Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
central de monitorización
Mindray pretende mantener el contenido de este manual como información confidencial. Queda
estrictamente prohibida la publicación de la información del presente manual, de la forma que
sea, sin el permiso por escrito de Mindray. Quedan estrictamente prohibidos la publicación, la
modificación, la reproducción, la distribución, el alquiler, la adaptación y la traducción de este
manual, de la forma que sea, sin el permiso por escrito de Mindray.
© 2005-2008 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Reservados todos los derechos.
I
Responsabilidad del fabricante
Se da por sentado que toda la información contenida en este manual es correcta. Mindray no se
hace responsable de los errores presentes en él, ni de los daños accidentales o consecuentes del
suministro, la aplicación o el uso de este manual.
Garantía
Esta garantía es exclusiva y sustituye a todas las demás, expresas o implícitas, incluidas las
garantías de comerciabilidad y aptitud para un uso específico.
Exenciones de responsabilidad
Entre las obligaciones o responsabilidades de Mindray relativas a esta garantía no se incluyen los
gastos de transporte ni de cualquier otro tipo, ni la responsabilidad por el retraso o los daños
directos, indirectos o derivados de la aplicación o del uso inadecuado del producto o de
accesorios no aprobados por Mindray. La empresa tampoco se responsabiliza de las reparaciones
realizadas por individuos ajenos al personal autorizado de Mindray.
II
Política de devoluciones
En caso de que sea necesario devolver una unidad a Mindray, siga las instrucciones que aparecen
a continuación.
1. Autorización de devolución.
Póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente para obtener un número de
autorización de servicio al cliente. Este número debe aparecer en la parte exterior del paquete de
envío. No se aceptarán aquellos envíos de devolución en los que el número no sea claramente
visible. Proporcione además el número de modelo, el número de serie y una breve descripción de
los motivos de la devolución.
2. Política de transporte
El cliente es responsable de los gastos de transporte en caso de envío a Mindray para cualquier
tipo de servicio (esto incluye los gastos de aduana).
3. Dirección de devolución
Envíe las piezas o el equipo a la dirección proporcionada por el Departamento de Atención al
Cliente.
III
Información de contacto
Fabricante: Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd.
Dirección: Mindray Building, Keji 12th Road South, Hi-tech Industrial
Park, Nanshan, Shenzhen 518057, R. P. China
Tel.: +86 755 26582479 +86 755 26582888
Fax: +86 755 26582934 +86 755 26582500
Página Web: www.mindray.com
IV
Prólogo
Este manual suministra las instrucciones necesarias para hacer funcionar el sistema central de
monitorización HYPERVISOR VI (que en lo sucesivo denominaremos CMS) conforme a su
función y sus indicaciones de uso. El seguimiento de las instrucciones del manual constituye un
requisito previo para obtener un funcionamiento y rendimiento adecuados, y garantiza la
seguridad de pacientes y técnicos.
Este manual está escrito teniendo en cuenta la configuración completa del equipo. Puede que lo
indicado en parte de este manual no se refiera a su CMS. Si tiene cualquier pregunta sobre la
configuración del CMS, póngase en contacto con nuestro Departamento de Atención al Cliente.
Este manual forma parte del CMS y debe conservarlo siempre a mano, de manera que se pueda
acceder a él sin dificultad cuando sea necesario.
Destinatarios
Este manual está dirigido a profesionales médicos. Se espera que los profesionales médicos
conozcan las prácticas, la terminología y los procedimientos médicos necesarios para la
monitorización de pacientes en estado crítico.
Información de la versión
Este manual cuenta con un número de versión. El número de versión cambia siempre que se
actualice el manual con modificaciones en las especificaciones técnicas y de software. El
contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. La información de la versión del
manual es la siguiente.
1.4 2008-5
V
Nombres e ilustraciones
Todas las ilustraciones de este manual se ofrecen a modo de ejemplo. Puede que no estén
necesariamente de acuerdo con los gráficos, valores de configuración o con los datos presentados
en el CMS.
Todos los nombres e ilustraciones que aparezcan en este manual son ficticios. Será una simple
coincidencia si el nombre es el mismo en su dispositivo.
Convenciones
El texto en cursiva se emplea en este manual para citar los capítulos y secciones a los que se
haga referencia.
Los términos peligro, advertencia y precaución se utilizan en este manual para indicar
riesgos y denotar un grado o nivel de gravedad.
VI
Contenido
1 Seguridad .................................................................................................................................. 1-1
1.1 Información de seguridad................................................................................ 1-1
1.1.1 Peligros............................................................................................... 1-2
1.1.2 Advertencias....................................................................................... 1-2
1.1.3 Precauciones....................................................................................... 1-3
1.1.4 Notas .................................................................................................. 1-4
1.2 Símbolos del equipo........................................................................................ 1-5
1
4.2 Ventana del paciente........................................................................................ 4-2
4.2.1 Ventana simultánea de pacientes ........................................................ 4-2
4.2.2 Ventana no simultánea de pacientes ................................................... 4-3
4.2.3 Ventana del paciente en el estado Monitorización.............................. 4-4
4.3 Gestión de pacientes........................................................................................ 4-8
4.3.1 Admisión de pacientes........................................................................ 4-8
4.3.2 Modificación de los datos del paciente ............................................ 4-12
4.3.3 Alta de un paciente ........................................................................... 4-14
4.3.4 Transferencia de un paciente ............................................................ 4-15
4.4 Formato de presentación ............................................................................... 4-17
2
7 Control de alarmas................................................................................................................... 7-1
7.1 Estructura de la alarma.................................................................................... 7-1
7.2 Modo de alarma............................................................................................... 7-2
7.2.1 Alarmas auditivas ............................................................................... 7-2
7.2.2 Mensajes de alarma ............................................................................ 7-3
7.2.3 Cambios de color................................................................................ 7-3
7.2.4 Parámetros intermitentes .................................................................... 7-3
7.3 Volumen de la alarma ...................................................................................... 7-4
7.4 Configuración de las alarmas .......................................................................... 7-5
7.4.1 Configuración de los parámetros........................................................ 7-5
7.4.2 Configuración de las alarmas ............................................................. 7-6
7.5 Pausa de las alarmas........................................................................................ 7-6
8 Revisión..................................................................................................................................... 8-1
8.1 Revisión en línea ............................................................................................. 8-1
8.1.1 Tendencia corta dinámica................................................................... 8-1
8.1.2 Revis tenden ....................................................................................... 8-2
8.1.3 Revisión de curvas ............................................................................. 8-6
8.1.4 Revisión de CO .................................................................................8-11
8.1.5 Revisión de PNI ............................................................................... 8-13
8.1.6 Revisión de las alarmas .................................................................... 8-14
8.1.7 Revisión de análisis de 12 derivaciones ........................................... 8-16
8.2 Visualización de historial .............................................................................. 8-17
8.2.1 Visualización de todos los pacientes ................................................ 8-18
3
11.2 Ajustes del usuario .......................................................................................11-3
11.2.1 Color................................................................................................11-4
11.2.2 Tamaño de la pantalla ......................................................................11-5
11.2.3 Alarma .............................................................................................11-6
11.2.4 Registro ...........................................................................................11-8
11.2.5 Monitor..........................................................................................11-10
11.2.6 Telemetría ......................................................................................11-11
11.2.7 Otros ..............................................................................................11-13
4
1 Seguridad
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
NOTA
1-1
1.1.1 Peligros
No existen peligros relativos al producto en general. Se puede dar una indicación de “Peligro” en
las secciones respectivas de este manual de funcionamiento.
1.1.2 Advertencias
ADVERTENCIA
z Este dispositivo está destinado a personal médico y de enfermería
cualificado para su uso en los lugares especificados. Ninguna persona que
carezca de la autorización y la formación necesaria debe utilizar el aparato.
z Las curvas, parámetros fisiológicos y alarmas mostradas en la pantalla del
CMS son exclusivamente para referencia del médico y no se pueden usar
directamente como base del tratamiento clínico. Antes de aplicar un
tratamiento invasivo o traumático a un paciente, debe ir al monitor
correspondiente para confirmar los resultados que ha obtenido con el CMS.
z Si alguno de los valores mostrados en la pantalla del CMS es anómalo o
cuestionable, determine en primer lugar las constantes vitales del
paciente mediante un método alternativo y, a continuación, verifique que
el CMS y el monitor están funcionando correctamente.
z El CMS es un dispositivo de información médica. Use sólo dispositivos
como el teclado y el ratón para efectuar las operaciones normales y no
toque ni desarme ningún otro componente, sobre todo la fuente de
alimentación; de lo contrario se pueden producir lesiones personales.
z El ordenador que ejecuta el software del CMS debe cumplir la normativa
local aplicable. El CMS tiene por finalidad exclusiva conectar nuestros
monitores. Conectar monitores procedentes de otros fabricantes puede
provocar que los valores mostrados en el CMS sean imprecisos.
z La vida útil del CMS depende de su hardware, de manera que se deben evitar
los golpes, colisiones o caídas del equipo mientras se maneja el ratón, el
teclado y el ordenador; de lo contrario, la vida útil del equipo se reducirá.
z Los componentes del CMS, como el teclado y el ratón, pueden
contaminarse con cualquier microorganismo durante el transporte, el
almacenamiento o el uso. Antes de sacarlos de su embalaje, debe
inspeccionar que éste no aparezca dañado. En caso de que esté
deteriorado, póngase en contacto con el transportista o con nuestra
empresa inmediatamente.
1-2
ADVERTENCIA
z El CMS puede construir una red de área local inalámbrica (WLAN)
conectando los monitores. Cuando se transmiten datos con señales de
radiofrecuencia inalámbricas (RF), éstas pueden interferir en el medio o
en el uso de otros equipos. Por lo tanto, el equipo de RF inalámbrico
debe cumplir los estándares y las normativas locales correspondientes.
1.1.3 Precauciones
PRECAUCIÓN
1-3
PRECAUCIÓN
z La unidad central del CMS se debe someter a mantenimiento cada tres o
seis meses. Su funcionamiento continuo y prolongado puede dar lugar a
fallos del sistema operativo.
1.1.4 Notas
NOTA
1-4
1.2 Símbolos del equipo
NOTA
Interruptor de alimentación
Puerto de pantalla
Puerto de impresora
Puerto de red
1-5
Puerto de salida para sonido
Puerto de micrófono
Fecha de fabricación
Número de serie
1-6
2 Conceptos básicos
2.1.1 Objetivo
El sistema central de monitorización (CMS) está pensado para realizar la monitorización
centralizada de información referente a constantes vitales desde varios monitores o transmisores
telemétricos a través de una LAN con cable o inalámbrica en hospitales o instituciones médicas.
No está destinado al uso doméstico.
ADVERTENCIA
2.1.2 Contraindicaciones
Ninguna.
2.1.3 Funciones
2-1
El CMS:
Conecta hasta 64 monitores que admitan los protocolos de red del CMS o del CMS+.
Conecta hasta 64 transmisores telemétricos.
Admite el modo de presentación en varias pantallas, con dos pantallas principales y varias
pantallas secundarias.
Muestra información proveniente de 16 monitores en el modo pantalla única y de 32
monitores en el modo pantalla doble.
Le permite visualizar resaltado a un solo paciente.
Admite la conexión en red de varios CMS y permite visualizar el funcionamiento de los
demás sistemas.
Le permite revisar hasta 240 horas de datos de tendencias de cada paciente en línea.
Le permite revisar hasta 720 sucesos de alarma de cada paciente en línea.
Le permite revisar una tendencia dinámica reducida de hasta 4 horas por cada uno de los
pacientes en línea.
Le permite revisar hasta 720 mediciones de CO de cada paciente en línea.
Le permite revisar hasta 72 horas de 64 curvas.
Le permite revisar hasta 72 horas de curvas comprimidas de ECG.
Le permite revisar hasta 720 mediciones de PNI de cada paciente en línea.
Le permite revisar hasta 720 resultados de análisis de 12 derivaciones de cada paciente en línea.
Le permite buscar y revisar los datos de hasta 20.000 historiales de pacientes.
Suministra la función de gestión de la información del paciente.
Suministra alarmas visuales y auditivas.
Ofrece las funciones de cálculos de fármacos, cálculos de la tabla de ajustes, cálculos
hemodinámicos, cálculos de oxigenación, cálculos de ventilación y cálculos renales.
Suministra las funciones de registrar, imprimir y guardar datos.
Suministra información completa de ayuda, con indicaciones y una guía de manejo.
Ofrece una alta resolución de pantalla de 1280 × 1024.
Ofrece dos modos de presentación de las curvas: color y monocromo.
Facilita la configuración del idioma, las curvas y los colores de los parámetros.
Admite periféricos como los de teclado, ratón, registrador térmico, impresora láser,
micrófono, etc.
Admite redes de cable e inalámbricas.
El CMS tiene una mochila de bus USB para proteger los derechos de copyright. Debe enchufar
esta mochila a la interfaz USB del sistema antes de encender éste. De lo contrario, el sistema
quizás no arranque.
2-2
NOTA
2.1.4 Componentes
El CMS se compone del software del sistema, el equipo (opcional), la llave de hardware, los
dispositivos de red (opcional), el registrador (opcional), la impresora (opcional) y el SAI (opcional).
1
2
Este manual está escrito teniendo en cuenta la configuración completa del equipo. Parte de su
contenido puede no ser aplicable a su sistema.
2-3
2.1.5 Modo de red
Red telemétrica
Red inalámbrica
Red de cable
Red de cable
El CMS, el equipo de intercambio de datos y los monitores se conectan mediante el cable de red.
Red inalámbrica
A través de la red de cable, el CMS se conecta a un AP (Access Point, punto de acceso) que,
mediante frecuencias de radio, conecta varios monitores equipados con adaptadores de red
inalámbricos.
Red telemétrica
Mediante el cable de red, el CMS se conecta al receptor telemétrico que, a través de la
radiofrecuencia inalámbrica, conecta varios transmisores telemétricos.
El CMS admite la conexión en red de varios CMS para que la información de un monitor del
CMS se pueda visualizar en los demás CMS conectados en red.
2-4
2.2 Pantalla principal
El CMS admite dos modos de visualización: pantalla única y pantalla doble. Para el modo de
pantalla doble se necesita una tarjeta que admita esta funcionalidad con el fin de conectar dos
pantallas a la unidad central; éstas se denominan, respectivamente pantalla principal y pantalla
secundaria. La figura siguiente muestra la pantalla principal (predeterminada) en el modo
pantalla única.
1 2 3 4
6 7 8
Figura 2-3 Pantalla principal
3 Área de indicaciones Muestra los mensajes indicativos que provienen del sistema
del sistema: propiamente dicho. Si se muestra más de una indicación, éstas se
mostrarán alternativamente y formando un ciclo.
2-5
5 Área de la ventana de Para obtener más detalles, consulte el apartado 4.2 Ventana del
paciente: paciente.
7 Botones del menú Para obtener más detalles, consulte el apartado 2.2.1 Botones del
principal: menú principal.
8 Iconos del sistema: Para obtener más detalles, consulte el apartado 2.2.2 Iconos del
sistema.
1 2 3 4 5 6
1 Admit pacient: Haga clic en él para entrar en la pantalla Lista pac. conectados
2 Ajuste sistema: Haga clic en él para entrar en la hoja de ficha denominada AJUSTE
SISTEMA.
3 Revis historia: Haga clic en él para entrar en la hoja de ficha denominada Revis
historia.
4 Ver otros: Haga clic en él para entrar en la hoja de ficha denominada Ver otros.
2-6
2.2.2 Iconos del sistema
1 2 3 4 5 6
Nombre del
Nº. Icono Descripción
icono
2-7
2.3 Otras pantallas
En el modo pantalla única, puede entrar en una pantalla auxiliar haciendo clic en el botón del
menú principal, en un icono del sistema o en una ventana del paciente. Tal y como se muestra en
la figura anterior, la pantalla auxiliar ocupará la mitad inferior de la pantalla principal y el
sistema ajustará automáticamente el tamaño y número de ventanas de paciente.
NOTA
2-8
2.3.2 Pantalla predeterminada en el modo pantalla doble
Como se ha mostrado anteriormente, la pantalla auxiliar en el modo pantalla doble ocupa toda la
pantalla secundaria. Si efectuamos una comparación con la pantalla auxiliar en el modo pantalla
única, veremos que la pantalla auxiliar en el modo pantalla doble le permite revisar más
información con mayor comodidad.
2-9
2.4 Controles
2.4.1 Ratón
Botón
izquierdo
El ratón es el medio principal de interacción del usuario con el CMS. Se dispone de las dos
siguientes formas básicas de trabajar con el ratón:
Hacer clic: coloque el puntero del ratón sobre una selección y, a continuación, pulse y libere
inmediatamente el botón izquierdo del ratón.
Arrastrar: coloque el puntero del ratón sobre una selección y mantenga pulsando el botón
izquierdo del ratón mientras desplaza el puntero del ratón hasta alcanzar el lugar deseado.
NOTA
Según la acción que ejecute o según el modo de funcionamiento, el puntero del ratón mostrado
en la pantalla del CMS tendrá formas distintas:
Cuando el puntero del ratón tenga forma de flecha, puede hacer clic, arrastrar y mover
el cursor.
| El puntero del ratón tiene forma de I cuando se encuentra en un campo de
introducción de texto.
2-10
2.4.2 Teclado
El teclado se puede usar para introducir caracteres en los campos de introducción de texto. Para
introducir caracteres en un campo de introducción de texto, coloque el puntero del ratón en este
campo y luego haga clic con el ratón. Cuando el puntero del ratón cambia de forma, de una
flecha a una I, indica que puede escribir, seleccionar y eliminar texto o colocar de nuevo el punto
de inserción.
2.4.3 Controles
Barras de desplazamiento
Flecha arriba
Cuadro de
Cuadro de
Flecha a la izquierda desplazamiento Flecha a la derecha
desplazamiento
Flecha abajo
Tal y como se muestra en la figura anterior, existen dos tipos de barras de desplazamiento:
horizontal y vertical. La barra de desplazamiento se puede usar para colocar, examinar y mostrar
la información que desee.
Cuadro de texto
El cuadro de texto suministra campos de introducción de texto que se pueden usar para editar y
mostrar texto. En el campo de introducción de texto puede usar el ratón y el teclado para
modificar el texto, es decir, para introducir, seleccionar, eliminar, copiar y pegar caracteres.
2-11
Botones de opción
Seleccionado No seleccionado
Los botones de opción se pueden usar para seleccionar un grupo de opciones mutuamente
excluyentes:
○ indica no seleccionado.
⊙ indica los elementos seleccionados.
Botones de comandos
Los botones de comandos se pueden usar para ejecutar las operaciones seleccionadas. Cuando
uno de estos botones aparece atenuado o pulsado, indica que está desactivado en ese momento.
Casillas de verificación
Activada
Desactivada
Activada parcialmente
Las casillas de verificación permiten a los usuario seleccionar varias opciones simultáneamente.
Indica que la selección está activada. Si existe más de un subelemento, indica que
todos ellos están seleccionados.
Este elemento tiene varios subelementos, pero sólo parte de ellos está seleccionada.
Indica que esta opción no está seleccionada. Si existe más de un subelemento, indica
que no está seleccionado ninguno de ellos.
2-12
Cuadro de lista
Título
Barra de desplazamiento
Lista de opciones
El cuadro de lista contiene una lista de opciones de las que el usuario puede seleccionar una o
más. Si en el cuadro de lista se van a mostrar demasiadas opciones, puede usar la barra de
desplazamiento para mostrar las opciones ocultas.
Flecha abajo
Lista desplegable
El cuadro de lista desplegable tiene un botón de flecha abajo al lado que se puede usar para abrir
o cerrar una lista de opciones. Puede seleccionar una opción de la lista desplegable.
Hoja de ficha
Ficha
La hoja de ficha contiene una serie de fichas distintas y superpuestas parcialmente. El usuario
puede pasar de una a otra haciendo clic en la ficha correspondiente.
2-13
NOTAS
2-14
3 Instalación y mantenimiento
NOTA
z Guarde los materiales de embalaje por si tiene que enviar alguna pieza
del equipo, o para almacenarlo.
ADVERTENCIA
3-1
3.2 Instalación
ADVERTENCIA
NOTA
El entorno en que se instala el CMS debe estar libre de ruidos, vibraciones, polvo, y de
exposición a sustancias corrosivas, inflamables y explosivas. Si el CMS se instala en un armario,
se debe dejar espacio suficiente en la parte anterior y posterior para que su manejo, reparación y
la realización del mantenimiento sean cómodos. Además, y con el fin de disponer de una buena
ventilación, el CMS debe disponer de un espacio libre mínimo de 5 cm (2 pulgadas) a su
alrededor.
Cuando el CMS se desplaza de un lugar a otro, se puede producir condensación como resultado
de la diferencia de temperatura y de humedad. En este caso, no inicie nunca el sistema si no ha
desaparecido la humedad condensada.
3-2
3.2.2 Requisitos de alimentación
Cada uno de los componentes del CMS debe recibir corriente exclusivamente de la fuente de
alimentación especificada.
Para proteger al personal del hospital frente a choques eléctricos, las carcasas del CMS (incluida
la unidad central y las pantallas) y del registrador deben tener conexiones a tierra adecuadas. La
unidad central del CMS se suministra con un cable trifásico, que se debe conectar correctamente
a una toma trifásica con una toma de tierra correcta. Si no se dispone de una toma trifásica con
toma de tierra, consulte con el electricista del hospital.
ADVERTENCIA
3.2.3 Instalación
El CMS lo debe instalar el personal designado a tal efecto por el fabricante. Si desea desplazar el
equipo a otro lugar, póngase en contacto con nuestra empresa.
ADVERTENCIA
3-3
3.3 Inicio del sistema
PRECAUCIÓN
NOTA
3-4
3.4 Apagado del sistema
Es importante apagar el sistema correctamente. Ejecute este sencillo procedimiento para realizar
tal operación. Con ello se impide la aparición accidental de errores durante el apagado.
1. Haga clic en el botón “AJUSTE SISTEMA”.
2. Seleccione “Apagar” en “Config gener”.
3. El sistema verificará si se está sometiendo a monitorización a algún paciente.
Si no se está monitorizando a ningún paciente, vaya directamente al paso siguiente.
Si todavía se está monitorizando a algún paciente, se mostrará el cuadro de mensaje
siguiente. Puede seleccionar “SÍ” para ir al paso siguiente o “NO” para guardar los datos y
dar de alta a estos pacientes antes de repetir los procedimientos anteriores.
PRECAUCIÓN
3-5
3.5 Mantenimiento
ADVERTENCIA
Siempre que se repare o actualice, o se haya usado durante 6-12 meses, el personal de servicio
deberá realizar una inspección exhaustiva de seguridad para garantizar la fiabilidad.
Antes de utilizar el CMS, y cuando ya se esté utilizando, siga las directrices que indicamos a
continuación para inspeccionarlo:
Inspeccione el equipo y sus accesorios para ver si muestran deterioro de tipo mecánico.
Inspeccione si el entorno y la fuente de alimentación satisfacen los requisitos específicos.
Inspeccione todos los cables de alimentación y los de señal para ver si está rasgada su
cubierta plástica o si está dañada, y si están conectados y aislados correctamente.
Compruebe si el sistema de sonido funciona correctamente.
Compruebe que todas las funciones del sistema están en buen estado.
En caso de detectar daños o anomalías, no use el CMS. Póngase en contacto con los ingenieros
biomédicos del hospital o con nuestro personal de servicio inmediatamente.
3-6
3.5.2 Limpieza general
ADVERTENCIA
El equipo debe limpiarse periódicamente. Si su lugar de trabajo está expuesto a una fuerte
contaminación, o recibe mucho polvo o arena, el equipo deberá limpiarse con mayor frecuencia.
Los elementos que se deben limpiar son la unidad central, las pantallas, la impresora, el
registrador, el teclado y el ratón. Antes de limpiar el equipo, consulte las normas del hospital
referentes a limpieza, desinfección y esterilización del equipo.
Agentes limpiadores
Las superficies exteriores del equipo del equipo pueden limpiarse con un paño limpio y suave
humedecido en una solución limpiadora no corrosiva. Se recomienda secar los excesos de
solución limpiadora antes comenzar con la limpieza del equipo. A continuación se ofrecen
algunos ejemplos de soluciones limpiadoras:
Agua con jabón
Agua con amoniaco
Peróxido de hidrógeno (3%)
Alcohol etílico
Soluciones limpiadoras para estaciones de trabajo y servidores
PRECAUCIÓN
3-7
Diluya SIEMPRE los productos teniendo en cuenta las indicaciones del fabricante.
Limpie SIEMPRE los restos de solución limpiadora con un paño seco tras la limpieza.
NO SUMERJA NUNCA el equipo en agua ni en ninguna solución limpiadora, ni VIERTA o
PULVERICE agua ni ninguna solución limpiadora sobre el equipo.
Evite que los líquidos entren en la carcasa, interruptores, conectores o aberturas de
ventilación del equipo.
No use NUNCA materiales abrasivos ni agentes limpiadores erosionantes ni a base de
acetona.
ADVERTENCIA
3-8
4 Pantalla Multicama
El CMS muestra como máximo 16 ventanas de paciente en el modo pantalla única (32 pacientes
en el modo pantalla doble) y, por lo tanto, puede visualizar 16 pacientes a la vez.
El número de ventanas de paciente que se mostrará depende del formato de la pantalla definido
en la pantalla Multicam. Para obtener más información, consulte 4.4 Formato de presentación.
Como se muestra en la figura siguiente, la pantalla del CMS está configurada para mostrar ocho
filas y dos columnas de ventanas de paciente. Si cambia el formato de presentación para mostrar
cuatro filas y dos columnas de ventanas del paciente, “perdería” las ventanas de paciente 9 a 16.
1 9
2 10
3 11
4 12
5 13
6 14
7 15
8 16
4-1
4.2 Ventana del paciente
4-2
4.2.2 Ventana no simultánea de pacientes
Gris: este monitor se conectó y está offline o no tiene conectado ningún paciente.
Verde: este monitor está conectado y no hay ninguna alarma presente.
Amarillo: este monitor está conectado y hay una o varias alarmas de prioridad media o baja.
Rojo: este monitor está conectado y se ha producido una o varias alarmas de alta prioridad.
Gris oscuro: indica que este monitor está conectado y se encuentra en estado Espera.
4-3
4.2.3 Ventana del paciente en el estado Monitorización
En el estado de monitorización, una ventana de paciente muestra los datos de paciente en tiempo
real transmitidos desde el monitor, con cuatro curvas como máximo y sus respectivos parámetros
tal y como se muestra en la figura siguiente. En una ventana de paciente individual, el número de
curvas y la disposición de los parámetros se ajustan al formato de visualización correspondiente
a la pantalla multicama.
1 2 3 4 5
6 7 9 8
Esta área está destinada a presentar el nombre del paciente, la unidad y el número de cama. Si
alguno de ellos no está definido, no se mostrará.
Esta área mostrará las alarmas fisiológicas que provienen del monitor. Cuando se produzcan varias
alarmas fisiológicas, se mostrarán formando un ciclo. Cuando las alarmas están definidas para
visualizarse permanentemente, se muestra la hora de la alarma; Si no lo están, no se mostrará la hora.
Puede ver todas las alarmas fisiológicas situando el puntero del ratón sobre el área de estas
alarmas y pulsando el botón izquierdo del ratón. Los distintos niveles de alarma vienen indicados
por la presentación de distintos colores de fondo en el área de alarma. Para obtener más detalles,
consulte el apartado 7.2 Modo de alarma.
4-4
3. Iconos de sonido
Los sonidos del sistema propios del monitor son los tonos emitidos al pulsar las teclas, el tono de
latido cardíaco, el de pulso y el de alarma. Para obtener más detalles, consulte el manual de
funcionamiento del monitor.
Esta área mostrará las alarmas técnicas y las indicaciones que provienen del monitor. Cuando se
produzcan varias alarmas técnicas, se mostrarán formando un ciclo. Los mensajes de alarma se
presentan con letras negras y las indicaciones en color blanco.
Al hacer clic en este botón se abrirá un menú desplegable donde puede ejecutar estas operaciones:
Silenc monitor: en el estado normal, se puede seleccionar
para silenciar el monitor del paciente actual. Si el monitor
del paciente ya está silenciado, se puede seleccionar para
reactivar las indicaciones auditivas del monitor del
paciente.
Pausa alarm: en el estado normal, se puede seleccionar para
poner en pausa todas las alarmas del paciente actual durante dos
minutos. Durante la pausa de la alarma, se puede seleccionar
para reactivar todas las alarmas pausadas.
STANDBY: en el estado normal, se puede seleccionar
como modo de salir de la visualización, análisis,
almacenamiento o registro de los datos y curvas
fisiológicas del paciente actual, con lo que se desactivan
todas las alarmas y todos los sonidos; los iconos de llamada
a la enfermera, suceso, capacidad de la batería y fuerza de
la señal recibida siguen presentándose en la pantalla. En el
modo STANDBY, puede optar por la opción de restablecimiento del modo normal de
monitorización. Esta opción sólo está disponible para el transmisor telemétrico.
4-5
CONGELAR: en el estado normal puede seleccionar esta opción para congelar las curvas
dinámicas, con las escalas de tiempo y de hora de congelación en el área de curvas. Al hacer clic
en ella cuando se encuentran en el estado de congelado, se restablecerán las curvas dinámicas.
Impr: se puede seleccionar para iniciar la impresión en tiempo real.
REGISTRAR: las opciones son Cont.registr, Regist 32s, Regist 16s y Regist 8s.
VER CAMA: se puede seleccionar para entrar en la hoja de ficha “VER CAMA”.
Adm. pacient: se puede seleccionar para entrar en la hoja de ficha “Adm. pacient”.
Ajust pantall: se puede seleccionar para entrar en la hoja de ficha “Ajust pantall”.
Iniciar medición PNI: se usa para iniciar o detener la medición PNI.
Cambiar a: si se selecciona, se desplegará una lista de las unidades y números de cama
conectados en los cuales puede pasar de la ventana del paciente actual a la de cualquier otro
paciente seleccionando su número de unidad y cama correspondiente.
Haciendo clic en este botón puede ampliar el área del parámetro y por lo tanto ver cada valor
paramétrico con mayor claridad, tal y como se muestra en la figura que sigue. En este caso la
flecha de este botón pasa a quedar orientada hacia la derecha. Al hacer clic en ella de nuevo se
presentarán las curvas.
7. Área de curvas
8. Área de parámetros
Esta área mostrará los valores de los parámetros transmitidos desde el monitor.
9. Iconos de telemetría
4-6
Nombre
No Icono Descripción
del icono
4-7
4.3 Gestión de pacientes
En la pantalla “Lista pac. conectados”, cada línea muestra un registro de conexión. Los registros
de conexión de todos los monitores o transmisores telemétricos conectados en la misma red de
área local (LAN) aparecen en la lista. Cada registro incluye:
Tiemp en lín: la última hora en que el monitor estuvo conectado al sistema central de
monitorización.
MONITOR: nombre del monitor o transmisor telemétrico.
4-8
Unidad: unidad definida en la información del paciente actual.
N CAMA: número de cama definido en la información del paciente actual.
NOMBRE: nombre del paciente.
ID médica: ID médica del paciente actual.
Admitir o no paciente:
“SÍ” indica que el monitor del paciente ya tiene pacientes admitidos y
“NO” indica que el monitor del paciente aún no ha admitido a ningún
paciente.
CMS admitido: nombre del CMS que admite este monitor.
Está o no en lista monitores:
“SÍ” indica que el nombre de este monitor se encuentra en la lista de
monitores del CMS y “NO” indica que el nombre del monitor no se
encuentra en la lista de monitores del CMS.
Además, el CMS adopta distintos colores de fondo para identificar los estados correspondientes a
cada registro de conexión:
BLANCO: indica que tanto el monitor como los pacientes ya han sido admitidos
por el CMS.
VERDE: indica que sólo el monitor ha sido admitido por el CMS.
AMARIL: indica que el monitor aún no ha sido admitido por el CMS. Además, puede
indicar que el monitor ya ha sido admitido por el CMS, pero los pacientes
han sido admitidos por otros CMS.
Una vez seleccionado un registro, el color de fondo es azul.
A la derecha de la “Lista pac. conectados”, se encuentra el área Info pacient. Cuando selecciona
un registro amarillo, el área Info pacient quedará deshabilitada y el botón situado bajo “Admit un
monit” quedará tal y como se muestra en la figura de la izquierda siguiente. Si por el contrario
selecciona un registro verde, el área Info pacient quedará deshabilitada y el botón situado bajo
“Admit Pacient” quedará tal y como se muestra en la figura de la derecha siguiente.
4-9
4.3.1.2 Admisión automática mediante el CMS
Si el monitor aparece en la “Lista pac. conectados” del CMS y tiene admitido un paciente, el
CMS admitirá automáticamente el monitor del paciente y el registro de conexión correspondiente
pasará a tener un fondo blanco.
Si está instalado más de un CMS en la misma LAN y un monitor determinado tiene disponible su
nombre en la “Lista pac. conectados” de un CMS, cualquier CMS puede admitir al paciente
controlado mediante este monitor.
Si el monitor no aparece en la lista “Lista pac. conectados” pero no admite aún pacientes, su
registro de conexión se mostrará con fondo verde. En este caso, puede admitir un paciente
ejecutando estos pasos:
1. Seleccione el registro de conexión correspondiente a este monitor.
2. Introduzca la unidad, el número de cama, la ID médica y el nombre del paciente
correspondiente en la zona de la derecha que se presenta en la Figura 4-4. Puede introducir
más datos sobre el paciente arrastrando la barra de desplazamiento vertical.
3. Haga clic en el botón “Admit pacient”.
NOTA
Si algún monitor aparece en la “Lista pac. conectados” del CMS pero no admite todavía a un
paciente, puede realizar la operación Admit pacient con el monitor. Para obtener más
información, consulte el manual de funcionamiento del monitor.
El CMS almacenará automáticamente dos curvas con la prioridad ECG II, ECG V1, ECG V,
ECG 1 y SPO2 cada vez que se admita a un paciente. Cada curva cubre un canal de transmisión
de datos. Si ha cambiado el tipo de derivación de ECG con el monitor una vez que se ha
admitido al paciente y se han guardado las curvas, es posible que cambien las curvas de los dos
canales. Por ejemplo, si se admite a un paciente y las curvas ECG II y ECG I se guardan
4-10
automáticamente, la curva del canal 1 se corresponde con ECG II y la curva del canal 2 se
corresponde con ECG I. En este caso, si cambia el tipo de derivación de ECG con el monitor
para que la curva del canal 1 sea ECG I y la curva del canal 2 sea ECG V, las curvas guardadas
serán ECG I y ECG V.
Si las curvas ECG II, ECG V1, ECG V, ECG I y SPO2 no están disponibles, no se guardará
ninguna curva automáticamente. Para cambiar las curvas que se van a guardar, consulte el
apartado 5.5.1 Configuración de la curva multicama para obtener información detallada.
De arriba abajo y de izquierda a derecha, el CMS buscará una ventana de paciente disponible en la
pantalla multicama mientras realiza la admisión de un paciente. Si está disponible una ventana de
paciente, se usará para mostrar las curvas o parámetros del monitor del paciente. Si no está disponible
ninguna ventana de este tipo, ese monitor se mostrará en la ventana de paciente no simultánea.
4-11
4.3.2 Modificación de los datos del paciente
Cuando la red está conectada correctamente, cualquiera de las partes (es decir, el monitor o el
CMS) indicará a la otra que realice las modificaciones correspondientes de manera que los datos
del paciente sean coherentes en el monitor y el CMS.
Durante la monitorización de pacientes de telemetría, los datos del paciente sólo los podrá
modificar el CMS.
2. En esta hoja de ficha podrá modificar la información del paciente, por ejemplo su nombre,
sexo, estatura, etc.
3. Después de la modificación, seleccione “Modif” para guardar los cambios. El CMS
informará al monitor para que realice las modificaciones correspondientes. Si se cambia la
categoría del paciente, aparece un mensaje como el que se muestra en la siguiente figura.
Seleccione “OK” para guardar los cambios o “Cancelar” para cancelar los cambios.
4-12
Si el monitor está offline, el CMS guardará las modificaciones en la base de datos además de
indicar que realice las modificaciones correspondientes.
NOTA
4-13
4.3.3 Alta de un paciente
Dar de alta a un paciente es terminar de monitorizarlo y admitir a uno nuevo. Existen dos
maneras de dar de alta a un paciente:
Dar de alta a un paciente a través del monitor.
Dar de alta a un paciente a través del CMS.
Si va a dar de alta a un paciente a través del monitor, consulte el manual de uso del monitor. Si va a
utilizar el CMS para dar el alta a un paciente, siga el procedimiento que indicamos a continuación:
3. Seleccione “Descargar paciente y guardar datos” o “Dar de alta sin guardar datos”.
4. Si la casilla de verificación antes de “El monitor entra en el modo en espera tras dar de alta
al paciente.” está seleccionada, el monitor entrará directamente en estado Espera después de
que se haya dado el alta a un paciente.
5. Si selecciona “Guarde los ajustes de onda actuales”, las curvas se guardarán según el ajuste de
curvas actual si da el alta a un paciente y lo readmite. Para obtener más información acerca del
ajuste de curvas, consulte el apartado 5.5.1 Configuración de la curva multicama.
4-14
6. Haga clic en el botón “Contin alta”. El sistema realizará automáticamente todos los pasos,
tal y como se muestra en la figura de más abajo.
En el proceso de monitorización, el paciente se puede transferir de una cama a otra. En este caso,
la monitorización se interrumpirá durante un tiempo limitado. Para mantener la continuidad de
los datos de monitorización, el CMS ofrece la función “Transfer a”.
Procedimiento de transferencia
4-15
3. Puede seleccionar “Transfer y guardar datos cama de destino” o “Transfer sin guardar datos
cama de destino”.
Transfer y guardar datos cama de destino. Seleccione “Elem datos” y “Datos guardar” para
que el sistema guarde los datos como datos de paciente histórico.
Transfer sin guardar datos cama de destino. El sistema elimina todos los datos de cama de
destino.
4. Si selecciona “Guarde los ajustes de onda actuales”, las curvas se guardarán según el ajuste
de curvas actual al transferir al paciente. Para obtener más información acerca del ajuste de
curvas, consulte el apartado 5.5.1 Configuración de la curva multicama.
5. Haga clic en el botón “Contin transferen”.
4-16
4.4 Formato de presentación
Al hacer clic en “AJUSTE SISTEMA” y luego en “Config gener” podrá entrar en la hoja de
ficha en la que puede seleccionar el número de filas y columnas que desea en la pantalla
multicama. La fila y columna pueden ser de 2 a 8 y de 1 a 3, respectivamente. El producto de
estos dos números es el número de ventanas de paciente. En el modo pantalla única, el número
máximo de ventanas de paciente es 16. Tras seleccionar el número de filas y de columnas podrá
previsualizar la disposición a pantalla completa o a media pantalla.
En el modo media pantalla (con la ventana auxiliar abierta), se aplicarán sus valores de ajuste
para Dispos en el momento en que se seleccionen filas y columnas. En el modo de pantalla
completa, tendrá que hacer clic en el botón “Pant princ” para activar sus valores de ajuste de
Dispos.
Para ver más detalles sobre el ajuste del volumen, consulte el apartado 7.3 Volumen de la
alarma.
4-17
NOTAS
4-18
5 VER CAMA
El CMS permite visualizar un solo paciente mediante la pantalla “VER CAMA”; en ésta, se
ofrece una vista aumentada de los valores, las curvas de parámetros y la información
correspondientes a un único paciente, tal y como se ilustra a continuación. En esta pantalla,
podrá ejecutar distintas opciones, como, por ejemplo, “CONGELAR”, “Mostr tendenc dinám
cort”, “Most ECG multideriv”, “REGISTRAR”, etc.
Para acceder a la pantalla “VER CAMA”, siga las instrucciones que se indican a continuación:
En el caso de un paciente simultáneo, haga clic con el botón izquierdo del ratón en la
ventana del paciente correspondiente y, a continuación, seleccione la ficha “VER CAMA”.
Se abrirá la pantalla “VER CAMA” de ese paciente.
En el caso de un paciente no simultáneo, haga clic en el bloque correspondiente de la
ventana del paciente no simultáneo y, a continuación, seleccione la ficha “VER CAMA”. Se
abrirá la pantalla “VER CAMA” de ese paciente.
Cuando la pantalla “VER CAMA” está abierta, es posible alternar entre distintos pacientes con
sólo hacer clic en la ventana del paciente, en el caso de uno simultáneo, o en el bloque
correspondiente, en el caso de uno no simultáneo.
NOTA
5-1
5.2 Pantalla VER CAMA
1 2 3 4 5 6
7 8
Para obtener descripciones en el área de información del paciente, el área de alarmas fisiológicas,
los iconos de sonido, el área de alarmas técnicas e iconos de telemetría, consulte el apartado
4.2.3 Ventana del paciente en el estado Monitorización.
5-2
Ocul límites sup/inf alarm Se utiliza para mostrar u ocultar los límites superior e
inferior de las alarmas.
Mostr tendenc dinám cort Se utiliza para mostrar u ocultar la tendencia corta
dinámica.
Configuración del orden de Se utiliza para abrir la ventana “Ajus orden módul”,
los módulos en la que se puede establecer el orden de visualización
y cambiar el estado de los módulos.
REGISTRAR Se utiliza para abrir el cuadro de diálogo “REGISTRAR”.
Para obtener más detalles sobre cada uno de los botones, consulte el apartado 5.3 Operaciones básicas.
NOTA
z Las curvas y los parámetros guardan coherencia entre el CMS y el monitor.
z Si se modifica el orden de visualización de las curvas y los parámetros
en el monitor, no se producirá automáticamente un cambio equivalente
en el CMS. Lo mismo ocurre a la inversa.
z Si se desactiva un módulo del monitor, los parámetros y las curvas
correspondientes que se muestran en la pantalla del CMS
desaparecerán en ese momento.
5-3
5.3 Operaciones básicas
5.3.1 Silenciamiento de un monitor de paciente
Si hace clic en el icono Silenc monitor , puede silenciar el monitor de paciente actual o
reactivar las indicaciones auditivas del monitor de paciente silenciado.
Si hace clic en el icono Pausa alarm , puede pausar todas las alarmas del paciente actual
5.3.3 STANDBY
El icono STANDBY tan sólo se aplica al transmisor telemétrico. Al hacer clic en este icono,
el paciente actual pasa al modo STANDBY. Cuando se encuentre en el modo STANDBY, podrá
salir de él haciendo clic nuevamente en este icono. Para obtener más detalles acerca del modo
STANDBY, consulte el manual del sistema telemétrico de monitorización.
Al hacer clic en el icono , el monitor clínico correspondiente inicia una medición de PNI.
Durante el proceso de medición, este icono cambia a . En ese momento, podrá hacer clic en
él para detener la medición. Este icono cambia en función del inicio o la detención de la
medición de PNI en el monitor de cabecera.
ADVERTENCIA
5-4
5.3.5 Congelación y reanudación del movimiento de las
curvas
Si hace clic en el botón , puede congelar todas las curvas dinámicas del área de curvas. Las
curvas congeladas se visualizan del modo siguiente.
1 2
En esta área, la hora de congelación se muestra en el extremo superior, mientras que la escala
curvas se moverán hacia adelante o hacia atrás una unidad (s) y la escala temporal cambiará
consecuentemente. Puede ver más curvas congeladas si arrastra la barra de desplazamiento
vertical de la Figura 5-2.
5-5
5.3.6 Visualización y ocultación de los límites superior e
inferior de las alarmas
Al hacer clic en el botón , se muestran u ocultan los límites superior e inferior de las alarmas
establecidos para todos los parámetros fisiológicos. Como se muestra en la Figura 5-4, los
límites superior e inferior de las alarmas se encuentran a la derecha de los parámetros, con el
límite superior de alarma situado encima del límite inferior de alarma.
3
2
1
5-6
5.3.7 Visualización y ocultación de la tendencia corta
dinámica
Al hacer clic en el botón , se muestran u ocultan las tendencias cortas dinámicas de cada
parámetro fisiológico, tal y como se muestra en la siguiente figura. Para obtener más detalles
acerca de la tendencia corta dinámica, consulte el apartado 8.1.1 Tendencia corta dinámica.
5-7
5.3.8 Configuración del orden de los módulos
Al hacer clic en el botón , se abre el siguiente cuadro de diálogo, donde puede establecer el
orden de visualización de los módulos.
Los módulos que se pueden establecer dependen de la configuración del monitor. Seleccione un
módulo y, a continuación, haga clic en “Mov arr” o en “Mover ab” para ajustar su posición. Las
curvas y los parámetros correspondientes modificarán sus posiciones consecuentemente. Al
hacer clic en el botón “Predeterm.”, se restaurará la visualización predeterminada del orden de
los módulos. El orden de visualización predeterminado de los módulos es: ECG, SpO2, CO, PNI,
PI(1, 2), PI(3, 4), RESP, TEMP, CO2, AG., BIS, RM e ICG.
5-8
5.3.9 REGISTRAR
5-9
5.3.10 Impresión
Al hacer clic en el botón , aparece el cuadro de diálogo “Config impr”. En este cuadro de
diálogo, puede seleccionar la curva, la velocidad de la curva y el número de copias que se van a
imprimir. Además, puede imprimir las cuadrículas si selecciona la casilla de verificación “Cuad”
como se muestra a continuación. Si la impresora no se puede utilizar o no hay ninguna impresora
conectada, este botón está deshabilitado.
derivaciones con un monitor, puede pulsar el botón para mostrar las curvas de ECG de 12
derivaciones. Al hacer clic en el botón , aparece el cuadro de diálogo “Config impr”. En este
cuadro de diálogo, puede establecer el número de copias que desea imprimir y si se van a
imprimir las cuadrículas. Si la impresora no se puede utilizar o no hay ninguna impresora
conectada, este botón está deshabilitado.
5-10
Figura 5-9 Impresión de ECG de 12 derivaciones
Seleccione el botón para mostrar las curvas del ECG multiderivación. Al hacer clic en el
botón , aparece el cuadro de diálogo “Config impr”, como se muestra en la Figura 5-9 En
este cuadro de diálogo, puede establecer el número de copias que desea imprimir y si se van a
imprimir las cuadrículas. Si la impresora no se puede utilizar o no hay ninguna impresora
conectada, este botón está deshabilitado.
Cuando el CMS se conecta con el monitor, las curvas de ECG visualizadas tienen la
apariencia siguiente.
5-11
Cuando el CMS se conecta con el transmisor de telemetría, las curvas de ECG visualizadas
tienen la apariencia siguiente.
OxyCRG muestra las tendencias de FC, SpO2 y RR (o RESP). RR y RESP comparten la misma
posición, de modo que se pueden alternar haciendo clic en el botón “RR” o “RESP”. Además,
hay tres opciones de resolución que puede seleccionar: ×1, ×2 y ×4.
5-12
5.3.13 Visualización y ocultación de grupos PNI
Al hacer clic en el botón , se muestran los grupos PNI en el área de curvas. Como se muestra
en la figura siguiente, cada medición incluye la hora de medición y los valores de PNI (S:
presión sistólica; M: presión media, D: presión diastólica y PR: frecuencia del pulso).
Al hacer clic en el botón , se abre la hoja de ficha “AJUSTE ALARMA”, donde puede
establecer las alarmas de parámetros y las alarmas de arritmia. Para obtener más detalles,
consulte el apartado 7.4 Configuración de las alarmas.
5-13
5.4 Configuración de los parámetros
Haga clic en una ventana de parámetros y se resaltará el borde de aquélla. Al hacer clic de nuevo,
se abrirá la ventana “Ajust pará”, tal y como se muestra a continuación. La hoja de ficha actual
depende de la ventana de parámetros seleccionada. Por ejemplo, si hace clic en la ventana de
parámetros de ECG, se abrirá la ventana Ajust pará, con la hoja de ficha “ECG” delante.
En esta hoja de ficha, puede establecer las alarmas, el conmutador de registro y la velocidad de
las curvas de todos los parámetros de ECG, SpO2, CO, etc. Para obtener detalles acerca de las
alarmas, consulte el apartado 7.4 Configuración de las alarmas.
5-14
5.5 Configuración de la pantalla
Al hacer clic en la ficha “Ajust pantall”, se abrirá la siguiente hoja de ficha, en la que podrá
llevar a cabo las acciones correspondientes a las opciones “Ajust curva multica” y “Ajust pará
multicam” para la ventana del paciente actual.
A la izquierda de la hoja de ficha “Ajust pantall”, podrá especificar qué curvas se van a
mostrar en la ventana del paciente actual.
Puede seleccionar o anular la selección de la curva marcando la opción “Nomb curv”
correspondiente. Sólo podrán mostrarse en la ventana del paciente actual las curvas
seleccionadas.
Si hace clic en “Veloc curv”, puede ver una lista de las velocidades de curva disponibles
(por ejemplo, 6,25mm/s, 12,5mm/s, 25mm/s y 50mm/s) que puede seleccionar.
Para seleccionar una curva, haga clic en su nombre y, para cambiar el orden, haga clic en
“Primero”, “Mov arr”, “Mover ab” o “Último”.
Al utilizar el monitor para efectuar la monitorización de ECG, la derivación a la que ésta se
va a aplicar es opcional. Si está monitorizando con un conjunto de 3 derivaciones, puede
seleccionar una derivación para que se muestre en 1 canal. Si va a monitorizar con un
conjunto de 5 derivaciones, puede seleccionar cualquiera de las dos derivaciones que se
muestran en los canales 1 y 2. Si va a monitorizar con un conjunto de 12 derivaciones,
puede seleccionar hasta ocho derivaciones para que se muestren. Para obtener información
detallada, consulte el manual de funcionamiento del monitor del paciente.
Al utilizar el transmisor telemétrico para efectuar la monitorización de ECG, la derivación a
la que ésta se va a aplicar es fija. Con un conjunto de 3 derivaciones, sólo puede monitorizar
la derivación II en 1 canal. Con un conjunto de 5 derivaciones, sólo puede monitorizar las
derivaciones II, V y I en 3 canales. Para obtener información detallada, consulte el manual
de funcionamiento del monitor del paciente.
5-15
Además, al hacer clic en el botón “Guar curv”, se abre el cuadro de diálogo “Guar curv”, como
se muestra en la Figura 5-16, y puede seleccionar las curvas que se van a guardar para cada
paciente.
1. Seleccione un paciente de la lista “Info pacient”.
2. En la lista “Curva”, seleccione las curvas que se van a guardar correspondientes a este
paciente.
3. Si es necesario, repita los pasos anteriores para otros pacientes.
4. Seleccione “OK”. El sistema guardará las curvas seleccionadas.
5-16
5.5.2 Configuración de parámetros multicama
Para eliminar “Nuev grup pará1”, puede seleccionar esta opción y, a continuación, hacer clic en
el botón “Elim grupo parám”.
5-17
NOTAS
5-18
6 Ver otros
Una vez que recibe la autorización de otro CMS (CMS de destino) y se configura con la
dirección IP correcta, el CMS actual permite ver a un solo paciente conectado al CMS de destino
en la ventana Ver otros (como se muestra a continuación). Además, puede configurar las curvas y
los parámetros en la ventana Ver otros. Para tener acceso a la ventana Ver otros, seleccione “Ver
otros” en el menú del sistema.
Para implementar la función Ver otros en varios CMS, cada CMS debe tener como mínimo dos
adaptadores de red; uno de estos adaptadores se destina a la comunicación interna en el CMS
actual y el otro a la comunicación entre los distintos CMS. La configuración típica es la que se
muestra a continuación:
Como se muestra en la tabla anterior, los adaptadores de red A1, B1 y C1 se utilizan para la
comunicación interna en un solo CMS, cuya dirección IP es la misma que en todos los monitores
clínicos de paciente del CMS. Los adaptadores de red A2, B2 y C2 se utilizan para la
comunicación entre los CMS. En este caso, las direcciones IP pertenecen al mismo segmento de
red y X, Y y Z se corresponden con números diferentes.
6-1
NOTA
La lista de camas muestra información acerca de todos los CMS de destino y monitores clínicos
(monitores de destino). Normalmente, se incluyen el nombre del hospital, el departamento, el
número de cama y el nombre del paciente. En la lista de camas, el color de fondo indica el estado
del monitor de destino.
Blanco: indica que no se ha activado ninguna alarma en el monitor de destino.
Rojo: indica que se ha activado una alarma de nivel alto en el monitor de destino.
Amarillo: indica que se ha activado una alarma de nivel medio o bajo en el monitor de destino.
Gris: indica que el monitor de destino está en el estado de espera.
6-2
6.3.2 Área de iconos de alarmas
Esta área muestra los iconos de pausa de alarma, desactivación del sonido de alarma o
silenciamiento del sistema del monitor de destino.
Haga clic en este botón para abrir el menú “Config. presentación ondas y parámetros”, donde
puede seleccionar las curvas y parámetros que desee. A continuación, las áreas de curvas y
parámetros muestras las curvas y los parámetros correspondientes.
Esta área muestra las curvas en el monitor de destino. En el modo de pantalla única, sólo se
puede mostrar una parte de las curvas debido a la restricción de tamaño de la pantalla. Para ver
más curvas, arrastre la barra de desplazamiento vertical.
Esta área muestra los parámetros en el monitor de destino. En el modo de pantalla única, sólo se
puede mostrar una parte de los parámetros debido a la restricción de tamaño de la pantalla. Para
ver más parámetros, arrastre la barra de desplazamiento vertical.
6-3
NOTAS
6-4
7 Control de alarmas
Las alarmas, activadas por la presentación anómala de una constante vital o por problemas
técnicos del monitor, las envían los monitores al CMS y luego éste las presenta a los usuarios.
Todas las alarmas tienen su origen de los monitores. Las indicaciones que provienen del CMS se
muestran en el área de indicaciones del sistema, situada en la parte superior de la pantalla.
NOTA
7-1
7.2 Modo de alarma
El CMS ofrece alarmas auditivas y visuales que se ajustan a las normativas internacionales.
ADVERTENCIA
El sistema usará diferentes tonos de alarma para indicar los distintos niveles de alarma:
Alarmas de prioridad alta: Secuencia repetida de 3 y 2 tonos consecutivos.
Alarmas de prioridad media: Secuencia de 3 tonos.
Alarmas de prioridad baja: Secuencia de 1 tono.
NOTA
7-2
7.2.2 Mensajes de alarma
El CMS alerta a los usuarios emitiendo mensajes de alarma en el área de alarmas fisiológicas o
técnicas. Antes de los mensajes de alarma se usan asteriscos para indicar las prioridades:
Alarmas de prioridad alta: tres asteriscos “***”.
Alarmas de prioridad media: dos asteriscos “**”.
Alarmas de prioridad baja: un solo asterisco “*”.
Cuando las alarmas están definidas para visualizarse permanentemente, se muestra la hora de la
alarma; Si no lo están, no se mostrará la hora. Además de los mensajes de alarma, el área de
alarma técnica también muestra indicaciones procedentes de los monitores. Los mensajes de
alarma se presentan con letras negras y las indicaciones en color blanco.
Si un paciente simultáneo tiene una alarma, la ventana de paciente que le corresponde dará un
mensaje de alarma, mostrando distintos colores de fondo para los distintos niveles de alarma:
Alarmas de prioridad alta: rojo
Alarmas de prioridad media: amarillo
Alarmas de prioridad baja: amarillo
Si un parámetro fisiológico del paciente genera una alarma, se mostrará intermitente en el área de
parámetros. Si se muestran los límites alto y bajo de alarma del parámetro en la pantalla “VER
CAMA”, el límite alto o bajo de la alarma también parpadeará para indicar que el parámetro
supera el límite de alarma alto o bajo.
7-3
7.3 Volumen de la alarma
7-4
7.4 Configuración de las alarmas
En las hojas de ficha “Ajust pará” o “AJUSTE ALARMA”, puede definir el conmutador de
alarma, los límites alto y bajo de ésta y el nivel de alarma por cada parámetro.
Haga clic en una ventana de parámetros. El borde de la ventana aparecerá resaltado siempre que
la ventana esté seleccionada. Haga clic de nuevo y pase a la hoja de ficha siguiente.
Tome como ejemplo el módulo de ECG. En él puede ajustar, por ejemplo, el límite y el nivel de
la alarma aplicable a FC, ANÁLISIS ST y ANÁLISIS ARRIT.
NOTA
7-5
7.4.2 Configuración de las alarmas
Al hacer clic en el botón en la pantalla “VER CAMA”, tiene acceso a la hoja de ficha
“AJUSTE ALARMA”, donde puede establecer las alarmas de parámetros y las alarmas de
arritmia.
Tome como ejemplo el HR; puede usar el teclado para modificar los límites alto y bajo de alarma
después de hacer clic en “ALM ALT” o “ALM BAJ”, y también puede usar el ratón para
seleccionar, tras hacer clic en “Nivel alarm”, “Alar act-des” o “Act-desac reg”.
Además, puede ver los valores “Límite máx sup alarma” o “Límite mín sup alarma”, así como
“Límite mín inf alarm” o “Límite máx inf alarm” arrastrando la barra de desplazamiento
horizontal. Estos valores son los predeterminados de fábrica y los usuarios no pueden
modificarlos. Tome como ejemplo el HR; el límite superior de alarma, establecido por los
usuarios, debe estar comprendido entre los límites superiores máximo y mínimo de la alarma.
menú desplegable de la pantalla Multicam, puede pausar todas las alarmas del paciente actual
durante 2 minutos. Transcurridos 2 minutos, el sistema interrumpirá automáticamente la pausa de
las alarmas. Además, puede interrumpir la pausa de las alarmas si vuelve a hacer clic en el icono
7-6
8 Revisión
La revisión en línea se utiliza para revisar las tendencias cortas dinámicas, las mediciones de CO,
las curvas, las mediciones de PNI y las alarmas de un paciente al que el CMS está efectuando
una monitorización.
Al hacer clic en el botón de la pantalla VER CAMA, se mostrarán las tendencias cortas
gráficas de cada módulo de parámetros. La figura que se presenta a continuación muestra las
tendencias cortas de FC y de SpO2, cuyos colores y órdenes dependen de sus respectivos
módulos de parámetros.
Las tendencias cortas dinámicas se actualizarán cada minuto de forma automática; por otra parte,
el tiempo de visualización total es de 4 horas. Debajo de la ventana de tendencia corta del
extremo inferior hay una escala temporal con valores de -4, -3, -2, -1 y 0 horas, en la que cada
línea vertical representa un intervalo de 20 minutos.
Haga clic en la ventana de tendencia corta dinámica del parámetro y se seleccionará el gráfico de
tendencias de ese parámetro. Al hacer clic nuevamente en ella, se cambiará al gráfico de
tendencia corta de otro parámetro perteneciente al mismo módulo. Si tomamos el módulo de
ECG como ejemplo, podrá alternar entre FC, ST y CVPs. Además, podrá ver más tendencias
cortas de parámetros deslizando la barra de desplazamiento vertical.
8-1
8.1.2 Revis tenden
8.1.2.1 Descripción general
Al hacer clic en la ficha “Revis tenden”, se abrirá la siguiente hoja de ficha, mediante la cual
podrá almacenar y revisar un máximo de 240 horas de datos de tendencia. Los cambios de las
tendencias pueden observarse mediante el gráfico de tendencias y la tabla de tendencias. Puede
alternar entre la tabla y el gráfico de tendencias con sólo hacer clic en los botones
correspondientes.
8-2
8.1.2.2 Funcionamiento
En esta hoja de ficha, podrá realizar lo siguiente:
Definir la resolución.
Ver los valores de parámetros de una hora concreta.
Ver los parámetros de forma selectiva.
Actualizar los datos.
Configurar el orden de los parámetros para su visualización.
Impresión
Guardar como
Para obtener detalles acerca de las dos últimas opciones (Impr y G. como), consulte el apartado
10 Registro, impresión y almacenamiento.
Definición de la resolución
Puede seleccionar un periodo de tiempo como la resolución con la que visualizar el gráfico de
tendencias y la tabla de tendencias de acuerdo con las necesidades. Las opciones de resolución
son 1 s, 5 s, 1 min, 5 min, 15 min, 30 min y 60 min. Si el software de CMS no es compatible con
la revisión de curvas de información total, las opciones de 1 s y de 5 s no estarán disponibles.
Si hace clic en cualquier parte del gráfico de tendencias, podrá situar el cursor en ese lugar y ver
los valores de los parámetros a la hora correspondiente a ese lugar; el cursor de la tabla de
tendencias se sitúa en la fila correspondiente a esa hora. Sin embargo, si selecciona una fila de la
tabla de tendencias, el cursor del gráfico de tendencias se situará en la hora correspondiente a esa
fila.
8-3
Al hacer clic en los botones que se enumeran a continuación, podrá reajustar la hora en la que se
coloca el cursor tomando el periodo de tiempo actual (la resolución actual) como unidad:
Los datos de tendencia no se actualizan automáticamente. Por lo tanto, si desea visualizar datos
de tendencia actualizados, tendrá que actualizarlos de forma manual. Al hacer clic en el botón
“RENOVAR”, se abrirá el siguiente cuadro de diálogo, mediante el cual podrá especificar una
hora de inicio y, a continuación, seleccionar “OK” para volver a leer los datos. Una vez efectuada
la actualización, el estado de selección y el orden de los parámetros no se modifican.
8-4
Configuración del orden de los parámetros para su visualización
8-5
8.1.3 Revisión de curvas
Para revisar una curva, primero debe seleccionar la curva que se va a almacenar para el paciente en la
hoja de ficha “Ajust pantall”. Para obtener más detalles, consulte el apartado 5.5.1 Configuración de
la curva multicama. En la ventana de revisión de curvas, puede revisar curvas normales o
comprimidas según sea necesario.
Haga clic en la hoja de ficha “Revis curva”. Si se muestran las curvas comprimidas, haga clic en
el botón “Onda normal” en la esquina inferior derecha de la pantalla para abrir la siguiente
ventana, donde puede revisar las últimas 72 horas de curvas del paciente.
1 2 3 4 5
1. Área de curvas 2. Área de parámetros
3. Momento con el que se corresponde el cursor actual 4. Cursor actual
5. Calibrador 6. Barra temporal
Área de curvas
En esta área se muestra la banda de las curvas a lo largo de un periodo específico. Al hacer clic
en esta área de curvas, aparecerán seis puntos de color púrpura para indicar la hora actual
correspondiente a la ubicación del cursor.
Haga clic en un lugar del área de curvas y, manteniendo pulsado el botón del ratón, arrastre el
cursor hasta alcanzar la otra ubicación deseada. Sobre las curvas, aparecerá un calibrador para
marcar la diferencia temporal entre las dos ubicaciones. Con este calibrador, podrá medir la
diferencia temporal entre dos puntos cualesquiera.
8-6
Área de parámetros
Barra temporal
En la barra temporal, hay una línea de color negro que indica el momento con el que se
corresponde el cursor actual. Al mover el cursor a lo largo de la barra temporal, la hora
correspondiente a la ubicación del cursor aparecerá sobre la barra temporal. Al hacer clic con el
ratón, puede confirmar el momento con el que se corresponde el cursor actual. Además, puede
realizar ajustes adicionales en la línea negra con estos botones.
: Si hace clic aquí, la línea negra se desplaza hacia la izquierda al máximo (por ejemplo,
hora de inicio de la revisión).
: Si se hace clic aquí, la línea negra se desplaza hacia la izquierda para que las curvas
del área de curvas se desplacen a la izquierda un espacio equivalente a una pantalla.
: Si se hace clic aquí, la línea negra se desplaza ligeramente hacia la izquierda.
: Si se hace clic, la línea negra se desplaza ligeramente hacia la derecha.
: Si se hace clic aquí, la línea negra se desplaza hacia la derecha para que las curvas del
área de curvas se desplacen a la derecha un espacio equivalente a una pantalla.
: Si hace clic aquí, la línea negra se desplaza hacia la derecha al máximo (por ejemplo,
hora de finalización de la revisión).
8.1.3.3 Funcionamiento
En la ventana de revisión de curvas normales, puede hacer lo siguiente:
Seleccionar curvas.
Seleccionar la velocidad de las curvas.
Guardar bandas.
Activar la reproducción automática.
8-7
Registrar.
Imprimir.
Guardar como.
Para obtener información acerca de las operaciones de registro, impresión y guardar como,
consulte el apartado 10 Registro, impresión y almacenamiento.
Selección de curvas
Haga clic en el botón “Selec curva” y se mostrará una lista de curvas disponibles. Todas las
curvas se seleccionan de forma predeterminada. Se puede anular la selección de una curva
activando su casilla de verificación. Además, es posible arrastrar el nombre de una curva para
cambiar el orden de visualización correspondiente.
Al hacer clic en el botón “Veloc curv”, se puede establecer la anchura de las curvas que se muestran
en el área de curvas. Las opciones disponibles son 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s y 50 mm/s. La
modificación de la velocidad de las curvas afectará a la duración correspondiente al área de curvas. A
una resolución de 1280×1024, la relación de la velocidad de curvas con la duración es la siguiente:
8-8
Seleccione las curvas que se van a guardar y especifique la descripción de banda necesaria. A
continuación, seleccione “OK” para guardar las bandas de curva que se muestren en ese
momento. Las bandas guardadas pueden visualizarse en la pantalla “Revisión alarma”.
Reproducción automática
Al hacer clic en “Repr auto” y, a continuación, en los botones de pasos, es posible revisar las
curvas en el modo automático.
Haga clic en la hoja de ficha “Revis curva”. Si se muestran curvas de ECG normales, haga clic
en el botón “Comp Wave” en la esquina inferior derecha de la pantalla para abrir la siguiente
ventana, donde puede revisar las últimas 72 horas de curvas del paciente. En el modo de pantalla
única, se muestran las curvas comprimidas de 15 minutos. En el modo de pantalla doble, se
muestran las curvas comprimidas de 30 minutos.
2 3 4 5 6
1. Escala temporal
2. Área de información
3. Barra temporal
4. Área de curvas comprimidas
5. Cursor
6. Área de curvas no comprimidas
8-9
Escala temporal
Muestra el momento con que se corresponde una curva de un minuto de cada línea del área de
curvas comprimidas. En el modo de pantalla única, se muestra una escala temporal de 15
minutos. En el modo de pantalla doble, se muestra una escala temporal de 30 minutos.
Área de información
Barra temporal
Muestra las curvas de ECG comprimidas. Si no se detecta ninguna señal de ECG en un intervalo
de tiempo específico, se muestran ondas cuadradas. En el modo de pantalla única, se muestran
las curvas comprimidas de 15 minutos. En el modo de pantalla doble, se muestran las curvas
comprimidas de 30 minutos.
Cursor
Muestra curvas comprimidas si el cursor tiene un ancho de curva normal o muestra información
acerca de los parámetros del paciente.
8.1.3.5 Funcionamiento
8-10
Selección de curvas
Haga clic en el botón “Selec curva” para que se muestre el menú de curvas para la selección.
Seleccione la curva que desee y en el área de curvas comprimidas se mostrará la curva de ECG
seleccionada.
Visualización de parámetros
8.1.4 Revisión de CO
Al hacer clic en la ficha “Revis CO”, tendrá acceso a la siguiente hoja de ficha, donde puede ver
hasta 720 curvas de medición de CO y valores de parámetros de un paciente.
Debajo de las ventanas de Ver GC, se encuentran las medias de GC y de IC. Si cambia a la hoja
de ficha “Cálc. hemod” desde una ventana de Ver GC, el sistema tomará las medias de GC y de
IC correspondientes a esa ventana de revisión de GC como la información de entrada del cálculo
hemodinámico.
8-11
8.1.4.2 Funcionamiento
Como se muestra en la Figura 8-9, la hora correspondiente a cada medición se incluye en la lista
“Lista resultad medi”, donde puede seleccionar hasta 6 mediciones. A la derecha de la “Lista
resultad medi”, hay 6 ventanas de Ver GC en la que se muestran curvas de GC y valores de
parámetros medidos a 6 horas distintas.
Haga clic en una ventana de Ver GC. Al seleccionar la ventana, el borde de ésta se resaltará de
color azul.
8-12
8.1.5 Revisión de PNI
Al hacer clic en la ficha “Ver PNI”, se accederá a la siguiente hoja de ficha, mediante la cual
podrá visualizar hasta 720 mediciones de PNI de un paciente.
Como se muestra en la figura anterior, la ventana Revis PNI muestra “HORA”, “SÍS”, “DIÁS”,
“MED” y “PR” para cada medición. Puede ver más mediciones arrastrando la barra de
desplazamiento vertical de la derecha. Además, en esta ventana puede realizar lo siguiente:
Eliminar.
Registrar.
Imprimir.
Guardar como.
Para obtener información acerca de las operaciones de registro, impresión y guardar como,
consulte el apartado 10 Registro, impresión y almacenamiento.
Eliminación
1. Seleccione una medición de PNI haciendo clic con el ratón o seleccione varias mediciones
de PNI presionando la tecla Ctrl.
2. Haga clic en el botón “BORRAR”.
3. Seleccione “SÍ” en el cuadro de diálogo emergente. Se eliminarán las mediciones de PNI.
8-13
8.1.6 Revisión de las alarmas
Al hacer clic en la ficha “Revis alarma”, se accederá a la siguiente hoja de ficha, mediante la cual
podrá visualizar todas las curvas y los parámetros de alarma de un paciente.
1 2 3
Seleccione una alarma de la lista de alarmas, y verá las curvas y los valores de parámetros
correspondientes en el área de parámetros de alarma y de curvas de alarma.
8-14
8.1.6.2 Funcionamiento
Sobre la lista de alarmas, hay dos cuadros de lista desplegable: “Selec tipo alarma” y “Select
nivel alarma”. Al hacer clic en los botones de flecha abajo que se encuentran junto a ellos, podrá
seleccionar el tipo de alarma y el nivel de ésta. Las alarmas seleccionadas se mostrarán en la lista
de alarmas.
Las opciones para los tipos de alarma son “TODO TIPO”, “ECG”, “SPO2”, “RESP”, “PNI”, “PI”,
“CO”, “TEMP”, “CO2”, “AG”, “ICG”, “BIS”, “RM”, “Arr”, “ST” o “Banda guard” y las opciones
para el nivel de alarma son “TODOS”, “ALTA”, “MED” o “BAJA”. De forma predeterminada, se
seleccionan “TODO TIPO” para el tipo de alarma y “TODOS” para el nivel de alarma.
Es posible ordenar todas las alarmas de forma ascendente o descendente haciendo clic en el
encabezado de cualquier columna:
HORA: Al hacer clic en este encabezado, todas las alarmas se ordenarán de forma
ascendente o descendente en función de la hora.
Mensaje: Al hacer clic en este encabezado, todas las alarmas se ordenarán de forma
ascendente o descendente en función del parámetro.
Descripción: Al hacer clic en este encabezado, todas las alarmas se ordenarán de forma
ascendente o descendente en función de la descripción.
Nivel: Al hacer clic en este encabezado, todas las alarmas se ordenarán de forma ascendente
o descendente en función del nivel.
Al mismo tiempo, uno de los siguientes símbolos aparecerá a la izquierda del encabezado:
para la secuencia ascendente.
para la secuencia descendente.
De forma predeterminada, todas las alarmas se ordenan de forma descendente en función de la
hora.
8-15
Bloqueo y desbloqueo
Seleccione una alarma de la lista de alarmas y, a continuación, haga clic en el botón “Bloq”.
Cuando la alarma esté bloqueada, el icono aparecerá a su izquierda. La alarma bloqueada no
podrá eliminarse automáticamente.
Al seleccionar una alarma bloqueada, el botón “Bloq” cambiará a “Desblo”. Para desbloquear
una alarma bloqueada, puede hacer clic en el botón “Desblo”.
Eliminación
8-16
Figura 8-13 Curvas de análisis de 12 derivaciones
El CMS puede hacer búsquedas en datos de historial de 20.000 pacientes, así como revisarlos. La
revisión de la historia incluye la revisión de la tendencia, la revisión de la alarma, la revisión GC,
la revisión PNI y la revisión del análisis de 12 derivaciones. Al hacer clic en la ficha “Revis
historia”, puede acceder a la hoja de ficha que se muestra en la Figura 8-14 y que contiene las
siete fichas siguientes:
Todos pacien
Adm. pacient
Revis tenden
Revisión de las alarmas
Revisión de CO
Visualización de PNI
Revisión de análisis de 12 derivaciones
NOTA
8-17
8.2.1 Visualización de todos los pacientes
8.2.1.2 Funcionamiento
Es posible ordenar todos los pacientes históricos de forma ascendente o descendente haciendo
clic en el encabezado de cualquier columna. Al mismo tiempo, uno de los siguientes símbolos
aparecerá a la izquierda del encabezado:
para la secuencia ascendente.
para la secuencia descendente.
De forma predeterminada, todos los pacientes históricos se ordenan de forma ascendente por nombre.
8-18
Figura 8-15 Búsqueda de pacientes
1. Haga clic en el botón que se encuentra a la izquierda del botón “BORRAR” y, con ello,
se mostrará un área para la especificación de condiciones de búsqueda en la parte izquierda
de la hoja de ficha “Todos pacien”.
2. Especifique condiciones de búsqueda, por ejemplo, “NOMBRE” e “ID médica”. Puede
hacer clic en “Más opciones” para definir condiciones adicionales.
3. Haga clic en el botón “Buscar”. El sistema efectuará una búsqueda de los pacientes
históricos que cumplan las condiciones especificadas y los mostrará.
Actualización
NOTA
z Tan sólo podrá cambiar a otras hojas de ficha para su revisión tras
seleccionar un paciente histórico en la hoja de ficha “Todos pacien”.
8-19
NOTAS
8-20
9 Cálculo
NOTA
Lista de resultados calculados Área de parámetros de fármacos Tabla AJUSTE Área de botones
9-1
Cálculo
En la lista desplegable “NOMBRE” puede seleccionar uno para calcular la cantidad, el volumen
de líquido, la concentración, etc.
Fármaco A
Fármaco B
Fármaco C
Fármaco D
Fármaco E
AMINOFILINA
DOBUTAMINA
DOPAMINA
EPINEFRINA
HEPARINA
ISUPREL
LIDOCAÍNA
NIPRIDA
NITROGLICERIN
PITOCINA
NOTA
Procedimiento
9-2
ADVERTENCIA
z Asegúrese de especificar los valores de parámetros correctos. Antes de
utilizar los cálculos que aparecen en pantalla, el usuario debe
comprobar que son correctos.
z Los cálculos de la tabla de ajustes dependen de los cálculos de
fármacos; por lo tanto, es preciso asegurase de que estos últimos sean
correctos. Asimismo, es necesario comprobar la corrección de los
valores de Referencia, PASO y TIPO DÓSI.
z No nos hacemos responsables de los resultados obtenidos al efectuar
operaciones y especificar valores incorrectos.
Almacenamiento de resultados
El CMS puede guardar 75 cálculos para cada paciente. Para guardar el resultado de los cálculos
una vez terminados, puede hacer clic en el botón “Guard result”.
Todos los cálculos guardados, así como la hora de éstos, se muestran en la “Lista result
calculados”, en la que puede seleccionar uno de ellos para ver los cálculos correspondientes en el
área de parámetros de fármacos. En este punto, ninguno de los parámetros del área de parámetros
de fármacos puede cambiarse, aunque sí es posible modificar los valores de Referencia, PASO y
TIPO DÓSI de la tabla de ajustes, y el botón “CALC” pasa a ser “Nuev calc”. Al hacer clic en el
botón “Nuev cálc”, podrá especificar nuevos valores de parámetros para otro cálculo.
Eliminación
Para eliminar los cálculos erróneos o innecesarios, siga el procedimiento que se indica a
continuación:
1. Seleccione la hora correspondiente al cálculo que desea eliminar de la “Lista result
calculados”.
2. Haga clic en el botón “BORRAR” que se encuentra debajo de la “Lista result calculados”.
3. Seleccione “SÍ” en el siguiente cuadro de mensaje. El cálculo se eliminará.
9-3
9.2 Cálculos hemodinámicos
Para obtener detalles acerca de “REGISTRAR”, “Impr” y “G. como”, consulte 10 Registro,
impresión y almacenamiento.
Cálculo
9-4
ADVERTENCIA
Almacenamiento de resultados
El CMS puede guardar 100 cálculos para cada paciente. Para guardar el resultado de los cálculos
una vez terminados, puede hacer clic en el botón “Guard result”.
NOTA
Eliminación
Para eliminar los cálculos erróneos o innecesarios, siga el procedimiento que se indica a
continuación:
1. Seleccione la hora correspondiente al cálculo que desea eliminar de la “Lista result
calculados”.
2. Haga clic en el botón “BORRAR” que se encuentra debajo de la “Lista result calculados”.
3. Seleccione “SÍ” en el siguiente cuadro de mensaje. El cálculo se eliminará.
9-5
9.3 Cálculo de oxigenación
Para obtener detalles acerca de “REGISTRAR”, “Impr” y “G. como”, consulte 10 Registro,
impresión y almacenamiento.
9-6
Cálculo
ADVERTENCIA
Almacenamiento de resultados
El CMS puede guardar 100 cálculos para cada paciente. Para guardar el resultado de los cálculos
una vez terminados, puede hacer clic en el botón “Guard result”.
NOTA
Eliminar
Para eliminar los cálculos erróneos o innecesarios, siga el procedimiento que se indica a
continuación:
1. Seleccione la hora correspondiente al cálculo que desea eliminar de la “Lista result
calculados”.
2. Haga clic en el botón “BORRAR” que se encuentra debajo de la “Lista result calculados”.
3. Seleccione “SÍ” en el siguiente cuadro de mensaje. El cálculo se eliminará.
9-7
9.4 Cálculo de ventilación
Cálculo
9-8
ADVERTENCIA
Almacenamiento de resultados
El CMS puede guardar 100 cálculos para cada paciente. Para guardar el resultado de los cálculos
una vez terminados, puede hacer clic en el botón “Guard result”.
NOTA
Eliminar
Para eliminar los cálculos erróneos o innecesarios, siga el procedimiento que se indica a
continuación:
1. Seleccione la hora correspondiente al cálculo que desea eliminar de la “Lista result
calculados”.
2. Haga clic en el botón “BORRAR” que se encuentra debajo de la “Lista result calculados”.
3. Seleccione “SÍ” en el siguiente cuadro de mensaje. El cálculo se eliminará.
9-9
9.5 Cálculo renal
Para obtener detalles acerca de “REGISTRAR”, “Impr” y “G. como”, consulte 10 Registro,
impresión y almacenamiento.
Cálculo
9-10
ADVERTENCIA
Almacenamiento de resultados
El CMS puede guardar 100 cálculos para cada paciente. Para guardar el resultado de los cálculos
una vez terminados, puede hacer clic en el botón “Guard result”.
NOTA
Eliminar
Para eliminar los cálculos erróneos o innecesarios, siga el procedimiento que se indica a
continuación:
1. Seleccione la hora correspondiente al cálculo que desea eliminar de la “Lista result
calculados”.
2. Haga clic en el botón “BORRAR” que se encuentra debajo de la “Lista result calculados”.
3. Seleccione “SÍ” en el siguiente cuadro de mensaje. El cálculo se eliminará.
9-11
NOTAS
9-12
10 Registro, impresión y almacenamiento
10.1 Registro
Tal y como se muestra en la figura siguiente, el CMS se puede equipar con un registrador
térmico que, provisto de una fuente de alimentación independiente, se conecta a la unidad central
a través de la interfaz general.
Indicador de
alimentación
Interruptor de
alimentación
Conector de masa
equipotencial
Fusible Conector RS232
Entrada de corriente
Las operaciones de registro pueden ser de dos tipos: de registro manual y de registro automático.
La primera exige que pulse el botón “REGISTRAR” para proceder. La última, también
denominada “registro en tiempo real”, significa que el sistema iniciará automáticamente una
operación de registro en caso de alarma. El CMS puede imprimir la información siguiente con el
registrador:
10-1
Información del paciente
Cálculos de fármacos
Cálculos hemodinámicos
Cálculos de oxigenación
Cálculos de ventilación
Cálculos renales
Curvas
Alarmas
Mediciones de CO
Mediciones PNI
OxyCRG
Curvas en tiempo real
Curvas congeladas en tiempo real
Alarmas en tiempo real
Revisión de análisis de 12 derivaciones
ADVERTENCIA
Procedimiento de instalación
Para instalar el papel del registrador, siga los pasos que se indican en la Figura 10-3 - Figura 10-8:
1. Abra la puerta del registrador y abra la palanca del papel situada en la esquina superior
izquierda del registrador.
2. Inserte un nuevo rollo de papel de registrador en el compartimento destinado al papel.
3. Inserte el papel con la cara térmica mirando hacia el cabezal de impresión.
4. Saque el papel tirando de él y ajústelo en su posición.
10-2
5. Empuje la palanca de papel.
6. Cierre la puerta del registrador.
Figura 10-3 Instalación del papel Figura 10-4 Instalación del papel
del registrador (1) del registrador (2)
Figura 10-5 Instalación del papel Figura 10-6 Instalación del papel
del registrador (3) del registrador (4)
Figura 10-7 Instalación del papel Figura 10-8 Instalación del papel
del registrador (5) del registrador (6)
10-3
Registro de los cálculos de fármacos
10-4
Registro de alarmas
10-5
Registro de OxyCRG
Si un parámetro genera una alarma cuando su conmutador y el del registro están establecidos en
“EN”, el CMS iniciará el registro de la alarma en tiempo real.
10-6
10.1.3 Control del registrador
En esta hoja de ficha se muestran las tareas actuales pendientes de imprimir. Tras seleccionar una
tarea, puede:
Hacer clic en el botón “BORRAR” para eliminar esta tarea.
Hacer clic en el botón “Mov arr” para aumentar su prioridad.
Hacer clic en el botón “Mover ab” para reducir su prioridad.
Hacer clic en el botón “PAUSA” para pausar esta tarea.
Hacer clic en el botón “Contin” para reanudar la tarea pausada.
NOTA
10-7
10.2 Impresión
El CMS está equipado con una impresora láser. La impresora, con una fuente de alimentación
independiente, se conecta al CMS a través de la interfaz general. Para obtener instrucciones
acerca de la impresora, consulte los documentos que se adjuntan con ella.
3. Haga clic en el icono del botón “Impr” y seleccione “Config impr” para realizar
configuraciones de impresión conforme se le solicite.
4. Haga clic en el icono del botón “Impr” y seleccione “Previsua impr” para previsualizar
la impresión.
5. Haga clic en el botón “Impr”.
10-8
Impresión de los cálculos de fármacos
10-9
Impresión de cálculos renales
10-10
Impresión de alarmas
1. Acceda a la hoja de ficha “Revis alarma”.
2. Seleccione una alarma de la lista de alarmas, según se indica en el apartado 8.1.6 Revisión
de las alarmas.
3. Haga clic en el icono del botón “Impr” y seleccione “Config impr” para realizar
configuraciones de impresión conforme se le solicite.
4. Haga clic en el icono del botón “Impr” y seleccione “Previsua impr” para previsualizar
la impresión.
5. Haga clic en el botón “Impr”.
4. Haga clic en el icono del botón “Impr” y seleccione “Previsua impr” para previsualizar
la impresión.
5. Haga clic en el botón “Impr”.
3. Haga clic en el icono del botón “Impr” y seleccione “Config impr” para realizar
configuraciones de impresión conforme se le solicite.
4. Haga clic en el icono del botón “Impr” y seleccione “Previsua impr” para previsualizar
la impresión.
5. Haga clic en el botón “Impr”.
2. Haga clic en el icono del botón “Impr” y seleccione “Config impr” para configurar
“Tiempo registro” y “Copias”.
3. Haga clic en el icono del botón “Impr” y seleccione “Previsua impr” para previsualizar
la impresión.
4. Haga clic en el botón “Impr”.
10-11
Impresión de curvas de análisis de 12 derivaciones
3. Haga clic en el icono del botón “Impr” y seleccione “Config impr” para realizar
configuraciones de impresión conforme se le solicite.
4. Haga clic en el icono del botón “Impr” y seleccione “Previsua impr” para previsualizar
la impresión.
5. Haga clic en el botón “Impr”.
10-12
10.2.2 Control de la impresión
Si hace clic en “AJUSTE SISTEMA” y, a continuación, “Control impr”, puede acceder a la hoja
de ficha siguiente.
En esta hoja de ficha se muestran las tareas actuales pendientes de imprimir. Tras seleccionar una
tarea, puede:
Hacer clic en el botón “BORRAR” para eliminar esta tarea.
Hacer clic en el botón “PAUSA” para pausar esta tarea.
Hacer clic en el botón “Contin” para reanudar la tarea pausada.
También puede seleccionar la opción “Elim todo” para eliminar todas las tareas.
10-13
10.3 Guardar como
Los archivos guardados se pueden examinar en otros ordenadores a través de Internet Explorer.
Los archivos se pueden guardar en un disco duro portátil, en una memoria flash, en un disquete o
similar, que se debe conectar al CMS antes de guardar. Si no está conectado ningún dispositivo,
el sistema presentará el mensaje “No encontrado disposit de almac válido en el sist. Confirme.”.
iconos del sistema. Para desconectar el dispositivo USB del CMS, siga el procedimiento
indicado a continuación:
3. Una vez que haya desaparecido el icono , podrá desconectar el dispositivo USB del CMS.
10-14
Visualización de gráficos de tendencia
10-15
NOTA
4. Seleccione el rango de tiempo y haga clic en “OK”. Aparecerá el cuadro de diálogo “G.
como”.
5. Seleccione el disco y haga clic en “OK”. Los datos de la tabla de tendencia mostrados en
esos momentos se guardarán en el disco indicado (ya sea disquete o disco duro móvil).
1. Haga clic en la hoja de ficha “Revis curva”. Si se muestran curvas comprimidas, haga clic
en el botón “Onda normal” de la esquina inferior derecha de la pantalla.
2. Para obtener información detallada acerca de la operación, consulte el apartado 8.1.3 Revisión de
curvas.
3. Haga clic en el botón “G. como”. Aparecerá el cuadro de diálogo “G. como”.
4. Seleccione el disco y haga clic en “OK”. La curva mostrada en esos momentos se guardará
en el disco indicado (ya sea disquete o disco duro móvil).
1. Haga clic en la hoja de ficha “Revis curva”. Si se muestran curvas comprimidas, haga clic
en el botón “Onda comprimida” de la esquina inferior derecha de la pantalla.
2. Para obtener información detallada acerca de la operación, consulte el apartado 8.1.3 Revisión
de curvas.
3. Haga clic en el botón “G. como”. Aparecerá el cuadro de diálogo “G. como”.
4. Seleccione el disco y haga clic en “OK”. La curva mostrada en esos momentos se guardará
en el disco indicado (ya sea disquete o disco duro móvil).
Revisión de CO
10-16
Visualización de PNI
Cálculo de fármacos
Cálculos hemodinámicos
10-17
Cálculo de oxigenación
Cálculo de ventilación
Cálculo renal
10-18
11 Configuración del sistema
El sistema suministra 10 niveles de volumen. Puede seleccionar el que desee. Para obtener más
detalles, consulte el apartado 7.3 Volumen de la alarma.
11-1
Silenciamiento de alarmas
Puede habilitar o deshabilitar el silenciamiento de alarmas según se necesite. Para obtener más
detalles, consulte el apartado 7.3 Volumen de la alarma.
Puede seleccionar el número de filas y columnas que desea en la pantalla multicama, según
corresponda. Para obtener más detalles, consulte el apartado 4.4 Formato de presentación.
Establecimiento de la unidad
Valores
Módulo Parámetro Opciones
predeterminados
Tras configurar los ajustes, puede hacer clic en el botón “Predeterm.” para restaurar las unidades
de todos los parámetros a los valores predeterminados si es necesario.
Si hace clic en el botón “Ajus usuar” e introduce la contraseña necesaria, podrá acceder a la
ventana de igual nombre que este botón. Para obtener más detalles, consulte el apartado
11.2 Ajustes del usuario.
Si hace clic en “Config de fáb” e introduce la contraseña necesaria, podrá entrar en la ventana del
mismo nombre. Como “Config de fáb” está destinada a uso exclusivo del personal designado por
el fabricante, en este manual no se dan detalles sobre ella.
11-2
Apagado del equipo
Si hace clic en el botón “Apagar”, puede ejecutar el procedimiento de apagado. Para obtener más
detalles, consulte el apartado 3.4 Apagado del sistema.
Haga clic en el botón “Reinic registr” para restaurar el registrador; se borrará la tarea impresa en
esos momentos. Si todavía existen tareas de impresión pendientes, continuarán imprimiéndose
tras reiniciar el registrador. Durante el reinicio se mostrará el estado actual del registrador en la
pantalla principal.
Si hace clic en el botón “Contin últim tarea”, entrará en el cuadro de diálogo sin completar.
Desde éste podrá imprimir las tareas incompletas seleccionando una de ellas y haciendo clic en
los botones “Contin” o “Contin todo”.
Haga clic en el botón “Ajus usuar” de la hoja de ficha “Config gener”. Se mostrará el cuadro de
diálogo denominado Intr contraseñ. Una vez que se ha introducido la contraseña necesaria,
seleccione “OK” para entrar en la hoja de ficha siguiente.
11-3
11.2.1 Color
En la pantalla del CMS, aparecerá toda la información relacionada con uno de los parámetros
monitorizados, en el mismo color. La información relacionada incluye curvas en tiempo real (con
el nombre de la curva, la ganancia y el modo de filtrado), los valores de los parámetros en tiempo
real (con los límites superior e inferior), las curvas revisadas (incluido el nombre de la curva, la
ganancia y el modo de filtrado), etc. Puede establecer el color de cada parámetro monitorizado
según corresponda.
Procedimiento
11-4
Figura 11-4 Color
Procedimiento
11-5
El CMS admite dos pantallas a la vez. Comprobará el número de pantallas cada vez que se inicie
el sistema. Cuando se usen simultáneamente dos pantallas, deberán tener el mismo tamaño y
resolución.
11.2.3 Alarma
Para reanudar el sonido de alarma, también puede hacer clic en el icono para acceder a la
pantalla de configuración del volumen y reanudar desde allí la emisión de sonidos de alarma.
Además, puede hacer clic en el icono para activar o desactivar la función de silencio en la
pantalla Config gener o para cancelar el estado desactivación del sonido de la alarma.
11-6
Configuración de la pausa de alarma
Seleccione la casilla de verificación “Pausa alarm” para activar o desactivar la función de pausa
de alarma.
Para configurar los intervalos de sonido de alarma, cambie entre “Intervalo(s) alarm alta”,
“Intervalo(s) alarm med” e “Intervalo(s) alarm baj”.
11-7
NOTA
z Independientemente del número de curvas seleccionado en la lista
Curva relac., el sistema puede guardar como máximo 3 curvas y
registrar 2 de ellas por parámetro cuando se produce una alarma.
z Las opciones seleccionadas sólo tendrán efecto cuando se produzcan
alarmas con posterioridad. En los casos de alarmas ya existentes, es
necesario volver a seleccionar curvas.
11.2.4 Registro
Al hacer clic en el ficha “Reg”, pasará a la hoja de ficha siguiente, que registra el estado
operativo del CMS para ofrecer opciones cómodas de seguimiento y mantenimiento al personal
de servicio. Cada registro incluye la hora, información de registro, origen del registro y su nivel.
Eliminación
Puede eliminar todos los registros si hace clic en el botón “Elim todo”.
11-8
Actualización
Exportación
1. Haga clic en el botón “Expor”. Se mostrará el cuadro de diálogo “G. como” tal y como
aparece en la Figura 11-8.
2. Seleccione un disco en el que se exportarán los registros. El disco de exportación puede ser
un disquete, un disco duro local, uno portátil o una dispositivo USB.
3. El nombre de archivo predeterminado es “cmsXXXX”. Si es la primera vez que se guarda,
“XXXX” será 0001, al que se sumará automáticamente 1 cada vez que se guarde el registro.
Puede cambiar el nombre del archivo según corresponda.
4. Haga clic en “OK” para iniciar la exportación de datos.
5. Haga clic en “Cancelar” para cancelar la exportación de datos.
11-9
11.2.5 Monitor
Actualización
Eliminación
11-10
11.2.6 Telemetría
En el área “Información sistema”, se mostrará la versión del software de la placa base, la versión
del software de la placa de recepción, el tiempo de ejecución total y la dirección IP. De ellos se
puede modificar el valor de “Dirección IP”.
Ajuste de frecuencia
Esta área muestra el número de canal y su nombre, así como la frecuencia del transmisor y la
fuerza de la señal correspondiente a cada uno de los canales de receptor, en forma de tabla.
1. Seleccione un canal de la lista. Si este canal ha admitido a algún paciente, puede hacer clic
en el botón “Alta” para dar de alta al paciente.
11-11
2. Seleccione un canal de la lista. Si está disponible en esos momentos un punto de frecuencia
que no esté usando otro canal, podrá hacer clic en el botón “Programar…” para programar
este canal.
3. Si el puerto serie conecta en esos momento un transmisor que no le corresponde, se
mostrará el mensaje siguiente.
11-12
11.2.7 Otros
Haga clic en la ficha “OTROS”, con lo que entrará en la siguiente hoja de ficha.
El CMS permite usar varios idiomas, de los que puede elegir el necesario. Cuando se inicie el
CMS, el idioma predeterminado es el seleccionado en el momento de la instalación.
11-13
2. Haga clic en el botón de flecha abajo para desplegar una lista de todos los idiomas
disponibles, de los cuales puede seleccionar el idioma deseado. Los idiomas disponibles son
los registrados en el momento de la instalación y admitidos por el sistema operativo.
3. Haga clic en el botón “OK”.
4. Si el idioma seleccionado no está admitido por su sistema operativo, se mostrará un mensaje.
Puede seguir sus instrucciones.
NOTA
1. Haga clic en el botón “Camb contraseña usua”. Se mostrará el cuadro de diálogo siguiente.
NOTA
11-14
Cambio de la hora
2. Para cambiar el año, mes y fecha, puede hacer clic en ellos, sucesivamente, para resaltar el
número y, a continuación, usar el teclado para escribir el número que desee manualmente o
hacer clic en el botón de flecha abajo para abrir la tabla de tiempos y, a continuación,
seleccionar en la tabla.
3. Respecto a los datos de hora, minuto y segundo puede hacer clic en cada uno de ellos y usar
el teclado para introducir el número que desee manualmente, o bien hacer clic en los
botones de flecha arriba o abajo para realizar cambios.
ADVERTENCIA
11-15
Figura 11-18 Cambio del nombre del hospital
Si hace clic en “Cancel. sel.”, se desactivarán todos los adaptadores de red. A continuación,
puede reactivar los adaptadores de red cuando sea necesario.
11-16
Configuración de autorización de CMS
Otros CMS pueden ver la información del monitor clínico autorizado en el CMS mediante la
ventana VER CAMA sólo si la conexión entre los CMS se ha configurado y autorizado
correctamente. Se puede conceder una autorización a cuatro CMS como máximo para que vean
la información del monitor clínico autorizado de otro CMS simultáneamente.
11-17
NOTAS
11-18
12 Copia de seguridad y restauración de la
base de datos
Con el CMS
Vaya al menú “Ajus usuar” y seleccione “OTROS” para abrir la hoja de ficha según se muestra
en la Figura 12-1.
Haga clic en el botón “Copia seg. y recuperación de base de datos” y aparecerá el siguiente
mensaje. Seleccione “SÍ” y el CMS se apagará automáticamente e iniciará la copia de seguridad
y restauración de la base de datos.
12-1
NOTA
El CMS inicia sesión automáticamente en la base de datos al iniciarse. Si no puede iniciar sesión
en la base de datos, aparece el siguiente mensaje. Haga clic en el botón “Reiniciar” para reiniciar
el CMS y seleccione el botón “Recuperar” para hacer una copia de seguridad y restaurar la base
de datos.
Haga clic en el botón “Inicio” del sistema operativo Windows, seleccione “Programas” y, a
continuación, seleccione “Copia seg. y recuperación de base de datos” para ejecutar el programa
de copia de seguridad y restauración de bases de datos.
12-2
12.2 Copia de seguridad de la base de datos
Puede hacer una copia de seguridad de la base de datos en el disco duro local o en un disco USB.
Seleccione una ruta de acceso en la lista desplegable. La particiones de disco duro disponibles
(espacio disponible superior a 20 G) se muestran automáticamente y el directorio en el que se
almacena el archivo de copia de seguridad se crea automáticamente.
No modifique el directorio del archivo de copia de seguridad. El sistema especifica este archivo.
El directorio se llama YYYYMMDDhhmmbak, donde YYYY hace referencia al año y MM hace
referencia al mes. DD hace referencia al día, hh a la hora y mm al minuto.
12-3
Figura 12-3 Selección de una ruta de acceso a la copia de seguridad
Una vez seleccionada la ruta de acceso a la copia de seguridad, haga clic en el botón “Sig.” y
aparecerá el cuadro de diálogo según se muestra en la Figura 12-4. Haga clic en el botón
“INICIAR” para iniciar la copia de seguridad de la base de datos.
12-4
Figura 12-5 Copia de seguridad de la base de datos
PRECAUCIÓN
NOTA
12-5
12.3.1 Selección del tipo de operación
Una vez que se inicia el programa de copia de seguridad y restauración de la base datos de CMS,
aparece el cuadro de diálogo que se muestra en la Figura 12-2. Seleccione “Recover Database”.
Puede recuperar la base de datos desde el disco duro local o desde un disco USB.
Si selecciona el disco duro local, el sistema busca la copia de seguridad de la base de datos
correspondiente para su recuperación en el disco duro local.
Una vez seleccionada la ruta de acceso correcta para la restauración de la base de datos,
seleccione el botón “Sig.” para ir al cuadro de diálogo que se muestra en la Figura 12-2. Haga
clic en el botón “INICIAR” para iniciar la restauración de la base de datos.
12-6
12.3.4 Actualización de la base de datos
Una vez que se inicia el programa de copia de seguridad y restauración de la base datos de CMS,
aparece el cuadro de diálogo que se muestra en la Figura 12-2. Seleccione “Rebuild Database”.
NOTA
12-7
NOTAS
12-8
13 Ayuda del sistema
El CMS tiene una ayuda en línea tipo web para que pueda entender el sistema. Haga clic en el
menú “AYUDA” para entrar en la ventana de ayuda tal y como se muestra más abajo.
: Página siguiente.
: Página anterior.
: Vuelva a la pantalla tal y como se muestra en la figura anterior.
: Se muestra la información de copyright, incluida la versión del software del sistema, la
información de copyright del software y la base de datos, etc.
NOTAS
13-1
NOTAS
13-2
14 Apéndices
A Especificaciones técnicas
A.1 Requisitos del servidor
Satisface los requisitos de IEC60950 tal y como se han definido para los
equipos de TI y cumple con las directivas de baja tensión (LVD) de la UE y las
Sistema
directivas de compatibilidad electromagnética.
Marca CE.
Pantalla TFT de 17", 1280×1024, largo: ancho 4:3 o 5:4, marca CE.
14-1
NOTA
A.2 Registrador
14-2
A.5 Revisión
A.6 Cálculo
14-3
A.8 Impresión
A.9 Registro
14-4
B Unidades, símbolos y términos
B.1 Unidades
14-5
B.2 Símbolos
- menos
% por ciento
& y
/ proporción, dividir, o
~ a
+ más
< menor que
= igual a
> mayor que
± más o menos
× multiplicación
B.3 Abreviaturas
AC Corriente alterna
ADT Adultos
Coeficiente de respiración a través de las vías respiratorias del
AgAwRR
gas de anestesia
GA Gas de anestesia
ART Arterial
AVF Derivación unipolar del pie izquierdo
AVL Derivación unipolar del brazo izquierdo
AVR Derivación unipolar del brazo derecho
AWRR Coeficiente de respiración
CE Conformité Européenne
CH Canal
CI Índice cardíaco
CMS Sistema central de monitorización
GC, G.C. Gasto cardiaco
CO2 Dióxido de carbono
CPU Unidad central de procesos
CRT Tubo de rayos catódicos
14-6
CVP Presión venosa central
DES Desflurano
D, DIA Diastólico
ECG Electrocardiógrafo
EEC Comunidad Económica Europea
CEM Compatibilidad electromagnética
ENF Enflurano
Et Final de la espiración
EtCO2 Dióxido de carbono al final de la espiración
EtN2O Óxido nitroso al final de la espiración
EtO2 Oxígeno al final de la espiración
Fi Fracción de gas inspirado
FiCO2 Fracción de dióxido de carbono inspirado
FiN2O Fracción de óxido nitroso inspirado
FiO2 Fracción de oxígeno inspirado
HAL Halotano
FP Frecuencia cardíaca
PI Presión sanguínea invasiva
ICP Presión intracraneal
ICU Unidad de cuidados intensivos
ID Identificación
International Electrotechnical Commission (Comisión
IEC
Electrotécnica Internacional)
Ins, INS Mínimo inspirado
InsCO2 Mínimo de dióxido de carbono inspirado
IP Protocolo de Internet
ISO Isoflurano
TI Equipo de tecnología de la información
PAD Presión atrial derecha
LVD Directiva de baja tensión
M, Media Presión media
Mac, MAC Concentración alveolar mínima
N2O Óxido nitroso
N/A No corresponde
PNI Presión arterial no invasiva
O2 Oxígeno
oxyCRG Oxígeno cardiorespirograma
14-7
PA Arteria pulmonar
PC Ordenador personal
PLETH Pletismograma
PR Frecuencia de pulso
PS/2 Personal System/2
PAI Presión atrial izquierda
RESP Respiración
RR Tasa respiratoria
Sev Sevoflurano
SpO2 Saturación arterial de oxígeno a partir de pulsioximetría
S, SÍST Sístole, sistólico
TS Temperatura de la sangre
TCP/IP Protocolo de control de transmisión/Protocolo de Internet
TEMP Temperatura
TFT Transistor de película delgada
TI Temperatura del bolo
UPS Suministro de alimentación ininterrumpido
USB Bus serie universal
V Derivación precordial
VCA Voltios de corriente alterna
Ver Versión
14-8
P/N: 300B-20-47670 (1.4)