 - Dívida líquida e superávit primário, por região - 2011-2014
Table 18.5 - Net debt and primary surplus, according to Region - 2011-2014

Receita corrente líquida (%)/


Especificação/ Current net revenue (%)
Item
2011 2012 2013 2014

I. Dívida líquida/
I. Net debt

Região Norte/ 9,77 7,86 10,07 13,97


North Region

Região Nordeste/ 21,29 22,38 21,50 24,53


Northeast Region

Região Centro-Oeste/ 43,05 40,21 38,45 37,62


Central-West Region

Região Sudeste/ 102,43 104,13 102,16 107,98


Southeast Region

Região Sul/ 68,76 68,07 63,87 63,86


South Region

II. Superávit primário/


II. Primary surplus

Região Norte/ 4,66 2,32 (-) 0,79 (-) 1,72


North Region

Região Nordeste/ 2,58 1,28 1,38 (-) 1,65


Northeast Region

Região Centro-Oeste/ 2,75 3,37 2,30 0,24


Central-West Region

Região Sudeste/ 4,91 2,35 2,33 (-) 1,78


Southeast Region

Região Sul/ 5,70 2,13 3,67 1,22


South Region

Fonte/Source: Séries temporais. Tabelas especiais. Estatísticas Fiscais Regionalizadas. In: Banco Central
do Brasil. SGS: sistema gerenciador de séries temporais. Brasília, DF, [2013]. Disponível em/Available
from: <http://www.bcb.gov.br/?ESTATISTICADLSP>. Acesso em: maio 2014/Cited: May 2014.

Finanças Públicas / Public Finance 367


Tabela 18.6 - Despesa liquidada da União - 2009-2014
Table 18.6 - Government settled expenditure - 2009-2014

Valor nominal (1 000 000 R$)/


Despesa/ Nominal value (1,000,000 R$)
Expenditure
2009 2010 2011 2012 2013 2014

Total/Total 1 334 931 1 417 560 1 574 332 1 712 331 1 780 986 2 159 760

Despesas correntes/ 776 161 851 397 948 736 1 032 074 1 133 182 1 271 865
Current expenditures

Pessoal e encargos sociais/ 153 808 168 861 181 833 188 771 204 500 220 201
Payroll and social security

Juros e encargos da dívida/ 124 180 122 018 131 036 134 080 141 691 170 351
Interests and debt charges

Outras despesas correntes/ 498 172 560 516 635 866 709 223 786 991 881 314
Other current expenditures

Despesas de capital/ 293 128 192 725 146 287 381 267 188 771 271 077
Expenditure of capital

Investimentos/ 14 978 23 757 17 071 22 084 19 524 21 568


Investments

Inversões financeiras/ 26 062 29 096 31 588 39 231 51 541 58 757


Financial investment

Amortização da dívida/ 252 088 139 872 97 628 319 952 117 706 190 752
Debt amortization

Amortização/refinanciamento
da dívida/ 265 642 373 437 479 368 298 990 459 033 616 818
Debt amortization/ refinancing

Fonte/Source : Despesa da União por grupo. 2009-2014. Brasília, DF: Ministério da Fazenda, [2009-2014].
Disponível em/Available from: <https://www.tesouro.fazenda.gov.br/images/arquivos/Responsabilidade_
Fiscal/Contabilidade_Publica/arquivos/Despesa_Grupo.xls>. Acesso em: fev. 2014/Cited: Feb. 2014.

368 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 18.7 - Despesa liquidada da União, por áreas
de atuação/funções - 2013-2014
Table 18.7 - Government settled expenditure, according to
practice areas - 2013-2014

Valor nominal (1 000 000 R$)/


Áreas de atuação/funções/ Nominal value (1,000,000 R$)
Practice areas
2013 2014

Total/Total 1 780 986 2 159 760


Educação/ 62 782 73 060
Education
Cultura/ 839 859
Culture
Saúde/ 75 814 85 131
Health
Defesa Nacional 31 160 34 436
National Defense
Saneamento/ 629 4 83
Sanitation
Meio ambiente/ 3 399 3 618
Environment
Previdência social/ 443 600 493 125
Social security
Assistência social/ 62 280 68 326
Social assistance
Trabalho/ 64 236 69 420
Labor
Organização agrária/ 2 631 2 51 1
Agrarian organization
Energia/ 724 884
Energy
Encargos especiais/ 941 474 1 230 919
Special charges
Outras/ 91 419 96 991
Others

Fonte/Source: Relatório Resumido da Execução Orçamentária do Governo Federal, sexto bimes-


tre, Anexo 2, 2013 e 2014. Disponível em/Available from: https://www.tesouro.fazenda.gov.br/pt/
contabilidade-publica/principais-publicacoes/relatorios/603.
Nota: Exclusive as despesas intra-orçamentárias./
Note: Except intra-budget expenditure.

Finanças Públicas / Public Finance 369


Tabela 18.8 - Despesas com o pessoal da União - 2001-2014
Table 18.8 - Federal personnel expenditures - 2001-2014

Despesas com o pessoal da União (1 000 000 R$)/


Federal personnel expenditures (1,000,000 R$)

Ano/ Transferências
Year Executivo/ Legislativo / Judiciário/ intergover-
Total/
Executive Legislative Judicial namentais/
Total
power power power Intergovernmental
transfers

2001 65 449 51 821 2 426 8 403 2 800

2002 75 029 59 523 2 890 9 1 62 3 454

2003 78 975 64 778 3 488 10 225 484

2004 89 432 72 701 3 9 86 12 374 37 0

2005 100 287 76 839 4 410 12 820 -

2006 115 012 87 308 5 468 17 400 -

2007 126 878 96 727 5 621 18 923 -

2008 144 483 110 286 5 974 22 140 -

2009 167 066 127 646 5 951 26 464 -

2010 183 278 140 252 6 588 26 547 -

2011 197 481 151 077 7 336 28 185 -

2012 204 502 156 849 7 471 28 195 -

2013 221 981 170 881 7 920 30 117 -

2014 239 420 196 335 8 218 31 1 93 -

Fonte/Source: Boletim estatístico de pessoal. Brasília, DF: Ministério do Planejamento, Orçamento e


Gestão, v. 19, n. 225, jan. 2015. Disponível em/Available from : <http://www.servidor.gov.br/publicacao/
boletim_estatistico/bol_estatistico_19/Bol225_jan2015.pdf>. Acesso em: mar. 2013/Cited: Mar. 2013.

370 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 18.9 - Número de servidores públicos federais - 2001-2014
Table 18.9 - Number of federal civil servants - 2001-2014

Servidores públicos federais/


Ano/ Federal civil servants
Year
Total/ Ativos/ Inativos/ Pensões/
Total Active Inactive Pensions

2001 1 895 460 958 071 541 902 395 487

2002 1 855 966 912 192 538 537 405 2 37

2003 1 922 765 961 199 545 867 415 699

2004 1 969 174 990 577 545 367 433 230

2005 1 959 360 987 403 537 624 434 333

2006 2 090 900 1 116 002 532 048 442 850

2007 2 096 199 1 118 260 529 563 448 376

2008 2 114 058 1 136 468 529 632 447 958

2009 1 983 460 1 046 727 534 974 401 759

2010 2 061 431 1 111 583 543 722 406 126

2011 2 088 726 1 131 178 548 942 408 606

2012 2 097 429 1 130 460 557 295 409 674

2013 2 125 804 1 154 512 560 823 410 469

2014 2 176 959 1 200 094 565 390 411 475

Fonte/Source : Boletim estatístico de pessoal. Brasília, DF: Ministério do Planejamento, Orçamento e


Gestão, v. 19, n. 225, jan. 2015. Disponível em/Available from : <http://www.servidor.gov.br/publicacao/
boletim_estatistico/bol_estatistico_19/Bol225_jan2015.pdf>. Acesso em: mar. 2013/Cited: Mar. 2013.

Finanças Públicas / Public Finance 371


Gráfico 18.1 - Dívida do setor público - 2004-2014
Graph 18.1 - Public debt - 2004-2014
Percentual do PIB/ Percent of GDP
70
65
60
55
50
45
40
35
30
2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014

Dívida líquida do setor público/ Dívida bruta do governo geral/


Net public debt Gross general government debt

Fonte/Source: Séries temporais. Tabelas especiais. Dívida líquida e necessidades de financiamento do


setor público. In: Banco Central do Brasil. SGS: sistema gerenciador de séries temporais. Brasília, DF, [2013].
Disponível em/Available from: <http://www.bcb.gov.br/?DIVIDADLSP08>. Acesso em: maio 2014/Cited:
May 2014.

Gráfico 18.2 - Dívida líquida do setor público- 2004-2014


Graph 18.2 - Public Sector Net Debt - 2004-2014
Participação percentual por indexador/ Percentage contribution by indexing factor
80
60
40
20
0
-20
-40
-60
2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014

Cambial/ Índices de preços/ Pré-fixado/


Selic
Exchange rate Price indices Fixed rate

Fonte/Source: Séries temporais. Tabelas especiais. Dívida líquida e necessidades de financiamento do


setor público. In: Banco Central do Brasil. SGS: sistema gerenciador de séries temporais. Brasília, DF,
[2013]. Disponível em/Available from: <http://www.bcb.gov.br/?PARDLSP>. Acesso em: maio 2014/Cited:
May 2014.

372 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Gráfico 18.3 - Prazo médio dos títulos federais - 2004-2014
Graph 18.3 - Average term of federal securities- 2004-2014
Meses/ Months
55

50

45

40

35

30

25

20
2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014

Fonte/Source: Política fiscal: nota para a imprensa [de] jan. 2014. Brasília, DF: Banco Central do Brasil -
BACEN, 2014. Disponível em/Available from: <http://www.bcb.gov.br/htms/infecon/notas.asp?idioma=p>.
Acesso em: jan. 2014/Cited: Jan. 2014.

Gráfico 18.4 - Dívida líquida dos governos regionais - 2004-2014


Graph 18.4 - Net debt of regional governments - 2004-2014
Dívida líquida - Percentual do PIB/ Superávit primário - Percentual do PIB/
Net debt - Percent of GDP Primary surplus - Percent of GDP
20 2,80
18 2,50
2,20
16
1,90
14 1,60
12 1,30
10 1,00
8 0,70
0,40
6
0,10
4 -0,20
2 -0,50
2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014

Dívida líquida - governos regionais Superávit primário - governos


setor público/ Net debt - regional regionais/ Primary surplus -
governments regional governments

Fonte/Source: Séries temporais. Tabelas especiais. Dívida líquida e necessidades de financiamento do


setor público. In: Banco Central do Brasil. SGS: sistema gerenciador de séries temporais. Brasília, DF, [2013].
Disponível em/Available from: <http://www.bcb.gov.br/?COMPDLSP>. Acesso em: maio 2014/Cited: May 2014.

Finanças Públicas / Public Finance 373


Comércio Exterior
Foreign Trade

Scrambled Eggs / Scrambled Eggs, 2000


Tadeu Bittencourt
Comércio Exterior Foreign Trade

Panorama do Comércio Exterior Overview of Brazilian foreign


Brasileiro e principais fatores que trade and main factors that
influenciaram o comportamento influenced the behavior of
das exportações - 2000-2014 exports - 2000-2014

O comércio exterior brasileiro apresentou The Brazilian foreign trade


ao longo dos últimos quinze anos uma registered different movements over
evolução marcada por momentos the last 15 years, recording trade
distintos, apontando déficit comercial deficit in 2000, increasing surplus
no início da série, no ano 2000, between 2001 and 2006
superávits crescentes entre 2001 e 2006 and a deceleration ever since,
e arrefecimento desse ritmo a partir de reaching the lowest positive balance
então, alcançando o menor saldo positivo of the time series in 2013 and closing
da série em 2013 e fechando o período the period with a deficit of US$ 4.0
com déficit de US$ 4,0 bilhões em 2014. billion in 2014. As a matter of fact,
Naturalmente, diferentes conjunturas different economic conditions,
econômicas, tanto internas como externas, both internal and external, have
contribuíram para moldar essa trajetória. contributed to shape this path.

O saldo negativo registrado em 2000 The negative balance posted in 2000


marcou o último ano de um ciclo de was the last of a cycle of trade deficits
déficits comerciais que iniciara em 1995, started in 1995, the year that followed
ano seguinte ao de criação do Plano the creation of the Real Plan. That
Real. Foram seis anos consecutivos de resulted in six consecutive years of
déficits na balança comercial. Esse plano deficit in the trade balance. Adopted in
de estabilização econômica, adotado em 1994, the economic stabilization plan
1994, foi ancorado no câmbio (âncora was anchored to the exchange rate
cambial), tirando a competitividade do (exchange rate anchor), making Brazilian
produto brasileiro no exterior e, ao mesmo products less competitive abroad and,
tempo, estimulando as importações. at the same time, stimulating imports. It
Assinale-se que, em 1997, ocorrera o maior should be highlighted that the highest
déficit desse período, atingindo US$ 6,8 deficit in that period was registered
bilhões, o que correspondera a 6,0% da in 1997, hitting US$ 6.8 billion and
corrente de comércio totalizada nesse corresponding to 6.0% of the trade flow
ano. Em face de pressões no balanço de that year. As a result of pressures on the
pagamentos, principalmente causadas balance of payments, mainly caused
pela taxa de câmbio apreciada, em by currency appreciation, the floating
janeiro de 1999 foi instituído o regime exchange rate regime was established in
de câmbio flutuante, o que promoveu a January 1999, devaluing the Real against
desvalorização do Real frente ao Dólar. the US Dollar.

Gráfico 1 - Balança Comercial Brasileira - 2000-2014


Graph 1 - Brazilian Trade Balance - 2000-2014
Valores em US$ milhões/Figures in US$ million
300 000

250 000

200 000

150 000

100 000

50 000

-50 000
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014

Importação/Imports Exportação/Exports Saldo comercial/Trade surplus

Aponte-se, adicionalmente, que It should be also highlighted


o ambiente internacional era de that the international environment
instabilidade, notadamente em relação was unstable, especially in
às economias emergentes, as quais relation to emerging economies,
atravessavam um período de grande which went through major
incerteza decorrente de sucessivas crises: uncertainties due to a number of
a do México em 1994, do Sudeste Asiático crises: Mexico in 1994, Southeast Asia
em 1997, da Rússia em 1998, do Brasil em in 1997, Russia in 1998, Brazil in 1999
1999 e da Argentina em 2001/2002. and Argentina in 2001-2002.

Após esse período conturbado, de 2001 After that turbulent period,


até 2008 as exportações brasileiras the Brazilian exports outperformed
passaram por um momento de pujança between 2001 and 2008, as
no seu desempenho, tendo como pano a result of the increasing demand
de fundo a combinação positiva de fatores from China of mineral and

378 Brasil em números / Brazil in figures 2015


como o aumento da demanda chinesa agricultural raw materials,
por matérias-primas agrícolas e minerais, the devaluation of the national
desvalorização cambial da moeda currency (up to 2004), the
nacional (até 2004), a produção nacional production of exportable
de excedentes exportáveis e o aumento surpluses and the increase of the
dos preços internacionais dos produtos international prices of mineral and
primários agrícolas e minerais. Esse ritmo agricultural primary products. The
mais intenso das exportações propiciou ao intense pace of exports allowed Brazil
Brasil alcançar o maior superávit comercial to reach the highest trade surplus in
de sua história em 2006, quando totalizou history in 2006, adding up to US$ 46.5
US$ 46,5 bilhões. Vale notar que as billion. It should be noticed that the
importações se mantiveram crescentes no imports remained increasing in that
período, porém à taxas mais modestas que period, though at lower rates than
as verificadas nas exportações. those of exports.

O crescimento foi interrompido em 2009, The growth was interrupted in


quando o comércio exterior brasileiro 2009, when the Brazilian foreign
sofreu o impacto da chamada “crise do trade was impacted by the so-called
subprime”. Essa crise teve seu ápice em “subprime crisis”. The bankruptcy
setembro de 2008 com a quebra do banco of Lehman Brothers Bank in
Lehman Brothers, que marcou a maior September 2008, the greatest
falência da história dos Estados Unidos. bankruptcy in the history of the United
Esse episódio trouxe grande incerteza ao States, marked the crisis peak. That
sistema financeiro internacional, travando incident caused uncertainties in the
as operações em todo o mundo, incluindo international financial system, blocking
linhas de crédito e de financiamento operations all over the world, like
direcionadas ao comércio externo de bens funding and credit lines directed to
e serviços, retraindo dramaticamente as the foreign trade of goods and
trocas comerciais entre os países. Embora services, and dramatically retreating
os reflexos deletérios tenham atingido trade exchange among countries.
todo o globo, os efeitos dessa crise Although reflecting all over the globe,
acometeram de forma mais intensa as the effects hit industrialized nations
nações industrializadas. more severely.

Note-se que no ano de 2009, as In 2009, the Brazilian exports


exportações brasileiras registraram queda recorded a drop of 22.7% and
de 22,7% e as importações, recuo de imports, a decline of 26.2%.
26,2%. O impacto não foi muito diferente The impact was quite the
do que ocorreu em escala mundial, com as same on a world scale, as
exportações globais retrocedendo 22,6%, global exports reduced
resultado negativo que foi replicado para 22.6% - a negative figure
a grande maioria dos países e marcou o replicated in most countries - and
encerramento de um ciclo favorável do marked the end of a favorable
comércio entre as nações. cycle of trade among nations.

Comércio Exterior / Foreign Trade 379


A partir de 2010, observou-se o ensaio de The Brazilian exports recovered
uma retomada das exportações brasileiras, in 2010, hitting the level of 2008
atingindo o patamar de 2008, somando and adding up to US$ 201.9 billion,
US$ 201,9 bilhões, resultado que foi 32,0% 32.0% above the 2009 figure
superior a 2009 e 2,0% acima de 2008. As and 2.0% above that of 2008. The
importações mostraram-se alinhadas a imports posted the same pace,
essa cadência, registrando aumento de registering an increase of 42.3% over
42,3% sobre 2009 e 5,1% sobre 2008. A 2009 and of 5.1% over 2008. The
tendência de crescimento seguiu somente growth trend continued until 2011
até o ano seguinte, de 2011, quando as only, when the exports reached US$
exportações alcançaram US$ 256,0 bilhões 256.0 billion and the imports,
e as importações, US$ 226,2 bilhões. US$ 226.2 billion.

De 2012 em diante, o desempenho das From 2012 onwards, the performance


exportações brasileiras iniciou um ciclo de of the Brazilian exports has started a
taxas negativas de variação, recuando 5,3% cycle of negative rates, declining 5.3%
em 2012 (caindo para US$ 242,6 bilhões) in 2012 (dropping to US$ 242.6 billion)
sobre o período anterior, -0,2% em 2013 over the previous period, -0.2% in 2013
(US$ 242,0 bilhões) e -7,0% em 2014 (US$ (US$ 242.0 billion) and -7.0% in 2014 (US$
225,1 bilhões). Os principais fatores que 225.1 billion). The main factors that have
desencadearam de forma combinada jointly unleashed these figures were: the
esses resultados compreendem a crise crisis in the countries of the European
em países da União Europeia, impactando Union, impacting the world demand;
a demanda mundial; a desaceleração the deceleration of the growth pace of
do ritmo de crescimento da economia the Chinese economy; the widespread
chinesa; a queda generalizada dos preços drop of the international prices of mineral
internacionais de commodities agrícolas e and agricultural commodities, including
minerais, incluindo itens importantes da important items of the Brazilian exports
pauta brasileira de exportação (minério de list (iron ore, soybeans, petroleum,
ferro, soja, petróleo, açúcar, milho); e a crise sugar and corn); and the crisis of the
na economia argentina, principal parceiro Argentine economy, the prime trading
comercial do Brasil no âmbito do Mercosul partner of Brazil in Mercosur and one
e um dos mercados de destino mais of the most relevant destinations of
relevantes de bens manufaturados. manufactured goods.

Outro fator que trouxe prejuízo ao The drop in the national production
desempenho das exportações brasileiras, of petroleum between 2012 and 2013
especialmente em 2013, foi a queda na was another factor that affected the
produção nacional de petróleo em 2012 e performance of the Brazilian exports,
2013, interrompendo uma sequência de especially in 2013, interrupting a row
altas verificada desde 2005. Tal situação of highs recorded since 2005. Such
implicou também a necessidade de se situation has led to the expansion of
expandirem as compras externas de the foreign acquisition of petroleum
derivados de petróleo no intuito de derivatives in order to meet the
atender a demanda doméstica crescente, increasing domestic demand, causing

380 Brasil em números / Brazil in figures 2015


acarretando duplo dano à balança a double damage to the Brazilian
comercial brasileira. Em 2013, a conta trade balance. In 2013, the petroleum
petróleo atingiu déficit de US$ 20,3 bilhões account hit a deficit of US$ 20.3 billion
contra um saldo negativo de US$ 5,4 against a negative balance of US$ 5.4
bilhões registrado em 2012. billion posted in 2012.

É interessante destacar também que a It is also worth highlighting


crise estabelecida a partir de 2009 acirrou that the crisis established in 2009
a concorrência no comércio internacional, pushed the competition in the
em virtude do desaquecimento da international trade, due to the
demanda mundial concentrado nos países deceleration of the world demand,
desenvolvidos e, simultaneamente, do concentrated in the developed
esforço por parte dos países exportadores countries, as well as to the efforts
em preservar seu market share nesse of exporting countries to keep their
ambiente de elevada competição. market share in this highly competitive
Depreende-se que os bens manufaturados environment. It must be understood
foram os mais afetados nesse quadro de that manufactured goods have been
crise, pois sua demanda é mais sensível the most affected products in the
a variações na renda comparativamente crisis, since their demand is more
à demanda por produtos básicos. sensitive to income changes compared
Adicionalmente, houve uma reação de se with the demand for basic products.
elevar o grau de proteção por parte daqueles In addition, those markets that would
mercados que potencialmente sofreriam potentially receive higher inflows of
maior afluxo de bens estrangeiros mediante foreign goods increased the level of
criação de barreiras comerciais à maior protection by creating trade barriers
entrada dessas importações, com o objetivo to the imports, in order to shield the
de resguardar a indústria doméstica. domestic industry.

Dados da OMC auxiliam nesse WTO data help to understand


entendimento e mostram que os it by showing that phytosanitary
instrumentos mais utilizados para cumprir measures were the most used
tal fim foram as medidas fitossanitárias e, instrument and, to a lesser extent,
em maior medida, as barreiras técnicas. De technical barriers. Technical barriers
2000 a 2014, observa-se que as barreiras in place were concentrated
técnicas em curso se concentraram no in the 2010-2014 period,
quinquênio 2010-2014, representando representing 74.2% of all
74,2% do total de barreiras levantadas barriers raised along the last
ao longo dos últimos quinze anos 15 years (2000-2014). Phytosanitary
(2000-2014). As medidas fitossanitárias measures showed a similar behavior,
apresentaram comportamento also concentrated in the last five years
semelhante, com concentração no último of the period and representing 66.3%.
quinquênio do intervalo, representando On the other hand, antidumping
66,3%. Já as ações antidumping seguiram actions followed the opposite
em direção oposta, perdendo participação direction, losing participation along
ao longo do tempo, representando 43% time and representing 43% in 2000-

Comércio Exterior / Foreign Trade 381


entre 2000-2004, 34,8% entre 2005-2009 e 2004, 34.8% in 2005-2009 and 22.2%
22,2% entre 2010-2014. in 2010-2014.

Tabela 1 - Medidas de defesa comercial em curso - 2000-2014/


Table 1 - Current trade defence instruments - 2000-2014

Anti-dumping/ Fitossanitária/ Barreira técnica/


Período/ Period
Anti-dumping Phytosanitary Technical barrier

Total/ Total 2 009 100,0 2 742 100,0 1 544 100,0


2000-2004 836 43,0 6 0,2 32 2,1
2005-2009 700 34,8 919 33,5 367 23,8
2010-2014 446 22,2 1 817 66,3 1 145 74,2

Fonte/ Source : OMC/ WTO .

O desempenho das exportações brasileiras The performance of the Brazilian


durante os últimos quinze anos (2000- exports along the last 15 years (2000-
2014) mostrou não só ritmos distintos 2014) showed not only different
de crescimento como também implicou growth paces, but also changed the
alterações na composição da pauta. Os composition of the export basket.
produtos básicos registraram avanço Basic products significantly increased
significativo de participação no total das their participation in the total exports,
exportações, saltando de 22,8% em 2000 changing from 22.8% in 2000 to 48.7%
para 48,7% em 2014. Em contrapartida, os in 2014. Conversely, manufactured
bens manufaturados retraíram a presença goods decreased their presence in
na pauta, de 56,9% em 2000 para 35,6% the list, from 56.9% in 2000 to 35.6%
em 2014. Os semimanufaturados tiveram in 2014. Semi-manufactured goods
recuo de participação menos acentuada, recorded a slighter decline: from
de 15,4% para 12,9%. 15.4% to 12.9%.

Os gráficos a seguir auxiliam na The following graphs help to


interpretação de uma das principais understand one of the main changes
mudanças na composição da pauta in the composition of the Brazilian
exportadora brasileira. Ao se observar o exports basket. This change becomes
período compreendido entre 2007 e 2011 evident when analyzing the period
fica evidente tal alteração. Nesse intervalo, between 2007 and 2011. In this
nota-se uma elevação mais intensa dos period, the prices of basic products
preços de produtos básicos (commodities), (commodities) registered the highest
o que proporcionou receita de exportação rise, resulting in an export revenue
bastante superior ao que se verificou para well above that of manufactured
os bens manufaturados. Adicionalmente, goods. In addition, the emergence of
como dito, o advento da crise internacional the international crisis in 2008-2009
de 2008-2009 proporcionou uma retração retracted the world demand, especially

382 Brasil em números / Brazil in figures 2015


da demanda mundial, principalmente por for manufactured goods. This was
bens manufaturados, fato que se refletiu reflected in the drop of the export
em queda no quantum exportado dessa quantum of that product category,
categoria de produtos, conforme se observa as can be seen in the graph. Such
no gráfico. Tal recuo não se verificou nas retreat has not affected the external
vendas externas de produtos básicos, o que sales of basic products, leveraging the
impulsionou a participação dessa categoria participation of this category in the
na pauta de exportação brasileira. Brazilian exports basket.
Gráfico 2 - Desempenho das exportações de bens manufaturados
2000 -2014
Graph 2 - Performance of exports of manufactured goods
2000-2014
250,0 100
90
200,0 80
70
150,0 60
50
100,0 40
30
50,0 20
10
0,0 00
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
Part % manufaturado na pauta/ Quantum/ Preço/
% par. manufact in basket Quantum Price

Fonte/Source: MDIC; Funcex.

Gráfico 3 - Desempenho das exportações de produtos básicos


2000 -2014
Graph 3 - Performance of exports of basic products
2000-2014
250,0 100
90
200,0 80
70
150,0 60
50
100,0 40
30
50,0 20
10
0,0 00
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
Part % básicos na pauta/ Quantum/ Preço/
% par. basics in basket Quantum Price

Fonte/Source: MDIC; Funcex.

Comércio Exterior / Foreign Trade 383


No tocante aos mercados de destino das Concerning the destination markets
exportações brasileiras, percebem-se of the Brazilian exports, important
alterações importantes na distribuição changes in the distribution of the
do market share no período de 2000 a market share have been registered
2014. Um dos destaques foi a expansão in the 2000-2014 period. One of the
das vendas à Ásia, puxadas pela China. O highlights was the expansion of sales
mercado asiático ampliou sua participação to Asia, boosted by China. The Asian
de 11,5% em 2000 para 32,7% em market expanded its participation
2014, quase triplicando sua presença from 11.5% in 2000 to 32.7% in 2014,
nas exportações brasileiras. Até 2007, almost triplicating its participation in
a escalada de expansão foi moderada, the Brazilian exports. The expansion
atingindo 15,6%. A partir de 2008, às had been moderate until 2007,
vésperas da crise americana, a Ásia tomou hitting 15.6%. In the early days of the
o espaço principalmente dos Estados American crisis in 2008, Asia virtually
Unidos, que experimentaram uma drástica replaced the United States, which
redução de demanda em virtude da drastically reduced its demand due
crise lá instalada. Note-se que em 2009, to the crisis. In 2009, the participation
a participação dos Estados Unidos nas of the United States in the Brazilian
exportações brasileiras caiu para 10,3% exports fell to 10.3% against 24.3%
frente a 24,3% registrado em 2000. recorded in 2000.

União Europeia e Aladi tiveram suas The European Union and ALADI reduced
participações reduzidas. Em 2000, their participation. Holding a participation
a União Europeia era o principal of 27.9% in 2000, the European Union
destino dentre os blocos selecionados, was the main destination among the
com participação de 27,9%. O bloco selected blocks. The European Union led
manteve-se na liderança até 2008, the ranking up to 2008, being surpassed
sendo ultrapassado pela Ásia em 2009. by Asia in 2009. ALADI absorbed 23.6%
A Aladi absorvia 23,6% das exportações of the Brazilian exports in 2000, dropped
brasileiras em 2000, caindo para 16,6% to 16.6% in 2002 and recovered its
em 2002 e recuperando participação até participation in 2008, when it dropped
2008, quando voltou a perder espaço, again, maintaining the level of 20% in
mantendo-se no patamar de 20% nos recent years. The most acute periods
anos mais recentes. Os períodos mais of the Argentine crisis - between 2001
agudos da crise argentina, entre 2001 and 2002 and from 2013 onwards - have
e 2002 e a partir de 2013, contribuíram contributed to the decline of the market
para os recuos de market share do bloco. share of ALADI.

Convém salientar que os principais It should be highlighted that the major


mercados de bens manufaturados markets for Brazilian manufactured
brasileiros são a Aladi (38,7% do total goods are ALADI (38.7% of the total
exportado de manufaturados em 2014), manufactured goods exported in
União Europeia (17,4%) e Estados Unidos 2014), the European Union (17.4%)
(18,4%). É importante notar que os Estados and the United States (18.4%). It is
Unidos adquiriam o correspondente a important to notice that the United

384 Brasil em números / Brazil in figures 2015


30,2% de bens manufaturados exportados States purchased 30.2% of the
pelo Brasil em 2000, ano em que as manufactured goods exported from
vendas dessa categoria de produtos Brazil in 2000, when the sales of this
representavam 59,2% das exportações product category represented 59.2% of
totais do país, participação que caiu para the overall exports, dropping to 39.4%
39,4% em 2014. in 2014.

Gráfico 4 - Participação percentual dos principais mercados


das exportações brasileiras - 2000 -2014
Graph 4 - Percentage participation of major markets of brazilian exports
2000-2014
100,0
90,0
80,0
70,0
60,0
50,0
40,0
30,0
20,0
10,0
00,0
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014

Ásia/ União Européia/ Aladi/ EUA/ Oriente Médio/ África/ Europa Oriental/
Asia European Union Aladi USA Middle East Africa Eastem/Europe

Fonte/Source: MDIC/ SECEX.

Outro aspecto sobre mercados de destino Another aspect to be mentioned about


das exportações que merece ser citado the destination markets of exports
refere-se ao saldo das transações de is the balance of trade transactions
comércio do Brasil com essas regiões. Com between Brazil and those regions. As a
a Aladi, o Brasil mantém tradicionalmente tradition, Brazil maintains the highest
o maior superávit nas relações de surplus of trade relations with ALADI,
comércio, situação que não se alterou a situation that has not changed in
ao longo dos últimos quinze anos. De the last 15 years. On the other hand,
outro lado, nas trocas comerciais com a trading with Africa has historically
África resultam historicamente os mais resulted in the highest deficits,
altos déficits, explicado pelas aquisições explained by the Brazilian purchases of
brasileiras de petróleo. É interessante petroleum. It is worth highlighting that
destacar que a balança comercial brasileira the trade balance between Brazil and
com os Estados Unidos passou a gerar the United States began to generate
déficits ao País a partir de 2009, quebrando deficits for Brazil in 2009, breaking a
uma série de superávits. Fato semelhante series of surpluses. Likewise, the
ocorreu com a União Europeia, que trade balance between Brazil and
enfrentou grave crise econômica nos anos the European Union - which faced

Comércio Exterior / Foreign Trade 385


mais recentes, cujo saldo comercial tornou- a severe crisis in recent years - has
se gradativamente desfavorável ao Brasil gradually become unfavorable
a partir de 2009, apresentando déficits to Brazil since 2009, recording high
elevados em 2013 e 2014, de US$ 3,0 deficits in 2013 (US$ 3.0 billion) and
bilhões e US$ 4,7 bilhões, respectivamente. in 2014 (US$ 4.7 billion).

Em síntese, procurou-se evidenciar os In summary, we have just described


principais fatores que influenciaram a the main factors that influenced
trajetória das exportações brasileiras ao the path of Brazilian exports along
longo dos últimos quinze anos (2000 – the last 15 years (2000-2014). This
2014). No período, houve uma mescla period posted a mix of vigorous and
de anos de pujança e outros de maiores difficult years as to the performance
dificuldades para o desempenho da of the export activity in Brazil. The
atividade exportadora do País. O mercado international market has highly
internacional foi fortemente demandante demanded a particular product class
para uma classe de produtos durante for years. On the other hand, the
vários anos. Por outro lado, o vasto vast domestic market in Brazil has
mercado interno brasileiro proporcionou encouraged the national business
alento ao empresariado nacional e sector and has performed a relevant
cumpriu papel relevante na travessia role in the most distressing moments.
dos momentos de maior angústia. Esses These factors ensured a high
fatores garantiram o elevado nível de employment level along these years.
ocupação de mão de obra nesses anos. Foreign competitors eager to expand
Também chamou atenção no período, their global market share also drew
os concorrentes estrangeiros ávidos em attention in this period. Thereby,
ampliar seu market share global. Assim, the key point to survive in a highly
o ponto chave da sobrevivência em um competitive scenario is to assure
cenário de extrema competição é garantir the competitiveness of the national
a competitividade do produto nacional product, both internally
tanto interna como externamente. and externally.

As opiniões expressas neste trabalho The opinions expressed in this work are
são exclusivamente dos autores e não exclusively those of the authors and do
refletem, necessariamente, a visão do not necessarily reflect the view of the
Ministério do Desenvolvimento, Indústria Ministry of Development, Industry and
e Comércio Exterior. Foreign Trade.

386 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Herlon Alves Brandão

Diretor de Estatística e Apoio à Exportação Director of Statistics and Support to Exports of


da Secretaria de Comércio Exterior, do the Department of Foreign Trade, of the Ministry
Ministério do Desenvolvimento Indústria e of Development, Industry and Foreign Trade and
Comércio Exterior e mestre em economia pela Master in Economics from
Universidade de Brasília the University of Brasília.

Luiz Fernando Oliveira Wosch

Chefe de Divisão de Análise Estatística Head of the Division of Statistical Analysis of the
da Secretaria de Comércio Exterior, do Department of Foreign Trade, of the Ministry of
Ministério do Desenvolvimento Indústria e Development, Industry and Foreign Trade and
Comércio Exterior e mestre em economia pela Master in Economics
Universidade de Brasília. from the University of Brasília.

Translated by: La-Fayette Côrtes Neto

Comércio Exterior / Foreign Trade 387


Tabela 19.1 - Balanço de pagamentos - 2012-2014
Table 19.1 - Balance of payments - 2012-2014

Valor 1 000 000 US$/


Especificação/ Value 1,000,000 US$
Item
2012 2013 2014

Balança comercial/ 19 395 2 399 (-) 3 930


Balance of trade

Exportações/ 242 578 242 034 2 25 101


Exports

Importações/ (-) 223 183 (-) 239 634 (-) 229 031
Imports

Serviços/ (-) 41 042 (-) 47 096 (-) 48 667


Services

Rendas/ (-) 35 448 (-) 39 778 (-) 40 273


Income

Transferências unilaterais/ 2 846 3 366 1 922


Unrequited transfers

Transações correntes/ (-) 54 249 (-) 81 108 (-) 90 948


Current transactions

Conta capital e financeira/ 70 010 74 2 4 5 99 572


Capital and financial accounts

Investimento direto (líquido)/ 68 093 67 491 66 035


Investment (net)

Erros e omissões/ 3 138 936 2 20 9


Errors and omissions

Resultado da balança de pagamentos/ 18 900 (-) 5 926 10 833


Result of the balance of payments

Fonte/Source: Séries temporais. Tabelas especiais. Setor externo. In: Banco Central do Brasil. SGS:
sistema gerenciador de séries temporais. Brasília, DF, [2015]. Disponível em/Available from:
<http://www4.bcb.gov.br/pec/series/port/aviso.asp>. Acesso em: jan. 2015/Cited: Jan. 2015.

388 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 19.2 - Exportação - 2012-2014
Table 19.2 - Exports - 2012-2014

Valor 1 000 000 US$ Fob/


Especificação/ Value 1,000,000 US$ Fob
Item
2012 2013 2014

Total/ 242 578 242 034 225 101


Total

Produtos básicos/ 113 454 113 023 109 556


Primary products
Produtos semimanufaturados/ 33 042 30 5 2 6 29 065
Semi-manufactured products
Produtos manufaturados/ 90 7 07 92 94 5 80 211
Manufactured products
Operações especiais/ 5 375 5 54 0 6 268
Special operations

Fonte/Source: Séries temporais. Setor externo. In: Banco Central do Brasil. SGS: sistema gerenciador
de séries temporais. Brasília, DF, [2015]. Disponível em/Available from: <http://www4.bcb.gov.br/pec/
series/port/aviso.asp>. Acesso em: jan. 2015/Cited: Jan. 2015.

Tabela 19.3 - Importação - 2012-2014


Table 19.3 - Imports - 2012-2014

Valor 1 000 000 US$ Fob/


Especificação/ Value 1,000,000 US$ Fob
Item
2012 2013 2014

Total/ 223 183 239 650 229 031


Total
Bens de capital/ 48 634 51 653 47 713
Capital goods
Bens de consumo/ 39 376 40 963 38 825
Consumer goods
Duráveis/ 22 225 22 228 20 270
Durable
Não duráveis/ 17 150 18 735 18 555
Non-durable
Matérias-primas e bens intermediários/ 99 858 106 532 102 975
Raw materials and intermediate goods
Combustíveis e lubrificantes/ 35 317 40 502 39 518
Fuels and lubricants

Fonte/Source: Séries temporais. Setor externo. In: Banco Central do Brasil. SGS: sistema gerenciador
de séries temporais. Brasília, DF, [2015]. Disponível em/Available from: <http://www4.bcb.gov.br/pec/
series/port/aviso.asp>. Acesso em: jan. 2015/Cited: Jan. 2015.

Comércio Exterior / Foreign Trade 389


Gráfico 19.1 - Comércio exterior - 2007-2014
Graph 19.1 - Foreign trade - 2007-2014
Milhões de dólares FOB/US$ 1.000.000 FOB
300 000

250 000

200 000

150 000

100 000

50 000

-50 000
2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014

Exportação/ Importação/ Saldo comercial/


Export Import Balance of Trade

Fonte/Source: Brasil. Secretaria de Comércio Exterior. AliceWeb: sistema de análise das informações de
comércio exterior. Brasília, DF: Secex, 2014. Disponível em/Available from: <http://aliceweb.mdic.gov.br/>.
Acesso em: jan. 2014/Cited: Jan. 2014.

Gráfico 19.2 - Reservas internacionais - 2001-2014


Graph 19.2 - International reserves - 2001-2014
Milhões de dólares/Million dollars
400 000
380 000
360 000
340 000
320 000
300 000
280 000
260 000
240 000
220 000
200 000
180 000
160 000
140 000
120 000
100 000
80 000
60 000
40 000
20 000
0
2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
Liquidez/Liquidity Caixa/Cash
Fonte/Source: Séries temporais. Setor externo. In: Banco Central do Brasil. SGS: sistema gerenciador de
séries temporais. Brasília, DF, [2015]. Disponível em/Available from: <http://www4.bcb.gov.br/pec/series/
port/aviso.asp>. Acesso em: jan. 2015/Cited: Jan. 2015.

390 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Ciência e Tecnologia
Science and Technology

Sem título / Untitled, 1970


Silvio Pléticos
Ciência e Tecnologia Science and Technology

A construção de indicadores é sempre The construction of indicators is always


cercada de desafios, ainda mais quando o surrounded by challenges, let alone when
fenômeno a ser retratado não tem precisa the phenomenon to be portrayed lacks
representação física e repousa em conceitos precise physical representation and lies
necessariamente fluidos. É assim com a necessarily on fluid concepts. That is what
Ciência e Tecnologia. E se a construção já happens when it comes to Science and
traz desafios, a interpretação de resultados Technology. And if the construction itself
e a construção de planos de ação derivados poses challenges, the interpretation of the
da análise desses indicadores aporta results and the design of actions derived
outros tantos desafios e inspira cuidados. from the analysis of these indicators
Ainda assim, é possível encontrar entre encompass as many challenges and require
esses indicadores algumas mensagens caution. Even so, it is possible to find among
claramente desenhadas e que sugerem such indicators some clearly stated messages
muito fortemente alguns cursos de ação suggesting very strongly some courses of
para o desenho de políticas públicas. action for the design of public policies.

Produção Científica Technological and


e Tecnológica Scientific Production
Na análise do sistema nacional de Ciência, Analyzing the national system of
Tecnologia e Inovação, a primeira dessas Science, Technology and Innovation,
mensagens é o evidente crescimento do the first message to be read is the
volume e visibilidade da sua produção clear growth of the volume and
científica, que crescem entre 2000 e 2013 visibility of its scientific production,
acima da média mundial, o que pode ser which grew above the world average
atestado com a ajuda da Tabela 20.5 ao between 2000 and 2013. This is made
observarmos a crescente participação evident by Table 20.5 in the increasing
do Brasil em relação ao mundo tanto em contribution of Brazil in relation to the
número de artigos produzidos quanto em world in terms of papers produced or
citações recebidas. citations received.
O significativo crescimento observado no The significant growth seen in the
volume da produção científica brasileira volume of Brazilian scientific production
não é acompanhado, no entanto, pelos does not match, however, patent
indicadores de patentes. Indicadores indicators. Indicators constructed
construídos com base na produção based on the production of patents,
de patentes são consagrados para o although presenting well-known
acompanhamento do desenvolvimento and very much discussed limitations,
tecnológico dos países apesar das suas are used to monitor the countries’
conhecidas e muito discutidas limitações. technological development. Even
Ainda que no período apresentado na though in the period presented in
Tabela 20.6, de 2009 a 2013, o número Table 20.6, from 2009 to 2013, the
de pedidos depositados junto ao INPI number of applications submitted to
tenha tido crescimento ligeiramente INPI had a slight superior growth than
superior ao crescimento da produção the scientific production in that same
científica no mesmo período (31,5% e period (31.5% and 28.3% respectively),
28,3% respectivamente), a análise em the analysis separating the applications
separado de pedidos depositados por submitted by residents and non-
residentes e não residentes1 mostra um residents1 reveals a great distinction
comportamento muito distinto entre essas between the two series: the applications
duas séries: os pedidos depositados por made by non-residents increased
não residentes cresceram 43,7% enquanto 43.7%, whereas residents’ applications
que os pedidos de residentes cresceram increased merely 3.4%. The significant
meros 3,4%. O crescimento significativo growth solely of the non-residents’
apenas dos depósitos por não residentes applications indicates how attractive
é indicativo de um ambiente onde o país the country’s environment is to the
é atrativo como consumidor de novas consumption of new technologies, but
tecnologias, mas não como produtor, nem not to their production, not even for
mesmo para consumo próprio. self-consumption.

Na comparação com outros países, e em In the comparison with other countries,


termos absolutos, o número de pedidos de and in absolute terms, the number of
patentes de inventores brasileiros em 2013 patent applications by Brazilian inventors
junto ao Escritório Americano de Marcas in 2013 at the United States Patent and
e Patentes (USPTO, na sigla em inglês) Trademark Office (USPTO) represented just
representou apenas 6% do valor observado 6% of the figure recorded by the United
para o Reino Unido (769 e 12.807 pedidos Kingdom (769 and 12.807 applications,
respectivamente)2, economia de tamanho respectively)2, which is a slightly inferior
ligeiramente inferior ao da brasileira3. economy compared to Brazil3.

1 1
Tabela 6.1.1 da Coordenação-Geral de Indicadores Table 6.1.1 of the General-Coordination of Indicators
(MCTI, 2015). (MCTI, 2015).
2 2
Tabela 8.4.2 da Coordenação-Geral de Indicadores Table 8.4.2 of the General-Coordination of Indicators
(MCTI, 2015). (MCTI, 2015).
3 3
I ndicador NY.GDP.MK TP.PP.CD do World NY.GDP.MKTP.PP.CD Indicator of the World
Development Indicators do Banco Mundial, ano Development Indicators of the World Bank, year
2013, acessado em 15 de marco de 2015. 2013, accessed in March 15, 2015.

394 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Formação de Doutores e Mestres PhDs and Masters

A formação de mestres e doutores, assim The number of Masters and PhDs, as


como a produção científica, a quem está well as scientific production, to which it
proximamente relacionada, também is closely related, records also massive
tem crescimento expressivo entre 2000 e growth between 2000 and 2013. It grew
2013, com crescimento pouco abaixo de a little below 200% in the number of
200% no número de titulados, tanto para degrees conferred, both for Masters
mestres quanto para doutores (Tabela and PhDs (Table 20.3). The comparison
20.3). A comparação destes números between these numbers and that of more
com os mais de 300% de crescimento than 300% of growth in the scientific
da produção científica no período, bem production, coupled with the increment
como o incremento da participação of the Brazilian contribution to the world
brasileira no percentual mundial de percentage of citations, suggest maturity
citações, sugerem uma maturação do of the Brazilian postgraduate system.
sistema nacional de pós-graduação, e Moreover, it reflects the impact of the
também refletem o impacto da forte dramatic expansion of higher education in
expansão do ensino superior no período. the period.

Dispêndios em Pesquisa e Expenditures in Research and


Desenvolvimento por setores Development by sectors
Ao analisarmos a tabela 20.1, percebe- The analysis of Table 20.1 indicates a
se a forte participação do setor público strong contribution of the public sector
na composição do P&D nacional. Este to the composition of the national
comportamento é diverso do encontrado R&D. This behavior differs from that of
nas economias de maior PIB per capita, the economies with a higher GDP per
que possuem resultados mais expressivos capita. They account for more significant
em termos de produção tecnológica, results in terms of technological
conforme dados da OCDE. No período production, according to OECD data.
entre 2000 e 20134, a participação pública Between 2000 and 20134, the public
nos investimentos em P&D cresce ainda contribution to R&D investments grew
mais, passando de 52% para 54%. Este even more, increasing from 52% to 54%.
movimento e a relativamente baixa This movement and the relatively low
participação do setor empresarial nos participation of the business sector in
investimentos nacionais em pesquisa e the national investments in research and
desenvolvimento talvez possam explicar o development could possibly explain the
descolamento entre a produção observada mismatch between the production seen
em ciência e tecnologia. in science and technology.

4 4
Tabela 2.1.3 da Coordenação-Geral de Indicadores Table 2.1.3 of the General-Coordination of Indicators
(MCTI, 2015). (MCTI, 2015).

Ciência e Tecnologia / Science and Technology 395


Ainda que o setor público tenha Even though the public sector has
aumentado a sua participação e increased its participation and the
o volume de investimentos em volume of investments in relation to
relação ao PIB, o total ainda está the GDP, the total amount is still below
aquém da relação observada nas the ratio seen in the most relevant
economias mais relevantes em termos economies in terms of scientific and
de desenvolvimento científico e technological development. Compared
tecnológico. Na comparação com with the United Kingdom, for instance,
o Reino Unido, por exemplo, o P&D the R&D financed by the government
financiado pelo setor governo no Brasil in Brazil is higher than the British
é superior ao do Reino Unido, 0,66% one, 0.66% against 0.44% of the GDP.
contra 0,44% do PIB. No entanto, ao However, when the other sectors
incluir os demais setores (empresarial e (business and higher education) are
ensino superior), o Reino Unido passa taken into account, the United Kingdom
para 1,63% do PIB, deixando o Brasil para records 1.63% of the GDP, leaving Brazil
trás com 1,22 % do PIB5. behind with 1.22% of the GDP5.

Para o setor privado, o contraste entre For the private sector, the contrast
os dados das duas últimas edições da between the data from the two last
Pesquisa de Inovação (PINTEC 2008 e editions of the Survey of Technological
PINTEC 2011) mostra que a intensidade Innovation (PINTEC 2008 and PINTEC
tecnológica da indústria6 cresceu no 2011) shows that the technological
período, passando de 0,73% para 0,81%, intensity of the industry6 rose in the
conforme observado em nota técnica period, increasing from 0.73% to 0.81%,
de De Negri e Cavalcante (2013)7. No as observed in the technical note
entanto, a participação da indústria of De Negri and Cavalcante (2013)7.
na economia tem reduzido em anos Nevertheless, the contribution of the
recentes, anulando os efeitos do industry has been dropping in recent
aumento da intensidade tecnológica years, offsetting the increase effects
industrial para o conjunto da economia. of the industrial technology for the
De fato, os dispêndios empresariais economy as a whole. As a matter of
mantem-se praticamente estáveis na fact, business expenditures have been
relação com o PIB, passando de 0,55% virtually stable in relation to the GDP,
em 2008 para 0,54% em 2011. from 0.55% in 2008 to 0.54% in 2011.

5 5
Tabelas 8.1.2 e 8.1.5 da Coordenação-Geral de Tables 8.1.2 and 8.1.5 of the General-Coordination
Indicadores (MCTI, 2015). of Indicators (MCTI, 2015).
6 6
Relação entre os dispêndios totais em P&D Relation between the total expenditures on
(dispêndios em atividades internas de P&D somados R&D (expenditures on internal R&D activities
aos dispêndios em aquisição de atividades externas plus expenditures on acquisition of external R&D
de P&D) e a Receita Líquida de Vendas. activities) and the Net Revenue of Sales.
7 7
Análise dos dados da PINTEC 2011, Nota Técnica Análise dos dados da PINTEC 2011, Nota Técnica
15, Brasília, dezembro de 2013. 15, Brasília, dezembro de 2013.

396 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Inovação Innovation

A taxa de inovação8 da indústria, para a The innovation rate8 of the industry,


qual há maior série disponível9, mostra to which there is the greatest series
crescimento no período entre 2000 e available9, records growth between
2008, passando de 31,5% para 38,1%. Em 2000 and 2008, increasing from 31.5%
2011, observa-se certa retração com taxa to 38.1%. In 2011, the innovation
de inovação apurada de 35,6%. A taxa rate of 35.6% undergoes a certain
de inovação de produto retorna ao nível contraction. The product innovation
de 2000, com apenas 17% das empresas rate goes back to the level seen in
industriais introduzindo produto novo 2000, with just 17% of the industrial
ou significativamente aperfeiçoado. Tais enterprises introducing new or
movimentos se deram a despeito do significantly improved products. Such
significativo aumento do percentual de moves occurred despite the relevant
empresas que implementaram inovações rise of the percentage of enterprises
que receberam apoio do governo para that implemented innovations with
as suas atividades inovativas, tanto entre government support, both in 2000-
2000 e 2011, quanto entre 2008 e 201110. 2011, and in 2008-201110.

Em termos reais, o investimento em In real terms, the investment on


atividades inovativas na indústria innovative activities in the industry
reduziu-se em aproximadamente 14% fell by nearly 14% between 2000 and
entre 2000 e 2011. Em 2000, as indústrias 2011. In 2000, the industries reported
declararam ter investido R$58,8 bilhões an investment of R$58.8 billion
(preços de dezembro de 2011), enquanto (prices of December 2011), whereas
que em 2011 este investimento foi de in 2011 the investment was of R$50.8
R$50,8 bilhões. No entanto, no período, billion. However, in the period, R&D
o investimento em P&D aumenta sua investment raises its contribution to
participação no investimento total the total investment in innovation,
em inovação, passando de 19,5% em growing from 19.5% in 2000 to 34.2%
2000 para 34,2% em 2011, mas, não o in 2011, but it was not enough to
suficiente para compensar a diminuição offset the decrease in other innovative
das outras estratégicas inovativas. A strategies. Even though long-term
diminuição relativa do investimento na R&D investments remained stable
aquisição de máquinas e equipamentos or increased, the relative decrease
no total dos dispêndios em atividades of investments for the acquisition of
inovativas acompanhada da observada machinery and equipment in the total
redução na taxa de inovação desenham expenditure on innovative activities,
um cenário de retração ou diferimento coupled with the reduction seen in
de esforços diretamente ligados ao the innovation rate, paints a picture of
8 8
Produto e/ou processo. Product and/or process.
9 9
Tabela 7.1 da Coordenação-Geral de Indicadores Table 7.1 of the General-Coordination of Indicators
(MCTI, 2015). (MCTI, 2015).
10 10
Tabela 7.3 da Coordenação-Geral de Indicadores Table 7.3 of the General-Coordination of Indicators
(MCTI, 2015). (MCTI, 2015).

Ciência e Tecnologia / Science and Technology 397


lançamento de produtos ou de expansão either contraction or procrastination
da produção, ainda que tenham sido of efforts (directly linked to new
mantidos ou ampliados os esforços products or of production expansion).
em P&D, de maturação mais lenta. Tal Such a behavior is in line with the
comportamento é compatível com o adverse international scenario
cenário internacional adverso do período. during the period.

Empreendedorismo e alto Entrepreneurship and high


crescimento growth
As empresas de alto crescimento (EAC) High-growth enterprises (HGE)
representam um conjunto relevante represent a relevant group when it
para o emprego posto que “vários comes to employment since “several
estudos mostram que um número studies show that a small number of
pequeno de firmas de crescimento high-growth enterprises generates,
rápido gera, direta ou indiretamente, uma direct or indirectly, an inversely
parcela desproporcional do emprego proportional rate of employment and
e podem contribuir para o acréscimo can contribute to the increase of the
do investimento em inovação durante innovation investment at economic
períodos de desaceleração da economia” downturns” (Santos et al., 2014).
(Santos et al., 2014). As Estatísticas de Statistics of Entrepreneurship, carried
Empreendedorismo, do IBGE, tomam out by IBGE, takes HGE as an object
este conjunto como objeto de estudo, of study, following international
seguindo definições internacionais. definitions.

Tais empresas representam 7,6% das Such enterprises represent 7.6% of


empresas ativas11, e foram responsáveis the active enterprises11, and were
pela geração de 3,3 milhões de postos responsible for the generation of
de trabalho entre 2009 e 2012, 77,6% do 3.3 million job posts between 2009
total. A geração de postos de trabalho and 2012, 77.6% of the total. Given
observada foi superior ao esperado the definition adopted for HGE, the
dada a definição utilizada para EAC. Em generation of job posts was beyond the
2012, os setores com maior destaque, expectations. In 2012, the sectors that
considerado o percentual de EACs stood out, considering the percentage
no total de empresas do setor foram: of HGEs in the total enterprises of the
Atividades administrativas e serviços sector were: Administrative and support
complementares (11,8%); Construção service activities (11.8%); Construction
(11,7%); Atividades financeiras, de (11.7%); Financial and insurance activities
seguros e serviços relacionados (10,5%); and related services (10.5%); Mining and
Indústrias extrativas (10,1%) e Água, quarrying (10.1%) and Water supply,
esgoto e atividades de gestão de sewerage and waste management and
resíduos (10,1%). Neste mesmo ano, o remediation activities (10.1%). In that
11 11
N o u n i ve r s o d e e m p re s a s c o m 1 0 o u In the universe of enterprises with 10 or more
pessoas ocupadas assalariadas, Estatísticas de salaried employed persons, Estatísticas de
Empreendedorismo, 2012, IBGE. Empreendedorismo, 2012, IBGE.

398 Brasil em números / Brazil in figures 2015


destaque, por seção CNAE 2.0, foi para a same year, the highlight, by section of
Construção (8%). CNAE 2.0, was Construction (8%).

De acordo com análise de Santos et al. According to the analysis of Santos et


(2013), há no Brasil dois perfis de empresas al. (2013), in Brazil there are two types
de alto crescimento: um que cresce com of high-growth enterprises: one that
base em mão de obra pouco qualificada, grows based on low qualified labor
com baixos salários e forte predominância force, low salaries and a great majority
de trabalhadores homens, e um segundo of men-workers, and a second type of
perfil de empresas que emprega uma enterprises with a greater proportion
maior proporção de pessoal de nível of higher education personnel,
superior, relativos melhores salários e uma relatively better salaries and a sex
distribuição por sexo compatível com distribution compatible with the total
o total da economia. Os autores alertam of the economy. The authors warn
que sustentar o crescimento com base em that to sustain growth based on the
empresas do primeiro grupo significaria enterprises of the first group would
fomentar o trabalho de menor qualificação mean to foster lower qualification jobs
e contribuir para a reprodução das and contribute to the propagation of
condições de desigualdade de gênero. gender inequality.

Observações finais Final Considerations


Os indicadores observados sugerem que The indicators analyzed indicate that
o incremento dos investimentos públicos the increment of the public investments
não foram suficientes ou não se deram was not enough to or not implemented
de forma a alavancar os investimentos so as to leverage private investments in
privados em pesquisa e desenvolvimento. research and development. Considering
Considerando-se consolidada a base the national scientific basis is
científica nacional, e em que pese a consolidated, notwithstanding the need
necessidade de investimentos constantes for constant investments in order to keep
para a sua manutenção, o cenário sugere it this way, the scenario suggests a new
um novo foco da ação pública, direcionada course of action for public interventions:
à aproximação da excelência acadêmica to narrow down the gap between
com as necessidades da indústria, por academic excellence and the needs of
meio da promoção de espaços, reais ou the industry by creating spaces, real
virtuais, de participação, interação e de or virtual, of participation, interaction
alinhamento de agendas entre os agentes and alignment of agendas between the
públicos e privados do sistema de C,T&I. public and private agents of the ST&I.

Ciência e Tecnologia / Science and Technology 399


Referências/References

Cristiano Santos, Alessandro Pinheiro, Aline Visconti, Filipe Reis e Flávio Peixoto.

EMPREENDEDORISMO E SETOR TIC: UMA ABORDAGEM BASEADA EM EMPRESAS DE ALTO CRESCIMENTO in


Pesquisa sobre o uso das tecnologias da informação e comunicação no Brasil [livro eletrônico] : TIC domicílios e
empresas 2013, São Paulo : Comitê Gestor da Internet no Brasil, 2014.

Fernanda De Negri e Luiz Ricardo Cavalcante. Nota Técnica nº 15: Análise dos dados da PINTEC 2011. Instituto de
Pesquisa Econômica Aplicada (IPEA), Brasília, 2013

Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística. Estatísticas de Empreendedorismo 2012. Rio de Janeiro, 2014

Ministério da Ciência, Tecnologia e Inovação (MCTI). Indicadores de Ciência, Tecnologia e Inovação. Disponível em
http://www.mct.gov.br/indicadores . Acesso em Abril de 2015.

Roberto Dantas de Pinho


Bacharel em Bachelor in
Ciência da Computação Computer Sciences
pela Universidade Salvador from the Salvador University
Mestre em Regulação da Indústria de Energia Master in Energy Industry Regulation from the
pela Universidade Salvador Salvador University
Doutor em Ciência PhD in Computer Sciences and Computer
da Computação e Matemática Mathematics from the University of São Paulo - USP
Computacional pela Universidade
S&T Analyst of the Ministry of Science,
de São Paulo - USP
Technology and Innovation – MCTI,
Analista em C&T do Ministério da Ciência,
in assignment
Tecnologia e Inovação – MCTI,
em cessão Office Chief of the Department of Science,
Chefe de Gabinete da Secretaria de Ciência, Technology and Innovation of the State of Bahia
Tecnologia e Inovação do Estado da Bahia
Translated by: Gisele Flores Caldas Manhães

400 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 20.1 - Investimentos nacionais em pesquisa e desenvolvimento,
por setores, em relação ao Produto Interno Bruto - PIB - 2012-2013
Table 20.1 - National investments in research and development,
by sectors, vis-à-vis Gross Domestic Product - GDP - 2012-2013

Percentual em Percentual P&D


P&D (em milhões
relação ao total em relação
de reais correntes)/
de P&D/ ao PIB/
Setores/ R&D (in millions
Percent vis-à-vis Percent of R&D
Sectors of current Reais)
total R&D vis-à-vis GDP
2013 2013 2013
2012 2012 2012
(1) (1) (1)
Total/ Total 54 254,6 63 749,6 100,0 100,0 1,15 1,23

Dispêndios públicos/ 29 802,9 36 783,7 54,93 57,70 0,63 0,71


Public expenditures
Dispêndios federais/ 20 020,7 25 802,5 36,90 40,47 0,42 0,50
Federal expenditures
Orçamento/ 12 013,9 16 080,8 22,14 25,22 0,25 0,31
Budget
Pós-graduação/ 8 006,8 9 721,7 14,76 15,25 0, 17 0,19
Post-graduation
Dispêndios estaduais/ 9 782,2 10 981,3 18,03 17,23 0,21 0,21
State expenditures
Orçamento/ 3 165,4 3 345,8 5,83 5, 25 0,07 0,06
Budget
Pós-graduação/ 6 616,8 7 635,5 12,20 11,98 0,14 0,15
Post-graduation
Dispêndios empresariais/ 24 451,7 26 965,9 45,07 42,30 0,52 0,52
Enterprise expenditures
Empresas privadas e esta-
tais/ 23 368,4 25 722,4 43,07 40,35 0,50 0,50
Private and government
enterprises
Pós-graduação (Instituições privadas)/ 1 083,4 1 242,5 2,00 1,95 0,02 0,02
Post-graduation (Private Institutions)

Fonte/Source: Dispêndio nacional em pesquisa e desenvolvimento (P&D) em valores correntes, em


em relação ao total de P&D e ao produto interno bruto (PIB), por setor institucional, 2000-2013.
Brasília, DF: Ministério da Ciência, Tecnologia e Inovação, 2015. Disponível em/Available from: <http://
www.mct.gov.br/index.php/content/view/29144.html>. Acesso em: May. 2015/Cited: May. 2015.
(1) Dados preliminares obtidos por e-mail./ (1) Preliminary data received by e-mail.(2) Os valores para os
dispêndios empresariais consideram a inclusão na amostra da PINTEC 2011 da seção D (Eletricidade e
gás) e a divisão de serviço 71 (Serviços de arquitetura e engenharia; testes e análises técnicas) da
CNAE./(2) The values for enterprise expenditures consider the inclusion of section D (electricity and gas) and
Service Division 71 (Architectural and engineering; tests and technical analysis) of CNAE in thesample for
the PINTEC 2011 Survey.

Ciência e Tecnologia / Science and Technology 401


Tabela 20.2 - Recursos dos governos estaduais aplicados
em ciência e tecnologia - 2008-2013
Table 20.2 - State government resources invested
in science and technology - 2008-2013

Grandes Regiões e Valor (1 000 000 R$)/


Unidades da Federação/ Value (1,000 000 R$)
Major Regions and
Federation Units 2008 2009 2010 2011 2012 2013 (1)

Brasil/Brazil 7 138,00 8 424,82 10 201,79 11 871,64 13 650,56 15 006,60


Norte/North 245,76 345,12 429,85 427,39 515,06 587,27
Rondônia 2,93 37,90 52,13 63,33 77, 71 76,18
Acre 31,42 37,93 32,98 46,58 49,03 52,85
Amazonas 91,16 104,59 128,85 118,71 129,40 176,04
Roraima 6,12 8,38 4,94 4,77 10,08 16,77
Pará 73,55 122,71 173,04 153,33 211,81 187,68
Amapá 11,75 10,18 11,29 6,77 10,10 12,61
Tocantins 28,82 23,43 26,61 33,91 26,93 65,14
Nordeste/Northeast 732,46 938,82 1 296,60 1 245,05 1 538,93 1 532,96
Maranhão 18,91 26,53 75,09 33,20 32,75 75,61
Piauí 8,60 36,08 45,92 52,00 55, 34 88,42
Ceará 185,20 192,38 266,28 219,78 265, 98 260,44
Rio Grande do Norte 29,53 87,21 104,45 89,94 85,28 152,66
Paraíba 24,32 98,30 122,01 135,74 174,02 165,94
Pernambuco 142,58 147,83 146,21 236,56 192,01 160,06
Alagoas 13,35 21,55 30,44 21,46 37,37 38,57
Sergipe 17,17 23,58 19,06 22,89 82,00 53,12
Bahia 292,80 305,37 487,15 433,48 614,19 538,13
Sudeste/Southeast 5 225,42 5 871,09 6 936,81 8 487,91 9 514,37 10 590,91
Minas Gerais 403,80 443,82 556,97 662,89 733,00 701,08
Espírito Santo 27,39 69,06 85,20 116,20 144,79 143,15
Rio de Janeiro 491,81 522,82 685,21 800,87 844,28 959,99
São Paulo 4 302,42 4 835,38 5 609,43 6 907,95 7 792,29 8 786,68
Sul/South 780,58 1 000,52 1 182,31 1 305,83 1 545,62 1 675,35
Paraná 425,31 572,25 6 00, 07 617,81 759,53 771,52
Santa Catarina 278,00 302,39 328,01 396,30 424,20 482,72
Rio Grande do Sul 77,27 125,88 254,22 291,72 361,90 421,10
Centro-Oeste/Central-West 153,80 269,28 356,23 405,47 536,58 620,13
Mato Grosso do Sul 17,57 16,13 39,48 40,23 107,86 120,31
Mato Grosso 59,16 80,51 105,97 131,56 127,21 154,65
Goiás 31,15 39,59 44,46 101,34 149,47 174, 52
Distrito Federal/Federal District 45,91 133,05 166,32 132,35 152,05 170,64

Fonte/Source: Dispêndios dos governos estaduais em ciência e tecnologia (C&T) por região, unidade da
federação e atividade, 2000-2013. Brasília, DF: Ministério da Ciência, Tecnologia e Inovação, 2015. Dis-
ponível em/Available from: <http://www.mct.gov.br/index.php/content/view/8842.html>. Acesso em:
Fev. 2015/Cited: Fev. 2015.
(1) Dados preliminares obtidos por e-mail./ (1) Preliminary data received by e-mail.

402 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 20.3 - Indicadores selecionados dos cursos
de pós-graduação - 2000-2013
Table 20.3 - Selected indicators in master's and doctoral
programs - 2000-2013

Alunos novos/
New students Students enrolled at the end of the year
Ano/ Mestrado/ Mestrado/
Year Master's programs Doutorado/ Master's programs Doutorado/
Doctoral Doctoral
Acadêmico/ programs Acadêmico/ courses
Academic Professional Academic Professional

2000 27 465 1 121 8 444 60 425 1 131 32 900


2001 26 394 1 680 9 101 62 353 2 956 35 134
2002 29 410 2 156 9 935 63 990 4 350 37 728
2003 32 878 2 452 11 343 66 951 5 065 40 213
2004 34 272 2 795 9 462 69 190 5 809 41 261
2005 36 044 2 914 9 784 73 805 6 301 43 942
2006 38 948 3 272 10 559 79 050 6 798 46 572
2007 41 403 3 684 11 214 84 356 7 638 49 667
2008 42 788 4 654 12 858 88 295 9 073 52 750
2009 46 004 4 847 14 155 93 016 10 135 57 917
2010 - - - 98 611 10 213 64 588
2011 - - - 105 240 12 505 71 890
2012 - - - 109 515 14 724 79 478
2013 - - - 113 881 18 200 87 906

Alunos titulados/
Degrees conferred
Ano/ Mestrado/
Year Master's programs Doutorado/
Doctoral
Acadêmico/ Profissional/ programs
Academic Professional

2000 17 611 210 5 318


2001 19 651 362 6 040
2002 23 457 987 6 894
2003 25 997 1 652 8 094
2004 24 755 1 903 8 093
2005 28 605 2 029 8 989
2006 29 742 2 519 9 36 6
2007 30 559 2 331 9 91 5
2008 33 360 2 654 10 711
2009 35 686 3 102 11 368
2010 36 247 3 343 11 3 14
2011 39 544 3 689 12 321
2012 42 878 4 260 13 912
2013 45 067 5 074 15 287

Fonte/Source: Alunos matriculados e titulados nos cursos de mestrado e doutorado, ao final do ano,
1998-2013. Brasília, DF: Ministério da Ciência, Tecnologia e Inovação, 2013. Disponível em/Available
from: <http://www.mct.gov.br/index.php/content/view/6629.html>. Acesso em: jan. 2015/Cited: Jan.
2015.

Ciência e Tecnologia / Science and Technology 403


Tabela 20.4 - Instituições, grupos de pesquisa, pesquisadores
e doutores em ciência e tecnologia - 2002/2010
Table 20.4 - Institutions, research groups, researchers and doctors
in science and technology - 2002/2010

Especificação/ Item 2002 2004 2006 2008 2010

Instituições/Institutions 268 335 403 422 452


Grupos de pesquisa/Research groups 15 158 19 470 21 024 22 797 27 523
Pesquisadores/Researchers 56 891 77 649 90 320 104 018 128 892
Doutores/Doctors 34 349 47 973 57 586 66 785 81 726

Fonte/Source: Brasil: instituições, grupos, pesquisadores e pesquisadores doutores, cadastrados no


diretório dos grupos de pesquisa do CNPq, 1993/2010. Brasília, DF: Ministério da Ciência, Tecnologia
e Inovação, 2011. Disponível em/Available from: <http://www.mct.gov.br/index.php/content/view/
6588.html>.Acesso em: fev. 2015/Cited: Feb. 2015.

Tabela 20.5 - Artigos brasileiros e do mundo publicados em periódicos


científicos internacionais indexados pela Scopus e percentual
do Brasil em relação ao mundo em número de artigos e de
citações recebidas - 2000-2013
Table 20.5 - Brazilian and World papers published in international
scientific journals indexed by Scopus and Brazilian relative contribution
to World publication and citation - 2000-2013

Número de artigos/ Brasil em relação ao mundo (%)/


Ano/ Papers Brazil in relation to the World (%)
Year Brasil/ Mundo/ Número de artigos/ Citações recebidas/
Brazil World Number of papers Citations

2000 13 701 1 169 384 1, 2 0,9


2001 14 370 1 217 221 1, 2 0,9
2002 16 544 1 264 989 1, 3 1,1
2003 18 638 1 334 903 1, 4 1,1
2004 21 884 1 481 307 1, 5 1,3
2005 22 795 1 525 313 1, 5 1,4
2006 31 924 1 742 663 1, 8 1,5
2007 34 338 1 825 426 1, 9 1,6
2008 39 677 1 915 755 2, 1 1,8
2009 43 647 2 017 820 2, 2 1,8
2010 46 883 2 129 335 2, 2 1,8
2011 50 727 2 262 555 2, 2 1,8
2012 55 694 2 318 789 2, 4 1,9
2013 56 017 2 267 602 2, 5 1,9

Fonte/Source: SCImago. (2007). SCImago Journal & Country Rank. Elaboração: Ministério da Ciência,
Tecnologia e Inovação, 2015.
(1) Dados preliminares obtidos por e-mail./ (1) Preliminary data received by e-mail.

404 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 20.6 - Pedidos depositados e decisões dos processos
sobre patentes - 2009-2014
Table 20.6 - Patent applications filed and decisions of the files
about patents - 2009-2014

2013 2014
Especificação/ Item 2009 2010 2011 2012
(1) (1)

Pedidos depositados/ Applications filed 25 885 28 099 31 881 33 569 34 050 33 086
Privilégio de invenção/Invention 22 383 24 986 28 658 30 435 30 884 30 270
Modelo de utilidade/Utility model 3 378 3 005 3 134 3 010 3 032 2 710
Certificado de adição/Certificate 124 108 89 124 134 106

Decisões/ Decisions (2) 15 011 19 417 30 471 32 378 15 865 22 283


Patentes arquivadas/Archived patents 9 363 12 401 24 368 27 766 10 372 16 574
Patentes concedidas/Granted patents 3 162 3 622 3 813 3 138 3 325 3 123
Patentes indeferidas/Denied patents 2 486 3 394 2 290 1 474 2 168 2 586

Fonte/ Source: Instituto Nacional da Propriedade Industrial - INPI, Assessoria de Assuntos Econômicos.
(1) Dados preliminares. /Preliminary data. (2) Não abrangem todas as categorias de decisões. / Not include all
categories of decisions.

Gráfico 20.1 - Dispêndios do governo federal em pesquisa e desenvolvimento,


por instituições - 2013
Graph 20.1 - Federal government expenditures on research and development,
by institution - 2013
2,6%

30,2%

51,4%

9,6%
6,1%
Ministério da Ciência e Tecnologia/ Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento/
Ministry of Science and Technology Ministry of Agriculture, Livestock and Supply
Ministério da Saúde/ Ministério da Educação/
Ministry of Health Ministry of Education
Outras/
Others

Fonte/Source: Ministério da Ciência, Tecnologia e Inovação.


1) Dados preliminares obtidos por e-mail./ (1) Preliminary data received by e-mail.

Ciência e Tecnologia / Science and Technology 405


Gráfico 20.2 - Artigos brasileiros publicados em periódicos científicos
internacionais indexados pela Scopus e respectivo percentual
em relação ao mundo - 2000-2013
Graph 20.2 - Brazilian papers published in international scientific
journals indexed by Scopus and respective percent contribution
in relation to the World - 2000-2013
60 000 3,00

50 000 2,40 2,47 2,50


2,20 2,24
2,07 2,16
40 000 1,83 1,88 2,00
1,48 1,49
30 000 1,31 1,40 1,50
1,17 1,18
20 000 1,00

10 000 0,50

0 0,00
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
Número de artigos brasileiros/ Brasil em relação ao mundo (%)/
Number of Brazilian papers Brazil in relation to the World (%)

Fonte/Source: SCImago. (2007). SCImago Journal & Country Rank.


Elaboração/Preparation: Ministério da Ciência, Tecnologia e Inovação, 2015.
(1) Dados preliminares obtidos por e-mail./ (1) Preliminary data received by e-mail.

406 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Poder Judiciário
Judicial Power

Sem título / Untitled, 1989


Cesar Otacílio
Poder Judiciário Judicial Power

Contexto recente do Poder Current context of the


Judiciário Judicial Power
Em resposta às grandes transformações In response to major social,
políticas, econômicas e sociais ocorridas economic and political changes
com a abertura democrática, desde as a result of the democratic
a Constituição de 1988 o Judiciário openness, the judiciary has
ganhou uma nova identidade. Dezesseis gained a new identity since the
anos mais tarde, mais uma reforma 1988 Constitution. Sixteen years
ocorreu com a Emenda Constitucional later, a new reform was introduced
n. 45, resultando em novas estruturas e by the Constitutional Amendment
competências que fizeram deste Poder no. 45, resulting in new structures
não apenas um reflexo daquele contexto and competencies which made this
de profundas mudanças, mas também, Power not only a reflection of that
um dos seus principais instrumentos. A context of deep changes, but also
projeção do papel do Judiciário na vida one of its main instruments. The role
política e social brasileira seguiu em of the judiciary in the Brazilian social
crescimento nos anos subsequentes, and political life kept growing in
ocupando muitos espaços na agenda subsequent years, taking up much
política, quase sempre no sentido de um room in the political agenda, almost
equivalente funcional do Estado de Bem- always as a functional equivalent to the
Estar (VIANNA, 2008:104). Welfare State (VIANNA, 2008:104).

Na mesma linha da Constituição, In the same spirit of the Constitution,


o contexto legislativo seguiu the legislative sphere has continued to
situando o Judiciário como anteparo position the judiciary as the bulkhead
da cidadania, fazendo frente às of citizenship, tackling the difficulties
dificuldades ainda provenientes dos still coming from the political contexts
contextos políticos pós-abertura. Com post-openness. With the introduction
o Código de Defesa do Consumidor, o of the Consumer Protection Code, the
Estatuto da Criança e do Adolescente Statute of the Child and Adolescent and
e a Lei Orgânica da Saúde, todos the Organic Law of Health, all of them
publicados em 1990; com as leis de published in 1990; of the protection
proteção do idoso e das minorias laws of senior citizens and of ethnic
étnicas (1993); a Lei das Águas minorities (1993); of the Waters Act
(1997); a lei dos Planos Privados (1997); of the Private Health Plans Act
de Saúde (1998); os estatutos da (1998); and of the statutes of cities
cidade e do idoso, em 2001 e 2003, and of senior citizens, in 2001 and
respectivamente, para citar apenas 2003, respectively, to mention only
os exemplos mais emblemáticos, the most emblematic examples, the
legitimou-se, cada vez mais, o judicialization of the Brazilian social
fenômeno da judicialização da vida and political life has become
política e social brasileira. increasingly legitimate.

Embora seja mesmo da natureza do Although being open to a number


Judiciário estar aberto às mais diversas of dispute-resolution demands
demandas por soluções de conflitos, os concerns the judiciary, the impacts
impactos deste contexto são sentidos of such a context are experienced
toda vez que se ouve falar de um whenever the judiciary has an
Judiciário excessivamente demandado excess demand and, consequently,
e, consequentemente, com muito mais more cases than it can resolve in
processos do que é possível resolver reasonable time. According to the
em tempo razoável. Havia 95,1 milhões latest data available, 95.1 million
de processos em tramitação em 2013 cases were being proceeded in 2013
(tabela 21.1), segundo os últimos dados (table 21.1) (CNJ, 2014). To tackle
disponíveis (CNJ, 2014). Para dar cabo such caseload, each Brazilian judge
de tamanha carga, cada magistrado should resolve more than six thousand
brasileiro teria de solucionar mais de seis cases per year, about five hundred
mil processos por ano, cerca de quinhentos per month, which is intolerable when
por mês, algo intolerável quando se tem considering the typical number of acts,
em mente a infinidade de atos, decisões e decisions and legal steps involved in
diligências típicos das ações judiciais. court cases.

E, ainda assim, não se pode dizer que há Nonetheless, the access to justice in
amplo acesso da população à Justiça no Brazil is not widespread, since a large
Brasil, já que um contingente muito grande number of cases come from public
dos processos tem como autor o próprio authorities or are concentrated in few
poder público, ou se concentra em poucos sectors of the economy (CNJ, 2011 and
setores da economia (CNJ, 2011 e 2012). 2012). Even taking into account the
Mesmo com as ações de divulgação e as dissemination actions and the policies
políticas de abertura do Judiciário a novos e to open the judiciary to new and more
mais necessitados demandantes, como nos demanding persons, as is the case
casos dos juizados especiais, a descrença e of the special courts, disbelief and
o desconhecimento ainda desestimulam a unawareness still discourage many

410 Brasil em números / Brazil in figures 2015


que pessoas ingressem nas cortes em busca to look for the courts to pursue
dos seus direitos1. their rights1.

Papel importante também passou a ser An important role was also played by
desempenhado pelo Conselho Nacional the National Council of Justice (CNJ),
de Justiça (CNJ), elemento institucional an institutional element introduced
inserido no Sistema de Justiça com into the Justice System in the 2004
a reforma de 2004, e que em 2015 reform and now celebrating ten years of
celebra seus dez anos de instalação. installation. Since then, mechanisms of
Desde então, mecanismos de controle administrative and disciplinary control,
administrativo e disciplinar, juntamente as well as policies for the modernization
com políticas de modernização da of the justice administration leveraged
administração da Justiça, impulsionaram the internal and external transparency
a transparência interna e externa das of the courts in the whole country.
cortes de todo o país. Para permitir In order to provide a more accurate
retratos institucionais mais apurados, o institutional picture, CNJ has invested
CNJ investiu na produção e divulgação in the continuous production and
contínua dos números da Justiça dissemination of the justice numbers
que, por meio do relatório Justiça through the Justiça em Números
em Números, há dez edições permite report, now in its tenth edition,
conhecer mais a fundo a realidade allowing a deeper understanding of
deste Poder. this Power.

A estrutura da Justiça The structure of the Brazilian


Brasileira Justice
A Justiça brasileira, neste texto The Brazilian justice, here
entendida por sua expressão understood by its most direct
institucional mais direta, o Poder institutional expression, the
Judiciário, é conformada por 94 Judicial Power, comprises 94
instituições, dentre tribunais e conselhos institutions, including courts
superiores. Os cerca de 16,5 mil juízes and high councils. About 16.5
e mais de 400 mil trabalhadores thousand judges and 400
solucionam entre 24 e 27 milhões thousand workers resolve
de conflitos por ano, muito embora between 24 and 27 million conflicts
recebam, a cada período, número cada per year, even though receiving
vez maior de casos novos (tabela 21.1). more and more new cases at each
Somados todos os novos processos period (table 21.1). Adding up the
de 2013 e aqueles que não foram new cases in 2013 to those not
solucionados em anos anteriores, o Poder resolved in the previous years, the
Judiciário contou em suas prateleiras 95,1 Judicial Power piled up a caseload of
milhões de ações judiciais. 95.1 million court cases.

1 1
Para aprofundamentos neste sentido, veja o relatório For a deeper understanding, see the CNJ report
do CNJ, “Panorama do acesso à Justiça no Brasil”, 2012. “Panorama do acesso à Justiça no Brasil”, 2012.

Poder Judiciário / Judicial Power 411


Deste total, os 27 tribunais da Justiça The 27 courts of the State Justice
Estadual concentraram 78% dos processos concentrated 78% of all these cases
tramitados (gráfico 21.1), resultado da (graph 21.1), as a result of their
sua competência sobre todas as matérias jurisdiction over all the matters not
que não sejam da responsabilidade das under the responsibility of other courts,
outras justiças, como a federal e as Justiças like the federal and the specialized
especializadas (trabalhista, eleitoral e ones (labor, electoral and military).
militar). A Justiça Federal, distribuída em Distributed along five courts, the
cinco tribunais, recebe todos os processos Federal Justice receives all the cases
envolvendo a União, suas entidades related to the Union, its autarchies
autárquicas e empresas públicas federais2, and federal public companies2, being
tendo sido responsável por 12% de todas responsible for 12% of all the court
as ações judiciais que tramitaram em 2013. cases proceeded in 2013.

O ramo especializado com maior The labor court was the specialized court
percentual dos processos no último ano with the highest percentage of cases
foi o trabalhista, com 8,3% do total. Os 24 last year (8.3% of the total). The 24 labor
tribunais do trabalho são responsáveis por courts are responsible for resolving
solucionar conflitos surgidos das relações de conflicts emerging from labor and
trabalho e de emprego. Sua competência employment relations. Its competence
foi ampliada em 2004, no âmbito da aludida was expanded in 2004 as part of the
reforma do Judiciário, quando passou a reform of the judiciary, starting also
julgar também ações sobre representação to judge actions related to union
sindical, atos decorrentes de greve, representation, strikes and severances
indenizações resultantes da relação de resulting from labor relations, among
trabalho, dentre outras. others.

Outro ramo especializado, a Justiça Another specialized court, the Electoral


Eleitoral, atua não apenas ao julgar Justice, not only judges electoral
questões eleitorais, mas também ao matters, but also makes rules and
elaborar normas e realizar as eleições, carries out elections, referenda and
referendos e plebiscitos. Exatamente plebiscites. As its competence concerns
por sua atuação nas esferas jurisdicional, the regulatory, administrative and
administrativa e regulamentar, apenas jurisdictional spheres, the number of
o quantitativo de processos não é cases alone is not enough to represent
suficiente para dar concretude à real the real demand for its 27 courts.
demanda por seus 27 tribunais. Ainda Nonetheless, 144 thousand new cases
assim, foram ingressados 144 mil casos were admitted in 2013, leading to more
novos em 2013, tendo tramitado mais de than 500 thousand proceedings, which
500 mil, o que equivale a 0,5% do total. are equivalent to 0.5% of the total.

2 2
Além de outras questões de interesse da federal, In addition to matters of federal interest,
expressamente previstas no art. 109 da Constituição explicitly laid down in article 109 of the Federal
Federal. Constitution.

412 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Também estão contabilizados nos The justice numbers also include those
números da Justiça os Tribunais from the superior courts, which comprise
Superiores, que abrangem o Superior the Superior Court of Justice (STJ),
Tribunal de Justiça (STJ), o Superior the Superior Military Court (STM), the
Tribunal Militar (STM), o Tribunal Superior Superior Electoral Court (TSE) and the
Eleitoral (TSE) e o Tribunal Superior do Superior Court of Labor (TST). Although
Trabalho (TST). Apesar de fazerem parte belonging to the judiciary, the Supreme
do Judiciário, o STF, órgão de cúpula, e o Federal Court (STF) and CNJ do not
CNJ não seguem a mesma terminologia adopt the same terminology in the
na classificação dos seus dados, motivo classification of their data, which is why
pelo qual não estão incluídos nos dados do they are not included in the Justiça em
Relatório Justiça em Números. Somados, os Números report. Altogether, the superior
tribunais superiores respondem por 1,1% courts accounted for 1.1% of all the cases
dos processos que tramitaram em 2013. that proceeded in 2013.

Por fim, ainda compõe a estrutura do Poder Lastly, the State Military Justice is also
Judiciário a Justiça Militar Estadual, presente part of the structure of the Judiciary
apenas nos três estados em que o efetivo Power. It is only present in the three
de militares estaduais é superior a vinte mil states in which the contingent of state
integrantes, a saber: Minas Gerais, São Paulo military is higher than 20 thousand:
e Rio Grande do Sul. Em todos os demais, os Minas Gerais, São Paulo and Rio Grande
crimes militares e as ações judiciais contra do Sul. In the others, military crimes and
atos disciplinares militares são julgados court actions against military disciplinary
pelos tribunais de justiça estadual. No acts are judged by the state courts of
âmbito Federal, os crimes militares são justice. In the federal sphere, military
julgados pelas auditorias militares, que crimes are judged by the military courts
fazem parte da estrutura do STM. integrating the structure of STM.

Além do volume de processos recebidos Besides the volume of cases received


por cada tribunal, compõem a estrutura by each court, judges, servants and
dos distintos ramos de justiça os the auxiliary workforce are also part of
magistrados, servidores e a força de the structure of the different courts of
trabalho auxiliar, responsáveis por quase justice and are responsible for nearly
90% das despesas totais do Judiciário 90% of all the expenditures of the
(tabela 21.1), que, ao todo, despendeu judiciary (table 21.1), which spent R$
61,6 bilhões. 61.6 billion as a whole.

Outra característica estrutural marcante Another relevant characteristic is


é o quanto deste montante advém das how much of this amount comes
taxas, impostos e demais resultados from fees, taxes and other financial
financeiros do julgamento dos processos outcome of trials. In the judiciary
judiciais. No conjunto do Judiciário, as as a whole, the revenues were
receitas arrecadadas foram responsáveis responsible for nearly 60% of the
por quase 60% das despesas, conforme expenditures, as showed in
mostra a tabela 1. Cabe destaque para table 21.1. It should be highlighted

Poder Judiciário / Judicial Power 413


a Justiça Federal, pois foi o único ramo that the Federal Justice was
que arrecadou montante superior ao the only court whose revenue
seu gasto total, ou seja, representou um surpassed the total expenses.
retorno financeiro equivalente ao dobro It represented a payoff
de suas despesas, o que é, em grande equivalent to twice ts
parte, devido à sua competência para expenditures, due, to a large
julgar processos destinados a extent, to its competence to judge
reaver impostos federais não cases destined to recover unpaid
pagos (tabela 21.2). federal taxes (table 21.2).

Ainda quanto à estrutura, é possível Still concerning the structure, different


observar que os ramos de justiça não courts not only concentrate quite
apenas concentram volumes muito different numbers of cases (graph
distintos de ações judiciais (gráfico 21.1), 21.1), but also spend resources in quite
como despendem recursos de modo different manners. While the State
também distinto. Ao passo que a Justiça Justice concentrated 78% of cases, its
Estadual concentra 78% dos processos, sua expenditure corresponded to only 55%
despesa corresponde apenas a 55% de todo of the entire amount destined to the
o montante destinado ao Judiciário (gráfico judiciary (graph 22.2). By concentrating
22.2). O ramo trabalhista, com 8,3% das only 8.3% of all cases, the labor court
ações, corresponde a 21% de todo o gasto. spends 21% of all the expenses. The
A Justiça Federal é aquela com menores Federal Justice showed the lowest
desproporções nesta comparação, já que disproportion in this comparison, since it
julga 12% dos processos e despende 13% judges 12% of all cases and spends 13%
dos recursos. É óbvio que tal comparação of the resources. It is obvious that such
não deveria mesmo conter perfeitas comparison should not show perfect
simetrias entre julgamentos e gastos, muito symmetries between judgments and
embora seja, sim, um indicador de que expenses, although it does indicate that
rearranjos institucionais poderão ser uma institutional rearrangements could be a
via de melhoria da prestação dos serviços way to improve the services provided by
pelo Judiciário. the judiciary.

Diagnóstico e soluções do Diagnosis and solutions of the


Poder Judiciário Judicial Power
Como já se mencionou, o Judiciário lida As mentioned before, the
com uma demanda de dimensões tão judiciary leads with so many
grandes que a lentidão nos julgamentos demands that slow judgments
se torna quase uma consequência natural. almost become a natural
Além disso, ao longo dos anos, os números consequence. Moreover, the
só crescem. Conforme se vê pela Tabela 1, numbers have only grown over the
em cinco anos, o Judiciário recebeu 11,6 years. As it can be seen in Table 21.1,
milhões de processos a mais, o que significa the judiciary received in five years 11.6
um crescimento de 47% no número de million more cases, which means a
casos novos. O principal resultado disso growth of 47% in the number of new

414 Brasil em números / Brazil in figures 2015


é o congestionamento dos tribunais, cases. The main result is congested
que fecham cada ano com mais de 70% courts, which close each year with
dos processos não solucionados (taxa more than 70% of unresolved
de congestionamento – tabela 21.1). Tal cases (congestion rate - table 21.1).
realidade é agravada na Justiça Estadual, By showing the highest levels of
com os maiores níveis de congestionamento congestion (table 21.2), the situation
(tabela 21.2), sendo menos preocupante nos is worse in the State Justice, whereas
tribunais do trabalho e nos superiores, com less worrying in the superior and labor
taxas de congestionamento de 49% e 54%, courts, whose congestion rates are
respectivamente. 49% and 54%, respectively.

Se tomamos este como um dos If we take this as one of the main


principais desafios da Justiça brasileira, os challenges of the Brazilian justice,
horizontes apontados pelos dados não the horizons provided by the data
são muito animadores, já que o número are not so encouraging, since the
de processos recebidos a cada ano é number of cases received each year is
maior que o daqueles solucionados no higher than those solved in the same
mesmo período (Processos baixados period (cases closed per new case -
por caso novo – tabelas 21.1 e 21.2). Isso tables 21.1 and 22.2). This means that
significa que, sem alterações na política the congestion of courts tends to
judiciária, a tendência da congestão dos skyrocket, unless changes are made in
tribunais é de flagrante crescimento. the judiciary policies.

O que causa alento é perceber que ao Over the years, the diagnoses
longo dos anos os diagnósticos têm have encouraged the debate
fomentado não apenas o debate, mas, and, above all, the solutions,
sobretudo, as soluções, seja por meio either through the strategic
do planejamento estratégico do Poder planning of the Judiciary Power
Judiciário como um todo e de cada as a whole and of the individual
tribunal em particular, estabelecendo courts, establishing productivity
metas de produtividade e priorizações goals and prioritizing the investments
dos investimentos na primeira instância, in the trial courts, or by establishing
seja no estabelecimento de parcerias com partnerships with other public
outros setores governamentais ou privados, or private sectors, aiming at the
visando a solução administrativa dos administrative solution of mass
conflitos de massa. Merece destaque que conflicts. It should be highlighted that
grande parte desta agenda de melhorias se a large extent of these improvements
deve à própria reforma do Judiciário que, was due to the reform of the judiciary
com a criação do CNJ, introduziu no sistema on its own. With the creation of CNJ,
de Justiça uma instituição responsável pelo the justice system could establish
estabelecimento de regras, metas e meios rules and goals, as well as ways to
de acompanhá-las e fiscalizá-las. follow up and monitor them.

Embora o funcionamento das instituições Although the operation of public


de Estado seja sempre complexo, o Brasil institutions is always complex, Brazil

Poder Judiciário / Judicial Power 415


conseguiu adaptar com sucesso exemplos managed to adapt international
internacionais para melhorar os serviços cases of success to improve
judiciários. É o caso da conciliação e a the judicial services. This is
mediação, que têm contribuído para the case of conciliation and
que nem todos os conflitos tenham mediation, which have been
que passar por todos os trâmites de um contributing to skip some procedures
processo para serem solucionados. E when resolving certain conflicts.
mesmo quando se tornam processos Even when they become court
judiciais, o Judiciário tem investido cada cases, the judiciary has increasingly
vez mais em formas de solucionar muitos invested in ways to resolve a number
conflitos de uma só vez, quando são de of conflicts at a time, when of a
natureza repetitiva. São os denominados repetitive nature. They are the so-
casos de repercussão geral, quando, called cases of general repercussion,
com um julgamento, se define como when only one trial defines how
todos os processos semelhantes deverão all similar cases should be judged,
ser julgados, reduzindo bastante o thus reducing the proceeding
tempo de tramitação. É lógico que não time. Obviously, it is not a magic
se trata de uma fórmula mágica, já que formula, since it depends on the
depende de que a gestão dos tribunais e improvement of court management
a comunicação deles com os órgãos de and communication with higher
cúpula se aperfeiçoem, mas não deixa de organizations; even so, it is an
ser uma importante via de melhoria. important way of enhancement.

Também na esfera da melhoria da Also in the area of improving the


administração da Justiça, o Brasil tem administration of justice, Brazil has
apostado na introdução de mecanismos invested in electronic mechanisms of
eletrônicos de comunicação e tramitação communication and proceeding of court
de processos judiciais, reduzindo o tempo cases, thus reducing the time spent in
gasto com atividades de preparação e the preparation and in the transit of
trânsito dos processos entre os envolvidos. cases between those involved.

Ao traçar estratégias para ampliar a By designing strategies to enhance


produtividade e evitar a judicialização, productivity and avoid judicialization,
o Judiciário assume o papel ativo de the judiciary plays an active role
capitanear o desenvolvimento de formas leading the implementation of
alternativas para solucionar conflitos, alternative ways to resolve conflicts,
compartilhando, na medida do possível, sharing with society, as far as
com a própria sociedade, a grande possible, the great responsibility of
responsabilidade de promover a justiça no promoting justice in Brazil. Although
Brasil. Embora sejam desafios de grandes these are major challenges, the way
proporções, não há dúvidas de que o is undoubtedly open to a future
caminho está aberto para um futuro em que when citizens will keep on seeking
os cidadãos sigam buscando a Justiça que, the Court’s support, which will be
progressivamente, estará mais acessível e progressively more accessible and

416 Brasil em números / Brazil in figures 2015


em condições de fornecer serviços de boa providing services of good quality and
qualidade e em tempo razoável. in reasonable time.

Santiago Falluh Varella

Mestre e Doutor em Sociologia pela Master and PhD and master


Universidade de Brasília - UNB in Sociology University of Brasília
Pesquisador do Departamento Researcher at the Department
de Pesquisas Judiciárias of Judiciary Surveys of the National Council
do Conselho Nacional de Justiça - CNJ of Justice (CNJ)

Translated by: La-Fayette Côrtes Neto

Poder Judiciário / Judicial Power 417


Tabela 21 .1 - Informações de estrutura, recursos humanos e
litigiosidade - 2009-2013
Table 21.1 - Information on structure, human resources and
litigiousness - 2009-2013

Especificação/ Item 2009 2010 2011 2012 2013

Despesas/
Expenditures 48 085 059 972 49 810 893 825 56 583 538 850 60 679 244 432 61 595 823 502
Despesa com recursos
humanos/ Expenditure with
human resources 43 335 611 455 44 563 128 247 50 728 922 154 53 854 255 200 55 300 153 774
Gasto com recursos
humanos/ Expense with
human resources (%) 90,80% 89,50% 89,70% 88,80% 89,80%
Receitas/
Revenue 31 363 331 461 23 740 379 320 26 113 084 612 24 656 637 001 33 961 028 208
Receitas/Despesas/
Revenue /Expenditures 65,70% 48,50% 50,80% 46,30% 59,40%

Magistrados/ Judges 16 088 16 397 16 413 16 138 16 429

Servidores/ Servants 227 652 231 329 263 889 271 288 276 636
Força de trabalho auxiliar/
Auxiliary workforce 87 120 94 233 102 201 125 645 135 700

Carga de Trabalho por


magistrado/ Caseload per
judge 5 325 5 301 5 527 5 936 6 041

Casos novos/ New cases 24 598 121 23 990 096 26 058 162 27 943 699 28 286 324
Casos pendentes/ Pending
cases 58 916 344 60 612 622 61 758 173 64 143 001 66 853 442
Processos baixados/ Closed
cases 25 302 853 24 122 381 25 786 416 27 634 098 27 664 080
Processos baixados por
caso novo/ Closed cases per
new case 102,90% 100,60% 99,00% 98,90% 97,80%
Taxa de
Congestionamento/
Congestion Rate 69,70% 71,50% 70,80% 70,00% 70,90%

Fonte/ Source : Conselho Nacional de Justiça - Sistema de Estatísticas do Poder Judiciário, Justiça em Números,
edições de 2010, 2011, 2012, 2013 e 2014.

418 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 21.2 - Informações de estrutura, recursos humanos e
litigiosidade, por ramos de Justiça - 2013
Table 21.2 - Information on structure, human resources and
litigiousness, by courts of justice - 2013
(continua/ continues )
Trabalhista/
Justiça/ Justice Estadual/ State Federal/ Federal
Labor

Despesas/ Expenditures 33 986 928 028 7 782 658 043 13 122 034 771

Despesa com recursos humanos/ Expenditure


with human resources 29 927 557 269 7 081 108 622 12 165 839 943

Gasto com recursos humanos/ Expense with


human resources (%) 88,10% 91,00% 92,70%

Receitas/ Revenue 15 313 636 420 15 698 065 956 2 926 779 629

Receitas/Despesas/ Revenue/Expenditures 45,10% 201,70% 22,30%

Magistrados/ Judges 11 361 1 549 3 371

Servidores/ Servants 180 024 27 758 40 619

Força de trabalho auxiliar/ Auxiliary workforce 90 287 18 014 13 369

Carga de Trabalho por magistrado/ Caseload per


judge 6 757 7 801 2 561

Casos novos/ New cases 20 282 181 3 353 742 3 954 800

Casos pendentes/ Pending cases 53 952 374 8 083 236 3 911 286

Processos baixados/ Closed cases 18 926 746 3 771 781 4 037 454

Processos baixados por caso novo/ Closed cases


per new case 93,30% 112,50% 102,10%

Taxa de Congestionamento/ Congestion Rate 74,50% 67,00% 48,70%

Poder Judiciário / Judicial Power 419


Tabela 21.2 - Informações de estrutura, recursos humanos e
litigiosidade, por ramos de Justiça - 2013
Table 21.2 - Information on structure, human resources and
litigiousness, by courts of justice - 2013
(conclusão/ concluded )
Tribunais
Eleitoral/ Militar Estadual/
Justiça/ Justice Superiores/
Electoral State Military
Superior Courts

Despesas/ Expenditures 4 078 190 199 110 666 572 2 515 345 888

Despesa com recursos humanos/ Expenditure


with human resources 3 632 657 155 98 425 759 2 394 565 026

Gasto com recursos humanos/ Expense with


human resources (%) 89,10% 88,90% 95,20%

Receitas/ Revenue 0 2 376 327 20 169 876

Receitas/Despesas/ Revenue/Expenditures 0,00% 2,10% 0,80%

Magistrados/ Judges 3 235 39 109

Servidores/ Servants 21 103 439 6 693

Força de trabalho auxiliar/ Auxiliary workforce 8 613 125 5 292

Carga de Trabalho por magistrado/ Caseload per


judge 160 295 16 008

Casos novos/ New cases 143 957 5 629 546 015

Casos pendentes/ Pending cases 365 257 5 178 536 111

Processos baixados/ Closed cases 423 033 6 856 498 210

Processos baixados por caso novo/ Closed cases


per new case 293,90% 121,80% 91,20%

Taxa de Congestionamento/ Congestion Rate 16,90% 36,60% 54,00%

Fonte/ Source: Conselho Nacional de Justiça - Sistema de Estatísticas do Poder Judiciário, Justiça
em Números, edição de 2013.

420 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Gráfico 21.1 – Percentual de processos, tramitados por ramos de Justiça - 2013
Graph 21.1 - Percentage of cases proceeded by courts of justice - 2013

0,5%
12,0%
1,1%
8,3%

78,1%

Estadual/State Trabalhista/Labor Tribunais Superiores/Superior Courts

Federal/Federal Eleitoral/Electoral

Fonte/Source: Conselho Nacional de Justiça - Sistema de Estatísticas do Poder Judiciário, Justiça em


Números, 2013.

Gráfico 21.2 – Percentual da despesa, por ramos de Justiça - 2013


Graph 21.2 - Percentage of expenditures by courts of justice - 2013
6,6%
12,6%

4,1%
55,4%

21,3%

Estadual/State Trabalhista/Labor Tribunais Superiores/Superior Courts

Federal/Federal Eleitoral/Electoral

Fonte/Source: Conselho Nacional de Justiça - Sistema de Estatísticas do Poder Judiciário, Justiça em


Números, 2013.

Poder Judiciário / Judicial Power 421


Meio Ambiente
Environment

Sem título / Untitled, 1975


Reynaldo Manske
Meio Ambiente Environment

Concentração MP101 PM-10 concentration1

Deve-se lembrar que à gasolina e ao It should be noted that, in Brazil,


óleo diesel no Brasil são adicionados ethanol (27% in April 2015) and biodiesel
respectivamente etanol (em abril de (7%) are respectively added to gasoline
2015, 27%) e biodiesel (7%): portanto, and diesel oil: therefore, even causing
em relação às fontes móveis de poluição an impact by burning fuel, mobile
– notadamente veículos automotores -, sources of pollution - especially
mesmo que haja impacto com a queima motor vehicles - are mitigated
de combustíveis há uma atenuação devido due to the presence of this alcohol.
à presença daquele álcool.

1 1
Material Particulado (Particulate Matter, em ingles) é o Particulate Matter is the term for solid or liquid
termo para partículas sólidas ou líquidas encontradas particles found in the air and whose physical and
no ar e cujas composições físicas e químicas variam chemical compositions vary widely. Particular
bastante. Pode ser emitido diretamente ou formado matter can be directly emitted or can be formed
na atmosfera quando poluentes gasosos, tais como in the atmosphere when gaseous pollutants, such
SO2 e NOx, reagem para formar partículas finas. As as SO2 and NOx, react to form fine particles. Major
maiores preocupações, para a saúde humana, da concerns for human health from exposure to PM-10
exposição a PM-10 incluem efeitos sobre o sistema include effects on the respiratory system, cancer
respiratório, câncer e morte prematura. Idosos, and premature death. Elderly persons, children and
crianças e pessoas com doenças são especialmente ill persons are particularly sensitive to the effects
sensíveis aos efeitos de material particulado (fonte: of particulate matter (source: http://www.epa.
http://www.epa.gov/airtrends/aqtrnd95/pm10.html). gov/airtrends/aqtrnd95/pm10.html). According
Segundo a legislação brasileira, a concentração do to the Brazilian legislation, the primary standard
padrão primário para PM10 é de 150 μg/m3 (durante concentration of PM-10 is 150 μg/m3 (during
tempo médio de amostragem de 24h), com uma average sampling time of 24h), with one violation
violação aceita por ano. A concentração com tempo accepted per year. The concentration with annual
médio de amostragem anual é de 50 μg/m3. O padrão average sampling time is 50 μg/m3. The secondary
secundário é igual ao padrão primário (fonte: http:// standard is the same as the primary standard (source:
www.mma.gov.br/port/conama/processos/C1CB3034/ http://www.mma.gov.br/port/conama/processos/
Estudo_Padroes_Qualidade_Ar.pdf) C1CB3034/Estudo_Padroes_Qualidade_Ar.pdf )
Entre 2000 e 2014, a frota nacional2 Between 2000 and 2014, the national
passou de 29.722.950 a 87.364.144 de fleet2 changed from 29,722,950 to
veículos (considerando automóveis, 87,364,144 vehicles (including cars,
motocicletas, ônibus e caminhões), um motorcycles, buses and trucks),
aumento de mais de 390%. Há que se an increase of more than 390%.
registrar uma melhoria tecnológica nos Technological improvements in the
processos de combustão (com motores combustion processes have been
mais eficientes), tornando os veículos registered (more efficient engines),
modernos cada vez menos poluentes, making modern vehicles less and less
mas aumentam as distâncias polluting, yet increasing the distances
percorridas por eles. covered by them.

Ainda se nota nos anos 2000 certa Collecting data is still irregular
irregularidade na obtenção de dados, in the 2000s, which does not
o que não impede a apreciação destas prevent the assessment of
sete capitais aqui consideradas. O the seven capitals here mentioned.
começo e o fim do período não se In terms of measurement, the
mostram completos, em termos de beginning and end of the period are
registro de medições, que mostram um not complete, thus showing results
comportamento irregular dos resultados. with an irregular behavior.

Porto Alegre foi a única cidade em Porto Alegre was the only city in which
que a situação piorou, com aumento the situation got worse, showing an
expressivo da concentração de PM10 expressive increase in the concentration
em 10 anos (a tendência de aumento of PM-10 in 10 years (the increase
não pôde ser confirmada nos últimos trend in the last years could not be
anos por falta de dados). Em Salvador confirmed due to the lack of data). In
(com pequena melhora intermediária), Salvador (showing a small intermediate
Vitória e Curitiba (com pequena piora improvement), Vitória and Curitiba
intermediária) os valores se mantiveram (showing a small intermediate
relativamente constantes, com variações worsening), the values remained
na mesma ordem de grandeza. São relatively constant, changing in the same
Paulo mostra uma inequívoca tendência order of magnitude. São Paulo registers
decrescente, com uma mudança a clear downward trend, showing a
significativa de patamar a despeito significant change of level in spite of the
do aumento da frota, do vigor de suas increase of its fleet, the strength if its
atividades econômicas e do processo economic activities and the unavoidable
incontornável de impermeabilização do process of urban soil sealing - which
solo urbano, aliás fato comum às demais is by the way a common process in
cidades. Belo Horizonte vinha mostrando other cities. Belo Horizonte had been
uma queda nos valores no começo recording a drop in the beginning of the
da década passada; depois, os valores last decade; after that, the values deviate
fogem desta tendência de redução e from this trend and alternate between
2
Fonte/Source: http://www.denatran.gov.br/frota.htm.

426 Brasil em números / Brazil in figures 2015


alternam altas e baixas. O mesmo se highs and lows. The same happens
passa com Rio de Janeiro, embora num in Rio de Janeiro, though at a much
patamar bem mais elevado que o de BH. higher level than in Belo Horizonte. Belo
Belo Horizonte, Vitória, Curitiba e Porto Horizonte, Vitória, Curitiba and Porto
Alegre estão em patamares próximos Alegre are very close (the average values
(nos anos com concentrações medidas, os are, respectively 27.7, 28.5, 31.1 and 34.2
valores médios são respectivamente 27,7, in the years in which the concentrations
28,5, 31,1 e 34,2) enquanto que Salvador were measured), whereas Salvador stood
fica bem abaixo (média de 18,4), São well below (18.4 on average), São Paulo
Paulo ligeiramente acima (média de 40,9) slightly above (40.9 on average) and Rio
e Rio de Janeiro bem mais acima (média de Janeiro well above (62.3 on average,
de 62,3, isto é, grosso modo mais de duas i.e., roughly more than twice as in Belo
vezes os valores de Belo Horizonte, Vitória, Horizonte, Vitória, Curitiba and Porto
Curitiba e Porto Alegre, e curiosamente Alegre, and curiously enough much
bem mais que São Paulo). more than São Paulo).

A estratégia de diversificação da matriz The diversification of the energy


energética, em termos de utilização de matrix by mixing ethanol - a
etanol (combustível renovável) misturado renewable fuel - with fossil fuels
com combustíveis fósseis mostra-se has been considered correct in
acertada em termos ambientais, embora environmental terms, though changes
variações de comportamento do mercado in the behavior of the market lead to
levem a alterações nas proporções da changes in the proportions of such
mistura. Importante a consideração de mixture. It should be considered that
que áreas plantadas com cana (para areas planted with sugarcane - to
produção de etanol) poderiam se prestar produce ethanol - could be used to
à plantação de gêneros alimentícios. A plant food products. The improving
melhoria da qualidade dos combustíveis quality of fossil fuels - for example,
fósseis (diminuindo, por exemplo, os by reducing the level of sulphur and
teores de enxofre e eliminando aditivos, eliminating additives like lead - and
tais como o chumbo) e o uso de etanol the use of ethanol have led to a partial
levaram a certo controle da poluição control of the pollution from the fleet,
derivada da frota, a despeito do aumento despite the increase in the annual
da quilometragem média anual. average mileage.

Em suma: embora a situação tenha In summary: although the


melhorado – vale lembrar fotos de situation has improved -
mais de 30 anos atrás de cidades photographs of more than
enfumaçadas, sendo esta imagem então 30 years ago showing smoky
associada ao progresso -, a poluição cities as a synonym for progress -,
atmosférica é muito preocupante e air pollution is of most concern and
não deve ser menosprezada pelas should not be disregarded by the
autoridades e tampouco pela população. authorities neither by the population.
O monitoramento é imprescindível para Monitoring is essential for the
a gestão desta problemática, gerando management of such a problem,

Meio Ambiente / Environment 427


informações que permitam à sociedade since it can generate information
tomar decisões adequadas, com that allows society to take adequate
consequências de longo prazo. decisions in the long term.

Unidades de conservação (UC) Conservation units (CU)


Até outubro de 2014, o Brasil somava Up to October 2014, 954
954 de unidades de conservação (UC) federal conservation units (CU)
federais num total de 763.844 km² comprised 763,844 km² in
(quase 9% do território nacional), dos Brazil (nearly 9% of the national
quais 48% (em área) eram de tipo territory), of which 48% (in area)
proteção integral – embora apenas were of integral protection – though
15% em número (143) - e os demais only 15% in number (143) - and the
eram de tipo uso sustentável (85% em others were of sustainable use (85% in
número - 811). number - 811).

Das 143 UC que eram áreas de proteção Of the 143 CUs of integral protection,
integral, 71% são parques nacionais 71% are national parks - corresponding
(correspondendo a 33% da superfície to 33% of the total territory of CUs -,
total das UC), 32 são estações ecológicas 32 are ecological stations - making up
(perfazendo quase 10% da área total) e nearly 10% of the total area - and 30 are
30 são reservas biológicas. biological reserves.

Das 811 UC de uso sustentável, 634 Of the 811 CUs of sustainable use, 634
(66%) são reservas particulares de (66%) are private nature reserves, which
proteção natural (RPPN) que totalizam added up to slightly more than 0.6% of
pouco mais de 0,6% da área de UC the area of federal CUs. The 65 national
federais. As 65 florestas nacionais forests account for more than 21% of the
somam mais de 21% da área de UC, as area of CUs, the 62 extractive reserves
62 reservas extrativistas somam pouco amount to slightly more than 16% and
mais de 16% e as 32 áreas de proteção the 32 environmental protection areas
ambiental correspondem a mais de 13%. correspond to more than 13%.

A despeito de 9% do território nacional Although 9% of the Brazilian territory is


estarem em tese protegidos em unidades theoretically protected in conservation
de conservação, mais de metade delas units, more than half of them are
é de uso sustentável, o que implica na of sustainable use, which implies
prática em menor proteção, como é o less protection. This is the case of
caso das APA, que não passam de mero environmental protection areas, which
ordenamento territorial. Mas mesmo are just spatial planning strategies.
as UC de proteção integral enfrentam Even CUs of integral protection still
ainda enormes desafios para não serem face enormous challenges not to be
meras unidades de conservação “no considered mere conservation units
papel”: a maior parte delas ainda não “on paper”: the majority is not still
está regularizada fundiariamente, regulated, has conflicts with surrounding

428 Brasil em números / Brazil in figures 2015


apresenta conflitos com comunidades communities or has not created or
do entorno ou não tem plano de manejo implemented a management plan, as
elaborado ou implantado, bem como well as an adequate infrastructure for
infraestrutura adequada para proteção e protection and for the exploitation of
aproveitamento para turismo ecológico. green tourism.

Apesar de números importantes, os Despite the significant numbers,


principais biomas brasileiros, como major Brazilian biomes - like the
o Cerrado e a Caatinga, e até os Cerrado and the Caatinga - and
ecossistemas marinhos, ainda são even marine ecosystems are still less
pouco protegidos, continuam em protected and are quickly reducing.
processo de redução acelerada. A Mata The Atlantic rainforest has slightly
Atlântica tem pouco mais de 7% de sua more than 7% of its original cover,
cobertura florestal original, a quinta being the fifth most endangered area
área mais ameaçada do planeta.  Ainda on the planet.  Nonetheless, it is still
assim, é uma das mais ricas em espécies one of the richest in terms of endemic
endêmicas em todo o mundo.  species in the world.

A proposta de lei que reduz as áreas de The draft law reducing the areas
proteção permanente e transfere aos of permanent protection and
municípios a autonomia para estabelecer transferring to municipalities the
os tamanhos das faixas de preservação autonomy to establish the sizes of the
vai de encontro aos discursos e preservation strips does not meet the
compromissos diplomáticos. diplomatic commitments.

DBO Biochemical oxygen demand


(BOD)
Baseado em dados coletados em rios
grandes de 8 estados brasileiros (4 da Pollution in terms of BOD seems not to be
região Sudeste, 2 da Nordeste e 2 da that bad, based on data collected in big
Sul), a situação de poluição medida rivers in 8 Brazilian states (4 of the Southeast
em termos de DBO não parece ser tão Region, 2 of the Northeast and 2 of the
ruim. A crise hídrica por que o país South). The water crisis that Brazil has been
passa a partir do 2º semestre de 2014 suffering from since the second semester of
reforça a necessidade de garantir a 2014 reinforces the need to ensure the good
boa qualidade da água para consumo quality of water for human consumption
humano e de adoção de práticas and to adopt more rational practices of use
mais racionais de uso e de consumo, and consumption, by saving it.
economizando.
The rivers that flow through
Dos rios considerados, os que passam metropolitan areas show a very
pelas regiões metropolitanas mostram um inferior quality level, in terms of
padrão de qualidade bastante inferior, em annual average BOD, compared with
termos de média anual de DBO, aos demais: the others: this is partially explained
parte da explicação decerto se deve às by the huge volume of untreated

Meio Ambiente / Environment 429


enormes cargas de esgotos domésticos não domestic sewage thrown in these
tratados que são lançadas naqueles corpos water bodies. In the case of Belo
d´água. No caso de Belo Horizonte (rio das Horizonte – Das Velhas River -, two
Velhas), os efeitos da entrada em operação new huge sewage treatment plants -
de duas megaestações de tratamento de ETE Arrudas, in 2002, serving
esgotos (ETE Arrudas, em 2002, atendendo 1 million inhabitants and,
a 1 milhão de habitantes, podendo ampliar potentially, 1.6 million, and ETE
para 1,6 milhões; em 2006, ETE Onça) Onça in 2006 - came into effect.
decerto se fizeram sentir. A mesma melhoria The same improvement in the quality
de qualidade da água parecia acontecer of water seemed to happen with
com os rios Capibaribe e Ipojuca, em the Capibaribe and Ipojuca Rivers in
Pernambuco, mas que se deteriorou em Pernambuco, yet deteriorating in most
anos mais recentes. recent years.

Os rios Tibagi (Paraná) e Tietê (S. Paulo) Tibagi (Paraná) and Tietê (São Paulo)
mostram altas DBO, sendo que em S. Rivers register high BOD, especially
Paulo num patamar bastante elevado.
high in São Paulo. In Espírito Santo and
No Espírito Santo e no Rio Grande do
Rio Grande do Sul, data are below the
Sul os dados estão abaixo do limite
expected limit, except for a specific year.
estipulado, a menos de um único ano.
Curiously, measurements in the Paraíba
Curiosamente, as medições do rio
do Sul River (Rio de Janeiro) show good
Paraíba do Sul (no estado do Rio), que
quality, though it is a river flowing
drena uma área de intensa atividade
through an area of intense economic
econômica, mostram boa qualidade.
activity.
A instalação de estações de tratamento
The installation of industrial and
de esgotos domésticos e industriais
colaborará para a elevação da qualidade domestic sewage treatment plants will
da água; no entanto, a adoção de boas help to increase the quality of water;
práticas de ocupação do solo e de however, the adoption of good practices
manejo de resíduos sólidos, associadas of land cover and of management
à racionalização do consumo de água of solid waste, associated with the
(justificada pela crise hídrica do período rationalization of the consumption
2014/15), contribui para a prevenção of water - justified by the water
da poluição, facilitando a preservação crisis in 2014/2015 -, contributes to
das boas condições ambientais. A prevent pollution, helping to preserve
prevenção da poluição e a adoção de good environmental conditions. The
soluções mais específicas (tais como prevention of pollution and the adoption
sistemas separadores de esgotos of more specific solutions - like systems
domésticos e industriais), facilitando seu separating industrial from domestic
reuso, decerto ajudam na melhoria da sewage - that helps to reuse sewage will
qualidade da água. certainly improve the quality of water.

430 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Desflorestamento bruto anual Annual gross deforestation

No período considerado, embora com dois Even considering two important peaks
picos importantes (por volta de 1996 e em (around 2006 and in 2003/2004) and
2003/4) e um menor (em 2008), é possível a lower peak (in 2008) in the analyzed
notar uma leve tendência declinante period, it is possible to notice a slight
de desflorestamento que, contudo, não downward trend of deforestation,
deve ser celebrada incondicionalmente. which should not be unconditionally
As taxas anuais de desmatamento da celebrated. The annual deforestation
Amazônia, no período estudado (desde rates in the Amazon were always
os anos 90), estiveram sempre acima de above 10,000km² (reaching 30,000km²)
10.000kmkm² (com pico de 30.000km²) since the 1990s, and have been
e vêm diminuindo nos últimos dez anos, decreasing over the last ten years
em torno de 5.000km², o que continua by about 5,000km², which remains
evidentemente despropositado. clearly preposterous.

Aperfeiçoam-se os mecanismos de Bad practices in terms of area


monitoramento (softwares, satélites etc) e occupation still persist, in spite of
algumas pressões para controle se fazem the improvements in the monitoring
sentir; todavia, más práticas de ocupação mechanisms (software, satellites,
da área ainda persistem. Deixaram de etc.), as well as of some pressure to
ser desmatadas grandes áreas contínuas control it. Large continuous areas
para serem desmatadas áreas menores are no longer deforested, but smaller
descontínuas, desse modo escapando do discontinuous areas, thus escaping
monitoramento por satélite. A Amazônia from satellite monitoring. The Amazon
continua uma terra sem lei, principalmente remains a lawless land, mainly at night,
à noite, quando o transporte das toras é when the transportation of logwood
feito à revelia da fiscalização. A substituição is made in the absence of monitoring.
– sabidamente causadora de graves The replacement of native forest
impactos - da floresta nativa por pastagens with pastureland and monoculture
e por monoculturas persiste. obviously causes a serious impact.

Paradoxalmente, constata-se Paradoxically, expenditures


nos últimos anos diminuição nos with prevention and fighting
gastos com prevenção e combate against deforestation in the
ao desmatamento na Amazônia, Amazon have been decreasing
o que, além de favorecer maus over the last years, thus favoring
procedimentos, poderá dificultar bad procedures, as well as
o cumprimento dos compromissos hindering the fulfillment of
assumidos internacionalmente pelo international commitments
Brasil. Tais restrições orçamentárias undertaken by Brazil. Such budget
reforçam os riscos de retorno da alta restrictions reinforce the return
do desmatamento, identificado por of deforestation, which has been
outros estudos. detected by other studies.

Meio Ambiente / Environment 431


Focos de calor Hot pixels

Os focos de calor identificados na Hot pixels detected in the legal Amazon


Amazônia legal correspondem grosso correspond roughly to half of the total
modo à metade do total do país (vale hot pixels in Brazil (it should be noticed
notar como a curva de um é paralela how both curves run in parallel). As
à do outro). Nestes valores não estão stated in the graph, not all the hot pixels
computados todos os focos, conforme are computed in these numbers: how
ressalva no gráfico: quantos outros focos many other hot pixels would there be
haveria “sem informação” ou seriam “without information” or would be
“indeterminados”? “undetermined”?

A forma gangorra da curva, um sobe- By showing ups and downs at each


e-desce a cada ano, pode ter mais a ver year, the see-saw format of the curve is
com o regime pluviométrico que com more likely due to the rainfall regime,
o aumento ou redução da fiscalização. rather than the increase or reduction
Os dados são obtidos a partir de of monitoring. Data are obtained from
satélite, cuja precisão poderia ser a satellite, whose precision could be
aumentada com verificações amostrais increased with random on-the-spot
in loco, aleatórias, com desejável efeito sampling checking, generating a
demonstração. desirable demonstration effect.

Em 2010 e 2012 houve picos, chegando Peaks were detected in 2010 and
a 200.000 o número de focos (e a 2012, reaching 200,000 sources -
100.000 na Amazônia), o que sem 100,000 in the Amazon -, which is
dúvida é um valor extremamente undoubtedly a very high number.
elevado. Espera-se que a partir de 2014 From 2014 onwards, confirmation of
se confirme a tendência de queda the downward trend noticed in the
observada no fim do período. end of the period is expected.

Curioso também que haja focos de Curiously, hot pixels were


calor – e portanto queimadas –, em detected - and, therefore,
unidades de conservação e em terras fires - in conservation units and
indígenas, áreas estas que, por definição, in Indigenous lands, which are
deveriam estar protegidas. Enquanto areas that should be protected by
as UC e as terras indígenas não forem definition. While CUs and Indigenous
totalmente demarcadas, bem como as lands are not fully demarcated, as
zonas de seu entorno – que funcionem well as their surroundings - working
de fato como amortecimento -, práticas indeed as buffer zones -, inadequate
inadequadas e muita vez criminosas de and even criminal practices of firing
pôr fogo persistirão. will still persist.

432 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Comercialização de agrotóxicos Commercialization of pesticides

O levantamento neste período mostra The survey in this period shows a


uma mudança significativa de patamar de significant change in the level of
consumo de ingrediente ativo (medido em consumption of the active ingredients
kg/ha) de agrotóxicos, mais que dobrando (measured in kg/ha) of pesticides, more
em pouco mais de uma década. Se até 2008 than doubling in a little more than a
o consumo vinha por volta de 3 ou 4 kg/ha, decade. Ranging between 3 and 4 kg/ha
em quatro anos ele mostra um aumento up to 2008, the consumption registered
alarmante diante dos riscos ambientais e à an alarming increase in face of health
saúde. Entre as intoxicações agudas, muitas and environmental risks. Among the
vezes subnotificadas - a OMS (Organização acute poisonings, often underreported
Mundial da Saúde) estima que, para - the World Health Organization (WHO)
cada caso notificado, outros 50 não são estimates 50 underreported cases
notificados - aparecem irritações de pele per each reported case -, eye and skin
e de olhos, cólicas e diarreias, dificuldades irritation, colic and diarrhea, respiratory
respiratórias e convulsões. Entre os efeitos distress and convulsion can be cited.
provocados por exposição crônica, estão Infertility and impotence, abortions and
infertilidade e impotência, abortos e birth defects, and cancer are among the
malformações e câncer. effects caused by chronic exposure.

A tendência constatada no gráfico é The tendency seen in the graph


um contrassenso num mundo que, is nonsensical, as the world
conhecendo os impactos que a má tries to rationalize poison’s
utilização de venenos provoca, tenta use and reduce its consumption,
racionalizar seu uso e diminuir seu having noticed the impacts caused
consumo. A presença de agrotóxicos não by its bad use. The presence of
se restringe aos alimentos in natura, mas pesticides is not restricted to raw food,
ocorre também em produtos alimentícios but is also present in manufactured
processados pelas indústrias, tais como food products, like cookies, bread and
biscoitos, pães e outros que tenham como others made of wheat, corn
ingredientes trigo, milho e soja. and soybeans.

No Brasil, considerado o maior consumidor As the biggest consumer of pesticides


mundial de agrotóxicos e um dos maiores and one of the biggest producers
produtores de alimento, é necessário of food, Brazil should strengthen
fortalecer o controle dessas substâncias e the control of these substances and
incentivar a agricultura orgânica. Imputa- encourage organic farming. The Brazilian
se esta posição do país à liberação do position is imputed to the release of
uso de sementes transgênicas, uma vez transgenic seeds for use, since their
que seu cultivo exige o uso de grandes culture requires the use of large amounts
quantidades daqueles produtos. of pesticides.

A luta por maior produtividade agrícola The pursuit of a higher agricultural


e por maiores ganhos econômicos productivity and of higher immediate

Meio Ambiente / Environment 433


imediatistas – via desmatamento e uso economic gains - through deforestation
intensivo de agrotóxicos - leva a excessos and intensive use of pesticides - lead to
tais como a contaminação ambiental, environmental pollution, compromising
comprometendo também o solo e a água. soils and waters.

Proporção de material reciclado Proportion of recycled material


Como elemento da gestão ambiental do Although still too small in scale,
país, a reciclagem (ainda em pequeníssima recycling may be the only element
escala) talvez seja o único em que só of environmental management in
há notícias boas, embora haja muito Brazil to provide good news, though
que ser feito. Nos seis tipos de materiais a lot is yet to be made. The six types
considerados na tabela tem havido of material shown in the table have
aumento nas taxas de reciclagem mesmo been registering an increase in
que, alguns anos do período, mostrem the recycling rates, even though
pequenos retrocessos. Como em todos os retreating slightly in some years of the
países, nota-se uma tendência à saturação period. As happens in all countries,
dos valores de reciclagem, estacionando- recycling rates tend to saturate and
os assintoticamente em patamares que asymptotically stop at different levels
variam de acordo com cada material (as depending on the type of material (for
latas de alumínio já têm um percentual example, aluminum cans show a very
bastante elevado – mais de 97% –, high percentage – more than 97% –,
enquanto que a quantidade de reciclagem while recycling of steel cans is yet to
de latas de aço ainda tem muito melhorar). improve).

O Brasil é o campeão de reciclagem de Brazil has been leading the recycling of


latas de alumínio por nove ou 10 anos aluminum cans for nine or 10 years in a
consecutivos, à frente até do Japão, que row, even before Japan, which comes
vem sempre em 2º lugar. As estatísticas always in second place. The statistics
não indicam como são medidas as do not indicate how proportions are
proporções, o que limita a análise. Por measured, which restricts the analysis.
exemplo, se concernente ao alumínio se For example, only aluminum cans are
fala nas latas, faltaria conhecer os valores being considered, but the recycling
da reciclagem de outros produtos deste numbers of other products made of
material e até mesmo no pré-consumo. this material and even during pre-
Isto vale para as latas de aço e também consumption are not taken into account.
para o papel e para vidro: quanto dos The same is true for steel cans, but also
valores mostrados corresponde à to paper and glass: how much recycling
reciclagem pós-consumo (em grande parte corresponds to post-consumption
ainda feita artesanalmente por catadores, - largely made by waste pickers, as
em cooperativas ou não), quanto é feito cooperative members or not - and how
dentro das próprias indústrias? much is made inside industrial plants?

Só se tem registro dos dados relativos Long-life packages - better known


às embalagens longa vida (melhor as carton package - are being

434 Brasil em números / Brazil in figures 2015


nomenclatura para elas: embalagens registered since the turn
‘cartonadas’) a partir da virada do of the century, starting at
milênio (“começando” com 10%), em 10% and increasing ever since.
ascensão desde então. As proporções The recycling proportions of
de reciclagem de latas de alumínio e do aluminum cans and glass nearly
vidro praticamente dobraram nos 20 anos doubled along the 20 years
registrados na tabela; as de latas de aço shown in the table; steel cans
mais que dobraram; as de embalagem more than doubled, and carton
de PET e cartonadas quase triplicaram. and PET packages nearly tripled.
Utilizando-se de médias nacionais, a The table hides enormous regional
tabela mascara enormes diferenças differences as it uses national
regionais: S. Paulo, por exemplo, conta averages: for example, São Paulo
com uma condição de reciclagem bem has much better recycling condition
melhor que outras capitais. Os habitantes than other capitals. Inhabitants
de zonas rurais (pouco mais de 15% da of rural areas - slightly more than
população brasileira, o que corresponde a 15% of the Brazilian population,
uns 30.000.000 de habitantes) continuam corresponding to 30,000,000
desassistidos, em termos de saneamento inhabitants - remain unattended
básico, dentro de que se coloca a questão in terms of basic sanitation, which
dos resíduos sólidos. includes solid waste.

Apesar da percepção do muito que ainda Despite the perception that a lot is yet
precisa ser feito em termos de reciclagem, to be made in terms of recycling, the
os números representando taxas increasing numbers are good news.
crescentes são alvissareiros, visto que a While the population continues to
população continua crescendo e seu poder grow and so its purchasing power
de compra também – o que se reflete - which inexorably causes a bigger
inexoravelmente em maior produção production of waste -, its behavior is
de lixo -, e que seu comportamento não not compatible with what is expected
é compatível com o que se espera de from a responsible and advanced
uma sociedade avançada e responsável. society. Beyond the unquestionable
Quando a reciclagem acontece com vigor, environmental benefits, a vigorous
além dos inquestionáveis benefícios recycling is also favorable from the
ambientais, aparecem também vantagens social point of view, since it is mainly
do ponto de vista social, uma vez que made by waste pickers - cooperative
ela é feita mormente por catadores (em members or not -, thus generating
associações ou não), gerando renda. Ao se income. By engaging a more expressive
engajar contingentes populacionais mais number of persons in recycling,
expressivos na reciclagem, anteveem-se percentages worthy of celebration can
percentuais aí, sim, dignos de celebração. be anticipated.

Vale notar que a lei da política nacional It is worth mentioning that the
de resíduos sólidos (n. 12.305) foi national policy of solid waste
promulgada em 2010, portanto – diante (law n. 12,305) was enacted in 2010.
das enormes necessidades da gestão que It still needs a time to take effect

Meio Ambiente / Environment 435


é preconizada - ainda precisando de um in face of enormous management
tempo para se fazer sentir: o prazo original needs: the original deadline
de 4 anos para que se elaborassem planos of 4 years to develop plans
de gerenciamento de resíduos sólidos se to manage solid waste is over and
esgotou e foi negociada sua extensão. an extension has been negotiated.
Ainda não se observam variações The numbers still do not show any
particularmente notáveis nos números, remarkable change, which could be
que lhe pudessem ser creditadas. attributed to the law.

Em suma, constata-se que o mercado vem In summary, the market has


dando valor aos resíduos sólidos – assim been valuing solid waste - seen
vistos como recursos a serem valorizados, as resources to be valued, rather
e não meramente como refugos, cuja than mere scrap, for which the
única alternativa de destinação final only final destination would be
ambientalmente adequada seria os aterros environmentally-adequate
sanitários. A lei nacional, reconhecendo landfills. Recognizing the existence
assim a fração de rejeitos, aceita para estes of a fraction of waste, the national law
a disposição final em aterro sanitário, accepts the final disposal in landfills,
recomendando que tal parcela seja provided that such portion is minimal
mínima, se ajustando às condições técnica and adjusted to the economic and
e econômica vigentes. technical conditions in force.

Raphael Tobias de Vasconcelos Barros


Engenheiro Civil pela Universidade Federal de Civil Engineer from the Federal University of
Minas Gerais - UFMG Minas Gerais – UFMG
Mestre em Hidráulica e Saneamento pela Master in Hydraulics and Sanitation from the
Universidade de São Paulo - Escola de University of São Paulo - São Carlos School
Engenharia de São Carlos of Engineering
Doutor pelo Institut National des Sciences PhD from the Insitut National des Sciences
Appliquées (INSA) de Lyon, França Appliquées (INSA) de Lyon (France)
Professor do Departamento de Engenharia Professor at the Department of Sanitary and
Sanitária e Ambiental da UFMG Environmental Engineering from UFMG

Translated by: La-Fayette Côrtes Neto

436 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 22.1 - Concentração média anual de PM10 nas Regiões
Metropolitanas de Salvador, Belo Horizonte, Vitória, Rio de Janeiro,
São Paulo, Curitiba e Porto Alegre - 2000-2013
Table 22.1 - Annual average concentration of PM-10 in the Metropolitan
Areas of Salvador, Belo Horizonte, Vitória, Rio de Janeiro,
São Paulo, Curitiba and Porto Alegre - 2000-2013

Concentração média anual (μg/m³ )/


Annual average concentration (μg/m³ )
Anos/
Years Salvador Belo Rio São
Curitiba Porto
(Cama- Horizonte Vitória de Paulo
(4) Alegre
çari) (1) (2) Janeiro (3)

2000 ... 35 ... 74 52 ... ...


2001 ... 36 26 75 51 ... ...
2002 ... 31 27 72 50 ... 28
2003 ... 30 29 63 46 ... 30
2004 20 17 28 57 40 28 30
2005 21 22 27 54 37 30 32
2006 16 30 29 64 37 32 36
2007 16 29 29 61 41 38 37
2008 17 30 33 50 39 33 37
2009 16 20 29 49 34 29 35
2010 17 25 30 67 39 27 43
2011 22 ... 27 ... 38 32 ...
2012 22 ... ... ... 36 ... ...
2013 ... ... ... ... 33 ... ...

Fontes/Sources: Fundação Estadual do Meio Ambiente - FEAM (Belo Horizonte); Instituto Ambiental do
Paraná - IAP (Curitiba); Ar do Sul - Rede Automática de Monitoramento da Qualidade do Ar (Porto
Alegre); Instituto Estadual do Ambiente - INEA (Rio de Janeiro); CETREL: empresa de proteção ambiental
(Salvador); Companhia Ambiental do Estado de São Paulo - CETESB (São Paulo); Rede Automática de
Monitoramento da Qualidade do Ar da Região da Grande Vitória - RAMQAr (Vitória); e Secretaria
Municipal de Meio Ambiente - SEMMAM (Vitória).
(1) Monitoramento realizado somente nos municípios vizinhos ao Polo Industrial de Camaçari (10 pon-
tos distribuídos nos municípios de: Câmara, Gravatá, Cobre, Sitio, Lamarão, Concórdia, Escola, Macha-
dinho, Leandrinho e Areias). (2) No ano de 2010, apenas 1 (uma) das 9 (nove) estações de monitora-
mento da Região Metropolitana de Belo Horizonte apresentou média anual representativa de PM10.
(3) No ano de 2010, 16 (dezesseis) das 20 (vinte) estações de monitoramento da Região Metropolitana
de São Paulo apresentaram média anual representativa de PM-10. (4) No ano de 2010, 6 (seis) das 7
(sete) estações de monitoramento da Região Metropolitana de Curitiba apresentaram média anual
representativa de PM10./ (1) Monitoring carried out only in the cities near Camaçari Industrial Complex
(10 points distributed in the following municipalities: Câmara, Gravatá, Cobre, Sitio, Lamarão, Concórdia,
Escola, Machadinho, Leandrinho e Areias). (2) In 2010, only 1 (one) in 9 (nine) monitoring stations
in the Belo Horizonte Metropolitan Area presented a significant annual average of PM-10. (3) In 2010,
16 (sixteen) in 20 (twenty) monitoring stations in the São Paulo Metropolitan Area presented a significant
average of PM-10. (4) In 2010, 6 (six) in 7 (seven) monitoring stations in the Curitiba Metropolitan
Area presented a significant annual average of PM-10.

Meio Ambiente / Environment 437


Tabela 22.2 - Média anual da Demanda Bioquímica de Oxigênio - DBO,
em corpos de água selecionados, nas Unidades da Federação de
Pernambuco, Bahia, Espírito Santo, Minas Gerais, Rio de Janeiro, São Paulo,
Paraná e Rio Grande do Sul - 2000-2012
Table 22.2 - Annual Average of Biochemical Oxygen Demand - BOD,
in selected water bodies, in the F.U. of Pernambuco,
Bahia, Espírito Santo, Minas Gerais, Rio de Janeiro, São Paulo,
Paraná and Rio Grande do Sul - 2000-2012
(continua/to be continued)
Unidades da Federação e Média anual da Demanda Bioquímica de Oxigênio - DBO (mg/l)/
e corpos de água selecionados/ Annual Average of Biochemical Oxygen Demand - BOD (mg/l)
Federation Units and selected water
bodies 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012

Pernambuco
Bacia do Rio Capibaribe/ 7,8 5,1 3,1 4,3 4,2 4,8 4,2 5,1 4,3 5,5 ...
Capibaribe River Basin
Bacia do Rio Ipojuca/ 11,0 15,8 3,9 3,7 4,1 5,1 4,4 7,7 4,5 13,2 ...
Ipojuca River Basin
Bahia
Bacia do Rio Paraguaçu/ … 8,2 12,9 3,7 … … 8,6 10,0 3,4 5,5 7,7
Paraguaçu River Basin
Espírito Santo
Bacia do Rio Doce/ … … … … … 1,2 2,5 2,8 4,8 2,0 3,1
Doce River Basin
Rio Jucu/ … … … … … 3,2 1,7 1,9 3,9 1,6 2,0
Jucu River
Rio Santa Maria da Vitória/ … … … … … 1,2 2,4 1,8 6,7 1,9 2,9
Santa Maria da Vitória River
Minas Gerais
Bacia do Rio das Velhas/ 12,3 7,5 5,5 8,0 5,0 6,7 5,7 3,9 2,8 4,2 4,9
Das Velhas River Basin
Bacia do Rio Doce/ 2,1 1,6 1,6 1,5 1,6 1,3 1,5 1,3 1,1 2,1 2,1
Doce River Basin
Rio Jequitinhonha/ 2,2 2,1 2,6 2,1 2,0 2,1 2,0 2,5 1,4 2,7 2,5
Jequitinhonha River
Rio de Janeiro
Rio Paraíba do Sul/ 2,3 2,3 2,2 2,0 2,1 2,0 2,3 2,1 2,2 2,4 ...
Paraíba do Sul River
São Paulo
Represa Billings/Alto Tietê/ 4,1 7,0 5,5 5,1 5,0 5,4 5,6 5,8 7,4 6,9 7,4
Billings Dam/Upper Tietê
Represa Guarapiranga/Alto Tietê/ 4,8 4,2 4,2 3,7 3,0 3,4 3,8 4,1 4,5 5,4 4,2
Guarapiranga Dam/Upper Tietê

438 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Tabela 22.2 - Média anual da Demanda Bioquímica de Oxigênio - DBO,
em corpos de água selecionados, nas Unidades da Federação de
Pernambuco, Bahia, Espírito Santo, Minas Gerais, Rio de Janeiro, São Paulo,
Paraná e Rio Grande do Sul - 2000-2012
Table 22.2 - Annual Average of Biochemical Oxygen Demand - BOD,
in selected water bodies, in the F.U. of Pernambuco,
Bahia, Espírito Santo, Minas Gerais, Rio de Janeiro, São Paulo,
Paraná and Rio Grande do Sul - 2000-2012
(conclusão/conclusion)
Unidades da Federação e Média anual da Demanda Bioquímica de Oxigênio - DBO (mg/l)/
e corpos de água selecionados/ Annual Average of Biochemical Oxygen Demand - BOD (mg/l)
Federation Units and selected water
bodies 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012

São Paulo
Zona Metropolitan/Alto Tietê/ 35,7 40,8 36,1 33,2 37,0 35,9 40,9 35,7 35,8 27,7 34,3
Metropolitan Area/Upper Tietê

Paraná
Rio Iguaçu/Zona Metropolitana (1)/ 10,9 13,8 8,6 9,5 9,0 20,4 13,0 11,3 10,2 6,3 15,4
Iguaçu River/Metropolitan Area (1)
Bacia do Rio Tibagi/ 3,5 3,2 4,9 3,7 2,2 2,1 2,4 2,4 2,0 2,2 2,1
Tibagi River Basin
Rio Grande do Sul
Rio Caí/ 1,4 1,1 1,3 1,3 1,4 1,5 1,4 1,2 1,2 ... ...
Caí River
Rio Gravataí/ 2,2 2,2 3,2 3,8 4,0 2,9 2,9 3,6 3,0 ... ...
Gravataí River
Rio dos Sinos/ 3,3 4,1 2,8 3,2 9,0 2,6 2,7 3,8 3,0 ... ...
Dos Sinos River

Fontes/Sources: Bahia (Instituto do Meio Ambiente e Recursos Hídricos - I NEMA); Espírito Santo (Insti-
tuto Estadual de Meio Ambiente e Recursos Hídricos - IEMA); Minas Gerais (Instituto Mineiro de Gestão
das Águas - IGAM ); Paraná (Instituto Águas do Paraná); Pernambuco (Agência Estadual de Meio Am-
biente e Recursos Hídricos - CPRH); Rio de Janeiro (Instituto Estadual do Ambiente - INEA); Rio Grande
do Sul ( (Fundação Estadual de Proteção Ambiental Luis Henrique Roessler - FEPAM); São Paulo (Com-
panhia de Tecnologia de Saneamento Ambiental - C ETESB).
Nota: Limite C ONAMA da DBO para águas destinadas ao abastecimento público, após tratamento con-
vencional: 5 mg/l.
Note: CONAMA limit of BOD for public watter supply after conventional treatment: 5mg/l.
(1) Refere-se ao subsistema 2 da Região Metropolitana, segundo o Instituto das Águas do Paraná. /
(1) Refers to subsystem 2 of the Metropolitan Area, according to the Water Institute of Paraná.

DBO menor ou igual a 5 mg/l / BOD less than or equal to 5 mg/l


DBO maior que 5 mg/l / BOD greater than or equal to 5 mg/l

Meio Ambiente / Environment 439


Tabela 22.3 - Número e área das Unidades de Conservação Federais - 2014
Table 22.3 - Number and areas of Federal Conservation Units - 2014

Tipo de uso e categorias de manejo/ Número/ Área (km²)/


Type of use and management categories Number Area (km²)

Total/Total 954 (1) 763 844


Proteção integral/ 143 369 164
Integral protection
Estação ecológica/ 32 74 691
Ecological station
Monumento natural/ 3 443
Natural monument
Parque nacional/ 71 252 978
National park
Refúgio de vida silvestre/ 7 2 017
Wildlife refuge
Reserva biológica/ 30 39 034
Biological reserve
Uso sustentável/ 811 394 681
Sustainable use
Floresta nacional/ 65 163 913
National forest
Reserva extrativista/ 62 124 362
Extractive reserve
Reserva de desenvolvimento sustentável/ 2 1 026
Sustainable development reserve
Reserva de fauna/ - -
Fauna reserve
Área de proteção ambiental/ 32 100 101
Environmental protection area
Área de relevante interesse ecológico/ 16 447
Area of relevant ecological interest
Reservas Particulares do Patrimônio
Natural - RPPN/ 634 4 831
Private Reserves of Natural Heritage - RPPN

Fonte/Source: Ministério do Meio Ambiente, Departamento de Áreas Protegidas, Cadastro Nacional


de Unidades de Conservação - CNUC.
Nota: Dados atualizados até outubro de 2014./
Note: Updated data until October 2014.
(1) Considerando sobreposição mapeada a área passa a ser de 758 734 km²./ (1) Considering overlayed
mapping, the area is increased to 758 734 km².

440 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Gráfico 22.1 - Desflorestamento bruto anual na Amazônia Legal - 1991/2013
Graph 22.1 - Annual Gross Deforestation in Legal Amazon - 1991/2013
km²
50 000
40 000
30 000
20 000
10 000
0

2012
2013
1994
1991
1992
1993

1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
(1)

Fonte/Source: Projeto Prodes: monitoramento da floresta amazônica brasileira por satélite. São José
dos Campos: Instituto Nacional de Pesquisas Espaciais - INPE, 2011. Disponível em/Available from:
<http://www.obt.inpe.br/prodes/index.html>. Acesso em: jan. 2015/Cited: Jan. 2015.
Nota: Dados de 1º de agosto./ Note: Data from August 1st.
(1) Dados referentes ao período entre agosto de 1992 e agosto de 1994 (taxa para 2 anos)./ (1) Data for the
period between August 1992 and August 1994 (rate for 2 years).

Gráfico 22.2 - Focos de calor no Brasil, na Amazônia Legal e em Unidades


de Conservação, Parques e Terras Indígenas - 2008-2014
Graph 22.2 - Hot pixels in Brazil, Legal Amazon and in Conservation Units,
Indigenous Lands - 2008-2014
Número de focos/Number of hot pixels
300 000

250 000

200 000

150 000

100 000

50 000

0
2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
Unidades de Conservação, Parques
Amazônia Legal/
Brasil/Brazil e Terras Indígenas/Conservation Units,
Legal Amazon
Parks and Indigenous Lands
Fontes/Sources: Monitoramento de queimadas e incêndios por satélite em tempo quase-real. São José
dos Campos: Instituto Nacional de Pesquisas Espaciais - INPE, 2015. Disponível em/Available from:
<http://www.inpe.br/queimadas/estatisticas.php>. Acesso em: jan. 2015/Cited: Jan. 2015; e Queimadas:
monitoramento de focos. Cachoeira Paulista: Centro de Previsão de Tempo e Estudos Climáticos - CPTEC,
2015. Disponivel em/Available from: <http://www.dpi.inpe.br/proarco/bdqueimadas/bduc.php?
LANGUAGE=PT>. Acesso em: jan. 2015/Cited: Jan. 2015.
Notas: 1. Os dados de focos de calor foram obtidos pelo satétite AQUA M-T.
2. Para o Brasil, o total corresponde à soma dos focos apresentados por cada bioma.
3. Os focos apresentados como sem informação ou indeterminado não foram computados no indicador.
Notes: 1. Data about hot pixels were obtained by AQUA M-T.
2. For Brazil, the total is the sum of hot pixels for each biome.
3. Hot pixels presented as not informed or indeterminate were not included in the indicator.

Meio Ambiente / Environment 441


Gráfico 22.3 - Comercialização de agrotóxicos e afins, por área plantada
Brasil - 2000/2012
Graph 22.3 - Commercialization of pesticides and the like, by planted area
Brazil - 2000/2012
8,0
Kg/ha de ingrediente ativo/
Kg/ha of active ingredient

7,0
6,0
5,0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,0
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012
Fontes/Sources: Instituto Brasileiro do Meio Ambiente e dos Recursos Naturais Renováveis. Relatório de
consumo de ingredientes ativos de agrotóxicos e afins no Brasil 2000-2005. Brasília, DF, 2002-2006;
Levantamento sistemático da produção agrícola: pesquisa mensal de previsão e acompanhamento das safras
agrícolas no ano civil 2000-2005. Rio de Janeiro: IBGE, v. 12-17, 2000-2006. Disponível em/Available from:
<ftp://ftp.ibge.gov.br/Producao_Agricola/Levantamento_Sistemático_da_Producao_Agricola_%5Bmensal%5
D/Fasciculo/>. Acesso em: maio 2010/Cited: May 2010; Produção agrícola municipal 2009-2012. In: IBGE.
Sistema IBGE de Recuperação Automática - SIDRA. Rio de Janeiro, 2013. Disponível em/Available from:
<http://www.sidra.ibge.gov.br/bda/pesquisas/pam/default.asp>. Acesso em: out. 2013/Cited: Oct. 2013;
Relatórios de Comercialização de Agrotóxicos - Boletim Anual de Produção, Importação, Exportação e Vendas
de Agrotóxicos no Brasil. Boletins 2009 - 2012, Brasília, DF: Instituto Brasileiro do Meio Ambiente e dos Recursos
Naturais Renováveis, Diretoria de Qualidade Ambiental. Disponível em:/Available from:
<http://www.ibama.gov.br/areas-tematicas-qa/relatorio-de-comercializacao-de-agrotoxicos/pagina-3>.
Acesso em: dez 2013/Cited: Dec. 2013.

Gráfico 22.4 - Proporção de material reciclado em atividades industriais


selecionadas - 1993/2013
Graph 22.4 - Proportion of recycled material in selected industrial activities - 1993/2013
%
100,0
90,0
80,0
70,0
60,0
50,0
40,0
30,0
20,0
10,0
0,0
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013

Latas de alumínio/Aluminum cans Papel/Paper


Vidro/Glass Embalagens PET/PET packing
Latas de aço/Steel cans Embalagem longa vida/Long life packing
Fontes/Sources: Associação Brasileira do Alumínio - ABAL; Associação Brasileira de Papel e Celulose -
BRACELPA; Associação Técnica Brasileira das Indústrias Automáticas de Vidro - ABIVIDRO; Associação
Brasileira da Indústria do PET - ABIPET; Associação Brasileira de Embalagem de Aço - ABEAÇO; Associação
Brasileira da Indústria de Leite Longa Vida - ABLV; e Compromisso Empresarial para Reciclagem - CEMPRE.

442 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Referências
References

ANAC – Agência Nacional de Aviação Civil. Disponível em: <http://www.anac.gov.br/>.


Acesso em: mar/2015.

ANATEL - Agência Nacional de Telecomunicações. Disponível em: <http://www.anatel.


gov.br/institucional/>. Acesso em mar/2015.

ANFAVEA – Associação Nacional dos Fabricantes de Veículos Automotores. Disponível


em:<http://www.anfavea.com.br/>. Acesso em fev/2015.

ANTAQ – Agência Nacional de Transportes Aquaviários. Disponível em: <http://www.


antaq.gov.br/Portal/default.asp?>. Acesso em: mar/2015.

ANTT - Agência Nacional de Transportes Terrestre. Disponível em: <http://www.antt.


gov.br/>. Acesso em: mar/2015.

Banco Central do Brasil. SGS: sistema gerenciador de séries temporais. Brasília, DF.
Disponível em: <http://www.bcb.gov.br/?DIVIDADBGGFC>. Acesso em: mai/2015.

CNJ – Conselho Nacional de Justiça - Sistema de Estatísticas do Poder Judiciário.


Disponível em: <http://www.cnj.jus.br/>. Acesso em mar/2015.

CNT – Confederação Nacional do Transporte. Boletim Estatístico. Disponível em: <http://


www.cnt.org.br/Paginas/index.aspx>. Acesso em: jan/2015.

ECT - Empresa Brasileira de Correios e Telégrafos, Departamento de Planejamento


Estratégico. Brasília, DF, 2015.

ELETROBRAS – Centrais Elétricas Brasileiras, Sistema de Informações do Potencial


Hidrelétrico Brasileiro, Rio de Janeiro, RJ, 2015.
EPE – Empresa de Pesquisa Energética. Balanço Energético Nacional, 2014. Disponível
em: <https://ben.epe.gov.br/BENRelatorioSintese2014.aspx>. Acesso em: mai/2014.

IABr - Instituto Aço Brasil, Departamento de Pesquisa e Estatística. Disponível em: <http://
www.acobrasil.org.br/site/portugues/index.asp>. Acesso em mar/2015.

IBGE – Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística. Disponível em: <http://www.ibge.


gov.br/home/mapa_site/mapa_site.php>. Acesso em abr/2015.

INPI – Instituto da Propriedade Industrial. Disponível em: <http://www.inpi.gov.br/>.


Acesso em mar/2015.

Ministério da Ciência e Tecnologia. Disponível em: <http://www.mcti.gov.br/>. Acesso


em mar/2015.

Ministério da Fazenda. Disponível em: <https://www.tesouro.fazenda.gov.br>. Acesso


em mar/2015.

Ministério da Indústria e Comércio Exterior. Secretaria de Comércio Exterior. AliceWeb:


sistema de análise das informações de comércio exterior. Disponível em: <http://
aliceweb.mdic.gov.br/>. Acesso em: mar/2015.

Ministério da Previdência Social, Coordenação Geral de Estatística. Disponível em:


<http://www.mpas.gov.br/>. Acesso em: mar/2015.

Ministério da Saúde, Datasus. Disponível em: <http://www2.datasus.gov.br/DATASUS/


index.php>. Acesso em: fev/2015.

Ministério do Meio Ambiente. Disponível em:< http://www.ministeriodomeioambiente.


gov.br/>. Acesso em mar/2015.

Ministério do Planejamento, Orçamento e Gestão. Disponível em: <http://www.


planejamento.gov.br/>. Acesso em mar/2015.

Ministério do Turismo. Anuário Estatístico do Turismo. Disponível em: <http://www.


dadosefatos.turismo.gov.br/export/sites/default/dadosefatos/anuario/downloads_
anuario/Anuario_Estatistico_de_Turismo_-_2014_-_Ano_base_2013_Dez2014.pdf>.
Acesso em: jan. 2015.

TSE - Tribunal Superior Eleitoral. Disponível em: <http://www.tse.jus.br/eleicoes/


estatisticas>. Acesso em: mar/2015.

444 Brasil em números / Brazil in figures 2015


Equipe
Staff

Editor/Editor
Wasmália Socorro Barata Bivar
Centro de Documentação e Disseminação de Informações - CDDI
David Wu Tai
Coordenação Executiva/Executive Coordination
David Montero Dias
Desenvolvimento do Projeto/Project Development
Flávio Axel Lima Freire
Ruy Lemme Cartier
Versão para o inglês/English Version
Aline Milani Romeiro Pereira
Bianca Walsh
Gisele Flores Caldas Manhães
La-Fayette Côrtes Neto
Ronaldo Jeolás Monteiro
Coordenação de Produção/Production Coordination
Marise Maria Ferreira
Diagramação/Desktop Publishing
Aline Carneiro Damacena
Beth Fontoura
Fernanda Jardim
Katia Vaz Cavalcante
Maria da Graça Fernandes de Lima
Monica Cinelli Ribeiro
Neuza Damásio
Solange Maria Mello de Oliveira
Preparação das Informações do IBGE/Preparation of IBGE’s Information
Coordenações da Diretoria de Geociências e da Diretoria de Pesquisas
Impressão e Acabamento/Printing and finishes
Gerência de Gráfica, em 2015
O Brasil em Números, em versão bilíngue, reúne informações que permitem traçar uma síntese da realidade
brasileira em seus múltiplos aspectos, sendo destinado a todos aqueles que desejam conhecer melhor o País de
forma prática e ilustrada.
Sob a forma de tabelas e gráficos, os capítulos apresentam dados sobre o território nacional, características
demográficas e socioeconômicas da população, preços, contas nacionais, atividades agropecuárias, industriais,
comerciais, de serviços, finanças públicas, comércio exterior, ciência e tecnologia, meio ambiente, turismo e
estatísticas básicas do Governo, incluindo dados comparativos entre os estados brasileiros.
Como fonte de informações, destacam-se os dados advindos de uma grande gama de pesquisas demográficas,
sociais, econômicas, estruturais e conjunturais realizadas pelo IBGE. Para complementar a realidade brasileira,
são utilizados ainda dados produzidos pelo Banco Central do Brasil, Agências Reguladoras, além Ministérios
Federais e algumas de suas instituições vinculadas.
A partir deste ano de 2015, a publicação passa a trazer um capítulo destinado ao tema Poder Judiciário,
inaugurando-se assim um novo espaço para abrigar estatísticas de relevante importância no contexto nacional.
A publicação também é ilustrada com obras do Museu de Arte de Blumenau, localizado no município de
Blumenau, estado de Santa Catarina. A intenção é agregar aspectos culturais e regionais, por meio de imagens
e gravuras que abrem cada capítulo.
Além disso, a obra é enriquecida com artigos de renomados professores, técnicos e pesquisadores, que
oferecem ao leitor uma reflexão acerca de cada tema abordado. Com seu formato compacto, a publicação
busca oferecer ao leitor uma leitura prazerosa e confortável.

Brazil in Figures, a bilingual publication, brings together information that provides an overview of the
Brazilian reality in its multiple aspects, being designed for all those who wish to better understand the
Country in a practical and illustrated way.
Grouped in chapters with tables and graphs, the publication presents data about the national territory,
demographic characteristics of the population, consumer prices, national accounts, agriculture,
industry, trade and services, finances, foreign trade, science and technology, environment, tourism and
basic statistics of the Government, including data comparing the Brazilian States.
The publication highlights, as its source, data coming from a wide range of demographic, social, economic
and structural surveys conducted by the IBGE. Besides, in order to provide further information on the
Brazilian reality, data produced by the Central Bank, Regulatory Agencies and
Ministries are also included.
The 2015 issue brings a chapter about the Judicial Power, opening a brand new
space to discuss a theme of relevant importance at the national context.
Furthermore, the publication is illustrated with art pieces from the Blumenau
Art Museum, located in the municipality of Blumenau, state of Santa Catarina.
The intention is to add cultural and regional aspects, through images that open
each chapter.
Enriched with articles written by renowned experts and researchers, who aim
to provide the reader with a reflection on each topic discussed, the publication
has a compact size to offer a pleasant and confortable reading.

Potrebbero piacerti anche