Sei sulla pagina 1di 14

Taller de Traducción II (Comercial – Financiera)

Glosario 2017
Tema: Sociedades
Grupo Nº 4
Integrantes: Bustos, I. – Degollada, M. – Delpozzi, A. – Garitta, N. - Sifuente, D.
Orden Término Fuente Término Meta Aclaraciones
1 Acciones con valor nominal Par value capital stock
2 Acciones escriturales Book entry shares Issued in book-entry form
3 Acciones no gravables / no imponibles Non-assessable shares
4 Acciones nominativas Registered / Nominative shares Issued in registered form
5 Acciones ordinarias Common shares
6 Acciones preferidas / privilegiadas Preferred shares
7 Accionista Shareholder Directors'
Minutes of the board of director's
8 Acta de asamblea de directorio di
meeting
9 Acto constitutivo Incorporation SA
10 Asamblea anual ordinaria Annual general meeting
11 Asamblea de accionistas Shareholders' meeting
12 Asambleas especiales Class shareholders' meetings
13 Aportes / Aportes en especie Contributions / Contributions in kind
14 Bonos Bonds
15 Comisión fiscalizadora / Sindicatura plural Supervisory Committee
16 Convocar una sesión Call a meeting (to)
17 Decidir To resolve
18 Directorio Board of directors
19 Distribucion de utilidades/Destinar ganancias
Distribution
líquidas / Allocation of profits
26 y 27 son en general intercabiables
Ejercicio fiscal Fiscal year
tanto en inglés como en español
20
21 Ejercicio social Financial year
22 Escisión Spin off
23 Estatuto By-laws
24 Funcionario Officer
25 Fusión Merger
26 Integrar To pay
27 Inventario / Nómina Listing
28 Ley General de Sociedades General Corporations Act
29 Mandatario Agent
30 Memoria anual del directorio Board’s annual report
31 Objeto social Corporate purpose
32 Órgano de fiscalización Auditing organ / Controlling organ
33 Órgano de gobierno Governing organ
Participación / Derecho patrimonial de
Equity / Shareholders' equity
34 los accionistas
Sociedades de Personas por Parte
Razón social Name
35 de Interés
To render an account / To present
Rendir cuenta
36 and justify accounts
37 Rescate de acciones Redemption of stock
38 Responsabilidad solidaria Joint and several liability
39 Resposabilidad subsidiaria Secondary liability
40 Saldo Balance
41 Saldo restante / remanente Remaining balance
42 Sede social Registered office
43 Sociedad Company
44 Sociedad anónima Corporation Tipos societarios similares.
45 Sociedad colectiva General partnership
46 Sociedad en comandita simple Limited partnership
47 Socios comanditados General partners
48 Socios comanditarios Limited partners
49 Sucursal Branch
50 Títulos accionarios Stock certificates
Order Source Term Target Term Clarifications
1 Address Domicilio Meaning current jurisdiction.
2 Aggregate amount Suma total
3 Alternate director Director suplente
4 As amended by ...y su modificatoria
A partir de / Hasta Siempte a partir
A partir de (estatuto)/ Hasta (en
5 As from de. As of el que cambia con los
balance de estados contables)
estados contables
Book of board of directors’ meetings’
6 Registro del acta de reuniones del directorio.
Es el libro de actas de directorio
minutes
7 By-laws restated Estatuto depurado/reformulado
8 Capital stock Capital accionario
Constancia de inscripción del acta
9 Certificate of incorporation
constitutiva
Presidente de un órgano (asamblea,
10 Chairman
directorio)
son partes menores de un cuerpo
Leyes o artículos concordantes no
11 Concordant / Related sections mayor que las incluye (artículos,
es para las leyes
títulos, secciones, etc)
Tratamiento (de los puntos del
12 Discussion / Transaction
orden del día)
13 Do without Prescindir
14 Equity participation Participación en el capital social
15 External audit Auditoría externa
16 First refusal right Derecho de preferencia
17 General Corporations Act Ley General de Sociedades
SRL (Sociedad de Responsabilidad
18 LLC (Limited Liability Company) no son excatamente asimilables
Limitada)
19 Malicious intention/willful misconduct Dolo translation????
Asamblea de accionistas / Reunión
20 Meeting Asamblea / Reunión
del Directorio
Minutes of the board of directors’
21 Acta de reunión del directorio
meetings
22 Monitoring council Consejo de vigilancia
Used only to refer to SA (Corp.) &
23 Name Denominación
SRL (LLC)
24 Non-endorsable shares Acciones no endosables
25 Non-cash contributions Aportes no dinerarios
One/single-person/shareholder Sociedad anónima unipersonal
26
corporation (SAU)
27 Order of business / Agenda Orden del día
28 Regular director Director titular
29 Par / Nominal / Face value Valor nominal
30 Partnership Sociedad por parte de interés
31 Payment benefits Derechos patrimoniales
32 Poor performance of duty Mal desempeño del cargo
When both "chairman" and
"president" are present in a
33 President Presidente de la sociedad
company, the latter usually refers to
the CEO (U.S.)
34 Profit Utilidades
35 Proxy Carta poder
36 Quota-holders Tenedores de cuotas
37 Registration Inscripción
If used "regular", then use
"alternate" as opposition. If used
38 Regular / Permanent syndic / auditor Síndico titular
"permanent", then use "temporary"
as opposition.
39 Stock ledger Libro registro de acciones
40 Stock list Listado de acciones accionistas
41 Stock purchase Compraventa de acciones (Neutral)
42 Supervisory committee Comisión fiscalizadora
43 Syndic Síndico / Auditor
44 To adjourn the meeting Levantar la sesión
To be properly brought before the Anual Ser sometido a consideración de la
45
Meeting Asamblea Ordinaria
46 To cast a vote Emitir un voto
47 To resume a meeting Reanudar la reunión / asamblea
48 To take the floor Tomar la palabra
49 Votes in attendance / present Votos presentes
50 Voting privileges Derechos políticos / de voto

GROUP N.° 5
Orden Término fuente Término meta Aclaraciones
Resoluciones sin celebración de
1 Actions without a meeting puede ser asa o dir si no aclaran
asamblea
2 Advancement of expenses Adelanto de gastos
3 Alternate/Temporary Suplente
4 Articles of Incorporation Contrato constitutivo
5 Assignment of rights Cesión de derechos
Sinónimos en inglés: control,
6 Auditing organ Órgano de fiscalización
supervision
7 Auditor Síndico
8 Board of Directors Directorio
9 By-laws Estatuto
10 Capital stock Capital social
Cash and properties which may be seized Bienes suceptibles de ejecución
11
by creditors forzosa
Constancia de la inscripción de la
12 Certificate of Incorporation
sociedad
13 Compensations Remuneraciones
14 Filed with Inscribir
15 General corporations act Ley General de Sociedades
16 Holder of record Tenedor de acciones registradas
17 Interest Parte de interes/ participacion
18 Manager Gerente En SRL
19 Non Cash Contributions Aportes en especie
20 Ordinary meeting Reunion ordinaria
21 Par value Valor nominal
22 Personal assets Patrimonio personal
Se traduce como president si es
quien preside la sociedad y chairman
23 President/Chairman Presidente
si preside la asamblea o la runión de
dir
24 Proxy Carta Poder
25 Purpose Objeto En el contexto de sociedades
26 Quota-holder Tenedor de cuota/ cuotapartista
27 Register office Sede social
28 Registered office Sede social
29 Regular/Permanent Titular
Reglamentación (Solo en leyes) /
30 Regulations
Regulaciones (otros contextos)
31 Secondarily Subsidiariamente
32 Share Acción SA
33 Share Cuota parte/ Parte de interés Sociedades de personas
34 Quota Cuota SRL
35 Share certificates Títulos accionarios
36 Shareholder Accionista
37 Special meeting Reunion extraordinaria
Listado de acciones/Registro de
38 Stocklist
accionistas
39 Stock Register Book Libro de registro de acciones
40 Supervisory Committee Comisión fiscalizadora
41 Temporary share certificate Certficados provisionales
42 To adjourn the meeting Levantar/aplazar la sesion Depende de el contexto de la frase
Sinónimos: to create, to establish, to
43 To incorporate (a company) Constituir (una sociedad)
organize
44 To pay Integrar En el contexto de sociedades

Orden Término fuente Término meta Aclaraciones


1 Adelanto de gastos Advancement of expenses
2 Administrador Manager/Officer En SA
3 Aporte Contribution
4 Aportes en especie Non-cash contributions
5 Asamblea de accionistas Shareholders' meeting
6 Constitución (de sociedades) Incorporation
7 Contrato constitutivo Articles of incorporation
8 Convocatoria Notice of meeting
9 Cuota Quota
10 Dejar constancia (To) place on record
11 Denominación Corporate Name
12 Directorio Board of Directors
13 Escisión Spin-off
14 Estados contables Financial statements
15 Estatuto By-laws
16 Fusión Merger
17 Gerente Manager En SRL
18 Levantar/aplazar la sesión To adjourn the meeting
19 Libro de actas Book of minutes/proceedings
20 Libro de registro de acciones Stock-register book/ Stock ledger
Listado de acciones/Registro de
21 Stocklist
accionistas
Según sea sociedad por partes de
22 Parte de interés/ cuota parte/acción Share interés o por acciones,
respectivamente
23 Parte de interes/ participación Interest Depende de el contexto de la frase
24 Patrimonio personal Personal assets
Se traduce como president si es
25 Presidente President/Chairman quien preside la sociedad y chairman
si preside la asamblea
26 Remuneraciones Compensations
27 Rescate de acciones Redemption of stock
Resoluciones sin celebración de asamblea
28 Actions without a meeting
o de reunión de dir
29 Reunión extraordinaria Special meeting
30 Reunion ordinaria Ordinary meeting
31 Sede social Registered office
32 Socios comanditados General partners
33 Socios comanditarios Limited partners
34 Suma total Aggregate amount
35 Tenedor de acciones registradas Holder of record
36 Titular Regular/Permanent
37 Valor nominal Par value, nominal value, face value
38 Titulos Accionarios Share certificates
39 Tenedor de cuotas/ cuotapartista Quota-holder
40 Tenedor de acciones/ accionista Shareholder/ Stockholder

TOPIC: FINANCIAL STATEMENTS


GROUP Nº6
Orden Término fuente Término meta Aclaraciones
1 Accounting change Cambio contable
2 Accounts Payable Cuentas por pagar
3 Accrued Expenses Gastos acumulados (devengados)
4 Accumulated Deficit Déficit acumulado
5 Accumulated Depreciation Depreciación acumulada
6 Affiliates Filiales
Desgaste de los bienes intangibles
7 Amortisation Amortización
por el transcurso del tiempo
Ganancias normalizadas básicas por
8 Basic normalized EPS EPS= Earnings per share
acciones por acción
Promedio básico aponderado por
9 Basic Weighted Average Shares
acciones ponderado
10 Break down Discriminar por rubros o desglosar
11 buy back stock recomprar capital acciones
12 Capital Expenditures Desembolso de capital
Obligaciones derivadas de capital
13 Capital Lease Obligations del arrriendamiento o leasing de
bienes de capital o bienes de uso
14 Carried on the balance at cost Se expresan en el balance al costo
15 Cash Efectivo/ Caja
16 commercial papers obligaciones negociables
Emisión de acciones ordinarias
17 Common stock primary issue
primaria de acciones ordinarias
Impuesto a la ganancia diferida es el
18 Deferred Income Tax
impuesto el que está diferido
19 Depletion Agotamiento
Desgaste de los bienes tangibles por
20 Depreciation Depreciación
el transcurso del tiempo
21 Diferred revenue ingresos diferidos
22 Disclose Revelar/ Develar
23 Dispose of/ Sell Vender
24 Equity Patrimonio neto
25 Expenses Egresos/ gastos
26 Extraordinary item Rubros extraordinarios
27 Financial condition Estado de situacion patrimonial
28 Financial costs Costos financieros
29 Financial performance Situacion patrimonial
Efectos de cambio de moneda
30 Foreign Exchange Effects
extranjera
31 Interest Expense Intereses por gastos
32 interest payment pago de intereses
33 Issued shares Acciones emitidas
34 Long-term debt Deuda del largo plazo
35 Minority Interest Participación minoritaria (de la sociedad en otras sociedades)
36 Net income Ganancia neta
Rubros no monetarios/líquidos/
37 Non-cash items
dinerarios
38 Operating Expenses Gastos operativos
Dividendos preferentes/sobre
39 Preferred Dividends
acciones preferidas
40 Prepaid Expenses Gastos pagados por adelantado
Bienes inmuebles y maquinarias/
41 Property, plant and equipment (PP&E)
Bienes de uso fijo
Acciones preferidas/privilegiadas
42 Redeemable Preferred Stock
rescatables
Resultados no asignados/
43 Retained earnings
dividendos no distribuidos
44 Sales Ventas
Acciones communes en circulación,
45 Shares Outs
no comunes
46 Short- term debt Deuda del corto plazo
47 Short Term Investments Inversiones de corto plazo
48 Tally Cuenta
49 Unusual Expense Gastos no habituales/extraordinarios
50 Working Capital Capital circulante o de trabajo

Orden Término fuente Término meta Aclaraciones


1 Activos Assets
2 Activos corrientes Current Assets
3 Activos fijos Fixed Assets o PP and E
Corporate intelectual property/
4 Activos intangibles Intangible Assets/ Hard-to-measure
assets
5 Activos no corrientes Non-current Assets
6 Amortizados Worn out De valor cero o casi cero
7 Aportes irrevocables Irrevocable contributions
8 Bienes de usos fijos Property, plant and equipment
9 Capital integrado Paid-in capital
10 Carga fiscal Tax burden
11 Concepto/ rubro Items
12 Costo de ventas Cost of sales
13 Créditos por ventas Trade receivables/credits
14 Cuentas por cobrar (Accounts) Receivables
15 Deudas comerciales Commercial debts
16 Egreso Expenses
17 Egresos de capital Cash outflows
Ejercicio económico/ Año de ejercicio
18 Fiscal year/ Business cycle
fiscal
Income Statement/ Profit and Law
19 Estado de resultados
Statements
Estado de situación Balance Sheet/ State of financial
20
patrimonial/Balance/Balance general condition
21 Estados contables Financial Statements
22 Flujo de fondo operativo/ efectivo Statement of Cash Flows
23 Ganancia bruta Gross Profit
24 Ganancia neta Net Income
25 Ganancias Profit
26 Ganancias por acción Earnings per share
27 Gastos de administración Administrative expenses
28 Gastos de bienes de capital Capital expenditures
Marketing/ commercialization
29 Gastos de comercialización
expenses
30 Impuesto a las ganancias Income tax/ Notably taxes
31 Ingresos de capital Cash inflows
32 Ingresos por ventas Sales revenue
33 Participación (de los accionistas) Equity
34 Pasivos Liabilities
35 Pasivos corrientes Current liabilities
36 Pasivos no corrientes Non-current liabilities
Equity/ Net assets/ Shareholder`s Equity: También significa aportes de
37 Patrimonio neto
equity los socios (iniciales o posteriores)
38 Pendiente de pago Outstanding (solo las obligaciones) (En materia contable)
(En Arg, lo incluímos dentro del
39 Prestigio de la marca Brand recognition
valor llave)
Contingent contingencies o
40 Previsiones
provisions
Payroll and social securities
41 Remuneraciones y cargas sociales
contributions security
42 Reserva facultativa Optional reserve
43 Reserva legal Statuatory reserve
44 Resultados no asignados Non-allocated income
45 Rotación de inventario/ del stock Inventory turnover
46 Stock/ inventario Inventories
47 Valor llave Goodwill

GRUPO N° 7
Orden Término fuente Término meta Aclaraciones
1 Acciones en caja/tesorería Treasury stock
2 Acciones en circulacion Outstanding shares/stock
3 Acciones ordinarias Common stock
Corporate intellectual property o
4 Activos intangibles
intangible assets
5 Activos totalmente amortizados Worn out assets
6 Amortización Amortization
7 Aportes irrevocables Irrevocable contributions
8 Bienes de uso fijos Property, plant, equipment
9 Capital integrado Paid capital
10 Capital suscripto Suscribed capital
11 Composición del capital Capital structure
Concepto (en una tabla, como sinónimo
12 Items/issues
de rubro)Profesional de Ciencias
Consejo Certified Public Accountants
13 No son equivalentes, son similares
Económicas (C.P.C.E.) Association
Public (C.P.A.A.)
accountant La sigla
o certified public
14 Contador público
accountant
15 Créditos por ventas Trade receivables
Dividendos acumulados/Resultados no
16 Retained earnings
asignados
17 Depreciación Depletion/depreciation
18 Desembolso de capital Capital expenditure
19 Ejercicio económico Fiscal/accounting/business year
20 Estado de flujo de efectivo Cash flow statement
Balance sheet/Statement of financial
21 Estado de situación patrimonial
condition
22 Ganancia bruta Gross revenue/profit
23 Ganancia de los ingresos operativos Operating income
24 Ganancias diluida por accion diluida Diluted EPS (earnings per share)
25 Gastos acumulados Accrued expenses
26 Gastos de administración Administrative expenses
27 Gastos en bienes de capital Capital expeditures
28 Gastos extraordinarios Unusual expense
29 Gastos por adelantado Prepaid expenses
30 Gastos por comercialización Cost of sales
Gastos por compensación (con base en
31 Stock based compensation expense
acciones) a la ganancia mínima presunta
Impuesto Minimum Presumed Income Tax
32
(IGMP) (MPIT)
33 Ingreso operativo Operating profit
34 Ingresos por ventas Sales revenue
Notes payable solamente es
35 Instrumentos de deuda
payable si está en el pasivo
36 Locación de bienes de capital Capital lease
Parte corriente de la deuda de corto/largo Current portion of short/long term
37
plazo debt Se refiere a la participación de una
38 Participación minoritaria Minority interest
Loans (from banks and financial sociedad en otras sociedades
39 Préstamos bancarios y financieros
entities)
40 Promedio ponderado de acciones diluidas Diluted weighted average share
41 Recompra de acciones Stock repurchase
Payroll and social security
42 Remuneraciones y cargas sociales
contributions
43 Reserva facultativa Optional reserve
44 Reserva legal Statutory reserve
45 Resultado del ejercicio Net income
Financial performance and holding
46 Resultados financieros y por tenencia
interests
47 Resultados no asignados Non-allocated income in reserve
48 Rubro no monetario Non-cash item
49 Rubros por acción Per-share items
50 Valor llave Goodwill

Potrebbero piacerti anche