Sei sulla pagina 1di 11

CAPÍTULO

y
DAvro ConsON
un índividoo llega a ser un nexo o punto de encuentro de
Y MEMORl/\ relaciones sociales y prácticas discursivas y
pasadas y presentes,
discursíva» extrne muchas de sus Así, en esta explicación discursiva, cada individuo hu-
de Vygotski y Bruner. El origen de mano se sitúa en una intersección única de
en la idea del mundo social como 1 dones: una «posición» incrustada en contextos
discursiva, que encuentra su existencia de- líticos, culturales, sociales e interpersonales que, en gran me-
en productos discursivos del pensamiento hu- dida, determinan a la mente, y a la memoria. También
mano. Bruner ( 1973; 1990) abrió el camino para pensar 1 signos son enonnemente importantes en esta explicación,
acerca de la cognición humana de manera distinta a la de los que Jos sistemas de signos son la auténtica sustancia
métodos y la "?etªfís_ica de .la trn~ición, expe.rimentalista. Pe~o
la psicología d1scurs1Va ha ido mas alla del innovador traba30 1 memoria humana, el material con eLque se revisté' la mente,
una posición de alguna manera parecida a la por
Bruner, descartando los dos dogmas de la ciencia cogni- Paolicchi (en este volumen) para quien Jos signos implican
la creencia en que la realidad de los estados y procesos J una clase de «convergencia o complementariedad de inten-
mentales debería gobernar nuestras explicaciones; y que esos ciones». Como Vygotski ( 1962) observó en !os que es-
estados y procesos son, en su mayoría, iguales para todos los tán adquiriendo el ienguaje: el sistema de signos reestructura
seres humanos. En la interpretación de Harré y Gillett, «pa- 1 todo el proceso de desarrollo intelectual; el uso experto
rece romo si la mente careciera de cualquier realidad inde- esos signos sobre el fondo de públicamente significa-
pendiente de un conglomerado autoexistente de procesos y tivas, es central para e! pensamiento humano.
estados» (1995, pág. 22). Mas aún, la diferencia entre la Vygotski ( l 962) introdujo la visión de que utilizamos
vista de esta fonna, y la perspectiva tradicional «es nos socialmente inventados como pensa-
la vemos como dinámica y esencialmente enclavada en miento, prfricipalmente en forma de un lenguaje
contextos históricos, políticos, culturales, sociales e interper- cuyas reglas de uso adquirimos en Ja práctica En
es definible de forma aislada» (ob. cit. pág. 25). cualquiera de formas en que experimentan
no me caso completamente con la visión del palabras, contra el telón de fondo uno u otro sístema de
discursiva -compartiendo alguna de significado, recogen los indicios estas reglas de uso
reservas Mazzara articula (en este volumen)- me manera que, una vez, r,ealizada la acción, la regla se convierte
parsimonia y· el poder expiicativo de esta nueva en lo que manifiesta·et·,slgntfkado de esa acdón 'dentro
ap1·oxJtm<:tc1cm para un amplío abanico de hallazgos su propio sistema de significado.
•...r....,..,.... y empíricos en la sociología del lenguaje, en psico- Claramente, el empleo de las palábras como signos es cen-
....1,.,..,. •.,,....,.,, y en .propio campo. la educación. Al mismo tral p_ara todo .esto. Las palabras proporcionan la mayoría de
ue1no1:l, mi posición, aunque relacionada con el constructi- s1mbolos importantes para formar y el
social informa a la psicología discursiva, tiende miento, basados en significados que son una funcíón su
emancipadora que ofrece el realismo uso en el Y las palabras están en el corazón de esta
997; Bhaskar, 1986, 1990). ' · discursiva. Para Harré y Gi!lett. el papel de las pa-
discursiva reconoce la realidad y la en la fonnación y el refinamiento del pensamiento se
ferencias que lingüistas, sociólogos, historia- cada vez a través de una de disciplinas,
~--.-~,~~·""'""' han descubierto, hace tiempo, en flPTl':<l,f ll H'.''H''>•~!" .-''"º de
• ,
y las
posicionamiento sociocultural son muy similares en su orien- • Representan el mundo en las person'1S mediante la ac-
tación léxico-semántica hacia el mundo, lo que significa, por tivación de procesos mentales complejos.
supuesto, que son muy similares en las reglas de uso que • Crean nuestras entidades culturales.
aplican sobre los signos que comparten. De hecho, estas re- • Llevan a la gente a hacer cosas, a seguir reglas
glas de uso, dinámicas y estables a la vez, conservan mucho que se parecen más a obligaciones y a presiones que a
de su «adecuación» porque se apropian en ciertos contextos prescripciones.
de las palabras y otros signos a los que dan significado. Yo • Evocan ciertos sentimientos.
diría que, tornados conjuntamente, estos signos y sus reglas
de uso constituyen las memorias colectivas que la gente tiene Cuando miramos desde «el interion>, los de
de su mundo. Y más específicamente para las palabras. en nificado cultúrales a menudo parecen ser la única forma to-
la medida· en que las personas tienen vocabularios diferen- talmente lógica y racional de representar el mundo. Sin em-
tes, serán diferentes también en las reglas de uso que apli- bargo, son el producto de fuerzas institucionales y experien-
quen sobre tales vocabularios. Más· aún, en la misma medida cias que no son compartidas por todas las culturas. Así,
diferirán en las memorias colectivas del mundo social que difícilmente son lógicas y racionales en todos los escenarios,
comparten. ya que representan intereses locales. De manera similar, los
Observando esta cuestión desde otra perspectiva, los es- sistemas de significado académicos y las categorías de cono-
tudios de cualesquiera diferencias de vocabulario que existen cimiento de !a educación son creaciones convencionales,
entre personas que son diferentes socioculturalmente, nos abiertas al cambio, desafío, renovación, reforma o decaden-
pueden permitir inferir que esos vocabularios diferentes son cia. De este modo, moverse libremente dentro de esos siste-
· portadores de reglas de uso muy distintas y, por tanto. cons- mas de significado es más fácil para aquellos que se han
tituyen memorias colectivas muy diferentes. La investigación criado dentro y alrededor de las fuerzas institucionales y de
que aquí se presenta, examina el uso motivado qu.e adoles- las experiencias que los produjeron. Y aquellos que por su
centes de dos países hacen de los vocabularios grecolatino y posicionamiento sociocultural son admitidos en estos siste-
anglosajón del inglés (Corson, l 995a). mas de significado tienen un acceso más fácil a las reglas de
uso de tales. signos o símbolos. que portan el significado den-
PAi.ABRAS Y SISTEMAS DE SIGNIFK'l\DO l\Cl\Dl~MICOS
tro de los sistemas.
Dentro de estos sistemas de significado, los significados
Las categorías occidentales de pensamiento. como la me- . están marcados por símbolos convencionales aunque arbi-
dicina, la geografía y la psicología están enraizadas en la his- trarios. Las palabras de un lenguaje son los símbolos utili-
toria de las instituciones occidentales. Han llegado a estar mu- zados más a menudo dentro de los sistemas de significado.
cho más diferenciadas que en otras muchas culturas (LeVine, Pero estos símbolos son algo más que simplemente repre-
1984). Esta compleja diferenciación se extiende también a sentacionales en su naturaleza. También tienen las funciones
otras áreas del pensamiento ocddental: áreas que componen directiva, creativa. evocativa. así como las representacionales
los sistemas de significado académicos. que se desarrollaron que enumeré más arriba. Y los sistemas de significado que
junto con «la cultura literaria» 1• Como todos sistemas de estos símbolos ayudan a crear también van mucho más allá
significado, estos dominios de especialistas tienen al menos de la suma de los significados de todas las palabras que con-
cuatro tipos de fuerza cultural (D'Andrade, 1984): tienen, ya que penetran las formas de vida~ condiciones
materiales y las reladones h.umanas. .
Los sistemas de significado académicos, en particular, han
1 En el original se utiliza el término. «literacy» que literalmente suele sido formados por la cultura académica literaria durante va-
traducirse como «alfabetización», sin embargo. este ténnino tiene un rios milenios. Extendiéndose principalmente desde Europa,
nificado más pues se refiere también a la capacidtd de acceder y estas formas altamente formalizadas de interpretación del
los y formas de habla acumulados en la «cultura li-
la razón por la que hemos optado ·por traducir «culture mundo han llegado a ser los sistemas de significado más
por «cultura literaria>), en de «cultura de alfal5etización». fluyentes del mundo. En de habla inglesa, su
ria tiene mucho que ver con el desarrollo en
[264] [265J
what (quél
would (aux. condiciona/ abou!
excluyó riue- no said lpastido y de decir) up (arriba)
vos a hablantes inglés, separando a when (cuandtl) been (perfecto de ser/estar) out (fuera)
los que bieron poca o ninguna educación, de los pocos them (ellos/as) do (hacer! my (mi}
que la recibieron. A lo largo los justo hasta los co- more (más) woo (quién, que) me (mi)
de formas educación, la mayoría like {como) very (muy) can (poder)
continuó utilizando un vocabulario muy germánico que llegó has (liene) him {le. lo, él) · sorne (algo, algunos/as)
a ser cada vez menos central para la expresión formai de los
sistemas de .significado· especiales de ia cultura literaria. into (.e11, a) then (-e~1101Krs.~t1.demási now (ahora}
.Los efectos de este con claridad en la think (pensar) w.dl tbieuJ.~~ '"" ~ know saberJ
l y la time (tiempo) could (ccmdicioiwl de podl'r) people
senta en Í!S (SUS} other (otrola1 only {sóla,:-soiwnente)
los it's (él/elia will (aux. futuro than {que}
yes (sí! {justo, exarto, sólo! {porque}
two idosl over {sobre) dMHaux: negación
gel (obtener) see {!'erJ. any (algún/a, cualquier)
much (mudw, muy) these 1estos/asJ way (camino, manera}
how (cómo) down tabajol even totlai·iaJ
TAll!.;\ l
firs! (primero/a) did (pasado hacer, allt. verbo) back (detrás)
got (pasado de obtener! our (11uestrolal new (nuevo)
150 primeras formas de en el Corpus de Bim1ingham,q.ue.Jiguran
el orden 2 de frecuencia de aparición go (ir) most lmás, mayoría) where (dónde, donde)
after (después) your (luyo/a) say (decir)
man (hombre) -er (desinencia) little (peqümo/a, poco/al
the (el, la, los/as) of (de) (y) too (demasiado, tamb_ién) . many (mad1os/as) go00 {bueiiÜ!al
to (a, hasta, para) {un/a} ín (en) going (yendo J through (a' tral'és de) ye?.rs (años)
that (ese/a, esos/as, que) 1(yo) it (él, ella, lo, la, le, e/lo) before (antes) 0\\111 (propio/a}
was (pasado de ser/estar) is (es, está) he (él) may {esos/as, aquellos/as)
(para, por) you {IÚ, """n•<rm.•m on (en) work (trabajo)
things
(todavía)
should /aux. Condicional verbo 1 really (reulmenle) hcre (aquíJ constan! (constante) construcl /constructo)
loog //argo! old (viejo/a, an/Íguolal consult (cunsu/larl context (contex/o)
world (mundo) thíng (cosa) mus! (uw: obiigació11 1•erboJ contrast (contraste) contribute (contribuir)
day /día) children lnitios!as) oh convert (cont1ertírl create {crear!
off 1desco11ec1ado) quite (bastante) same (mismo!aloslasJ criterion (criterio) crucial (crucial!
take {lomar. coger! again (otra 11ez) life (vida) data {datos! define (de¡lnir)
definite (definido) demonstrate (demostrar)
denote (denotar) derive iden"varJ
Ccimpá!ese la lista anterior la «Lista de Palabras para design 1dise1io) devise (invenir.u)
la Universidad» en la T8bla 2. muestra palabras dan devote (dedicar J dimcnsion {dimensión!
una extensa cobertura preliminar de textos académicos para
~s.o pa1.te de los aprendices del inglés como segundo distinct (disiínto) distor! (distorsionar!
1d1orna (Nat10n, 1990). De las 150 palabras más comunes en element (elemento) emphasize (enfati:arl
es~a lista, sólo SH1ET y UNDERGO son de origen germánico, empírica! (empírico) ensure 1asegurar)
mientras que ENvmoNrvtENT, RANDOM, RANGE y ROLE entrai-on entity 1entidad! environment (ambie11tei
a! inglés directamente desde el francés. El resto son todas equate (igualar} equivalen! (equivalente!
de origen grecolatino y la mayoría de sus reglas de uso es- establish {estab/ecerl evaluate 1e1 a/uar1
1

tán extraídas de sistemas académicos de significado especia-


lizados.. · evident 1el·identel expand fexpandirJ
expose (exponer} externa! (extet11iJI
fcasible lfactible) íluctuate (fluctuar!
T1ll!IA 2 $ íocus tfocoJ formulate !formular)
i
Lista de Pnlabras de la Universidad;. functíon l[imción! generare (generar!
150 palabras académicas mús ampliamente utilizadas guarantee !garantía! hypothcsis (hipótesis!
identify (ide/1/ificdrJ ignore rígnoratJ
il!ustrntc (í/ustmrJ irnpact (impacluJ
accelera te {acelerar! achievc (lograr} imply (implicar)
implicit (implícilo)
affect (afee/ar) altcmativc (a/tematirnJ individual (individuo)
indkate (intlicurJ
analyze (anali::ar) approach (aproximaóú11!
inhibit (inhibir! initinl (inícial!
approximate (aproximado) assert (a[¡rmarJ
innovation 1inno1•aciú11 J intense (inlensói
assess (valorar) assign (asignar J
interpre! !interpretar/ intuitive 1inwi1iro J
assume (asumir! authorize (a11/ori:11r)
involve (involucrar) isolate {aislar)
automatic {automático) chapter (capítulo)
magnetic (magnético! magnitude (magnitud)
compensate (compensar! complex (complejo)
major (mayor) ,manipu!ate (manipulw!
complicate (complicar) comply (obedecer!
mathcmatícs 1matemáticas! method {mr!íodo)
component (cómponente) cornprehend (comprender!
mínimum (mínimo) mcdify (murfifimr)
conceive (concebir) concentra te {concentrar}
concept (concepto) cor.elude (rC'1cluiri negative (negativo) notion (noción!
consequent (consiguiente) consist (consistir) obtain (obtener) obvious (obvio J
occur (ocurrir!' passive 1pasivo)
period (período)
Léase por filas pertínent (pertinentei
(seleccionar) acceso
series shift (cambio) temas (al menos oralmente) en la cultura lite-
signify (significar) similar (similar) y quizá, también, llegando a involucrarnos en ella. Mu-
chos jóvenes hablantes del inglés están en una buena
simultaneous (simultáneo) sophisticated (sofisticado)
ción para ello por s~, origen familiar. sus pri1!1eros.
species (especie!
stable 1estable!
status (estatus, posición!
subsequent (subsiguiente)
specify (especificar!
(estadística)
structúí:e (estructura)
sufferance (sufrimiento)
reciben una inrners1on oral natural en la cultura hterana.
que sus contactos socioculturales y sus prácticas discursivas
les sitúa en una relación favorable con esa cultura y sus me-
morias colectivas. , .
••
flfll,
~;
sum {sumaJ summary (s!tmario) Otros, dependiendo de su posición "'"''~'"""''"'
adquirir una amplitud léxico-."~mán.tica mu~ ?istinta ....¡
...•
technique {lémim! techno!ogy {1emolvgíai
tense {len$.ola) theQry (lecuíaJ
!la favorecida por la cultura literaria especifica de la
y de los sistemas de significados académicos.
trace (tramr J tradition (lrculiciónJ colectivas que traen a la escuela d_iferentes de las. iyi~-
transmit (trunsmitir! ulllmatc /último). morias colectivas valoradas en la ensenanza; o corno .,dma ~,
undergo fa·ufrir. experimen/ar1 Bourdieu (19? 1), el c~pi tal cultural :valorado en sus cornu·

•.-:
furor 1

valid (1 álido!
1
vary (variar) nidades de ongen es diferente al capital cultural valorado en
verbal (lierba/J (1•erificarl la educación y en otras altas posiciones del estatus., La
vertical frertfr:alf implicación práctica de todo esto para la educac1on y para
de justicia social y poder es, en de 6ja¡
(Corson, 1998). r----

grecolatinas son principal-


mente uso (Corson, 1995a). La mayoría de VARIACIÓN DE LA ALFABETIZACIÓN Y DEL VOCABULARIO
inglés empiezan a encontrarse con SECÚN LA EDAD Y LOS ANTECEDENTES
_en sus lecturas durante
en contextos

1
(y
mótica de
discurso. el
hablado / escrito (Bruner.

colectivas.
En otra parte he mostrado cómo se producen algunas de
las muchas diferencias en el posicionamiento discursivo para
los hablantes del (Corson, 1995a) y cómo estas dife-
rencias se mantienen principalmente a través de una distri-
HABLANDO l\CERCi\ DE LOS TEXTOS bución desigual de las sociales producidas por
la división del trabajo que restringen un
Olson ( 1997) extrae acceso palabras de otros
importa no de

i~

1
t [273}
1
otras
TI HNG).Por el contrario, unas pocas pa-
grecolatínas, como !a mayoría de la polf~
morfémicas y multisilábicas, y las.partes comp0nentes de las
pniabras no tienen mucho significado para la ma- mental analiza palabras como
yoría las palabras en inglés. Las palabras o como sílabas o mezclas de y
han perdido su transparencia semántica. dra, 1997) La preparación del léxico mental para cual-
Los jóvenes hablantes del inglés raramente pa- quiera de estas cosas, o todas ellas, en primer lu-
labras grecolatinas. De hecho, las palabras grecolatinas, de de las experiencias de una persona en la adqui~ición de
que compuesto más de la mitad del vocabulario in- (Corson, 1995a) lo que la
glés. no son muy reconocidas, utilizadas o entendidas por los de una nwrcn.n
preadolescentes. qué deberían presentar dificultades es- es consistente con otra
peciales el recuerdo y la verbal pala- los

fN.
1 . nuestra

organizarán
que la distintas, manera que
significado palabras de forma distinta.
tenciril en su estructura morfémica (por plo. el EOUI-, e! psicoli.ngiíística sobre e! léxic? i:nental. gue compara
-VAL- y el -ENT en Eou1Vi\LENT; o el IN-, el -nov- y el -ATION en cesamiento de palabras en d1stmtos 1d1ornas apoya fuerte-
1NNOVi\TION), el almacenamiento que una persona tenga de este mente todo esto ).
significado potencial en la memoria verbal puede facilitar la
adquisición y el uso de estas palabras dentro de sistemas de
significado especializados. . RLFERENCl1\S BIBLIOGRAFIC1\S
En resumen, parece que los .. efectos de los diferentes po-
léxico-semánticos de Ja gente alteran al
cerebro humano de formas. Pt:esto el cerebro ANGLIN, j. M. { 1993), Vocabulary Develapment: A 1'vlorphological
humano por Anufvsis. Chicago, University of Chicago Press.
tiene su dueño, especialmente por las B,\KliURSÍ'.D. (en este volumen)· «Memoria. ickntidnd y
y otros sucesos discursivos cargados de en los que culturnl».
B111\SKAR, R. ( 986), Sciemijic Reulism and fluman Emanciputíon,
participa la gente; el léxico mentai o almacenamiento de pa-
labras en el cerebro también estará .organizadó de forma dis- Londres. Verso.
- ( ! 990), Narré ami his Critics: Essays in honour of l?.mn 1/iirré
tinta por las diferentes experiencias de vida de personas de with his commentary on them, Oxford. Basi! Blackwe11.
distintos orígenes o que adquieren distintos lenguajes. BouRDIEU, P. 198 l ), Ce Que Purler Veut Dire: L'economie des chun-
Todo esto sugiere que la experiencia única de una persona ges Linguistiques, París, Fayard.
en el uso de palabras de distinto tipo crea un cerebro para BRUNER, J. S. ( 1973). Beyond the lnformation Given: Studies in the
esa persona que está más preparado para el acceso a otras Psychology of Knowíng, Nueva York. Norton.
palabras del mismo tipo, lo que, a su vez, le da probable- - ( I 983), In Search o[ 1'vtínd: Essays in Autobiography, Nueva
mente una cierta ventaja en la disponibilidad del acceso a im- York. Harper y Row. . . . .
portantes reglas de uso socioculturales con las que están re- ( 1990). Acts of tvleamng, Cambridge. Mass, Harvard Urnvers1ty
lacionadas las palabras. en buena medida, indica que Press.
Ci.ARK, E. Brn1v1A1'1, R. A ( 198 7), «Types of
esa disposición de la persona a. particioa"' f:D memorias co. aml produdng
lectivas enclavadas en de uso voc;::bulario ledgc:
c:hi!.d 547-567.
idioma, CLARí(, L G. F. :1 MtJLFüR.D, R. c. (1 «Coiring corn-
cír que la plex in in acquisi-
uso y esas tion>>-~
nen CoRSOl'l, D.
fonna Kluwer
(1

[276] [277]
.
. t111 .•

•"'.,,..,.
CAPÍTULO XI ..,,.
Recordar y relatar
.....
~
Pu:Ro PA01.1cc111
Universidad de Písd (ltu/ia)

LA DIMENSIÓN COLECTIVA DE LA MEMORIA


........
Memoria colectiva es, a primera vista, una expresión in-
.,,..
trínsecamente contradictoria. La memoria, como función
mental, como la atención o la percepción, no puede ser sino
un hecho individual; los recuerdos, como sus productos, no
pueden ser sino el resultado de un sistema organizado bio- ...,,,.
lógicamente con capacidad local para producirlos y mante-
nerlos de una forma interna o extemalizada. Recordar es una
actividad y, como tal, tiene «la marca de la individualidad»
que caracteriza todas las manifestaciones de la vida en cual. ......
ffl-

...
quiera de sus formas (Morin. 1980). Por otro lado, cualquier
acción humana es cualificada y constituida en su esencia por
el significado asignado a ella por el sujeto que la realiza {We-
ber, 194 7) y, como tat, es identificada y comprendida por el
sujeto que le da su ser y por cualquier otro sólo como parte
de un sistema intersubjetívarnente compartido de acciones-
significados.
En los seres humanos, entonces, debería distinguirse una
memoria básica de eventos, como una facultad que funciona
por medio de esquemas general.es resultado de una larga his-
toria de adaptación al ambiente, y una memoria personal-so-
cial construida e intercambiada con los otros dentro y por
medio de «universos de significado» compartidos (Mead,
1934 ). La primera es «parte de la función adaptativa de
aprendizaje-memoria de los mamíferos para guiar su acción
presente y predecir futuros resultados» (Nelson, 1993, pág. 11 );
la segunda está mediada por procesos de simbolización como
A 1-. el lenguaje y es, por ello, exclusivamente humana. Su. signi-
LL' ficado funcional primario para los seres humanos es el de
. compartir recuerdos con los otros para convertirse en parte
de, y ca-construir, la historia social y cultural de una fami-
[218] í?7Ql

Potrebbero piacerti anche