Sei sulla pagina 1di 2

Joseph Brodsky

Born: 24 May 1940, Leningrad (now


Saint Petersburg), USSR (now
Russia). He began writing poetry
when he was eighteen. Four of
Brodsky's poems were published in
Leningrad anthologies in 1966 and
1967, but most of his work has
appeared only in the West. He is a
splendid poetic translator and has
translated into Russian, among
others, the English metaphysical
poets, and the Polish emigre
poet, Czeslaw Milosz. His own poetry
has been translated into at least ten
languages.

Nobel prize in literature: 1987

Prize motivation: "for an all-


embracing authorship, imbued with
clarity of thought and poetic intensity"

Died: 28 January 1996, New York, NY, USA


Banquet Speech-at the Nobel Banquet
Your Majesties, Ladies and Gentlemen,

I was born and grew up on the other shore of the Baltic, practically on its opposite grey rustling page. Sometimes
on clear days, especially in autumn, standing on a beach somewhere in Kellomaki, a friend would poke his finger
north-west across the sheet of water and say: See that blue strip of land? It's Sweden.
He would be joking, of course: because the angle was wrong, because according to the law of optics, a human eye
can travel only for something like twenty miles in open space. The space, however, wasn't open.
Nonetheless, it pleases me to think, ladies and gentlemen, that we used to inhale the same air, eat the same fish,
get soaked by the same - at times - radioactive rain, swim in the same sea, get bored by the same kind of conifers.
Depending on the wind, the clouds I saw from my window were already seen by you, or vice-versa. It pleases me to
think that we have had something in common before we ended up in this room. And as far as this room is
concerned, I think it was empty just a couple of hours ago, and it will be empty again a couple of hours hence. Our
presence in it, mine especially, is quite incidental from its walls' point of view. On the whole, from space's point of
view, anyone's presence is incidental in it, unless one possesses a permanent - and usually inanimate -
characteristic of landscape - of a moraine, say, of a hilltop, of a river bend. And it is the appearance of something
or somebody unpredictable within a space well used to its contents that creates the sense of occasion.
So being grateful to you for your decision to award me the Nobel Prize for literature, I am essentially grateful
for your imparting to my work an aspect of permanence, of a glacier's debris, let's say, in the vast landscape of
literature.
I am fully aware of the danger hidden in this simile: coldness, uselessness, eventual or fast erosion. Yet if it
contains a single vein of animated ore - as I, in my vanity, believe it does - then this simile is perhaps prudent.
As long as I am on the subject of prudence, I should like to add that through recorded history, the audience for
poetry seldom amounted to more than 1 % of the entire population. That's why poets of antiquity or of the
Renaissance gravitated to courts, the seats of power; that's why nowadays they flock to universities, the seats of
knowledge. Your academy seems to be a cross between the two; and if in the future - in that time free of
ourselves - that 1 % ratio will be sustained, it will be, not to a small degree, due to your efforts. In case this
strikes you as a dim vision of the future, I hope that the thought about the population explosion may lift your
spirits somewhat. Even a quarter of that 1 % will make a lot of readers, even today.
So my gratitude to you, ladies and gentlemen, is not entirely egoistical. I am grateful to you for those whom your
decisions make and will make read poetry, today and tomorrow. I am not so sure that man will prevail, as the great
man and my fellow American once said standing, I believe, in this very room; but I am quite positive that a man who
reads poetry is harder to prevail upon than upon one who doesn't.
Of course, it's one hell of a way to get from Petersburg to Stockholm; but then for a man of my occupation the
notion of a straight line being the shortest distance between two points has lost its attraction long time ago. So it
pleases me to find out that geography in its own turn is also capable of poetic justice.

Thank you! SARA KUKLI SAVINA SHKALLA

Potrebbero piacerti anche