Sei sulla pagina 1di 477

Guía del usuario

del detector de
metales
Thermo
Scientific
REC 4248 Rev N
Nº documento 090209-Español
© 2013 Thermo Fisher Scientific, Inc. Todos los derechos reservados

Para futuras consultas, apunte a continuación el nº de serie del APEX.

Nº serie APEX = __________________________________

Página 2 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Índice

Procedimientos iniciales ............................................................. 11


Configuración de parámetros globales y específicos de la aplicación .................... 11
Configuración de parámetros del producto ....................................................... 11
Gestión de los parámetros de rechazo de productos .......................................... 12
Elección del tipo de aplicación ........................................................................ 12
Configuración de aplicaciones con cinta transportadora............. 13
Comprensión del detector ................................................................ 14
Comprensión del panel de control del detector ................................................. 14
Uso de los botones del detector ...................................................................... 15
Comprensión de las capturas de pantalla utilizadas en este manual .................... 16
Comprensión del menú principal del detector ................................................... 17
Elección del idioma ....................................................................................... 17
Pantalla de aviso del filtro de velocidad borrado ............................................... 20
Cómo mostrar el texto de ayuda..................................................................... 20
Elección de las unidades de medida ................................................................ 22
Asignación de nombre al producto .................................................... 24
Configuración de la cinta transportadora y la fotocélula ....................... 27
Introducción de la velocidad del producto ........................................................ 27
Introducción de la distancia entre fotocélula y detector ..................................... 28
Comprobación de la polaridad de entrada de la fotocélula .................................. 30
Selección del foto-registro para los rechazos .................................................... 32
Configuración de parámetros del producto ......................................... 35
Introducción de la longitud de envases ............................................................ 35
Introducción de la distancia sin envases .......................................................... 37
Desactivación de la función de detección sin envases ........................................ 38
Introducción del espacio entre envases ........................................................... 40
Configuración de los parámetros de rechazo ...................................... 43
Introducción de la distancia al dispositivo de rechazo ........................................ 44
Introducción de la duración de señal para el dispositivo de rechazo .................... 46
Configuración de los parámetros de detección de contaminantes .......... 47
Definición de umbrales de ruido sin producto presente ...................................... 47
Calibración del filtro de velocidad con testigo férrico ......................................... 50
Definición de parámetros de producto básicos .................................................. 52
Cambio del producto actual............................................................................ 60
Lista de comprobación de la configuración en aplicaciones con cinta
transportadora ............................................................................... 61
Parámetros que ya ha configurado .................................................................. 61
Parámetros adicionales que puede configurar ................................................... 62
Configuración de aplicaciones de alimentación por gravedad ..... 63
Configuración de los parámetros de rechazo ...................................... 65
Comprensión del retardo de rechazo y la temporización de la duración del rechazo
.................................................................................................................. 65
Definición del tiempo de retardo del rechazo .................................................... 66
Definición del tiempo de duración del rechazo .................................................. 67
Configuración de los parámetros de detección de contaminantes .......... 69
Definición de línea base sin productos presentes .............................................. 69
Calibración del filtro de velocidad con una bola férrica ....................................... 72
Definición de los parámetros básicos de producto ............................................. 73

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 3


Lista de comprobación de la configuración en aplicaciones de alimentación
por gravedad ................................................................................. 76
Parámetros que ya ha configurado .................................................................. 76
Parámetros adicionales que puede configurar ................................................... 77
Configuración de aplicaciones con tuberías ................................ 79
Configuración de los parámetros de rechazo ...................................... 81
Comprensión del retardo de rechazo y la temporización de la duración del rechazo
.................................................................................................................. 81
Definición del tiempo de retardo del rechazo .................................................... 82
Definición del tiempo de duración del rechazo .................................................. 83
Configuración de los parámetros de detección de contaminantes .......... 85
Definición de línea base sin productos presentes .............................................. 85
Elección adecuada del ancho de banda del filtro de velocidad ............................. 88
Definición de los parámetros básicos de producto ............................................. 90
Lista de comprobación de la configuración en aplicaciones con tuberías . 93
Parámetros que ya ha configurado .................................................................. 93
Parámetros que puede configurar ................................................................... 94
Configuración de aplicaciones farmacéuticas (Rx) ..................... 95
Configuración de los parámetros de rechazo ...................................... 97
Comprensión del retardo de rechazo y la temporización de la duración del rechazo
.................................................................................................................. 97
Definición del tiempo de retardo del rechazo .................................................... 98
Definición del tiempo de duración del rechazo .................................................. 99
Configuración de los parámetros de detección de contaminantes ........ 101
Definición de línea base sin productos presentes ............................................ 101
Elección de los valores del filtro de velocidad para Rx ...................................... 104
Definición de los parámetros básicos de producto ........................................... 105
Lista de comprobación de la configuración en aplicaciones farmacéuticas
.................................................................................................. 108
Parámetros que ya ha configurado ................................................................ 108
Parámetros que puede configurar ................................................................. 109
Estructura de menús del APEX .................................................. 111
Menú principal-página 1 ................................................................ 111
Nombre del producto .................................................................................. 111
Velocidad del producto ................................................................................ 111
Menú de rechazos totales ............................................................................ 112
Nivel de detección ...................................................................................... 113
Menú del ángulo de fase .............................................................................. 113
Señal pico.................................................................................................. 114
Menú de frecuencia y ganancia..................................................................... 114
Menú de sistema y herramientas .................................................................. 115
Menú de seguridad ..................................................................................... 115
Submenú principal-página 1 .......................................................... 115
Inicio de una calibración de producto completa .............................................. 116
Edición del nombre de producto ................................................................... 116
Submenú principal-página 2 .......................................................... 116
Ajuste de la longitud del envase ................................................................... 117
Ajuste del espacio entre envases .................................................................. 117
Ajuste de la distancia sin envases ................................................................. 117
Menú de rechazos-página 1 ........................................................... 118
Reinicio de los recuentos para Rechazo 1 ....................................................... 118
Introducción de la distancia al dispositivo de Rechazo 1 .................................. 119

Página 4 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Cambio de las unidades de medida ............................................................... 119
Ajuste de la duración de señal para el dispositivo de Rechazo 1 ........................ 119
Ver el número de rechazos en prueba de calidad ............................................ 120
Ver el número de rechazos de AuditCheck ..................................................... 120
Menú de rechazos-página 2 ........................................................... 121
Ajuste del tipo de registro de fotocélula ......................................................... 121
Ajuste de la función de bloqueo-rechazo (Rechazo 1) ...................................... 122
Inversión de la función de rechazo (Rechazo 1) .............................................. 123
Calibración de la función del sensor de velocidad ............................................ 124
Comprensión del conteo de paquetes en línea por fotocélula ............................ 127
Menú de rechazos-página 3 ........................................................... 128
Supresión del rechazo con un disparador externo (Rechazo 1) ......................... 129
Activación de la supresión del rechazo (Rechazo 1) ......................................... 130
Comprensión de la supresión del rechazo (Rechazo 1)..................................... 130
Activación de la supresión del rechazo (Rechazo 1) ......................................... 131
Ajuste del tiempo de supresión (Rechazo 1) ................................................... 132
Ajuste de la supresión de amplitud (Rechazo 1) ............................................. 134
Menú de rechazos-página 4 ........................................................... 136
Calibración de los tiempos de confirmación de rechazo .................................... 137
Ajuste manual de la temporización para una confirmación de Rechazo 1............ 138
Ajuste manual de la temporización para un Rechazo 1 terminado ..................... 139
Menú de rechazos-página 5 ........................................................... 141
Introducción de la distancia al dispositivo de Rechazo 2 .................................. 142
Introducción de la duración de señal para el dispositivo de Rechazo 2 ............... 142
Asignación de tareas al dispositivo de Rechazo 2 ............................................ 143
Ajuste de la función de bloqueo-rechazo para Rechazo 2 ................................. 144
Inversión de la función de rechazo para Rechazo 2 ......................................... 144
Menú de rechazos-página 6 ........................................................... 145
Introducción del tiempo de confirmación para el dispositivo de Rechazo 2 ......... 145
Calibración del tiempo de confirmación del Rechazo 2 ..................................... 147
Menú de rechazos – página 7 ......................................................... 150
Revisión de datos del paquete rechazado más recientemente ........................... 150
Revisión de datos para otros paquetes rechazados.......................................... 152
Tipo de rechazo .......................................................................................... 153
Modo de rechazo ........................................................................................ 153
Ejemplos de rechazos que muestran datos de tipo y modo .............................. 154
Ángulo de fase-página 1 ................................................................ 155
Calibración del valor de ángulo de fase .......................................................... 156
Bloqueo del valor de ángulo de fase .............................................................. 157
Activación de la función de seguimiento de fase del detector ............................ 158
Ajuste de límites aceptables para seguimiento de fase .................................... 160
Ajuste de límites para una notificación de error del seguimiento de fase ............ 161
Ángulo de fase-página 2 ................................................................ 162
Selección del filtro de ruido para producto mojado .......................................... 162
Selección del filtro de reducción de ruido en fase ............................................ 163
Selección del filtro de reducción de ruido en cuadratura .................................. 164
Frecuencia y ganancia-página 1 ..................................................... 165
Ajuste de frecuencia alta o baja .................................................................... 166
Ajuste de ganancia alta o baja ..................................................................... 167
Inhibición de la detección ............................................................................ 167
Frecuencia y ganancia-página 2 ..................................................... 168
Calibración del nivel de detección ................................................................. 168
Cambio del nivel de detección ...................................................................... 169

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 5


Ajuste de la detección multizona .................................................................. 170
Bloqueo del nivel de detección ..................................................................... 171
Calibración de los umbrales de ruido X y R .................................................... 171
Cambio del umbral de ruido para X ............................................................... 172
Cambio del umbral de ruido para R ............................................................... 172
Sistema y herramientas-página 1 ................................................... 173
Prueba de calidad ....................................................................................... 173
AuditCheck ................................................................................................ 173
Mensajes de error (WAF) ............................................................................. 174
Impresión manual ...................................................................................... 174
Configuración de gráficos de barras/texto de ayuda para la pantalla ................. 174
IntelliTrack (IXR) ........................................................................................ 174
Sistema y herramientas-página 2 ................................................... 175
Ver los valores del filtro de velocidad ............................................................ 175
Menús de entradas y salidas ........................................................................ 177
Copia y pegado de parámetros de producto ................................................... 178
Ajuste de hora y fecha ................................................................................ 181
Ajuste de unidades métricas o imperiales ...................................................... 183
Sistema y herramientas-página 3 ................................................... 184
Introducción de la distancia entre fotocélula y detector ................................... 184
Introducción de la duración del rechazo (tiempo o distancia) para los dispositivos de
rechazo ..................................................................................................... 185
Ajuste de la función de “Rechazar envases durante aprendizaje” ...................... 187
Ajuste de la función “Rechazar solo paquetes” ................................................ 188
Reinicio de los contadores cuando cambia el producto ..................................... 190
Reinicio de los parámetros del producto en valores predeterminados ................ 191
Reinicio de los parámetros NVRAM en valores predeterminados ........................ 193
Osciloscopio ............................................................................................... 194
Sistema y herramientas-página 4 ................................................... 199
Selección del idioma para el texto de ayuda de la pantalla ............................... 199
Sistema y herramientas-página 5 ................................................... 200
Ver la versión de software ........................................................................... 200
Ver el tipo de modelo APEX .......................................................................... 201
Ver el código de configuración del sistema ..................................................... 201
Ver el código de configuración del producto ................................................... 202
Prueba de calidad ......................................................................... 203
Descripción de cómo funciona la prueba de calidad ......................................... 204
Prueba del detector con muestras de control de calidad ................................... 205
Ajuste de los intervalos de tiempo entre pruebas de control de calidad .............. 207
Ajuste de la ventana de tiempo para una prueba de control de calidad .............. 208
Ajuste del dispositivo de rechazo para una prueba de control de calidad ............ 209
Realización de una prueba de control de calidad manual .................................. 210
Ajuste de límites para señal pico y ángulo de fase .......................................... 211
Modo de producción de la fotocélula de la prueba de calidad ............................ 213
Descripción de la Prueba de calidad en el Modo a granel .................................. 213
Descripción de la Prueba de calidad en el Modo por paquete ............................ 215
AuditCheck .................................................................................. 216
Prueba de AuditCheck ................................................................................. 217
Ver el ángulo de fase promedio .................................................................... 218
Ver la señal pico promedio ........................................................................... 218
Configuración de la función de valores de bloqueo .......................................... 218
Ajuste del encendido manual, límites de temporización y parámetros del dispositivo
de rechazo ................................................................................................. 219

Página 6 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Ajuste de límites para señal pico y ángulo de fase .......................................... 220
Ajuste de la distancia de espacio sobrante en AuditCheck ................................ 220
Ajuste de la longitud de impulso en AuditCheck .............................................. 221
Ajuste del tiempo de señal en AuditCheck ...................................................... 222
Mensajes de error (WAF) ............................................................... 224
Definición de avisos, alarmas y fallos (WAF) .................................................. 224
WAF que no son mutuamente exclusivos ....................................................... 225
Ajuste de WAF para una función en particular ................................................ 225
Aprendizaje de otros WAF ............................................................................ 227
Entradas y salidas ........................................................................ 231
Entradas-página 1 ........................................................................ 233
Ver la entrada del sensor de velocidad .......................................................... 234
Asignación de entrada para la fotocélula de producto ...................................... 234
Asignación de entrada para la fotocélula 1 de confirmación del rechazo (Rechazo 1)
................................................................................................................ 235
Asignación de entrada para la fotocélula de tolva llena (Rechazo 1) .................. 235
Entradas-página 2 ........................................................................ 236
Uso de un dispositivo externo para cambiar los productos ............................... 237
Ajuste de las entradas de selección de producto ............................................. 238
Bloqueo del teclado del detector ................................................................... 239
Inicio del ciclo de supresión de rechazo ......................................................... 239
Entradas-página 3 ........................................................................ 240
Asignación de la entrada para verificar un rechazo con la fotocélula 1 ............... 241
Asignación de la entrada de confirmación de Rechazo 2 ................................... 241
Borrado de todas las entradas de WAF .......................................................... 242
Asignación de la señal de marcha del transportador ........................................ 242
Entradas — Página 4 ..................................................................... 243
Configuración de los parámetros de alarma externa ........................................ 244
Configuración de la detección de seguridad de la fotocélula de salida ................ 246
Salidas ........................................................................................ 247
Cambio de la asignación de un dispositivo de salida ........................................ 250
Cambio de la polaridad de un dispositivo de salida .......................................... 251
Configuración de impresora-página 1 .............................................. 253
Conexión de la impresora al detector ............................................................ 253
Acceso al menú de configuración de la impresora ........................................... 254
Activación de la impresora ........................................................................... 256
Impresión manual ...................................................................................... 257
Asignación de nombre al detector ................................................................. 258
Asignación de nombre a los lotes de producto ................................................ 259
Configuración de impresora-página 2 .............................................. 260
Activación de una impresión de final del día ................................................... 260
Activación de una impresión de rechazos ....................................................... 261
Activación de una impresión al encendido ...................................................... 262
Nivel de seguridad ........................................................................ 264
Introducción de la contraseña de supervisor .................................................. 266
Ajuste de contraseñas de ingeniero y operador .............................................. 269
Recuperación de contraseña olvidada ............................................................ 269
Deshacer la necesidad de contraseñas .......................................................... 270
Inicio de sesión .......................................................................................... 271
Cierre de sesión ......................................................................................... 272
Mantenimiento y solución de problemas................................... 275
Servicio, reparación y piezas de recambio ................................ 281

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 7


Pedido de repuestos .................................................................................... 285
Instalación del detector APEX .................................................. 287
Desembalaje del APEX ................................................................................ 287
Lista de componentes incluidos .................................................................... 288
Especificaciones del APEX .............................................................. 288
Teoría de funcionamiento .............................................................. 292
Definición del efecto de varios productos ....................................................... 292
Comprensión de vocabulario básico sobre el detector ...................................... 295
Precauciones de seguridad ............................................................. 296
Configuración eléctrica ............................................................. 299
Extracción del panel de control ..................................................................... 302
Instalación de cables y conductos en el APEX ................................................. 304
Asignación de pines en las entradas de la tarjeta de cableado .......................... 305
Valores de relé de la tarjeta de cableado de salidas y fusibles .......................... 306
Instrucciones de configuración mecánica para aplicaciones
específicas ................................................................................ 307
Configuración mecánica para aplicaciones con cinta transportadora .... 308
Configuración mecánica para aplicaciones de alimentación por gravedad
.................................................................................................. 315
Configuración mecánica para aplicaciones con tuberías ..................... 323
Información de seguridad y garantía ........................................ 327
Apéndice A-Tarjeta de comunicaciones Modbus ....................... 336
Descripción .................................................................................. 338
Qué hace la tarjeta de comunicaciones Modbus .............................................. 338
Datos de ingeniería ..................................................................................... 339
Se requiere unos conocimientos expertos para modificar los valores ................. 340
Descripción del proceso de instalación ........................................................... 340
Modificación de los valores de Modbus........................................................... 340
Configuración de parámetros de red con el software del APEX . 342
Configuración de una red TCP/IP .................................................... 342
Acceso al menú de comunicaciones de TCP/IP ................................................ 343
Cambio del valor predeterminado de DHCP durante la instalación ..................... 346
Cambio de DHCP a “off” .............................................................................. 346
Cambio manual de los parámetros de comunicaciones .................................... 347
Cambio de la dirección IP ............................................................................ 347
Cambio de la dirección de máscara de subred ................................................ 348
Cambio de la dirección de puerta de enlace ................................................... 349
Direcciones MAC ......................................................................................... 349
Guardar los valores de TCP/IP ...................................................................... 350
Cambio de DHCP a “on”............................................................................... 351
Configuración de una red RTU ........................................................ 352
Acceso al menú de comunicaciones de RTU .................................................... 352
Cambio de la dirección secundaria ................................................................ 353
Cambio de la velocidad de baudios ............................................................... 354
Cambio de la paridad .................................................................................. 355
Guardar los valores de RTU .......................................................................... 356
Configuración del hardware de Modbus .................................... 358
Configuración de la tarjeta TCP/IP .................................................. 359
Esquema de tarjeta .................................................................................... 359
Instalación de la tarjeta TCP/IP .................................................................... 359
Ajuste de los interruptores de configuración ................................................... 360

Página 8 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Asignación de pines para el conector Ethernet (RJ45)...................................... 360
Comprensión de estado de los LED ............................................................... 361
Configuración de la tarjeta RTU RS-485 .......................................... 362
Esquema de tarjeta .................................................................................... 362
Instalación de la tarjeta............................................................................... 362
Ajuste de los interruptores de configuración ................................................... 363
Asignación de pines para un conector DB-9.................................................... 364
Asignación de pines para un conector atornillado ............................................ 364
Comprensión de los LED de estado ............................................................... 365
Configuración de la tarjeta RTU RS-232 .......................................... 366
Instalación de la tarjeta............................................................................... 366
Ajuste de los interruptores de configuración ................................................... 366
Asignación de pines para un conector DB-9.................................................... 367
Asignación de pines para un conector atornillado ............................................ 367
Comprensión de los LED de estado ............................................................... 367
Comprensión de los registros ................................................... 368
Gestión de datos .......................................................................... 368
Códigos de operación admitidos ................................................................... 368
Leer datos ................................................................................................. 369
Escribir datos ............................................................................................. 369
Datos de registro para funciones comunes del APEX ......................... 370
Cambio de producto .................................................................................... 370
Recuperación de información estadística ........................................................ 371
Asignaciones a registros de Modbus para historial de rechazos ......................... 373
Orden cronológico de eventos del historial de rechazo ..................................... 374
Copia de seguridad de los parámetros críticos del APEX ................................... 374
Lista detallada de registros de Modbus .................................... 376
Apéndice B-IntelliTrack™ XR .................................................... 386
Descripción .................................................................................. 388
Requisitos del sistema ................................................................................. 388
Requisitos del producto ............................................................................... 388
Comentarios sobre los requisitos del producto ................................................ 389
Configuración de funciones asociadas ............................................. 390
Introducción de la longitud de envases .......................................................... 390
Introducción de la distancia de “detección sin envases” ................................... 391
Introducción de la distancia de la fotocélula de producto ................................. 393
Activación del foto-registro .......................................................................... 395
Activación de la función IXR ........................................................... 398
Calibración de la función IXR ......................................................... 401
Aprender los umbrales de ruido X y R ........................................................... 401
Uso de la función de auto calibración ............................................................ 405
Uso de la función de calibración IXR .............................................................. 409
Uso de la función de calibración del nivel de detección IXR .............................. 409
Seguimiento IXR ........................................................................................ 411
Comprensión de la pantalla IXR...................................................... 412
Solución de problemas .................................................................. 416
Glosario .................................................................................... 419
Cómo contactar con Thermo Fisher Scientific ........................... 426
Información suplementaria ...................................................... 430

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 9


Página 10 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific
Procedimientos
iniciales
Le felicitamos por la compra de su nuevo detector de metales APEX Thermo Scientific.
Lo primero que tiene que hacer es desembalar el detector y realizar la instalación
eléctrica y la configuración mecánica específica de la aplicación. Busque las instrucciones
para hacer esto en la página 303 y, si está usando este manual en versión electrónica
(formato PDF ), tenga en cuenta que puede hacer clic en el número de página en el
hipervínculo de la oración para ir directamente a la página. De la misma forma, el índice
y las referencias cruzadas que aparecen en este manual (por ejemplo, ver “Comprensión
del detector”), también son interactivos. El texto interactivo, como ya habrá observado,
se muestra en este color azul.

Cuando el detector APEX™ esté instalado, podrá aprender a utilizarlo. A continuación se


explica, en general, lo que aprenderá en esta sección.

Configuración de parámetros globales y específicos de la


aplicación
Una vez que el detector esté instalado y preparado compruebe en los productos si hay
presencia de contaminantes metálicos, utilizará el panel de control del detector para
configurar varios parámetros específicos de la aplicación. En este manual, el término
“producto” se refiere a todo aquello que esté analizando contra la presencia de
contaminantes metálicos. Cuando encuentre algún término técnico que no entienda en
este manual, mire en el Glosario de la página 415 para una breve explicación.

Los parámetros globales son los que “ajusta y olvida”, porque definen la manera en que
aparece la pantalla del detector, el idioma y las unidades (pies o metros) que desee
utilizar. En otras palabras, son los parámetros que no cambiará con frecuencia.

Por contraste, los parámetros específicos de la aplicación son los que ponen en marcha y
configuran su aplicación en particular (cinta transportadora, alimentación por gravedad,
tuberías o farmacéutica). Estos parámetros a veces necesitan un ajuste fino para
optimizar las prestaciones del detector en un determinado entorno operativo.

Configuración de parámetros del producto


El panel de control del detector se utiliza para configurar los parámetros del producto.
Los parámetros críticos que tendrá que ajustar son los siguientes.

• Valores de los umbrales de ruido X y R


Los umbrales X y R son los umbrales de ruido de fondo que aprende el detector
sin producto presente. En aplicaciones con cinta transportadora, los umbrales son
aprendidos con la cinta funcionando pero sin producto presente en ella ni el
cabezal detector. De manera similar, en las aplicaciones con alimentación por
gravedad, tuberías y farmacéuticas, los umbrales son aprendidos sin producto en
el conducto, tubería o canal. Cuando se superan los umbrales X y R, indica la
presencia de producto-como se muestra activándose el LED verde de producto en
el panel de control.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 11


• Valor del nivel de detección
Cualquier señal del cabezal detector que supere el nivel de detección se marcará
como un contaminante. Como regla general, el nivel de detección tiene que ser
2-3 veces mayor que el ruido de fondo.

Gestión de los parámetros de rechazo de productos


Cuando el detector esté puesto en marcha y detectando contaminantes metálicos, la
siguiente tarea es configurar los parámetros de rechazo de productos, que son un ajuste
fino del proceso de aceptación o rechazo del producto. Los parámetros que utilice
dependerán del tipo de aplicación (cinta transportadora, alimentación por gravedad,
tuberías o farmacéutica).

• Aplicaciones con cinta transportadora


En esta aplicación, se utiliza una cinta transportadora para pasar el producto por
el cabezal detector.

• Aplicaciones de alimentación por gravedad (también llamada “de caída libre”)


El detector rodea un conducto vertical por el que cae el producto bajo gravedad.
El cabezal del detector está instalado alrededor del exterior del conducto.

• Aplicaciones con tuberías


El cabezal detector está instalado alrededor de una tubería por la que fluye el
producto a presión.

• Aplicaciones farmacéuticas
El cabezal rodea un canal por el que cae el producto bajo gravedad. El cabezal
del detector está instalado alrededor del exterior del canal.

Elección del tipo de aplicación


Los parámetros de producto y de rechazo que utiliza el APEX son distintos según el tipo
de aplicación. Como resultado, ahora debe ir a la sección específica de este manual que
explica la configuración detallada para su tipo de aplicación. Busque la sección
correspondiente como se indica.

• Aplicaciones con cinta transportadora – Vaya a la siguiente página.

• Aplicaciones de alimentación por gravedad – Vaya a la página 63

• Aplicaciones con tuberías – Vaya a la página 79

• Aplicaciones farmacéuticas (Rx) – Vaya a la página 95.

Página 12 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Configuración de
aplicaciones con cinta
transportadora
El propósito de esta sección es ser un tutorial corto que le permita poner en marcha la
aplicación con cinta transportadora lo más rápido posible. A continuación se ofrece un
resumen de lo que aprenderá. Si ya está familiarizado con parte de la información
tratada, puede omitirla y pasar a la próxima sección.

Comprensión del detector


En esta sección aprenderá a…
• Usar la pantalla del detector.
• Desplazarse por los menús y submenús del detector.
• Configurar los parámetros globales para el detector.

Configuración de la cinta transportadora y la fotocélula


En esta sección aprenderá a…
• Configurar los parámetros de la cinta transportadora.
• Configurar los parámetros de la fotocélula.

Configuración de parámetros del producto


En esta sección aprenderá a…
• Introducir la longitud del envase.
• Introducir la distancia sin envases.
• Introducir el espacio entre envases.

Configurar los parámetros de rechazo del producto


En esta sección aprenderá a…
• Introducir la distancia al dispositivo de rechazo.
• Introducir la duración de señal para el dispositivo de rechazo.

Calibración del detector


En esta sección aprenderá a…
• Definir un umbral de ruido sin producto presente en el cabezal detector.
• Calibrar el filtro de velocidad utilizando un testigo férrico (o de otro tipo).
• Definir los parámetros básicos del producto (nivel de detección y ángulo de fase).
• Realizar el aprendizaje AuditCheck del detector, si corresponde.

Comprensión de los términos técnicos


Si lee un término técnico que no entienda en estas secciones, consulte el Glosario en la
página 415 Por ejemplo, la palabra “producto” significa todo aquello que el detector
analice para presencia de contaminantes metálicos, y la encontrará con frecuencia en
este manual.

¡Empecemos!

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 13


Comprensión del detector
Esta sección le ayuda a comprender el panel de control y el menú principal, y explica
cómo configurar tres parámetros globales (“ajustar y olvidar”)-idioma, texto de ayuda y
unidades de medida.

Comprensión del panel de control del detector


Los componentes principales del panel de control del detector son los siguientes.
• Pantalla
• Tres pilotos indicadores (rojo, verde y amarillo)
• Botón verde Ir
• Botón rojo Atrás
• Cuatro botones azules de navegación con forma triangular

El panel de control es como se ilustra.

Pantalla

Pilotos
indicadores

Botón Atrás

Botón Ir

Botón de navegación

Página 14 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Pantalla
La pantalla ofrece acceso a todas las funciones del detector.

Pilotos indicadores
Ofrecen una descripción rápida de cómo está funcionando el detector.
• Rojo-cuando destella indica un efecto de exceso de producto; si permanece
iluminada indica un fallo.
• Verde-indica que hay un producto en el cabezal detector.
• Amarillo-indica que se ha detectado un contaminante en el producto.

Botones de navegación
Permiten desplazarse por los menús y submenús del detector. Cuando pulsa un botón de
navegación, la pantalla resalta una función adyacente (con un fondo negro). Puede
acceder a la función resaltada con el botón Ir. Además, los cuatro botones de
navegación se utilizan para bajar y subir de número y seleccionar caracteres y valores
en distintos menús y pantallas de entrada.

Botón Ir
Pulse el botón Ir para seleccionar o iniciar una de las funciones del detector.

Botón Atrás
Pulse el botón Atrás para detener una de las funciones del detector o para volver a la
pantalla del menú anterior. Si lo pulsa varias veces, volverá al menú principal.

Uso de los botones del detector


Los botones del detector -a diferencia de los de un teléfono móvil, por ejemplo- no son
activados por fuerza mecánica directa. Hay un sensor debajo de la imagen del botón en
el panel de control que detecta el movimiento del dedo sobre y lejos del mismo. Como
resultado, la mejor manera de activar el botón es golpear suavemente el botón y retirar
el dedo. Para muchas personas, este movimiento del dedo no es intuitivo pero con un
poco de práctica, encontrará que es la mejor manera de activar los botones.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 15


Comprensión de las capturas de pantalla utilizadas en
este manual
En el manual, una captura de pantalla grande significa que sólo hay un lugar (o sección)
donde se explique la función. Por contraste, una captura de pantalla pequeña significa
que la función está explicada en varios sitios. Se muestran a continuación unos
ejemplos.

Captura de pantalla grande


Ejemplo de captura de pantalla grande.

Nombre del producto

Captura de pantalla pequeña


Ejemplo de captura de pantalla pequeña.

Nombre del producto

Consejo sobre el uso de submenús


A continuación, algunos consejos sobre la manera de desplazarse por los menús y de
acceder a todas sus funciones.

• Utilice los botones de navegación en el panel de control para desplazarse y


resaltar la función que desee.

• Pulse el botón Ir para acceder a ella. Si pulsar el botón Ir no funciona, pruebe


con el botón de navegación abajo, pues se accede a algunas funciones, menús y
opciones con este botón y no con Ir.

• Utilice el botón Atrás para salir de la función o el menú en que no esté


interesado. Observe que al pulsar el botón Atrás puede salir de una función sin
hacer cambios. Si lo pulsa varias veces, volverá al menú principal.

Página 16 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Cómo utilizar las pantallas de introducción de parámetros
Estas pantallas se utilizan para definir (o revisar) un valor para la función en que esté
interesado. El número de la derecha en todas las pantallas de entrada tiene un pequeño
triángulo en su parte superior e inferior-que indica que todos los números de la pantalla
pueden cambiarse con los botones de navegación.

Pantalla de entrada

• Con el botón de navegación arriba incremente el número entre los triángulos.


• Con el botón de navegación abajo reduzca el número entre los triángulos.
• Con el botón de navegación izquierdo desplácese al número de la izquierda.
• Con el botón de navegación derecho desplácese al número de la derecha.

Comprensión del menú principal del detector


En esta sección, va a aprender a desplazarse por algunos de los menús y pantallas de
entrada. En concreto, va a configurar algunos parámetros globales para el detector. Los
parámetros globales se configuran al empezar un proyecto, ya que una vez ajustados,
no es necesario cambiarlos con frecuencia. Va a realizar lo siguiente.
• Elegir el idioma que muestra la pantalla.
• Quitar la visualización de gráfico de barras (en la parte superior del menú
principal) y sustituirla por texto de ayuda informativo.
• Definir las unidades de medida (metros o pies), para que la pantalla muestre las
unidades con que trabajar.

Elección del idioma


El idioma predeterminado de la pantalla es el inglés, pero el texto de ayuda puede
mostrarse en uno de los siguientes doce idiomas.
• Francés
• Alemán
• Italiano
• Español
• Portugués
• Holandés
• Chino
• Checo
• Ruso
• Polaco
• Coreano
• Tailandés

Si quiere utilizar un idioma que no sea el inglés, siga estas instrucciones.

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 17


1) Encienda el detector y aparece la pantalla del menú principal.

2) Pulse los botones de navegación para seleccionar el menú de sistema y


herramientas, como se ilustra.

3) Pulse el botón Ir, y aparece la página 1 del menú de sistema y herramientas.

Observe el número “1/5” en la pantalla anterior. Le indica que está en la página 1 del
menú de sistema y herramientas, que tiene cinco páginas.

Página 18 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


4) Pulse el botón de navegación abajo varias veces para desplazarse por las páginas
1-5 de este menú (para ver su aspecto). Seleccione la página 4, que es la siguiente
ilustrada.

5) Pulse el botón de navegación derecho para seleccionar English.

6) Pulse el botón Ir varias veces para moverse por los idiomas disponibles y seleccione
el que desea mostrar.

7) Para salir (y hacer que el detector utilice el idioma que eligió en el paso 6), pulse el
botón Atrás varias veces hasta volver al menú principal.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 19


Pantalla de aviso del filtro de velocidad borrado
Ahora habrá observado que ha aparecido una pantalla de aviso, como se ilustra.

Esta pantalla le advierte que aún no ha sido calibrado el filtro de velocidad-algo a lo que
llegará más adelante en el proceso de configuración. Por el momento, cuando aparezca
esta pantalla de aviso, pulse el botón Atrás o Ir para borrarla.

Cómo mostrar el texto de ayuda


En el menú principal, la visualización predeterminada es un gráfico de barras en la parte
superior de la pantalla. Ahora la va a cambiar para que se muestre texto de ayuda. El
texto de ayuda ofrece una descripción corta de la pantalla que está viendo-lo que facilita
el uso y el desplazamiento por las funciones.

1) Compruebe que se muestra el menú principal.

2) Con los botones de navegación seleccione el menú de sistema y herramientas.

3) Pulse el botón Ir, y aparece la página1 del menú de sistema y herramientas.

Página 20 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


4) Con los botones de navegación seleccione el menú de gráfico de barras/texto de
ayuda.

5) Pulse el botón Ir y aparece la siguiente pantalla.

6) Pulse el botón Ir una vez (para cambiar entre el gráfico de barras y el texto de
ayuda). Observe que ahora aparece texto descriptivo de ayuda en la parte superior
de la pantalla (seguirá hasta que cambie este ajuste).

Configuración de gráfico de barras y de


ayuda

7) Pulse el botón Atrás varias veces para volver al menú principal.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 21


Elección de las unidades de medida
La pantalla muestra información-como la velocidad de la cinta transportadora-en
unidades métricas (metros) o imperiales (pies y pulgadas). Siga estas instrucciones para
definir las unidades que desea que muestre la pantalla.

1) Compruebe que se muestra el menú principal.

Nombre del producto

2) Con botones de navegación seleccione el menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas

3) Pulse el botón Ir, y aparece la página1 del menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas-
página 1

4) Pulse el botón de navegación abajo y aparece la página 2 del menú de sistema y


herramientas.

Sistema y herramientas-página 2

(continuación…)

Página 22 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


5) Con los botones de navegación seleccione la función de unidades
métricas/imperiales.

Unidades métricas/imperiales

6) Pulse el botón Ir para cambiar entre unidades imperiales y métricas. Resalte las
unidades de medida (metros, o pies y pulgadas) que desee utilizar.

7) Para salir (y seleccionar las unidades del paso 6), pulse el botón Atrás varias veces
hasta volver al menú principal.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 23


Asignación de nombre al
producto
En los siguientes ejemplos, imagine que es un ingeniero en una planta de lácteos que
está configurando el detector APEX para garantizar que no caigan contaminantes
metálicos dentro de los productos de la fábrica durante su proceso de fabricación. Su
primer trabajo es analizar la presencia de contaminantes metálicos en envases de
mantequilla salada. Los envases de mantequilla son rectangulares y son colocados a
intervalos periódicos (con una distancia entre cada envase) sobre una cinta
transportadora que los lleva a analizar por el cabezal detector. En el otro lado del
detector, los envases contaminados son retirados de la cinta transportadora y caen en
una tolva de rechazo utilizando un brazo mecánico-el dispositivo de rechazo. Una célula
fotoeléctrica (“foto célula”) conectada al detector monitorea el flujo de envases sobre la
cinta transportadora. Es la fotocélula nº 1, que monitorea los envases justo antes de
que entren en el cabezal detector. (Es una configuración bastante típica para una
aplicación con cinta transportadora).

Siga estas instrucciones para asignar un nombre al producto (en el ejemplo, mantequilla
salada) que está analizando.

1) Compruebe que se muestra el menú principal.

Nombre del producto

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de producto.

Calibración y nombre de producto

3) Muévase a la función de “editar nombre de producto” y compruebe que esté


resaltada.

Editar nombre de producto

Página 24 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


4) Pulse el botón Ir y aparece la pantalla del teclado.

Salir y guardar

5) Observe que hay cuatro teclas de control en la pantalla del teclado, como se
muestra.
• La tecla de control para desplazar el cursor a la izquierda.
• La tecla de control para desplazar el cursor a la derecha.
• La tecla de eliminar.
• La tecla de salir y guardar.

Las demás teclas son caracteres-de entrada-y funcionan como las de un ordenador.

Espacio
Tecla desplaz. cursor izq.

Tecla desplaz. cursor dch.


Tecla de eliminar

Tecla de salir y guardar

La pantalla del teclado anterior muestra el encabezamiento “Salir y guardar” porque es


la tecla activa de la misma (aparece con fondo negro). Si cambia la tecla activa (con los
botones de navegación en el panel de control), también cambia el encabezamiento de
esta pantalla.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 25


6) Vaya a la tecla de eliminar (con los cuatro botones de navegación) y compruebe que
esté resaltada. Pulse el botón Ir (en el panel de control) cuatro veces para borrar el
encabezamiento “P001”. Con los botones de navegación (en el panel de control)
seleccione las letras y escriba el encabezado “MANTEQUILLA SALADA” utilizando el
teclado y pulsando el botón Ir (en el panel de control). Utilice la tecla de espacio
para separar las dos palabras. Cuando termine, la pantalla del teclado debe tener
este aspecto.

7) Resalte la tecla de guardar y salir (con los botones de navegación) y pulse el botón Ir
(en el panel de control) para guardar el nombre del producto que analiza en el
ejemplo, “MANTEQUILLA SALADA.”

Página 26 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Configuración de la cinta
transportadora y la fotocélula
En esta sección se asume que la fotocélula ya está conectada al detector (por la entrada
2 de la tarjeta de cableado) y que la cinta transportadora ha entrado en funcionamiento.
(Para obtener información detallada sobre las conexiones del detector, véase la
página 304). Además, en el ejemplo se asume que está analizando envases de
mantequilla salada, como se describió en la sección “Asignación de nombre al producto”.

Introducción de la velocidad del producto


En esta sección se asume que la cinta transportadora está funcionando y que ha
calculado su velocidad en pies por minuto o metros por minuto con un tacómetro
mecánico. Antes de continuar, asegúrese de haber definido las unidades de medida
(métricas o imperiales) y que se estén mostrando en la pantalla. Para obtener
información sobre cómo ajustar las unidades de medida, véase la página 22.

1) Compruebe que se muestra el menú principal.

Nombre del producto

2) Seleccione el menú de velocidad del producto.

Velocidad del producto

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 27


3) Pulse el botón Ir y aparece la pantalla de entrada de velocidad del producto. (Las
cifras en su pantalla pueden ser distintas, pues se muestran los últimos valores
utilizados).).

Velocidad del producto

4) Con los botones de navegación introduzca la velocidad de la cinta transportadora en


metros por minuto o pies por minuto. Pulse el botón Ir para guardar la velocidad de
la cinta transportadora (y salir de la pantalla de entrada).

5) Observe que ahora la velocidad de la cinta transportadora se muestra en la sección


de velocidad del producto del menú principal.

Introducción de la distancia entre fotocélula y detector


Es un parámetro crítico que es necesario que introduzca para que la aplicación funcione
bien.

1) Mida con cinta métrica y apunte la distancia entre la fotocélula (en el lado
ascendente o “de alimentación” del detector) y el lado de alimentación del cabezal
detector.

2) Compruebe que se muestra el menú principal.

Nombre del producto

3) Desplácese al menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas

Página 28 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


4) Pulse el botón Ir y vaya a la página 3 del menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas-página 3

5) Vaya al menú de configuración de la fotocélula.

Distancia FC y ancho de cabezal

6) Pulse el botón Ir, aparece la página 1 del menú de “distancia de fotocélula y ancho
de cabezal”.

Distancia FC y ancho de cabezal

7) Pulse el botón de navegación derecho para seleccionar el menú de “distancia de


fotocélula de producto “.

Distancia de fotocélula

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 29


8) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada. (Las cifras en su pantalla
pueden ser distintas, pues se muestran los últimos valores utilizados).

Distancia de fotocélula

9) Con los botones de navegación introduzca la distancia entre la fotocélula y el centro


del cabezal detector. (En el ejemplo, introducimos una distancia en centímetros y
milímetros).). Pulse el botón Ir para guardar el valor y salir de la pantalla de
entrada).

Comprobación de la polaridad de entrada de la fotocélula


En esta sección se asume que ya ha conectado la fotocélula a la entrada de la tarjeta de
cableado.

La fotocélula puede enviar una señal al detector, cuando detecta luz o cuando detecta
oscuridad. Una fotocélula activada para luz envía una señal cuando se detecta luz, y otra
activada para oscuridad la envía cuando se detecta oscuridad. Deberá comunicar al
detector el tipo de fotocélula que utilice. Si no está seguro, introduzca una polaridad
positiva en la pantalla de entrada (siguiente paso 7) y, si no funciona, pruebe una
polaridad negativa. Además, compruebe que la fotocélula esté cableada a la entrada 2
de la tarjeta de cableado. (Para obtener información sobre el cableado de entrada,
véanse las páginas 301 y 302).

1) Siga los pasos 1-4 de la sección “Elección de las unidades de medida” en la página
22 para ir al siguiente menú-página 2 del menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas-
página 2

2) Desplácese al menú de entradas y salidas.

Entradas y salidas

Página 30 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


3) Pulse el botón Ir y aparece el menú de entradas y salidas.

Entradas y salidas

4) Pulse el botón de navegación derecho para seleccionar el menú de entradas.

Entradas

5) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de configuración de entradas.

Configuración de entradas

6) Vaya al menú de “entrada de fotocélula de producto”, que se ilustra.

Entrada de fotocélula

Observe con atención la notación “+2” en este menú, que nos dice dos cosas:
• La fotocélula está conectada a la entrada 2 de la tarjeta de cableado.
• La tensión de entrada tiene una polaridad positiva (+).

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 31


7) Si tiene que cambiar la polaridad en la entrada 2 a negativa, pulse el botón Ir y
aparece la pantalla de entrada de la fotocélula de producto.

Entrada de fotocélula

8) Pulse el botón de navegación izquierdo para subrayar el signo +.

9) Pulse el botón de navegación abajo para cambiar la polaridad al signo negativo (-),
como se ilustra.

Entrada de fotocélula

Observe que si la fotocélula está cableada a la entrada 3 (o cualquier otra entrada entre
1 y 6), este menú se utiliza para este cambio. Para tener una polaridad positiva en la
entrada 3, por ejemplo, debe introducir “+3” en esta pantalla de entrada.

10) Pulse el botón Ir para guardar el valor y salir de la pantalla de entrada.

Selección del foto-registro para los rechazos


Si utiliza una fotocélula para controlar el dispositivo de rechazo, esta función le permite
lo siguiente.

• Conseguir rechazos precisos utilizando clases de dispositivos de rechazo-como


cubeta de caída, banda retráctil, empujador de aire y sistemas de rechazo por
aire.

• Conseguir rechazos precisos aunque varíe la distancia entre las unidades de


producto.

Esta función es muy útil si está analizando envases que tengan más de 15 cm de
longitud. (Aquí “longitud” significa que, cuando el borde delantero entre por el cabezal
detector, la distancia hasta su borde de salida es de 15 cm o más). Cuando se analicen
productos con más de 15 cm de longitud, el uso de una fotocélula (y los parámetros

Página 32 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


para la función de foto-registro) permite rechazar con precisión los productos
contaminados-sin importar dónde esté situado el contaminante en el envase (parte
delantera, central o trasera).

Adaptación de los parámetros de foto-registro al dispositivo de rechazo


Es importante adaptar estos parámetros al tipo de dispositivo de rechazo que utilice. Los
rechazos se activan de tres maneras distintas, como se indica.
• Por el borde de entrada del producto.
• Por el centro del producto.
• Por la longitud completa del producto.

Utilice la siguiente información para ajustar el mejor foto-registro para su aplicación.

Rechazos por el borde de entrada


Este ajuste se recomienda para dispositivos de trampilla abatible y cinta retráctil.

Rechazos por el centro del producto


Este ajuste se recomienda para dispositivos de empujador y de chorro de aire.

Rechazos en longitud
Este ajuste se recomienda en aplicaciones en que el espacio entre las unidades de
producto sea variable. Cuando el espacio varía, la fotocélula registra el rechazo
utilizando el borde de entrada del producto, pero extiende su duración compensando la
longitud del mismo.

Parámetros de foto-registro

1) Compruebe que se muestra el menú principal.

Nombre del producto

2) Vaya al menú de rechazos totales.

Rechazos totales

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 33


3) Pulse el botón Ir para desplazarse a la página 2 del menú de rechazos totales.

Registro y tipo de rechazos

4) Pulse el botón de navegación derecho para seleccionar el menú de foto-registro. (La


pantalla puede ser distinta porque el detector guarda los últimos ajustes).

Foto-registro de entrada

5) Pulse el botón Ir varias veces hasta que la marca de verificación aparezca junto al
tipo de foto-registro que va a utilizar. (Las opciones se excluyen mutuamente). Pulse
el botón Atrás para guardar el valor y salir del menú.

El rechazo es activado por el borde de entrada del


producto.
El rechazo es activado por el centro del producto. Es el
ajuste recomendado en aplicaciones con cinta
transportadora.

El rechazo es activado por toda la longitud del producto.

Página 34 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Configuración de parámetros del
producto
Los tres parámetros de producto críticos que necesita configurar para aplicaciones con
cinta transportadora son los siguientes.
• Longitud de envase
• Distancia sin envases
• Espacio entre envases

Lea lo que estos términos significan y cómo configurar estos parámetros para una
aplicación con cinta transportadora.

Introducción de la longitud de envases


La longitud de las unidades de producto moviéndose por la cinta transportadora (por
ejemplo, los envases de mantequilla salada) se denomina la “longitud del envase”.

1) Compruebe que se muestra el menú principal.

Nombre del producto

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de producto.

Calibración y nombre de producto

3) Pulse el botón de navegación abajo para resaltar la página 2, el menú de “forma y


flujo de producto”.

Forma y flujo de producto

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 35


4) Pulse el botón de navegación derecho para seleccionar la función de longitud del
envase.

Longitud del envase

5) Pulse el botón Ir y aparecerá una pantalla de entrada de la longitud del envase.

Longitud del envase

6) En el mundo real, mediría la longitud del producto que está analizando e introduciría
el valor en la pantalla de longitud de envase con los botones de navegación. En el
ejemplo, hemos medido la longitud del envase de mantequilla salada, apuntamos
que era 12,4 centímetros, y hemos introducido este valor en la pantalla de entrada,
que se ilustra.

Longitud del envase

7) Pulse el botón Ir para guardar el valor y salir de la pantalla de entrada.

Página 36 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Introducción de la distancia sin envases
La función de distancia sin envases-junto con la de espacio entre envases-permite un
ajuste fino de si el APEX rechaza sólo una o dos unidades de producto (también
llamadas “envases”) cuando haya incertidumbre (explicado en la sección “Introducción
del espacio entre envases”) sobre cuál de los envases está contaminado.

En la mayoría de aplicaciones con cinta transportadora, es mejor introducir los mismos


valores para la longitud del envase y para la distancia sin envases.

1) Asegúrese de que la función de distancia sin envases esté resaltada.

Distancia de detección sin envases

2) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada.

Distancia de detección sin envases

3) Introduzca el mismo valor que introdujo para el parámetro de longitud del envase.
(En el ejemplo, donde analizamos envases de mantequilla salada, introdujimos un
valor de 12,4 cm para la distancia sin envases).

4) Pulse el botón Ir para guardar el valor y salir de la pantalla de entrada.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 37


Desactivación de la función de detección sin envases
Cuando la función de detección sin envases está desactivada (como muestra la siguiente
pantalla), no se hacen rechazos cuando se detecta un contaminante no asociado a un
envase.

Detección sin envases

Para desactivar la función sin envases, haga lo siguiente.

1) Compruebe que se muestra el menú principal.

Nombre del producto

2) Vaya al menú de sistema y herramientas, y asegúrese de que esté resaltado.

Sistema y herramientas

3) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas-página 1

(continuación…)

Página 38 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


4) Vaya al menú de “avisos, alarmas y fallos” (WAF).

Avisos, alarmas y fallos

5) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de WAF.

Avisos, alarmas y fallos

6) Pulse el botón de navegación abajo y aparece la página 2 del menú.

Avisos, alarmas y fallos

7) Desplácese a la función de “detección sin envases” y asegúrese de que esté


resaltada.

Detección sin envases

Observe que ahora, cuando el APEX detecta un contaminante no asociado a un envase,


resulta un fallo-como muestra el símbolo de fallo en el menú.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 39


8) Pulse el botón Ir varias veces hasta que todos los símbolos de aviso, alarma y fallo
estén borrado del menú, como se ilustra.

Detección sin envases

9) Pulse el botón Atrás para guardar el valor y salir del menú. Ahora, no se hacen
rechazos cuando el APEX detecta contaminación no asociada a un envase.

Introducción del espacio entre envases


El “espacio entre envases” se expresa como porcentaje y, en la mayoría de aplicaciones
con cinta transportadora, debe ajustarse en el 100%, su valor predeterminado.
Cambiarlo, sin embargo, permite un ajuste fino de si el APEX rechaza sólo una o ambas
unidades de producto (también llamadas “envases”) cuando hay incertidumbre
(explicada más adelante) sobre cuál de los dos envases que entran por el cabezal
detector consecutivos está contaminado.

Distancia entre envases

Ejemplo
Asumimos lo siguiente.
• Está analizando muchas unidades de producto (envases) en una aplicación con
cinta transportadora, en que el espacio entre envases es casi igual a la longitud
del envase.
• La función de espacio entre envases está ajustada en el valor predeterminado de
100%.

En este tipo de aplicación, en que analiza muchas unidades de producto (como los
envases de mantequilla salada), vamos a ver qué pasa con un envase contaminado.
Desde luego, los contaminantes metálicos podrían estar en cualquier lugar del envase-
en su parte superior, central, lateral o inferior, o en su borde de entrada o de salida.
Desafortunadamente, cuando se analizan varios envases, si el contaminante metálico
está en el borde de salida del envase 1 (el primero en entrar por el cabezal detector),
puede ser difícil para el detector distinguir si la contaminación está en el envase 1 o en
el siguiente que entra por el detector, el envase 2.

Página 40 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Explicación de la teoría sobre la función de espacio entre envases
En el ejemplo anterior, si introduce el 100% para la función de espacio entre envases,
ambos envases son rechazados, porque-como muestra el siguiente esquema-la distancia
de solapamiento de los dos envases cae dentro de la zona del 100% de la función de
espacio entre envases-que, a su vez, cae dentro de las distancias sin envases para los
envases 1 y 2. Las distancias sin envases son calculadas por el detector mediante la
entrada de fotocélula en la cinta transportadora; o puede ajustarlas el usuario-como se
ha descrito antes.
Espacio entre envases

Envase 1 Envase 2

Longitud de envases

Distancia de detección sin


envases desde producto 1

Dirección de flujo del producto


Así, definiendo los valores para la función de espacio entre envases, el detector realizará
una de estas acciones.
• Rechazar el envase 1 sólo
• Rechazar ambos envases
• Rechazar el envase 2 sólo

La siguiente tabla ilustra las acciones del APEX cuando se detecta un contaminante en
una de las posiciones A-F del esquema anterior y la función de espacio entre envases
está en el 100%, 50% o 25%.

Espacio entre Envase rechazado cuando está contaminado en la siguiente


envases posición (A-F)
A B C D E F

100% 1 1 1y2 1y2 1y2 2


50% 1 1 1y2 1y2 1y2 2
25% 1 1 1 1y2 2 2

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 41


Introducción de un valor para la función de espacio entre envases
Para introducir un valor para esta función, haga lo siguiente.

1) Si no está viendo la página 2 del menú de “forma y flujo de producto”, siga los pasos
1-4 se la sección “Introducción de la longitud del envase” para llegar a este menú.

Forma y flujo de producto

2) Con los botones de navegación seleccione el menú de espacio entre envases.

Distancia entre envases

3) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada del espacio entre envases.

Distancia entre envases

4) Introduzca el valor de distancia entre envases. (En el ejemplo, hemos introducido el


50%).

Distancia entre envases

5) Pulse el botón Ir para guardar el valor y salir de la pantalla de entrada.

Página 42 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Configuración de los parámetros
de rechazo
En esta sección se asume que el dispositivo de rechazo que utilice para retirar los
productos contaminados de la cinta transportadora está conectado a la tarjeta de
cableado del detector y listo para funcionar. Si el detector no tiene conectado un
dispositivo de rechazo, véase la sección “Configuración mecánica para aplicaciones con
cinta transportadora” en la página 304.

En este manual-y en los menús del detector-el dispositivo de rechazo principal se llama
el dispositivo de “Rechazo 1”. El dispositivo de rechazo secundario será “Rechazo 2”. En
las siguientes secciones se asume que sólo tiene un dispositivo de rechazo conectado al
detector, Rechazo 1. (Para obtener información sobre cómo introducir los parámetros en
un dispositivo de Rechazo 2, véase la página 141).

Rechazos totales

Medidas necesarias antes de empezar


Imagine que los envases de mantequilla salada se mueven por la cinta transportadora y
que el cabezal detecta repentinamente un envase con un contaminante metálico. Ahora,
el envase contaminado continúa su desplazamiento fuera del cabezal y sobre la cinta. A
más o menos un metro del detector, el envase pasa el dispositivo de rechazo principal y
es expulsado repentinamente de la cinta hasta la tolva. (¡Uno abajo, siguen más!)

Sin embargo, antes de introducir los parámetros para controlar el dispositivo de rechazo,
tiene que tener disponible la siguiente información.

• La distancia entre el borde descendente del cabezal detector y el centro del


dispositivo de rechazo.

• La duración de la señal necesaria (expresada en segundos y centésimas) para


activar el dispositivo de rechazo.

Con esta información a mano, puede introducir los valores requeridos. En el ejemplo de
la mantequilla salada, utilizamos los siguientes valores.

• Distancia de rechazo = 1,17 metros

• Duración de la señal de rechazo = 2,02 segundos

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 43


Introducción de la distancia al dispositivo de rechazo
Antes de empezar, asegúrese de que conoce la distancia entre el borde descendente del
cabezal detector y el centro del dispositivo principal (Rechazo 1).

1) Desde el menú principal, vaya al menú de rechazos totales.

Rechazos totales

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de rechazos.

Distancia y duración de Rechazo 1

3) Vaya a la función de “distancia de Rechazo 1/retardo”

Distancia de Rechazo 1/retardo

Pare y mire con atención el número resaltado en la pantalla anterior, observe que el
ajuste es de 0,300 metros-como indica la m después del número. (En otras palabras, la
distancia de rechazo no se expresa en segundos, aunque en algunas aplicaciones sería
un valor válido).).

a. Si el número en el menú de “distancia de Rechazo 1/retardo” se muestra como


unidad de tiempo (según se indique con una “s” delante del número), deberá
cambiarlo a una unidad de longitud. Para ello, pulse el botón de navegación
derecho y resalte la función de cambiar las unidades, como se ilustra.

Unidades de distancia de
Rechazo 1/retardo

Página 44 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


b. Pulse el botón Ir y las unidades originales cambian de segundos a metros (o pies,
si lo ha seleccionado como unidad de medida). Observe que los números en el
menú adyacente han cambiado.

Distancia de Rechazo
1/retardo

c. Asegúrese de estar en la pantalla ilustrada en el paso 3 (en la que la distancia de


rechazo se expresa en metros). Ahora puede introducir la distancia de rechazo en
metros (o pies y pulgadas, si son las unidades elegidas).

4) Pulse el botón Ir y aparece la pantalla de entrada de la distancia de rechazo. Con los


botones de navegación introduzca la distancia de rechazo. (En el ejemplo de la
mantequilla salada, hemos introducido una distancia de rechazo de 1,17 metros).

Distancia de Rechazo 1/retardo

5) Pulse el botón Ir para guardar el valor y salir de la pantalla de entrada.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 45


Introducción de la duración de señal para el dispositivo
de rechazo
Antes de empezar, asegúrese de conocer el tiempo de duración de la señal (expresado
en segundos y centésimas) que se necesita para activar el dispositivo principal
(Rechazo 1).

1) Si no está en la página 1 del menú de rechazos, realice los pasos 1-2 de


“Introducción de la distancia al dispositivo de rechazo” para llegar a ella.

2) Desplácese a la función de duración de la señal del dispositivo de rechazo.

Duración de Rechazo 1

La pantalla anterior muestra que ahora el dispositivo de Rechazo 1 permanece activo


1,50 segundos.

3) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada de la duración de señal. Con los
botones de navegación introduzca la duración de señal-en segundos y centésimas.
(En el ejemplo de la mantequilla salada, hemos introducido un tiempo de duración de
2,02 segundos).

Duración de Rechazo 1

4) Pulse el botón Ir para guardar el valor y salir de la pantalla de entrada.

5) Pulse el botón Atrás varias veces para volver al menú principal.

Página 46 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Configuración de los parámetros
de detección de contaminantes
En esta sección se asume que ha seguido todas las instrucciones desde el principio de
“Configuración de aplicaciones con cinta transportadora” hasta este punto. La razón para
ello es que antes de poder calibrar el detector, los parámetros antes descritos deben
configurarse.

En esta sección aprenderá lo siguiente.

• A configurar una línea base de monitorización para el detector calibrando los


umbrales de ruido X y R, que debe hacerse cuando no haya producto en el
cabezal detector.

• A calibrar el filtro de velocidad con un testigo férrico (para la mayoría de


aplicaciones, utilice un testigo de 2 a 4 mm). Si el piloto indicador rojo del panel
de control se ilumina cuando pasa el testigo de 4 mm, utilice otro de menor
tamaño.

• Haga que el detector aprenda el nivel de detección, el ángulo de fase y la señal


pico pasando el producto no contaminado por el cabezal detector.

• Haga que el detector realice el aprendizaje AuditCheck, si corresponde.

• Realizar el aprendizaje AuditCheck del detector, si corresponde.

Cuando haya terminado esta sección, el detector estará configurado y listo para
monitorizar el producto contra la presencia de contaminantes metálicos.

Definición de umbrales de ruido sin producto presente


Antes de definir los umbrales de ruido para las señales X y R, realice lo siguiente.
• Encienda la cinta transportadora.
• Quite todo el producto de la cinta transportadora.

Ahora la cinta transportadora está funcionando sin que haya producto en el cabezal
detector, siga las instrucciones para calibrar los valores del detector para los umbrales
de ruido X y R.

1) Compruebe que se muestra el menú principal.

Nombre del producto

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 47


2) Desplácese al menú de frecuencia y ganancia.

Frecuencia y ganancia

3) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de “frecuencia, ganancia e inhibir”.

Frecuencia, ganancia e inhibir

4) Pulse el botón de navegación abajo para seleccionar la página 2 del menú de


frecuencia y ganancia.

Nivel de detección y ruido

5) Desplácese al menú de “calibrar umbrales de ruido”. (Nota: El fondo de la función de


calibrar está resaltado en negro).

Calibrar umbrales de ruido

Página 48 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


6) Pulse el botón Ir. El detector empieza de inmediato a medir (calibrar) los umbrales
de ruido de fondo X y R, y la pantalla (a continuación) muestra un gráfico de barras
del progreso de la calibración. La calibración tarda unos 20 segundos en efectuarse.

Calibrar umbrales de ruido

Al terminar, esta pantalla desaparece y se muestra el menú de “calibrar umbrales de


ruido” (ilustrado en el paso 5). Ahora la pantalla muestra los valores calibrados
(medidos) para los umbrales de ruido X y R, que por ser valores de fondo deben ser
bajos. Si los valores son altos (mayor que 1.000 para X y que 200 para R), puede ser
difícil detectar los contaminantes metálicos pequeños sobre el ruido de fondo.

• Reducción de los umbrales altos X


Un umbral X mayor que 1.000 suele indicar que hay un problema de vibración
excesiva en la aplicación con cinta transportadora. Como regla general, a
vibración más alta, el umbral X es mayor. Si las velocidades altas de la cinta
transportadora provocan que aumente el umbral X, la vibración es la causa más
probable. Las posibles soluciones incluyen comprobar que el detector esté
totalmente aislado de la cinta transportadora o instalar aislantes de golpes.

• Reducción de los umbrales altos R


Un umbral R mayor que 200 suele indicar que existe una (o más) de las
siguientes condiciones.
o Ruido excesivo de corrientes electromagnéticas (EMC) y unidades de
frecuencia variable (VFD). Rectifique instalando un transformador de
aislamiento o resistores de línea.
o Metal en la zona libre de metal del detector. Rectifique retirando el metal.
o Hay un bucle de tierra presente en la cinta transportadora. Rectifique
instalando rodillos de plástico en la cinta transportadora.

7) Si quiere introducir valores manuales para el umbral de ruido X o R, asegúrese que


se muestra el menú de “calibrar umbrales de ruido” (ilustrado en el paso 5). Vaya al
menú correspondiente (X o R) y pulse el botón Ir. Aparece una pantalla de entrada
en que puede introducir manualmente un valor.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 49


Calibración del filtro de velocidad con testigo férrico
En esta sección aprenderá a calibrar el filtro de velocidad utilizando un testigo férrico. El
filtro de velocidad es un filtro de paso bajo que rechaza la mayor parte del ruido de
fondo, aunque permite que el detector procese una señal de metal máxima proveniente
del cabezal.

1) Realice los pasos 1-4 de “Elección de las unidades de medida” en la página 22 para ir
al menú mostrado-página 2 del menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas-
página 2

2) Pulse el botón de navegación derecho para seleccionar el menú de filtro de


velocidad.

Filtro de velocidad

3) Pulse el botón Ir y aparece el menú de calibrar filtro.

Calibrar filtro de velocidad

4) Encienda la cinta transportadora y tenga preparado el testigo férrico. (Si lleva reloj,
o un anillo, y va a recoger el testigo cuando salga del cabezal detector, ahora es el
momento de quitárselo, para que no interfiera con el mismo).

Página 50 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


5) Pulse el botón Ir y aparece la siguiente pantalla.

Pase el testigo para calibrar el filtro de


velocidad

6) Coloque el testigo en la cinta transportadora por delante del detector, de forma que
pase por el centro (no los bordes) del cabezal.

7) Cuando termina la calibración, aparece la siguiente pantalla con el nuevo valor del
filtro de velocidad. El valor mostrado será diferente al ilustrado porque depende de la
velocidad de la cinta y el tamaño de apertura del cabezal.

Configuración del filtro de velocidad

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 51


Definición de parámetros de producto básicos
Antes de poner en servicio el detector, es necesario que éste aprenda a identificar el
producto no contaminado. Esto se hace con la función de calibrar producto completo,
que define los siguientes parámetros básicos para el producto.

• Frecuencia y ganancia

• Ajuste del ángulo de fase

• Nivel de detección

• Parámetros de AuditCheck, si corresponde

Ajuste alto de frecuencia y ganancia


Antes de realizar una calibración de producto completo, es mejor ajustar valores altos
de frecuencia y ganancia. Para ello, siga las instrucciones.

1) Compruebe que se muestra el menú principal.

Nombre del producto

O bien, como esto cuando IXR está activada.

Nombre del producto

(continuación…)

Página 52 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


2) Desplácese al menú de frecuencia y ganancia y asegúrese de que esté resaltado.

Frecuencia y ganancia

O bien, como esto cuando IXR está activada.

Frecuencia y ganancia

3) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de frecuencia y ganancia.

Frecuencia, ganancia e inhibir

4) Pulse el botón de navegación derecho para resaltar el menú de ganancia.

Ganancia baja/alta

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 53


5) Asegúrese de que haya una marca de verificación junto al icono de ganancia alta,
con el siguiente aspecto.

Icono de
ganancia alta

Nota: Si la marca de verificación está junto al icono de ganancia baja, pulse el botón Ir
para seleccionar la ganancia alta.

6) Pulse el botón Atrás para guardar el valor y volver a la página 1 del menú de
frecuencia y ganancia.

Frecuencia, ganancia e
inhibir

7) Desplácese al menú de frecuencia.

Frecuencia baja/alta

8) Asegúrese de que haya una marca de verificación junto al icono de frecuencia alta,
con el siguiente aspecto.

Icono de
frecuencia alta

Nota: Si la marca de verificación está junto al icono de frecuencia baja, pulse el botón Ir
para seleccionar la frecuencia alta.

9) Pulse el botón Atrás varias veces para guardar el valor, salir del menú y volver al
menú principal.

Página 54 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Calibración de producto completo
Antes de una calibración de producto completo, es mejor ajustar valores altos de
frecuencia y ganancia (como se describe en la sección anterior).

Para realizar una calibración de producto completo, siga estas instrucciones.

1) Asegúrese de que la cinta transportadora esté funcionando y que pase producto no


contaminado por el cabezal detector. (En el siguiente ejemplo, monitorizamos tarros
de salsa para pasta).

2) Resalte el nombre del producto en el menú principal. (La pantalla tendrá otro
aspecto si IXR está activada).

Nombre del producto

3) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de producto.

Calibración y nombre de producto

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 55


4) Pulse el botón de navegación derecho para resaltar el menú de “calibración de
producto completo”.

Calibración de producto completo

La función de auto calibración (como muestran los iconos y marcas de verificación en la


pantalla anterior) ahora está preparada para lo siguiente.

• Aprender el ángulo de fase.

• Aprender el nivel de detección.

• Realizar un AuditCheck, si este hardware opcional se ha instalado en el APEX.

5) Pulse el botón Ir y aparece la pantalla de “realizar aprendizaje completo”.

Realizar aprendizaje completo

(continuación…)

Página 56 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


6) Cuando termine la calibración, el detector muestra el menú principal, que debe ser
parecido al siguiente. (La pantalla tendrá otro aspecto si IXR está activada).

Nombre del producto

7) A veces, sin embargo, los valores altos de frecuencia y ganancia son demasiado
sensibles, lo que satura los circuitos del detector. Cuando esto ocurre, el APEX
detiene la calibración y muestra una pantalla (véase a continuación) que indica la
siguiente mejor opción-frecuencia alta/ganancia baja.

a. Opción de frecuencia alta/ganancia baja

Opción de frecuencia alta/ganancia baja

b. Pulse el botón Ir para empezar de nuevo la calibración de producto completo. Si


este valor es demasiado sensible, aparece la siguiente pantalla-opción de
frecuencia baja/ganancia alta.

c. Opción de frecuencia baja/ganancia alta

Frecuencia baja, ganancia alta

Tenga en cuenta que si cambia la frecuencia, el APEX deberá aprender de nuevo


los umbrales de ruido X y R para su rendimiento óptimo. El software del APEX le
lleva a la página 2 del menú de frecuencia y ganancia. Realice las instrucciones
de la página 171 para calibrar los umbrales de ruido X y R. Después vuelva a la
calibración completa y continúe.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 57


d. Pulse el botón Ir para empezar de nuevo la calibración de producto completo. Si
este valor es demasiado sensible, aparece la siguiente pantalla-opción de
frecuencia baja/ganancia baja.

e. Opción de frecuencia baja/ganancia baja

Frecuencia baja, ganancia baja

Observará que este cambio de la ganancia hará que los umbrales R y X


disminuyan por un factor de 4.

f. Pulse el botón Ir para empezar de nuevo la calibración de producto completo. Si


este valor también es demasiado sensible, aparece la siguiente pantalla de aviso.
Cuando esto ocurra, contacte a Thermo Fisher Scientific. Véase la página 422.

Saturación

g. Pulse el botón Atrás para salir del menú de calibración.

(continuación…)

Página 58 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


8) Cuando termina la función de auto calibración, el detector muestra el menú principal,
que tendría el siguiente aspecto. (La pantalla tendrá otro aspecto si IXR está
activada).

Nombre del producto

Observe que en el ejemplo, la función de auto calibración aprendió los siguientes


parámetros básicos para el producto no contaminado (tarros de salsa para pasta).

• Nivel de
= 53
detección
• Ángulo de fase = 2,24

Lo que comunica el menú principal


La pantalla del menú principal indica que cuando el detector esté analizando el flujo de
producto, toda unidad de producto contaminado que supere un nivel de detección de 53
será rechazada. Como el ángulo de fase es 2,24 grados, el detector está monitorizando
un producto mojado (en el ejemplo, tarros de salsa para pasta).

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 59


Cambio del producto actual
Para cambiar el producto actual, asegúrese de que el nombre esté resaltado, como se
ilustra. (La pantalla tendrá otro aspecto si IXR está activada).

Nombre del producto

Desplácese al nuevo producto


Con el nombre resaltado, pulse el botón de navegación derecho para cambiar un
producto por otro de número mayor; o el izquierdo para cambiarlo por otro de número
menor. Observe que la barra de nombre del producto destella mientras que elige el que
va a cambiar-y se muestran algunos valores del producto. En el ejemplo, se ha
seleccionado el producto 002.

Nombre del producto

Confirme el cambio de producto


Una vez seleccionado el producto al que quiere cambiar, pulse el botón Ir. La barra de
nombre deja de destellar indicando que el producto ha cambiado. El APEX aplicará ahora
los valores del nuevo producto. Puede modificar los ajustes del nuevo producto.

Página 60 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Lista de comprobación de la
configuración en aplicaciones
con cinta transportadora
Esta sección enumera los parámetros que ha ajustado (al seguir las instrucciones desde
el principio de “Configuración de aplicaciones con cinta transportadora” hasta este punto
del manual). La sección también indica parámetros adicionales que puede configurar
para la aplicación con cinta transportadora en particular.

Parámetros que ya ha configurado


Se enumeran los parámetros que ya ha ajustado para una aplicación con cinta
transportadora típica.

Parámetros de producto
• Nombre del producto
• Longitud de envase
• Distancia sin envases
• Espacio entre envases

Parámetros de cinta transportadora y fotocélula


• Velocidad de cinta transportadora
• Distancia entre fotocélula y detector
• Polaridad de la entrada de fotocélula
• Foto-registro para rechazos de producto

Parámetros de rechazos
• Distancia al dispositivo de rechazo
• Duración de señal para el dispositivo de rechazo

Parámetros de detección de contaminantes (definidos por las funciones de


calibración)
• Umbrales de ruido X y R
• Ajuste del filtro de velocidad
• Nivel de detección
• Ajuste del ángulo de fase

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 61


Parámetros adicionales que puede configurar
A continuación se enumeran los parámetros adicionales que puede configurar para la
aplicación con cinta transportadora en particular.

Función de codificador de velocidad de la cinta


Si la cinta transportadora tiene un codificador de velocidad, esta función permite ajustar
automáticamente el parámetro de velocidad de la misma. Para obtener más información,
véase la página 124.

Notificación de tolva llena


Si la tolva es monitorizada por una fotocélula, esta función permite que sea notificado (o
que se detenga la cinta transportadora) cuando la tolva se llene. Para obtener más
información, véase la página 222.

Función de confirmación de rechazo


Si tiene una fotocélula adicional para confirmar que ha ocurrido el rechazo, esta función
le notifica cuando el rechazo no se produce. Para obtener más información, véase la
página 137.

Avisos, alarmas y fallos (WAF)


Muchas de las funciones del detector emiten un aviso, alarma o fallo cuando se produce
un estado que precisa atención. Este menú, junto con el dispositivo externo conectado,
permite que ocurra. Para obtener más información, véase la página 221.

Prueba de calidad
La prueba de calidad permite verificar que el detector funciona bien, sobre todo cuando
se analizan productos durante periodos de tiempo largos. Es una prueba manual, no
automática. Para obtener más información, véase la página 203.

AuditCheck
Si el equipo opcional de AuditCheck está instalado en el cabezal detector, la función
AuditCheck permite verificar que el detector funciona bien, sobre todo cuando se
analizan productos durante periodos de tiempo largos. Las pruebas AuditCheck ocurren
automáticamente, con el producto, a los intervalos que especifique. Para obtener más
información, véase la página 156.

Seguimiento de fase
La función de seguimiento de fase permite que el APEX ajuste automáticamente la fase
del producto para pequeñas variaciones en fase durante periodos de tiempo largos,
sobre todo cuando se analizan productos mojados (en que el ángulo de fase es sensible
a la temperatura del producto). Para obtener más información, véase la página 158.

Copia y pegado de parámetros de producto


Esta función es útil cuando se analizan varios productos a la vez. Puede ahorrar mucho
tiempo y esfuerzo si utiliza las funciones de copiar y pegar, porque no tiene que
introducir los parámetros para cada producto ni volver a realizar las calibraciones. Para
obtener más información, véase la página 178.

Página 62 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Configuración de
aplicaciones de
alimentación por
gravedad
En esta sección se asume que ha terminado las instalaciones eléctrica y mecánica para
el detector. De lo contrario, véanse las páginas 295 (instrucciones de configuración
eléctrica) y 303 (instrucciones de configuración mecánica).

El propósito de esta sección es ser un tutorial corto que le permita poner en marcha la
aplicación de alimentación por gravedad lo más rápido posible. A continuación se ofrece
un resumen de lo que aprenderá. Si ya está familiarizado con parte de la información
tratada, puede omitirla y pasar a la próxima sección.

Comprensión del detector


En esta sección aprenderá a…
• Usar la pantalla del detector.
• Desplazarse por los menús y submenús del detector.
• Configurar los parámetros globales para el detector.
• Introducir el nombre del producto.

Configurar los parámetros de rechazo


En esta sección aprenderá a…
• Introducir el tiempo de retardo del rechazo.
• Introducir el tiempo de duración del rechazo.

Configuración de los parámetros de detección de contaminantes


En esta sección aprenderá a…
• Definir un umbral de ruido sin producto presente en el conducto.
• Seleccionar el valor para el filtro de velocidad.
• Definir los parámetros básicos del producto (nivel de detección y ángulo de fase).

Comprensión de los términos técnicos


Si lee un término técnico que no entienda en estas secciones, consulte el Glosario en la
página 415. Por ejemplo, la palabra “producto” significa todo aquello que el detector
analice para la presencia de contaminantes metálicos, y la encontrará con frecuencia en
este manual.

¡Ahora empecemos!

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 63


Comprensión del detector
Para no alargar innecesariamente este manual tan voluminoso, no repetimos la
información que se haya mencionado previamente-esperamos que esté de acuerdo con
ello.

Lea la sección “Procedimientos iniciales” (página 11) y lea hasta el final de la sección
“Asignación de nombre al producto”. Cuando haya terminado de leer estas secciones,
conocerá lo siguiente.
• Usar la pantalla del detector.
• Desplazarse por los menús y submenús del detector.
• Configurar los parámetros globales para el detector.
• Introducir el nombre del producto.

Siguiente paso
¡Ahora que la visita guiada ha terminado, bienvenido de nuevo! Está preparado para
configurar los parámetros que necesita para poner en marcha la aplicación de
alimentación por gravedad. Siga leyendo para obtener más información.

Página 64 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Configuración de los parámetros
de rechazo
En esta sección se explica cómo ajustar los parámetros de rechazo para una aplicación
típica de alimentación por gravedad.

Rechazos totales

Comprensión del retardo de rechazo y la temporización


de la duración del rechazo
En una aplicación de alimentación por gravedad, el cabezal detector rodea un conducto
por el que el producto cae verticalmente bajo gravedad. Cuando el cabezal detecta
contaminantes, el producto sigue por el conducto hasta que se desvía a un conducto
secundario por una puerta que cierra el conducto principal. (Vea la figura en la página
316 para entender la explicación sobre las aplicaciones de alimentación por gravedad).
La puerta se cierra durante un tiempo definido (normalmente 1 segundo) para desviar el
producto contaminado y se vuelve a abrir para dejar fluir el no contaminado. Por eso,
para que el rechazo funcione bien, hay que ajustar dos parámetros de tiempo críticos.

• Tiempo de retardo del rechazo


En la mayoría de aplicaciones de alimentación por gravedad, donde la puerta está
colocada cerca del cabezal detector, el tiempo de retardo del rechazo se suele
ajustar en 0,00 segundos. Así, cuando el cabezal detecta contaminantes, la
puerta se cierra inmediatamente.

Sin embargo, en las aplicaciones donde la puerta está colocada lejos del cabezal
detector, se necesita un retardo de tiempo, porque el producto tarda un tiempo
finito en moverse desde el cabezal hasta la proximidad de la puerta. El tiempo de
retardo del rechazo debe ajustarse para que la puerta se cierre antes de que
producto contaminado llegue a ella. Los tiempos de retardo del rechazo se
ajustan en segundos y centésimas.

• Tiempo de duración del rechazo


Es el tiempo (en segundos y centésimas) que la puerta permanece cerrada para
desviar el producto contaminado a la tolva. Un tiempo típico para aplicaciones de
alimentación por gravedad normales es 1 segundo.

Una vez definidos los parámetros de tiempo de retardo y tiempo de duración, debe
probar el proceso de rechazo. Entonces, puede hacer un ajuste fino de la respuesta del
detector a la vibración producida al abrirse y cerrarse la puerta si activa la función de
supresión del rechazo.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 65


Definición del tiempo de retardo del rechazo
Para definir el tiempo de retardo del rechazo, haga lo siguiente.

1) Desde el menú principal desplácese al menú de rechazos.

Rechazos totales

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de rechazos.

Distancia y duración de Rechazo 1

3) Vaya al menú de distancia de Rechazo 1/retardo que se ilustra a continuación.

Distancia de Rechazo 1/retardo

4) Pulse el botón Ir y aparece la pantalla de entrada de la distancia de Rechazo


1/retardo. Introduzca un valor correcto para la distancia de Rechazo 1/retardo. Para
una aplicación de alimentación por gravedad típica, introduzca 0,00 segundos. Esto
permite que la puerta se cierre inmediatamente cuando se detecten contaminantes
metálicos.

Distancia de Rechazo 1/retardo

Página 66 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


5) Pulse el botón Ir para guardar el valor.

6) Pulse el botón Atrás varias veces para volver al menú principal.

Definición del tiempo de duración del rechazo


Para definir el tiempo de duración del rechazo, haga lo siguiente.

1) Desde el menú principal vaya al menú de rechazos.

Rechazos totales

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de rechazos.

Rechazo 1…

3) Vaya al menú de duración de Rechazo 1 que se ilustra a continuación.

Duración de Rechazo 1

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 67


4) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada de la duración de Rechazo 1.

Duración de Rechazo 1

5) Introduzca un valor para el parámetro de duración de Rechazo 1. Para una aplicación


de alimentación por gravedad típica, introduzca 1,00.

6) Pulse el botón Ir para guardar el valor.

7) Pulse el botón Atrás varias veces para volver al menú principal.

Página 68 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Configuración de los parámetros
de detección de contaminantes
En esta sección se asume que ha realizado todas las instrucciones desde el principio de
“Configuración de aplicaciones de alimentación por gravedad” hasta este punto. El
motivo es que para calibrar el detector, los parámetros antes mencionados deben haber
sido ajustados.

En esta sección aprenderá lo siguiente.

• A configurar una línea base de monitorización para el detector calibrando los


umbrales de ruido X y R, que debe hacerse cuando no haya producto en el
conducto.

• A seleccionar el valor para el filtro de velocidad.

• A definir los parámetros básicos del producto (nivel de detección y ángulo de


fase).

Cuando haya terminado esta sección, el detector estará configurado y listo para
monitorizar el flujo de producto contra la presencia de contaminantes metálicos.

Definición de línea base sin productos presentes


Antes de definir una línea base de monitorización (es decir, establecer un nivel de ruido
de fondo) para los umbrales X y R (los parámetros que consiguen que el detector
identifique contaminantes metálicos), debe asegurarse que no haya producto cayendo
por el conducto.

1) Compruebe que se muestra el menú principal.

Nombre del producto

2) Desplácese al menú de frecuencia y ganancia.

Frecuencia y ganancia

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 69


3) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de “frecuencia, ganancia e inhibir”.

Frecuencia, ganancia e inhibir

4) Pulse el botón de navegación abajo para seleccionar la página 2 del menú de


frecuencia y ganancia.

Nivel de detección y ruido

5) Desplácese al menú de “calibrar umbrales de ruido”. (Nota: El fondo de la función de


calibrar ahora se resalta en negro).

Calibrar umbrales de ruido

(continuación…)

Página 70 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


6) Pulse el botón Ir. El detector empieza a medir (calibrar) inmediatamente los
umbrales de ruido de fondo X y R, y la pantalla (a continuación) muestra un gráfico
de barras de progreso de la calibración. La calibración tarda unos 20 segundos en
efectuarse.

Calibrar umbrales de ruido

Al terminar, esta pantalla desaparece y se muestra el menú de “calibrar umbrales de


ruido” (ilustrado en el paso 5). Ahora la pantalla muestra los valores calibrados
(medidos) para los umbrales de ruido X y R, que por ser valores de fondo deben ser
bajos. Si los valores son altos, será difícil detectar contaminantes pequeños sobre el
ruido de fondo.

• Reducción de los umbrales altos X


Un umbral X mayor que 1.000 suele indicar que hay un problema de vibración
excesiva en la aplicación. Como regla general, a vibración más alta, el umbral X
es mayor. Las posibles soluciones incluyen comprobar que el detector esté
totalmente aislado mecánicamente del conducto al que rodea, o instalar aislantes
de golpes.

• Reducción de los umbrales altos R


Un umbral R mayor que 200 suele indicar que existe una (o más) de las
siguientes condiciones.
o Ruido excesivo de corrientes electromagnéticas (EMC) y unidades de
frecuencia variable (VFD). Rectifique instalando un transformador de
aislamiento o resistores de línea.
o Metal en la zona libre de metales del detector. Rectifique retirando el
metal.

7) Si quiere introducir valores manuales para el umbral de ruido X o R, asegúrese que


se muestra el menú de “calibrar umbrales de ruido” (ilustrado en el paso 5). Vaya al
menú correspondiente (X o R) y pulse el botón Ir. Aparece una pantalla de entrada
en que puede introducir manualmente un valor.

Umbral X

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 71


Calibración del filtro de velocidad con una bola férrica
En esta sección aprenderá a calibrar el filtro de velocidad utilizando una bola férrica de 2
a 4 milímetros de diámetro. Tome en cuenta que en una aplicación de alimentación por
gravedad, el filtro de velocidad predeterminado es un filtro de banda estrecha que
rechaza la mayor parte del ruido de fondo y permite que el detector procese una señal
de metal máxima proveniente del cabezal.

1) Realice los pasos 1-4 de “Elección de las unidades de medida” en la página 22 para ir
al menú mostrado-página 2 del menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas-
página 2

2) Pulse el botón de navegación derecho para seleccionar el menú de filtro de


velocidad.

Filtro de velocidad

3) Pulse el botón Ir y aparece el menú de calibración del filtro.

Calibrar filtro de velocidad

4) Pulse el botón Ir y aparece la siguiente pantalla.

Pase la bola para calibrar el filtro de


velocidad

Página 72 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


5) Inserte la bola por la toma de entrada del conducto, que siempre está antes que el
detector. (La figura de la página 316 muestra una configuración de prueba típica
para una aplicación de alimentación por gravedad). Si el piloto indicador rojo del
panel de control se ilumina cuando pasa la bola de 4 mm, utilice otra de menor
tamaño.

6) Pulse el botón Atrás para salir del menú de calibración. Vea la siguiente pantalla
(igual a la mostrada en el paso 3) y observe que la calibración ha ajustado el filtro
de velocidad en 25,00 Hz y la velocidad del producto en 234 metros/minuto.

Calibrar filtro de velocidad

Definición de los parámetros básicos de producto


Antes de poner en servicio el detector, es necesario que éste aprenda a identificar el
producto no contaminado. Esto se hace con la función de calibrar producto completo,
que define los siguientes parámetros básicos para el producto.

• Ajuste del ángulo de fase

• Nivel de detección

Calibración de producto completo


Para realizar una calibración de producto completo, siga estas instrucciones.

1) Asegúrese de que cae producto por el conducto.

2) Resalte el nombre del producto en el menú principal.

Nombre del producto

O bien, como esto cuando IXR está activada.

Nombre del producto

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 73


3) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de producto.

Calibración y nombre de producto

4) Pulse el botón de navegación derecho para resaltar el menú de “calibración de


producto completo”.

Calibración de producto completo

La función de auto calibración (como muestran los símbolos y marcas de verificación en


la pantalla anterior) está preparada para lo siguiente.

• Aprender el ángulo de fase

• Aprender el nivel de detección

• Realizar un AuditCheck, si este hardware opcional se ha instalado en el APEX.

(continuación…)

Página 74 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


5) Pulse el botón Ir y aparece la pantalla de “realizar aprendizaje completo”.

Realizar aprendizaje completo

6) Cuando termina la función de auto calibración, el detector muestra el menú principal,


que tendría el siguiente aspecto. (La pantalla tendrá otro aspecto si IXR está
activada).

Nombre del producto

Observe que, en el ejemplo, la función de auto calibración ha aprendido los siguientes


parámetros básicos para producto no contaminado.

• Nivel de
= 140
detección
• Ángulo de fase = 89,31

Lo que comunica el menú principal


La pantalla del menú principal indica que cuando el detector esté analizando el flujo de
producto, toda unidad de producto contaminado que supere el límite de detección de
140 será rechazada. Como el ángulo de fase es 89,31 grados, el detector está
monitorizando un producto seco.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 75


Lista de comprobación de la
configuración en aplicaciones de
alimentación por gravedad
Esta sección enumera los parámetros que ha ajustado (al seguir las instrucciones desde
el principio de “Configuración de aplicaciones de alimentación por gravedad” hasta este
punto del manual). La sección también indica parámetros adicionales que puede
configurar para la aplicación de alimentación por gravedad en particular.

Parámetros que ya ha configurado


A continuación se enumeran los parámetros que ya ha configurado para una aplicación
de alimentación por gravedad típica.

Parámetros de producto
• Nombre del producto

Parámetros de rechazos
• Tiempo de retardo del rechazo
• Tiempo de duración del rechazo

Parámetros de detección de contaminantes (definidos por las funciones de


• Umbrales de ruido X y R
• Ajuste del filtro de velocidad
• Nivel de detección
• Ajuste del ángulo de fase

Página 76 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Parámetros adicionales que puede configurar
A continuación se enumeran los parámetros adicionales que puede configurar para la
aplicación de alimentación por gravedad en particular.

Funciones de tiempo y amplitud de supresión


Estas funciones se utilizan para evitar que la vibración de la puerta interfiera con el
cabezal detector. Para obtener más información, véanse las páginas 132 y 134.

Función de confirmación de rechazo


Si la puerta está equipada con un detector de posición, esta función permite que el
detector confirme que, durante un ciclo de rechazo, la puerta ha completado las fases de
“abrir” y “cerrar” del ciclo. Además, si falla la puerta, el detector puede detener el flujo
de producto, o notificarle el fallo (por ejemplo, porque ha fallado el suministro de aire a
la puerta o se ha acumulado producto en la puerta o el conducto). Para obtener más
información, véase la página 137.

Avisos, alarmas y fallos (WAF)


Muchas de las funciones del detector emiten un aviso, alarma o fallo cuando se produce
un estado que precisa atención. Este menú, junto con el dispositivo externo conectado,
permite que ocurra. Para obtener más información, véase la página 221.

Copia y pegado de parámetros de producto


Esta función es útil cuando se analizan varios productos a la vez. Puede ahorrar mucho
tiempo y esfuerzo si utiliza las funciones de copiar y pegar, porque no tiene que
introducir los parámetros para cada producto ni volver a realizar las calibraciones. Para
obtener más información, véase la página 178.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 77


Página 78 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific
Configuración de
aplicaciones con
tuberías
En esta sección se asume que ha terminado las instalaciones eléctrica y mecánica para
el detector. De lo contrario, véanse las páginas 295 (instrucciones de configuración
eléctrica) y 303 (instrucciones de configuración mecánica).

El propósito de esta sección es ser un tutorial corto que le permita poner en marcha la
aplicación con tuberías lo más rápido posible. A continuación se ofrece un resumen de lo
que aprenderá. Si ya está familiarizado con parte de la información tratada, puede
omitirla y pasar a la próxima sección.

Comprensión del detector


En esta sección aprenderá a…
• Usar la pantalla del detector.
• Desplazarse por los menús y submenús del detector.
• Configurar los parámetros globales para el detector.
• Introducir el nombre del producto.

Configurar los parámetros de rechazo


En esta sección aprenderá a…
• Introducir el tiempo de retardo del rechazo.
• Introducir el tiempo de duración del rechazo.

Configuración de los parámetros de detección de contaminantes


En esta sección aprenderá a…
• Definir un umbral de ruido sin producto presente en la tubería.
• Seleccionar el valor para el filtro de velocidad.
• Definir los parámetros básicos del producto (nivel de detección y ángulo de fase).

Comprensión de los términos técnicos


Si lee un término técnico que no entienda en estas secciones, consulte el Glosario en la
página 415. Por ejemplo, la palabra “producto” significa todo aquello que el detector
analice para la presencia de contaminantes metálicos, y la encontrará con frecuencia en
este manual.

¡Ahora empecemos!

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 79


Comprensión del detector
Para no alargar innecesariamente este manual tan voluminoso, no repetimos la
información que se haya mencionado previamente. Esperamos que esté de acuerdo con
ello.

Lea la sección “Procedimientos iniciales” (página 11) y lea hasta el final de la sección
“Asignación de nombre al producto”. Cuando haya terminado de leer estas secciones,
conocerá lo siguiente.
• Usar la pantalla del detector.
• Desplazarse por los menús y submenús del detector.
• Configurar los parámetros globales para el detector.
• Introducir el nombre del producto.

Siguiente paso
¡Ahora que la visita guiada ha terminado, bienvenido de nuevo! Ahora está preparado
para configurar los parámetros que necesita para la aplicación con tuberías. Siga
leyendo para obtener más información.

Página 80 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Configuración de los parámetros
de rechazo
En esta sección se explica cómo ajustar los parámetros de rechazo para una aplicación
típica con tuberías.

Rechazos totales

Comprensión del retardo de rechazo y la temporización


de la duración del rechazo
En una aplicación con tuberías, el cabezal detector rodea una tubería por que donde
fluye el producto a presión. Cuando el cabezal detecta contaminantes metálicos, el
producto sigue por la tubería hasta que se desvía a un depósito mediante una válvula
que cierra la tubería principal. La válvula desviadora permanece cerrada durante un
tiempo definido (normalmente 3 segundos) para desviar el producto contaminado y se
vuelve a abrir para dejar fluir el no contaminado. Por eso, para que el rechazo funcione
bien, hay que ajustar dos parámetros de tiempo críticos.

• Tiempo de retardo del rechazo


En la mayoría de aplicaciones con tuberías, en que la válvula desviadora está
colocada cerca del cabezal, el tiempo de retardo del rechazo se suele ajustar en
0,00 segundos. Por eso, cuando el cabezal detecta contaminantes la válvula se
cierra inmediatamente.

Sin embargo, en las aplicaciones donde la válvula desviadora está colocada lejos
del cabezal detector, se necesita un retardo de tiempo, porque el producto tarda
un tiempo finito en moverse desde el cabezal hasta la válvula. El tiempo de
retardo del rechazo debe ajustarse para que la válvula se cierre antes de que
producto contaminado llegue a ella. Los tiempos de retardo del rechazo se
ajustan en segundos y centésimas.

• Tiempo de duración del rechazo


Es el tiempo (en segundos y centésimas) que la válvula permanece cerrada para
desviar el producto contaminado al depósito. Un tiempo típico para aplicaciones
con tuberías normales es 3 segundos.

Una vez definidos los parámetros de tiempo de retardo y tiempo de duración, debe
probar el proceso de rechazo. Entonces, puede hacer un ajuste fino de la respuesta del
detector a la vibración producida al abrirse y cerrarse la válvula si activa la función de
supresión del rechazo.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 81


Definición del tiempo de retardo del rechazo
Para definir el tiempo de retardo del rechazo, haga lo siguiente.

1) Desde el menú principal vaya al menú de rechazos.

Rechazos totales

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de rechazos.

Distancia y duración de Rechazo 1

3) Vaya al menú de distancia de Rechazo 1/retardo que se ilustra a continuación.

Distancia de Rechazo 1/retardo

4) Pulse el botón Ir y aparece la pantalla de entrada de la distancia de Rechazo


1/retardo. Introduzca un valor correcto para la distancia de Rechazo 1/retardo. Para
una aplicación con tuberías típica, introduzca 0,00 segundos. Esto permite que la
válvula se cierre inmediatamente cuando se detecten contaminantes metálicos.

Distancia de Rechazo 1/retardo

Página 82 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


5) Pulse el botón Ir para guardar el valor.

6) Pulse el botón Atrás varias veces para volver al menú principal.

Definición del tiempo de duración del rechazo


Para definir el tiempo de duración del rechazo, haga lo siguiente.

1) Desde el menú principal vaya al menú de rechazos.

Rechazos totales

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de rechazos.

Rechazo 1…

3) Vaya al menú de duración de Rechazo 1 que se ilustra a continuación.

Duración de Rechazo 1

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 83


4) Pulse el botón Ir y aparece la pantalla de entrada de la duración de Rechazo 1.

Duración de Rechazo 1

5) Introduzca un valor para el parámetro de duración de Rechazo 1. Para una aplicación


con tuberías típica, introduzca 3,00 segundos.

6) Pulse el botón Ir para guardar el valor.

7) Pulse el botón Atrás varias veces para volver al menú principal.

Página 84 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Configuración de los parámetros
de detección de contaminantes
En esta sección se asume que ha realizado todas las instrucciones desde el principio de
“Configuración de aplicaciones de alimentación por gravedad” hasta este punto. El
motivo es que para el calibrar el detector, los parámetros antes mencionados deben
haber sido ajustados.

En esta sección aprenderá lo siguiente.

• A configurar una línea base de monitorización para el detector calibrando los


umbrales de ruido X y R, que debe hacerse cuando no haya producto en la
tubería.

• A seleccionar el valor para el filtro de velocidad.

• A definir los parámetros básicos del producto (nivel de detección y ángulo de


fase).

Cuando haya terminado esta sección, el detector estará configurado y listo para
monitorizar el flujo de producto contra la presencia de contaminantes metálicos.

Definición de línea base sin productos presentes


Antes de definir una línea base de monitorización (es decir, establecer un nivel de ruido
de fondo) para los umbrales X y R (los parámetros que consiguen que el detector
identifique contaminantes metálicos), debe asegurarse que no haya producto fluyendo
por la tubería.

1) Compruebe que se muestra el menú principal.

Nombre del producto

2) Desplácese al menú de frecuencia y ganancia.

Frecuencia y ganancia

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 85


3) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de “frecuencia, ganancia e inhibir”.

Frecuencia, ganancia e inhibir

4) Pulse el botón de navegación abajo para seleccionar la página 2 del menú de


frecuencia y ganancia.

Nivel de detección y ruido

5) Desplácese al menú de “calibrar umbrales de ruido”. (Nota: El fondo de la función de


calibrar ahora se resalta en negro).

Calibrar umbrales de ruido

(continuación…)

Página 86 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


6) Pulse el botón Ir. El detector empieza a medir (calibrar) inmediatamente los
umbrales de ruido de fondo X y R, y la pantalla (a continuación) muestra un gráfico
de barras de progreso de la calibración. La calibración tarda unos 20 segundos en
efectuarse.

Calibrar umbrales de ruido

Al terminar, esta pantalla desaparece y se muestra el menú de “calibrar umbrales de


ruido” (ilustrado en el paso 5). Ahora la pantalla muestra los valores calibrados
(medidos) para los umbrales de ruido X y R, que por ser valores de fondo deben ser
bajos. Si los valores son altos, será difícil detectar contaminantes pequeños sobre el
ruido de fondo.

• Reducción de los umbrales altos X


Un umbral X mayor que 1.000 suele indicar que hay un problema de vibración
excesiva en la aplicación. Como regla general, a vibración más alta, el umbral X
es mayor. Las posibles soluciones incluyen comprobar que el detector esté
totalmente aislado mecánicamente de la tubería que lo rodea, o instalar aislantes
de golpes.

• Reducción de los umbrales altos R


Un umbral R mayor que 200 suele indicar que existe una (o más) de las
siguientes condiciones.
o Ruido excesivo de corrientes electromagnéticas (EMC) y unidades de
frecuencia variable (VFD). Rectifique instalando un transformador de
aislamiento o resistores de línea.
o Metal en la zona libre de metales del detector. Rectifique retirando el
metal.

7) Si quiere introducir valores manuales para el umbral de ruido X o R, asegúrese que


se muestra el menú de “calibrar umbrales de ruido” (ilustrado en el paso 5). Vaya al
menú correspondiente (X o R) y pulse el botón Ir. Aparece una pantalla de entrada
en que puede introducir manualmente un valor.

Umbral X

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 87


Elección adecuada del ancho de banda del filtro de
velocidad
En esta sección, aprenderá a seleccionar el valor del filtro de velocidad de banda ancha
basándose en la velocidad promedio del producto-expresada, por ejemplo, en pies por
minuto. La velocidad del producto se calcula a partir del índice del flujo con la siguiente
fórmula.

Gpm/R2 x 6,13 = Fpm

Donde:
Gpm = galones por minuto
R = radio interno de la tubería

Por ello, el índice en galones por minuto, dividido entre el radio al cuadrado de la
tubería, multiplicado por 6,13, es igual a la velocidad del producto en pies por
minuto (Fpm). Observe que en los siguientes ejemplos, las velocidades de producto
se expresan en metros por minuto.

Puede ajustar el filtro de banda ancha en las siguientes velocidades.

• Filtro de velocidad 1-Lenta


Es el valor predeterminado y se utiliza típicamente para productos que fluyen de
10 a 75 metros por minuto.

Velocidad de producto lenta

• Filtro de velocidad 2-media


Se utiliza típicamente para productos que fluyen de 75 a 300 metros por minuto.

Velocidad de producto media

Página 88 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


• Filtro de velocidad 3-rápida
Se utiliza típicamente para productos que fluyen de 300 a 800 metros por
minuto.

Velocidad de producto rápida

• Velocidad personalizada
Este ajuste se utiliza cuando el producto fluye por la tubería muy rápido o muy
despacio. Para definir un valor personalizado del filtro de velocidad, póngase en
contacto con Thermo Fisher Scientific. (Ver página 422).

Ajuste del filtro de velocidad


Para ajustar el valor del filtro de velocidad (lenta, media o rápida), haga lo siguiente.

1) Compruebe que se muestra el menú principal.

Nombre del producto

2) Desplácese al menú de filtro de velocidad y asegúrese de que esté resaltado.

Velocidad de producto lenta

3) Pulse el botón Ir varias veces para desplazarse por las opciones del filtro (lenta,
media y rápida) y seleccione la que desee.

4) Pulse el botón Atrás varias veces para guardar el valor y volver al menú principal.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 89


Definición de los parámetros básicos de producto
Antes de poner en servicio el detector, es necesario que éste aprenda a identificar el
producto no contaminado. Esto se hace con la función de calibrar producto completo,
que define los siguientes parámetros básicos para el producto.

• Ajuste del ángulo de fase

• Nivel de detección

Calibración de producto completo


Para realizar una calibración de producto completo, siga estas instrucciones.

1) Asegúrese de que fluye producto por la tubería.

2) Resalte el nombre del producto en el menú principal. (La pantalla tendrá otro
aspecto si IXR está activada).

Nombre del producto

3) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de producto.

Calibración y nombre de producto

(continuación…)

Página 90 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


4) Pulse el botón de navegación derecho para resaltar el menú de “calibración de
producto completo”.

Calibración de producto completo

La función de auto calibración (como muestran los símbolos y marcas de verificación en


la pantalla anterior) está preparada para lo siguiente.

• Aprender el ángulo de fase

• Aprender el nivel de detección

• Realizar un AuditCheck, si este hardware opcional se ha instalado en el APEX.

5) Pulse el botón Ir y aparece la pantalla de “realizar aprendizaje completo”.

Realizar aprendizaje completo

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 91


6) Cuando termina la función de auto calibración, el detector muestra el menú principal,
que tendría el siguiente aspecto. (La pantalla tendrá otro aspecto si IXR está
activada).

Nombre del producto

Observe que, en el ejemplo, la función de auto calibración ha aprendido los siguientes


parámetros básicos para producto no contaminado.

• Nivel de
= 202
detección
• Ángulo de fase
= 1,46

Lo que indica el menú principal


La pantalla del menú principal indica que cuando el detector esté analizando el flujo de
producto, toda unidad de producto contaminado que supere el límite de detección de
202 será rechazada. Como el ángulo de fase es 1,46 grados, el detector está
monitorizando un producto húmedo.

Página 92 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Lista de comprobación de la
configuración en aplicaciones
con tuberías
Esta sección enumera los parámetros que ha ajustado (al seguir las instrucciones desde
el principio de “Configuración de aplicaciones con tuberías” hasta este punto del
manual). La sección también indica parámetros adicionales que puede configurar para la
aplicación con tuberías.

Parámetros que ya ha configurado


Se enumeran los parámetros que ya ha ajustado para una aplicación con tuberías típica.

Parámetros de producto
• Nombre del producto

Parámetros de rechazos
• Tiempo de retardo del rechazo
• Tiempo de duración del rechazo

Parámetros de detección de contaminantes (definidos por las funciones de


calibración)
• Umbrales de ruido X y R
• Ajuste del filtro de velocidad
• Nivel de detección
• Ajuste del ángulo de fase

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 93


Parámetros que puede configurar
A continuación se enumeran los parámetros adicionales que puede configurar para la
aplicación con tuberías.

Funciones de tiempo y amplitud de supresión


Estas funciones se utilizan para evitar que la vibración de la válvula desviadora interfiera
con el cabezal detector. Para obtener más información, véanse las páginas 132 y 134.

Función de confirmación de rechazo


Si la válvula desviadora está equipada con un detector de posición, esta función permite
que el detector confirme que, durante un ciclo de rechazo, la válvula ha completado las
fases de “abrir” y “cerrar” del ciclo. Además, si la válvula desviadora falla, el detector
puede detener el flujo de producto o notificar el fallo-por ejemplo, debido a que ha
fallado el suministro de aire a la válvula o que se ha atascado por residuos. Para obtener
más información, véase la página 137.

Avisos, alarmas y fallos (WAF)


Muchas de las funciones del detector emiten un aviso, alarma o fallo cuando se produce
un estado que precisa atención. Este menú-junto con el dispositivo externo conectado-
permite que ocurra. Para obtener más información, véase la página 221.

Copia y pegado de parámetros de producto


Esta función es útil cuando se analizan varios productos a la vez. Puede ahorrar mucho
tiempo y esfuerzo si utiliza las funciones de copiar y pegar, porque no tiene que
introducir los parámetros para cada producto ni volver a realizar las calibraciones. Para
obtener más información, véase la página 178.

Página 94 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Configuración de
aplicaciones
farmacéuticas (Rx)
En esta sección se asume que ha terminado las instalaciones eléctrica y mecánica para
el detector. De lo contrario, véanse las páginas 295 (instrucciones de configuración
eléctrica) y 303 (instrucciones de configuración mecánica).

El propósito de esta sección es ser un tutorial corto que le permita poner en marcha la
aplicación farmacéutica lo más rápido posible. A continuación se ofrece un resumen de lo
que aprenderá. Si ya está familiarizado con parte de la información tratada, puede
omitirla y pasar a la próxima sección.

Comprensión del detector


En esta sección aprenderá a…
• Usar la pantalla del detector.
• Desplazarse por los menús y submenús del detector.
• Configurar los parámetros globales para el detector.
• Introducir el nombre del producto.

Configurar los parámetros de rechazo


En esta sección aprenderá a…
• Introducir el tiempo de retardo del rechazo.
• Introducir el tiempo de duración del rechazo.

Configurar los parámetros de detección de contaminantes


En esta sección aprenderá a…
• Definir un umbral de ruido sin producto presente en el canal.
• Seleccionar el valor para el filtro de velocidad.
• Definir los parámetros básicos del producto (nivel de detección y ángulo de fase).

Comprensión de los términos técnicos


Si lee un término técnico que no entienda en estas secciones, consulte el Glosario en la
página 415. Por ejemplo, la palabra “producto” significa todo aquello que el detector
analice para la presencia de contaminantes metálicos, y la encontrará con frecuencia en
este manual.

¡Ahora empecemos!

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 95


Comprensión del detector
Para no alargar innecesariamente este manual tan voluminoso, no repetimos la
información que se haya mencionado previamente-esperamos que esté de acuerdo con
ello.

Lea la sección “Procedimientos iniciales” (página 11) y lea hasta el final de la sección
“Asignación de nombre al producto”. Cuando haya terminado de leer estas secciones,
conocerá lo siguiente.
• Usar la pantalla del detector.
• Desplazarse por los menús y submenús del detector.
• Configurar los parámetros globales para el detector.
• Introducir el nombre del producto.

Siguiente paso
¡Ahora que la visita guiada ha terminado, bienvenido de nuevo! Ahora está preparado
para configurar los parámetros que necesita para la aplicación farmacéutica. Siga
leyendo para obtener más información.

Página 96 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Configuración de los parámetros
de rechazo
En esta sección se explica cómo ajustar los parámetros de rechazo para una aplicación
farmacéutica típica.

Rechazos totales

Comprensión del retardo de rechazo y la temporización


de la duración del rechazo
En una aplicación farmacéutica, el cabezal detector rodea un canal por el que el
producto cae verticalmente bajo gravedad. Cuando el cabezal detecta contaminantes
metálicos, el producto continúa por el canal y es desviado a una tolva secundaria por
una puerta de rechazo. La puerta permanece cerrada por un periodo de tiempo definido
(normalmente 0,50 segundos) para desviar el producto contaminado, y se vuelve a abrir
para dejar fluir libremente el no contaminado. Por eso, para que el rechazo funcione
bien, hay que ajustar dos parámetros de tiempo críticos.

• Tiempo de retardo del rechazo


En la mayoría de aplicaciones farmacéuticas, en que la puerta está colocada
cerca del cabezal, el tiempo de retardo del rechazo se suele ajustar en 0,00
segundos. Por eso, cuando el cabezal detecta contaminantes la puerta se cierra
inmediatamente.

Sin embargo, en las aplicaciones donde la puerta está colocada lejos del cabezal
detector, se necesita un retardo de tiempo, porque el producto tarda un tiempo
finito en moverse desde el cabezal hasta la proximidad de la puerta. El tiempo de
retardo del rechazo debe ajustarse para que la válvula se cierre antes de que
producto contaminado llegue a ella. Los tiempos de retardo del rechazo se
ajustan en segundos y centésimas.

• Tiempo de duración del rechazo


Es el tiempo (en segundos y centésimas) que la puerta permanece cerrada para
desviar el producto contaminado a la tolva. Un tiempo típico para una aplicación
farmacéutica normal es 0,50 segundos.

Una vez definidos los parámetros de tiempo de retardo y tiempo de duración, debe
probar el proceso de rechazo.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 97


Definición del tiempo de retardo del rechazo
Para definir el tiempo de retardo del rechazo, haga lo siguiente.

1) Desde el menú principal vaya al menú de rechazos.

Rechazos totales

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de rechazos.

Distancia y duración de Rechazo 1

3) Vaya al menú de distancia de Rechazo 1/retardo que se ilustra a continuación.

Distancia de Rechazo 1/retardo

4) Pulse el botón Ir y aparece la pantalla de entrada de la distancia de Rechazo


1/retardo. Introduzca un valor correcto para la distancia de Rechazo 1/retardo. Para
una aplicación farmacéutica típica, introduzca 0,00 segundos. Esto permite que la
puerta se cierre inmediatamente cuando se detecten contaminantes metálicos.

Distancia de Rechazo 1/retardo

Página 98 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


5) Pulse el botón Ir para guardar el valor.

6) Pulse el botón Atrás varias veces para volver al menú principal.

Definición del tiempo de duración del rechazo


Para definir el tiempo de duración del rechazo, haga lo siguiente.

1) Desde el menú principal vaya al menú de rechazos.

Rechazos totales

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de rechazos.

Rechazo 1…

3) Vaya al menú de duración de Rechazo 1 que se ilustra a continuación.

Duración de Rechazo 1

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 99


4) Pulse el botón Ir y aparece la pantalla de entrada de la duración de Rechazo 1.

Duración de Rechazo 1

5) Introduzca un valor para el parámetro de duración de Rechazo 1. Para una aplicación


farmacéutica típica, introduzca 0,50.

6) Pulse el botón Ir para guardar el valor.

7) Pulse el botón Atrás varias veces para volver al menú principal.

Página 100 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Configuración de los parámetros
de detección de contaminantes
En esta sección se asume que ha realizado todas las instrucciones desde el principio de
“Configuración de aplicaciones farmacéuticas” hasta este punto. El motivo es que para
calibrar el detector, los parámetros antes mencionados deben haber sido ajustados.

En esta sección aprenderá lo siguiente.

• A configurar una línea base de monitorización para el detector calibrando los


umbrales de ruido X y R, que debe hacerse cuando no haya producto en el canal.

• A seleccionar el valor para el filtro de velocidad.

• A definir los parámetros básicos del producto (nivel de detección y ángulo de


fase).

Cuando haya terminado esta sección, el detector estará configurado y listo para
monitorizar el flujo de producto contra la presencia de contaminantes metálicos.

Definición de línea base sin productos presentes


Antes de definir una línea base de monitorización (es decir, establecer un nivel de ruido
de fondo) para los umbrales X y R (los parámetros que consiguen que el detector
identifique contaminantes metálicos), debe asegurarse que no haya producto cayendo
por el canal.

1) Compruebe que se muestra el menú principal.

Nombre del producto

2) Desplácese al menú de frecuencia y ganancia.

Frecuencia y ganancia

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 101


3) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de “frecuencia, ganancia e inhibir”.

Frecuencia, ganancia e inhibir

4) Pulse el botón de navegación abajo para seleccionar la página 2 del menú de


frecuencia y ganancia.

Nivel de detección y ruido

5) Desplácese al menú de “calibrar umbrales de ruido”. (Nota: El fondo de la función de


calibrar ahora se resalta en negro).

Calibrar umbrales de ruido

(continuación…)

Página 102 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


6) Pulse el botón Ir. El detector empieza a medir (calibrar) inmediatamente los
umbrales de ruido de fondo X y R, y la pantalla (a continuación) muestra un gráfico
de barras de progreso de la calibración. La calibración tarda unos 20 segundos en
efectuarse.

Calibrar umbrales de ruido

Al terminar, esta pantalla desaparece y se muestra el menú de “calibrar umbrales de


ruido” (ilustrado en el paso 5). Ahora la pantalla muestra los valores calibrados
(medidos) para los umbrales de ruido X y R, que por ser valores de fondo deben ser
bajos. Si los valores son altos, será difícil detectar contaminantes pequeños sobre el
ruido de fondo.

• Reducción de los umbrales altos X


Un umbral X mayor que 1.000 suele indicar que hay un problema de vibración
excesiva en la aplicación. Como regla general, a vibración más alta, el umbral X
es mayor. Las posibles soluciones incluyen comprobar que el detector esté
totalmente aislado mecánicamente el canal que lo rodea, o instalar aislantes de
golpes.

• Reducción de los umbrales altos R


Un umbral R mayor que 200 suele indicar que existe una (o más) de las
siguientes condiciones.
o Ruido excesivo de corrientes electromagnéticas (EMC) y unidades de
frecuencia variable (VFD). Rectifique instalando un transformador de
aislamiento o resistores de línea.
o Metal en la zona libre de metales del detector. Rectifique retirando el
metal.

7) Si quiere introducir valores manuales para el umbral de ruido X o R, asegúrese que


se muestra el menú de “calibrar umbrales de ruido” (ilustrado en el paso 5). Vaya al
menú correspondiente (X o R) y pulse el botón Ir. Aparece una pantalla de entrada
en que puede introducir manualmente un valor.

Umbral X

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 103


Elección de los valores del filtro de velocidad para Rx
Para Rx, el valor predeterminado del filtro de velocidad es el del filtro de banda ancha 2
(media), que funciona bien para la mayoría de aplicaciones con Rx en que el producto
fluye a un ángulo medio de 35°.

• Filtro de velocidad 2-media (valor predeterminado de Rx)


Se utiliza típicamente para productos que fluyen a un ángulo medio (35°).

Velocidad media de producto

Si tiene productos fluyendo en otros ángulos estándar (25° o 45°), debe utilizar otro
valor de filtro de velocidad, como se indica a continuación.

• Filtro de velocidad 1-Lenta


Se utiliza típicamente para productos que fluyen a un ángulo bajo (25°).

Velocidad de producto lenta

• Filtro de velocidad 3-rápida


Se utiliza típicamente para productos que fluyen a un ángulo recto (45°).

Velocidad de producto rápida

Página 104 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


• Velocidad personalizada
Este ajuste se utiliza cuando el producto fluye por el canal muy rápido o muy
despacio, o porque está utilizando un ángulo no estándar (distinto de los valores
estándar de 25°, 35° y 45°). Para definir un valor personalizado del filtro de
velocidad, póngase en contacto con Thermo Fisher Scientific. (Ver página 422).

Definición de los parámetros básicos de producto


Antes de poner en servicio el detector, es necesario que éste aprenda a identificar el
producto no contaminado. Esto se hace con la función de calibrar producto completo,
que define los siguientes parámetros básicos para el producto.

• Ajuste del ángulo de fase

• Nivel de detección

Calibración de producto completo


Para realizar una calibración de producto completo, siga estas instrucciones.

1) Asegúrese de que cae producto por el canal.

2) Resalte el nombre del producto en el menú principal.

Nombre del producto

3) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de producto.

Calibración y nombre de producto

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 105


4) Pulse el botón de navegación derecho para resaltar el menú de “calibración de
producto completo”.

Calibración de producto completo

La función de auto calibración (como muestran los símbolos y marcas de verificación en


la pantalla anterior) está preparada para lo siguiente.

• Aprender el ángulo de fase

• Aprender el nivel de detección

• Realizar un AuditCheck, si este hardware opcional se ha instalado en el APEX.

5) Pulse el botón Ir y aparece la pantalla de “realizar aprendizaje completo”.

Realizar aprendizaje completo

(continuación…)

Página 106 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


6) Cuando termina la función de auto calibración, el detector muestra el menú principal,
que tendría el siguiente aspecto.

Nombre del producto

Observe que, en el ejemplo, la función de auto calibración ha aprendido los siguientes


parámetros básicos para producto no contaminado.

• Nivel de
= 64
detección
• Ángulo de fase = 91,23

Lo que comunica el menú principal


La pantalla del menú principal indica que cuando el detector esté analizando el flujo de
producto, toda unidad de producto contaminado que supere el límite de detección de 64
será rechazada. Como el ángulo de fase es 91,23 grados, el detector está monitorizando
un producto seco.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 107


Lista de comprobación de la
configuración en aplicaciones
farmacéuticas
Esta sección enumera los parámetros que ha ajustado (al seguir las instrucciones desde
el principio de “Configuración de aplicaciones farmacéuticas” hasta este punto del
manual). La sección también indica parámetros adicionales que puede configurar para la
aplicación farmacéutica.

Parámetros que ya ha configurado


Se enumeran los parámetros que ya ha ajustado para una aplicación farmacéutica típica.

Parámetros de producto
• Nombre del producto

Parámetros de rechazos
• Tiempo de retardo del rechazo
• Tiempo de duración del rechazo

Parámetros de detección de contaminantes (definidos por las funciones de


• Umbrales de ruido X y R
• Ajuste del filtro de velocidad
• Nivel de detección
• Ajuste del ángulo de fase

Página 108 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Parámetros que puede configurar
A continuación se enumeran los parámetros adicionales que puede configurar para la
aplicación farmacéutica.

Función de confirmación de rechazo


Si la puerta está equipada con un detector de posición, esta función permite que el
detector confirme que, durante un ciclo de rechazo, la puerta ha completado las fases de
“abrir” y “cerrar” del ciclo. Además, si falla la puerta, el detector puede detener el flujo
de producto, o notificarle el fallo-por ejemplo, porque ha fallado el suministro de aire a
la puerta o se ha acumulado producto en la puerta o los canales. Para obtener más
información, véase la página 137.

Avisos, alarmas y fallos (WAF)


Muchas de las funciones del detector emiten un aviso, alarma o fallo cuando se produce
un estado que precisa atención. Este menú-junto con el dispositivo externo conectado-
permite que ocurra. Para obtener más información, véase la página 221.

Copia y pegado de parámetros de producto


Esta función es útil cuando se analizan varios productos a la vez. Puede ahorrar mucho
tiempo y esfuerzo si utiliza las funciones de copiar y pegar, porque no tiene que
introducir los parámetros para cada producto ni volver a realizar las calibraciones. Para
obtener más información, véase la página 178.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 109


Página 110 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific
Estructura de menús
del APEX
En las siguientes páginas se ofrece un resumen de toda la estructura de menús del
detector por medio de capturas de pantalla que sirven de guía visual. Las capturas de
pantalla están enumeradas en el orden en que aparecen en los menús y submenús. Si
encuentra términos que no conoce en esta sección, consulte una explicación en el
Glosario de la página 415.

Menú principal-página 1
Es el punto de inicio desde el que se accede a todos los menús y funciones del detector.

Nombre del producto


Véase la página 24.

Nombre del producto

Velocidad del producto


Véase la página 27.

Velocidad del producto

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 111


Menú de rechazos totales
El menú de rechazos totales permite ver rápidamente cuántos productos han sido
monitorizados y cuántos rechazos de todos los tipos (P+A+Q) se han efectuado.
Además, la función de rechazos totales le informa de los rechazos efectuados en las tres
categorías siguientes. (Es posible que no esté utilizando las opciones de prueba de
calidad y de AuditCheck, sobre todo si está ejecutando una aplicación de alimentación
por gravedad o con tuberías).

• Número de productos contaminados (P) rechazados por el detector.

• Número de rechazos (A) efectuados por la función AuditCheck.

• Número de rechazos (Q) efectuados por la función de prueba de calidad.

Rechazos totales

Comprensión del menú de rechazos totales


Los iconos mostrados en este menú son como sigue. (Nota: Las X muestran que las
funciones AuditCheck y de prueba de calidad están desactivadas. En una aplicación real,
cuando las funciones AuditCheck y de prueba de calidad están activadas, las X
mostradas se sustituyen por cifras-que representan el número de rechazos).

Número de productos contaminados (P) rechazados por el detector.

Número de rechazos (A) efectuados por la función AuditCheck.

Número superior izquierdo = Número total de rechazos (P+A+Q).

Número superior derecho = Número total de productos analizados.

Número inferior = Número de rechazos (Q) efectuados por la función de


prueba de calidad.

Página 112 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Nivel de detección
La función del nivel de detección forma parte del menú principal, como se ilustra. (La
pantalla tendrá otro aspecto si IXR está activada).

Nivel de detección

Descripción de la función de nivel de detección


El nivel de detección se puede definir de dos maneras: utilizando la función de auto
calibración o introduciendo un valor. Durante el procedimiento de auto calibración,
primero el detector monitoriza el nivel de ruido de fondo y le asigna un valor, por
ejemplo, 15. Después, una vez que ha pasado una muestra de producto contaminado
tres veces por el cabezal, el detector ajusta el nivel de detección mínimo en 2-3 veces el
ruido de fondo. En el ejemplo, se ha asignado un valor de 40 al nivel de detección.
Como resultado, un producto que dé una lectura superior a 40-el nivel de detección-será
rechazado.

Para resumir, si introduce valores para el nivel de detección, puede realizar un ajuste
fino de los productos que se rechazan. Por ejemplo, si la señal de contaminante es alta y
el ruido de fondo varía mucho durante el día de trabajo en su entorno operativo, verá un
número de rechazos falsos. Puede solucionarlo si introduce un valor más alto para el
nivel de detección (por ejemplo, 100).

Configuración del nivel detección


El nivel de detección se puede configurar utilizando la función de auto calibración o
introduciendo un valor.

• Si quiere que la función de auto calibración defina el nivel de detección, vea la


página 13 (cinta transportadora), la página 63 (alimentación por gravedad), la
página 79 (tuberías) o la página 95 (Rx).

• Si quiere introducir un valor, asegúrese de que la función del nivel de detección


esté resaltada (como se ilustra previamente).Pulse el botón Ir y aparece una
pantalla de entrada. Introduzca un valor para el nivel de detección. Pulse el botón
Atrás para guardar el valor y salir del menú.

Menú del ángulo de fase


Véase la página 155.

Ángulo de fase

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 113


Señal pico
La función de señal pico es una función de visualización, por lo que no tiene parámetros
que configurar. En otras palabras, esta función actúa sólo como un medidor y muestra la
señal más alta leída por el cabezal desde la última vez que la función fue reiniciada. En
el ejemplo, la lectura de señal pico es 3, la señal más alta producida por una serie de
productos contaminados que pasaron por el cabezal desde que fue reiniciada.

Señal pico

El valor de la señal pico se puede reiniciar de la siguiente manera.

• Si está activado el foto-registro, el valor de la señal pico se reinicia


automáticamente después de que cada envase entre por el cabezal detector o
cruce la fotocélula.

• Si pulsa el botón Ir con el icono de señal pico resaltado, el valor se reiniciará.

Usos de la función de señal pico


La función de señal pico se puede utilizar para lo siguiente.

• Definir el nivel de ruido de fondo para un día, semana u otros periodos de tiempo
amplios.

• Monitorizar la señal pico producida por los contaminantes durante un periodo de


tiempo especificado-por ejemplo, el turno de la mañana, un día de 24 horas, una
semana, etc.

• Monitorizar las tendencias a largo plazo de la relación señal-ruido del detector.

Menú de frecuencia y ganancia


Véase la página 165.

Frecuencia y ganancia

Página 114 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Menú de sistema y herramientas
Véase la página 173.

Sistema y herramientas

Menú de seguridad
Véase la página 261.

Nivel de seguridad

Submenú principal-página 1
La página 1 del menú principal permite realizar una calibración de producto completo y
asignar un nombre al producto que esté analizando.

1) Empiece en el menú principal.

Nombre del producto

2) Pulse el botón Ir y vaya a la página 1 del submenú principal.

Calibración y nombre de producto

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 115


Inicio de una calibración de producto completa
Para obtener más información sobre cómo realizar una calibración de producto
completo, consulte la sección correspondiente a su aplicación.
• Aplicaciones con cinta transportadora - Vaya a la página 13.
• Aplicaciones de alimentación por gravedad - Vaya a la página 63.
• Aplicaciones con tuberías - Vaya a la página 79.
• Aplicaciones farmacéuticas - Vaya a la página 95.

Calibración de producto
completo

Edición del nombre de producto


Véase la página 24.

Editar nombre de
producto

Submenú principal-página 2
1) Empiece en el menú principal.

Nombre del producto

2) Pulse el botón Ir.

3) Desplácese a la página 2 del submenú principal.

Forma y flujo de producto

Página 116 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Ajuste de la longitud del envase
Véase la página 35. (Sólo se utiliza en aplicaciones con cinta transportadora con una
fotocélula para producto, y en aplicaciones farmacéuticas).).

Longitud del envase

Ajuste del espacio entre envases


Véase la página 40. (Sólo se utiliza en aplicaciones con cinta transportadora con una
fotocélula para producto, y en aplicaciones farmacéuticas).

Espacio entre envases

Ajuste de la distancia sin envases


Véase la página 38. (Sólo se utiliza en aplicaciones con cinta transportadora con una
fotocélula para producto, y en aplicaciones farmacéuticas).

Distancia de detección sin


envases

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 117


Menú de rechazos-página 1
1) Desde el menú principal desplácese al menú de rechazos.

Rechazos totales

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de rechazos.

Distancia y duración de Rechazo 1

Reinicio de los recuentos para Rechazo 1


El aspecto del menú de recuentos de rechazos depende de si está utilizando una
fotocélula (FC) para controlar el proceso de rechazo. Como regla general, en las
aplicaciones con cinta transportadora se emplea una fotocélula para controlar este
proceso (FC activada), pero en aplicaciones de alimentación por gravedad, con tuberías
y farmacéuticas no se utiliza (FC desactivada). Consulte la correspondiente sección
indicada a continuación.

Reinicio de los contadores con FC activada


Véase la página 190. (Esta función sólo se utiliza en aplicaciones con cinta
transportadora con una fotocélula para producto).

Reinicio de los contadores


de rechazos

Página 118 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Reinicio de los contadores con la FC desactivada
Esta función permite reiniciar a cero el recuento de rechazos actual. Nota: Cuando
reinicia el recuento en este menú, el recuento de rechazos en el menú principal también
se reinicia a cero.

Reinicio de los recuentos de rechazos

1) Compruebe que el menú de reinicio esté resaltado.

2) Pulse el botón Ir y los recuentos se reinician.

Introducción de la distancia al dispositivo de Rechazo 1


Véase la página 44.

Distancia/Retardo de
Rechazo 1

Cambio de las unidades de medida


El APEX puede activar el dispositivo de rechazo 1 usando medidas de tiempo o distancia.
Véase la página 44.

Distancia/Retardo de
Rechazo 1

Ajuste de la duración de señal para el dispositivo de


Rechazo 1
Véase la página 46.

Duración de Rechazo 1

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 119


Ver el número de rechazos en prueba de calidad
Esta función de visualización muestra el número de rechazos realizados por la función de
prueba de calidad. (Nota: En una aplicación real, cuando se ha activado la función de
prueba de calidad, la X mostrada se sustituye por un número).

Para aprender más sobre esta función, véase la página 203.

Rechazos de prueba de calidad

Ver el número de rechazos de AuditCheck


Esta función de visualización muestra el número de rechazos realizados por la función
AuditCheck.
(Nota: En una aplicación real, cuando se ha activado la función AuditCheck, la X
mostrada se sustituye por un número).

Para aprender más sobre esta función, véase la página 213.

Rechazos de AuditCheck

Página 120 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Menú de rechazos-página 2
1) Desde el menú principal vaya al menú de rechazos.

Rechazos totales

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de rechazos.

Rechazo 1…

3) Desplácese a la página 2.

Registro y tipo de rechazo

Ajuste del tipo de registro de fotocélula


Véase la página 32. (Esta función sólo se utiliza en aplicaciones con cinta transportadora
con una fotocélula para producto).

Foto-registro

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 121


Ajuste de la función de bloqueo-rechazo (Rechazo 1)
Esta función sólo se utiliza para bloquear el dispositivo de Rechazo 1. El valor
predeterminado para la función de bloqueo-rechazo es “off”, como muestra la X junto al
icono de candado en la siguiente pantalla.

Bloqueo-rechazo

Ejemplo de uso de la función de bloqueo-rechazo


La función de bloqueo-rechazo se utiliza generalmente sólo en aplicaciones con cinta
transportadora, donde el operario es responsable de quitar manualmente el producto
contaminado de la cinta. Cuando se detectan contaminantes, el detector envía una señal
que permanece activada (“bloqueo”) hasta que sea reiniciada manualmente. La señal de
salida a la cinta transportadora o el zumbador permanece activada hasta que el
operador la reinicie manualmente.

Activación de la función de bloqueo-rechazo


Para activar la función de rechazo-bloqueo, haga lo siguiente.

1) Asegúrese de que la función esté resaltada, como se ilustra.

2) Pulse el botón Ir y aparece una marca de verificación. Ahora la función de bloqueo-


rechazo está activa.

Bloqueo-rechazo

3) Pulse el botón Atrás para salir de la función.

Página 122 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Reinicio de la función de bloqueo-rechazo

1) Cuando la función de bloqueo-rechazo está activada y el APEX detecta una unidad de


producto contaminado que debe ser retirada manualmente de la cinta
transportadora, aparece la siguiente pantalla en el panel del detector.

Rechazo bloqueado

2) Quite el producto contaminado de la cinta transportadora.

3) Borre la pantalla de aviso pulsando el botón Ir. Ahora el detector está preparado
para empezar a analizar los productos.

Inversión de la función de rechazo (Rechazo 1)


En la mayoría de configuraciones del APEX los productos son rechazados cuando se
detecta metal. Esta función de inversión permite rechazar un producto cuando no se
detecte metal. Es necesario tener instalada una fotocélula para que esta función sea
operativa.

Inversión de rechazo

Ejemplo
Imagine que es un fabricante de cereales para desayuno con una aplicación con cinta
transportadora, y cada envase de cereales debe salir con un pequeño juguete infantil de
plástico en su interior. El fabricante de los juguetes ha ocultado una pequeña banda de
metal (segura, no tóxica) dentro de cada juguete, que le permite activar la función de
inversión del rechazo, de manera que los envases que no contengan metal sean
rechazados. (En el ejemplo, como precaución, los envases de cereales fueron analizados
contra la presencia de contaminantes metálicos justo por delante del detector, es decir,
justo antes de que se añadiera el juguete al producto).

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 123


Ajuste de la función de inversión del rechazo
Para activar la función de inversión del rechazo, haga lo siguiente.

1) Asegúrese de que la función esté resaltada, como se ilustra.

2) Pulse el botón Ir y aparece una marca de verificación. Ahora la función de inversión


del rechazo está activa.

Inversión de rechazo

3) Pulse el botón Atrás para salir de la función.

Calibración de la función del sensor de velocidad


Esta función sólo se utiliza en aplicaciones con cinta transportadora. Debe haber un
sensor de velocidad conectado a la cinta transportadora y cableado al detector. Además,
es necesario calibrar la función del sensor de velocidad.

Sensor de velocidad

Ventajas de utilizar la función del sensor de velocidad


Hay muchas ventajas si se utiliza esta función. Primero, cuando cambie la velocidad de
la cinta transportadora, el detector muestra automáticamente la velocidad correcta
actualizada del producto en el menú principal. Segundo, todos los demás parámetros
que se basan en la velocidad del producto-como retardo del rechazo, duración del
rechazo y filtro de velocidad-son recalibrados automáticamente por el cambio de
velocidad del producto. Es muy útil si monitoriza varios productos a velocidades
distintas, o inspecciona otros productos pasándolos manualmente por el cabezal
detector. Así, puede monitorizar el Producto 1 con el parámetro de sensor de velocidad
activado, y el Producto 2 con el parámetro desactivado. La función del sensor de
velocidad es un parámetro específico del producto.

Página 124 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Descripción de la configuración
Algunos sistemas de cinta transportadora, sobre todo los que se pueden configurar para
funcionar a velocidad variable, tienen un sensor de velocidad incorporado. Un sensor de
velocidad típico está construido con un engranaje en forma de disco con dientes en su
periferia, que está fijado a un rodillo en la cinta transportadora. Los dientes del
engranaje pasan por delante de la fotocélula y dan una señal cuadrada (como ilustra la
siguiente figura) cuya frecuencia es proporcional a la velocidad de la cinta
transportadora. En una configuración típica de cinta transportadora, la señal del sensor
de velocidad está conectada a la Entrada 1 de la tarjeta de cableado del detector. La
Entrada 1 del APEX es la entrada física dedicada para la señal del sensor de velocidad.
Para obtener información sobre el cableado, véase la página 302.

Para que la función del sensor de velocidad funcione de manera óptima, el engranaje
debe ser grande y tener muchos dientes, para que la velocidad máxima de la cinta
transportadora produzca una señal de al menos 500 Hz pero no mayor que 2.000 Hz.
Además, la señal del sensor de velocidad no debe fluctuar ni tener impulsos ausentes.
Se requiere una señal estable. Si la señal fluctúa, se producirán cambios significativos
en la visualización de velocidad y se verán afectados todos los parámetros relacionados
con la velocidad.

Valores aceptables para las entradas desde el sensor de velocidad


La siguiente tabla indica la resolución a la frecuencia calibrada.

Frecuencia Resolución
(Hz) (p/m)
50 / 55 98,4-108,3
100 / 105 98,4-103,3
200 / 205 99,7-102,2
500 / 505 99,9-100,9
750 / 755 99,9-100,6
1000 / 1005 99,9-100,4
1500 / 1505 99,8-100,2
2000 / 2005 99,8-100,1
p/m = pies por minuto

Calibración de la función del sensor de velocidad


Debe calibrar la función del sensor de velocidad antes de utilizarla.

1) Encienda la cinta transportadora y ajuste su velocidad al máximo. Utilice un


tacómetro para registrar la velocidad.

2) Vaya a la función de velocidad del producto en el menú principal, como se describe


en la página 27, e introduzca la lectura para la máxima velocidad de la cinta. (Hemos
introducido 100 pies por minuto).

Velocidad del producto

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 125


3) Desplácese (como se describe en las secciones anteriores) a la función del sensor de
velocidad y asegúrese de que esté resaltada, como se ilustra.

Sensor de velocidad

4) Pulse el botón Ir, y la pantalla (a continuación) muestra un gráfico de barras del


progreso de la calibración. Durante la calibración, la función del sensor de velocidad
adapta automáticamente los impulsos del sensor de la cinta transportadora a la
velocidad que introdujo en la función de velocidad del producto.

Calibración de la frecuencia del sensor

5) Cuando la calibración ha terminado, el detector muestra la siguiente pantalla. (El


valor mostrado en su pantalla podrá ser diferente).

Sensor de velocidad

6) Pulse el botón Atrás varias veces para volver al menú principal.

Página 126 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


7) Observe que ahora, cuando hace variar la velocidad de la cinta transportadora, los
cambios son registrados automáticamente por la función de velocidad del producto.
(En el ejemplo está ajustada a 50 p/m).

Velocidad del producto

Comprensión del conteo de paquetes en línea por


fotocélula
Esta función de visualización sólo se utiliza en aplicaciones con cinta transportadora. La
función de envases en línea de fotocélula muestra el número de envases entre la
fotocélula y el dispositivo de rechazo. Esta función se utiliza cuando el dispositivo de
rechazo está colocado lejos por detrás de la fotocélula.

Este menú es útil porque indica el número de unidades de producto entre la fotocélula y
el dispositivo de rechazo. Permite verificar que la fotocélula funciona bien. Por ejemplo,
cuando un producto pasa la fotocélula, el tamaño de la cola aumenta, y cuando pasa el
dispositivo de rechazo, disminuye.

Conteo de paquetes en línea de fotocélula

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 127


Menú de rechazos-página 3
1) Desde el menú principal vaya al menú de rechazos.

Rechazos totales

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de rechazos.

Rechazo 1…

3) Desplácese a la página 3.

Supresión del rechazo

Página 128 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Supresión del rechazo con un disparador externo
(Rechazo 1)
Cuando la función de supresión del rechazo está activada, puede suprimir manualmente
el dispositivo de rechazo. Esto es útil cuando realiza una prueba de calidad u otra prueba
manual de la capacidad de detectar contaminantes. Para que esta función opere, debe
realizar las dos acciones siguientes.

• Conectar el botón o el dispositivo disparador a una de las entradas (Entrada 3-6)


en la tarjeta de cableado del detector (la configuración física), véase la página
295.

• Comunicar al detector la entrada que se utiliza (la configuración lógica). Para


obtener más información sobre la asignación de entradas y los procedimientos de
configuración lógica, véase la página 230.

1) Asegúrese de que el menú de disparador externo de supresión esté resaltado.

Disparador externo de supresión

2) Pulse el botón Ir y aparece una marca de verificación. Ahora la función de disparador


externo de supresión está activada.

Disparador externo de supresión

3) Pulse el botón Atrás para salir del menú.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 129


Activación de la supresión del rechazo (Rechazo 1)
Véase la página siguiente. (Esta función se utiliza normalmente en aplicaciones de
alimentación por gravedad y con tuberías).

Disparador de supresión
del rechazo

Comprensión de la supresión del rechazo (Rechazo 1)


Esta función se utiliza normalmente en aplicaciones de alimentación por gravedad y con
tuberías. Antes de configurar los parámetros para la función de supresión del rechazo,
debe activar la capacidad de supresión del detector. Para que entienda por qué la
supresión es útil y cómo funciona, a continuación se ofrecen unas teorías y un ejemplo
real de la función de supresión en acción.

Teoría de la función de supresión de amplitud


En una aplicación típica de alimentación por gravedad o con tuberías que desvía el
producto contaminado durante sólo 1 segundo y en que la vibración que resulta al abrir
y cerrar la puerta de desvío dura 3 segundos, existe una ventana de 2 segundos en que
el producto sigue fluyendo pero puede ser marcado erróneamente como contaminado
por el detector. Esto no es deseable por una serie de razones: primero, el producto que
está fluyendo no está contaminado (muy probablemente); y segundo, si se permite que
la señal de vibración afecte al detector, se producirá un bucle de retroalimentación
grave. El problema se resuelve al suprimir la señal de vibración justo lo suficiente para
evitar que el detector la interprete como contaminación.

Por ejemplo, si aplica un valor de supresión de amplitud del 75% a la señal de vibración
más producto del cabezal, el 75% de la señal va a los circuitos del detector para su
evaluación (lo que significa que se analiza la señal para ver si parece un producto
contaminado pasando por el cabezal). En este ejemplo, mediante un proceso de prueba
y error (empezando por el 100% y bajando en decrementos del 5%), hemos descubierto
que una supresión de amplitud del 75% evita que la vibración sea marcada como
contaminación.

Ejemplo de cómo la vibración de la puerta afecta al cabezal detector


Veamos un ejemplo. (La figura en la página 316 le ayudará a comprender la siguiente
explicación). Una compañía moledora está monitorizando la entrada de grano de sus
proveedores. El grano cae por un conducto bajo gravedad y pasa por el cabezal
detector, que rodea el conducto. Cuando se detecta contaminación, una puerta justo por
detrás del detector se cierra inmediatamente en 50 milisegundos para desviar el
producto contaminado a una tolva. Al cabo de 1 segundo, la puerta se abre en 50
milisegundos para dejar que el producto siga fluyendo. Desafortunadamente, la
vibración en el conducto causada al abrirse y cerrarse la puerta se comunica al cabezal
detector, que la interpreta como el paso de producto contaminado. Para evitar que esto
ocurra, toda señal de rechazo del detector es suprimida por un periodo de tiempo-en el
ejemplo, 3 segundos-después de detectarse una contaminación.

Página 130 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Activación de la supresión del rechazo (Rechazo 1)
Esta función se utiliza normalmente en aplicaciones de alimentación por gravedad y con
tuberías. Para activar-o disparar-el proceso de supresión del rechazo, haga lo siguiente.

1) Desde el menú principal vaya al menú de rechazos.

Rechazos totales

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de rechazos.

Rechazo 1…

3) Desplácese a la página 3 del menú de rechazos.

Supresión del rechazo

4) Desplácese a la función del disparador de supresión.

Disparador de supresión del rechazo

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 131


5) Asegúrese de que la función del disparador de supresión esté resaltada y pulse el
botón Ir. La X cambia a una marca de verificación.

Disparador de supresión del rechazo

Ajuste del tiempo de supresión (Rechazo 1)


Esta función se utiliza normalmente en aplicaciones de alimentación por gravedad y con
tuberías, y permite evitar que la vibración de la puerta que desvía el producto
contaminado interfiera con el cabezal detector.

Tiempo de supresión

Introducción de un valor para la función de tiempo de supresión


Para activar la función de tiempo de supresión, haga lo siguiente.

1) Desde el menú principal vaya al menú de rechazos.

Rechazos totales

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de rechazos.

Rechazo 1…

(continuación…)

Página 132 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


3) Pulse el botón de navegación abajo y aparece la página 3 del menú de rechazos.

Supresión del rechazo

4) Desplácese al menú de tiempo de supresión.

Tiempo de supresión

5) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada. Introduzca el tiempo de


supresión (en segundos y centésimas). En el ejemplo, hemos aceptado un tiempo de
supresión de 3 segundos.

Tiempo de supresión

6) Pulse el botón Ir para guardar el valor y salir del menú.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 133


Ajuste de la supresión de amplitud (Rechazo 1)
Esta función se utiliza normalmente en aplicaciones de alimentación por gravedad y con
tuberías, junto con la función de tiempo de supresión antes descrita. La función de
supresión de amplitud se utiliza para comunicar al detector cuánta supresión debe
aplicar a la señal de vibración que afecta al cabezal. Es importante porque la vibración
genera una señal en el cabezal, que puede tener las mismas características que la señal
de producto contaminado. Como resultado, el detector puede interpretar la vibración
como contaminación.

Supresión de amplitud

Introducción de un valor para la supresión de amplitud


Para introducir un valor, haga lo siguiente.

1) Realice los pasos 1-3 de la sección anterior para ir a la página 3 del menú de
rechazos.

Supresión del rechazo

2) Desplácese a la función de supresión de amplitud y asegúrese de que esté resaltada.

Supresión de amplitud

(continuación…)

Página 134 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


3) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada (que muestra el valor
predeterminado de 100%).

Supresión de amplitud

4) Introduzca un valor (en porcentaje) para la supresión de amplitud. Empiece con el


95% y pruebe la respuesta del detector a la vibración de la puerta en su entorno
operativo. Si es necesario, reduzca el valor en decrementos del 5% hasta determinar
el valor adecuado. (En el ejemplo a continuación, llegamos a un valor del 75%
después de varias pruebas en condiciones de funcionamiento normales en nuestra
planta).

Supresión de amplitud

5) Pulse el botón Ir para guardar el valor y salir del menú.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 135


Menú de rechazos-página 4
1) Desde el menú principal vaya al menú de rechazos.

Rechazos totales

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de rechazos.

Rechazo 1…

3) Desplácese a la página 4.

Confirmación de rechazo

Página 136 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Calibración de los tiempos de confirmación de rechazo
Este menú de calibración tiene dos funciones-la de “sensor de confirmación de Rechazo
1” y la de “sensor de Rechazo 1 terminado”. Ambas están desactivadas, como muestra
la X sobre el icono de ojo en las siguientes pantallas. Además, cada función se utiliza
sólo en un tipo particular de aplicación.

• Sensor de confirmación de Rechazo 1


Los valores predeterminados para la función de “sensor de confirmación de
Rechazo 1” son los siguientes.

• Sensor de Rechazo 1 terminado


Los valores predeterminados para la función de “sensor de Rechazo 1 terminado”
son los siguientes.

Qué hacen las funciones de confirmación


En aplicaciones con cinta transportadora, la función de “sensor de confirmación de
Rechazo 1” confirma que el producto rechazado ha entrado en la tolva. En las
aplicaciones de alimentación por gravedad y con tuberías, las funciones de “sensor de
confirmación de Rechazo 1” y de “sensor de Rechazo 1 terminado” confirman que la
puerta (que desvía el producto contaminado a la tolva) se ha abierto y cerrado.

Calibración de las dos funciones del sensor de Rechazo 1 (confirmar/terminado)


El menú de calibración permite calibrar el proceso de rechazo-confirmación si pasa un
producto de prueba contaminado por el cabezal detector y hace que sea rechazado. Para
que estas funciones operen, debe 1) colocar una fotocélula en la boca de la tolva
(aplicaciones con cinta transportadora), o 2) tener un sensor de puerta abierta y puerta
cerrada instalado en la puerta de rechazos (aplicaciones de alimentación por gravedad,
con tuberías y farmacéuticas). Además, la fotocélula y el sensor de puerta abierta y
puerta cerrada deben estar conectados a la tarjeta de cableado del detector. La auto
calibración funciona tanto con uno como con dos sensores de rechazo-confirmación
activos.

Para calibrar el proceso de rechazo-confirmación, haga lo siguiente.

1) Asegúrese de que el menú de calibración esté resaltado.

Calibrar el tiempo de confirmación del


rechazo

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 137


2) Pulse el botón Ir y aparece la siguiente pantalla.

Tiempo de confirmación de Rechazo 1

3) Pase un producto de prueba contaminado. El proceso de rechazo-confirmación se


calibrará en cuanto el envase sea rechazado y active el sensor(es) de rechazo-
confirmación.

La temporización de rechazo es específica de la


aplicación
Consulte las dos siguientes opciones y elija la función que corresponda a su aplicación
con cinta transportadora, de alimentación por gravedad, con tuberías o farmacéutica en
particular.

Ajuste manual de la temporización para una


confirmación de Rechazo 1
Esta función (confirmación de rechazo sencillo) se utiliza para confirmar que ha tenido
lugar un rechazo. Para que opere en aplicaciones con cinta transportadora, debe colocar
una fotocélula en la boca de la tolva. Para que opere en aplicaciones de alimentación por
gravedad, con tuberías y farmacéuticas, debe 1) tener un sensor instalado en la puerta
de rechazo, y 2) conectar el sensor a la Entrada 3 de la tarjeta de cableado del detector.

Para ser más concretos, esta función permite un ajuste fino del tiempo de confirmación
de rechazo al introducir el tiempo (la ventana de tiempo) en que debe ocurrir, y por lo
tanto, confirmarse el rechazo. Si el rechazo no se produce en esta ventana de tiempo, el
detector emite un aviso, alarma o fallo que notifica que ha ocurrido un fallo en el
proceso.

Tiempo de confirmación de Rechazo 1

1) Asegúrese de que la función de rechazo-confirmación esté resaltada, como se ilustra


antes.

(continuación…)

Página 138 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


2) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada.

Tiempo de confirmación de Rechazo 1

3) Introduzca una ventana de tiempo (en segundos y centésimas) en que debe ocurrir
el rechazo. Típicamente, la función de calibración define el valor correcto y no se
necesita un ajuste manual.

4) Pulse el botón Ir para guardar el valor y salir del menú.

Ajuste manual de la temporización para un Rechazo 1


terminado
Esta función se utiliza normalmente en aplicaciones de alimentación por gravedad y con
tuberías, para confirmar que la puerta (el dispositivo de rechazo) ha completado con
éxito ambas fases (“abrir” y “cerrar”) del proceso de rechazo. Esta capacidad es útil
porque permite conectar el detector para que cierre el flujo de producto, y le avise
cuando ocurra un fallo de la puerta-por ejemplo, porque ha fallado el suministro de aire
o la puerta se ha atascado medio abierta, lo que puede ocurrir cuando el producto se
acumula alrededor de la misma o en los conductos alrededor.

Esta función permite un ajuste fino del tiempo de confirmación de rechazo al introducir
el tiempo (la ventana de tiempo) en que debe ocurrir, y por lo tanto, confirmarse el
rechazo. Si el rechazo no se produce en esta ventana de tiempo, el detector emite un
aviso, alarma o fallo que notifica que ha ocurrido un fallo en el proceso.

Tiempo de Rechazo 1 terminado

Debe instalarse un detector de puerta abierta y puerta cerrada


Para que esta función opere, debe tener un detector de puerta abierta y puerta cerrada
instalado en la puerta de rechazo (o una válvula desviadora), que debe estar cableado al
APEX. Este detector funciona confirmando que la puerta está en una de ambas
posiciones-abierta o cerrada (no atascada medio abierta o medio cerrada). Durante un
ciclo de rechazo normal, la puerta primero se abre y después se cierra-acciones que

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 139


verifica la función de rechazo terminado. Sin embargo, si la puerta se atasca medio
abierta o cerrada durante el ciclo, el rechazo no se confirmará, y el flujo de producto
puede detenerse y emitirse una alarma que notifique el problema.

Introducción de un valor para Rechazo 1 terminado


Para activar la función de “Rechazo 1 terminado” en aplicaciones de alimentación por
gravedad, con tuberías y farmacéuticas, haga lo siguiente.

1) Asegúrese de que las entradas de “Rechazo 1-confirmación” y “Rechazo 1


terminado” estén activadas y que los sensores se hayan conectado a la entrada
correspondiente de la tarjeta de cableado del detector.

2) Asegúrese de que la función de “Rechazo 1-confirmación” esté resaltada, como se


ilustra antes.

3) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada.

Tiempo de Rechazo 1 terminado

4) Introduzca una ventana de tiempo (en segundos y centésimas) en que debe ocurrir
el rechazo. Típicamente, la función de calibración define el valor correcto y no se
necesita un ajuste manual.

5) Pulse el botón Ir para guardar el valor y salir del menú.

Página 140 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Menú de rechazos-página 5
La página 5 del menú de rechazos se utiliza para configurar los parámetros para el
dispositivo de Rechazo 2. Tome en cuenta que la función de foto-registro no se puede
utilizar con un dispositivo de Rechazo 2.

1) Desde el menú principal vaya al menú de rechazos.

Rechazos totales

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de rechazos.

Rechazo…

3) Desplácese a la página 5.

Distancia y duración de Rechazo 2

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 141


Introducción de la distancia al dispositivo de Rechazo 2
Este menú tiene dos partes, como se ilustra a continuación.

Parte 1-Introducción de la distancia o retardo


Se configura exactamente igual que el dispositivo de Rechazo 1. Véase la página 44.

Distancia/Retardo de
Rechazo 2

Parte 2-Ajuste de las unidades de medida


El APEX puede activar el dispositivo de rechazo 1 usando medidas de tiempo o distancia.
Véase la página 44.

Unidades de
distancia/retardo de
Rechazo 2

Introducción de la duración de señal para el dispositivo


de Rechazo 2
Se configura exactamente igual que el dispositivo de Rechazo 1. Véase la página 46.

Duración de Rechazo 2

Página 142 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Asignación de tareas al dispositivo de Rechazo 2
Esta función hace que el dispositivo de Rechazo 2 se responsabilice de las siguientes
tareas.

• Rechazo de los productos contaminados.

• Rechazos de AuditCheck.

• Rechazos de prueba de calidad.

Nota: Debe haber activado antes AuditCheck y la prueba de calidad para acceder a
estas funciones en este menú.

Rechazo 2 contaminante

Comprensión de los iconos de Rechazo 2


Actualmente, el dispositivo de Rechazo 2 no es responsable de los rechazos de producto,
de AuditCheck o de la prueba de calidad-como muestran las X junto a los iconos.

Rechazos de producto (no activado para el dispositivo de Rechazo 2)

Rechazos de AuditCheck (no activado para el dispositivo de Rechazo 2)

Rechazos de prueba de calidad (no activado para el dispositivo de Rechazo 2)

Activación de los rechazos de producto con el dispositivo de Rechazo 2


Para activar los rechazos de producto con el dispositivo de Rechazo 2, haga lo siguiente.

1) Asegúrese de que la función de Rechazo 2 esté resaltada, como se ilustra antes.

2) Pulse el botón Ir para cambiar la X a una marca de verificación.

3) Pulse el botón Atrás para activar el dispositivo de Rechazo 2 y salir del menú.

Activación de los rechazos de AuditCheck y de la prueba de calidad con el


dispositivo de Rechazo 2
Para obtener más información, véase la sección AuditCheck (página 214) y la sección
Prueba de calidad (página 203).

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 143


Ajuste de la función de bloqueo-rechazo para Rechazo 2
Se configura exactamente igual que el dispositivo de Rechazo 1. Véase la página 122.

Bloqueo-rechazo

Inversión de la función de rechazo para Rechazo 2


Se configura exactamente igual que el dispositivo de Rechazo 1. Véase la página 123.

Inversión de rechazo

Página 144 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Menú de rechazos-página 6
Este menú permite configurar un tiempo (un intervalo de tiempo, en segundos) durante
el cual un envase rechazado por el dispositivo de Rechazo 2 debe pasar la fotocélula que
monitoriza la tolva 2 para que el rechazo sea confirmado. Para que esta función opere
debe realizar lo siguiente.
• Asegúrese de que el dispositivo de Rechazo 2 esté por detrás de Rechazo 1. En
una aplicación de cinta transportadora típica, esto significa que el dispositivo de
Rechazo 1 se utiliza para rechazar envases contaminados y que Rechazo 2 se
utiliza para rechazos de AuditCheck o de prueba de calidad.

• Configure una fotocélula para monitorizar los envases que entren en la tolva 2.

• Conecte físicamente la fotocélula a uno de los terminales de entrada del detector


(Entradas 1-6). Para obtener información detallada sobre cómo conectarla, véase
la sección “Entradas” del manual.

• Comunique al APEX cuál entrada (1-6) se utiliza (es decir, haga la asignación
lógica) y ajuste la polaridad correcta para la señal de la fotocélula de Rechazo 2.
Para obtener información detallada sobre cómo conectarla, véase la sección
“Entradas” del manual. En el siguiente ejemplo, hemos asignado la fotocélula de
Rechazo 2 a la Entrada 5 con una polaridad positiva.
Entrada de confirmación
de Rechazo 2

• Introduzca un tiempo de confirmación para el dispositivo de Rechazo 2. (Descrito


a continuación).

• Calibre el sistema. (Descrito a continuación).

Introducción del tiempo de confirmación para el


dispositivo de Rechazo 2
Para introducir un tiempo de confirmación para el dispositivo de Rechazo 2, haga lo
siguiente.

1) Desde el menú principal vaya al menú de rechazos.

Rechazos totales

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 145


2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de rechazos.

Rechazo…

3) Desplácese a la página 6.

Confirmación de rechazo

4) Desplácese a la función de “tiempo de confirmación del Rechazo 2” y asegúrese de


que esté resaltada.

Tiempo de confirmación de Rechazo 2

5) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada. Introduzca un intervalo de


tiempo adecuado. En el siguiente ejemplo, hemos introducido 0,5 segundo.

Tiempo de confirmación de Rechazo 2

6) Pulse el botón Ir para guardar el valor y salir del menú.

Página 146 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Calibración del tiempo de confirmación del Rechazo 2
Para calibrar el tiempo de confirmación del Rechazo 2, es decir, hacer que el APEX
ajuste el tiempo correcto, debe hacer lo siguiente.
• Desactive el dispositivo de Rechazo 1 en el menú de salidas, ajustando el valor
lógicamente asignado en X (off), como se ilustra. Para obtener información
detallada sobre cómo hacer esto, véase la sección “Salidas” del manual.

Así, cambie la salida de Rechazo 1 de esto:


Función de salida 1

A esto:

Función de salida 1

• Ajuste el dispositivo de Rechazo 2 para que rechace contaminantes durante el


proceso de calibración. (Descrito a continuación).

• Pase un envase contaminado para que Rechazo 2 pueda rechazarlo, lo que


permite que el APEX defina el tiempo de confirmación del Rechazo 2. (Descrito a
continuación).

• ¡Vuelva a activar el dispositivo de Rechazo 1, lo cual es un paso crítico! (Descrito


a continuación).

Procedimiento de calibración
Para calibrar el tiempo de confirmación de Rechazo 2, haga lo siguiente.

1) Desplácese a la página 5 del menú de rechazos y resalte el menú de “Rechazo 2


contaminante”.

Rechazo 2 contaminante

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 147


2) Pulse el botón Ir, y aparece una marca de verificación junto al icono de contaminante,
que indica que el dispositivo de Rechazo 2 rechaza los envases contaminados.

Rechazo 2 contaminante

3) Pulse el botón Atrás para guardar el valor y salir del menú.

4) Desplácese a la página 6 del menú rechazos y asegúrese de que esté resaltada la


función de calibración.

Calibrar el tiempo de confirmación del


rechazo

5) Pulse el botón Ir y aparece la siguiente pantalla.

Calibrar el tiempo de confirmación del


rechazo

6) Pase un envase contaminado para que Rechazo 2 pueda rechazarlo, lo que permite
que el APEX defina el tiempo de confirmación del Rechazo 2. Cuando la calibración
ha terminado, el APEX cierra la pantalla y muestra el tiempo de confirmación del
Rechazo 2.

(continuación…)

Página 148 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


7) Reactive el dispositivo de Rechazo 1 en el menú de salidas, asignando la Salida 1 al
Rechazo 1, como se ilustra. Para obtener información detallada sobre cómo hacer
esto, véase la sección “Salidas” del manual.

Función de salida 1

Procedimiento de solución de problemas si falla la calibración


Si ve la siguiente pantalla de aviso durante la calibración del tiempo de confirmación de
Rechazo 2, compruebe lo siguiente.

• Si esta pantalla de aviso aparece antes de pasar un envase contaminado, revise la


polaridad de la entrada de confirmación del Rechazo 2. La confirmación de rechazo
sólo puede ser aprendida, si la entrada no está activa hasta que el dispositivo de
Rechazo 2 se dispare.
Por ejemplo, si la entrada de confirmación de Rechazo 2 está ajustada en -3, el
voltaje en la entrada no puede ser 0 voltios hasta que Rechazo 2 se haya
disparado.

• Por eso, cambie la polaridad, resalte el icono de calibración del tiempo de


confirmación de Rechazo 2y pulse el botón Ir para hacer la calibración otra vez.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 149


Menú de rechazos – página 7
Este menú muestra datos (el Historial de rechazos) acerca de los 20 paquetes
rechazados más recientemente. La información a continuación es mostrada para cada
paquete rechazado.

• Hora y fecha del rechazo.

• Nivel pico de detección para el rechazo.

• Ángulo de fase para el rechazo.

• Tipo de rechazo (como rechazo de producto contaminado, QAT (prueba de calidad) o


AuditCheck).

• Modo de rechazo (aprendizaje, aprobación o rechazo).

Revisión de datos del paquete rechazado más


recientemente
Para revisar los datos del paquete rechazado más recientemente (rechazo nº 1), haga lo
siguiente.

1) Desde el Menú principal, desplácese al menú de rechazos.

Rechazos totales

2) Pulse el botón Ir y aparecerá la página 1 del menú de rechazos.

Rechazo…

3) Desplácese a la página 7.

Historial de rechazos

Página 150 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


4) Pulse dos veces el botón de navegación derecho para resaltar el cuadro de
información “Fecha y hora del rechazo”.

Fecha y hora del rechazo

Este cuadro de información muestra datos para el rechazo nº 1 (el paquete rechazado
más recientemente), según lo indica el número 1 en el cuadro “Fecha y hora del
rechazo”.

• La línea superior muestra la hora del rechazo en el formato siguiente.


Horas: minutos: segundos

• La línea inferior muestra los datos del rechazo en el formato siguiente.


Año: mes: día

5) Pulse el botón de navegación abajo para resaltar el cuadro de información de señal


pico.

Señal máxima

El número en el cuadro muestra la señal pico generada por el contaminante metálico


que provocó el rechazo por parte del APEX. Esto es útil porque indica si el rechazo nº 1
superó el límite de detección por un margen amplio o reducido.

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 151


6) Pulse el botón de navegación derecho para resaltar el cuadro de información de
ángulo de fase.

Ángulo de fase

Esto es útil porque el ángulo de fase indica qué tipo de metal provocó el rechazo nº 1.
(Véase la sección “Teoría de funcionamiento” en la página 288, donde encontrará más
detalles).

Revisión de datos para otros paquetes rechazados


Para revisar datos de otros paquetes rechazados, haga lo siguiente.

1) Desplácese a la página 7 del menú de rechazos.

Rechazo…

2) Pulse el botón de navegación derecho para resaltar la fecha derecha.

Rechazo siguiente

Sin embargo, tenga en cuenta que si el APEX actualmente está analizando el producto y
se produce un rechazo, el último producto, el producto rechazado más recientemente,
pasa a ser el rechazo nº 1, y los datos de hora, fecha, nivel de detección y ángulo de
fase se actualizan para este producto rechazado más recientemente. De esta forma, lo
que anteriormente era el rechazo nº 1 pasa a ser ahora el rechazo nº 2.

(continuación…)

Página 152 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


3) Pulse el botón Ir y aparecerán datos para el rechazo siguiente (rechazo nº 2), según
se ilustra en el cuadro “Hora y fecha de rechazo”.

Siguiente rechazo

4) Para revisar el siguiente rechazo, pulse el botón Ir.

5) Para revisar el rechazo anterior, desplácese a la flecha izquierda y pulse el botón Ir.

6) Para salir del menú de rechazos, pulse el botón Atrás.

Tipo de rechazo
Hay tres tipos de rechazos, según se muestra en la tabla que sigue. Cada tipo de
rechazo tiene su icono específico propio, que se muestra en el cuadro “Fecha y hora de
rechazo”. (Por ejemplo, la figura anterior muestra que el rechazo nº 2 fue un rechazo
por producto contaminado).

Tipo de rechazo Icono de rechazo


Rechazo por
producto
contaminado
Rechazo QAT
(prueba de calidad)
Rechazo AuditCheck

Modo de rechazo
Cuando se calibra un producto o se ejecutan las funciones de prueba de calidad y/o
AuditCheck, el APEX puede rechazar productos en el modo de “aprendizaje”. Además,
cuando se ejecutan las funciones de prueba de calidad y/o AuditCheck, el APEX puede
rechazar productos usando los modos “aprobación” o “rechazo”. A cada modo se le
asigna un icono específico propio, según se ilustra en la tabla que sigue.

Modo de Icono
rechazo

Aprendizaje

Aprobar

Rechazar

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 153


Ejemplos de rechazos que muestran datos de tipo y
modo
Los siguientes son algunos ejemplos que le ayudarán a interpretar los iconos de
rechazos más recientes.

Forma del Qué le dicen


icono los iconos

Aprendizaje de
producto

Aprendizaje de
prueba de
calidad

Aprobación de
prueba de
calidad

Rechazo de
prueba de
calidad

Aprendizaje de
AuditCheck

Página 154 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Ángulo de fase-página 1
Vea una breve descripción de lo que es el ángulo de fase y lo que significa para la
ciencia de detectar metales en la sección “Teoría de funcionamiento” de la página 288.
Como regla general, los ángulos de fase a continuación representan los siguientes tipos
de contaminantes y productos no contaminados.

Grados Contaminante o producto no contaminado


+ 130 Contaminantes metálicos conductores (férricos) como el hierro.
+ 90 Productos secos no conductores, como los granos y cereales.
+ 65 Contaminantes metálicos no férricos, como latón y aluminio.
+ 20-30 Contaminantes metálicos como el acero inoxidable serie 300.
0 Productos húmedos conductores, como carnes frescas y pan.

Acceso al menú de ángulo de fase


Para acceder al menú de ángulo de fase, haga lo siguiente.

1) Desde el menú principal, utilice los botones de navegación para seleccionar el menú
de ángulo de fase.

Ángulo de fase

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de ángulo de fase.

Ángulo de fase y seguimiento

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 155


Calibración del valor de ángulo de fase
El ángulo de fase (y los valores del nivel de detección y de AuditCheck) del producto es
aprendido por el detector durante el procedimiento de auto calibración. Para ver los
procedimientos de auto calibración para su aplicación específica, véase la tabla a
continuación.
• Aplicaciones con cinta transportadora - Vaya a la página 13.
• Aplicaciones de alimentación por gravedad - Vaya a la página 63.
• Aplicaciones con tuberías - Vaya a la página 79.
• Aplicaciones farmacéuticas - Vaya a la página 95.

Recalibración del ángulo de fase


Este menú permite recalibrar el valor del ángulo de fase haciendo pasar el producto por
el cabezal detector.

Para recalibrar el ángulo de fase, haga lo siguiente.

1) Asegúrese de que la función de calibración esté resaltada.

Calibrar ángulo de fase

2) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de monitorización de la calibración.

Pasar el producto para calibrar el ángulo


de fase

3) Pase el producto por el cabezal detector. Cuando el piloto indicador verde del panel
de control destelle o permanezca iluminado, significa que el valor de ángulo de fase
en la pantalla anterior se ha actualizado.

Página 156 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Bloqueo del valor de ángulo de fase
Esta función se utiliza durante el proceso de recalibración antes descrito para bloquear el
ángulo de fase de manera que no sea aprendido otra vez durante la auto calibración. Es
útil cuando ya ha establecido el ángulo de fase correcto para la aplicación, pero está
interesado en recalibrar sólo el nivel de detección o AuditCheck.

Bloqueo del ángulo de fase

Bloqueo del valor de ángulo de fase


Para bloquear el valor de ángulo de fase, haga lo siguiente.

1) Asegúrese de que el icono de candado esté resaltado.

2) Pulse el botón Ir y la X cambia a una marca de verificación que indica que el valor de
ángulo de fase está bloqueado.

Bloqueo del ángulo de fase

3) Pulse el botón Atrás para salir del menú.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 157


Activación de la función de seguimiento de fase del
detector
La función de seguimiento de fase permite que el detector compense los pequeños
cambios (“deriva”) que ocurren en el ángulo de fase durante una producción diaria (o
más larga).

Seguimiento de fase

Las variaciones térmicas del producto pueden afectar al ángulo de fase


Por ejemplo, cuando se analiza un producto mojado caliente, como los tarros de salsa
para pasta que se mueven por una cinta transportadora, la temperatura del producto
cuando llega al cabezal detector puede afectar al ángulo de fase. En muchos entornos de
producción, la temperatura ambiente en el edificio cambia a lo largo del día, por
ejemplo, sube por la tarde cuando el sol calienta las paredes y el tejado. Esto, a su vez,
hace que aumente la temperatura del aire dentro del edificio y que descienda el índice
de enfriamiento del producto. Por ello, el producto que entre por el cabezal estará más
frío por la mañana y más caliente por la tarde, y este cambio gradual de la temperatura
puede causar que el ángulo de fase varíe, o se desvíe, durante la producción diaria.

Cómo funciona el seguimiento de fase


Al activar el seguimiento de fase, el detector permite que el valor de seguimiento varíe a
lo largo del tiempo, siempre que el ángulo de fase permanezca dentro de unos límites-y
estos límites pueden ser los predeterminados o los introducidos por el usuario.

El detector sigue la deriva del ángulo de fase a lo largo del tiempo manteniendo un
promedio constante de los ángulos de fase registrados desde el último reinicio, y
comparando los valores más recientes con el promedio constante. Si el nuevo valor está
dentro de los límites prescritos (límite de “cambio aceptable” predeterminado o definido
por el usuario), el detector lo acepta y actualiza el promedio constante. Si el promedio
constante sobrepasa los límites de seguimiento de fase, el detector notifica que ha
ocurrido un fallo.

Página 158 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Activación del seguimiento de fase
Para activar el seguimiento de fase, haga lo siguiente.

1) Resalte la función de seguimiento de fase.

Seguimiento de fase

2) Pulse el botón Ir y aparece una marca de verificación, indicando que el seguimiento


de fase está activado.

Seguimiento de fase

3) Para definir los límites de “cambio aceptable” y “cambio no aceptable” de la función


de seguimiento de fase, véanse las dos próximas secciones.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 159


Ajuste de límites aceptables para seguimiento de fase
Para que esta función opere, debe haber activado el seguimiento de fase.

Cuando se ajusta la función de “límite aceptable para seguimiento de fase”, a medida


que cada envase pasa por el cabezal detector, se mide su ángulo de fase y se compara
con el promedio constante de ángulos de fase. Entonces, si asumimos que la medida del
ángulo de fase del envase no sobrepasa el promedio constante en más de ±0,30 grados
(límite en la pantalla siguiente para un cambio aceptable), este envase pasa y muestra
un “cambio aceptable” para el ángulo de fase, y se actualiza el promedio constante
(antes de que el siguiente envase entre por el cabezal detector).

Por ejemplo, si el promedio constante es 89,78 grados y el límite para un “cambio


aceptable” es ± 0,30 grados, el ángulo de fase del siguiente envase que pase por el
cabezal debe estar en el rango de 89,48-90,08 grados para ser aceptado y que se
actualice el promedio.

Ángulo de fase

Para definir un límite para el “cambio aceptable” del ángulo de fase, haga lo siguiente.

1) Resalte el menú de “cambio aceptable” ilustrado antes.

2) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada.

Límites de seguimiento de fase

3) Introduzca un valor para el cambio aceptable del ángulo de fase (en grados y
centésimas de grado).

4) Pulse el botón Ir para guardar el valor y salir del menú.

Página 160 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Ajuste de límites para una notificación de error del
seguimiento de fase
Utilice este menú para que el detector le notifique cuando el ángulo de fase del producto
sobrepase el límite predeterminado o definido por el usuario de “cambio no aceptable”.

Límite de error del seguimiento de fase

En el ejemplo anterior, el ajuste del ángulo de fase es 90 grados y el límite de


notificación del “cambio no aceptable” es un cambio en el ángulo de fase de más o
menos 10 grados. Si el valor más reciente para el ángulo de fase es mayor que
100 grados o más pequeño que 80 grados, el detector le notificará que ha ocurrido un
fallo.

Modificación de los límites de “cambio no aceptable”


Para modificar el límite de notificación del “cambio no aceptable”, haga lo siguiente.

1) Asegúrese de que la función de límite de error del seguimiento de fase esté resaltada
(como se ilustra antes).

2) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada.

Límites de error del seguimiento de fase

3) Introduzca un valor (en grados y centésimas) para que ocurra una notificación de
error de “cambio no aceptable”.

4) Pulse el botón Ir para guardar el valor.

5) Pulse el botón Atrás para salir del menú.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 161


Ángulo de fase-página 2
1) Desde el menú principal, utilice los botones de navegación para seleccionar el menú
de ángulo de fase.

Ángulo de fase

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de ángulo de fase. Pulse el botón de
navegación abajo para ir a la página 2.

Mejoras de la señal

Selección del filtro de ruido para producto mojado


El filtro de recorte de X (CLX) se utiliza cuando se analizan productos mojados (como
salsa para pasta, leche, etc.). y reduce el número de unidades de producto no
contaminado que son rechazadas erróneamente. El filtro CLX tapa la señal X a 1, 2 o 3
veces el valor del nivel de detección. Esto depende del ajuste actual de CLX. Puede
ayudar a reducir los falsos rechazos debido a la vibración de la cinta transportadora
cuando se analizan productos mojados. El filtro CLX se puede utilizar junto con los filtros
PNR y QNR, si es necesario.

¡Utilice este filtro sólo para productos mojados!

Filtro de ruido para producto mojado

Observe la notación “0x” en la pantalla anterior. Le comunica que el filtro CLX no está
activo.

Página 162 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Activación del filtro CLX

1) Asegúrese de que el menú de filtro CLX esté resaltado.

Ruido para producto


mojado…

2) Pulse el botón Ir dos veces y la notación 2x aparece en el menú CLX, como se ilustra
antes.

Filtro de ruido para producto mojado

3) Pulse el botón Atrás para activar el filtro CLX, guardar el valor 2x y salir del menú.

Selección del filtro de reducción de ruido en fase


El valor predeterminado para este filtro (PNR) está activado (como indica la marca de
verificación en el menú PNR), y se utiliza en todas las aplicaciones (cinta transportadora,
alimentación por gravedad y tuberías) para reducir el ruido de fondo e incrementar la
capacidad de detectar metales del cabezal. Además, el filtro PNR reduce el número de
unidades de producto que son rechazadas erróneamente como contaminadas. El filtro
PNR se puede utilizar junto con los filtros CLX y QNR, si es necesario.

Reducción de ruido en fase

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 163


Desactivación del filtro PNR
No se recomienda. Pero si tiene que desactivar el filtro PNR, haga lo siguiente.

1) Asegúrese de que el menú de filtro PNR esté resaltado.

2) Pulse el botón Ir y la marca de verificación cambia a una X.

3) Pulse el botón Atrás para salir del menú. Ahora el filtro PNR está desactivado.

Selección del filtro de reducción de ruido en cuadratura


El valor predeterminado para el filtro de reducción de ruido en cuadratura (QNR) es
“off”, como indica la X en el siguiente menú QNR. El filtro QNR se utiliza con frecuencia
cuando se analizan productos mojados, donde reduce 1) el ruido de fondo, y 2) el
número de unidades de producto no contaminado que son rechazadas erróneamente
debido a la vibración. En ocasiones, el filtro QNR también se utiliza cuando se analizan
productos secos, ya que reduce el nivel de detección e incrementa la capacidad de
detectar metales del cabezal. El filtro QNR se puede utilizar junto con los filtros CLX y
PNR, si es necesario.

Reducción de ruido en cuadratura

Activación del filtro QNR

1) Asegúrese de que el menú de filtro QNR esté resaltado, como se ilustra antes.

2) Pulse el botón Ir y la X cambia a una marca de verificación.

Reducción de ruido en cuadratura

3) Pulse el botón Atrás para salir del menú. Ahora el filtro QNR está activado.

Página 164 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Frecuencia y ganancia-página 1
Cuando se analicen productos, ajustar los valores correctos de frecuencia y ganancia
maximizará la capacidad del detector para detectar contaminantes metálicos.

Elección de valores óptimos para frecuencia y ganancia


Cuando se analice cualquier producto contra la presencia de contaminantes metálicos, es
mejor hacer funcionar el detector a una alta frecuencia (300 KHz) y una alta ganancia,
porque esta combinación ofrece la mejor sensibilidad. Sin embargo, si un producto tiene
un efecto significativo, como muestra el piloto indicador rojo destellante en el panel de
control cuando el producto pasa por el cabezal detector, es probable que el uso de una
frecuencia alta con una ganancia baja resuelva la situación-porque la ganancia baja
corta la señal producida por el producto por un factor de 4,5.

Si el ajuste de frecuencia alta/ganancia baja sigue causando saturación, pase a un


ajuste de frecuencia baja/ganancia alta.

Frecuencia Ganancia Capacidad de detectar


contaminantes
300 KHz-alta Alta Excelente
300 KHz-alta Baja Muy buena
100 KHz-baja Alta Buena
100 KHz-baja Baja Bastante buena

Acceso al menú de frecuencia y ganancia


Para acceder al menú de frecuencia y ganancia, haga lo siguiente.

• Desde el menú principal, utilice los botones de navegación para seleccionar el menú
de frecuencia y ganancia.

Frecuencia y ganancia

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 165


• Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de ángulo de frecuencia y ganancia.

Frecuencia, ganancia e inhibir

Los iconos de frecuencia y ganancia que muestra este menú son los siguientes.

Frecuencia alta

Frecuencia baja

Ganancia alta

Ganancia baja

Actualmente, el detector (como se muestra en la figura anterior) está configurado con


una frecuencia alta y una ganancia alta-los valores predeterminados.

Ajuste de frecuencia alta o baja


Como se indica en la siguiente figura, el detector está configurado con frecuencia alta.

Frecuencia baja/alta

1) Para cambiar a frecuencia baja, pulse el botón Ir y aparece una marca de verificación
junto al icono de frecuencia baja (y una X junto al icono de frecuencia alta).

Página 166 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


2) Pulse el botón Atrás para guardar el valor de frecuencia baja y salir del menú. Tome
en cuenta que si cambia la frecuencia, el APEX tendrá que reaprender los umbrales
de ruido X y R para tener un rendimiento óptimo.

Ajuste de ganancia alta o baja


Como se indica en la siguiente figura, el detector está configurado con ganancia alta.

Ganancia baja/alta

1) Para cambiar a ganancia baja, pulse el botón Ir y aparece una marca de verificación
junto al icono de ganancia baja (y una X junto al icono de ganancia alta).

2) Pulse el botón Atrás para guardar el valor de ganancia baja y salir del menú.

Inhibición de la detección
Como se indica en la siguiente figura, cuando el APEX detecta que pasan contaminantes
metálicos por el cabezal detector, envía una señal al dispositivo de rechazo. En otras
palabras, la señal de rechazo normal no está inhibida.

Inhibición de detección

1) Para inhibir la señal de rechazo, pulse el botón Ir y la X cambia a una marca de


verificación.

2) Pulse el botón Atrás para guardar el valor y salir del menú.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 167


Frecuencia y ganancia-página 2
1) Desde el menú principal, utilice los botones de navegación para seleccionar el menú
de frecuencia y ganancia.

Frecuencia y ganancia

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de frecuencia y ganancia. Pulse el


botón de navegación abajo para ir a la página 2.

Nivel de detección y umbral de ruido

Calibración del nivel de detección


Esta función permite calibrar sólo el nivel de detección (en vez de que lo ajuste la
función de auto calibración del menú principal, que calibra simultáneamente ángulo de
fase, nivel de detección y valores de AuditCheck).

Calibrar nivel de detección

Calibración sólo del nivel de detección


Para calibrar sólo el nivel de detección (típicamente, en una aplicación con cinta
transportadora), haga lo siguiente.

1) Encienda la cinta transportadora y tenga unas muestras de producto no contaminado


(sin metal) preparadas para pasarlas por el cabezal detector.

(continuación…)

Página 168 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


2) Asegúrese de que la función de calibrar el nivel de detección esté resaltada, como se
ilustra antes.

3) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de monitor.

Pasar producto para calibrar

4) Coloque las muestras de producto no contaminado sobre la cinta transportadora para


que pasen por el cabezal.

5) Espere a que termine la función de calibración. (El detector cerrará el menú y


asignará un valor al nivel de detección).

Cambio del nivel de detección


El nivel de detección se suele ajustar ejecutando la función de calibración del nivel de
detección o la función de auto calibración del menú principal. Este menú permite
introducir un nuevo valor para el nivel de detección.

Nivel de detección

1) Asegúrese de que el menú de nivel de detección esté resaltado, como se ilustra


antes.

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 169


2) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada.

Nivel de detección

3) Introduzca un valor para el nivel de detección.

4) Pulse el botón Ir para guardar el valor.

5) Pulse el botón Atrás para salir del menú.

Ajuste de la detección multizona


Típicamente, cuando un contaminante metálico pasa por el cabezal, produce una señal
que tiene un pico positivo seguido de un pico negativo (porque el metal pasa por las dos
bobinas detectoras (de entrada) opuestas situadas en el mismo. Cuando el detector
analiza esta señal del cabezal, busca dos picos (uno positivo y otro negativo). Sólo
cuando se detecten los dos picos, el APEX “marcará” esto como contaminación enviando
una señal al dispositivo de rechazo. La configuración de “dos picos para verificar
contaminación” es el ajuste multizona predeterminado. En la siguiente figura, la marca
de verificación junto a las letras MZ indica que el APEX está utilizando detección
multizona (de dos picos).

Detección multizona

Activación de la detección de un pico


Esta función se emplea típicamente en aplicaciones con cajas grandes de producto que
llenan hasta el 80-90% del cabezal detector. Para activar la detección de un pico, haga
lo siguiente.

1) Para que el detector marque la contaminación utilizando un solo pico, pulse el botón
Ir y aparece una X junto a las letras MZ.

2) Pulse el botón Atrás para guardar este ajuste de “un pico para verificar
contaminación” y salir del menú.

Página 170 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Bloqueo del nivel de detección
Esta función bloquea el nivel de detección para que no pueda ser modificado-por
ejemplo, al ejecutar la función de auto calibración. En la siguiente pantalla, el valor del
nivel de detección (40) no está bloqueado.

Para bloquearlo, pulse el botón Ir y la X cambia a una marca de verificación-que indica


que el valor de nivel de detección está bloqueado (en el ejemplo, 40).

Bloqueo del nivel de detección

Calibración de los umbrales de ruido X y R


Esta función permite calibrar los umbrales X y R para el ruido de fondo, y se utiliza
típicamente en aplicaciones en que la vibración de la cinta transportadora crea ruido de
fondo que el detector puede interpretar como contaminantes que pasan por el cabezal.
La vibración-cabe destacar-generalmente aparece en el umbral X (donde incrementa el
valor).

Calibrar umbrales de ruido

Calibración de los umbrales X y R para ruido de fondo


Para calibrar los umbrales X y R para ruido de fondo en una aplicación con cinta
transportadora, haga lo siguiente.

1) Encienda la cinta transportadora (comprobando que no haya producto o muestras de


prueba en la misma o cerca del cabezal detector).

2) Asegúrese que la función de “calibrar umbrales de ruido” esté resaltada, como se


ilustra antes.

3) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de monitor.

4) Espere a que termine la función de calibración. (El detector cerrará el menú y


asignará valores para los umbrales X y R).

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 171


Cambio del umbral de ruido para X
En aplicaciones con cinta transportadora, el umbral de ruido para X se suele incrementar
a fin de evitar que el detector interprete la vibración como contaminación.

Umbral X

Para cambiar el umbral de ruido de X, haga lo siguiente.

1) Asegúrese de que el menú de umbral X esté resaltado.

2) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada.

3) Introduzca un nuevo valor para el umbral de ruido X.

4) Pulse el botón Ir para guardar el valor

5) Pulse el botón Atrás para salir del menú.

Cambio del umbral de ruido para R


Umbral R

Para cambiar el umbral de ruido de R, haga lo siguiente.

1) Asegúrese de que el menú de umbral R esté resaltado.

2) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada.

3) Introduzca un nuevo valor para el umbral de ruido R.

4) Pulse el valor Ir para guardar el valor.

5) Pulse el botón Atrás para salir del menú.

Página 172 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Sistema y herramientas-página 1
1) Desde el menú principal vaya al menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas

2) Pulse el botón Ir, y aparece la página1 del menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas-página 1

Prueba de calidad
Véase la página 203.

Prueba de calidad

AuditCheck
Véase la página 214.

AuditCheck

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 173


Mensajes de error (WAF)
Véase la página 221.

Avisos, alarmas y fallos

Impresión manual
Antes de utilizar la función de impresión manual, debe activar la impresora. Para activar
la impresora, véase la página 257. Además, si necesita una contraseña para acceder al
detector, tendrá que introducirla para realizar una impresión manual.

1) Para empezar una impresión manual, pulse el botón Ir. (Si las contraseñas están
activadas, aparece una pantalla de teclado. Introduzca la contraseña. Resalte la tecla
de salir y guardar, pulse el botón Ir, y empieza la impresión).

Impresión manual

Configuración de gráficos de barras/texto de ayuda para


la pantalla
Véase la página 20.

Configuración de gráfico
de barras y de ayuda

IntelliTrack (IXR)
Véase la página 380.

Menú de IntelliTrack XR

Página 174 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Sistema y herramientas-página 2
1) Desde el menú principal vaya al menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de sistema y herramientas.


Desplácese a la página 2 con el botón de navegación abajo.

Sistema y herramientas-página 2

Ver los valores del filtro de velocidad


El tipo de filtro de velocidad (banda estrecha o banda ancha) utilizado por el APEX se
ajusta en fábrica y depende del tipo de aplicación utilizada-cinta transportadora,
alimentación por gravedad, tuberías o farmacéutica. La siguiente pantalla muestra el
filtro de banda estrecha, utilizado en aplicaciones con cinta transportadora y de
alimentación por gravedad, y que es el ajuste predeterminado. Observe que si está
utilizando una aplicación con tuberías o farmacéutica, esta pantalla mostrará el filtro de
banda ancha (ajuste predeterminado).

Filtro de velocidad

Calibración del filtro de velocidad


La calibración del filtro de velocidad es diferente según la aplicación utilizada-cinta
transportadora, alimentación por gravedad, tuberías o farmacéutica.

1) Asegúrese de que el menú de filtro de velocidad esté resaltado.

Filtro de velocidad

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 175


2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de filtro de velocidad.

Configuración del filtro de


velocidad

3) Pulse el botón de navegación derecho para resaltar la función de calibrar.

Calibrar filtro de velocidad

• Para calibrar el filtro de velocidad en una aplicación con cinta transportadora,


véase la página 50.

• Para una aplicación de alimentación por gravedad, véase la página 63.

• Para una aplicación con tuberías, véase la página 79.

• Para una aplicación farmacéutica, véase la página 95.

Frecuencia del filtro de velocidad


A continuación se muestra una pantalla de filtro de banda típico. La pantalla puede tener
un aspecto distinto, según el tipo de aplicación utilizada-cinta transportadora,
alimentación por gravedad, tuberías o farmacéutica.

Frecuencia del filtro de velocidad

Página 176 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Velocidad del producto
La pantalla puede tener un aspecto distinto, según el tipo de aplicación utilizada-cinta
transportadora, alimentación por gravedad, tuberías o farmacéutica. Para cambiar la
velocidad del producto, pulse el botón Ir e introduzca un nuevo valor.

Velocidad del producto

Menú de fábrica del filtro de velocidad


Para obtener más información sobre estos filtros, contacte con Thermo Fisher Scientific-
(Véase la página 422).

Ajustes de fábrica del filtro de velocidad

El menú de fábrica del filtro de velocidad ofrece al personal cualificado acceso a los
siguientes valores del filtro (específicos de la aplicación).
• Un filtro de banda estrecha.
• Tres filtros de banda ancha predefinidos (SF- banda ancha nº1, nº2 y nº3),
utilizados típicamente en aplicaciones con tuberías y farmacéuticas.
• Un filtro de banda ancha personalizable (SF-banda ancha nº4).
• Un filtro de respuesta de impulso finito (FIR).
• Acceso a los valores de los demás filtros de velocidad.

Menús de entradas y salidas


Véase la página 228.

Entradas y salidas

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 177


Copia y pegado de parámetros de producto
La función de copiar producto (resaltada a continuación) permite copiar los valores del
producto actual (como ángulo de fase y nivel de detección) a otro producto similar. Es
una función útil si está analizando una serie de productos idénticos pero necesita realizar
un seguimiento de las distintas producciones, turnos o días para control de calidad.

Copiar producto

Ejemplo
Imagine que es el supervisor de una planta lechera donde la leche se pasteuriza, enfría
y vierte en envases de plástico de 2 litros. La leche se analiza por si tiene contaminantes
metálicos antes de salir de la planta (porque se utilizan rejillas de metal para filtrarla
cuando entra desde las ganaderías locales para retirar insectos y otras partículas). Por
motivos de control de calidad, tiene que analizar la producción del turno de mañana por
separado de la del turno de tarde.

1) Ya ha asignado el nombre a dos productos, como sigue. (Para obtener más


información sobre cómo asignar el nombre a un producto, véase la página 24).

• LECHE-TURNO DE MAÑANA

• LECHE-TURNO DE TARDE

2) Ahora está analizando la producción del turno de mañana, por lo que los valores del
menú principal serán como los siguientes.

Nombre del producto

3) Desplácese a la función de copiar producto y asegúrese de que esté resaltada.

Copiar producto

Página 178 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


4) Pulse el botón Ir para copiar los valores del producto actual. (Si las contraseñas
están activadas, aparece una pantalla de teclado. Introduzca la contraseña. Después
resalte la tecla de salir y guardar y pulse el botón Ir).

5) Pulse el botón Atrás varias veces para volver al menú principal, y compruebe que el
nombre del producto (“LECHE-TURNO DE MAÑANA”) esté resaltado, como se ilustra
en el paso 2 anterior.

6) Pulse el botón de navegación derecho para mostrar la pantalla (Producto 2) a la que


asignó el nombre “LECHE-TURNO DE TARDE,” como se ilustra a continuación. El
nombre del producto estará destellando. Para seleccionar “LECHE-TURNO DE
TARDE”, pulse el botón Ir.

Nombre del producto

Observe que nivel de detección y ángulo de fase están ajustados ahora en sus valores
predeterminados de 40 y 90.

7) Desplácese a la función de pegar producto.

Pegar producto

8) Pulse el botón Ir y aparece la siguiente pantalla de confirmación.

Declinar

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 179


9) Pulse el botón de navegación izquierdo para seleccionar la marca de verificación
“Aceptar”.

Aceptar

10) Pulse el botón Ir. (El detector pega los parámetros de producto y cierra la pantalla
de confirmación).

11) Pulse el botón Atrás varias veces para volver al menú principal, que debe tener el
siguiente aspecto.

Nombre del producto

Observe que los valores iniciales de nivel de detección y ángulo de fase para “LECHE-
TURNO DE TARDE” (mostrado en el paso 6, donde los valores eran 40 y 90,
respectivamente) han cambiado, y ahora coinciden con los de “LECHE-TURNO DE
MAÑANA” (25 y 2, respectivamente, como se ilustra en la pantalla del paso 2 anterior).

Resumen
Todos los parámetros de “LECHE-TURNODE MAÑANA” se han copiado a “LECHE-TURNO
DE TARDE”. Está claro que al utilizar la función de copiar y pegar, ha ahorrado tiempo y
esfuerzos comparado con la alternativa de volver a introducir los parámetros del
producto, ejecutar las calibraciones, etc.

Página 180 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Ajuste de hora y fecha
Ajustar la hora y la fecha es útil, sobre todo si va a utilizar la función de impresión.
Cuando la hora y la fecha están ajustadas, se imprimen en los informes, permitiéndole
guardar unos registros correctos para su futura consulta.

1) Desplácese al menú de hora y fecha en la página 2 del menú de sistema y


herramientas.

Fecha y hora

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de hora y fecha.

Fecha y hora

Ajuste de la hora

1) Pulse el botón de navegación derecho para resaltar la función de hora. (Los números
en la pantalla serán diferentes a los del siguiente ejemplo).

Hora, formato de 24 horas

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 181


2) Para ajustar la hora, pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada.

Hora, formato de 24 horas

3) Utilice los botones de navegación para introducir la hora en formato de 24 horas,


escribiendo los valores para horas, minutos y segundos. (El reloj muestra 13 horas,
40 minutos y 24 segundos).

4) Pulse el botón Ir para guardar el valor y salir del menú.

Ajuste de la fecha

1) Siga las instrucciones anteriores para ir a la función de fecha.

Fecha, AAAA/MM/DD

(continuación…)

Página 182 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


2) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada.

Fecha, AAAA/MM/DD

3) Con los botones de navegación introduzca la fecha correcta. Asegúrese de introducir


cuatro dígitos para el año (YYYY), dos dígitos para el número del mes (MM) y dos
dígitos para el día (DD)-siga la convención de año/mes/día.

En el ejemplo anterior, hemos introducido la siguiente fecha: 28 de febrero, 2008. Si


está acostumbrado a expresar la fecha con una convención distinta-como 28 febrero,
2008-sea cuidadoso al introducir estos números.

4) Pulse el botón Ir para guardar el valor y salir del menú.

Ajuste de unidades métricas o imperiales


Véase la página 22.

Unidades
métricas/imperiales

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 183


Sistema y herramientas-página 3
1) Desde el menú principal vaya al menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de sistema y herramientas. Pulse el


botón de navegación abajo para ir a la página 3.

Sistema y herramientas-página 3

Introducción de la distancia entre fotocélula y detector


Véase la página 28. (Esta función sólo se utiliza en aplicaciones con cinta
transportadora).

Distancia FC…

Página 184 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Introducción de la duración del rechazo (tiempo o
distancia) para los dispositivos de rechazo
Cuando se detecta un contaminante, los dispositivos de rechazo se disparan, una vez
transcurridos sus retardos. Las salidas asignadas a los dispositivos de rechazo
permanecen activas durante la duración del rechazo asignada a cada dispositivo. Esto da
al dispositivo el tiempo suficiente para empujar o desviar el producto contaminado a la
tolva. La duración del rechazo puede expresarse en unidades de tiempo o de distancia.

• La duración basada en tiempo mantiene el dispositivo de rechazo activo hasta


que haya transcurrido un intervalo de tiempo especificado.

• La duración basada en distancia mantiene el dispositivo de rechazo activo


mientras el producto se mueve una distancia especificada. La distancia recorrida
es determinada por impulsos del sensor de velocidad.

Tome en cuenta que en un sistema de cinta transportadora configurado para parar la


cinta si hay un rechazo, la duración del rechazo basada en una distancia no expira, ya
que la cinta se detiene y no hay impulsos del sensor.

Valores de rechazo

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 185


Ajuste de unidades de tiempo o distancia
Para ajustar unidades de tiempo o de distancia para los dispositivos de Rechazo 1 y/o
Rechazo 2, haga lo siguiente.

1) Asegúrese de que el menú de valores de rechazo esté resaltado.

Valores de rechazo

2) Pulse el botón Ir y aparece el siguiente menú.

Valores de rechazo

La parte superior de este menú se utiliza para gestionar el dispositivo de Rechazo 1 y la


parte inferior para el dispositivo de Rechazo 2. La parte de la derecha se utiliza (cuando
está activada) para rechazar todos los envases cuando se calibre el dispositivo de
Rechazo 1-como se describe en la próxima sección. Además, observe que ahora el
detector está gestionando la duración de ambos dispositivos (Rechazo 1 y Rechazo 2)
con unidades de tiempo, como indica la marca de verificación junto a los iconos de reloj.

3) Resalte el menú de Rechazo 1 o el de Rechazo 2-según sean sus preferencias. (En la


siguiente pantalla, está resaltado el menú de Rechazo 1).

Duración de Rechazo 1 - Tiempo

(continuación…)

Página 186 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


4) Pulse el botón Ir y la marca de verificación se mueve al icono de distancia (regla).

Duración de Rechazo 1 - Distancia

5) Pulse el botón Atrás para salir del menú y guardar la preferencia de distancia para
gestionar el dispositivo de Rechazo 1. El APEX utilizará el valor de distancia en todos
los menús de Rechazo 1 (o bien, si se seleccionó en el paso 3 anterior, de
Rechazo 2).

Ajuste de la función de “Rechazar envases durante


aprendizaje”
Si quiere que todos los envases sean rechazados durante un aprendizaje de calibración,
debe activar la función de “rechazar envases durante aprendizaje”. Para activar esta
función, haga lo siguiente.

1) Resalte el menú de “Rechazar envases durante aprendizaje”.

Rechazar paquetes durante aprendizaje

2) Pulse el botón Ir. Aparece una marca de verificación que indica que ahora la función
está activada.

Rechazar paquetes durante aprendizaje

3) Pulse el botón Atrás para guardar el valor y salir del menú.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 187


Ajuste de la función “Rechazar solo paquetes”
La función “Rechazar solo paquetes” indica al APEX que rechace un paquete solamente
cuando detecta contaminación dentro del envase mismo (en este caso éste es el
concepto clave). En otras palabras, cuando se habilita la función “Rechazar solo
paquetes) si, por ejemplo, cae un contaminante metálico sobre la cinta transportadora
(y APEX lo detecta), no se rechazan envases y no se activa el dispositivo de rechazo.
Esto es útil porque no se rechazan por error envases no contaminados y el recuento de
rechazos no aumenta incorrectamente. Además, esta característica evita los daños a
ciertos tipos de dispositivos de rechazo (dispositivos de rechazo de martillo pesado, o de
acción de abanico) que pueden dañarse al activarse al vacío en lugar de activarse contra
un paquete (generalmente muy pesado).

Para habilitar la función “Rechazar solo paquetes”, haga lo siguiente.

1) Asegúrese de que la página 1 del menú de Ajustes de rechazo esté resaltada.

Ajustes de rechazo

2) Desplácese a la página 2 del menú Ajustes de rechazo.

Ajustes de rechazo

3) Desplácese a la función “Rechazar solo paquetes”, que actualmente está desactivada


(según lo indica la X en la pantalla).

Rechazar solo paquetes

(continuación…)

Página 188 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


4) Pulse el botón Ir para que aparezca una marca de verificación para indicar que la
función “Rechazar solo paquetes” ya está activada.

Rechazar envases solamente

5) Pulse el botón Atrás para guardar el valor y salga de la función.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 189


Reinicio de los contadores cuando cambia el producto
Cuando se analiza un producto en particular (por ejemplo, el Producto 001), el menú de
rechazos totales muestra el número total de rechazos para ese producto. Además, en
aplicaciones con cinta transportadora, este menú muestra el número total de unidades
de producto que han sido analizadas. El menú de valores estadísticos permite reiniciar
ambos recuentos para un producto (por ejemplo, el Producto 001), antes de empezar a
analizar otro (por ejemplo, el Producto 002).

Valores estadísticos

Reinicio de los recuentos de rechazos totales y de producto total

1) Asegúrese que el menú de valores estadísticos esté resaltado, como se ilustra antes.

2) Pulse el botón Ir y aparece el siguiente menú.

Valores estadísticos

3) Pulse el botón de navegación derecho para resaltar el menú de reiniciar contadores.

Reiniciar contadores al cambiar producto

(continuación…)

Página 190 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


4) Pulse el botón Ir y la X cambia a una marca de verificación.

Reiniciar contadores al cambiar producto

5) Pulse el botón Atrás varias veces para volver al menú principal. El recuento de
rechazos totales ahora se ha reiniciado en cero. Además, para aplicaciones con cinta
transportadora, el recuento de producto total también se reinicia en cero, como se
ilustra.

Rechazos totales

Reinicio de los parámetros del producto en valores


predeterminados
Esta función permite reiniciar los parámetros relacionados con un producto en particular.
En otras palabras, los parámetros para los demás productos permanecen sin cambios.

Reiniciar producto en predeterminados

Ejemplo
Imagine que es supervisor en una planta de productos lácteos donde analiza mantequilla
salada, helado y leche contra la presencia de contaminantes metálicos. Recientemente
ha analizado tres productos (llamados “MANTEQUILLA SALADA”, “HELADO” y “LECHE”),
y ahora desea reiniciar en sus valores predeterminados los parámetros para “LECHE”.

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 191


1) En el menú principal, asegúrese de que esté resaltado el producto llamado “LECHE”
(Producto 003). (Observe que en el ejemplo, el nivel de detección está ajustado en
25, y el ángulo de fase en 2).

Nombre del producto

2) Desplácese a la función de reiniciar parámetros de producto y asegúrese de que esté


resaltada.

3) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de confirmación.

Declinar

4) Pulse el botón de navegación izquierdo para seleccionar la marca de verificación


“Aceptar”.

Aceptar

(continuación…)

Página 192 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


5) Pulse el botón Ir. El detector reinicia los parámetros del producto-además de borrar
el nombre “LECHE”-y vuelve al menú principal.

Nombre del producto

Observe que todos los parámetros para el Producto 003 se han reiniciado en sus valores
predeterminados de fábrica. El nivel de detección, por ejemplo, se ha reiniciado en 40 y
el ángulo de fase en 90.

Reinicio de los parámetros NVRAM en valores


predeterminados
Esta función reinicia casi todo el detector en sus valores predeterminados de fábrica.
Sólo los supervisores pueden acceder a esta función. No acceda a ella a menos que
tenga el firme propósito de borrar los parámetros de todos los productos y otros ajustes
para empezar de nuevo. Esta función borra toda la memoria del detector-excepto el
modelo de APEX (500, 300 y 100), y tipo de aplicación (cinta transportadora,
alimentación por gravedad, tuberías o farmacéutica) que esté utilizando. ¡Está
advertido! Proceda con precaución.

Reiniciar NVRAM en predeterminados

Reinicio de NVRAM

1) Asegúrese que la función NVRAM esté resaltada, como se ilustra antes.

2) Pulse el botón Ir y aparece la pantalla del teclado.

3) Introduzca la contraseña de supervisor. Si no se ha asignado una contraseña propia,


debe utilizar aquí la predeterminada “SUPE” (introduzca sólo las cuatro letras SUPE
en mayúsculas).

4) En la pantalla del teclado, resalte la tecla de salir y guardar.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 193


5) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de confirmación. (Para conocer el aspecto de
una pantalla de confirmación, véase la sección “Reinicio de los parámetros del
producto en valores predeterminados” en la página 191).

6) Pulse el botón de navegación izquierdo para resaltar la marca de verificación


“Aceptar”.

7) ¡Proceda con cuidado! El siguiente paso no se puede deshacer.

8) Si está completamente seguro de que quiere reiniciar el detector, pulse el botón Ir.
El detector reinicia todo y vuelve a la pantalla inicial del menú principal, que ahora
tiene este aspecto.

Osciloscopio
La función de osciloscopio permite ver cada una de las señales generadas por el
detector-desde las señales iniciales de producto/contaminante emitidas por el cabezal
hasta la señal final producida por el detector después de que las señales del cabezal
hayan sido recortadas, filtradas y analizadas para la presencia de una “huella” metálica.
En esta sección, la ruta desde el cabezal hasta la señal final en el detector se denomina
la “ruta de señal”.

Osciloscopio

Desplazamiento a la función de osciloscopio

1) Desde el menú principal vaya al menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas

(continuación…)

Página 194 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


2) Pulse el botón Ir y vaya a la página 3 del menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas-
página 3

3) Desplácese a la función de osciloscopio.

Osciloscopio

4) Pulse el botón Ir y aparece la pantalla inicial del osciloscopio.

Comprensión de la ruta de señal


Cuando los productos o los contaminantes pasan por el cabezal detector, generan un par
de señales (denominadas la señal de entrada X y la señal de entrada R). Estas dos
señales pasan por una serie de filtros, donde son recortadas, filtradas y analizadas,
como ilustra el esquema de la ruta de señal al final de esta sección. Puede utilizar la
función de osciloscopio para ver las señales X y R (o la señal combinada) en cualquier
punto a lo largo de la ruta de señal.

Por ejemplo, en la pantalla inicial del osciloscopio, observe que hay dos canales de señal
(analógicos), el Canal 1 y el Canal 2. (Tome en cuenta, sin embargo, que la función de
osciloscopio también tiene disponibles dos canales digitales). Actualmente, ninguno de
los canales analógicos de señal está asignado, pero en el siguiente ejemplo, aprenderá a
asignar la señal de entrada X al Canal 1 y la señal R al Canal 2.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 195


Acceso al menú de configuración del osciloscopio
Este menú de configuración permite controlar el funcionamiento del osciloscopio y la
manera en que presenta las señales en que esté interesado. Para acceder al menú de
configuración del osciloscopio, haga lo siguiente.

1) Asegúrese de que la función de configuración esté resaltada en la pantalla inicial del


osciloscopio.

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de configuración.

Configuración de osciloscopio 1/2

3) Pulse el botón de navegación abajo varias veces hasta que aparezca la página 2 del
menú de configuración del osciloscopio, como se ilustra a continuación.

Configuración de osciloscopio 2/2

Página 196 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Asignación de las señales a canales
En este ejemplo va a asignar la señal de entrada X al Canal 1 y la señal R al Canal 2.
Cuando se familiarice con el osciloscopio, podrá asignar otras señales distintas al Canal
1 y el Canal 2.

1) Asegúrese de que se muestra la página 1 del menú de configuración del osciloscopio


y que esté resaltado el menú de canal 1 analógico.

Configuración de
osciloscopio 1/2

2) Pulse el botón de navegación derecho para desplazarse hacia delante por las
opciones del menú de canal 1 analógico, y utilice el botón de navegación izquierdo
para desplazarse hacia atrás. Resalte la opción “X:INPUT”, que asigna la señal de
entrada X al Canal 1 analógico del osciloscopio.

3) Pulse el botón de navegación abajo para salir del menú de canal 1 analógico y
guardar el ajuste. Ahora debe estar resaltado el menú de canal 2 analógico, como se
ilustra.

Configuración de osciloscopio 1/2

4) Siga las instrucciones del paso 2 para asignar la señal de entrada R (“R:INPUT”) al
Canal 2 analógico.

5) Pulse el botón Atrás para salir del menú de configuración y volver a la pantalla inicial
del osciloscopio.

Exploración del menú de configuración del osciloscopio


Ahora que sabe cómo desplazarse por el menú de configuración del osciloscopio,
dejaremos que explore las restantes funciones por su cuenta. Si necesita ayuda para
comprender o utilizar cualquiera de las funciones del osciloscopio, contacte con Thermo
Fisher Scientific-como se describe en la sección “Cómo contactar con Thermo Fisher
Scientific”. (Véase la página 422).

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 197


A continuación, unos consejos sobre el uso de las funciones de configuración.

• Si no puede ver un trazado de señal en la pantalla del osciloscopio, vaya al menú


de amplitud (en la página 1 del menú de configuración) e introduzca un valor
más alto o más bajo para que la señal entre en el rango.

• Si el trazado está muy comprimido o muy disperso a lo largo del eje horizontal
(tiempo), vaya al menú de base de tiempo (en la página 1 del menú de
configuración del osciloscopio) e introduzca un valor más bajo o más alto para
obtener la “distribución” de señal que desee.

• Si no consigue que las señales del Canal 1 y el Canal 2 se muestren juntas


alrededor de la línea central horizontal de la pantalla del osciloscopio, vaya a la
función de compensación (en la página 1 del menú de configuración) e introduzca
un valor más alto o más bajo para presentar las señales.

Uso de las funciones de disparo del osciloscopio


Hay tres ajustes para la función de disparo del osciloscopio, como se indica. (A estas
funciones se accede en la esquina inferior derecha de la pantalla inicial del osciloscopio).

• Sin disparo
Esta función está abreviada en la pantalla inicial como “TRIG: FREE” y comunica
al osciloscopio que procese la señal continuamente a la velocidad definida en el
menú de base de tiempo. Por ello, cuando se utiliza esta función, la pantalla se
desplaza continuamente.

• Disparo en espera de detección


Esta función está abreviada en la pantalla inicial como “TRIG: WAIT DETECTION”
y comunica al osciloscopio que espere hasta que se detecte una señal, para
mostrarla después a la velocidad definida en el menú de base de tiempo. Por ello,
cuando se utiliza esta función, la pantalla se desplaza continuamente.

• Disparo retenido en detección


Esta función está abreviada en la pantalla inicial como “TRIG: HOLD DETECTION”
y comunica al osciloscopio que espere a que se detecte una señal y que después
“congele” la pantalla para que la señal no se desplace. Por ello, cuando utiliza
esta función, la pantalla se muestra estática, facilitando el estudio y la visión de
las señales capturadas.

Página 198 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Sistema y herramientas-página 4
1) Desde el menú principal vaya al menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de sistema y herramientas. Pulse el


botón de navegación abajo para ir a la página 4.

Sistema y herramientas-página 4

Selección del idioma para el texto de ayuda de la


pantalla
Véase la página 17.

Idioma

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 199


Sistema y herramientas-página 5
1) Desde el menú principal vaya al menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de sistema y herramientas. Pulse el


botón de navegación abajo para ir a la página 5.

Sistema y herramientas-página 4

Ver la versión de software


Esta pantalla muestra la versión del software que está utilizando.

Versión de software

Página 200 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Ver el tipo de modelo APEX
Este pantalla muestra el número de modelo del detector que está utilizando. Si la
información de esta pantalla es incorrecta o debe ser cambiada, contacte con Thermo
Fisher Scientific. (Véase la página 422)

Modelo APEX

Ver el código de configuración del sistema


Utilice esta función cuando contacte con el servicio técnico de Thermo Fisher Scientific-como
se describe en la sección “Cómo contactar con Thermo Fisher Scientific” en la página 422. El
código de configuración del sistema presenta una línea de caracteres que permite al servicio
técnico de Thermo Fisher Scientific ver (con la ayuda de un programa decodificador) los
ajustes actuales de los parámetros del sistema (pero no los de producto). (A los parámetros
de producto se accede como se describe en la próxima sección).

Código de configuración del sistema

Ver el código de configuración del sistema


Para ver el código de configuración del sistema, haga lo siguiente.

1) Asegúrese de que la función de código de configuración del sistema esté resaltada.

2) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla que muestra un código similar al del ejemplo
anterior.

Código de configuración del sistema

3) Apunte la línea de caracteres y pulse el botón Atrás para salir de la pantalla.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 201


Ver el código de configuración del producto
Utilice esta función cuando contacte con el servicio técnico de Thermo Fisher Scientific-
como se describe en la sección “Cómo contactar con Thermo Fisher Scientific” en la
página 422. El código de configuración del producto presenta una línea de caracteres
que permite al servicio técnico de Thermo Fisher Scientific ver (con la ayuda de un
programa decodificador) los ajustes actuales de los parámetros de producto (pero no los
del sistema). (A los parámetros del sistema se accede como se describe en la sección
anterior).

Código de configuración del producto

Ver el código de configuración del producto


Para ver el código de configuración del producto, haga lo siguiente.

1) Asegúrese de que la función de código de configuración del sistema esté resaltada.

2) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla que muestra un código similar al del
siguiente ejemplo.

Código de configuración del producto

3) Apunte la línea de caracteres y pulse el botón Atrás para salir de la pantalla.

Página 202 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Prueba de calidad
(Sistema y herramientas-página 1)
La función de prueba de calidad del detector permite realizar pruebas manuales de la
capacidad de detectar contaminantes-por comparación con la función AuditCheck, que
hace lo mismo, pero automáticamente y con un grado de precisión mucho mayor.
Ambas funciones permiten verificar-como parte de un programa de control de calidad
global-que el detector funciona correctamente durante producciones largas que pueden
durar varias horas, varios días, una semana, etc.

Prueba de calidad

Desplazamiento a la función de prueba de calidad

1) Desde el menú principal vaya al menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas-
página 1

3) Desplácese a la función de prueba de calidad y asegúrese de que esté resaltada.

Prueba de calidad

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 203


Descripción de cómo funciona la prueba de calidad
Los tipos más frecuentes de pruebas que se utilizan para verificar la respuesta del
detector son las siguientes.

• Prueba de tres metales


Esta prueba utiliza tres metales distintos colocados en el centro de tres envases
de producto. Los metales que utilice dependerán de los contaminantes en que
esté interesado. En un entorno de trabajo típico, esta prueba se realiza utilizando
esferas férricas, no férricas o de acero inoxidable específicas de la aplicación
(cinta transportadora, alimentación por gravedad o farmacéutica). Es la prueba
utilizada con más frecuencia de los tres tipos.

• Prueba de posición
Esta prueba hace uso de un solo contaminante de tamaño uniforme (por ejemplo,
la bola férrica específica de la aplicación) colocado en tres posiciones distintas-
normalmente, en el borde delantero, el centro y el borde final de tres envases de
producto.

• Prueba de tamaño
Esta prueba hace uso de un solo tipo de metal (por ejemplo, bolas férricas), pero
con tres tamaños distintos entre pequeño, mediano y grande. Como defina el
tamaño pequeño, mediano y grande dependerá de su entorno de trabajo y de la
gama de tamaños de los contaminantes en que esté interesado. En una
aplicación típica, las bolas se colocan en el centro de tres envases de producto.

Gestión de la prueba de calidad


Durante producciones largas, es adecuado probar el rendimiento del detector más o
menos cada dos horas, y la función de prueba de calidad permite gestionar este
proceso. A continuación se ofrece una descripción de lo que hace la prueba de calidad.

• Avisa al supervisor del turno-por ejemplo, con un piloto destellante-que han


transcurrido dos horas (u otro intervalo de tiempo) y que es necesario probar el
detector.

• Da al supervisor una ventana de tiempo de 10 minutos (u otro intervalo de


tiempo) en que puede comenzar la prueba.

• Apaga la cinta transportadora automáticamente, activa una sirena o realiza otra


acción que especifique, si el supervisor del turno no empieza la prueba en 10
minutos desde que se activó la señal de “iniciar prueba”.

• Monitoriza la señal pico y el ángulo de fase durante el proceso de prueba y


proporciona un aviso, alarma o fallo si los valores de señal pico o ángulo de fase
no están en los límites especificados.

• Asigna el dispositivo de rechazo (Rechazo 1 o Rechazo 2) utilizado para retirar los


productos de prueba contaminados de la cinta transportadora durante la prueba.
El ajuste predeterminado es utilizar el dispositivo de Rechazo 1.

Página 204 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Aprendizaje de la prueba de calidad
En el ejemplo, durante la fase de prueba, el supervisor utiliza tres muestras distintas de
un producto contaminado (en este ejemplo, envases rectangulares que imitan la forma y
el tamaño de los de mantequilla salada), como se indica.

• Muestra A
Un contaminante férrico (bola) en el borde delantero del envase.

• Muestra B
Un contaminante férrico (bola) en el centro del envase.

• Muestra C
Un contaminante férrico (bola) en el borde final del envase.

Cada muestra se pasa por el cabezal detector tres veces, por el siguiente motivo.
Primero, esto permite que el detector promedie los tres valores de señal pico y ángulo
de fase, incrementando su precisión; y segundo, si el APEX detecta contaminantes tres
veces seguidas, puede confiar en que funciona correctamente.

Prueba del detector con muestras de control de calidad


1) Asegúrese de que no haya producto verdadero sobre la cinta transportadora. Si no
está encendida, ponga en marcha la cinta transportadora. Asegúrese de que la
función de prueba de calidad esté resaltada.

Prueba de calidad

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de prueba de control de calidad


(QAT).

Prueba de calidad - Calibrar muestras

Esta pantalla muestra los iconos que representan las tres muestras (Muestra A, B y C)
que utilizará durante el proceso.

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 205


3) Pulse el botón de navegación derecho para resaltar la función de Muestra A (también
llamada de “Envase A”).

Pico y ángulo de fase - Envase A

4) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de monitor con un icono de mano/muestra A


destellante.

Pico y ángulo de fase - Envase A

5) Coloque la muestra A sobre la cinta transportadora, deje que pase por el cabezal
detector y recójala manualmente por el otro lado, o deje que sea rechazada por el
dispositivo de Rechazo 1 (el dispositivo predeterminado para la prueba de calidad).

Pasar envase A de prueba a configuración

Nota: Cuando pase la muestra contaminada por el cabezal detector, la pantalla de


monitor se actualiza y muestra el número de pases realizado (en el ejemplo = 1).
Además, se actualiza el valor promedio de la señal pico (en este ejemplo = 1150) junto
con el valor promedio del ángulo de fase (en este ejemplo = 65,00).

(continuación…)

Página 206 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


6) Repita el paso 5 dos veces más. Pulse el botón Ir, y reaparece la pantalla de Muestra
A con los valores promedio de señal pico y ángulo de fase de los tres pases
realizados.

Prueba de calidad - Calibrar muestras

7) Pulse el botón Ir para salir de la función de aprendizaje.

8) Repita los pasos 3-6 para las muestras contaminadas B y C.

Ajuste de los intervalos de tiempo entre pruebas de


control de calidad
Esta función permite definir el intervalo de tiempo (en minutos) entre las pruebas de
calidad.

1) Asegúrese de que la página 1 del menú de prueba de calidad esté resaltada.

Prueba de calidad -
calibrar…

Nota: El panel del detector mostrará los valores reales, no ceros.

2) Pulse el botón de navegación abajo y aparece la página 2 del menú de prueba de


calidad.

Prueba de calidad - Temporizadores y


rechazo

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 207


3) Desplácese al menú de intervalo de tiempo.

Intervalo de tiempo

4) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada. Introduzca el intervalo de


tiempo en minutos entre pruebas (máximo = 999 minutos; equivalente a 16 horas,
39 minutos).

5) Pulse el botón Ir para guardar el valor y salir del menú.

6) Cuando haya transcurrido el intervalo de tiempo, pase las tres muestras


sucesivamente para realizar la prueba de calidad.

Ajuste de la ventana de tiempo para una prueba de


control de calidad
Esta función permite definir la ventana de tiempo en que el operador debe realizar la
prueba de calidad después de que el dispositivo de aviso-como un piloto destellante-le
advierta que es necesario efectuarla.

1) Desplácese a la función de retardo de error.

Retardo de error

2) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada. Introduzca el tiempo en minutos


(máximo = 99) en que el operador debe comenzar la prueba de calidad. Si no realiza
la prueba en esta ventana de tiempo, ocurrirá un fallo-que puede, por ejemplo,
detener la cinta transportadora o activar una sirena.

3) Pulse el botón Ir para guardar el valor y salir del menú.

Página 208 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Ajuste del dispositivo de rechazo para una prueba de
control de calidad
Esta función define el dispositivo de rechazo utilizado durante la prueba de calidad. El
ajuste predeterminado asigna Rechazo 1 a la función de prueba de calidad.

1) Desplácese al menú de dispositivo de rechazo y asegúrese de que esté resaltado.

Dispositivo de rechazo

Nota: La X indica que no hay un dispositivo de rechazo asignado a la función de prueba


de calidad.

2) Pulse el botón Ir varias veces para desplazarse por las opciones del dispositivo de
rechazo, que son las siguientes.

Icono Significado

Ningún dispositivo de rechazo asignado

Asignar dispositivo nº1 (Rechazo 1)

Asignar dispositivo nº2 (Rechazo 2)

Nota: Para que el dispositivo de rechazo funcione, debe estar conectado a la tarjeta de
cableado del detector y tener asignada una salida (Salida 1-6). Para obtener más
información, véanse las páginas 209 y 244.

3) Cuando la opción que desee se muestre en la pantalla, pulse el botón Atrás para
guardar la selección y salir del menú. (Hemos elegido utilizar el dispositivo de
Rechazo 1 para la prueba de calidad).

Dispositivo de rechazo

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 209


Realización de una prueba de control de calidad manual
Esta función permite realizar la prueba de calidad manualmente. Sin embargo, para que
la función de prueba manual opere, debe haber calibrado el detector siguiendo las
instrucciones de la anterior sección “Prueba del detector con muestras de control de
calidad”. Además, debe tener tres muestras de control de calidad preparadas para
pasarlas por el cabezal.

Prueba manual

1) Resalte la función de prueba manual.

2) Pulse el botón Ir y aparece la siguiente pantalla.

Pasar envases de prueba en secuencia

3) Pase las muestras de control de calidad por el cabezal detector.

4) El detector saldrá del menú cuando la prueba termine.

Página 210 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Ajuste de límites para señal pico y ángulo de fase
Este función permite ajustar límites para los valores de señal pico y ángulo de fase
durante la prueba de calidad, para que cuando los valores de la prueba sobrepasen los
límites prescritos, el detector emita un aviso, alarma o fallo.

1) Asegúrese de que la página 2 del menú de prueba de calidad esté resaltada.

Prueba de calidad -
Temporizadores y rechazo

2) Pulse el botón de navegación abajo y aparece la página 3 del menú de prueba de


calidad.

Prueba de calidad - Aviso, alarma, fallo

Los iconos de esta pantalla son los siguientes.

Icono Descripción

Icono de señal pico

Icono de ángulo de fase

Icono de aviso

Icono de alarma

Icono de fallo

Para obtener más información sobre los avisos, alarmas y fallos (WAF), véase la
página 221.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 211


Introducción de límites para valores de señal pico y ángulo de fase
Este menú permite introducir límites para los valores de señal pico y ángulo de fase
obtenidos al ejecutar la prueba de calidad. Los límites se definen como un cambio
porcentual por encima (+) o por debajo (-) de los valores promedio de la prueba
anterior. Esta función permite que el detector emita un aviso, alarma o fallo cuando
estos límites sean sobrepasados por los valores de la prueba actual. Así, debe definir un
límite pequeño (por ejemplo, un cambio del 20%) para un aviso, un límite intermedio
(por ejemplo, un cambio del 40%) para una alarma, y un límite grande (por ejemplo, un
cambio del 80%) para un fallo.

Ejemplo
En el siguiente ejemplo, cambiamos el límite de señal pico para un aviso de su valor
predeterminado del 20% al 10%.

1) Desplácese a la función de tolerancia de aviso para señal pico.

Tolerancia de aviso de pico

2) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada-que muestra el icono de aviso y


el valor actual del 20%.

Tolerancia de aviso de pico

3) Introduzca un nuevo valor porcentual (“10”) y pulse el botón Ir para guardar el


ajuste y salir de la pantalla de entrada.

4) Siga la explicación de los pasos 1-3 anteriores para cambiar los demás valores de
esta pantalla. Tome en cuenta que para que se emita un aviso, alarma o fallo (WAF),
deben estar conectados los dispositivos externos adecuados a la tarjeta de cableado
del detector, junto con los dispositivos de WAF asignados a una salida (Salida 1-6).
Para obtener más información, véanse las páginas 244 y 302.

Página 212 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Modo de producción de la fotocélula de la prueba de
calidad
Esta es una nueva característica de la versión 4.2.2. del software. Cuando se activa el
Foto-registro, puede ir al menú “Modo de producción de la fotocélula de la prueba de
calidad” para indicar al APEX que utilice uno de los siguientes modos al momento de
ejecutar una prueba de calidad.
• Modo a granel (inspecciona un producto granular, tales como granos de maíz.)
• Modo por paquete (inspecciona unidades de productos separadas e individuales.)

Tenga en cuenta que cuando se desactiva el Foto-registro, la configuración


predeterminada en el menú “Modo de producción de la fotocélula de la prueba de
calidad” que ejecutará la Prueba de calidad es el Modo a granel.

Descripción de la Prueba de calidad en el Modo a granel


(Modo de producción de la fotocélula de la prueba de
calidad activado)
Esta es la manera como funcionan las versiones (4.2.0., 4.2.1., 4.2.2) del software APEX
cuando se desactiva el Foto-registro. La nueva característica en la versión 4.2.2 del
software es que, cuando se activa el “Modo de producción de la fotocélula de la prueba
de calidad”, se puede ejecutar la Prueba de calidad en el modo Producción, incluso
cuando está activado el Foto-registro. Esto significa que las muestras de prueba A,
B y C se pueden colocar en paquetes, mientras que las muestras de producción siguen
pasando por el cabezal detector. Los paquetes limpios que pasen antes o entre los
paquetes con las muestras de prueba no harán que la prueba falle. Sin embargo, las
muestras de la prueba de calidad A, B y C se deben pasar en el orden correcto.

Para permitir que el personal de la tienda realice una prueba de calidad cuando esté
activado el Foto-registro y mientras los productos siguen pasando por el cabezal
detector, realice el siguiente procedimiento. (Para obtener detalles sobre cómo realizar
una prueba de calidad, consulte la página 203.)

1) Desde el menú principal, navegue hasta el menú Sistema y herramientas.

Sistema y herramientas

2) Presione el botón Ir y aparecerá la página 1 del menú Sistema y herramientas.

Página 1 de Sistema y
herramientas

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 213


3) Navegue hasta la función Prueba de calidad y asegúrese de que ésta se encuentre
resaltada.

Prueba de calidad

4) Presione el botón Ir y aparecerá la página 1 del menú de Prueba de calidad.

Prueba de calidad –
Calibrar muestras de prueba

5) Navegue hasta la página 4 del menú de Prueba de calidad.

Prueba de calidad – Advertencia, Alarma…

6) Presione el botón de flecha hacia la derecha para resaltar la función “Modo de calidad
de producción de fotocélula”, que se encuentra actualmente desactivada (tal como lo
demuestra la X).

Modo de prueba de calidad de


producción de fotocélula

(continuación…)

Página 214 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


7) Presione el botón Ir y se activará la función “Modo de calidad de producción”
(tal como lo demuestra el símbolo de verificación en la pantalla).

Modo de prueba de calidad de


producción de fotocélula

Descripción de la Prueba de calidad en el Modo por


paquete
Esta es la manera como funciona la Prueba de calidad cuando está activado el Foto-
registro, pero está desactivado el “Modo de producción de fotocélula de la prueba de
calidad”. En las versiones del software anteriores a 4.2.2., la Prueba de calidad siempre
funcionará de esta manera cuando se utilice el Foto-registro. La nueva característica en
la versión 4.2.2 del software es que permite que la Prueba de calidad funcione en el
Modo a granel mientras esté activado el Foto-registro; sin embargo, la configuración
predeterminada (es decir, el “Modo de producción de fotocélula de la prueba de calidad”
se encuentra desactivado) seguirá funcionando en el Modo por paquete.

Para permitir que el personal de la tienda realice una Prueba de calidad (Foto-registro
activado, “Modo de producción de fotocélula de la prueba de calidad” desactivado),
realice el siguiente procedimiento.

1) Detenga las cintas transportadoras de la línea de producción que se encuentran


abasteciendo sus productos a través del APEX.

2) Navegue hasta el menú “Error! Reference source not found.” (consulte la página
210) y presione el botón Ir.

3) Pase manualmente las tres muestras de la prueba de calidad por el cabezal detector.
Nota: Debe pasar las tres muestras de la Prueba de calidad (Muestra A, Muestra B y
Muestra C) en secuencia por el cabezal detector; sin excepciones. Los paquetes
limpios (no se detectó muestra) harán que la Prueba de calidad falle.

4) Cuando finalice la prueba, el APEX cierra automáticamente el menú de Prueba de


calidad y muestra el menú principal.

5) Encienda las cintas transportadoras de productos, presione el botón Ir y el APEX


reanudará la inspección de sus productos.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 215


AuditCheck
(Sistema y herramientas-página 1)
La función AuditCheck permite probar la capacidad de detectar contaminantes al mismo
tiempo que el producto pasa por el cabezal. La función AuditCheck se utiliza típicamente
en aplicaciones con cinta transportadora, como parte de un programa de control de
calidad global-en particular, durante producciones largas que duren varias horas, varios
días, una semana, etc.

La principal ventaja de utilizar AuditCheck es que puede detectar cambios muy


pequeños a lo largo del tiempo en la sensibilidad del cabezal detector y avisarle mucho
antes de que sea probable que los productos contaminados no sean advertidos. En
comparación con la prueba manual (descrita antes en la sección Prueba de calidad), la
función AuditCheck es bastante más exacta y precisa, y prácticamente a prueba de
fallos-lo que significa, si AuditCheck se utiliza periódicamente, que hay poca probabilidad
que el producto contaminado pase inadvertido.

En esta sección se asume que ha realizado la instalación mecánica de los componentes


de AuditCheck, y que ha igualado la velocidad del testigo de prueba con la velocidad del
producto que se mueve sobre la cinta transportadora.

AuditCheck

Desplazamiento a la función AuditCheck

1) Desde el menú principal vaya al menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas-
página 1

Página 216 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


3) Desplácese a la función AuditCheck y asegúrese de que esté resaltada.

AuditCheck

4) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de AuditCheck.

AuditCheck - Calibrar muestras

Prueba de AuditCheck
Para realizar una prueba de AuditCheck, haga lo siguiente.

1) Asegúrese de que la cinta transportadora esté funcionando y que pase el producto


normalmente por el cabezal detector.

2) Desplácese a la función de prueba 1.

Pico y ángulo de fase - prueba 1

3) Pulse el botón Ir, y si la función de foto-registro está desactivada, el testigo se


disparará inmediatamente. Si la función de foto-registro está activada, el testigo
esperará a que el siguiente envase pase por el cabezal, y se disparará.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 217


Ver el ángulo de fase promedio
Esta función presenta el ángulo de fase promedio registrado durante la prueba de
AuditCheck. Es una función de visualización que no puede cambiar el usuario.

Ángulo de fase promedio

Ver la señal pico promedio


Esta función presenta la señal pico promedio registrada durante la prueba de
AuditCheck. Es una función de visualización que no puede cambiar el usuario.

Pico promedio

Configuración de la función de valores de bloqueo


Esta función bloquea los valores de ángulo de fase y señal pico en AuditCheck, de forma
que no se puedan cambiar cuando se ejecute la función de auto calibración.

Bloqueo de AuditCheck

(continuación…)

Página 218 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Por qué es útil bloquear los valores de AuditCheck
Bloquear los valores de AuditCheck para el ángulo de fase y la señal pico es útil porque
evita que los valores, menos precisos, de auto calibración sobrescriban los más exactos
de AuditCheck. Los valores de auto calibración son más variables, porque la respuesta
del cabezal al paso de un contaminante depende de la posición-por el simple hecho de
que el borde del cabezal tiene bastante más capacidad de respuesta que el centro. Como
resultado, los valores de AuditCheck son bastante más precisos que los de auto
calibración por los siguientes motivos. Primero, la muestra en AuditCheck siempre pasa
por el cabezal exactamente en la misma posición; y segundo, la muestra en AuditCheck
pasa por el borde del cabezal, donde tiene la mayor respuesta a contaminantes
metálicos.

Bloqueo de los valores de AuditCheck

1) Para bloquear los valores de AuditCheck para ángulo de fase y señal pico, resalte la
función de candado.

2) Pulse el botón Ir para cambiar la X a una marca de verificación.

3) Pulse el botón Atrás para bloquear estos valores y salir de la función.

Ajuste del encendido manual, límites de temporización y


parámetros del dispositivo de rechazo
Estas funciones han sido descritas detalladamente para la función de prueba de calidad
en la sección Prueba de calidad, empezando en la página 203 -así que consulte las
secciones correspondientes para ver las instrucciones detalladas, ya que los límites de
temporización y los parámetros del dispositivo de rechazo son muy similares tanto para
AuditCheck como para la prueba de calidad.

AuditCheck - Temporizadores y rechazo

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 219


Para empezar una AuditCheck manual, haga lo siguiente.

1) Asegúrese de que el menú de AuditCheck manual esté resaltado, como se ilustra.

Prueba manual

2) Pulse el botón Ir para iniciar la AuditCheck.

Ajuste de límites para señal pico y ángulo de fase


Estas funciones han sido descritas detalladamente para la función de prueba de calidad
en la sección Prueba de calidad, empezando en la página 203 -así que consulte las
secciones correspondientes para ver las instrucciones detalladas, ya que los límites de
temporización y los parámetros del dispositivo de rechazo son muy similares tanto para
AuditCheck como para la prueba de calidad.

AuditCheck - Niveles de aviso, alarma,


fallo

Ajuste de la distancia de espacio sobrante en AuditCheck


Esta función permite seguir con precisión el retardo del filtro cuando se realice una
prueba de AuditCheck.

1) Desplácese a la página 4 del menú de AuditCheck.

AuditCheck - Configuración

Página 220 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


2) Pulse el botón de navegación derecho para resaltar la función de espacio sobrante.

AuditCheck - espacio sobrante

3) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada.

AuditCheck - espacio sobrante

4) Introduzca la distancia de espacio sobrante en metros o pulgadas (si ha definido


pulgadas como la unidad de medida).

5) Pulse el botón Ir para guardar el valor y salir de la función.

Ajuste de la longitud de impulso en AuditCheck


La longitud de impulso en AuditCheck es el tiempo que tarda el producto en moverse por
todo el tubo de AuditCheck.

El detector calcula automáticamente un valor para la longitud de impulso utilizando otros


parámetros configurados-como el modelo de APEX que utiliza, el tipo de aplicación que
ejecuta (cinta transportadora, alimentación por gravedad o tuberías), y otros valores
definidos para otras funciones. Sin embargo, si el impulso generado internamente-por
alguna razón-no da el resultado exacto que desea, puede introducir un valor
manualmente.

Cómo calcula el detector la longitud de impulso


Cuando el valor de longitud de impulso en AuditCheck está ajustado en cero, el detector
calcula automáticamente el valor con la siguiente fórmula.

(60 * Ancho de cabezal) + (2 * Distancia de espacio sobrante)


Longitud de impulso (ms) =
Velocidad del producto

Donde: Ancho de cabezal está en mm, Distancia de espacio sobrante en


mm, y Velocidad del producto en m/min.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 221


Introducción de un valor para longitud de impulso
Para introducir un valor de longitud de impulso, haga lo siguiente.

1) Desplácese a la página 4 del menú de AuditCheck.

AuditCheck -
Configuración

2) Desplácese a la función de longitud de impulso y asegúrese de que esté resaltada.

Longitud de impulso en AuditCheck

3) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada.

Longitud de impulso en AuditCheck

4) Introduzca la longitud de impulso (en milisegundos).

5) Pulse el botón Ir para guardar el valor y salir de la función.

Ajuste del tiempo de señal en AuditCheck


Cuando se dispara la electroválvula de AuditCheck, empieza un tiempo en que el
detector espera la señal de AuditCheck. Así, la señal de retardo de AuditCheck es el
tiempo que tarda el testigo en moverse por todo el tubo de AuditCheck, más el retardo
del filtro de velocidad. Sin embargo, si el impulso de tiempo de señal generado
internamente-por alguna razón-no da el resultado exacto que desea, puede introducir un
valor manualmente.

Página 222 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Cómo calcula el detector el retardo de señal del AuditCheck
Cuando el retardo de señal del AuditCheck está ajustado en cero, el detector calcula
automáticamente el valor con la siguiente fórmula.

60 * 1.75 * [SHW + (2 * OD)]


Retardo de señal (ms) = + Retardo de filtro
Velocidad del producto

Donde: Ancho de cabezal (SHW) está en mm, Distancia de espacio sobrante


(OD) en mm, Retardo de filtro en ms, y Velocidad del producto en m/min.

Introducción de un valor para el tiempo de señal


Para introducir un valor de tiempo de señal, haga lo siguiente.

1) Desplácese a la página 4 del menú de AuditCheck.

AuditCheck -
Configuración

2) Desplácese a la función de retardo de señal y asegúrese de que esté resaltada.

Retardo de señal en AuditCheck

3) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada.

Retardo de señal en AuditCheck

4) Introduzca el tiempo de señal en milisegundos.

5) Pulse el botón Ir para guardar el valor y salir de la función.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 223


Mensajes de error (WAF)
(Sistema y herramientas-página 1)
El detector tiene tres tipos de mensajes de error: un aviso, una alarma y un error
(WAF). Los avisos son los menos importantes, las alarmas son más serias, y los fallos
son el tipo de mensaje más grave. Para ser notificado cuando ocurre un aviso, alarma o
fallo, debe conectar uno o más dispositivos de notificación de errores (lámpara,
zumbador, sirena, etc.). a la tarjeta de cableado del detector.

Avisos, alarmas y fallos

Los dispositivos de notificación de errores se suelen conectar a la tarjeta de cableado en las


siguientes salidas predeterminadas. (Para obtener más información, véase la sección
“Configuración eléctrica” en la página 295).

• Dispositivo de aviso-salida 4

• Dispositivo de alarma-salida 5

• Dispositivo de fallo-salida 6

Para obtener más información sobre cómo asignar las salidas del detector, véase la
página 156.

Definición de avisos, alarmas y fallos (WAF)


1) Desde el menú principal vaya al menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas

2) Pulse el botón Ir, y aparece la página1 del menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas-
página 1

Página 224 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


3) Desplácese al menú de WAF.

Avisos, alarmas y fallos

Los iconos de esta pantalla son los siguientes.

Icono Descripción

Aviso

Alarma

Fallo

WAF que no son mutuamente exclusivos


El menú de WAF contiene muchas funciones que pueden disparar un aviso, alarma o
fallo-aunque las categorías no son mutuamente exclusivas. Esto significa que para cada
función mostrada en las cuatro páginas de este menú, el detector puede proporcionar lo
siguiente.
• Un aviso sólo.
• Una alarma sólo.
• Un fallo sólo.
• Un aviso y una alarma.
• Un aviso y un fallo.
• Un fallo y una alarma.
• Un aviso, una alarma y un fallo.
• Ninguno de los anteriores. (No se muestra ningún icono junto a la función en la
pantalla del menú).

Ajuste de WAF para una función en particular


En este ejemplo, vamos a comunicar al detector que emita una alarma cuando la tolva
de rechazos esté llena. (Actualmente, el detector emite un fallo). Hemos asumido que ya
ha conectado una lámpara roja pequeña (u otro dispositivo de notificación de errores) a
la salida de alarmas predeterminada-Salida 5-en la tarjeta de cableado.

1) Asegúrese de que el menú de WAF esté resaltado.

Avisos, alarmas y fallos

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 225


2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de WAF.

Avisos, alarmas y fallos

3) Desplácese al menú de evento de tolva llena.

Evento de tolva llena

4) El mensaje de error de tolva llena activa actualmente una notificación de fallo. Para
cambiar este mensaje de error a una alarma, pulse el botón Ir varias veces para
desplazarse hasta las opciones de mensaje de error (descritas antes). Cuando llegue
al icono de alarma (sin otros iconos presentes en el menú), pulse el botón Atrás para
guardar el ajuste y salir del menú.

5) Ahora, en el ejemplo, cuando la tolva esté llena, el detector encenderá la lámpara


roja pequeña conectada a la Salida 5. Esta alarma notifica que la tolva está llena.

Página 226 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Aprendizaje de otros WAF
Explore las restantes funciones del menú de WAF con los botones de navegación para
familiarizarse con los tipos de problemas que pueden disparar un WAF. Éstos incluyen
los siguientes tipos de problemas, que se enumeran en la página correspondiente del
menú de WAF.

WAF-página 1
La página 1 del menú de WAF tiene el siguiente aspecto.

Avisos, alarmas y fallos

A los siguientes WAF se accede desde la página 1.

• El rechazo no ha sido confirmado(arriba y a la izquierda).

• La tolva está llena (arriba y a la derecha).

• La fotocélula de producto está bloqueada (abajo y a la izquierda).

• Número excesivo de rechazos consecutivos o número excesivo de rechazos


dentro de un período configurado (abajo y a la derecha).

Si el foto-registro está habilitado (lo habitual en aplicaciones con transportador),


se muestra la pantalla siguiente.

Exceso de rechazos

La función de exceso de rechazos permite configurar un WAF (en este ejemplo,


una alarma), cuando ocurre un número excesivo de rechazos consecutivos. (Para
introducir parámetros para la función de exceso de rechazos, véase la página 4
del menú de WAF a continuación).

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 227


Sin embargo, si el foto-registro no está habilitado (el valor predeterminado para
aplicaciones de alimentación por gravedad, con tuberías y farmacéuticas), se muestra la
pantalla siguiente.

Nivel de rechazos excesivos

El menú de rechazos excesivos permite introducir valores que le avisan cuando


ocurre un número especificado de rechazos dentro de un período especificado,
según lo indica la letra s (segundos) en la pantalla anterior. Actualmente, se
genera una Alarma (según lo indica el icono de la campana) cuando se producen
10 rechazos en un período de 60 segundos (un minuto).

Navegue a los números relevantes en este menú, pulse el botón Ir para que
aparezca una pantalla de entrada. Introduzca el nuevo valor y pulse el botón
Atrás para guardar los ajustes y salir.

Desplácese al icono de aviso, alarma o fallo. Pulse el botón Ir repetidamente


para mostrar las opciones disponibles. Pulse el botón Atrás para guardar los
ajustes y salir.

WAF-página 2
La página 2 del menú de WAF tiene el siguiente aspecto.

Avisos, alarmas y fallos

A los siguientes WAF se accede desde la página 2.

• En una aplicación con cinta transportadora, la cinta se ha parado (arriba y a la


izquierda).

• En una aplicación con cinta transportadora, no hay productos sobre la cinta pero
se ha detectado un contaminante (arriba y a la derecha).

• El ángulo de fase utilizado para rechazar productos se ha desviado de los límites


definidos (abajo y a la izquierda).

Página 228 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


• Hay un problema en el cabezal detector o el oscilador (abajo y a la derecha). En
muchos casos, este fallo ocurre porque el equilibrado del cabezal está fuera del
rango de autoequilibrio y debe ser reajustado. Para obtener asistencia, contacte
con Thermo Fisher Scientific. (Véase la página 413).

WAF-página 3
La página 3 del menú de WAF tiene el siguiente aspecto.

Avisos, alarmas y fallos

A los siguientes WAF se accede desde la página 3.

• Hubo un problema cuando ejecutó la función de prueba de calidad (arriba y a la


izquierda).

• La memoria CPU del detector se ha corrupto y se debe reiniciar a sus valores


predeterminados de fábrica (arriba y a la derecha). Véase la página 156 para
obtener instrucciones sobre la forma de hacerlo.

• La batería conectada a la CPU del detector está casi agotada y es necesario


reemplazarla (abajo y a la izquierda).

WAF-página 4
La página 4 del menú de WAF tiene el siguiente aspecto.

Avisos, alarmas y fallos

Si ha cambiado el nombre de la Alarma externa (según se describe en la sección


“Configuración de los parámetros de la alarma externa” de la página 241) el nombre
aparece en pantalla.

A los siguientes WAF se accede desde la página 4.

• El codificador del motor de la cinta transportadora ha fallado (arriba y a la


izquierda). Desplácese a esta función, pulse el botón Ir y seleccione si se genera
un aviso, una alarma o un fallo. Pulse el botón Atrás para guardar sus ajustes y
salir.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 229


• Alarma externa (arriba y a la derecha). Desplácese a esta función, pulse el botón
Ir y seleccione si se genera un aviso, una alarma o un fallo. Pulse el botón Atrás
para guardar sus ajustes y salir. Véase la página 241 donde encontrará detalles
sobre el cambio de nombre y la asignación de una salida a esta función de
Alarma externa.

• Se produjo un error fatal (abajo y a la izquierda). En la pantalla anterior, se envía


un aviso de fallo a la salida (Salida 1 a 6) que usted ha asignado, lo que permite
que una luz o un zumbador avise al personal de producción que se ha producido
un problema. Para generar una alarma o un aviso (en lugar de un fallo),
desplácese a esta función, pulse el botón Ir y seleccione si se genera un aviso o
una alarma. Pulse el botón Atrás para guardar y salir. Cuando ocurre un error
fatal, detenga y reinicie el APEX. Si el problema persiste, comuníquese con el
representante de Thermo Fisher Scientific. (Véase la página 422).

• La fotocélula de salida ha detectado una acumulación de productos (abajo y a la


derecha). En la pantalla anterior, se genera un aviso cuando se bloquea la
fotocélula (lo que significa que no detecta separaciones entre los envases)
durante tres segundos (el valor predeterminado). Desplácese al número, pulse el
botón Ir e ingrese el número deseado de segundos en que la fotocélula debe
permanecer bloqueada para generar un fallo. Para generar una alarma y/o un
fallo adicional, desplácese a esta función, pulse el botón Ir y seleccione la
combinación apropiada de iconos. Pulse el botón Atrás para guardar su
configuración y salir.

Página 230 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Entradas y salidas
(Sistema y herramientas-página 2)
El menú de entradas y salidas permite gestionar las entradas y salidas físicas y lógicas
del detector. Las entradas y salidas físicas se encuentran en la tarjeta de cableado del
detector, donde hay seis conectores de entrada (etiquetados Entrada 1-6) y seis de
salida (etiquetados Salida 1-6). En contraste, las entradas y salidas lógicas se controlan
con las funciones del detector, lo que significa que el usuario define lo que quiere que
activen las entradas y salidas.

Veamos un ejemplo. En una aplicación con cinta transportadora, ha conectado


físicamente el dispositivo principal (Rechazo 1) a la Salida 1 en la tarjeta de cableado del
detector, y el dispositivo de rechazo funciona cuando recibe una señal de voltaje. Ahora
decide que quiere trasladar el dispositivo de Rechazo 1 a la Salida 6, así que mueve los
cables de la Salida 1 a la Salida 6 en la tarjeta de cableado, lo cual es un cambio físico.
Después, accede a la función de salidas (descrita en esta sección) y comunica al
detector que el dispositivo de rechazo está conectado a la Salida 6, lo cual es un cambio
lógico (basado en software).

Entradas y salidas

Desplazamiento al menú de entradas y salidas

1) Desde el menú principal vaya al menú de sistema y herramientas.


Sistema y herramientas

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de sistema y herramientas.


Sistema y herramientas-
página 1

3) Desplácese a la página 2 y resalte el menú de entradas y salidas.


Entradas y salidas

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 231


4) Pulse el botón Ir y aparece un menú de entradas y salidas más detallado.

Entradas y salidas

Los iconos de este menú son los siguientes.

Icono Descripción Para obtener más información

Entradas- Véase la página siguiente

Salidas- Véase la página 244

Configuración de
Véase la página 250
impresora-

Configuración de Véase la página 333 (el icono sólo aparece si


comunicaciones- está instalada la opción de comunicaciones).

Activación de la función Modbus RTU


Esto permite que un controlador de peso externo controle el APEX utilizando el puerto en
serie del APEX.

Control de Modbus RTU

Para activar la función Modbus RTU, haga clic en el icono Modbus/Controlador de peso y
aparecerá un símbolo de verificación, en lugar de una X. Para obtener más información,
póngase en contacto con Thermo Fisher Scientific.

Página 232 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Entradas-página 1
El menú de entradas permite gestionar las entradas físicas y lógicas del detector. Las
entradas físicas se encuentran en la tarjeta de cableado del detector, donde hay seis
conectores de entrada (etiquetados Entrada 1-6). Por contraste, las entradas lógicas se
controlan utilizando el menú de entradas, que permite al usuario comunicar al detector
el dispositivo externo asignado a cada entrada.

Además, el menú de entradas se utiliza para asignar una polaridad (+ o -) a la señal de


voltaje que se recibe del dispositivo externo, como una fotocélula de producto. Asignar
la polaridad correcta es importante, porque una fotocélula envía una señal de voltaje
positiva o negativa en función de si es activada por luz o por oscuridad.

Entradas

Ejemplo
Veamos un ejemplo. En una aplicación con cinta transportadora, ha conectado
físicamente la fotocélula de producto a la Entrada 2 (configuración predeterminada) de
la tarjeta de cableado. Ahora decide que quiere trasladar la fotocélula a la Entrada 6, por
lo que mueve los cables de la Entrada 2 a la Entrada 6 de la tarjeta de cableado, lo cual
es un cambio físico. Después, accede a la función de entradas (descrita en esta sección)
y comunica al detector que la fotocélula está conectada a la Salida 6, lo cual es un
cambio lógico (basado en software).

Desplazamiento a la página 1 del menú de entradas


Para desplazarse a la página 1 del menú de entradas, haga lo siguiente.

1) Realice los pasos 1-4 de la sección “Entradas y salidas”, empezando por el paso 1 de
la página 228.

2) Pulse el botón de navegación derecho para resaltar el menú de entradas.

Entradas

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 233


3) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de configuración de entradas.

Configuración de entradas

Ver la entrada del sensor de velocidad


Esta función sólo se utiliza en aplicaciones con cinta transportadora y es una función de
visualización, lo que significa que no se puede cambiar la entrada asignada al sensor de
velocidad. El sensor de velocidad debe estar cableado a la Entrada 1 y está asignado
permanentemente a ella con una polaridad positiva (+).

Entrada de sensor (FIJA)

Asignación de entrada para la fotocélula de producto


Esta función sólo se utiliza en aplicaciones con cinta transportadora y asigna la entrada
para la fotocélula de producto.

Entrada de fotocélula

1) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada.

2) Realice las asignaciones correctas de la entrada (Entrada 1-6) y la polaridad (+ o -).

3) Pulse el botón Ir para guardar el valor.

4) Pulse el botón Atrás para salir del menú.

Página 234 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Asignación de entrada para la fotocélula 1 de
confirmación del rechazo (Rechazo 1)
Esta función asigna la entrada para la fotocélula de confirmación de Rechazo l. En una
aplicación con cinta transportadora, por ejemplo, la fotocélula de confirmación de
Rechazo 1 monitoriza la tolva 1 y verifica que ha ocurrido el rechazo.

Entrada de confirmación del rechazo

1) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada.

2) Realice las asignaciones correctas de la entrada (Entrada 1-6) y la polaridad (+ o -).

3) Pulse el botón Ir para guardar el valor.

4) Pulse el botón Atrás para salir del menú.

Asignación de entrada para la fotocélula de tolva llena


(Rechazo 1)
Esta función sólo se utiliza en aplicaciones con cinta transportadora y asigna la entrada
para la fotocélula de tolva llena. Esta fotocélula se puede instalar a mitad o tres cuartos
del recorrido hasta la tolva, para avisarle antes de que la tolva se llene. (En ejemplo, las
fotocélulas de confirmación del rechazo y de tolva llena están ambas asignadas a la
Salida 3, lo que es una configuración común en aplicaciones con cinta transportadora).

Entrada de tolva llena

1) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada.

2) Realice las asignaciones correctas de la entrada (Entrada 1-6) y la polaridad (+ o -).

3) Pulse el botón Ir para guardar el valor.

4) Pulse el botón Atrás para salir del menú.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 235


Entradas-página 2
Para desplazarse a la página 2 del menú de entradas, haga lo siguiente.

1) Realice los pasos 1-4 de la sección “Entradas y salidas”, empezando por el paso 1 de
la página 228.

2) Pulse el botón de navegación derecho para resaltar el menú de entradas.

Entradas

3) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de entradas.

Configuración de entradas

4) Pulse el botón de navegación abajo y aparece la página 2.

Configuración de entradas

Nota: Los ceros en la pantalla anterior indican que no hay entradas asignadas para
ninguna de estas funciones.

Página 236 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Uso de un dispositivo externo para cambiar los
productos
Esta función permite que un dispositivo externo-como un controlador lógico programable
(PLC)-comunique al detector que debe cambiar el producto actual a uno de los tres
primeros.

Ejemplo
Es el supervisor de una planta de lácteos. Por la mañana, todos los días, utiliza el APEX
y una aplicación con cinta transportadora para analizar leche, pero por la tarde necesita
analizar mantequilla salada. Ha instalado un PLC que cambia la configuración de la cinta
transportadora todos los días por la tarde, y el APEX tiene que ser alertado cuando
ocurre este cambio. Esto se consigue haciendo que el PLC envíe señales a las entradas
del detector (entradas asignadas a Selección de producto 1 y Selección de producto 2).
Cuando el voltaje de la señal de entrada cambia gracias al PLC, el APEX deja de analizar
leche (Producto 1) y carga todos los parámetros de producto que ha configurado para
mantequilla salada (Producto 2). Ahora el detector está preparado para empezar a
analizar la mantequilla salada (Producto 2).

1) Asegúrese de que el menú correcto esté resaltado.

2) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada.

3) Realice las asignaciones correctas de la entrada (Entrada 1-6) y la polaridad (+ o -).

4) Pulse el botón Ir para guardar el valor.

5) Pulse el botón Atrás para salir del menú.

El APEX puede cambiar automáticamente a cualquiera de los tres primeros productos,


como indican los parámetros de la siguiente tabla.

Nuevo Entrada de Entrada de


producto producto producto
en ejecución selección 1 selección 2
Ningún cambio Falso Falso
Producto 1 Verdadero Falso
Producto 2 Falso Verdadero
Producto 3 Verdadero Verdadero

Nota: Una entrada de selección de producto que no esté asignada (entrada = 0), se
tratará como Falso.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 237


Ajuste de las entradas de selección de producto
Configurar las dos funciones de entradas siguientes permite seleccionar cualquiera de
los tres primeros productos como el producto actual utilizando un dispositivo externo.

Entrada de selección de producto 1

o bien

Entrada de selección de producto 2

Para resumir, configura una entrada física (como se describió antes en “Uso de un
dispositivo externo para cambiar los productos”), y después utiliza esta función para
configurar la entrada lógica para cambiar entre los tres primeros productos. Entonces,
cuando se recibe una señal de un dispositivo externo como un PLC, el detector deja de
analizar el producto en que esté ajustado y cambia a uno de los tres primeros de
acuerdo con la tabla de la página anterior.

Seleccione un número de entrada y una polaridad para estas entradas. La polaridad


determina si la entrada es verdadera cuando su voltaje es positivo.

Página 238 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Bloqueo del teclado del detector
Esta función desactiva (bloquea) los botones Ir, Atrás y de navegación en el panel de
control, cuando se recibe una señal en la entrada que asigne a la misma (Entrada 1-6).
Cuando se utiliza junto con un interruptor de llave, por ejemplo, evita el uso no
autorizado del detector.

Entrada de bloqueo de teclado

1) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada.

2) Realice las asignaciones correctas de la entrada (Entrada 1-6) y la polaridad (+ o -).

3) Pulse el botón Ir para guardar el valor.

4) Pulse el botón Atrás para salir del menú.

Inicio del ciclo de supresión de rechazo


Esta función sólo se utiliza en aplicaciones de alimentación por gravedad. Cuando se
recibe una señal en la entrada asignada, el detector empieza el ciclo de supresión de
rechazo.

Entrada de supresión externa

1) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada.

2) Realice las asignaciones correctas de la entrada (Entrada 1-6) y la polaridad (+ o -).

3) Pulse el botón Ir para guardar el valor.

4) Pulse el botón Atrás para salir del menú.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 239


Entradas-página 3
Para desplazarse a la página 3 del menú de entradas, haga lo siguiente.

1) Realice los pasos 1-4 de la sección “Entradas y salidas”, empezando por el paso 1 de
la página 228.

2) Pulse el botón de navegación derecho para resaltar el menú de entradas.

Entradas

3) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de entradas.

Configuración de entradas

4) Pulse el botón de navegación abajo dos veces y aparece la página 3.

Configuración de entradas

Página 240 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Asignación de la entrada para verificar un rechazo con la
fotocélula 1
Esta función se utiliza con frecuencia en aplicaciones de alimentación por gravedad y con
tuberías. La función asigna la entrada (Entrada 1-6 para una fotocélula o un relevador)
para la función “Rechazo 1 Completo” y se utiliza para verificar que ha cesado el proceso
de rechazo. Por ejemplo, en una aplicación con tuberías en que una materia prima
contaminada (como aceite de canola) se desvía a un depósito de residuos, esta función
se utiliza para confirmar que el flujo normal se ha reanudado en el proceso de
fabricación.

Rechazo 1 completo

1) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada.

2) Realice las asignaciones correctas de la entrada (Entrada 1-6) y la polaridad (+ o -).

3) Pulse el botón Ir para guardar el valor.

4) Pulse el botón Atrás para salir del menú.

Asignación de la entrada de confirmación de Rechazo 2


Esta función asigna la entrada para la fotocélula “de confirmación de Rechazo 2”. En una
aplicación con cinta transportadora, por ejemplo, la fotocélula de “confirmación de
Rechazo 2” monitoriza la tolva 2 y verifica que ha ocurrido el rechazo. Se utiliza con
frecuencia en aplicaciones con cinta transportadora equipadas con dos dispositivos de
rechazo, uno que gestiona los productos contaminados y otro que gestiona los rechazos
de AuditCheck y la prueba de calidad.

Entrada de confirmación de Rechazo 2

1) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada.

2) Realice las asignaciones correctas de la entrada (Entrada 1-6) y la polaridad (+ o -).

3) Pulse el botón Ir para guardar el valor.

4) Pulse el botón Atrás para salir del menú.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 241


Borrado de todas las entradas de WAF
Esta entrada sólo se puede ajustar en valores positivos. Cuando la entrada está cerrada
(es decir, es positiva), el APEX borra todos los avisos, alarmas y fallos (WAF)
reiniciables. Observe que los errores de fallo del sistema no se pueden borrar.

Borrar todas las entradas WAF

1) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada.

2) Realice las asignaciones positivas (+) para la entrada (Entrada 1-6).

3) Pulse el botón Ir para guardar el valor.

4) Pulse el botón Atrás para salir del menú.

Asignación de la señal de marcha del transportador


Esta señal permite que el APEX detecte un fallo completo del codificador de velocidad
(tacómetro). Si el codificador falla, es posible que el APEX no detecte el metal de los
paquetes aunque aparentemente el transportador y el APEX estén funcionando
correctamente. Además, es posible hacer que el APEX genere un aviso, una alarma o un
fallo cuando el codificador de velocidad del motor del transportador falla, o cuando el
transportador deja de funcionar por algún otro motivo. (Para más información, véase la
sección “Salidas” en la página 244).

Señal de marcha del transportador

1) Cuando la señal se asigna a 0 (cero), la Señal de marcha del transportador está


desactivada.

2) Para activar la Señal de marcha del transportador y asignar una entrada, pulse el
botón Ir para que aparezca una pantalla de entradas.

3) Haga las asignaciones apropiadas para la entrada (entrada 1–6) y polaridad (+ o –).

4) Pulse el botón Ir para guardar los ajustes.

5) Pulse el botón Atrás para salir del menú.

Página 242 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Entradas — Página 4
Para desplazarse a la página 4 del menú de entradas, haga lo siguiente.

1) Siga los pasos 1–4 de la sección “Entradas y salidas”, empezando por el paso 1 en la
página 228.

2) Pulse el botón de navegación derecho para resaltar el menú de entradas.

Entradas

3) Pulse el botón Ir y aparecerá el menú de entradas.

Configuración de entradas

4) Pulse el botón de navegación tres veces para que aparezca la página 4.

Configuración de entradas

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 243


Configuración de los parámetros de alarma externa
La función de alarma externa permite asignar un nombre a la alarma externa y
configurar sus parámetros de entrada. Por ejemplo, en sistemas donde el dispositivo de
rechazo 1 tiene activación neumática, es posible ajustar la alarma externa para dar un
aviso, una alarma o un fallo, cuando la presión del aire es demasiado baja para activar
el dispositivo de rechazo.

El menú “Asignar nombre a la alarma externa” permite asignar un nombre a la alarma


externa y asignar la entrada que usará (Entrada 1–6). Cuando se cambia el nombre de
la alarma externa, el nuevo nombre aparece automáticamente en la página 4 del menú
“Avisos, alarmas y fallos”. Después de cambiar el nombre de la alarma externa, es
posible desplazarse a la página 4 del menú Avisos, alarmas y fallos e indicar al APEX qué
medida tomar (o sea, emitir un aviso, una alarma o un fallo) cuando se produce una
condición de aire bajo (u otra); véase la página 156.

Para asignar un nombre a la alarma externa, haga lo siguiente.

1) Pulse el botón de navegación derecho para resaltar el cuadro de nombre


“EXTALARM”.

Nombre de alarma externa

2) Pulse el botón Ir para que aparezca la pantalla del teclado.

3) El nombre predeterminado de la alarma externa es “EXTALARM.” Use el teclado para


darle otro nombre, si así lo desea, pero tenga en cuenta que el nombre no puede tener
más de ocho caracteres alfanuméricos de largo. (Para obtener más información sobre el
uso del teclado, véase la sección “Asignación de nombre al producto” en la página 24).
Nosotros escribimos el nombre “LOW AIR” para nuestra alarma externa, como se
muestra abajo.

Salir y guardar

(continuación…)

Página 244 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


4) Asegúrese de que la tecla “Salir y guardar” esté resaltada y pulse el botón Ir para
que vuelva a aparecer la pantalla “Nombre de alarma externa”.

Nombre de alarma externa

5) Pulse el botón Ir para que aparezca la pantalla de entradas.

Entrada de alarma externa

6) Pulse el botón Ir para que aparezca la pantalla de entradas.

7) Haga las asignaciones apropiadas de entrada (Entrada 1–6) y polaridad (+ o –).

8) Pulse el botón Ir para guardar los ajustes.

9) Pulse el botón Atrás para salir del menú.

10) Vaya a la página 222 para configurar el aviso, la alarma o el fallo apropiado para la
alarma externa.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 245


Configuración de la detección de seguridad de la
fotocélula de salida
Este menú permite ajustar la entrada (Entrada 1–6) y la polaridad (+ o –) apropiadas
para una fotocélula de salida que se usa para detección de seguridad del producto.

Entrada de fotocélula de seguridad de


salida

Además, es posible hacer que se genere un aviso, una alarma o un fallo cuando ocurre
un problema. Para obtener más detalles, véase la sección “Mensajes de error (WAF)” en
la página 222.

Página 246 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Salidas
El menú de salidas permite gestionar las salidas físicas y lógicas del detector. Las salidas
físicas se encuentran en la tarjeta de cableado del detector, donde hay seis conectores
de salida (etiquetados Salida 1-6). (Para obtener más información sobre la tarjeta de
cableado, véase la página 302) En contraste, las salidas lógicas del detector se controlan
utilizando el menú de salidas, lo que significa que el usuario debe asignar lo que quiere
que activen las salidas. Además, el menú de salidas permite asignar una polaridad (+ o
-) a la señal de voltaje enviada por el detector a los dispositivos de salida.

Veamos un ejemplo. En una aplicación con cinta transportadora, ha conectado


físicamente el dispositivo principal (Rechazo 1) a la Salida 1 en la tarjeta de cableado del
detector, y el dispositivo de rechazo funciona cuando recibe una señal de voltaje. Ahora
decide que quiere trasladar el dispositivo de Rechazo 1 a la Salida 6, así que mueve los
cables de la Salida 1 a la Salida 6 en la tarjeta de cableado, lo cual es un cambio físico.
Después, accede a la función de salidas (descrita en esta sección) y comunica al
detector que el dispositivo de rechazo está conectado a la Salida 6, lo cual es un cambio
lógico (basado en software).

Salidas

Desplazamiento al menú de salidas


Para acceder al menú de salidas, haga lo siguiente.

1) Realice los pasos 1-4 de la sección “Entradas y salidas”, empezando por el paso 1 en
la página 228.

2) Pulse el botón de navegación derecho para resaltar el menú de salidas.

Salidas

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 247


3) Pulse el botón Ir y aparece el menú de configuración de salidas.

Configuración de salidas

Descripción de los iconos


Los iconos del menú de configuración de salidas son los siguientes.

Salida Icono Asignación lógica (software) de dispositivos de salida

Dispositivo principal (Rechazo 1)


1
(Utilizado en aplicaciones con cinta transportadora)

Dispositivo de rechazo de AuditCheck


2
(Utilizado en aplicaciones con cinta transportadora)

Dispositivo de rechazo de la prueba de calidad


3 (Utilizado frecuentemente en aplicaciones con cinta
transportadora)

Dispositivo de aviso
4 (Activado cuando una de las funciones del detector emite un
aviso. Normalmente conectado a una luz).

Dispositivo de alarma
5 (Activado cuando una de las funciones del detector emite una
alarma. Normalmente conectado a un zumbador).

Dispositivo de fallo
(Activado cuando una de las funciones del detector emite un
6
fallo. Normalmente conectado a un interruptor de
desconexión).

Qué comunica la pantalla de configuración de salidas


En la anterior pantalla de configuración de salidas, las Salidas 1-6 se enumeran en la
parte superior (donde todas las polaridades están ajustadas en positivas), y abajo se
muestran las asignaciones lógicas predeterminadas (basadas en software) para estos
dispositivos de salida. Debido a que todas estas asignaciones (polaridad/dispositivo) son
lógicas, puede cambiarlas el usuario. Cómo hacerlo se describe en la próxima sección.

Página 248 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Pantallas de salidas adicionales
Las pantallas adicionales que pueden aparecer en el menú de configuración de salidas
son las siguientes.

• Salida sin asignar


Esta pantalla advierte que no se ha asignado ninguna salida.

Salida sin asignar

• Pantalla de Rechazo 2
Permite asignar una salida física (Salida 1-6) para la salida lógica de Rechazo 2.

Salida de Rechazo 2

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 249


Cambio de la asignación de un dispositivo de salida
En el siguiente ejemplo, ejecuta una aplicación con cinta transportadora en que el
dispositivo de rechazo principal está asignado a la Salida 1. Quiere cambiar el dispositivo
de rechazo a la Salida 4. Lo haría de la siguiente manera.

1) Desplácese al menú de configuración de salidas (como se describe en los pasos 1-3


de la sección “Salidas” de la página 244).

Configuración de salidas

2) Desplácese al icono de salida del dispositivo de rechazo, resaltado a continuación.

Función de salida 1

3) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de selección de opción.

Salida de Rechazo 1

4) Pulse el botón de navegación izquierdo para seleccionar la X (para desasignar el


dispositivo de rechazo de la Salida 1), y pulse el botón Ir. El detector vuelve a la
pantalla de salidas original, que ahora tiene este aspecto.

Función de salida 1

Página 250 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


5) Desplácese al icono de aviso asignado a la Salida 4 y pulse el botón Ir. Vuelve a
aparecer la pantalla de selección de opciones. Resalte el icono de Rechazo 1 y pulse
el botón Ir. El detector cierra el menú y ahora el dispositivo de rechazo está
asignado a la Salida 4, como indica la siguiente pantalla de salidas actualizada.

Función de salida 4

6) Por último-¡y no olvide este paso fundamental!-desconecte el dispositivo de rechazo


de la Salida 1 en la tarjeta de cableado y conéctelo a la Salida 4, con cuidado de no
cambiar la polaridad original. (Si modifica la polaridad, siempre puede utilizar este
menú para cambiarla a negativa). (Para obtener más información sobre la tarjeta de
cableado, véase la página 302).

Cambio de la polaridad de un dispositivo de salida


Esta función se utiliza para comunicar al detector que envíe una señal de voltaje positiva
(+) o negativa (-) a una determinada salida (Salida 1-6). La siguiente pantalla muestra
lo siguiente.

• El dispositivo de rechazo está asignado a la Salida 1. (Para que la aplicación


funcione, el dispositivo de salida también debe estar conectado físicamente a la
Salida 1 de la tarjeta de cableado).

• Para disparar el dispositivo de rechazo, el detector le envía una señal de voltaje


positiva (+).

Polaridad de salida 1

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 251


Ejemplo de cambio de la polaridad de un dispositivo de salida
Para continuar con el ejemplo de la sección anterior, después de mover el dispositivo de
rechazo a la Salida 4, ahora quiere cambiar su polaridad de positiva (+) a negativa (-).

1) Desplácese al icono “+4” en el menú de salidas.

Polaridad de salida 4

2) Pulse el botón Ir y el icono cambia a “-4”, indicando que la polaridad de la Salida 4


ahora es negativa (-).

Polaridad de salida 4

3) Pulse el botón Atrás para guardar los cambios y salir del menú.

Página 252 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Configuración de impresora-
página 1
Antes de utilizar las funciones de impresión del detector, debe realizar lo siguiente.

• Conecte una impresora al puerto COM del detector.

• Active la impresora.

También es útil hacer lo siguiente.

• Ajuste la función de hora y fecha del detector.

Conexión de la impresora al detector


Asegúrese de que alimentación tanto del APEX como de la impresora esté apagada.
Después, conecte la impresora al puerto serie (COM) del detector-véase el esquema de
cableado a continuación.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 253


Ajustes del puerto COM para conectar una impresora
Cuando conecte la impresora al puerto COM, utilice los siguientes parámetros de
comunicaciones.

Parámetro Ajuste
Bits por segundo 9600
Bits de datos 8
Paridad Ninguna
Bits de parada 1
Control de flujo Ninguno

Acceso al menú de configuración de la impresora


1) Desde el menú principal vaya al menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas-
página 1

3) Pulse el botón de navegación abajo para ir a la página 2 y resalte el menú de


entradas y salidas.

Entradas y salidas

(continuación…)

Página 254 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


4) Pulse el botón Ir y aparece el menú de entradas y salidas.

Entradas y salidas

5) Desplácese al icono de impresora.

Configuración de impresora

6) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de configuración de impresora.

Configuración de impresora-página 1

Ajuste de la función de hora y fecha del detector


Ajustar la función de fecha y hora es útil por dos razones. Primero, los informes que
imprima tendrán una marca de fecha y hora (lo que le ayuda a mantener registros
correctos en el programa de control de calidad). Segundo, la función de impresión al
final del día sólo funcionará si la función de hora está ajustada.

Para conocer las instrucciones sobre cómo ajustar la función de hora y fecha del
detector, véase la página 252.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 255


Activación de la impresora
Cuando la impresora esté conectada al detector, antes de imprimir, debe activarla. Tome
en cuenta que una vez activada la impresora, cuando cambie de producto o modifique
algunas funciones, habrá una impresión.

1) Realice los pasos 1-6 de la sección anterior para ir a la página 1 del menú de
configuración de impresora.

Configuración de
impresora-página 1

2) Desplácese a la función de activar impresora.

Activar impresora

Nota: La X indica que la impresora está desactivada.

3) Pulse el botón Ir y la X cambia a una marca de verificación. Ahora la impresora está


activada y lista para imprimir.

4) Pulse el botón Atrás para salir del menú.

Página 256 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Impresión manual
Sólo los supervisores pueden hacer una impresión manual. Para utilizar esta función,
primero debe activar la impresora, como se describió antes.

Impresión manual

1) Asegúrese de que la función de impresión manual esté activada, como se ilustra


antes.

2) Pulse el botón Ir y aparecerá la pantalla del teclado.

3) Introduzca la contraseña de supervisor y resalte la tecla de salir y guardar (en la


pantalla del teclado).

4) Pulse el botón Ir y la impresora empieza a imprimir. A continuación se muestra un


ejemplo de impresión.

***********************************************
APEX THERMO BATCH REPORT
***********************************************
MACHINE ID: DG DAIRY
BATCH CODE: BIG PRINT
FROM: 2008/11/02/ 07:31:18
TO: 2008/11/02/ 11:56:34
PRODUCT: ICECREAM
PHASE: 2.28
DETECT LEVEL 40
REJECT COUNT: 0
***********************************************
QUALITY TEST RESULTS
***********************************************
DATE TIME RESULT
***********************************************
AUDITCHECK TEST RESULTS
***********************************************
DATE TIME RESULT
***********************************************
FAULTS ALARMS WARNINGS
***********************************************
DATE TIME TYPE

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 257


Asignación de nombre al detector
Esta función permite asignar un nombre al detector y hacer que se agregue a los
informes impresos. Esto es útil si tiene más de un APEX funcionando en la planta. Para
que el nombre del detector se agregue a los informes impresos, primero debe activar la
impresora como se describió antes.

Identificación de máquina

1) Resalte el icono de detector, pulse el botón Ir y aparece la pantalla del teclado.

2) Introduzca un nombre para el detector. (Límite = 9 caracteres alfanuméricos).

3) Resalte la tecla de salir y guardar en la pantalla del teclado.

4) Pulse el botón Ir y el nombre del detector aparece en el menú, como se muestra en


el siguiente ejemplo. (El APEX está funcionando en la planta DG DAIRY).

Identificación de máquina

Página 258 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Asignación de nombre a los lotes de producto
Esta función permite agregar el nombre del lote de producto que está analizando a los
informes impresos. Para utilizarla, primero debe activar la impresora, como se describió
antes.

Código de lote

1) Resalte el icono de código de lote, pulse el botón Ir y aparece la pantalla del teclado.

2) Introduzca un nombre para el lote de producto. (Límite = 9 caracteres


alfanuméricos).

3) Resalte la tecla de salir y guardar en la pantalla del teclado.

4) Pulse el botón Ir y el código de lote aparece en el menú, como se muestra en el


siguiente ejemplo. (Estamos analizando el lote 01-123456).

Código de lote

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 259


Configuración de impresora-
página 2
Este menú permite configurar las impresiones de final del día, rechazos y encendido.

1) Para ir a la página 1 del menú de configuración de impresora (mostrado a


continuación), realice los pasos 1-6 de la sección “Acceso al menú de configuración
de la impresora”, empezando por el paso 1 en la página 251.

Configuración de
impresora-página 1

2) Pulse el botón de navegación abajo y aparece la página 2 del menú de configuración


de impresora.

Configuración de impresora-página 2

Activación de una impresión de final del día


Esta función permite imprimir un informe de final del día. Para que opere, debe haber
realizado lo siguiente.

• Activar la impresora (descrito antes en la página 253).

• Ajustar la función de hora y fecha del detector (véase la página 252).

Activar impresión de final del día

1) Asegúrese de que la función de final del día esté resaltada.

2) Pulse el botón Ir y la X cambia a una marca de verificación. Ahora la impresión de


final del día está activada.

3) Pulse el botón Atrás para salir de la función.

Página 260 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Ejemplo de una impresión de final del día
La impresión de final del día típica tiene el siguiente aspecto.

***********************************************
APEX THERMO BATCH REPORT
***********************************************
MACHINE ID: DG DAIRY
BATCH CODE: 01-123456
FROM: 2008/05/21/ 13:30:45
TO: 2008/05/21/ 12:59:59
PRODUCT: MILK--P.M. SHIFT
PHASE: 2.18
DETECT LEVEL 40
REJECT COUNT: 1
***********************************************
QUALITY TEST RESULTS
***********************************************
DATE TIME RESULT
***********************************************
AUDITCHECK TEST RESULTS
***********************************************
DATE TIME RESULT
***********************************************
FAULTS ALARMS WARNINGS
***********************************************
DATE TIME TYPE

Activación de una impresión de rechazos


Esta función imprime un informe corto cada vez que el detector rechaza un producto.
Para que opere, debe haber activado la impresora.

Activar impresión de rechazos

1) Asegúrese de que la función de rechazos esté resaltada.

2) Pulse el botón Ir y la X cambia a una marca de verificación. Ahora la impresión de


rechazos está activada.

3) Pulse el botón Atrás para salir de la función.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 261


Ejemplo de una impresión de rechazos
La impresión de rechazos típica tiene el siguiente aspecto.

REJECT 2008/05/21 15:50:00 4/789

Esta impresión comunica que, el 21 de mayo de 2008 a las15:50 horas, cuatro


productos de un total de 789 analizados fueron rechazados desde que se reiniciaron los
rechazos totales.

Así, cuando activa la impresión de rechazos, la impresora imprime el total actual (o


totales) mostrado en el menú de rechazos totales del menú principal-como se indica en
el siguiente ejemplo.

Nombre del producto

Activación de una impresión al encendido


Esta función imprime un informe estándar cuando se enciende el detector. Para que
opere, debe haber activado la impresora.

Activar impresión al encendido

1) Asegúrese de que la función de encendido esté resaltada.

2) Pulse el botón Ir y la X cambia a una marca de verificación. Ahora la impresión al


encendido está activada.

3) Pulse el botón Atrás para salir de la función.

Página 262 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Ejemplo de una impresión al encendido
La impresión al encendido típica tiene el siguiente aspecto.

***********************************************
APEX THERMO BATCH REPORT
***********************************************
MACHINE ID: DG DAIRY
BATCH CODE: 12-345678
FROM: 2008/05/21/ 05:55:57
TO: 2008/05/21/ 11:32:19
PRODUCT: MILK--A.M. SHIFT
PHASE: 2.13
DETECT LEVEL 40
REJECT COUNT: 0
***********************************************
QUALITY TEST RESULTS
***********************************************
DATE TIME RESULT
***********************************************
AUDITCHECK TEST RESULTS
***********************************************
DATE TIME RESULT
***********************************************
FAULTS ALARMS WARNINGS
***********************************************
DATE TIME TYPE
2008/05/21 11:47:23 INFO
POWER OFF
2008/05/21 13:12:52 INFO
POWER ON

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 263


Nivel de seguridad
Si desea restringir el acceso al detector APEX, como usuario debe asignar contraseñas a
los operadores, ingenieros y a sí mismo. La siguiente tabla indica los privilegios de acceso
de operadores, ingenieros y supervisores, junto con sus contraseñas predeterminadas.
Utilice las contraseñas predeterminadas para acceder por primera vez a este menú a fin
de definir los niveles de seguridad para sí mismo y los demás empleados. A diferencia de
un ordenador personal, no se utilizan nombres-sólo contraseñas. Todos los supervisores,
ingenieros y operadores sólo son reconocidos por sus contraseñas. Estos niveles de
acceso sólo se aplican a la versión 4.2.2. del software.

predetermi-
Contraseña
Nombre de
Nivel de

usuario

No disponible
acceso

nada Disponible para este para este nivel


nivel de acceso de acceso

0 Leer/Bloquear (Ninguno) Desbloquear un


rechazo bloqueado (N/D)
1 Operador 1 OPR1 Cambiar productos
Restablecer alarmas
Restablecer conteos
de rechazos
Restablecer otros
conteos
Realizar una prueba
de calidad manual
Realizar un Audit-
Check manual
Imprimir un informe
manualmente
2 Operador 2 OPR2 AuditCheck manual Espacio entre
Prueba de calidad envases
manual Detectar distancia
Impresión manual sin envases
Aprender y ajustar- Parámetros de
Ángulo de fase máquina
Nivel de detección Parámetros de
Aprender IXR rechazo
Editar longitud de Ajustes de E/S
envase Seguimiento de
Reiniciar recuentos de fase e IXR
rechazos Ajustes de
Aprender AuditCheck
confirmaciones de Ajustes de prueba
rechazos de calidad
Reiniciar recuentos de
rechazos
3 Ingeniero ENGI Todo excepto cambio Contraseñas
de contraseñas Reinicio de NVRAM

Página 264 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


4 Supervisor SUPE Todo Ajustar el modelo
APEX o el tipo
de máquina
Menú de fábrica SF

5 Fábrica TH3R Modelo/máquina Contraseña


Menú de fábrica SF requerida para
cada cambio

Nota: Estos niveles de acceso corresponden a las versiones 4.2.0 y 4.2.1 del software,
por ello el uso de la nota “ANTERIOR” en la tabla de abajo.

predetermi-
Contraseña
Nombre de
Nivel de

No disponible
usuario
acceso

Disponible para para este nivel


nada este nivel de de acceso
acceso

0 Leer/Bloquear (Ninguno) Ver todo


Borrar pico (N/D)
Idioma
1 Operador 1 OPR1 Autoaprendizaje Ajustar-
Aprender nivel de Ángulo de fase
detección Nivel de
Cambiar productos detección
Borrar alarmas

2 Operador 2 OPR2 AuditCheck manual Espacio entre


Prueba de calidad envases
manual Detectar distancia
Impresión manual sin envases
Aprender y ajustar- Parámetros de
Ángulo de fase máquina
Nivel de Parámetros de
detección rechazo

VIEJO Aprender IXR


Editar longitud de
envase
Ajustes de E/S
Seguimiento de
fase e IXR
Reiniciar recuentos Ajustes de
de rechazos AuditCheck
Aprender Ajustes de prueba
confirmaciones de calidad
de rechazos
Reiniciar recuentos
de rechazos

3 Ingeniero ENGI Todo excepto Contraseñas


cambio de Reinicio de NVRAM
contraseñas

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 265


4 Supervisor SUPE Todo Ajustar el modelo
APEX o el tipo
de máquina
Menú de fábrica SF

5 Fábrica TH3R Modelo/máquina Contraseña


Menú de fábrica SF requerida para
cada cambio

Nota: Estos niveles de acceso corresponden a las versiones 4.2.0 y 4.2.1 del software,
por ello el uso de la nota “ANTERIOR” en la tabla de arriba.

Acceso al menú de seguridad


Para acceder al menú de seguridad, haga lo siguiente.

1) Desde el menú principal vaya al menú de seguridad.

Nivel de seguridad

Observe que hay una X junto al icono de llave. Esto significa que no se han definido
contraseñas y que, actualmente, todos los empleados tienen acceso a todas las
funciones del detector.

2) Para restringir el acceso, primero debe definir una contraseña para sí mismo (como
supervisor), y después establecerlas para otros usuarios-como ingenieros y
operadores. A cada persona se le puede asignar una contraseña exclusiva y un nivel
de seguridad (Nivel 1, 2 o 3).

Introducción de la contraseña de supervisor


Para definir su contraseña de supervisor, haga lo siguiente.

1) Asegúrese de que el menú de nivel de seguridad esté resaltado, como se ilustra a


continuación. Pulse el botón Ir y aparece la página 2 del menú de seguridad.

Contraseña

Página 266 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


2) Pulse el botón de navegación derecho para resaltar el menú de contraseñas.

Activar contraseñas

3) Pulse el botón Ir y aparecerá una minipantalla que requiere contraseña.

Inicio de sesión del supervisor

4) Pulse el botón Ir y aparece la pantalla del teclado-completa con un icono de llave en


el campo de entrada que le recuerda que va a introducir una contraseña nueva.

Salir y guardar

5) Introduzca la contraseña de supervisor predeterminada (“SUPE”) y desplácese a la


tecla de salir y guardar. La pantalla debe tener el siguiente aspecto. (Si no está
seguro de cómo utilizar la pantalla del teclado; vea la sección “Asignación de nombre
al producto” en la página 24).

Salir y guardar

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 267


6) Pulse el botón Ir y aparece la siguiente pantalla. Observe que ha aparecido una
marca de verificación en el menú de contraseñas, que indica que las contraseñas se
han activado para el detector.

Activar contraseñas

7) Desplácese al icono de introducción de contraseña de supervisor de Nivel 4.

Editar contraseña de supervisor

8) Pulse el botón Ir y vuelve a aparecer la pantalla del teclado.

9) Introduzca una contraseña de supervisor nueva para sí mismo (que no sea “SUPE”).
Debe introducir la nueva contraseña dos veces, como se indica.
a. Introduzca la contraseña, desplácese a la tecla de salir y guardar, y pulse el
botón Ir. (El panel sigue mostrando la pantalla del teclado, pero hay un
segundo icono de llave en el campo de entrada).
b. Introduzca la contraseña otra vez, desplácese a la tecla de salir y guardar, y
pulse el botón Ir. La pantalla mostrada en el paso 7 anterior vuelve a
aparecer.

Página 268 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Ajuste de contraseñas de ingeniero y operador
Las contraseñas de “ingeniero”, “operador 1” y “operador 2” se ajustan de la misma
manera que se describió antes para la contraseña del supervisor.

1) Vaya a la pantalla ilustrada en el paso 7 de la anterior sección “Introducción de la


contraseña de supervisor”.

2) Resalte el nivel (Nivel 1, Nivel 2 o Nivel 3) para el que quiere introducir una
contraseña.

3) Pulse el botón Ir y aparece otra vez la pantalla del teclado.

4) Introduzca una nueva contraseña para el nivel. Debe introducir la contraseña dos
veces, como se indica.
• Introduzca la nueva contraseña, desplácese a la tecla de salir y guardar, y
pulse el botón Ir. (El panel sigue mostrando la pantalla del teclado, pero hay
un segundo icono de llave en el campo de entrada).
• Introduzca la nueva contraseña otra vez, desplácese a la tecla de salir y
guardar, y pulse el botón Ir.

5) Ahora que (como supervisor) ha definido contraseñas para todos los empleados que
utilicen el detector, necesita cerrar la sesión.

6) Véase la página 268 con las instrucciones para cerrar la sesión.

Recuperación de contraseña olvidada


Esto puede realizarlo un supervisor.

1) Inicie sesión y desplácese a la pantalla ilustrada a continuación.

¿Contraseña olvidada?

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 269


2) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla similar a la siguiente.

Contactar con Thermo para recuperar


contraseñas

3) Apunte la información de la pantalla. Contacte con el servicio técnico de Thermo


Fisher Scientific. (Véase la página 422).

Deshacer la necesidad de contraseñas


Si ha definido las contraseñas pero decide no utilizarlas (para todos los empleados-
supervisores, ingenieros y operadores), puede deshacer la necesidad de contraseñas (y
por lo tanto, la necesidad de cualquier procedimiento de inicio de sesión) como se indica
a continuación.

1) Inicie sesión como supervisor y desplácese a la siguiente pantalla mostrada, a la que


puede ir realizando los pasos 1-6 de la sección anterior “Introducción de la
contraseña de supervisor”.

Activar contraseñas

2) Pulse el botón Ir y la marca de verificación en el menú de contraseñas cambia a una


X. Ahora no se requieren las contraseñas y todos los empleados tienen pleno acceso
a las funciones del detector.

3) Pulse el botón Atrás para salir del menú. La X junto al icono de llave significa que ya
no se necesitan las contraseñas.

Nivel de seguridad

Página 270 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Inicio de sesión
Si hay contraseñas definidas para el detector, primero debe iniciar sesión.

1) Desde la pantalla del menú principal vaya al menú de seguridad.

Nivel de seguridad

Nota: El cero junto al icono de llave significa que ahora no hay nadie que haya iniciado
sesión.

2) Pulse el botón Ir y aparece la pantalla de inicio de sesión.

Iniciar sesión

3) Pulse el botón Ir y aparece la pantalla del teclado-completa con un icono de llave en


el campo de entrada que le recuerda que va a introducir una contraseña.

Salir y guardar

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 271


4) Introduzca la contraseña, desplácese a la tecla de salir y guardar, y pulse el botón Ir.
(Si no está seguro de cómo utilizar la pantalla del teclado; vea la sección “Asignación
de nombre al producto” en la página 24). Vuelve a aparecer el menú principal, que
muestra el nivel de seguridad (Nivel 1, 2, 3 o 4) junto al icono de llave. La pantalla
tiene el siguiente aspecto para el operador 1, que acaba de iniciar sesión (como
indica el 1 junto al icono de llave).

Nivel de seguridad

Cierre de sesión
Siempre cierre la sesión cuando haya terminado de utilizar el detector, a fin de evitar su
acceso no autorizado.

1) Desde la pantalla del menú principal vaya al menú de seguridad.

Nivel de seguridad

2) Pulse el botón Ir y aparece la pantalla de inicio de sesión.

Iniciar sesión

(continuación…)

Página 272 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


3) Pulse el botón de navegación derecho para resaltar el menú de cierre de sesión.

Cerrar sesión

4) Pulse el botón Ir. El detector vuelve al menú principal, lo que indica que ha cerrado
la sesión.

Nivel de seguridad

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 273


Página 274 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific
Mantenimiento y
solución de
problemas
Esta sección describe como mantener y probar el detector APEX, y ofrece una guía de
solución de problemas que le ayudará si ocurre algún fallo.

Mantenimiento
Debe limpiar periódicamente el APEX si quiere que funcione sin problemas a largo plazo.
Tome en cuenta que determinados líquidos de limpieza pueden afectar a la integridad y
el aspecto del plástico utilizado en el cabezal detector. Lea las etiquetas de todos los
líquidos de limpieza para asegurarse de que no afectan a los materiales plásticos de
policarbonato y poliéster. Si tiene alguna duda sobre los procedimientos de limpieza,
contacte con Thermo Fisher Scientific. (Véase la página 422).

Limpieza
Asegúrese de que el procedimiento de limpieza no deje residuos en las superficies del
detector, ya que los residuos podrían atraer partículas de polvo. Además, seque todas
las superficies después de limpiarlas. Consulte a los proveedores de los líquidos de
limpieza para saber que son adecuados para su uso en cintas transportadoras y equipos
auxiliares, y utilice los niveles de dilución correctos

No utilice una manguera a alta presión para limpiar el APEX ya que podría dañarlo o
estropear la integridad de la unidad. Además, los equipos de limpieza a alta presión
pueden perjudicar la seguridad y producir problemas con la contaminación.

Comprobación de corrosión
Aunque el APEX está fabricado con materiales resistentes a la corrosión, ésta puede
producirse. Por ejemplo, el acero inoxidable evita la corrosión de la superficie al crear
rápidamente una capa de óxido inerte muy fuerte. Esta capa de óxido protectora puede
dañarse si deja apoyados objetos de hierro sobre las superficies del detector.
Compruebe si hay signos de corrosión periódicamente y tome medidas preventivas para
evitar que ocurra. Debe investigarse cualquier signo de corrosión. Informe de los
incidentes de corrosión a Thermo Fisher Scientific.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 275


Procedimientos de prueba recomendados
Debe probar el detector y todos los dispositivos de rechazo cuando se instalen por
primera vez, y cuando se sustituya o modifique un componente principal del sistema-por
ejemplo, al reparar cualquier pieza. Además, cuando establezca los procedimientos de
prueba para su entorno de trabajo, tome en cuenta las siguientes consideraciones y
recomendaciones.

Pasar las muestras de prueba por el centro del cabezal detector


La parte menos sensible del cabezal es a lo largo de la línea central de la abertura. Por
ello, es mejor ejecutar los pases de las muestras por la línea central. Si la muestra pasa
por un lado de la abertura o el tubo de producto, producirá una señal más alta que si
pasa por la línea central. Esto se debe considerar en el procedimiento de prueba para
lograr resultados fiables.

Elegir muestras del tamaño adecuado


La capacidad de sensibilidad de distintos detectores utilizados en aplicaciones diferentes
varía. Una abertura menor puede detectar pedazos de metal más pequeños. El efecto
del producto también puede alterar la capacidad de detección. No es aconsejable
basarse en un estándar corporativo para determinar y probar el funcionamiento del
detector. Idóneamente, cada detector debe tener sus propios estándares de
funcionamiento y la directriz corporativa sólo se debe utilizar como una guía de máximos
permitidos. El tamaño de las muestras debe seleccionarse para que sean claramente
detectables por comparación con la señal producida por el producto u otras señales que
interfieran. Si se utilizan muestras con una señal muy cercana a la del producto, la
frustración del operador puede llevar a una falta de confianza en el funcionamiento del
detector.

Utilizar la velocidad de flujo normal del producto durante las pruebas


El detector se debe probar a su velocidad de funcionamiento normal. Las muestras se
deben colocar sobre la cinta transportadora para que pasen por el cabezal a su velocidad
normal. En las tuberías, las muestras se deben insertar para que se desplacen por el
cabezal a la velocidad de flujo normal del producto. En las aplicaciones de alimentación
por gravedad/farmacéuticas, las muestras se deben colocar para que caigan desde la
misma posición que el producto.

Los metales férricos son más fáciles de detectar que el acero inoxidable
El detector no tiene la misma sensibilidad a todos los tipos de metales. Dependiendo del
tipo de producto y la aplicación, hay tres grupos típicos de metales que producen tres
niveles de detección diferentes. Los metales férricos son los más fáciles de detectar y el
acero inoxidable no magnético, el más difícil.

• Metales férricos-cualquier derivado del hierro.

• Metales no férricos-cualquier metal que sea buen conductor eléctrico, como


aluminio, cobre y estaño.

• Aceros inoxidables-cualquiera de los aceros inoxidables de la serie 300, que no


son magnéticos. Suelen ser los metales más difíciles de detectar.

Página 276 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Utilizar siempre muestras de prueba esféricas
Las muestras de prueba deben contener contaminantes metálicos esféricos. Cualquier
otra forma produce una señal de diferente tamaño, dependiendo de su orientación
cuando pasa por el cabezal. Como resultado, las muestras con formas aleatorias pueden
producir resultados erróneos.

Probar todo el proceso de rechazo


En la mayoría de aplicaciones, cuando falla el proceso de rechazo, se debe al dispositivo
de rechazo. Por eso, pruebe siempre el proceso de rechazo entero para verificar que el
dispositivo funciona bien. Además, asegúrese de que si falla el dispositivo de rechazo,
podrá recuperar las muestras de prueba. Si tiene alguna duda sobre la seguridad del
proceso de rechazo, contacte con Thermo Fisher Scientific. (Véase la página 422).

Mantener un proceso sencillo para pruebas frecuentes


Si los procedimientos de prueba que implementa son sencillos, es más probable que el
supervisor y los operadores los hagan con frecuencia. Como regla general, se debe
probar el detector una vez cada turno, o-como mínimo-cada día.

Mantener registros escritos de todas las pruebas


Debe conservar registros escritos detallados, como parte del programa de control de
calidad global, de todas las pruebas realizadas al detector. Unos registros adecuados
permiten tener un historial del rendimiento del detector y de sus componentes asociados
a lo largo del tiempo, ayudándole a solucionar problemas actuales y a identificarlos en el
futuro.

Examinar cuidadosamente todos los productos rechazados


Todos los productos rechazados deben ser examinados para determinar con exactitud el
tipo de contaminación que contienen, y-lo más importante de todo-para que pueda
identificar el origen de la contaminación. Los productos rechazados, por ejemplo, pueden
ser examinados en cuanto termine el turno (como mínimo, cada día), para garantizar
que los problemas por delante del detector se identifiquen y corrijan puntualmente.

Activar la función de prueba de calidad


Utilice la función de prueba de calidad del detector para garantizar que su rendimiento
sea probado periódicamente por el supervisor o los operadores.

Activar la función AuditCheck


Si el hardware de AuditCheck opcional está instalado en el detector, configure la función
AuditCheck. Cuando la función AuditCheck esta activada, el rendimiento se prueba
automáticamente a intervalos periódicos-sin necesidad de que intervenga el operador.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 277


Guía de solución de problemas
Cuando se muestre un fallo en la pantalla del detector, esta guía de solución de
problemas le ayudará a identificar el problema ocurrido y a corregirlo. Si el APEX detecta
un fallo, el piloto LED rojo permanece encendido. Además, la pantalla mostrará un
mensaje de fallo. Estos mensajes se describen detalladamente a continuación.

Fallos del cabezal detector

Problema Solución
La conexión del cable del Examine las conexiones del cable en ambos extremos
cabezal está rota. para asegurarse de que todos los cables estén bien
conectados.
El equilibrado del cabezal Esto ocurre a veces cuando el APEX se traslada de lugar.
está fuera de rango. Contacte con Thermo Fisher Scientific (véase la página
422) para volver a instalar el APEX.
Otros problemas del Contacte con Thermo Fisher Scientific. (Véase la página
cabezal. 422).

Fallo de batería baja

Problema Solución
La batería que alimenta la Sustituya la batería y/o el panel de control. Sin
memoria se descarga cuando embargo, si la alimentación de CA no está apagada,
se apaga la alimentación de el funcionamiento del detector no se ve afectado.
CA al detector.

Fallo de memoria de producto


Indica que la memoria del producto se ha perdido o dañado.

Problema Solución
La batería descargada puede Compruebe la batería.
causar que se pierda la
memoria cuando la unidad no
está encendida.
El detector ha estado Borre la memoria.
sometido a descargas
estáticas altas o relámpagos.

Fallo del sensor de velocidad


Este tipo de fallo sólo ocurre en aplicaciones con cinta transportadora en que se utiliza
un sensor de velocidad externo.

Problema Solución
El detector no recibe ninguna Vuelva a probar el APEX con una muestra y la cinta
señal ni una señal de en funcionamiento. Esto puede borrar el fallo. Si no
impulsos correcta desde el lo resuelve, compruebe el funcionamiento del sensor
sensor de velocidad externo. de velocidad externo.

Página 278 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Fallo de confirmación de rechazo
Puede ocurrir cuando la función de confirmación de rechazo está activada y la señal de
confirmación no retorna en el límite de tiempo definido.

Problema Solución
El dispositivo de rechazo ha Compruebe el funcionamiento del dispositivo y
fallado. asegúrese de que funcione correctamente.
Compruebe el interruptor de confirmación de
El dispositivo de rechazo actúa
rechazo. Aumente el tiempo de confirmación con la
demasiado lentamente.
función de confirmación de rechazo.
El interruptor ha fallado en el
dispositivo de rechazo.

Fallo de rechazos excesivos

Problema Solución
Este fallo sólo ocurre cuando Pulse la opción de borrar fallo. Tome en cuenta que
la función de rechazos este fallo puede estar causado por una
excesivos está activada, e contaminación excesiva del producto-examine el
indica que ha ocurrido un producto rechazado para ver si está muy
número excesivo de rechazos contaminado.
en la ventana de tiempo
especificada.

Fallo de foto-rechazo
Este tipo de fallo sólo ocurre en aplicaciones con cinta transportadora en que se utiliza
una fotocélula.

Problema Solución
Este fallo ocurre cuando la Compruebe la alineación de la fotocélula. Asegúrese
función de foto-rechazo está de que el producto pasa por el haz, y compruebe las
activada, se ha detectado un razones para el falso disparo, como metal en la
producto contaminado, pero cinta. Realice una prueba completa del detector
la fotocélula no lo vio. incluyendo el dispositivo de rechazo.

Fallo de fotocélula bloqueada


Este tipo de fallo sólo ocurre en aplicaciones con cinta transportadora en que se utiliza
una fotocélula.

Problema Solución
Indica que la fotocélula ha Compruebe el funcionamiento y la alineación de la
estado bloqueada durante un fotocélula.
tiempo excesivo.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 279


Fallo de límite de fase

Problema Solución
Ocurre cuando se ha Si es necesario, compruebe y ajuste los límites de
alcanzado un límite de fase fase. Compruebe si hay algún producto contaminado
durante un periodo de fase de o metal en algún lugar del sistema.
aprendizaje o de fase
automática. Puede estar
causado por producto
contaminado o metal en
algún lugar del sistema.

Fallo de respuesta de la prueba de calidad


Sólo ocurre en aplicaciones con cinta transportadora.

Problema Solución
La luz de la prueba de calidad Realice una prueba de calidad.
ha sido ignorada y el
temporizador del intervalo ha
expirado.

Fallo de resultados de la prueba de calidad

Problema Solución
Durante la prueba de calidad, Repita la prueba de calidad para que se consiga el
no ocurrió el número número requerido de detecciones.
requerido de detecciones de
un tamaño máximo
específico.

Fallo de AuditCheck
Sólo ocurre si el hardware opcional de AuditCheck está instalado en el APEX y está
utilizando la función AuditCheck para monitorizar su rendimiento.

Problema Solución
Ocurre durante una Asegúrese de haber configurado unos límites de fallo
calibración temporizada de adecuados para la función AuditCheck, ya que la
AuditCheck e indica que hay señal producida por el producto variará. Además,
un problema con la señal compruebe que el límite de alarma y el límite de
producida por la bola metálica fallos no se hayan aplicado incorrectamente.
de AuditCheck cuando pasa
por el cabezal con el producto.

Página 280 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Servicio, reparación y
piezas de recambio
A continuación se detalla información sobre cómo obtener asistencia, reparaciones y
piezas de recambio para el APEX. Además, Thermo Fisher Scientific proporciona técnicos
de servicio técnico expertos in situ, que pueden ayudarle a instalar, configurar, calibrar,
mantener y reparar el APEX. También pueden ayudarle a formar a los operadores y a
resolver prácticamente cualquier problema relacionado con el APEX.

Lista de piezas suministrada


Para ver una lista detallada de las piezas de recambio disponibles para el APEX, consulte
la Lista de piezas en la sección “Información suplementaria” en la página 426.

Formularios necesarios para reparaciones o


devoluciones
Antes de devolver un equipo a Thermo Fisher Scientific, debe contactar con la oficina
más cercana de Thermo Fisher Scientific para obtener un número RMA, que le autorizará
a realizar la devolución. Además, deberá completar el formulario de autorización de
devolución de material (RMA), la hoja de información del producto y el formulario de
declaración de descontaminación, que se muestran en las siguientes páginas, antes de
devolver cualquier equipo a Thermo Fisher Scientific.

Cómo contactar con Thermo Fisher Scientific


Consulte la página 422 del manual.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 281


Estimado cliente,
Gracias por utilizar nuestro servicio de reparaciones interno. Para facilitar la reparación y los gastos de control,
y asegurar que se cumplen los requisitos de seguridad, siga estos sencillos pasos.
• Envíe una copia de este formulario completado con una copia del pedido de compra (PO) al número de fax
o la dirección de correo electrónico indicados en “Cómo contactar con Thermo Fisher Scientific” bajo
“Obtención de un número RMA “ al final del manual. No se emitirá un número de autorización de devolución
(RMA) sin tener una copia impresa del pedido de compra en nuestros archivos.
• Una vez generada la RMA, se le enviará una etiqueta de envío con el número de RMA y la dirección a la que
se devolverán las piezas. El número de RMA asignado es válido por un periodo de 30 días desde la fecha de
emisión. Si las piezas no se reciben en 30 días (45 días para envíos internacionales), el pedido de compra
será cancelado y necesitará una nueva RMA. Todas las piezas para reparación deben hacer referencia a un
número de RMA válido; de lo contrario, la pieza se devolverá a su costa.
• No realice envíos parciales; su devolución debe ser completa. Las piezas que se reciban por separado
requerirán en cada caso una RMA. Devuelva sólo los productos autorizados por la RMA. Los productos
adicionales que envíe sin autorización no le serán devueltos.
• Si no se encuentran defectos en el equipo que ha devuelto, se cobrará un cargo de evaluación de $250 por
pieza ($500 para un sistema completo).

Formulario de autorización de devolución de material (RMA)


La política de seguridad de Thermo Fisher Scientific requiere un formulario de descontaminación por cada
paquete que se reciba en nuestro edificio.

Información de contacto
Nombre de contacto Correo electrónico

Número de fax Teléfono

Datos para el envío


Nombre de la empresa

Dirección

Ciudad

Provincia Código postal

Datos para el envío de factura (si difieren de los anteriores)


Nombre de la empresa

Dirección

Ciudad

Provincia Código postal

¿Exención fiscal?  Sí  No

Información de pago (elegir una)

 Tarjeta de crédito-Si desea pagar con tarjeta de crédito, contacte con Thermo Fisher Scientific (véase la
sección “Cómo contactar con Thermo Fisher Scientific” al final del manual). Tome en cuenta que para
proteger la confidencialidad de los datos de nuestros clientes, Thermo Ramsey Inc. no acepta números de
tarjetas de crédito por correo electrónico ni fax.

 Pedido de compra (PO)-Si desea pagar mediante PO, envíe un PO oficial impreso junto con este
formulario.

 Garantía

Página 282 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Hoja de información del producto

Pieza con problemas nº1


Nº de serie del APEX

Referencia de pieza

Descripción

Descripción del
problema

Pieza con problemas nº2


Nº de serie del APEX

Referencia de pieza

Descripción

Descripción del
problema

Pieza con problemas nº3


Nº de serie del APEX

Referencia de pieza

Descripción

Descripción del
problema

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 283


Formulario de declaración de descontaminación
Complete todas las partes de este formulario. Además, observe lo siguiente.
1)Los pedidos sin un formulario de declaración de descontaminación completo no serán procesados, y el
equipo será devuelto al destinatario, que deberá pagar el transporte.
2)Envíe este formulario de declaración de descontaminación con una copia impresa del pedido de compra
(PO) al número de fax o la dirección de correo electrónico indicados en “Cómo contactar con Thermo
Fisher Scientific” al final del manual. Conserve una copia del formulario de declaración de
descontaminación para su archivo.

Descripción del sistema


Proporcione una descripción detallada del sistema, los equipos y el tipo de producto analizado.

Procedimientos de descontaminación realizados


Describa todos los procedimientos de limpieza y descontaminación realizados en el equipo que va a devolver.

Marque lo que corresponda

 Fallo inmediato  Sólo materiales no peligrosos  Material peligroso (véase a


continuación)

Materiales peligrosos

 Carcinógenos/patógenos  Hongos/virus/bacterias  Tóxico/radioactivo

 Corrosivo/inflamable/peligro de reacción química

 Animal/planta/mineral
Explicar

 Otros
Explicar

De acuerdo con mis conocimientos, este equipo está libre de contaminación química, biológica y radioactiva
dañina o peligrosa. Acepto que si se descubre que está contaminado, a pesar de que he firmado este
documento, el equipo será devuelto por cuenta de mi empresa o puede quedar sujeto a un cobro por
descontaminación adicional de $300.

Firma

Cargo Fecha

Página 284 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Pedido de repuestos
Para obtener el servicio más rápido al pedir piezas, contacte por teléfono o fax con la
oficina más próxima de Thermo Fisher Scientific. Para conocer cuál es la oficina más
próxima, véase la sección “Cómo contactar con Thermo Fisher Scientific” en la página
422.

La manera más rápida de obtener las piezas que necesita es la siguiente.

1) Identifique las piezas rotas o defectuosas.

2) Localícelas en la Lista de piezas (en la sección Información suplementaria al final del


manual).

3) Busque la referencia de pieza para los artículos que necesita.

4) Antes de contactar con Thermo Fisher Scientific para pedir las piezas, tenga la
siguiente información disponible.
• Modelo y número de serie del APEX.
• Número del pedido de compra (PO) de su compañía.
• Fecha en que se necesitan las piezas.
• Método de envío preferido.
• Una lista de todas las referencias de pieza-junto con su descripción y las
cantidades que necesita.

5) Contacte con Thermo Fisher Scientific por teléfono o fax-como se describe en la


sección “Cómo contactar con Thermo Fisher Scientific” en la página 422.

Observe lo siguiente
Las modificaciones y reparaciones sólo deben realizarse bajo la supervisión de un
ingeniero de servicio técnico de Thermo Fisher Scientific y con el consentimiento por
escrito de Thermo Fisher Scientific.

Lista de piezas de recambio comunes para el APEX


A continuación se indican las piezas de recambio y fusibles que se necesitan con más
frecuencia para el APEX. Utilice sólo las piezas de repuesto que indique Thermo Fisher
Scientific o uno de sus representantes autorizados. Además, tome en cuenta que las PCB
deben ser suministradas por Thermo Fisher Scientific. Los fusibles, sin embargo, pueden
ser suministrados por cualquier proveedor de prestigio, siempre que su capacidad
nominal sea idéntica a la siguiente.

• F1 (PSU PCB)-250 V CA, 3,15 A, capacidad ruptora 35 A. Típicamente, se


recomiendan los siguientes tipos de fusibles.
o Bussmann 3,15 A microfusible de cable radial tipo BK/ETF
o Bussmann 3,15 A actuación rápida tipo BK/EFF
o Wickmann 3,15 A anti sobrevoltaje tipo TR5
o Wickmann 3,15 A actuación rápida tipo TR5
o Bussmann PC-Tron tipo 3A

• F1 a F6 (Relé PCB) 250 V CA, 2 A.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 285


Página 286 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific
Instalación del
detector APEX
Lo primero que debe hacer es desembalar e inspeccionar el detector, y después
familiarizarse con el funcionamiento básico y los requisitos medioambientales, de
seguridad, de instalación y de cableado.

Si pidió el APEX HD, tenga en cuenta que este modelo es dos o tres veces más pesado
que un APEX regular. Manipule el APEX HD con sumo cuidado cuando lo extraiga del
empaque y lo desplace para evitar lesiones personales. Nunca coloque las uñas de un
carrito de carga, o transporte similar, en la abertura de ningún modelo de APEX para
desplazarlos. Siempre coloque las uñas de un carrito de carga debajo del APEX.

Lea la sección “Teoría de funcionamiento”, que le ayudará a instalar y utilizar el detector


correctamente. También debe tomar en cuenta que una de las claves para realizar una
instalación correcta es minimizar dos tipos de interferencias. Por ejemplo, instalar el
detector cerca de motores eléctricos (que son una fuente importante de interferencia por
radiofrecuencias) o cerca de objetos metálicos grandes afectará negativamente a su
rendimiento.

Una vez que haya entendido la parte teórica, debe pasar a los datos prácticos sobre
“tuercas y tornillos” para cablear el detector como se describe en la sección
“Configuración eléctrica” en la página 295. Después, es posible que deba instalar y
cablear componentes adicionales como un dispositivo de rechazo de productos o similar.
Vaya a la sección “Configuración mecánica para aplicaciones específicas”, en la página
303, para obtener más información.

Por ahora, procederemos al desembalaje del detector. El APEX es un instrumento


delicado que no debe ser manipulado con brusquedad. De lo contrario, puede verse
afectada la integridad del equipo, causar fallos o perjudicar la seguridad.

Desembalaje del APEX


El detector de metales APEX ha sido correctamente embalado para su envío. Inspeccione
todos los paquetes antes de abrirlos. Si hay evidencias de daños de transporte,
notifíquelo al transportista inmediatamente, ya que éste puede ser el responsable de los
daños.

Compruebe el contenido del envío con la lista de pedido o de embalaje. Busque los
accesorios, como dispositivos de rechazo o tubos para productos que se hayan enviado
con el detector. Algunas piezas de componentes son pequeñas y existe la posibilidad de
que las deseche con el embalaje.

Compruebe el equipo por si hay signos de daños debidos al transporte. Si hay evidencia
de daños, notifíquelo al transportista inmediatamente. Con el detector de metales APEX
se incluye lo siguiente.
• Guía del usuario del detector de metales APEX-el manual que está leyendo.
• Guía de inicio rápido.
• Piezas de instalación y montaje.
• Muestras metálicas de prueba.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 287


Lista de componentes incluidos
El detector de metales está compuesto de los siguientes componentes.

• Caja del cabezal detector y bobinas


Los productos pasan a través de la abertura de esta caja.
Nota: Si se ha especificado el montaje remoto, se incluye una unidad de control
separada/cable estándar PSU (de 2 m [7 pies] a 30 m [98 pies] como máximo).

• PCB del cabezal detector


La PCB del cabezal detector es la interconexión con las bobinas en el cabezal
detector. Acciona las bobinas de oscilador con una señal de radiofrecuencia para
producir un campo magnético alterno en la abertura.

• Panel de control
El panel de control tiene alojada la fuente de alimentación, la PCB de E/S y todas
las funciones de visualización y procesado.

Condiciones de almacenamiento seguras para el APEX


El detector de metales APEX y los equipos asociados se pueden almacenar de forma
segura a una temperatura ambiente de -10 a 50°C (14 a 122°F) con humedad sin
condensación del 80%.

Especificaciones del APEX


Hay tres modelos APEX-el APEX 500, el APEX 300 y el APEX 100. La diferencia principal
entre los tres modelos guarda relación con el tamaño de la abertura, a través de la cual
pasa el producto para ser analizado en busca de contaminantes metálicos.

Especificaciones del APEX 500, 300 y 100


A continuación se enumeran las especificaciones técnicas del APEX 500.

Velocidad del producto


Depende del tamaño del producto y de la velocidad de la cinta

Salidas
Seis NO relés, todos disponibles como colector abierto de estado sólido, si se requiere.
Contacte con Thermo Fisher Scientific. (Véase la página 422).

• Relés
o 250 VCA 1 A máx.
o 50 VCC, 1 A máx.

• FET
o 30 VCC, 1 A máx. (NO compatible)
o Asignación de salidas (seleccionable en menú)
o Rechazo 1, Rechazo 2, AuditCheck, Fallo, Alarma, Aviso y Lámpara de
prueba de calidad

Página 288 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Entradas (seleccionables en menú)
Seis entradas, activa 12 V CC + suministro auxiliar de 12 voltios para sensores de
entrada para lo siguiente.
• Sensor de velocidad de cinta (utiliza el suministro auxiliar de 5 V suministrado)
• Bloqueo con llave
• Selección de producto 1
• Selección de producto 2
• Fotocélula
• Confirmación de rechazo 1 (tolva llena)
• Confirmación de rechazo 2
• Supresión externa

Alimentación eléctrica
De 85 a 260 V CA, 47 a 65 Hz, 100 vatios máximo

Velocidad del producto


De 0,5 m/min (1,7 pies/min) a 1.000 m/min (3.300 pies/min)

Suministro de aire (AuditCheck)


5,5 bares (80 psi)

Ambiental
• Temperatura de funcionamiento
o -10° C a + 40° C (+14° F a +104° F)
• Humedad relativa
o De 0% a 80%, sin condensación
o 80% a temperatura de 31° C (87° F) reduciéndose linealmente a humedad
relativa del 50% a 40° C (104° F)

Temperatura de superficie máxima


60° C (140° F)

Altitud
Hasta 2.000 m (1,2 millas)

Ubicación
Uso en interiores o exteriores. La luz solar directa sobre la abertura puede causar
problemas. Proteja el equipo de la luz solar directa.

Protección ambiental
IEC60529:IP69K
Recinto tipo3

Ventilación
Ninguna requerida

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 289


Panel delantero
Fabricantes: GE Plastics, Chi Mei
Referencia de materiales: Cycolac, Polylac 757
Tratamientos de superficie: Ninguno
Temperatura de funcionamiento: Continuo a 80° C (176° F)

Batería
Tipo aprobado de acuerdo con la Tabla 3 de IEC 60086-1 Tipo E.
Tipo de batería: Sonnenschein SL-350 PCRN
Voltaje nominal: 3,6 V
Sistema electroquímico: Tionil-cloruro de litio
Capacidad nominal: 1.000 mA-horas

Características estándar y opciones


A continuación se enumeran las características estándar y las opciones disponibles para
el detector APEX 500, 300 y 100.

Características estándar
El APEX incluye las siguientes características estándar.
• Diseño de multibobina patentado.
• Facilidad de uso.
• Confirmación de rechazo.
• Capacidad para 100 productos.
• Funcionamiento con velocidad variable.
• Frecuencia doble/ganancia doble.
• Cabezal recubierto de resina epóxica según IP69K.
• Dos salidas de rechazo independientes.
• Prueba de calidad en unidades de producto consecutivas.
• Iconos con texto de ayuda en diez idiomas.
• Mejora del rendimiento de sensibilidad.
• Inhibición de rechazo para comprobar el sistema de verificación de rechazo.
• AuditCheck y rechazos con aseguramiento de calidad en una tolva separada.
• Pantalla brillante con ángulo de visión amplio.

Estadísticas e información
El APEX proporciona la siguiente información del usuario y estadísticas.
• Nombre del producto actual.
• Número total de unidades de producto rechazadas.
• Número de unidades de producto rechazadas en la prueba de calidad.
• Número de unidades de producto rechazadas por AuditCheck.
• Número de unidades de producto pasadas (en modo de envase).
• Mensajes de error con el uso de pilotos LED y pantallas de aviso.

Página 290 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Opciones
Las características opcionales del APEX son las siguientes.
• Panel de control remoto ubicado a una distancia de hasta 30 metros.
• Esferas certificadas para pruebas.
• Revestimiento de la abertura en polipropileno blanco.
• Sistema de validación del rendimiento AuditCheck.
• Kits de conversión para cambiar un DSP3 a un APEX.
• Bridas de compresión en campo, que reducen la zona libre de metales.

Opciones de impresora
Hay disponible una opción de impresora local o remota. Además, la impresora puede
imprimir informes de lotes. Las impresiones están disponibles en uno de nueve idiomas.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 291


Teoría de funcionamiento
El APEX funciona mediante un sistema de detección de bucle cerrado con bobinas
equilibradas. Tradicionalmente, tres bobinas con la misma separación rodean la abertura
por la que pasa el material inspeccionado. La bobina central está conectada a un circuito
oscilador para producir un campo magnético. Las bobinas a ambos lados de la bobina
central reciben la señal del campo magnético. Se denominan las bobinas receptoras o de
entrada.

Bobina
central

Bobinas de entrada

Como las bobinas de entrada están separadas a la misma distancia del oscilador, reciben
la misma cantidad de señal. Las bobinas están devanadas de tal manera que sus señales
son opuestas, por lo que la señal neta a través de ellas es cero. Cuando un pedazo de
metal entra en el campo magnético, altera la fuerza del campo a su alrededor. Cuando
este metal pasa por la abertura, cambia el equilibrio de las bobinas receptoras de
manera que la señal neta deja de ser cero.

El APEX utiliza más de tres bobinas en su diseño. Hasta tres pares de bobinas de
oscilador proporcionan niveles superiores de sensibilidad con respecto a los métodos
convencionales. Se utiliza una disposición de bobinas en paralelo y en serie. Estas
nuevas disposiciones de bobinas están patentadas. El APEX utiliza dos bobinas
receptoras para producir la señal del metal.

Esta señal se procesa mediante un procesador de señal digital (DSP). El DSP realiza la
compensación de producto, la división de fase y el filtrado de compensación residual, y
produce una señal de rechazo. El detector APEX es un instrumento de medición de alto
rendimiento. La calidad de la instalación tiene un efecto directo sobre el rendimiento y la
fiabilidad. Lea todas las instrucciones de instalación antes de instalar la unidad.

Definición del efecto de varios productos


Los detectores de metales son capaces de detectar metales al medir dos efectos: el
resistivo y el reactivo.

Efecto resistivo
Los materiales eléctricamente conductores y muchos productos alimentarios conducen la
electricidad. El contenido de sal y la humedad se combinan para producir efectos
resistivos que deben ser compensados para detectar pequeños contaminantes metálicos.

Página 292 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Efecto reactivo
Los materiales ferromagnéticos y eléctricamente conductores producen efectos
reactivos. El hierro es conductor de electricidad y ferromagnético. El efecto de las
partículas de hierro pequeñas es ferromagnético, al contrario que otros metales como el
cobre. El cobre es un conductor eléctrico muy potente.

Productos secos
Los productos secos producen muy poco o ningún efecto. Como ejemplo de productos
secos destacan los comprimidos, galletas, golosinas, chocolate, polvos secos, productos
a base de aceites como la mantequilla de cacahuetes y los cereales.

Productos húmedos
Los productos húmedos producen un mayor efecto. Como ejemplo de productos
húmedos destacan el pan, bollería, tartas, carne y productos lácteos.

Productos con lámina metálica


Los productos envasados con láminas metálicas normalmente requieren una frecuencia
baja del cabezal detector, como 50 kHz.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 293


Ángulo de fase del producto
El APEX mide los cambios del campo magnético y deriva componentes reactivos y
resistivos. Un producto “limpio” modifica ambos componentes proporcionalmente y esta
proporcionalidad permite que el APEX discrimine entre las características del producto y
el metal. Cuando hay metal presente, la relación entre componentes resistivos y
reactivos no es constante.

Cuando el APEX aprende el producto, convierte la relación entre componentes reactivos


y resistivos en un ángulo de fase. Una vez aprendido este ángulo, el producto limpio
puede pasar por la abertura y ser ignorado.

Canal reactivo
No férrico
Metal férrico (65 grados)
(130 grados)

Acero inoxidable
no magnético
(20-30 grados)

Canal resistivo

Rango operativo del APEX


180 grados (+135 a -45)

Como regla general, los ángulos de fase a continuación representan los siguientes tipos
de contaminantes y productos no contaminados.

Grados Contaminante o producto no contaminado


+ 130 Contaminantes metálicos (férricos) como el hierro.
+ 90 Productos secos no conductores, como los granos y cereales.
+ 65 Contaminantes metálicos no férricos como el cobre.
+ 20-30 Contaminantes metálicos como el acero inoxidable.
0 Productos húmedos conductores, como carnes frescas y pan.

Página 294 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Tabla que indica cómo el tipo y el tamaño de metal, y la frecuencia,
afectan al ángulo de fase

Metal/Tamaño 300KHz 200KHz 150KHz 100KHz


Férrico -1,0mm 98° 96° 96° 94°
-4,0mm 130° 120° 114° 108°

No férrico -1,0mm 42° 30° 25° 20°


-4,0mm 82° 78° 72° 64°

Acero -2,0mm 10° 8° 6° 5°


inoxidable -4,0mm 48° 34° 26° 16°
316

Comprensión de vocabulario básico sobre el detector


A continuación se indican algunas definiciones que le ayudarán a comprender los
términos que se utilizan para configurar y utilizar el detector. Además, muchos de estos
términos están definidos en el Glosario del manual, en la página 415.

Fase
El ángulo de fase del efecto del producto.

Bloqueado
Los parámetros bloqueados no se actualizan automáticamente durante el aprendizaje de un
producto. El nivel de detección y el ángulo de fase se pueden “bloquear” individualmente
durante el aprendizaje de un producto, para que su valor previo no sea reaprendido. El
símbolo de candado en la pantalla indica que un parámetro está “bloqueado”.

Frecuencia
La frecuencia de funcionamiento del cabezal detector es como se indica: 50 kHz,
100 kHz, 150 Hz, 200 kHz, 300 kHz y 500 kHz. El APEX es capaz de conmutar entre dos
frecuencias, normalmente 50 kHz y 300 kHz, o entre 100 kHz y una frecuencia igual o
superior a 300 kHz.

Ganancia del cabezal


La ganancia es la amplificación de señal del hardware del cabezal detector. Esta
ganancia se controla mediante el menú principal del detector y puede ser alta o baja.

Umbrales
Los umbrales se mantienen para efectos resistivos y reactivos, y si se sobrepasan,
normalmente significa que hay un producto presente.

Nivel de detección
Si la señal de metal o de ruido excede el nivel de detección, se activa la salida de
rechazo.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 295


Precauciones de seguridad
A continuación se indican las precauciones de seguridad para el detector APEX. Léalas
con atención porque son importantes para su propia seguridad y la de los demás.

Precauciones de seguridad generales


No realice ningún procedimiento de instalación, uso o mantenimiento sin haber leído las
siguientes precauciones de seguridad.

Advertencia
El incumplimiento de los procedimientos de instalación segura y de mantenimiento
puede causar la muerte o lesiones graves.

• Asegúrese de que únicamente personal cualificado realice los procedimientos de


instalación y mantenimiento de acuerdo con las instrucciones de este manual.

• Sólo permita que técnicos electricistas cualificados abran y trabajen en los


armarios electrónicos, el cuadro de suministro eléctrico, el cuadro de control y las
cajas de conmutación.

• Las cubiertas sobre los componentes electrónicos y las partes giratorias deben
permanecer colocadas durante el funcionamiento normal. Retírelas sólo para el
mantenimiento con la alimentación eléctrica de la máquina desconectada. Vuelva
a colocar todas las cubiertas antes de reanudar el funcionamiento.

• Durante el mantenimiento, se debe colocar un rótulo de seguridad (no


suministrado de fábrica) en las áreas de encendido y apagado para indicar que no
se debe utilizar la unidad (ANSI:B157.1).

Advertencia
El alto voltaje presente en los cables puede causar una descarga eléctrica.

• Todos los interruptores deben estar apagados cuando se comprueben las


conexiones eléctricas de entrada de CA, se extraigan o inserten tarjetas de
circuito impreso o se conecten voltímetros al sistema.

• Sea extremadamente precavido cuando realice pruebas en el armario de


componentes electrónicos, las tarjetas de PC y los módulos. Hay voltajes
superiores a 115 V o 230 V en estas áreas.

Advertencia
Cumpla únicamente los procedimientos y utilice las piezas nuevas que se indican
específicamente en este manual para cumplir las especificaciones de rendimiento y la
certificación. Los procedimientos y piezas no autorizados pueden causar que este
instrumento tenga riesgos para la vida o la propiedad, o producir lesiones
personales.

Advertencia
Mantenga las manos y la indumentaria alejadas de todas las partes móviles y giratorias.

Página 296 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Advertencia
No coloque ni almacene objetos de ningún tipo sobre la máquina.

Advertencia
Esta máquina no se debe utilizar a un volumen de producción superior al indicado en la
hoja de especificaciones del equipo, ni se debe utilizar para aplicaciones que no sean las
indicadas en el pedido original, o de otra manera que no haya especificado Thermo
Fisher Scientific. De lo contrario, puede verse perjudicada la protección que suministra la
máquina.

Advertencia
El APEX tiene la aprobación cCSAus y CE, y se puede utilizar en entornos que contengan
polvos combustibles. Todas las modificaciones al APEX deben ser aprobadas por escrito
por Thermo Fisher Scientific. Esto tiene por objeto evitar cualquier posibilidad de
modificación que infrinja la integridad del equipo, lo que podría llevar a la inflamación de
los polvos u otra infracción de la seguridad.

Precauciones de seguridad específicas


Las precauciones indicadas a continuación son específicas del APEX. Léalas con atención
antes de utilizar la máquina.

Advertencia
La humedad puede causar que las superficies del detector se humedezcan, lo cual hará
que se formen depósitos de suciedad. Las capas de suciedad no se consideran higiénicas
y pueden suponer un riesgo de explosión. Asegúrese de que las superficies del APEX se
comprueben periódicamente por si se forman capas de suciedad, que se deberán
eliminar.

Advertencia
La temperatura ambiente de funcionamiento del APEX es de -10 ° C a +40° C (14° F a
104°F). El APEX no producirá temperaturas en su superficie superiores a +60° C (140° F)
a una temperatura ambiente de +40° C (104° F). Si el APEX se utiliza en un entorno de
polvos combustibles de Zona 22, asegúrese de que la temperatura ambiente no supere
los +40° C (104° F).

Advertencia
La abertura está sellada normalmente con resina epoxi y tiene una estabilidad térmica
adecuada para la temperatura de la mayoría de productos sobre cintas transportadoras
en todas las condiciones operativas. Sin embargo, algunos productos pueden estar
calientes cuando pasen por la abertura, lo que eventualmente puede deteriorar la resina
epoxi. Asegúrese de que los productos calientes que pasen por la abertura no eleven la
temperatura de la superficie de resina por encima de +60° C (140° F). Puede necesitarse
un revestimiento de la abertura que proteja la resina si la temperatura del producto es
demasiado alta.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 297


Página 298 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific
Configuración
eléctrica
Todo el cableado, excepto el mencionado, es responsabilidad del cliente. A continuación se
detallan los requisitos eléctricos generales y los tipos de voltaje de suministro y conexiones
que se necesitan para instalar el detector APEX. Cumpla estos requisitos estrictamente para
su propia seguridad y la de las demás personas. En las siguientes instrucciones, las siglas
“PSU” se refieren a la fuente de alimentación del detector, “PCB” se refiere a las tarjetas de
circuito impreso y “PCB-A” se refiere a un conjunto de tarjetas de circuito impreso.

Causas posibles de interferencias


El detector es un sensor magnético equilibrado de corriente alterna y, como resultado, está
sujeto a interferencias de distintas fuentes externas mecánicas, eléctricas y magnéticas.
Estas posibles fuentes de interferencias se describen más detalladamente a continuación.

Vibración mecánica
La vibración mecánica induce patrones de corriente alterna inducida en la caja metálica
del detector, lo cual puede interferir con el canal X del detector. Si la vibración es
importante, el canal R también puede verse afectado.

Inducción electromagnética
Cuando se inducen corrientes electromagnéticas en el hardware externo y los cables,
esto puede causar los tres tipos siguientes de interferencias.

• Líneas de alimentación “sucias”


Este tipo de interferencia puede ocurrir cuando varios equipos están conectados a
la misma línea de alimentación. En la mayoría de casos, la culpa es de unidades
de frecuencia variable. En general, cualquier equipo que utilice tecnología de
conmutación es una posible fuente de interferencias. Tanto el canal X como el
canal R pueden verse afectados.

• Campos magnéticos causados por corrientes altas en hilos y cables (campos


cercanos)
Cuando las corrientes eléctricas altas pasan por hilos y cables, crean campos
magnéticos, denominados “campos cercanos”. Estos campos pueden interferir
con los canales X y R del detector, especialmente cuando los cables de alta
corriente están tendidos cerca del detector.

• Ondas electromagnéticas
Esta fuente de interferencia es menos común, aunque debe ser tomada en cuenta,
especialmente cuando las ondas externas interfieren con la frecuencia interna en la
circuitería del detector. Tanto el canal X como el canal R pueden verse afectados.

Bucles conductores alternos


Los bucles conductores alternos (denominados “efectos de bucle”) pueden crear ruido en
el detector. Puede crearse un efecto de bucle cuando una línea conductora que varía en
el tiempo está colocada cerca del detector. Cuando se crea un efecto de bucle, el canal X
es el afectado más probablemente.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 299


Electricidad estática
A veces, en aplicaciones con cinta transportadora, se genera electricidad estática cuando
la cinta y la base deslizante frotan una contra la otra. Debido a que una carga estática o
en movimiento es una forma de corriente eléctrica, estas cargas pueden producir un
campo magnético que interfiere aleatoriamente con el campo magnético producido por
el cabezal detector. Este tipo de interferencia crea ruido en el detector y puede afectar a
ambos canales X y R-.

Metal en movimiento
Cuando el metal se mueve a través de un campo magnético, crea una corriente. Así,
cualquier metal que se mueva cerca del detector puede causar interferencias en el
mismo, que se pueden confundir fácilmente con los efectos de la vibración.

Imanes permanentes y electroimanes


Si se colocan imanes permanentes y electroimanes cerca del detector, pueden causar
interferencias, especialmente los que sean móviles o estén situados muy cerca del
detector. La interferencia de estas fuentes puede afectar a los canales X y R del
detector.

Requisitos eléctricos generales


Cuando se seleccione la línea de alimentación de CA para el detector, tome en cuenta
que al arrancar maquinaria eléctrica pesada se crean caídas de voltaje momentáneas en
la línea. Estas caídas pueden causar que se active el detector.

• Cuando la unidad de control está montada remotamente respecto del cabezal


detector, el cable que la conecte al cabezal debe ser de un tipo específico. No lo
sustituya ni empalme una prolongación del cable. El cable se puede cortar a la
longitud deseada y no es sensible al movimiento. Si es necesario, contacte con
Thermo Fisher Scientific-como se describe en la sección “Cómo contactar con
Thermo Fisher Scientific”, en la página 422, para obtener información sobre el
cable.

• Cumpla las siguientes condiciones críticas del cableado para garantizar la correcta
conexión del detector

• Compruebe que la alimentación de red esté desconectada.

• Conecte a tierra todos los armarios y conductos. Se requiere una conexión de


tierra entre todos los conductos metálicos.

• Conecte los blindajes sólo en la parte mostrada.

• Compruebe que todos los cables estén apretados en sus conexiones.

• No utilice un probador “Megger” para comprobar el cableado.

• Todos los conductos deben entrar por debajo de los armarios. No tienda los
conductos por la parte superior o lateral de los armarios.

Página 300 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Precaución
Los dispositivos externos conectados deben cumplir con los correspondientes requisitos
de seguridad. Asegúrese de que dichos dispositivos (como electroválvulas y células
fotoeléctricas) estén clasificados para el voltaje al que irán conectados y que el cableado
de campo hacia el cabezal detector esté clasificado correctamente en cuanto a corriente
y aislamiento.

Precaución
Compruebe que las fluctuaciones del suministro eléctrico de CA (red) no superen el ±
10% del voltaje nominal.

Precaución
No instale el APEX en una posición en que sea difícil utilizar el aislador de red de CA.

Nota: El nivel normal de sobrevoltajes transitorios es de resistencia a sobrevoltaje de


categoría II de IEC 60364-4-443.

Nota: En este manual se incluyen instrucciones para la correcta terminación de los


cables. El APEX no utiliza enchufes y tomas para conectar el cableado de campo externo.
Si se requiere este método, contacte con Thermo Fisher Scientific-como se describe en
la sección “Cómo contactar con Thermo Fisher Scientific”, en la página 422, para
obtener información sobre los métodos recomendados.

Voltaje de suministro y conexiones


A continuación se detallan los requisitos para el voltaje de suministro y las conexiones
del detector APEX.

• El rango de voltaje de suministro de entrada debe estar incluido en el intervalo


de 85 V CA a 264 V CA.

• Recomendamos que el APEX reciba alimentación de un suministro de CA limpio y


se deje energizado.

• Las conexiones se realizan dentro del panel de control, en la PCB de la PSU. No


haga conexiones del cableado en “T” para otros equipos eléctricos externos
(incluso otros detectores de metales).

• Cuando se seleccione la línea de alimentación de CA para el detector, tome en


cuenta que al arrancar maquinaria eléctrica pesada se pueden crear caídas de
voltaje momentáneas considerables en la línea. Estas caídas pueden causar que
se active el detector. Como el consumo de potencia del detector es de sólo 35
vatios, se recomienda utilizar un circuito de iluminación en vez de un circuito de
alimentación de maquinaria. Cuando esto no sea posible y el ruido de la línea
dispare el detector, contacte con Thermo Fisher Scientific-como se describe en la
sección “Cómo contactar con Thermo Fisher Scientific”, en la página 422, para
conocer las recomendaciones sobre un transformador de aislamiento o un filtro
de línea de alimentación.

Nota: No utilice cargas que requieran fuentes de potencia no generadas o utilizadas por
el APEX, a menos que lo haya aprobado Thermo Fisher Scientific.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 301


Conexión a tierra del sistema
En todos los sistemas de detección de metales, es importante para la seguridad y el
rendimiento implementar un método correcto de conexión a tierra. Debe realizarse en el
punto adecuado de la PCB de la PSU. También debe tenerse cuidado de que el cabezal o
el bastidor no transporten defectos de tierra o corrientes operativas de otros sistemas.
Las conexiones a tierra deben realizarse en un solo punto del sistema, que es la PCB de
la PSU.

Utilice casquillos para entrada de cables resistentes al agua en todas las entradas de los
cables. Las entradas de cables recomendadas se indican en la página 301 de este
manual.

Precaución
Todo el cableado se debe realizar de acuerdo con los diagramas de cableado de campo y
los reglamentos eléctricos nacionales y locales. No tienda los cables de bobina por los
mismos conductos que los cables de alimentación u otra fuente importante de ruido
eléctrico.

Extracción del panel de control


Antes de retirar el panel de control, asegúrese de que el suministro eléctrico de CA esté
desconectado. El panel de control está fijado en su posición mediante ocho tornillos de
montaje. Extraiga estos tornillos para acceder a la unidad de fuente de alimentación
(PSU) del cabezal detector y las tarjetas de circuito impreso de relé (PCB).

Los cabezales detectores remotos tienen un panel de control separado para acceder a la
PSU y a las PCB.

Nota: El panel de control también tiene PCB internas para la pantalla del operador, el
teclado y el procesado de señales. Si alguno de estos elementos necesita sustituirse,
desconecte los cables de la PSU y el cabezal detector correspondientes.

ADVERTENCIA: Cuando extraiga o trabaje con el panel de control, sea cuidadoso al


apretar los tornillos. No los apriete en exceso o pueden romperse.

Precaución: Cuando extraiga la PCB de la PSU, compruebe que se utilicen arandelas de


estrella (onduladas) en los dos postes de montaje de la PCB adyacentes a J1 (entrada de
alimentación de red de CA) y J2. Además, compruebe que los postes entre la PCB de
relé y la PCB de la PSU están correctamente fijados y apretados.

Cableado de alimentación de CA
El consumo de potencia del detector es de sólo 35 vatios. Se recomienda utilizar un
circuito de iluminación en vez de un circuito de alimentación de maquinaria. Cuando esto
no sea posible y el ruido de la línea dispare el detector, contacte con Thermo Fisher
Scientific-como se describe en la sección “Cómo contactar con Thermo Fisher Scientific”,
en la página 422, para conocer las recomendaciones sobre un transformador de
aislamiento o un filtro de línea de alimentación.

NOTA: Es necesario que el collar de ferrita de fijación con clip suministrado en la lista de
piezas de repuesto (N/P Laird o Steward 28A-2024-0A0 o equivalente) sea conectado
correctamente a la alimentacion de CA que entra al Apex, El collar debe estar fijado a
los 3 cables de la conexión de energia.

Página 302 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Cableado de la alimentación de CA en la PCB-A
Recomendamos utilizar un suministro eléctrico de CA que no esté conectado a cargas de
alto servicio o cargas que puedan causar interferencias o caídas en el suministro. No
recomendamos utilizar un suministro eléctrico de CA compartido con inversores de
motores potentes, ya que causan problemas de interferencias. Utilice un circuito de
iluminación y provea el detector con un interruptor aislador.

J1 tiene un receptáculo extraíble. Retírelo y conecte la alimentación de CA (85 V CA a


264 V CA). Provea una correcta conexión a tierra para J1. Consulte en la siguiente figura
la posición de J1.

Precaución
No cablee ninguna salida directamente desde la PCB-A de la PSU.
Hay seis salidas de colector abierto provistas en la PCB que se pueden conectar a
electroválvulas energizadas con voltajes de CC que no superen los 24 V CC nominales.
No utilice estas salidas a menos que tenga conocimientos especializados.

Si necesita salidas de relé sin voltaje, utilice la PCB-A montada en la PSU.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 303


Instalación de cables y conductos en el APEX
Hay seis puntos de entrada de cables/conductos en el APEX. Están situados debajo del
panel delantero de plástico. El APEX se suministra con varias entradas que contienen
tomas vacías. El resto contiene entradas para cables/conductos. Utilice el tipo de
entrada de cable correcto. A continuación hay una tabla que indica las piezas correctas.

Proveedor Piezas (se requieren roscas largas) Tamaños de cable


Hummel 1.291.2000.30 (gris) diámetro de 6,5 a 12 mm
1.291.2001.30 (negro) diámetro de 6,5 a 12 mm
1.291.2002.30 (azul) diámetro de 6,5 a 12 mm
1.291.200x.31 (igual que anterior) diámetro de 5 a 9 mm
1.291.200x.30 (igual que anterior) diámetro de 10 a 14 mm
1.295.200x.31 (igual que anterior) diámetro de 7 a 12 mm
Jacob 50.620PASWL/EX (negro) diámetro de 5,5 a 13 mm
50.620PABL/L/EX (azul) diámetro de 5,5 a 13 mm
50.620PASWL/EXSI (negro) diámetro de 5,5 a 13 mm
50.620PABL/L/EXSI (azul) diámetro de 5,5 a 13 mm
Rolec 570.803.M20 (negro) diámetro de 8 a 13 mm
570.804.M20 (azul) diámetro de 8 a 13 mm
Mencom PCGEX-M20L (gris) diámetro de 5 a 13 mm
PCGEX-M20L-B (negro) diámetro de 5 a 13 mm
ATX 095605 (negro)
Todos los proveedores suministran tomas vacías que sustituyen o caben en las piezas
anteriores. Las piezas adecuadas para utilizar con los conductos también están
disponibles en algunos de estos proveedores.

Cuando se instalan cables en el APEX hay posibilidad de retorcer las conexiones


internas. Evite esto utilizando 1) agarradores externos, 2) entradas de cables
correctamente diseñadas, o 3) conductos. El APEX está diseñado para aceptar conductos
de plástico flexibles. No se deben utilizar conductos metálicos de ningún tipo.

El APEX permite utilizar entradas de cable al proveer seis orificios lisos M20
sobredimensionados. Esta característica requiere una tuerca de bloqueo apretada lo
suficiente en el interior del panel delantero. Asegúrese de cumplir las directrices del
fabricante de las entradas de cables cuando monte estas piezas. Preste atención a
conservar una selladura de alta integridad.

Página 304 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Asignación de pines en las entradas de la tarjeta de
cableado
Esta sección describe las entradas de cableado en la PCB-A de la PSU del detector. Las
entradas típicas incluyen una fotocélula, un microinterruptor o un bloqueo con llave. Hay
seis entradas, como se indica en la siguiente tabla.

Conector Nombre Aplicación


J3 pin 1 12v Alimentación de 12v para fotocélula
J3 pin 2 Entrada 2 Entrada, carga interna-conectar a 0v para activar
J3 pin 3 0v Conexión de tierra/ retorno para fotocélula
J3 pin 4 12v Alimentación de 12v para fotocélula
J3 pin 5 Entrada 3 Entrada, carga interna-conectar a 0v para activar
J3 pin 6 0v Conexión de tierra/ retorno para fotocélula
J3 pin 7 12v Alimentación de 12v para fotocélula
J3 pin 8 Entrada 4 Entrada, carga interna-conectar a 0v para activar
J3 pin 9 0v Conexión de tierra/ retorno para fotocélula
J3 pin 10 12v Alimentación de 12v para fotocélula
J3 pin 11 Entrada 5 Entrada, carga interna-conectar a 0v para activar
J3 pin 12 0v Conexión de tierra/ retorno para fotocélula
J4 pin 1 12v Alimentación de 12v para fotocélula
J4 pin 2 Entrada 6 Entrada, carga interna-conectar a 0v para activar
J4 pin 3 0v Conexión de tierra/ retorno para fotocélula
J4 pin 4 5v Alimentación de 5v para sensor de velocidad LED que
incorpore límite de corriente
J4 pin 5 LED Alimentación limitada de corriente sólo a sensor de
velocidad LED
J4 pin 6 Entrada 1 Entrada de sensor de velocidad-uso exclusivo en esta
entrada
J4 pin 7 0v Conexión de tierra/ retorno para sensor de velocidad

Precaución
No utilice estas entradas para conectar un sistema o unidad que tenga voltajes de señal
fuera del rango de conexión a tierra de 12 V, ya que pueden ocurrir daños.

Entradas
A continuación se indican las aplicaciones predeterminadas para las entradas 1-6.

Entrada Aplicación
predeterminada
Entrada 1 Sensor de velocidad
Entrada 2 Fotocélula
Entrada 3 Confirmación de
rechazo/tolva llena
Entrada 4 No asignada
Entrada 5 No asignada
Entrada 6 No asignada

Nota: Las entradas también se pueden asignar a Tolva llena, Selección de producto 1,
Selección de producto 2, Bloqueo con llave y Supresión de rechazo.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 305


Valores de relé de la tarjeta de cableado de salidas y
fusibles
Esta PCB está montada por encima de la PCB de la PSU. Cuando se extraiga o reinstale
esta PCB (acción de mantenimiento), compruebe que los conectores J4 y J5 se alinean
correctamente con sus mitades correspondientes en la PCB de la PSU.

Sustitución de fusibles
Todos los fusibles, F1-F6, son de 2 amp, 250 voltios, de actuación rápida. Cuando
reemplace un fusible en los relés 1-6, utilice sólo este tipo de fusibles.

Fusible Clasificación Nº de relé


F1 2 amp, 250 voltios, fusible de Relé 1
actuación rápida
F2 2 amp, 250 voltios, fusible de Relé 2
actuación rápida
F3 2 amp, 250 voltios, fusible de Relé 3
actuación rápida
F4 2 amp, 250 voltios, fusible de Relé 4
actuación rápida
F5 2 amp, 250 voltios, fusible de Relé 5
actuación rápida
F6 2 amp, 250 voltios, fusible de Relé 6
actuación rápida

Página 306 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Instrucciones de
configuración
mecánica para
aplicaciones
específicas
Ahora que ha terminado la instalación eléctrica del detector APEX, el siguiente paso
consiste en realizar la instalación mecánica. El tipo de configuración mecánica requerida
depende del tipo de aplicación que va a instalar-cinta transportadora, alimentación por
gravedad, tuberías o farmacéutica. Busque las instrucciones de configuración mecánica
correspondientes como sigue.

• Aplicación con cinta transportadora – Vaya a la siguiente página.

• Aplicación de alimentación por gravedad – Vaya a la página 63.

• Aplicación con tuberías – Vaya a la página 79.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 307


Configuración mecánica para
aplicaciones con cinta
transportadora
El APEX con opciones se integra fácilmente en la mayoría de sistemas de cintas
transportadoras y requiere un mínimo de ajustes. Si el detector de metales se instala
correctamente, funcionará con fiabilidad durante largos periodos de tiempo sin
necesidad de atención.

El cliente es responsable de la inspección inicial del equipo y de la preparación del sitio


de instalación. Es fundamental que el cliente coloque el equipo en la línea de producción
de acuerdo con las siguientes instrucciones. El cliente debe tener personal de
mantenimiento cualificado disponible para realizar las interconexiones con los demás
equipos de producción y para realizar las actividades en el sitio de instalación. Hay
disponible un representante de atención al cliente para productos de Thermo Fisher para
supervisar la instalación y comprobar el funcionamiento, además de personal con
formación que se puede asignar para utilizar y mantener el equipo.

Consideraciones de instalación del APEX


Los clientes que vayan a instalar el APEX en una cinta transportadora existente o en una
cinta transportadora suministrada por Thermo Fisher Scientific deben estudiar los
siguientes factores que pueden influir en el rendimiento del detector. Es muy importante
estudiar esta sección y cumplir la información que contiene. Se ha demostrado que el
funcionamiento defectuoso de los detectores de metales, tal como señales de alarma
aleatorias falsas y sensibilidad debida a la vibración, se deben generalmente a la
instalación incorrecta del equipo o a otros factores externos.

Ubicación del detector


Los controles del APEX se deben colocar de forma que se tenga un fácil acceso al panel
delantero. También hay que considerar el sitio de instalación de la pantalla y/o la caja
de componentes electrónicos.

Montaje del APEX


Para un funcionamiento fiable y sin problemas, es muy importante que el APEX se monte
correctamente. La estructura de soporte en que se monte el APEX debe transmitir una
cantidad mínima de vibración al detector de metales. Esta estructura debe ser plana y
paralela, minimizando los posibles pares de torsión a la caja del detector, lo que podría
distorsionar el campo electromagnético y causar una activación falsa. Aunque el APEX y
la estructura de soporte pueden permanecer en contacto, ningún otro objeto, incluyendo
el producto, debe tocar ninguna parte de la abertura, ya que podría causar el desgaste
del revestimiento de la misma y producir alarmas aleatorias falsas. Cualquier presión,
par o cortocircuito eléctrico causará que el APEX se active incorrectamente. La
plataforma de soporte, los carriles de guía o la cinta transportadora (incluyendo la
articulación en la cinta) que pasan a través de la abertura deben estar completamente
libre de metal, y no deben tocar parte alguna de la misma en ningún momento. El
envasado de cualquier producto que se vaya a inspeccionar debe estar completamente
libre de metal, como clips, papel de aluminio, etiquetas metálicas, grapas o tapas.

Página 308 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Área libre de metales
Para un rendimiento óptimo, el metal que no se mueva no se debe acercar a la abertura
más de 1,5 veces la altura menor de la abertura, medida hacia afuera desde el centro de
la misma. El metal en movimiento no se debe acercar a la abertura más de 2 veces la
altura menor de la abertura, medida hacia afuera desde el centro de la misma. Cuando
Thermo Fisher Scientific haya suministrado el sistema de cinta transportadora completo,
estas consideraciones ya se habrán incorporado al diseño del sistema.

Factores que pueden influir en el funcionamiento del detector


Se ha demostrado que las causas externas al APEX son los motivos principales de su
funcionamiento defectuoso o de su activación aleatoria falsa. Cuando se instale el APEX
en un sistema de cinta transportadora existente o personalizado, la siguiente
información debe considerarse con atención. El equipo tendrá un rendimiento óptimo
sólo cuando haya sido instalado correctamente. El APEX puede haber sido bien instalado
al principio, aunque el cambio de condiciones puede causar problemas intermitentes en
el detector de metales. Si el APEX desarrolla síntomas de fallos como su activación
intermitente, es necesario estudiar los siguientes factores antes de tomar en
consideración su reparación electrónica.

Cinta transportadora
La cinta transportadora que pase a través del APEX debe estar totalmente libre de metales.
En ocasiones, las partículas metálicas o la grasa que se ha cargado con polvo metálico se
pueden incrustar en la cinta transportadora durante el uso. Los productos vertidos también
se pueden incrustar en las cintas. Esto ocurre generalmente con cintas tejidas y la
contaminación activará el APEX en cada pasada a través de la abertura. Siempre que sea
posible, se deben utilizar cintas de plástico, recubiertas de plástico o de goma. La
articulación en la cinta debe estar vulcanizada o fabricada con un fijador no metálico.

Las cintas antiestáticas cargadas con carbón pueden causar señales de alarma
aleatorias, especialmente cuando el APEX está funcionando con una alta sensibilidad.

Distancias de separación de la abertura


La cinta transportadora, las guías de producto y el producto deben estar completamente
libres de metales y no deben tocar la abertura, ni por la parte superior e inferior, ni por
los laterales. La cinta no debe desplazarse de lado a lado hasta frotar sobre el interior de
la abertura, ya que se podría dañar el revestimiento de la misma o causarse una
desconexión falsa del detector. Antes de instalar carriles de guía para productos,
compruebe que estén completamente libres de metales pasándolos a través del APEX (si
es posible) antes de la instalación. Los materiales adecuados para carriles de guía son
polietileno, polipropileno, PBVC, madera y laminados de madera.

Metal en el material de envasado


El material de envasado debe estar totalmente libre de clips metálicos, fijadores,
etiquetas, tinta metálica y láminas metálicas. Ciertos tipos de cartón de baja calidad,
especialmente el cartón reciclado, pueden contener pedazos de metal o láminas
metálicas que se detectarán cuando el detector funcione con alta sensibilidad.

Montaje
La estructura de soporte utilizada para montar el APEX en la cinta transportadora se debe
construir de manera que se minimice la vibración transmitida al detector. Esta estructura
debe ser plana y paralela. Esto minimiza la posibilidad de pares de torsión en la caja del
detector, que distorsionan el campo electromagnético y causan una activación falsa.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 309


Vibración e impactos mecánicos
Hay cierto nivel de vibración en casi todos los entornos industriales y el APEX está
diseñado para funcionar satisfactoriamente bajo tales condiciones. Sin embargo, su
activación falsa puede estar causada por impactos repentinos o al volcar cargas pesadas
sobre la cinta transportadora, especialmente cuando funciona con una sensibilidad de
detección muy alta. El APEX o su cinta transportadora no se deben fijar directamente a
una máquina envasadora o procesadora vibratoria.

Bucles eléctricos
Los bucles eléctricos intermitentes son la principal causa del funcionamiento defectuoso
del detector de metales. El campo de detección en el detector de metales establece un
campo eléctrico de alta frecuencia en la abertura. La caja metálica del cabezal detector
actúa como una pantalla para evitar que el metal fuera del cabezal del detector afecte a
este campo de detección. Parte del campo eléctrico de alta frecuencia de las bobinas de
detección escapa por la abertura a través de la cual pasa el producto. Este campo puede
provocar que corrientes eléctricas muy pequeñas fluyan por las estructuras metálicas
cercanas. Esto no causa problemas si los bucles están cerrados, pero si el recorrido
eléctrico es intermitente, es probable la activación falsa del detector.

Las causas típicas de bucles eléctricos intermitentes son los tornillos sueltos en la cinta
transportadora o en el soporte del detector, la corrosión de la carpintería metálica,
soldaduras rotas, puertas con bisagras abiertas, los rodillos de tensión de la cinta
transportadora y contactos rotos o con frotamiento

La interferencia se puede anular al abrir la vía conductora con una almohadilla aislante o
al cerrarla soldando o apretando los tornillos para que no se vuelva intermitente.

Los problemas de bucle en los rodillos se pueden solucionar generalmente montando los
rodillos de tensión lo más cerca posible del APEX sobre un bloque aislante. Los tornillos
metálicos que fijen los rodillos al bloque aislante no deben hacer contacto de metal a
metal con la cinta transportadora o el APEX.

El bucle cerrado intermitente en una cinta transportadora también se puede deber a


cojinetes lubricados cuyas bolas actúan como contactos eléctricos, y cuya resistencia
varía según se mueven por el lubricante. El origen de esta interferencia de bucle puede
ser difícil de localizar. Cuanto más grande sea la abertura del APEX, mayor será la fuga
de alta frecuencia hacia el exterior de la misma y la posibilidad de problemas debidos a
bucles.

Objetos metálicos cerca del cabezal detector


El detector de metales está apantallado eficazmente y el metal cerca de su parte
superior, inferior o de los extremos no afectará significativamente a su rendimiento. Sin
embargo, el metal colocado cerca de la abertura puede causar problemas de
interferencias si se mueve o vibra. El área cerca de la abertura, que debe mantenerse
sin metales, se denomina el área libre de metales. Este área depende de las
dimensiones de la abertura y de los ajustes de sensibilidad del detector.

El detector es sensible al metal en movimiento. No siempre se puede discriminar si el


metal está pasando hacia adentro o afuera del cabezal. El metal en el área libre de
metales puede causar que el detector sea sensible a la vibración.

Si el APEX vibra o recibe un golpe, se causará un movimiento relativo entre el detector y


el metal problemático, lo que podría causar su activación.

Página 310 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Interferencia eléctrica
Es una buena práctica suprimir la interferencia eléctrica en su origen y si aparecen
problemas, eliminar el origen. Si esto no es posible, el APEX tendrá que utilizarse con
una sensibilidad reducida.

Para controlar electroválvulas, contactores de alimentación y dispositivos eléctricos


similares se suele utilizar un relé en el detector de metales. Cuando estos dispositivos
están apagados, el campo colapsado del devanado causa una interferencia de banda
ancha, que puede ser recogida por las bobinas de detección en el cabezal del detector,
causando su activación falsa.

Un condensador con la capacidad y voltaje adecuados conectado a través del dispositivo


problemático y a tierra lo más cerca posible del mismo proporcionará una supresión
satisfactoria.

Aire neumático
Conecte el aire entrante a los racores de regulación de aire del detector con un tubo de
cobre bobinado o una manguera de aire. Ajuste la presión del aire entrante a 30-40 PSI
(2,1-2,5 kg/cm2) para los dispositivos neumáticos, o a 40-80 PSI (2,8-5,6 kg/cm2) para
los rechazadores de aire.

Equilibrado del cabezal


Los detectores de metales son instrumentos sensibles y después de transportarlos o
trasladarlos, recomendamos que el cabezal sea puesto en servicio por un representante
de mantenimiento certificado de Thermo Fisher Scientific.

Instalación y conexión de una fotocélula


Para que los sistemas de cinta transportadora inspeccionen productos o envases, se
utiliza una fotocélula. Consulte en el manual de la fotocélula los procedimientos de
instalación. Se necesita una fotocélula para utilizar las siguientes funciones del APEX.
• Seguimiento automático de productos
• Detección inversa
• Temporización de rechazo foto-registrada

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 311


Separación en la cinta transportadora
Si hay una cinta transportadora independiente para el sistema del detector de metales,
asegúrese de que ésta no hace contacto con las cintas transportadoras de alimentación
y descarga. Fijarlas con un material no metálico es el método recomendado, como se
muestra a continuación.

Zona de efecto de bucle


Área Área
libre de libre de
metales metales

Correa no metálica
Separación

Efectos de bucle
Además de cumplir las reglas para las áreas libres de metales, deben tomarse
precauciones para evitar que sucedan efectos de bucle. El efecto de bucle está causado
por un bucle eléctrico en la cinta transportadora, que hace un contacto intermitente.

El efecto de bucle está causado por un bucle eléctrico en la cinta transportadora, que
hace un contacto intermitente. Este bucle, cuando está cerrado, puede producir campos
electromagnéticos potentes. Cuando el bucle se abre, el campo se colapsa muy
rápidamente, causando perturbaciones en el campo del detector. Esto da como resultado
una detección falsa.

Lo siguiente puede causar bucles.


• Rodillos cuyos cojinetes tienen una conexión intermitente.
• Cualquier metal que cruza el bastidor de la cinta transportadora y que no está
sujeto firmemente, como la placa de transferencia, travesaños sueltos, conductos
eléctricos y dispositivos de rechazo retráctiles o de compuerta.

Bucle intermitente debido a cojinetes

Cojinete

Panel lateral

Patas

Travesaños

Página 312 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Nota: El efecto de bucle se hace más potente en los detectores que tienen una altura de
la abertura superior a 125 mm (5 pulg) y una anchura superior a 300 mm (12 pulg),
como se muestra en la siguiente figura.

ANCHO DE ABERTURA

ALTURA
ABERTURA B

Los bucles alejados hasta 1 m (3 pies) pueden afectar al funcionamiento del detector,
dependiendo de los materiales de los rodillos, los cojinetes y el bastidor, y la calidad del
contacto. Para evitar el efecto de bucle debido a estas causas, se recomienda realizar los
siguientes pasos.
• Todos los travesaños y las placas de transferencia deben estar soldados o fijados
de manera segura.
• Los rodillos no se pueden fijar, pero deben aislarse para que no tengan contacto
eléctrico.

Nota: Sólo es necesario aislar un lado de cada conjunto de rodillos. No aísle ambos
extremos.

Métodos de aislamiento de los rodillos


Los materiales utilizados para aislar los rodillos suelen ser plásticos y materiales
fenólicos. Debe tenerse cuidado de que los productos sin procesar no entren en contacto
directo con los materiales fenólicos. A continuación se indican algunos métodos para
aislar los rodillos a fin de evitar efectos de bucle.

Método de eje corto


Con este diseño, el eje del rodillo no continúa a través del rodillo. Esta separación
elimina el bucle eléctrico en el rodillo, como se muestra a continuación.

Nota: El rodillo no debe ser metálico.

Rodillo no metálico
Eje que no continúa por
el rodillo

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 313


Método de tapón de extremo
Si se coloca un tapón de plástico con el extremo cerrado en la punta del eje del rodillo
se rompe la conexión eléctrica entre el conjunto de eje y cojinetes, como se muestra a
continuación.

Tapa de
plástico

Métodos de aislamiento de los cojinetes del rodillo


El aislamiento del conjunto de cojinetes requiere aislar el alojamiento y los tornillos de
montaje. Se utiliza una manga aislante para aislar eléctricamente el alojamiento de
cojinetes del bastidor de la cinta transportadora. También se utilizan insertos de plástico
para aislar los tornillos de montaje del conjunto de cojinetes, como se muestra a
continuación.

Camisa aislante

Inserto de plástico Rodillo

Bastidor de cinta
transportadora

Conjunto de cojinetes

Rodillo de cojinetes de plástico


El conjunto de cojinetes de plástico es uno de los diseños más fáciles de implementar.
La mayoría de cojinetes de plástico está disponible en diseños de montaje estándar. Sin
embargo, algunos cojinetes de plástico contienen una manga metálica en los orificios de
montaje que está conectada internamente a la carrera del cojinete. Con este tipo de
cojinetes es necesario utilizar insertos de plástico para crear el aislamiento eléctrico.

Siguiente paso
Ahora que ha terminado la configuración eléctrica y mecánica para la aplicación con
cinta transportadora, vaya a la sección “Procedimientos iniciales”, en la página 11, para
aprender a utilizar el detector APEX que acaba de instalar.

Página 314 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Configuración mecánica para
aplicaciones de alimentación por
gravedad
El detector APEX está diseñado específicamente para utilizarse en aplicaciones de
alimentación por gravedad y farmacéuticas (Rx). Si el sistema se ha suministrado
completo, con una estructura de bastidor, un tubo de producción no metálico y una
válvula de desviación automática, requerirá una instalación y unos ajustes mínimos.
Cuando sólo se ha suministrado el cabezal detector, la correcta instalación es
fundamental. Si el detector de metales se instala correctamente, funcionará con
fiabilidad durante largos periodos de tiempo sin necesidad de atención.

El cliente es responsable de la inspección inicial del equipo y de la preparación del sitio


de instalación. Es fundamental que el cliente coloque el equipo en la línea de producción
o de procesado de acuerdo con las siguientes instrucciones. El cliente debe tener
personal de mantenimiento cualificado disponible para realizar las interconexiones con
los demás equipos de producción y para realizar las actividades en el sitio de instalación.
Hay disponible un representante de atención al cliente para productos de Thermo Fisher
para supervisar la instalación y comprobar el funcionamiento, además de personal con
formación que se puede asignar para utilizar y mantener el equipo.

Consideraciones de instalación del APEX


Los clientes que vayan a instalar el detector de metales APEX deben estudiar los
siguientes factores que pueden influir en el rendimiento del equipo. Es muy importante
estudiar esta sección y cumplir la información que contiene. Se ha demostrado que el
funcionamiento defectuoso de los detectores de metales, tal como señales de alarma
aleatorias falsas y sensibilidad debida a la vibración, se deben generalmente a la
instalación incorrecta del equipo o a otros factores externos.

Ubicación del detector


Los controles del APEX se deben colocar de forma que se tenga un fácil acceso al panel
delantero. También hay que considerar el sitio de instalación de la pantalla y/o la caja
de componentes electrónicos.

Montaje del APEX


Para un funcionamiento fiable y sin problemas, es muy importante que el APEX se monte
correctamente. La estructura de soporte en que se monte el APEX debe transmitir una
cantidad mínima de vibración al detector de metales. Esta estructura debe ser plana y
paralela, minimizando los posibles pares de torsión a la caja del detector, lo que podría
distorsionar el campo electromagnético y causar una activación falsa. Aunque el APEX y
la estructura de soporte pueden permanecer en contacto, ningún otro objeto, incluyendo
el producto, debe tocar ninguna parte de la abertura, ya que podría causar el desgaste
del revestimiento de la misma y producir alarmas aleatorias falsas. Cualquier presión,
par o cortocircuito eléctrico causará que el APEX se active incorrectamente. Cualquier
plataforma de soporte o tubo de producción que pase a través de la abertura debe estar
completamente libre de metal y no debe tocar parte alguna de la abertura en ningún
momento.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 315


Área libre de metales
Para un rendimiento óptimo, el metal que no se mueva no se debe acercar a la abertura
más de 1,5 veces la altura menor de la abertura, medida hacia afuera desde el centro de
la misma. El metal en movimiento no se debe acercar a la abertura más de 2 veces la
altura menor de la abertura, medida hacia afuera desde el centro de la misma. Cuando
Thermo Fisher Scientific haya suministrado el sistema completo con bastidor y tubo de
producción, estas consideraciones ya se habrán incorporado al diseño del sistema.

Factores que pueden influir en el funcionamiento del detector


Se ha demostrado que las causas externas al APEX son los motivos principales de su
funcionamiento defectuoso o de su activación aleatoria falsa. Cuando se instale el APEX
en un sistema por gravedad existente o personalizado, deben seguirse las instrucciones
a continuación. El equipo tendrá un rendimiento óptimo sólo cuando haya sido instalado
correctamente. El APEX puede haber sido bien instalado al principio, aunque el cambio
de condiciones puede causar problemas intermitentes en el detector de metales. Si el
APEX desarrolla síntomas de fallos como su activación intermitente, es necesario
estudiar los factores incluidos en esta sección antes de tomar en consideración su
reparación electrónica.

Tubos de producción
Cualquier material que pase por tubos a través del APEX debe estar totalmente libre de
metales. En ocasiones, las partículas metálicas o la grasa que se ha cargado con polvo
metálico se pueden incrustar en el tubo por adhesión estática.

En los materiales de plástico suministrados por Thermo Fisher Scientific se ha utilizado


un compuesto antiestático que ayuda a disipar la electricidad estática. Estos materiales
no perturbarán el detector de metales y proporcionan un rendimiento superior en áreas
con tendencia a acumular electricidad estática.

Distancias de separación de la abertura


El material de producción de plástico no debe tocar la abertura en ningún momento. Al
tocar el interior de la abertura se pueden causar rechazos inadecuados.

Montaje
La estructura de soporte utilizada para montar el APEX se debe construir de manera que
se minimice la vibración transmitida al detector. Esta estructura debe ser plana y
paralela. Esto minimiza la posibilidad de pares de torsión en la caja del detector, que
distorsionan el campo electromagnético y causan una activación falsa.

Vibración e impactos mecánicos


Hay cierto nivel de vibración en casi todos los entornos industriales y el APEX está
diseñado para funcionar satisfactoriamente bajo tales condiciones. Sin embargo, su
activación falsa puede estar causada por impactos repentinos o al volcar cargas
pesadas, especialmente cuando funciona con una sensibilidad de detección muy alta. El
APEX no se debe fijar directamente a una máquina envasadora o procesadora vibratoria.

Bucles eléctricos
Los bucles eléctricos intermitentes son la principal causa del funcionamiento defectuoso
del detector de metales. El campo de detección en el detector de metales establece un
campo eléctrico de alta frecuencia en la abertura. La caja metálica del cabezal detector

Página 316 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


actúa como una pantalla para evitar que el metal fuera del cabezal del detector afecte a
este campo de detección. Parte del campo eléctrico de alta frecuencia de las bobinas de
detección escapa por la abertura a través de la cual pasa el producto. Este campo puede
provocar que corrientes eléctricas muy pequeñas fluyan por las estructuras metálicas
cercanas. Esto no causa problemas si los bucles están cerrados, pero si el recorrido
eléctrico es intermitente, es probable la activación falsa del detector.

Las causas típicas de bucles eléctricos intermitentes son los tornillos sueltos en la
estructura del bastidor o en el montaje del detector, la corrosión del trabajo metálico,
soldaduras rotas, puertas con bisagras abiertas y contactos rotos o con frotamiento.

La interferencia se puede anular al abrir la vía conductora con una almohadilla aislante o
al cerrarla soldando o apretando los tornillos para que no se vuelva intermitente.

El origen de esta interferencia de bucle puede ser difícil de localizar. Cuanto más grande
sea la abertura del APEX, mayor será la fuga de alta frecuencia hacia el exterior de la
misma y la posibilidad de problemas debidos a bucles.

Objetos metálicos cerca del cabezal detector


El detector de metales está apantallado eficazmente y el metal cerca de su parte
superior, inferior o de los extremos no afectará significativamente a su rendimiento. Sin
embargo, el metal colocado cerca de la abertura puede causar problemas de
interferencias si se mueve o vibra. El área cerca de la abertura, que debe mantenerse
sin metales, se denomina el área libre de metales. Este área depende de las
dimensiones de la abertura y de los ajustes de sensibilidad del detector. El cabezal
detector es sensible al metal en movimiento. No siempre se puede discriminar si el
metal está pasando hacia adentro o afuera del cabezal. El metal en el área libre de
metales puede causar que el detector sea sensible a la vibración.

Si el APEX vibra o recibe un golpe, se causará un movimiento relativo entre el detector y


el metal problemático, lo que podría causar su activación.

Interferencia eléctrica
Es una buena práctica suprimir la interferencia eléctrica en su origen y si aparecen
problemas, eliminar el origen. Si esto no es posible, el APEX tendrá que utilizarse con
una sensibilidad reducida.

Para controlar electroválvulas, contactores de alimentación y dispositivos eléctricos


similares se suele utilizar un relé en el detector de metales. Cuando estos dispositivos
están apagados, el campo colapsado del devanado causa una interferencia de banda
ancha, que puede ser recogida por las bobinas de detección en el cabezal del detector,
causando su activación falsa.

Un condensador con la capacidad y voltaje adecuados conectado a través del dispositivo


problemático y a tierra lo más cerca posible del mismo proporcionará una supresión
satisfactoria.

Aire neumático
Conecte el aire entrante a los racores de regulación de aire del detector con un tubo de
cobre bobinado o una manguera de aire. Ajuste la presión del aire entrante a 30-40 PSI
(2,1-2,5 kg/cm2) para los dispositivos neumáticos, o a 40-80 PSI (2,8-5,6 kg/cm2) para
los rechazadores de aire.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 317


Componentes del sistema de alimentación por gravedad
El sistema de alimentación por gravedad sólo debe ser levantado e instalado utilizando
el bastidor de soporte. El detector de metales no debe ser utilizado para levantarlo bajo
ningún concepto. La manera idónea de manipular el equipo es utilizar correas de soporte
desde el bastidor para levantarlo a su posición. El bastidor se debe atornillar en su
posición con una buena conexión a tierra. Después se puede atornillar la sección de
canal/tubería en su posición. Debe tenerse cuidado de evitar peso o esfuerzos sobre el
canal.

Un sistema de alimentación por gravedad consiste de los tres componentes principales


siguientes.

• Cabezal detector
El cabezal detector contiene una tarjeta y las bobinas de inspección por las que
pasa el producto.

• Unidad de control y fuente de alimentación integrada


Esta unidad contiene los controles de la interfaz de usuario y los componentes
electrónicos de procesado, y siempre se debe montar de modo remoto. La unidad
de fuente de alimentación que aloja las demás fuentes de alimentación, los
dispositivos de entrada/salida y la regleta de terminales de conexión siempre se
debe montar de modo remoto.

• Válvula de rechazo y estructura de soporte


La válvula de rechazo y la estructura de soporte se utilizan en aplicaciones de
alimentación por gravedad. La estructura soporta el detector de metales; la
válvula de rechazo y el tubo de inspección de producto. La unidad de control y la
fuente de alimentación se pueden montar directamente sobre la estructura.

Página 318 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Métodos de montaje
El método de montaje típico consiste en poner el sistema suspendido con una varilla
roscada. La varilla roscada debe soportar la carga completa del sistema. Cuando se fije
la varilla roscada al bastidor, el casquillo de aislamiento debe utilizarse en los cuatro
orificios de montaje. Esto aísla eléctricamente el bastidor de la estructura de soporte.

El sistema está diseñado para servir de soporte al detector de metales, el conjunto de


rechazo y las partes asociadas. Las tuberías de descarga y de rechazo deben tener sus
propias estructuras de soporte. Si se cuelgan tuberías de estos puertos se puede
deformar el cuerpo del rechazador y causar que no funcione. También es importante que
las tuberías de entrada tengan un soporte independiente y que no estén soportadas por
el tubo de producto del detector de metales.

Es necesario aislar eléctricamente el soporte de las varillas colgadas. Para ello, utilice
casquillos de nylon. Se necesitan dos casquillos en cada orificio de montaje para aislar
las tuercas de montaje superiores e inferiores, como se muestra en la siguiente figura.

Varilla roscada
Tuerca de
bloqueo

Casquillo
de nylon

Bastidor de soporte

Si tiene alguna duda sobre los requisitos y restricciones de la instalación, contacte con
Thermo Fisher Scientific-como se describe en la sección “Cómo contactar con Thermo
Fisher Scientific” en la página 422.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 319


Prueba de un sistema de alimentación por gravedad
Cuando se pruebe el sistema de alimentación por gravedad, es importante comprobar
tanto la sensibilidad del detector como la respuesta de la válvula de rechazo. Para
realizar esta prueba, se debe insertar una de las muestras de metal en o cerca del punto
de velocidad cero del producto. También se debe incorporar un medio para recuperar la
muestra de prueba después de que pase por el sistema en caso de que no funcione el
dispositivo de rechazo.

Punto de inserción de bola

Puerto de rechazo

Rejilla de
recogida
Vista lateral

Procedimientos de prueba de sistemas de alimentación


por gravedad y Rx
Debe realizarse una prueba completa del sistema del detector de metales después de la
instalación inicial y siempre que se cambie o modifique un componente principal del
sistema. La prueba completa del detector de metales debe incluir el dispositivo de
rechazo. En todo procedimiento de prueba diseñado para la aplicación se debe tomar en
cuenta lo siguiente.

Pase el producto a través de la línea central del detector


El punto menos sensible del detector de metales es en la línea central de la abertura.
Todas las pruebas deben realizarse de manera que la muestra de prueba pase
aproximadamente a través de la línea central de la abertura. Si la muestra de prueba
pasa por un lado del tubo de producto o entre el tubo de producto y el detector, se
producirá una señal mayor que a través de la línea central.

Página 320 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Factores que afectan a la sensibilidad del detector
La capacidad de sensibilidad de distintos detectores utilizados en aplicaciones diferentes
varía. Una abertura más pequeña es capaz de detectar pedazos de metal de menor
tamaño. El efecto del producto también puede interferir con la capacidad de detección.
Supone un riesgo basarse en un estándar corporativo para determinar y probar el
funcionamiento del detector.

Idóneamente, cada detector debe tener sus propios estándares de funcionamiento y la


directriz corporativa sólo se debe utilizar como una guía de máximos permitidos. Se
deben seleccionar muestras con un tamaño que sea claramente detectable (tamaño de
señal pico de aproximadamente el doble que el nivel de detección), en comparación con
la señal producida por el producto u otras señales interferentes. Si se utilizan muestras
con una señal muy cercana a la del producto, la frustración del operador puede llevar a
una falta de confianza en el funcionamiento del detector.

El detector se debe probar a su velocidad de funcionamiento normal. Las piezas de


prueba se deben insertar de manera que se desplacen a través del detector a la
velocidad normal de flujo del producto. Esto garantiza que la respuesta del detector y el
dispositivo de rechazo se comprueben con precisión.

El detector no tiene la misma sensibilidad a todos los tipos de metales. Dependiendo del
tipo de producto y la aplicación, hay tres grupos típicos de metales que producen tres
niveles de detección diferentes, como se indica a continuación.

• Férrico-este material magnético es el más fácil de detectar.

• No férrico-cualquier metal que sea buen conductor eléctrico, como aluminio,


cobre y estaño.

• Acero inoxidable-los aceros inoxidables de la serie 300, que no son magnéticos,


son los metales más difíciles de detectar.

Las muestras de prueba deben contener contaminantes metálicos esféricos. Cualquier


otra forma producirá una señal de tamaño distinto dependiendo de la orientación cuando
la muestra pase a través del detector. Esto puede llevar a resultados poco fiables.
Además, el procedimiento de prueba establecido debe permitir que el producto de
prueba sea completamente rechazado por el dispositivo de rechazo. El dispositivo de
rechazo es el punto de fallo más probable en cualquier sistema de detector.

Deben tomarse precauciones para poder recuperar la muestra si el detector o el


dispositivo de rechazo no funcionan correctamente. Esto se consigue utilizando una
segunda válvula o una rejilla extraíble, que pueden actuar como dispositivo a prueba de
fallos, recogiendo la muestra y permitiendo que fluya el producto. Contacte con Thermo
Fisher Scientific para recibir asistencia-como se describe en la sección “Cómo contactar
con Thermo Fisher Scientific” en la página 422.

Nota: Si la prueba por inserción es difícil de realizar, se puede utilizar el método de “lado
del tubo” para pruebas frecuentes de la sensibilidad. Se debe ajustar el tamaño de la
muestra de prueba para compensar el incremento de sensibilidad del detector de
metales a medida que la muestra se acerca al lateral de la abertura. En casi todas las
circunstancias, la detección del metal será de 0,5 a 1 mm más sensible a medida que se
alcance el borde de la abertura. Si utiliza este método, es muy recomendable que utilice
la confirmación de rechazo para garantizar el correcto rendimiento del sistema.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 321


Programa de pruebas
El usuario debe decidir la frecuencia con que desea probar el detector. Si se puede
diseñar un procedimiento de prueba sencillo, esto ayudará a realizar las pruebas con
más frecuencia. Como guía, se debe decidir qué cantidad de producto se reservará para
su reinspección si el detector falla la prueba. Típicamente, la frecuencia mínima es una
vez por jornada, mientras que otras aplicaciones requieren que se realicen pruebas cada
hora.

Examen del producto rechazado


Si es posible, el producto que haya sido rechazado por el detector durante la producción
debe ser examinado para establecer el origen y el tipo de contaminación. Esto puede
llevar a una mejora del equipo de procesado desde el detector. También será útil
mostrar estos contaminantes para que los empleados puedan observar las ventajas del
detector de metales.

Tamaño del tubo


Utilice la siguiente fórmula para calcular el tamaño aproximado del conducto/canal para
el sistema.

Pulg2 = Índice de flujo (lb/h) x 0,024


Densidad bruta (lb/pie3)

Elija un tamaño de conducto/canal de manera que el producto no llene más del 80% del
tubo de producto.

A continuación se muestra un ejemplo. Si el producto que se va a inspeccionar tiene una


densidad bruta de 30 lb/pie cúbico y un índice de flujo de 15.000 lb/hora, el resultado
será de 12 pulgadas cuadradas. Con un llenado del 80%, el canal debe tener un tamaño
de 15 pulgadas cuadradas. Las dimensiones del detector de metales se deben conservar
en las mínimas posibles para obtener la mejor sensibilidad. Se debe elegir el tubo de
producto con las mismas pulgadas cuadradas que sea más adecuado para la aplicación.
En el ejemplo anterior, se puede utilizar un canal del tamaño indicado a continuación.

• 127 mm (5 pulg) x 76 mm (3 pulg).

• 203 mm (8 pulg) x 51 mm (2 pulg), o 129 mm (4,75 pulg) de diámetro.

Si se elige el canal de 203 mm (8 pulg) x 51 mm (2 pulg) la válvula de rechazo tendrá


una carrera más pequeña y el tiempo de reacción será más rápido. El detector de
metales tendrá un tamaño mayor aproximado de 25 mm (1 pulg) en longitud y anchura
(redondeado al siguiente tamaño disponible), con una abertura de 250 mm (9,8 pulg) x
75 mm (3 pulg). Si el producto tiene tendencia a puentearse, será preferible el diámetro
de tamaño de 127 mm (5 pulg) x 76 mm (3 pulg) o de 120 mm (4,75 pulg). Contacte
con Thermo Fisher Scientific-como se describe en la sección “Cómo contactar con
Thermo Fisher Scientific” en la página 422, para recibir asistencia.

Siguiente paso
Ahora que ha terminado la configuración eléctrica y mecánica para la aplicación con
alimentación por gravedad, vaya a la sección “Procedimientos iniciales”, en la página 11,
para aprender a utilizar el detector APEX que acaba de instalar.

Página 322 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Configuración mecánica para
aplicaciones con tuberías
El detector APEX está diseñado específicamente para utilizarse en aplicaciones con
tuberías. Si el sistema se ha suministrado completo con una estructura de bastidor, un
tubo de producción no metálico y una válvula de desviación automática, requerirá unos
ajustes mínimos. Cuando sólo se ha suministrado el cabezal detector, la correcta
instalación es fundamental. Si el detector de metales se instala correctamente,
funcionará con fiabilidad durante largos periodos de tiempo sin necesidad de atención.

El cliente es responsable de la inspección inicial del equipo y de la preparación del sitio


de instalación. Es fundamental que el cliente coloque el equipo en la línea de producción
o de procesado de acuerdo con las siguientes instrucciones. El cliente debe tener
personal de mantenimiento cualificado disponible para realizar las interconexiones con
los demás equipos de producción y para realizar las actividades en el sitio de instalación.
Hay disponible un representante de atención al cliente para productos de Thermo Fisher
para supervisar la instalación y comprobar el funcionamiento, además de personal con
formación que se puede asignar para utilizar y mantener el equipo.

Consideraciones de instalación del APEX


Los clientes que vayan a instalar el detector de metales APEX deben estudiar los
siguientes factores que pueden influir en el rendimiento del equipo. Es muy importante
estudiar esta sección y cumplir la información que contiene. Se ha demostrado que el
funcionamiento defectuoso de los detectores de metales, tal como señales de alarma
aleatorias falsas y sensibilidad debida a la vibración, se deben generalmente a la
instalación incorrecta del equipo o a otros factores externos.

Ubicación del detector


Los controles del APEX se deben colocar de forma que se tenga un fácil acceso al panel
delantero. También hay que considerar el sitio de instalación de la pantalla y/o la caja
de componentes electrónicos.

Montaje del APEX


Para un funcionamiento fiable y sin problemas, es muy importante que el APEX se monte
correctamente. La estructura de soporte en que se monte el APEX debe transmitir una
cantidad mínima de vibración al detector de metales. Esta estructura debe ser plana y
paralela, minimizando los posibles pares de torsión a la caja del detector, lo que podría
distorsionar el campo electromagnético y causar una activación falsa. Aunque el APEX y
la estructura de soporte pueden permanecer en contacto, ningún otro objeto, incluyendo
el producto, debe tocar ninguna parte de la abertura, ya que podría causar el desgaste
del revestimiento de la misma y producir alarmas aleatorias falsas. Cualquier presión,
par o cortocircuito eléctrico causará que el APEX se active incorrectamente. Cualquier
plataforma de soporte o tubo de producción que pase a través de la abertura debe estar
completamente libre de metal y no debe tocar parte alguna de la abertura en ningún
momento.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 323


Área libre de metales
Para un rendimiento óptimo, el metal que no se mueva no se debe acercar a la abertura
más de 1,5 veces la altura menor de la abertura, medida hacia afuera desde el centro de
la misma. El metal en movimiento no se debe acercar a la abertura más de 2 veces la
altura menor de la abertura, medida hacia afuera desde el centro de la misma. Cuando
Thermo Fisher Scientific haya suministrado el sistema completo con bastidor y tubo de
producción, estas consideraciones ya se habrán incorporado al diseño del sistema.

Factores que pueden influir en el funcionamiento del detector


Se ha demostrado que las causas externas al APEX son los motivos principales de su
funcionamiento defectuoso o de su activación aleatoria falsa. Cuando se instale el APEX
en un sistema de tuberías existente o personalizado, las siguientes instrucciones deben
considerarse con atención. El equipo tendrá un rendimiento óptimo sólo cuando haya
sido instalado correctamente. El APEX puede haber sido bien instalado al principio,
aunque el cambio de condiciones puede causar problemas intermitentes en el detector
de metales. Si el APEX desarrolla síntomas de fallos como su activación intermitente, es
necesario estudiar los factores incluidos en esta sección antes de tomar en consideración
su reparación electrónica.

Tubos de producción
Cualquier material que pase por tubos a través del APEX debe estar totalmente libre de
metales. En ocasiones, las partículas metálicas o la grasa que se ha cargado con polvo
metálico se pueden incrustar en la tubería.

Distancias de separación de la abertura


El material de producción de plástico no debe tocar la abertura en ningún momento. Al
tocar el interior de la abertura se pueden causar rechazos inadecuados.

Montaje
La estructura de soporte utilizada para montar el APEX se debe construir de manera que
se minimice la vibración transmitida al detector. Esta estructura debe ser plana y
paralela. Esto minimiza la posibilidad de pares de torsión en la caja del detector, que
distorsionan el campo electromagnético y causan una activación falsa.

Vibración e impactos mecánicos


Hay cierto nivel de vibración en casi todos los entornos industriales y el APEX está
diseñado para funcionar satisfactoriamente bajo tales condiciones. Sin embargo, su
activación falsa puede estar causada por impactos repentinos o al volcar cargas
pesadas, especialmente cuando funciona con una sensibilidad de detección muy alta. El
APEX no se debe fijar directamente a una máquina envasadora o procesadora vibratoria.

Bucles eléctricos
Los bucles eléctricos intermitentes son la principal causa del funcionamiento defectuoso
del detector de metales. El campo de detección en el detector de metales establece un
campo eléctrico de alta frecuencia en la abertura. La caja metálica del cabezal del
detector actúa como una pantalla para evitar que el metal fuera del cabezal afecte al
campo de detección. Parte del campo eléctrico de alta frecuencia de las bobinas de
detección escapa por la abertura a través de la cual pasa el producto. Este campo puede
provocar que corrientes eléctricas muy pequeñas fluyan por las estructuras metálicas
cercanas. Esto no causa problemas si los bucles están cerrados, pero si el recorrido
eléctrico es intermitente, es probable la activación falsa del detector.

Página 324 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Las causas típicas de bucles eléctricos intermitentes son los tornillos sueltos en la
estructura del bastidor o en el montaje del detector, la corrosión de la carpintería
metálica, soldaduras rotas, puertas con bisagras abiertas y contactos rotos o con
frotamiento.
La interferencia se puede anular al abrir la vía conductora con una almohadilla aislante o
al cerrarla soldando o apretando los tornillos para que no se vuelva intermitente.

El origen de esta interferencia de bucle puede ser difícil de localizar. Cuanto más grande
sea la abertura del APEX, mayor será la fuga de alta frecuencia hacia el exterior de la
misma y la posibilidad de problemas debidos a bucles.

Objetos metálicos cerca del cabezal detector


El detector de metales está apantallado eficazmente y el metal cerca de su parte
superior, inferior o de los extremos no afectará significativamente a su rendimiento. Sin
embargo, el metal colocado cerca de la abertura puede causar problemas de
interferencias si se mueve o vibra. El área cerca de la abertura, que debe mantenerse
sin metales, se denomina el área libre de metales. Este área depende de las
dimensiones de la abertura y de los ajustes de sensibilidad del detector.

El detector es sensible al metal en movimiento. No siempre se puede discriminar si el


metal está pasando hacia adentro o afuera del cabezal. El metal en el área libre de
metales puede causar que el detector sea sensible a la vibración.

Si el APEX vibra o recibe un golpe, se causará un movimiento relativo entre el detector y


el metal problemático, lo que podría causar su activación.

Interferencia eléctrica
Es una buena práctica suprimir la interferencia eléctrica en su origen y si aparecen
problemas, eliminar el origen. Si esto no es posible, el APEX tendrá que utilizarse con
una sensibilidad reducida.

Para controlar electroválvulas, contactores de alimentación y dispositivos eléctricos


similares se suele utilizar un relé en el detector de metales. Cuando estos dispositivos
están apagados, el campo colapsado del devanado causa una interferencia de banda
ancha, que puede ser recogida por las bobinas de detección en el cabezal del detector,
causando su activación falsa.

Un condensador con la capacidad y voltaje adecuados conectado a través del dispositivo


problemático y a tierra lo más cerca posible del mismo proporcionará una supresión
satisfactoria.

Aire neumático
Conecte el aire entrante a los racores de regulación de aire del detector con un tubo de
cobre bobinado o una manguera de aire. Ajuste la presión del aire entrante a 30-40 PSI
(2,1-2,5 kg/cm2) para los dispositivos neumáticos, o a 40-80 PSI (2,8-5,6 kg/cm2) para
los rechazadores de aire.

Siguiente paso
Ahora que ha terminado la configuración eléctrica y mecánica para la aplicación con
tuberías, vaya a la sección “Procedimientos iniciales”, en la página 11, para aprender a
utilizar el detector APEX que acaba de instalar.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 325


Página 326 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific
Información de
seguridad y garantía
Lea esta sección con atención, ya que contiene información importante de seguridad y
de la garantía, de la cual debe responsabilizarse.

Licencia de software
Este documento es confidencial y es propiedad de Thermo Fisher Scientific Inc. No
puede ser copiado ni reproducido de manera alguna sin el consentimiento expreso por
escrito de Thermo Fisher Scientific. Este documento también es una obra no publicada
de Thermo Fisher Scientific. Thermo Fisher Scientific tiene la intención de mantener esta
obra como información confidencial. Thermo Fisher Scientific también puede proteger
esta obra mediante copyright. En el caso de su publicación deliberada o inadvertida,
Thermo Fisher Scientific ejercerá sus derechos sobre esta obra bajo las leyes de
copyright de obra publicada. Las personas que tengan acceso a esta obra no pueden
copiar, utilizar o revelar la información contenida en la misma a menos que hayan sido
autorizados expresamente por Thermo Fisher Scientific.

“Microsoft” y “Windows” son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation


en Estados Unidos y otros países.

Todas las demás marcas comerciales son propiedad de Thermo Fisher Scientific Inc. y
sus filiales.

Términos de la licencia de software


El programa de software no se ha vendido, sino que se otorga bajo licencia. Thermo
Fisher Scientific Inc. concede una licencia para el programa de software sólo para el país
en que se ha adquirido el equipo, según las siguientes definiciones. No se otorgan otros
derechos que no sean los expresados bajo esta licencia.

El término “equipo” significa el equipo en que se utiliza el programa de software. El


término “programa de software” significa el programa de software original, o sus copias
completas o parciales, utilizado en relación con el equipo vendido por Thermo Fisher
Scientific al usuario, incluyendo las copias modificadas o las porciones del programa de
software. Thermo Fisher Scientific conserva la propiedad del programa de software, y de
las mejoras, modificaciones o ampliaciones del mismo, realizadas tanto por Thermo
Fisher Scientific como por terceros. Thermo Fisher Scientific tiene la propiedad, o la
licencia del propietario, del copyright relativo al programa de software.

El usuario es responsable de seleccionar el equipo.

Tras la puesta en servicio del equipo, cualquier cambio realizado por el usuario en el
programa de software supondrá el fin de la garantía con respecto al equipo y el
programa de software.

Todas las demás marcas comerciales son propiedad de Thermo Fisher Scientific Inc. y
sus filiales.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 327


Usos permitidos bajo esta licencia
Bajo esta licencia, puede realizar lo siguiente.

Utilizar el programa de software en un equipo a la vez, a menos que la información de la


licencia especifique lo contrario.

Copiar el programa de software a efectos de copia de seguridad o para modificarlo.

Modificar el programa de software o unirlo a otro programa de software.

Sujeto a las siguientes limitaciones, transferir la posesión del programa de software a


terceros, aunque sólo en relación con la transferencia del equipo.

Si transfiere el programa de software, también debe transferir a la otra parte una copia
de los términos de esta licencia, toda la demás documentación, y al menos una copia
completa sin modificar del programa de software. A menos que disponga de otras copias
del programa de software para su uso en otros equipos adquiridos a Thermo Fisher
Scientific o una de sus filiales, deberá transferir, al mismo tiempo, todas las demás
copias del programa de software a quien transfiera el equipo, o destruirlas. Después, la
licencia habrá vencido. La otra parte se muestra conforme con estos términos y
condiciones al utilizar por primera vez el programa de software.

Debe reproducir los avisos de copyright en cada copia del programa de software.

No puede efectuar lo siguiente.

Utilizar, copiar, modificar, fusionar o transferir copias del programa de software excepto
como se dispone en esta licencia.

Revertir la ingeniería, descompilar o desensamblar el programa de software.

Sublicenciar, alquilar, arrendar o asignar el programa de software.

Limitación de soluciones
La responsabilidad de Thermo Fisher Scientific bajo esta licencia es la siguiente.

Thermo Fisher Scientific: (a) reemplazará el soporte defectuoso, (b) pondrá en


funcionamiento un programa de software bajo garantía, o (c) sustituirá el programa de
software con otro de funciones equivalentes, según la garantía.

En caso de una reclamación (incluyendo incumplimiento) relacionada con esta licencia, la


responsabilidad de Thermo Fisher Scientific será por el valor real del programa de software.

Thermo Fisher Scientific no será responsable de beneficios no conseguidos, ahorros no


conseguidos, daños incidentales o daños económicos consecuentes, aunque Thermo
Fisher Scientific o su proveedor autorizado hayan sido advertidos de la posibilidad de
tales daños. Thermo Fisher Scientific no será responsable de daños reclamados en base
a reclamaciones de terceros.

Condiciones generales de la licencia


Thermo Fisher Scientific puede terminar esta licencia si se incumplen los términos y
condiciones de la misma. En tal caso, deberá destruir todas las copias del programa de
software. El usuario es responsable del pago de impuestos, incluidos impuestos de
patrimonio, que sean resultado de esta licencia.

Página 328 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Uso del detector APEX en EE.UU. y Europa
Tenga en cuenta lo siguiente.

Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo (OSHA)


Esta ley responsabiliza de su cumplimiento al usuario del equipo y tiene un carácter
general, en cuanto que la determinación de su cumplimiento es una decisión del
organismo de inspección local. Thermo Fisher Scientific no será responsable de
satisfacer todos los requisitos de OSHA con respecto al equipo suministrado ni por
ninguna sanción impuesta por el incumplimiento de dichos requisitos, según interprete el
organismo de inspección autorizado. Thermo Fisher Scientific hará todos los esfuerzos
posibles por remediar las infracciones a la ley a un coste razonable para el comprador.

Directivas europeas
Los productos de Thermo Fisher Scientific vendidos en Europa cumplen las directivas
europeas con respecto a la marca CE y todos los cabezales y sistemas (cabezal,
transporte del producto y mecanismos de rechazo) están etiquetados de acuerdo con las
directivas. Las etiquetas de los productos están adheridas de forma segura y visible para
el usuario, y contienen la siguiente información.

Advertencias de riesgos residuales (puntos de enganche, mecanismos de rechazo,


interior de áreas de la PSU).
Nombre y dirección de Thermo Fisher Scientific.
Año de fabricación.
Tipo de producto.
Número de serie.
Voltaje de suministro y frecuencia.
Corriente nominal máxima.
Identificación del terminal de tierra protector.
Marca CE en las máquinas.

Otras certificaciones
El APEX está diseñado para funcionar en cualquier parte del mundo y, como tal, está
marcado con una etiqueta que lleva las marcas CE y cCSAus. Además, el APEX está
diseñado para su uso en atmósferas donde pueda haber presencia de polvos
combustibles. Se ofrece una explicación en la etiqueta.

El APEX está diseñado para funcionar en áreas de riesgo de Zona 22 y cumple con las
siguientes normas.

• IEC 61242 Aparatos eléctricos para uso en presencia de polvos combustibles-


Parte 0 (Requisitos generales)

• IEC 61241 Aparatos eléctricos para uso en presencia de polvos combustibles-


Parte 1 (Protección con alojamientos “tD”)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 329


Notas de seguridad importantes sobre el uso del APEX
Tome en cuenta las siguientes advertencias de seguridad y avisos.

Usos previstos del detector


El detector de metales está previsto para su uso en aplicaciones alimentarias, farmacéuticas
y de otro tipo en que la presencia de contaminantes metálicos no es deseable. No debe ser
utilizado para ningún otro propósito. Este detector de metales funciona automáticamente y
no requiere la presencia constante del operador. Durante la calibración, se requerirá la
presencia del operador durante unos cinco minutos, por lo general. El operador deberá
introducir manualmente varillas de prueba metálicas en el mecanismo de transporte de
producto y comprobar que los mecanismos de rechazo asociados a la instalación funcionen
correctamente. Los mecanismos de transporte de producto generalmente están situados a
la altura de la cintura, al igual que los mecanismos de rechazo y los controles del usuario.
Recomendamos a los clientes que los detectores de metales estén situados en sus plantas
en un lugar conveniente para la configuración y la calibración.

Seguridad en el manejo y el transporte


Los cabezales y sistemas de detectores de metales forman parte integrante de su planta,
y cuando los transporte, maneje e instale, debe seguir las instrucciones de seguridad
propias de su planta. Como los sistemas y el detector de metales están personalizados
según los requisitos de cada aplicación, es imposible especificar la masa/peso del
producto. Si se requieren valores precisos, el contenedor de envío estará marcado con el
volumen de transporte total del producto, que puede utilizarse como directriz razonable.

Aseguramiento de la seguridad del usuario


Los sistemas de detectores de metales están incorporados generalmente a una línea de
productos del cliente. Si el sistema de detección de metales tiene instalados protectores
de producto, puede haber riesgos mecánicos. El cliente debe asegurarse de que las
áreas de producto ascendentes o descendentes no permiten acceder a los riesgos
mecánicos. Típicamente, algunos mecanismos de rechazo son potentes y pueden causar
daños graves al personal si no están colocadas las protecciones. Debido a que el
mecanismo de rechazo se suele encontrar en el extremo descendente del equipo, el
cliente debe asegurarse de que hay suficientes protecciones instaladas para evitar que el
operador acceda a las áreas del extremo descendente.

Prácticas seguras durante el uso, mantenimiento y reparación


Este manual contiene datos que incluyen el uso de las herramientas adecuadas. Debido
a su importancia, las advertencias que contiene la sección de mantenimiento se repiten
a continuación.

PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD PERSONAL, DEBE TENERSE CUIDADO CUANDO SE


TRABAJE EN O SOBRE LAS CINTAS TRANSPORTADORAS, LOS MECANISMOS DE
RECHAZO Y LOS TUBOS DE PRODUCTO. COMO EN LOS DISPOSITIVOS SIMILARES, LOS
SUMINISTROS PRINCIPALES (ELÉCTRICO Y DE AIRE) DEL SISTEMA SE DEBEN
DESCONECTAR CUANDO SE REALICEN TRABAJOS DE MANTENIMIENTO O REPARACIÓN.
DESPUÉS DE DESCONECTAR EL SUMINISTRO DE AIRE AL SISTEMA, HAGA FUNCIONAR
EN UN CICLO LOS MECANISMOS DE RECHAZO PARA EVACUAR EL AIRE QUE QUEDE EN
EL SISTEMA. DESPUÉS, DESCONECTE Y BLOQUEE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO.

Eliminación segura del detector


Consulte los procedimientos durante el manejo y el transporte. No se han utilizado
materiales peligrosos en el cabezal ni en el sistema del detector de metales.

Página 330 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Necesidades de formación del usuario
Ofrecemos a todos los clientes una formación completa para el personal de operaciones
y mantenimiento.

Seguridad eléctrica del detector


Tenga en cuenta lo siguiente.

Conexión a tierra
Para obtener más información, véase la sección “Configuración eléctrica” en la página
295.

Requisitos del voltaje de suministro y conexiones


Para obtener más información, véase la sección “Configuración eléctrica” en la página
295.

Otro cableado durante la instalación


Para obtener más información, véase la sección “Configuración eléctrica” en la página
295.

Entorno electromagnético

Advertencia: Excesiva interferencia de radio frecuencia puede causar


ocurrencia de falsos rechazos.

La pérdida de sensibilidad y el rechazo falso se pueden producir en las siguientes


condiciones.
El detector de metales está colocado cerca de equipos que utilizan controladores de
velocidad variable o equipos de calentamiento de alta frecuencia.

El detector está situado cerca de otro detector de metales que funciona con frecuencias
similares.

Se utilizan walkie-talkies, aparatos de radio o dispositivos de radiofrecuencia cerca del


detector de metales.

La pérdida de sensibilidad puede no ser observada debido a que la señal de


radiofrecuencia (RF) “inunda” los circuitos de entrada. Si tiene alguna duda, compruebe
la calibración del cabezal detector bajo estas circunstancias. Para obtener asistencia
sobre la solución de problemas relativos a electromagnetismo, contacte con Thermo
Fisher Scientific-como se describe en la sección “Cómo contactar con Thermo Fisher
Scientific” en la página 422.

Directivas sobre bajo voltaje


Todas las recomendaciones sobre compatibilidad electromagnética son aplicables a la
prevención de descargas eléctricas.
Si se requiere acceder al área de la PSU, el suministro de alimentación de CA entrante
debe ser aislado remotamente y desconectado. No se recomienda que acceda al área de
la PSU el personal que no haya recibido formación para ello.

Disyuntor
El APEX debe estar conectado permanentemente al suministro de CA. Asegúrese de que
al instalarlo, se coloque y utilice un interruptor o disyuntor cerca del detector de metales

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 331


al alcance del operador. El interruptor o el disyuntor deben estar marcados como
dispositivo de desconexión para el detector de metales.

NO instale el APEX en una posición en que sea difícil utilizar el aislador de red de CA.

Página 332 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Garantía de Thermo Fisher Scientific
El vendedor acuerda y garantiza que el equipo suministrado bajo la presente garantía
está libre de defectos en materiales y mano de obra. Esta garantía no se aplica a los
accesorios, piezas o materiales adquiridos por el fabricante a menos que hayan sido
construidos de acuerdo con los diseños del vendedor, aunque sí se aplica a la mano de
obra incorporada en la instalación de dichos artículos en el equipo completo. A estos
efectos, las piezas o accesorios adquiridos están cubiertos por la garantía del fabricante;
el vendedor extiende dicha garantía al comprador.

La obligación del vendedor con respecto a dicha garantía está condicionada a la


devolución del equipo defectuoso, con los costes de transporte prepagados, a la fábrica
del vendedor en Minneapolis (Minnesota), y al envío de pruebas razonables al vendedor
antes de la devolución sobre que el defecto se debe a una causa cubierta por la presente
garantía del vendedor. Cualquier defecto en materiales o mano de obra se presentará al
vendedor en cuanto que dicho defecto o error sea descubierto por el comprador, y el
vendedor tendrá la oportunidad de investigar y corregir los errores o defectos alegados,
y en todos los casos, el comprador los deberá haber notificado al vendedor en un
periodo de un (1) año después de la entrega, o un (1) año después de la instalación, si
ésta fue realizada por el vendedor.

Esta garantía no será aplicable si el equipo no se ha utilizado y mantenido de acuerdo


con las instrucciones por escrito del vendedor aplicables al mismo, o si el equipo ha sido
reparado o modificado sin la aprobación del vendedor; sin embargo, esta limitación de la
garantía en cuanto a reparaciones y modificaciones, no será aplicable al mantenimiento
rutinario preventivo y corrector que normalmente se realiza en el equipo.

“A EXCEPCIÓN DE LAS GARANTÍAS AQUÍ DISPUESTAS ESPECÍFICAMENTE, EL


VENDEDOR RECHAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA CON RESPECTO AL EQUIPO
ENTREGADO, INCLUIDA LA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD DE USO. LA ÚNICA
RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR CON RESPECTO A LA GARANTÍA AQUÍ INCLUIDA SE
LIMITARÁ EXCLUSIVAMENTE AL CUMPLIMIENTO DE LA MISMA. LA SOLUCIÓN
EXCLUSIVA PARA LA GARANTÍA MENCIONADA PREVIAMENTE SE LIMITARÁ A LA
REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE CUALQUIER ACCESORIO, PARTE O MATERIAL
DEFECTUOSO POR OTRO ARTÍCULO SIMILAR LIBRE DE DEFECTOS, Y A LA CORRECCIÓN
DE CUALQUIER DEFECTO EN MANO DE OBRA. EN NINGÚN CASO, EL VENDEDOR SERÁ
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES”.

El comprador acuerda aprobar los costes de mano de obra requeridos para la


sustitución; incluidas las dietas y los gastos de viaje de un ingeniero de servicio de
Thermo Fisher Scientific a la fábrica más cercana.

Thermo Fisher Scientific


501 90th Avenue NW
Minneapolis, MN 55433
Teléfono: (800) 227-8891
Fax: (763) 783-2525

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 333


Exención de responsabilidad
Aunque la información que contiene este manual se supone correcta, se advierte que no
garantiza unos resultados satisfactorios. Esta información no supone una garantía
expresa o implícita en cuanto al rendimiento, la comerciabilidad, la idoneidad o cualquier
otro aspecto con relación a los productos, o en cuanto a las recomendaciones de uso del
producto/información de procesos en conflicto con cualquier patente. Thermo Fisher
Scientific se reserva el derecho de cambiar o mejorar el diseño y las especificaciones del
producto sin previo aviso.

Página 334 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Historial de revisiones
A continuación de detalla el historial de revisiones de la Guía del usuario del APEX.
Número de Fecha de ECO nº
revisión publicación Detalles de la publicación

Revisión A Julio de 2006 1054 Primera publicación de


documentos y software, versión
1.0.0.

Revisión B Enero de 2007 1322 Nombre actualizado a Thermo


Fisher Scientific y APEX 500.
Nuevas especificaciones e
instrucciones de funcionamiento
añadidas para el APEX 500.

Revisión C Marzo de 2007 1369 Especificaciones e instrucciones


de funcionamiento añadidas
para el APEX 100. Información
añadida sobre el uso del
software de osciloscopio del
APEX.

Revisión D Julio de 2007 Actualizado para incluir el APEX


300 y las aplicaciones de
alimentación por gravedad y con
tuberías.

Revisión E Agosto de 2008 Actualización de todo el manual


para hacerlo más sencillo para
el usuario.
Revisión F Febrero de 2009 2077 Apéndice A añadido que describe la
tarjeta de comunicaciones Modbus
opcional.

Revisión G Marzo de 2009 2163 Cambios menores realizados a


la Guía del usuario del APEX.

Revisión H Octubre de 2205 Apéndice B añadido que


2009 describe la opción IntelliTrack
XR.
Revisión J Junio de 2010 2624 Información añadida sobre el
uso del filtro de velocidad de
banda ancha utilizado en Rx.

Revisión K Febrero de 3086 Software operativo actualizado a


2012 la versión 4.2.1 y características
adicionales agregadas.

Revisión L Agosto 2013 3546 Software operativo actualizado a


la versión 4.3.0. Capacidad
Modbus RTU agregada.

Revisión N Abril 2014 3728 Actualización de tarjetas de


voltajes y relevadores.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 335


Apéndice A-Tarjeta de
comunicaciones
Modbus

Página 336 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 337
Descripción
La tarjeta de comunicación Modbus del APEX es un agregado de hardware que permite
que el detector se comunique con la red Ethernet, intranet u otra red interna de su
empresa. Se ofrece en dos versiones, como se indica a continuación. La tarjeta que
necesite dependerá del protocolo de comunicaciones utilizado por la red existente.

• Tarjeta de comunicaciones Modbus TCP/IP-Permite al APEX comunicarse con la


red Ethernet y otras redes empleando el protocolo de control de
transmisión/protocolo de internet (TCP/IP).

• Tarjeta de comunicaciones Modbus RTU -Esta tarjeta, que puede configurar como
RS-232 o RS-485, permite que el APEX se comunique con las redes empleando el
protocolo de unidad de terminal remota (RTU).

Tome en cuenta que se necesita la versión 3.0 o superior del software operativo del
detector para que funcione la tarjeta Modbus. Si no está seguro de cuál versión de
software está instalada en el APEX, desplácese a la página 5 del menú de sistema y
herramientas, que se ilustra a continuación. (Esta pantalla indica que la versión 3.0 del
software operativo del detector está instalada).

Versión de software

Para obtener más información sobre cómo ir a la pantalla de versión de software, véase
la página 200.

Qué hace la tarjeta de comunicaciones Modbus


La tarjeta de comunicaciones Modbus le permite realizar lo siguiente.
• Utilizar una red para acceder de modo remoto a los parámetros del APEX.
• Cambiar de producto de modo remoto.
• Obtener estadísticas en tiempo real-como el recuento de rechazos-del APEX.
• Copia de seguridad de los parámetros críticos del APEX.

Todo ello se describe detalladamente en las próximas secciones.

Página 338 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Obtener acceso remoto a los parámetros del APEX
Una de las principales ventajas de la tarjeta de comunicaciones Modbus es que permite
configurar muchos de los parámetros del APEX de modo remoto con los protocolos
Modbus. Para ello, necesitará un ordenador de sobremesa (conectado por una red a la
tarjeta Modbus) que ejecute una aplicación como Modscan, PC Master u otro programa
similar. Tome en cuenta las siguientes limitaciones menores.

• No puede acceder al menú de comunicaciones de modo remoto. Todos los


parámetros de comunicaciones (como dirección IP, velocidad de baudios, etc.).
se deben cambiar en la pantalla del APEX.

• Algunos parámetros no se pueden configurar de modo remoto por motivos de


seguridad y otras razones, ya que debe haber una persona presente-por ejemplo,
para pasar un envase de prueba por el APEX.

Cambiar de producto de modo remoto


La tarjeta de comunicaciones Modbus permite cambiar de productos de modo remoto. Al
cambiar un solo registro de Modbus (número 41045) y la bobina de notificación de
cambio de parámetros (registro 16385) a uno (1), todos los valores del APEX para el
producto designado se actualizan inmediatamente.

Obtener estadísticas en tiempo real del APEX


La tarjeta de comunicaciones Modbus permite obtener estadísticas de funcionamiento en
tiempo real y otras estadísticas del APEX. En otras palabras, puede supervisar el
rendimiento del detector de modo remoto, sin tener que bajar hasta la fábrica, y
monitorizar los rechazos totales, el nivel de detección, etc.

Copia de seguridad de los parámetros críticos del APEX


Por último, la tarjeta de comunicaciones Modbus permite realizar una copia de seguridad
(externamente, con el software de base de datos existente) de todos los parámetros
críticos del detector-incluyendo estadísticas de rendimiento, parámetros específicos de
producto, niveles de detección, recuentos de rechazos, etc. Así, si ocurre un fallo
catastrófico, puede restablecer de manera rápida y sencilla todos los parámetros del
APEX-a los que ha dedicado tiempo, dinero y esfuerzos para perfeccionarlos.

Las copias de seguridad periódicas también son útiles para comprobar que todos los
parámetros del APEX se han configurado bien, y por si alguna vez tiene que contactar
con el servicio técnico de Thermo Fisher Scientific -como se describe en la sección
“Cómo contactar con Thermo Fisher Scientific” en la página 422- para recibir asistencia
para solucionar problemas.

Datos de ingeniería
La tarjeta Modbus es una tarjeta de microprocesador que gestiona todas las comunicaciones
de bus de campo. Todos los datos leídos y escritos del bus de campo se conservan
internamente en la memoria de acceso aleatorio de doble puerto (RAM) de la tarjeta. Hay
varios registros definidos, que asigna los datos conservados en el APEX a la memoria RAM
de la tarjeta Modbus. Debido a que la tarjeta Modbus no admite totalmente la transferencia
de datos bidireccional en la misma posición de memoria, implementa un esquema de
diálogo, para que las capas más altas puedan identificar cuando han ocurrido cambios. Este
esquema de diálogo sólo está implementado para registros que se escriben desde el bus de
campo, pero no se utiliza cuando los registros se leen desde el bus. En consecuencia, la
tarjeta Modbus utiliza registros de lectura y escritura distintos para el mismo parámetro.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 339


Se requiere unos conocimientos expertos para modificar
los valores
Como regla general, sólo los ingenieros, programadores y otras personas con
experiencia en gestionar registros y parámetros de comunicaciones deben modificar las
configuraciones que se describen en este apéndice. Si no está seguro de los pasos que
seguir, contacte con Thermo Fisher Scientific-como se describe en “Cómo contactar con
Thermo Fisher Scientific” en la página 422. Además, tener disponible una lista de los
valores de registro actuales de Modbus será muy útil cuando contacte con Thermo Fisher
Scientific.

Descripción del proceso de instalación


En este apéndice se asume que un técnico de Thermo Fisher Scientific ya ha realizado lo
siguiente para que las funciones de comunicación de la tarjeta Modbus estén operativas.
• Instalar la tarjeta de comunicaciones Modbus (TCP/IP o RTU) apropiada y realizar
las configuraciones de hardware (ajustando los interruptores DIP de la tarjeta en
sus posiciones correctas).
• Se debe instalar un cable Ethernet o RS485 según se requiera a la tarjeta de
comunicaciones TCP/IP o RTU Modbus. Para mantener la funcionalidad correcta,
es necesario que el cable Ethernet sea blindado.
• Instalar la versión 3.0 o superior del software operativo del detector de metales
APEX.
• Configurar los parámetros de comunicaciones apropiados (utilizando el software
del APEX) para que el detector sea reconocido por la red.

Modificación de los valores de Modbus


Si quiere cambiar de una red RTU a una red TCP/IP (o viceversa), tendrá que comprar
otra tarjeta de comunicaciones Modbus. Sin embargo, si utiliza una tarjeta de
comunicaciones RTU configurada como dispositivo RS-232, y quiere actualizar su
capacidad a un dispositivo RS-485 (o viceversa), todo lo que tiene que hacer es cambiar
uno de los interruptores DIP en la tarjeta existente (como se describe en la sección RS-
232 o RS-485 de “Configuración del hardware Modbus” en este apéndice).

Casi todos los demás cambios de configuración para ambas tarjetas de comunicaciones
TCP/IP y RTU se realizan con el software operativo del APEX, accediendo al menú de
configuración de Modbus. Estos cambios se describen en detalle en la sección
“Configuración de parámetros de red con el software del APEX” de este apéndice.

Si tiene alguna duda o necesita ayuda, contacte con Thermo Fisher Scientific-como se
describe en la sección “Cómo contactar con Thermo Fisher Scientific” en la página 422.

Página 340 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 341
Configuración de
parámetros de red
con el software del
APEX
Esta sección describe cómo utilizar el software operativo incorporado al detector para
configurar la red con el menú las funciones de comunicaciones del APEX. Sin embargo,
no se describe cómo reconfigurar los parámetros de hardware para la tarjeta Modbus.
Ello se trata en la sección “Configuración del hardware de Modbus” en la página 352.

Compruebe el tipo de tarjeta de comunicaciones Modbus instalado en el APEX, y


asegúrese de que coincide con el tipo de red (TCP/IP o RTU) que está configurando.
Vaya a la sección correspondiente con instrucciones detalladas sobre la configuración del
tipo de red.

• Para una red TCP/IP, vaya la próxima sección (a continuación).

• Para una red RTU, consulte las instrucciones en la página 346.

Configuración de una red TCP/IP


En esta sección se explica cómo utilizar el software del APEX para modificar los
parámetros de comunicaciones en una red TCP/IP. Puede configurar los siguientes
parámetros con el menú de comunicaciones del APEX.

• Protocolo de control de host dinámico (on u off)


• Dirección IP
• Dirección de máscara de subred
• Dirección de puerta de enlace

Página 342 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Acceso al menú de comunicaciones de TCP/IP
Para acceder al menú de comunicaciones TCP/IP del detector, haga lo siguiente.

1) Compruebe que se muestra el menú principal.

Nombre del producto

2) Desplácese al menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas

3) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas-página 1

4) Desplácese a la página 2 del menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas-página 2

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 343


5) Desplácese al menú de entradas y salidas.

Entradas y salidas

6) Pulse el botón Ir y aparece el menú detallado de entradas y salidas.

Entradas y salidas

7) Desplácese al menú de comunicaciones.

Comunicaciones

(continuación…)

Página 344 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


8) Pulse el botón Ir y aparece la pantalla de “configuración de TCP/IP Modbus”.
En casi todos los casos, las direcciones IP, de máscara de subred, de puerta de
enlace y MAC son ajustadas automáticamente por la red y se mostrarán en la
pantalla del detector. (En el siguiente ejemplo, hemos introducido ceros en esta
pantalla, para enseñarle a cambiar los parámetros-excepto la dirección MAC, que no
se puede editar).

Configuración de TCP/IP Modbus

A continuación se ofrece una lista de los parámetros de comunicaciones de este menú.


Tome en cuenta que todos los parámetros son editables excepto la dirección MAC.

Parámetros Descripción ¿Editable?


DHCP Protocolo de control Sí-puede ajustar DHCP en “on” u
de host dinámico “off.” On es el valor predeterminado.
IP Dirección IP Sí
SN Dirección de máscara Sí
de subred
GW Dirección de puerta Sí
de enlace
MAC Dirección MAC No

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 345


Cambio del valor predeterminado de DHCP durante la
instalación
El valor predeterminado de DHCP es “on” (como indica la marca de verificación junto a
la función). Debido a que el parámetro DHCP está ajustado-de manera predeterminada-
en “on”, un dispositivo de host de red puede configurar las direcciones IP, de máscara
de subred, de puerta de enlace y MAC cuando realice lo siguiente.

• Escenario 1-Encendido del APEX por primera vez después de instalar la tarjeta
Modbus.

• Escenario 2-Apagado del APEX (por ejemplo, durante la noche) y encendido (por
ejemplo, a la mañana siguiente).

El escenario 2 a veces causa problemas, porque la red puede asignar nuevas direcciones
al APEX, lo que conlleva problemas de red. Por ello, si va a apagar y encender el APEX
constantemente, lo mejor es dejar que la red asigne las direcciones cuando instale la
tarjeta Modbus por primera vez (escenario 1), y después cambiar el parámetro DHCP a
“off” para bloquear dichas direcciones. Entonces, durante los siguientes encendidos y
apagados (escenario 2), el dispositivo de red no puede cambiar las direcciones, con lo
que se eliminan los posibles problemas del APEX.

Cambio de DHCP a “off”


Para cambiar el parámetro DHCP a “off” (y bloquear las actuales direcciones IP, de
máscara de subred y de puerta de enlace), haga lo siguiente.

1) Asegúrese de que la función DHCP esté resaltada. (La marca de verificación indica
que DHCP está ajustado en su valor predeterminado, “on”).

Protocolo de control de host dinámico

(continuación…)

Página 346 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


2) Pulse el botón Ir. La marca de verificación cambia a una X, lo que indica que ahora
DHCP está en “off”. (El asterisco destellante indica que el parámetro DHCP ha sido
modificado).

Protocolo de control de host dinámico

3) Pulse el botón Atrás para salir de la función.

Cambio manual de los parámetros de comunicaciones


Si quiere cambiar manualmente las direcciones IP, de máscara de subred y de puerta de
enlace, observe lo siguiente.

• El parámetro DHCP debe estar ajustado en “off”.

• Para que los cambios surtan efecto, debe guardar los valores.

En las próximas secciones se describe cómo cambiar las direcciones IP, de máscara de
subred y de puerta de enlace, y cómo guardar los valores de TCP/IP.

Cambio de la dirección IP
Para cambiar la dirección IP, DHCP debe estar ajustado en “off”.

1) Asegúrese de que la función de dirección IP esté resaltada.

Dirección IP

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 347


2) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada.

Dirección IP

3) Utilice los botones de navegación para introducir la dirección IP y pulse el botón Ir


para cerrar la pantalla de entrada. El asterisco destellante indica que la dirección IP
ha sido modificada.

Dirección IP

4) Si ha terminado, vaya a la sección “Guardar los valores de TCP/IP”-¡es muy


importante! O bien, continúe con la configuración como se describe a continuación.

Cambio de la dirección de máscara de subred


Para cambiar la dirección de máscara de subred, DHCP debe estar ajustado en “off”.

1) Asegúrese de que la función de máscara de subred esté resaltada.

2) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada.

3) Utilice los botones de navegación para introducir la dirección de máscara de subred y


pulse el botón Ir para cerrar la pantalla de entrada. El asterisco destellante indica
que la máscara de subred ha sido modificada.

Máscara de subred

Página 348 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


4) Si ha terminado, vaya a la sección “Guardar los valores de TCP/IP”-¡es muy
importante! O bien, continúe con la configuración como se describe a continuación.

Cambio de la dirección de puerta de enlace


Para cambiar la dirección de puerta de enlace, DHCP debe estar ajustado en “off”.

1) Asegúrese de que la función de puerta de enlace esté resaltada.

2) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada.

3) Utilice los botones de navegación para introducir la dirección de puerta de enlace y


pulse el botón Ir para cerrar la pantalla de entrada. El asterisco destellante indica
que la dirección de puerta de enlace ha sido modificada.

Dirección de puerta de enlace


predeterminada

4) Vaya a la sección “Guardar los valores de TCP/IP”-¡es muy importante!

Direcciones MAC
Tome en cuenta que la dirección MAC no se puede cambiar con el software del APEX, ya
que la ajusta el hardware directamente.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 349


Guardar los valores de TCP/IP
Los valores no se activarán hasta que los almacene con la función “Guardar”.

1) Desplácese a la función de guardar y asegúrese de que esté resaltada.

Guardar configuración

Los asteriscos destellantes de la pantalla anterior indican que, en este ejemplo, hemos
cambiado las direcciones IP, de máscara de subred, y de puerta de enlace.

2) Pulse el botón Ir. Hay una segunda pausa del software, durante la cual se reinicia la
tarjeta Modbus. Aparece la siguiente pantalla.

Configuración de TCP/IP Modbus

Observe que los asteriscos destellantes han desaparecido, lo que indica que todos los
parámetros de comunicaciones TCP/IP han sido guardados y están activos.

3) Pulse el botón Atrás varias veces para volver al menú principal.

Página 350 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Cambio de DHCP a “on”
Para cambiar el parámetro DHCP a “on”, haga lo siguiente. Tome en cuenta que si se
han modificado las direcciones IP, de máscara de subred o de puerta de enlace, ambas
pantallas (mostradas a continuación) pueden presentar un asterisco destellante junto a
la función DHCP.

1) Asegúrese de que la función DHCP esté resaltada.

Protocolo de control de host dinámico

2) Pulse el botón Ir. La X cambia a una marca de verificación, lo que indica que DHCP
está en “on” y que la red configurará las direcciones IP, de máscara de subred y de
puerta de enlace.

Protocolo de control de host dinámico

3) Pulse el botón Atrás para salir de la función.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 351


Configuración de una red RTU
En esta sección se explica cómo utilizar el software del APEX para modificar los
parámetros de comunicaciones en una red RTU. Puede configurar los siguientes
parámetros con el menú de comunicaciones del APEX.

• Dirección secundaria (de 1 a 247)


• Velocidad de baudios (1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 y 57600 bits por
segundo)
• Paridad (ninguna, impar o par)

Acceso al menú de comunicaciones de RTU


Para acceder al menú de comunicaciones de RTU, haga lo siguiente.

1) Realice los pasos 1-7 de la anterior sección “Acceso al menú de comunicaciones de


TCP/IP” para llegar a la pantalla mostrada a continuación.

Comunicaciones

2) Pulse el botón Ir y aparece el menú de “configuración de RTU Modbus”.

Configuración de RTU Modbus

Página 352 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Cambio de la dirección secundaria
Para cambiar la dirección secundaria, haga lo siguiente.

1) En la pantalla de “configuración de RTU Modbus”, resalte la función de dirección


secundaria.

Dirección secundaria

2) Pulse el botón Ir y aparece la siguiente pantalla de entrada.

Dirección secundaria

3) Introduzca la dirección secundaria con los botones de navegación. (Hemos


introducido 007 como la nueva dirección).

4) Pulse el botón Ir. El asterisco destellante indica que la dirección secundaria ha sido
modificada.

Dirección secundaria

5) Si ha terminado, vaya a la sección “Guardar los valores de RTU”-¡es muy importante!


O bien, continúe con la configuración como se describe a continuación.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 353


Cambio de la velocidad de baudios
Puede ajustar las siguientes velocidades de baudios: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200,
38400 o 57600 bits/segundo. Para cambiar la velocidad de baudios, haga lo siguiente.

1) Asegúrese de que la función de velocidad de baudios esté resaltada.

Velocidad de baudios

2) Pulse el botón Ir varias veces para desplazarse por las opciones de velocidad de
baudios y resalte la que desee. (Hemos seleccionado 57600).

3) Pulse el botón Atrás para volver al menú de configuración de RTU. El asterisco


destellante indica que la velocidad de baudios ha sido modificada.

Configuración de RTU Modbus

4) Si ha terminado, vaya a la sección “Guardar los valores de RTU”-¡es muy importante!


O bien, continúe con la configuración como se describe a continuación.

Página 354 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Cambio de la paridad
Para cambiar la paridad, haga lo siguiente.

1) Asegúrese de que la función de paridad esté resaltada.

Paridad

2) Pulse el botón Ir varias veces para desplazarse por las opciones de paridad (ninguna,
impar o par) y seleccione la que desee. (Hemos seleccionado “impar”).

3) Pulse el botón Atrás para volver al menú de configuración de RTU. El asterisco


destellante indica que la paridad ha sido modificada.

Configuración de RTU Modbus

4) Vaya a la sección “Guardar los valores de RTU”-¡es muy importante!

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 355


Guardar los valores de RTU
Los valores de RTU no se activarán hasta que los almacene con la función “Guardar”.

1) Desplácese a la función de guardar y asegúrese de que esté resaltada. Los asteriscos


destellantes de la pantalla anterior indican que, en este ejemplo, hemos cambiado
los tres parámetros de comunicaciones (dirección secundaria, velocidad de baudios y
paridad).

Guardar configuración

2) Pulse el botón Ir para volver a la pantalla de configuración de RTU. Los asteriscos


destellantes han desaparecido, lo que indica que todos los parámetros de RTU han
sido guardados.

Configuración de RTU Modbus

3) Pulse el botón Atrás varias veces para volver al menú principal.

Página 356 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 357
Configuración del
hardware de Modbus
Esta sección describe cómo configurar (e instalar) la tarjeta de comunicaciones Modbus.
Consulte la sección correspondiente para obtener instrucciones detalladas.

• Tarjeta de comunicaciones Modbus TCP/IP – Vaya a la página siguiente.

• Tarjeta de comunicaciones Modbus RTU que desea configurar como un dispositivo


RS-485 – Vaya a la página 356.

• Tarjeta de comunicaciones Modbus RTU que desea configurar como un dispositivo


RS-232 – Vaya a la página 360.

Página 358 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Configuración de la tarjeta
TCP/IP
Esta sección explica cómo instalar y configurar la tarjeta de comunicaciones TCP/IP
Modbus, y cómo interpretar los cuatro LED de estado que tiene la tarjeta.

Esquema de tarjeta
Para la mayoría de aplicaciones, éstas son las partes relevantes de la tarjeta de
comunicaciones Modbus TCP/IP.

Conector de aplicación

Conector
Ethernet
RJ45

Interruptores de configuración

LED

Instalación de la tarjeta TCP/IP


Para montar la tarjeta TCP/IP en la placa base del APEX, haga lo siguiente.

1) En la placa base del APEX, extraiga la tarjeta HMI CPU (interfaz humana-máquina,
unidad de procesamiento central).

2) Para instalar la tarjeta TCP/IP en la placa base, conecte el conector de aplicaciones


de la tarjeta al conector COMMS1 del detector. Utilice el kit de montaje de módulo de
comunicaciones del APEX para fijar la tarjeta a la placa base.

3) Vuelva a instalar la tarjeta HMI CPU en la placa base.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 359


Ajuste de los interruptores de configuración
Todos los interruptores deben ajustarse en la posición cero u “off”, para que se puedan
configurar todos los parámetros de comunicaciones de la tarjeta, excepto la dirección
MAC, con el software del APEX.

Asignación de pines para el conector Ethernet (RJ45)


Éstas son las asignaciones de pines para el conector Ethernet (RJ45).

Pin Señal Notas


1 TD+
2 TD-
3 RD+
4 Normalmente sin uso. Para garantizar la integridad de la señal,
5 estos pines están agrupados y terminados en la fotocélula
mediante un circuito de filtro en el módulo.
6 RD-
7 Normalmente sin uso. Para garantizar la integridad de la señal,
8 estos pines están agrupados y terminados en la fotocélula
mediante un circuito de filtro en el módulo.

(Vista frontal)

Página 360 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Comprensión de estado de los LED
La tarjeta de comunicaciones Modbus TCP/IP tiene cuatro LED de estado, como se
ilustra.

A continuación se indica lo que comunican los LED de la tarjeta TCP/IP.

LED nº Estado Lo que comunican las luces


1 Actividad de Apagada = Enlace no detectado
enlace Verde = Enlace detectado

2 Estado Apagado = Sin alimentación


de módulo
Verde (1Hz) = Dirección IP no ajustada con
interruptor de configuración

Rojo (1Hz) = Dirección MAC no válida (error


interno)

Rojo (2Hz) = Error al cargar flash de


configuración Ethernet

Rojo (4Hz) = Error interno grave

Rojo = Dirección IP duplicada


detectada

3 Estado de red El número de destellos equivale


al número de conexiones
realizadas a la tarjeta Modbus

4 Actividad El LED destella cada vez que se


recibe o transmite un paquete

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 361


Configuración de la tarjeta RTU
RS-485
Esta sección explica cómo instalar y configurar la tarjeta de comunicaciones RTU RS-485
Modbus, y cómo interpretar los cuatro LED de estado que tiene la tarjeta. Observe que
la tarjeta estará equipada con un conector DB-9 o un conector de tornillo.

Esquema de tarjeta
Para la mayoría de aplicaciones, éstas son las partes relevantes de la tarjeta Modbus
RS-485. (La figura muestra una tarjeta RS-485 con conector DB-9).

Conector de aplicación

LED de vigilancia

Conector DB-9 de
bus de campo
Interruptor de terminación

Interruptores de dirección LED


Interruptores de
del ID de nodo paridad
Interruptores de velocidad de
baudios

Instalación de la tarjeta
Para montar la tarjeta RS-485 en la placa base del APEX, haga lo siguiente.

1) En la placa base del APEX, extraiga la tarjeta HMI CPU (interfaz humana-máquina,
unidad de procesamiento central).

2) Para instalar la tarjeta RS-485 en la placa base, conecte el conector de aplicaciones


de la tarjeta al conector COMMS1 del detector. Utilice el kit de montaje de módulo de
comunicaciones del APEX para fijar la tarjeta a la placa base.

3) Vuelva a instalar la tarjeta HMI CPU en la placa base.

Página 362 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Ajuste de los interruptores de configuración
Para configurar la tarjeta Modbus como nodo de terminación RS-485, haga lo siguiente.

1) Localice los interruptores de terminación, ID de nodo/velocidad de baudios y paridad


(ilustrados a continuación) en la tarjeta Modbus. Ajuste todos los interruptores en la
posición cero u “off”. Esto permite que el software del APEX configure todos los
parámetros de comunicaciones para la tarjeta RS-485.

Termi- ID de nodo Paridad


nación Veloc.
baudios
2) Compruebe que el interruptor DIP nº5 en el bloque de paridad esté ajustado en cero
u “off” (como se ilustra a continuación), ya que este interruptor ajusta la tarjeta
Modbus en la configuración RS-485. (Si el interruptor está en “on”, la tarjeta se
configurará como RS-232).

Termi- ID de nodo Paridad


nación Veloc.
baudios
3) Para configurar la tarjeta Modbus como nodo de extremo en la red, ajuste el
interruptor de terminación en la posición uno (1) u “on” (como se ilustra a
continuación).

Interruptor de terminación
ajustado en 1 u “on”
Cuando el interruptor de terminación está en “on”, se activa la red interna de
resistores de terminación de la tarjeta Modbus, lo que elimina los reflejos en la línea
de bus.

Configuración de un nodo sin terminación


Para configurar la tarjeta Modbus como un nodo sin terminación, o cuando utilice un
terminador externo, ajuste el interruptor de terminación en la posición cero u “off”.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 363


Asignación de pines para un conector DB-9
Aquí se ofrecen las asignaciones de pines para una tarjeta RTU con conector DB-9.

Pin Nombre Función


1 No conectado
2 RS232-TX Transmitir señal
3 RS232-RX Recibir señal
4 No conectado
5 MASA Masa de señal
6 +5V Alimentación eléctrica
7 RS485 A (-) Líneas TX/RX de dos cables
8 RS485 B (+) Líneas TX/RX de dos cables
9 No conectado

Asignación de pines para un conector atornillado


Aquí se ofrecen las asignaciones de pines para una tarjeta RTU con conector de tornillo.

Pin Nombre Función


1 RS232-TX Transmitir señal
2 MASA Masa de señal
3 RS485 B (+) Líneas TX/RX de dos cables
4 RS485 A (-) Líneas TX/RX de dos cables
5 RS232-RX Recibir señal
6 Blindaje Blindaje de cable

Página 364 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Comprensión de los LED de estado
La tarjeta RTU tiene cuatro LED de estado, como se ilustra a continuación.

A continuación se indica lo que comunican los LED de la tarjeta RTU.

LED nº Estado Lo que comunican las luces

1 Procesamiento Verde destellante = Procesamiento.


Apagado = No hay procesamiento.

2 Error de bus Apagado = Normal (o tarjeta no


Rojo sólido = inicializada).
Error de bus.

3 Bus preparado Verde sólido = Bus preparado.


Rojo sólido = Error de retardo de bus.
Apagado = Tarjeta no inicializada
correctamente.

4 Interruptores Apagado = Los interruptores DIP están en


DIP uso y los ajustes son
Verde sólido = correctos.
Los ajustes de los
Rojo sólido = interruptores DIP han sido
modificados por un mensaje
entrante.
Interruptor DIP ajustados en
estado inactivo-es decir, todos
están en “off” o ajustados en
valores no válidos.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 365


Configuración de la tarjeta RTU
RS-232
Esta sección explica cómo instalar y configurar la tarjeta de comunicaciones RS-232
Modbus, y cómo interpretar los cuatro LED de estado que tiene la tarjeta.

Instalación de la tarjeta
Para montar la tarjeta RS-232 en la placa base del APEX, haga lo siguiente.

1) En la tarjeta base del APEX, extraiga la tarjeta HMI CPU (interfaz humana-máquina,
unidad de procesamiento central).

2) Para instalar la tarjeta RS-232 en la placa base, conecte el conector de aplicaciones


de la tarjeta al conector COMMS1 del detector. Utilice el kit de montaje de módulo de
comunicaciones del APEX para fijar la tarjeta a la placa base.

3) Vuelva a instalar la tarjeta HMI CPU en la placa base.

Ajuste de los interruptores de configuración


Para configurar la tarjeta Modbus como nodo de terminación RS-232, haga lo siguiente.

1) Localice los interruptores de terminación, ID de nodo/velocidad de baudios y paridad


(ilustrados a continuación) en la tarjeta Modbus. Ajuste todos los interruptores en la
posición cero u “off”.

Termi- ID de nodo Paridad


nación Veloc.
baudios
2) Ajuste el interruptor DIP nº5 en el bloque de paridad en uno (1) u “on “ (como se
ilustra a continuación), ya que este interruptor ajusta la tarjeta Modbus en la
configuración RS-232. (Si el interruptor está en “off”, la tarjeta se configurará como
RS-485).

Termi- ID de nodo Paridad


nación Veloc.
baudios

Página 366 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Asignación de pines para un conector DB-9
Consulte la sección sobre RS-485, porque la asignación de pines es idéntica.

Asignación de pines para un conector atornillado


Consulte la sección sobre RS-485, porque la asignación de pines es idéntica.

Comprensión de los LED de estado


Consulte la sección sobre RTU RS-485, porque el modo en que operan los LED es
idéntico.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 367


Comprensión de los
registros
La primera parte de esta sección describe rápidamente la manera en que la tarjeta de
comunicaciones Modbus utiliza registros para controlar y monitorizar las funciones del
APEX. La segunda parte ofrece instrucciones paso a paso sobre cómo utilizar los
registros de Modbus para cambiar los productos, obtener estadísticas resumidas (como
el recuento de rechazos totales) y hacer una copia de seguridad de todos los parámetros
importantes del APEX. La última parte, presentada como una tabla, ofrece un resumen
completo de todos los registros de Modbus que utiliza el APEX.

Gestión de datos
Esta sección incluye una descripción rápida de cómo la tarjeta de comunicaciones
Modbus utiliza registros para controlar y monitorizar las funciones del APEX, y cómo
interpretar los valores de los registros.

Códigos de operación admitidos


A continuación, una lista de los códigos de operación admitidos por la tarjeta Modbus.

Función de Modbus Código de función


Leer bobina 1
Leer discretos de entrada 2
Leer registros múltiples 3
Leer registros de entrada 4
Escribir bobina 5
Leer un registro 6
Forzar bobinas múltiples 15
Forzar registros múltiples 16
Enmascarar/escribir registro 22
Leer/escribir registro 23

Código de excepción Nombre


0x01 Función no válida
0x02 Dirección de datos
no válida
0x03 Valor de datos no
válido

Página 368 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Leer datos
Cuando el máster quiere leer un parámetro, lee el registro correspondiente. Con los
comandos estándar de Modbus TCP, se pueden leer todos los datos de la tabla.

Escribir datos
Todos los parámetros que pueden ser modificados por el máster tienen dos bits de
control para realizar la operación de diálogo, que se implementa como bobinas. Estos
dos bits de control reciben el siguiente nombre.

Bit de control Descripción


Notificación de cambio de Se utiliza para notificar al APEX que el
parámetro máster ha modificado un parámetro.

Reconocimiento de cambio de Se utiliza para reconocer que el APEX ha


parámetro procesado la modificación del
parámetro.

Si el máster quiere modificar un parámetro, primero actualiza los registros


correspondientes y después lo notifica al APEX conmutando la bobina de “notificación de
cambio de parámetro”. Cuando el APEX ha procesado este cambio, conmuta la bobina de
“reconocimiento de cambio de parámetro” para señalizar que lo ha procesado.

Si el parámetro escrito por el máster está fuera del rango de valores aceptables, el APEX
no lo utiliza y continúa utilizando el valor anterior. En este caso, los registros de lectura
y de escritura contendrán valores distintos, aunque el registro de lectura siempre
contiene el valor que utiliza el APEX. Observe que la bobina de “reconocimiento de
cambio de parámetro” seguirá conmutada, indicando que el APEX ha procesado el
cambio.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 369


Datos de registro para funciones
comunes del APEX
Esta sección ofrece instrucciones paso a paso sobre cómo utilizar los registros de
Modbus para cambiar los productos, obtener estadísticas resumidas (como el recuento
de rechazos totales) y hacer una copia de seguridad de todos los parámetros
importantes del APEX.

Cambio de producto
Para cambiar de producto de modo remoto, todo lo que tiene que hacer es introducir su
número (con un programa como Modscan, PC Master u otro similar) en el registro nº
41045 de Modbus y ajustar la bobina de cambio de parámetro nº 16385 en uno (1).
Cuando introduce el número de producto en este registro, todos los parámetros del
APEX para el producto se actualizan automáticamente, y el APEX queda preparado para
analizarlo.

Ejemplo
Imagine que es un supervisor de una empresa de envasado de alimentos. Durante el
turno de mañana, el equipo envasa leche (producto “001”) y durante el turno de tarde,
envasa helado (producto “002”). En este ejemplo, el número “001” fue asignado
automáticamente por el software del APEX a la leche, ya que fue el primer producto que
configuró. De manera similar, el número “002” fue asignado al helado, porque fue el
segundo producto que configuró.

Para ver la lista de productos configurados (y acceder a sus números de producto), haga
lo siguiente.

1) Desplácese al menú principal del APEX para mostrar el producto en producción (en el
ejemplo, es el producto 001, leche).

Nombre del producto

(continuación…)

Página 370 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


2) Pulse el botón de navegación derecho para mostrar el siguiente producto
(producto n+1, que en el ejemplo es el producto 002, helado).

Nombre del producto

3) Siga pulsando el botón de navegación derecho para revisar los demás productos.

Recuperación de información estadística


En cualquier entorno de producción, la conservación de registros es importante porque
permite monitorizar el rendimiento del detector, con registros cuidadosos de control de
calidad, y predecir cuándo pueden ocurrir problemas futuros-como un producto mojado
que produzca rechazos falsos.

Los siguientes registros permiten recuperar valores en tiempo real para las estadísticas
del APEX.

Registro Nº de
Descripción de lectura registros Tipo de datos
Nº de producto actual 30020 1 sin firma corto
Recuento de rechazos totales 30021 2 sin firma largo
Recuento de contaminantes 30023 2 sin firma largo
Recuento de prueba de 30025 2 sin firma largo
calidad
Recuento de AuditCheck 30027 2 sin firma largo
Recuento de envases totales 30029 2 sin firma largo
Nivel de detección 30031 1 sin firma corto
Valor pico actual 30032 1 sin firma corto

Comprensión del formato de registros


Todos los registros de Modbus utilizan el formato “Big Endian”, lo que significa que el bit
más significativo (MSB) se recibe primero al leer direcciones de registros. Cuando los
valores se guardan en varios registros (por ejemplo, los valores del recuento de
rechazos totales), se aplican las siguientes reglas.

• El MSB se recibe primero cuando se lee la dirección inicial del valor.

• El bit menos significativo se recibe el último cuando se lee la dirección más alta
del valor.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 371


Por ejemplo, si el registro 30021 contiene el valor “0x0123” y el registro 30022 contiene
el valor “0x4567”, el recuento de rechazos totales se calcula de la siguiente manera.

Valor del Expresión Valor


registro matemática numérico
0x0123 0 x 167 = 0
0x4567 +1 x 166 = 16.777.216
+2 x 165 = 2.097.152
+3 x 164 = 196.608
+4 x 163 = 16.384
+5 x 162 = 1.280
+6 x 161 = 96
+7 x 160 = 7
Total = 19.088.743

Esto es un recuento de rechazos totales no realista, pero ilustra cómo los valores del
registro se emplean para asignar un valor numérico a la cifra total de rechazos.

Reinicio de las estadísticas


Para reiniciar las siguientes estadísticas del APEX, ajuste la bobina de cambio de
parámetro nº16386 en uno (1). Esto reinicia en cero (0) las siguientes estadísticas del
APEX-y los correspondientes registros de Modbus indicados a continuación.
• Recuento de rechazos totales
• Recuento de prueba de calidad
• Recuento de AuditCheck
• Recuento de envases totales

Reinicio de los valores pico


Para reiniciar los valores pico del APEX, ajuste la bobina de cambio de parámetro
nº16388 en uno (1). Esto reinicia los valores pico actuales en cero (0).

Página 372 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Asignaciones a registros de Modbus para historial de
rechazos
Los datos correspondientes a los 20 rechazos IXR más recientes se almacena en la
Tarjeta de comunicación Modbus y es posible descargarlos como parte del programa de
control de calidad. No obstante, solamente es posible descargar los datos en lotes de
cinco por vez. Esto significa, por ejemplo, que hay que descargar primero los datos para
los rechazos 1 a 5, luego para los rechazos 6 a 10 y así sucesivamente.

Asignaciones a registros
Los datos del historial de rechazos se asignan a los siguientes registros de Modbus.

Registro Asignaciones de datos de rechazos


Registro 00 Día del año, mes
Registro 02 Día del año, hora
Registro 03 Minuto, segundo
Registro 04 Tipo de rechazo (véase la tabla de valores a continuación
Registro 05 Detectar pico.
• En modo IXR, es “Pico XDetect”.
• En modo fase, es “Pico detectado en fase.”
Registro 06 “Pico RDetect” (para el modo IXR solamente). En modo fase=0
(cero).
Registro 07–08 Ángulo de detección

Esta tabla muestra el valor asignado al Registro04 a cada tipo de rechazo.

Valor Tipo de rechazo


0 Ninguno (Sin rechazo)
1 Contaminante
2 Contaminante IXR
3 Aprendizaje del producto
4 Aprobación AuditCheck
5 Aprendizaje AuditCheck
6 Rechazo AuditCheck
Aprobación Prueba control
7 de calidad
Aprendizaje Prueba control
8 de calidad
Rechazo Prueba control de
9 calidad

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 373


Orden cronológico de eventos del historial de rechazo
Se dispone de cinco rechazos a la vez a través de los 40 registros de Modbus (o sea,
ocho registros por rechazo). Estos rechazos se ordenan cronológicamente, según se
ilustra en el ejemplo que sigue.

Registros Año/Mes Día del Hora, Tipo Pico RPeak Fase


mes rechazo
1–8 11/04 1, 23:25:15, 1, 5399, 0, 93.2
9–16 11/04 1, 23:28:34, 1, 6789, 0, 93.6
17–24 11/04 1, 23:32:17, 4, 8345, 0, 93.1
25–32 11/04 2, 00:13:45, 4, 7962, 0, 93.9
33–40 11/04 2, 00:15:02, 7, 4848, 0, 94.5

Los 20 más recientes se almacenan en Modbus y están disponibles en grupos de cinco


por vez. Además, hay un registro de Modbus que determina el índice del rechazo que se
colocará en el primero de los cinco rechazos disponibles, según se ilustra a continuación.

1. Escribir 0 al registro de Modbus 1164.


2. Leer últimos 5 rechazos.
3. Escribir 5 al registro de Modbus 1164.
4. Leer rechazos 6–10.
1. Escribir 10 al registro de Modbus 1164.
2. Leer rechazos 11–15.
3. Escribir 15 al registro de Modbus 1164.
4. Leer rechazos 15–20.

Copia de seguridad de los parámetros críticos del APEX


Hacer una copia de seguridad de los datos críticos del APEX es importante, porque es
como un seguro contra los fallos catastróficos del sistema. La copia de seguridad no
requiere mucho espacio. La cantidad de espacio de disco necesaria para la copia de
seguridad de un producto, por ejemplo, es sólo 808 bytes, como indica la siguiente
tabla.

Asignación de NVRAM Espacio utilizado (bytes)


Configuración DSP 96
Configuración HMI 388
Configuración de un solo producto 324

Total = 808
Véase en el Glosario en la página 415 la explicación de las siglas

Además, la copia de seguridad de más productos (después de copiar el primero), sólo


utiliza 324 bytes adicionales, porque todos los parámetros globales del detector (como el
tipo de modelo, el idioma, las unidades de medida, etc.). ya han sido copiados.

Página 374 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Descripción de la copia de seguridad/restauración de los parámetros del APEX
Las siguientes instrucciones ofrecen una descripción de cómo configurar un proceso
automatizado para la copia de seguridad y restauración de los parámetros críticos del
APEX. Por ello, no se incluyen los datos específicos del almacenamiento de datos.
Además, tome en cuenta que los parámetros de producto a los que se puede acceder
son los del producto seleccionado en el APEX. Esto significa que para realizar una copia
de seguridad completa, debe copiar los valores de cada producto por separado
(utilizando el número de producto correspondiente).

Copia de seguridad de los valores del APEX

1) Lea todos los valores de la máquina y almacénelos en un archivo de datos. Los


valores de la máquina están etiquetados con una M en la columna “Tipo de datos” de
la lista detallada de registros de Modbus en la sección “Lista detallada de registros de
Modbus”, a partir de la página 370.

2) Escriba el número de producto 001 en el registro nº41045 y ajuste la bobina de


cambio de producto nº16385 en uno (1).

3) Lea todos los valores del producto y almacénelos en un archivo de datos. Estos
valores sólo guardan relación con el producto 001. Los valores de producto están
etiquetados con una P en la columna “Tipo de datos” de la tabla de registros.

4) Escriba el número de producto 002 en el registro nº41045 y ajuste la bobina de


cambio de producto nº16385 en uno (1).

5) Lea todos los valores del producto y almacénelos en un archivo de datos. Estos
valores de producto sólo guardan relación con el producto 002.

6) Continúe hasta haber copiado todos los productos.

Restauración de los valores del APEX

1) Escriba todos los valores de máquina del archivo de datos a los registros
correspondientes.

2) Escriba el número de producto 001 en el registro nº41045 y ajuste la bobina de


cambio de producto nº16385 en uno(1).

3) Escriba todos los valores del producto 001 del archivo de datos a los registros
correspondientes.

4) Escriba el número de producto 002 en el registro nº41045 y ajuste la bobina de


cambio de producto nº16385 en uno (1).

5) Escriba todos los valores del producto 002 del archivo de datos a los registros
correspondientes.

6) Continúe hasta haber restaurado todos los productos.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 375


Lista detallada de registros de
Modbus
A continuación, se ofrece una lista detallada de todos los registros que utiliza la tarjeta de comunicaciones Modbus. Véase la Leyenda al
final de esta tabla y el Glosario en la página 415 con una descripción de los acrónimos y otros términos utilizados en esta tabla.

Reconocimiento

Tipo de datos
Notificación

Descripción

Parámetros
Registro de

Registro de

Número de

parámetro
registros
escritura

Tipo de
lectura

Acceso
PCC

PCC

30020 41045 1 16385 1 R/W sin firma corto P Nº de producto actual 1-100
30021 n/d 2 n/d RO sin firma largo P Recuento de rechazos totales 0 - 4 mil millones
30023 n/d 2 n/d RO sin firma largo P Recuento de contaminantes 0 - 4 mil millones
30025 n/d 2 n/d RO sin firma largo P Recuento de prueba de calidad 0 - 4 mil millones
30027 n/d 2 n/d RO sin firma largo P Recuento de AuditCheck 0 - 4 mil millones
30029 n/d 2 n/d RO sin firma largo P Recuento de envases totales 0 - 4 mil millones
Sólo se actualiza si hay foto-registro
n/d n/d n/d 16386 2 n/d n/d P Reiniciar estadísticas Reinicia todos los recuentos
30031 41046 1 16387 3 R/W sin firma corto P Nivel de detección 0-65535
30032 n/d 1 n/d RO sin firma corto P Valor pico actual 0-65535
n/d n/d n/d 16388 4 n/d n/d P Reiniciar valor pico actual Reiniciar valor pico actual
30033 n/d 1 n/d RO enum M Estado operativo 0 = Normal
1 = Aprendiendo fase
2 = Aprendiendo nivel detección
3 = Aprendiendo umbral ruido
4 = Aprendiendo AuditCheck
5 = Realizando AuditCheck
6 = Aprendiendo prueba calidad
7 = Realizando prueba calidad
8 = Aprendiendo tiempo confirmación rechazo
9 = Aprendiendo frecuencia filtro DSV
10 = Calibrando sensor velocidad

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 376


Reconocimiento

Tipo de datos
Notificación

Descripción

Parámetros
Registro de

Registro de

Número de

parámetro
registros
escritura

Tipo de
lectura

Acceso
PCC

PCC
30034 n/d 1 n/d RO mapa de bits M Estado de fallo bit 0: Error confirmación rechazo
bit 1: Tolva llena
bit 2: Fotocélula bloqueada
bit 3: Detección con cinta parada
bit 4: Detección por fuera de envase
bit 5: Límite seguimiento fase sobrepasado
bit 6: Problema del cabezal
bit 7: Retardo QAT
bit 8: QAT fallida
bit 9: Retardo AuditCheck
bit 10: AuditCheck fallido
bit 11: Batería NVRAM baja
bit 12: Exceso de rechazos
bit 13: Deterioro de memoria
bits 14-31: conjunto “reservado” si fallo activo
30035 n/d 1 n/d RO mapa de bits M Estado de alarma Los mismos parámetros que para Estado de fallo
30036 41047 1 16389 5 R/W enum P Codificador velocidad producto 0 = Desactivado
1 = Activado
Nota: Debe realizarse un aprendizaje de velocidad
para que el codificador proporcione una velocidad
válida. Esto se hace activando el codificador con los
controles del panel delantero.
30037 41048 2 16390 6 R/W flotación P Velocidad producto 0,1 a 999,0 m/min
Nota: El codificador debe estar desactivado para
cambiar la velocidad de modo remoto.
30039 41050 2 16391 7 R/W flotación Velocidad filtro de velocidad 0,1 a 999,0 Hz
Nota: Si se aprende el índice del filtro de velocidad,
al actualizar la velocidad de producto se actualizará
el filtro.
30041 41052 2 16392 8 R/W flotación P Ángulo de fase -45,00 a 135,00 grados
30043 41054 2 16393 9 R/W flotación P Límite seguimiento fase 0,00 a 135,00 grados
30045 41056 2 16394 10 R/W flotación P Límite fallo seguimiento fase 0,00 a 135,00 grados
30047 41058 1 16395 11 R/W enum P Seguimiento fase 0 = Desactivado
1 = Activado
30048 41059 9 16396 12 R/W línea P Nombre producto longitud 18 caráct

Guía del usuario del detector de metales Página 377


Reconocimiento

Tipo de datos
Notificación

Descripción

Parámetros
Registro de

Registro de

Número de

parámetro
registros
escritura

Tipo de
lectura

Acceso
PCC

PCC
30057 41068 1 16397 13 R/W enum P Tipo detección 0 = Amplitud
1 = Multizona
30058 41069 1 16398 14 R/W enum P Inhibición detección 0 = Desactivado
1 = Activado
30059 41070 1 16399 15 R/W enum P Foto-registro Al ajustar el foto-registro se reinician las estadísticas.
0 = Sin fotocélula
1 = Borde entrada
2 = Centro
3 = Longitud
30060 41071 1 16400 16 R/W sin firma corto P Longitud del envase 0 a 5.000 mm
30061 41072 1 16401 17 R/W sin firma corto P Espacio entre envases 0 a 100%
30062 41073 1 16402 18 R/W sin firma corto P Distancia detección sin envases 0 a 5.000 mm
30063 41074 1 16403 19 R/W mapa de bits Configuración rechazador Bit 0: Rechazo 1 - (0) Normal o (1) Cierre
Bit 1: Rechazo 1 - (0) No invertido o (1) Invertido
Bit 2: Rechazo 2 - Rechazo contaminantes
30064 41075 1 16404 20 R/W sin firma corto P Retardo rechazador 1 0 a 5.000 mm
30065 41076 1 16405 21 R/W sin firma corto P Duración Rechazo 1 - Distancia 0 a 20.000 mm
30066 41077 1 16406 22 R/W sin firma corto P Duración Rechazo 1 - Tiempo 0 a 9.990 ms
30067 41078 1 16407 23 R/W sin firma corto P Tiempo confirmación Rechazo 1 0 a 9.990 ms
30068 41079 1 16408 24 R/W sin firma corto P Tiempo confirmación Rechazo 2 0 a 9.990 ms
30069 41080 1 16409 25 R/W sin firma corto P Retardo rechazador 2 0 a 5.000 mm
30070 41081 1 16410 26 R/W sin firma corto P Duración Rechazo 2 - Distancia 0 a 20.000 mm
30071 41082 1 16411 27 R/W sin firma corto P Duración Rechazo 2 - Tiempo 0 a 9.990 ms
30072 41083 1 16412 28 R/W sin firma corto P Tiempo supresión rechazo 0 a 9.990 ms
30073 41084 1 16413 29 R/W sin firma corto P Atenuación supresión rechazo 0 a 100%
30074 41085 1 16414 30 R/W mapa de bits P Origen disparo supresión rechazo Bit 0: Disparo externo
Bit 1: Salida rechazo
30075 41086 1 16415 31 R/W enum P Filtro PNR 0 = Desactivado
1 = Activado
30076 41087 1 16416 32 R/W enum P Filtro QNR 0 = Desactivado
1 = Activado

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 378


Reconocimiento

Tipo de datos
Notificación

Descripción

Parámetros
Registro de

Registro de

Número de

parámetro
registros
escritura

Tipo de
lectura

Acceso
PCC

PCC
30077 41088 1 16417 33 R/W enum P Filtro CLX 0 = Desactivado
256 = Índice CLX de 1
512 = Índice CLX de 2
768 = Índice CLX de 3
30078 41089 1 16418 34 R/W enum P Frecuencia cabezal 0 = Frecuencia baja
1 = Frecuencia alta
30079 41090 1 16419 35 R/W enum P Ganancia cabezal 0 = Ganancia baja
1 = Ganancia alta
30080 41091 1 16420 36 R/W sin firma corto P Umbral resistivo (R) 0 a 65535
30081 41092 1 16421 37 R/W sin firma corto P Umbral reactivo (X) 0 a 65535
30082 41093 1 16422 38 R/W mapa de bits P Comportamiento autoaprendizaje Cada bit bloquea una fase particular del autoaprendizaje
Bit 0: Activar bloqueo fase
Bit 1: Activar bloqueo nivel detección
Bit 2: Activar bloqueo AuditCheck
30083 41094 1 16423 39 R/W sin firma corto P Intervalo tiempo AuditCheck 0 a 999 minutos
30084 41095 1 16424 40 R/W sin firma corto P Retardo fallo AuditCheck 0 a 99 minutos
30085 41096 1 16425 41 R/W enum P Dispositivo rechazo AuditCheck 0 = Ninguno
1 - Rechazador 1
2= Rechazador 2
30086 41097 1 16426 42 R/W sin firma corto P Tolerancia aviso pico AuditCheck 0 a 99%
30087 41098 1 16427 43 R/W sin firma corto P Tolerancia alarma pico AuditCheck 0 a 99%
30088 41099 1 16428 44 R/W sin firma corto P Tolerancia fallo pico AuditCheck 0 a 99%
30089 41100 1 16429 45 R/W sin firma corto P Tolerancia aviso fase AuditCheck 0 a 99 grados
30090 41101 1 16430 46 R/W sin firma corto P Tolerancia alarma fase AuditCheck 0 a 99 grados
30091 41102 1 16431 47 R/W sin firma corto P Tolerancia fallo fase AuditCheck 0 a 99 grados
30092 n/d 1 n/d n/d RO sin firma corto P Promedio pico aprendido AuditCheck 0 a 65535
30093 n/d 1 n/d n/d RO sin firma corto P Pico aprendido AuditCheck - 0 a 65535
Prueba 1
30094 n/d 1 n/d n/d RO sin firma corto P Pico aprendido AuditCheck - 0 a 65535
Prueba 2
30095 n/d 1 n/d n/d RO sin firma corto P Pico aprendido AuditCheck - 0 a 65535
Prueba 3
30096 n/d 2 n/d n/d RO flotación P Promedio fase AuditCheck aprendido -45,00 a 135,00 grados
30098 n/d 2 n/d n/d RO flotación P Promedio velocidad AuditCheck 0,1 a 999,0 m/min
aprendido
30100 n/d 2 n/d n/d RO flotación P Ángulo fase AuditCheck aprendido -45,00 a 135,00 grados
- Prueba 1
30102 n/d 2 n/d n/d RO flotación P Velocidad AuditCheck aprendida - 0,1 a 999,0 m/min
Prueba 1

Guía del usuario del detector de metales Página 379


Reconocimiento

Tipo de datos
Notificación

Descripción

Parámetros
Registro de

Registro de

Número de

parámetro
registros
escritura

Tipo de
lectura

Acceso
PCC

PCC
30104 n/d 2 n/d n/d RO flotación P Ángulo fase AuditCheck aprendido -45,00 a 135,00 grados
- Prueba 2
30106 n/d 2 n/d n/d RO flotación P Velocidad AuditCheck aprendida - 0,1 a 999,0 m/min
Prueba 2
30108 n/d 2 n/d n/d RO flotación P Ángulo fase AuditCheck aprendido -45,00 a 135,00 grados
- Prueba 3
30110 n/d 2 n/d n/d RO flotación P Velocidad AuditCheck aprendida - 0,1 a 999,0 m/min
Prueba 3
30112 n/d 2 n/d n/d RO flotación P Ángulo fase QAT aprendido - -45,00 a 135,00 grados
Envase A
30114 n/d 2 n/d n/d RO flotación P Ángulo fase QAT aprendido - -45,00 a 135,00 grados
Envase B
30116 n/d 2 n/d n/d RO flotación P Ángulo fase QAT aprendido - -45,00 a 135,00 grados
Envase C
30118 n/d 1 n/d n/d RO sin firma corto P Pico QAT aprendido - Envase A 0 a 65535
30119 n/d 1 n/d n/d RO sin firma corto P Pico QAT aprendido - Envase B 0 a 65535
30120 n/d 1 n/d n/d RO sin firma corto P Pico QAT aprendido - Envase C 0 a 65535
30121 41103 1 16432 48 R/W sin firma corto P Intervalo tiempo QAT 0 a 999 minutos
30122 41104 1 16433 49 R/W sin firma corto P Retardo fallo QAT 0 a 99 minutos
30123 41105 1 16434 50 R/W enum P Dispositivo rechazo QAT 0 = Ninguno
1 - Rechazador 1
2= Rechazador 2
30124 41106 1 16435 51 R/W sin firma corto P Tolerancia aviso pico QAT 0 a 99%
30125 41107 1 16436 52 R/W sin firma corto P Tolerancia alarma pico QAT 0 a 99%
30126 41108 1 16437 53 R/W sin firma corto P Tolerancia fallo pico QAT 0 a 99%
30127 41109 1 16438 54 R/W sin firma corto P Tolerancia aviso fase QAT 0 a 99 grados
30128 41110 1 16439 55 R/W sin firma corto P Tolerancia alarma fase QAT 0 a 99 grados
30129 41111 1 16440 56 R/W sin firma corto P Tolerancia fallo fase QAT 0 a 99 grados
30130 41112 1 16441 57 R/W sin firma corto M Distancia fotocélula 0 a 5.000 mm
30131 41113 1 16442 58 R/W sin firma corto M Espacio sobrante AuditCheck 0 a 5.000 mm
30132 41114 1 16443 59 R/W mapa de bits M Tipo predeterminado duración Bit 0: Rechazo 1 (0) Tiempo o (1) Distancia
rechazo
Bit 1: Rechazo 2 (0) Tiempo o (1) Distancia

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 380


Reconocimiento

Tipo de datos
Notificación

Descripción

Parámetros
Registro de

Registro de

Número de

parámetro
registros
escritura

Tipo de
lectura

Acceso
PCC

PCC
30133 n/d 1 n/d n/d RO mapa de bits M Estado filtro velocidad Bits (0-1) Modo banda ancha
00 = Lento
01 = Medio
10 = Rápido
11 = Personalizado
Bit 2: Tipo filtro velocidad
0 = Banda estrecha
1 = Banda ancha
Bit 3: Aprendizaje filtro velocidad activado
0 = Desactivado
1 = Activado
Bit 4: Índice predeterminado filtro velocidad
bloqueado
0 = Desactivado
1 = Activado
30134 n/d 1 n/d n/d RO mapa de bits M Indicadores filtro velocidad Bit 4: (0) Cinta no aprendida o (1) Cinta aprendida
aprendidos
Bit 5: (0) Tubería o caída libre no aprendida o
(1) Tubería o caída libre aprendida
30135 n/d 2 n/d n/d RO flotación M Índice frecuencia filtro velocidad Se utiliza para actualizar el filtro cuando se cambia la
predeterminada velocidad
Índice = Velocidad (m/min) / frecuencia filtro (Hz)

Guía del usuario del detector de metales Página 381


Reconocimiento

Tipo de datos
Notificación

Descripción

Parámetros
Registro de

Registro de

Número de

parámetro
registros
escritura

Tipo de
lectura

Acceso
PCC

PCC
30137 41116 1 16445 61 R/W mapa de bits M Configuración de avisos Cada bit se refiere a un tipo:
Bit 0: Error confirmación rechazo
Bit 1: Tolva llena
Bit 2: Fotocélula bloqueada
Bit 3: Detección con cinta parada
Bit 4: Detección sin señal de fotocélula
Bit 5: Límite seguimiento fase sobrepasado
Bit 6: Problema del cabezal
Bit 7: Problema de QAT
Bit 8: Problema de AuditCheck
Bit 9: Batería NVRAM baja
Bit 10: Exceso de rechazos
Bit 11: Deterioro de memoria
Bits 12- 15 sin uso
30138 41117 1 16446 62 R/W mapa de bits M Configuración de alarmas Idéntica a la configuración de avisos
30139 41118 1 16447 63 R/W mapa de bits M Configuración de fallos Idéntica a la configuración de avisos
30140 41119 5 16448 64 R/W línea M Identificador de máquina longitud 9 caráct
30145 41124 5 16449 65 R/W línea M Código lote impresora longitud 9 caráct
30150 41129 1 16450 66 R/W mapa de bits M Configuración de impresora Bit 0: Activar impresora
Bit 1: Activar impresión de final del día
Bit 2: Activar impresión rechazos
Bit 3: Activar impresión al encendido
30151 n/d 1 n/d n/d RO sin firma corto M Nivel de contraseñas actual -1 = Contraseñas desactivadas
0 = No inicio sesión
1 = Operador
2 = Ingeniero
3 = Supervisor
30152 41130 1 16451 67 R/W con firma corto M Entrada de sensor de fotocélula Rango de valores de -6 a +6
El número (0-6) indica el puerto de salida
0 = Desactivado
El signo (+ o -) indica la polaridad de entrada
Si es negativo el puerto de entrada está invertido
30153 41131 1 16452 68 R/W con firma corto M Entrada confirmación Rechazo 1 Idéntico que para sensor de fotocélula

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 382


Reconocimiento

Tipo de datos
Notificación

Descripción

Parámetros
Registro de

Registro de

Número de

parámetro
registros
escritura

Tipo de
lectura

Acceso
PCC

PCC
30154 41132 1 16453 69 R/W con firma corto M Entrada confirmación Rechazo 2 Idéntico que para sensor de fotocélula
30155 41133 1 16454 70 R/W con firma corto M Entrada de tolva llena Idéntico que para sensor de fotocélula
30156 41134 1 16455 71 R/W con firma corto M Entrada selección producto 1 Idéntico que para sensor de fotocélula
30157 41135 1 16456 72 R/W con firma corto M Entrada selección producto 2 Idéntico que para sensor de fotocélula
30158 41136 1 16457 73 R/W con firma corto M Entrada supresión rechazo Idéntico que para sensor de fotocélula
30159 41137 1 16458 74 R/W con firma corto M Entrada bloqueo teclado Idéntico que para sensor de fotocélula
30160 41138 1 16459 75 R/W sin firma corto M Recuento exceso de rechazos 1-200
Para actualizar el recuento de exceso de rechazos
también se debe actualizar el exceso de alcance
30161 41139 1 16459 75 R/W sin firma corto M Alcance exceso de rechazos 1-200
El alcance debe ser menor que el recuento
Para actualizar el alcance de exceso de rechazos
también se debe actualizar el recuento de exceso
30162 41140 1 16460 76 R/W con firma corto M Relé de salida 1 Especifica la función asignada a la salida
Si el valor es negativo, la salida está invertida

0 = Desactivado
1 = Rechazo 1
2 = Rechazo 2
3 = AuditCheck
4 = QAT
5 = Aviso
6 = Alarma
7 = Fallo
30163 41141 1 16461 77 R/W con firma corto M Relé de salida 2 Idéntico que para relé de salida 1
30164 41142 1 16462 78 R/W con firma corto M Relé de salida 3 Idéntico que para relé de salida 1
30165 41143 1 16463 79 R/W con firma corto M Relé de salida 4 Idéntico que para relé de salida 1
30166 41144 1 16464 80 R/W con firma corto M Relé de salida 5 Idéntico que para relé de salida 1
30167 41145 1 16465 81 R/W con firma corto M Relé de salida 6 Idéntico que para relé de salida 1
30168 41146 1 n/d n/d RO mapa de bits Tipo activo IXR Bits (0-1) Tipo IXR
0: = X sólo
1: = R sólo
2: = X y R
Bit 2 = PSC activado
0: = Desactivado
1: = Activado
30169 41147 1 16467 83 R/W sin firma corto P Nivel detección 0-65535
30170 n/d 1 n/d n/d RO sin firma corto M Pico R actual 0-65535

Guía del usuario del detector de metales Página 383


Reconocimiento

Tipo de datos
Notificación

Descripción

Parámetros
Registro de

Registro de

Número de

parámetro
registros
escritura

Tipo de
lectura

Acceso
PCC

PCC
30171 n/d 1 n/d n/d RO sin firma corto P Retraso captura R Tiempo desde interrupción Opto hasta inicio señal IXR
Valor * 4 = tiempo en ms
30172 n/d 1 n/d n/d RO sin firma corto P Longitud captura R Tiempo desde interrupción Opto hasta inicio señal IXR
Valor * 4 = tiempo en ms
30173 41148 1 16468 84 R/W sin firma corto P Nivel detección 0-65535
30174 n/d 1 n/d n/d RO sin firma corto M Pico X actual 0-65535
30175 n/d 1 n/d n/d RO sin firma corto P Retardo captura X Tiempo desde interrupción Opto hasta inicio señal IXR
Valor * 4 = tiempo en ms
30176 n/d 1 n/d n/d RO sin firma corto P Longitud captura X Tiempo desde interrupción Opto hasta inicio señal IXR
Valor * 4 = tiempo en ms
30177 n/d 1 n/d n/d RO enum M Modelo APEX 0 = Tipo de modelo no ajustado
1 = APEX 100
2 = APEX 300
3 = APEX 500
4 = Actualización a APEX 500
30178 n/d 1 n/d n/d RO enum M Tipo de máquina 0 = Cinta transportadora
1 = Tubería
2 = Caída libre
30179 1 RO sin firma corto M Ancho de cabezal 0-5000mm
30180 n/d 1 n/d n/d RO sin firma corto M Ancho de abertura 0-250mm
No se aplica a cintas transportadoras
30181 n/d 1 n/d n/d RO sin firma corto M Altura de abertura 0-250mm
No se aplica a cintas transportadoras
30182 n/d 1 n/d n/d RO bytes en M Versión de software 1er byte = Mayor que nº
paquete
2do byte = Menor que nº
30183 n/d 1 n/d n/d RO bytes en M Revisión de software / Beta 1er byte = Revisión nº
paquete
2do byte = Beta nº
30184 41149 1 16469 85 R/W sin firma corto M Año actual 2000-2099
Nota: Para cambiar los datos
Mes / Día también se deben actualizar
30185 41150 1 16469 85 R/W bytes en M Mes / Día actual 1er byte = Mes
paquete
2do byte = Día del mes
Nota: Para cambiar los datos
Año actual también debe actualizarse
30186 41151 1 16470 86 R/W bytes en M Hora actual 1er byte = Hora

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific Página 384


Reconocimiento

Tipo de datos
Notificación

Descripción

Parámetros
Registro de

Registro de

Número de

parámetro
registros
escritura

Tipo de
lectura

Acceso
PCC

PCC
paquete
2do byte = Minutos

Llave

M= Parámetro de máquina. Un parámetro global que define el funcionamiento


del detector-tal como el tipo de modelo (100, 300, 500), la aplicación
utilizada (cinta transportadora, alimentación por gravedad, tuberías o Rx)
y las unidades de medida seleccionadas (pies o metros).

P= Parámetro de producto. Cualquier parámetro relacionado con el producto-


como su nombre, el ángulo de fase, etc.

RO Registro de sólo lectura

R/W Registro de lectura/escritura

Para ver otras abreviaturas y siglas, consulte el Glosario en la página 415.

Guía del usuario del detector de metales Página 385


Apéndice B-
IntelliTrack™ XR

Página 386 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Guía del usuario del APEX Thermo Scientific
Página 387
Descripción
La función IntelliTrack™ XR (IXR) es una solución inteligente basada en software para
dos problemas comunes que ocurren al intentar detectar contaminantes.
• Productos mojados en los que intenta detectar acero inoxidable no magnético.
• Productos que producen ángulos de fase inconsistentes de envase a envase o en
el mismo envase.

Antes de continuar, asegúrese de que el APEX y el entorno operativo asociado, además


del producto que está ejecutando, cumplen los siguientes requisitos.

Requisitos del sistema


El APEX y el entorno operativo asociado deben cumplir los siguientes requisitos.

• Hay instalada una fotocélula de producto.

• La fotocélula de producto está colocada como sigue;


o a al menos 1x (una vez) la dimensión más pequeña de la abertura del
cabezal, y,
o no más de 5x esta dimensión desde el borde de alimentación de la abertura.

• Hay carriles guía instalados para evitar que los productos envasados se desvíen.

• Las cintas transportadoras siempre funcionan a una velocidad constante durante


la producción y durante la calibración de IXR. (Tome en cuenta que si-en una
fecha posterior-cambia la velocidad de la cinta transportadora para la producción
normal, la función IXR deberá ser calibrada de nuevo).

• La versión 4.0.0 (o superior) del software operativo del detector está instalada.

Requisitos del producto


El producto que está ejecutando debe cumplir los siguientes requisitos.

• El producto debe estar envasado. Tome en cuenta que la función IXR no debe
utilizarse para productos a granel sobre cintas transportadoras (por ejemplo,
manzanas, uvas, etc.). ni para líquidos en tuberías.

• El borde de entrada del producto envasado debe bloquear correctamente la


fotocélula. Este requisito es esencial para que la función IXR opere bien.

• El producto envasado no se debe desviar cuando pase por el cabezal detector.


Este requisito también es esencial para que la función IXR opere bien.

• Cuando se utilice la función de calibración de IXR, se requiere un espacio mínimo


entre los envases igual al ancho del cabezal detector.

• Durante la producción normal, se debe mantener un espacio mínimo de 25 mm


entre los envases. (Tome en cuenta que si el APEX no detecta un espacio entre
los envases, la función IXR utiliza la longitud introducida del envase, pero se
producirán rechazos falsos).

Página 388 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Comentarios sobre los requisitos del producto
La función IXR puede solucionar algunos de los problemas comunes de fase, pero
requiere que los productos ofrezcan una señal bastante homogénea cuando pasen por la
abertura del cabezal. Los productos también deben ser homogéneos en contenido,
volumen y presentación (orientación). Por ejemplo, un producto que tenga un contenido
variable de grasa o sal, no producirá la señal homogénea que requiere la función IXR
para detectar cantidades muy pequeñas de contaminantes metálicos.

El volumen del producto también es importante, porque un volumen más grande


producirá una señal mayor. Como resultado, el volumen del producto debe ser
homogéneo para un rendimiento óptimo de la función IXR. La presentación también es
otro factor crucial para esta función. La presentación incluye la forma y la orientación del
producto cuando pasa por la abertura. Por ejemplo, un producto con forma de cubo
debe tener guías laterales para que pase por la abertura en paralelo a la cinta
transportadora y por la misma parte de la abertura cada vez. De forma similar, una caja
rectangular debe pasar por la abertura con la misma orientación que la utilizada para
calibrar el producto.

La función IXR necesita una fotocélula y una velocidad constante para cada producto a
fin de que la señal en tiempo real coincida con la señal almacenada en la memoria
durante la calibración. Es posible utilizar cintas transportadoras de velocidad variable,
pero cuando se cambie la velocidad la función IXR tendrá que ser calibrada de nuevo.
Tome en cuenta, sin embargo, que el APEX tiene una función de seguimiento IXR que
permite cambios pequeños y graduales de velocidad en el tiempo. Además, esta función
de seguimiento IXR permite que el APEX se adapte a cambios graduales en la señal del
producto en el tiempo que ocurran por ligeras variaciones en la temperatura, la
velocidad de la cinta y otros factores no asociados a los contaminantes. Esta función
suele eliminar los falsos rechazos debido a este tipo de variación en la señal.

Siguiente paso
Antes de empezar a utilizar la función IXR, debe hacer lo siguiente.

1) Ajuste la longitud de envases, la distancia de “detección sin envases”, la distancia de


la fotocélula y el foto-registro. Estos cuatro parámetros deben estar configurados
para que la función IXR opere correctamente.

2) Active la función IXR.

3) Calibre el sistema.

Si se encuentra con problemas al configurar la función IXR, consulte la sección “Solución


de problemas” en este apéndice, o contacte con Thermo Fisher Scientific-como se
describe en la sección “Cómo contactar con Thermo Fisher Scientific” en la página 422.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Página 389
Configuración de funciones
asociadas
Para que la función IXR opere correctamente, debe configurar los siguientes parámetros.
• Longitud de envases
• Distancia de “detección sin envases”
• Distancia de la fotocélula de producto
• Foto-registro

Las próximas secciones describen cómo configurar estos cuatro parámetros.

Introducción de la longitud de envases


La longitud de envases debe estar configurada para que la función IXR opere
correctamente. Para ajustar la longitud de envases, haga lo siguiente.

1. Compruebe que se muestra el menú principal.

Nombre del producto

2. Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de producto.

Calibración y nombre de producto

3. Pulse el botón de navegación abajo para resaltar la página 2 del menú de


producto.

Forma y flujo de producto

Página 390 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


4. Pulse el botón de navegación derecho para resaltar la función de longitud de
envases.

Longitud de envases

5. Pulse el botón Ir y aparece la pantalla de entrada de la longitud de envases.

Longitud de envases

6. Introduzca la longitud de los envases que esté probando. En el siguiente ejemplo,


hemos introducido 12,4 centímetros con los botones de navegación.

Longitud de envases

7. Pulse el botón Ir para guardar el valor de longitud de envases y salir de la


pantalla de entrada.

Introducción de la distancia de “detección sin envases”


La distancia de “detección sin envases” también debe ajustarse, como se describe a
continuación.

1) Realice los pasos 1-3 de la anterior sección “Introducción de la longitud de envases”


para llegar a esta pantalla.

Forma y flujo de producto

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Página 391
2) Desplácese a la función de distancia de “detección sin envases” y asegúrese de que
esté resaltada.

Distancia de detección sin envases

3) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada.

Distancia de detección sin envases

4) Introduzca la longitud de los envases que está probando-es decir, el mismo valor
que para longitud de envases en la anterior sección “Introducción de la longitud de
envases”. (Introdujimos 12,4 centímetros, el mismo valor que antes).

Distancia de detección sin envases

5) Pulse el botón Ir para guardar el ajuste y salir de la pantalla de entrada.

Página 392 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Introducción de la distancia de la fotocélula de producto
Es necesario ajustar la distancia entre fotocélula y detector para que la función IXR opere
correctamente. Para ajustar la distancia de la fotocélula de producto, haga lo siguiente.

1) Mida con cinta métrica y apunte la distancia desde la fotocélula (en el lado ascendente
o de “alimentación” del detector) hasta el lado de entada del cabezal detector.

2) Compruebe que se muestra el menú principal.

Nombre del producto

3) Desplácese al menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas

4) Pulse el botón Ir y vaya a la página 3 del menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas-página 3

5) Vaya al menú de configuración de la fotocélula.

Distancia de fotocélula y ancho de cabezal

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Página 393
6) Pulse el botón Ir, aparece la página 1 del menú de “distancia de fotocélula y ancho
de cabezal”.

Distancia de fotocélula y ancho de cabezal

7) Pulse el botón de navegación derecho para seleccionar el menú de “distancia de la


fotocélula de producto”.

Distancia de fotocélula

8) Pulse el botón Ir y aparece una pantalla de entrada. (Las cifras en su pantalla


pueden ser distintas, pues se muestran los últimos valores utilizados).

Distancia de fotocélula

9) Con los botones de navegación introduzca la distancia entre la fotocélula y el lado de


entrada del cabezal detector. (En el ejemplo, introducimos una distancia en
milímetros).

10) Pulse el botón Ir para guardar el ajuste y salir de la pantalla de entrada.

Página 394 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Activación del foto-registro
Recomendamos que configure la función de foto-registro para detectar el centro del
producto, aunque la función IXR opera si el foto-registro está ajustado para detectar el
borde de entrada o toda la longitud del mismo. El punto clave es que la función IXR no
opera si el foto-registro está desactivado.

Para ajustar el foto-registro, haga lo siguiente.

1) Compruebe que se muestra el menú principal.

Nombre del producto

2) Desplácese al menú de rechazos totales.

Rechazos totales

3) Pulse el botón Ir para desplazarse a la página 2 del menú de rechazos totales.

Registro y tipo de rechazo

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Página 395
(continuación…)

Página 396 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


4) Pulse el botón de navegación derecho para seleccionar el menú de foto-registro. (La
siguiente pantalla muestra que el foto-registro está configurado para detectar el
borde de entrada del producto).

Foto-registro de entrada

5) Pulse el botón Ir varias veces hasta que se muestre la marca de verificación junto al
icono de “detectar el centro del envase”, como se ilustra a continuación.

Foto-registro central

6) Pulse el botón Atrás para guardar el valor y salir del menú.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Página 397
Activación de la función IXR
Para activar la función IXR, haga lo siguiente.

1) Compruebe que se muestra el menú principal.

Nombre del producto

2) Desplácese al menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas

3) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas-página 1

4) Desplácese al menú de IXR y asegúrese de que esté resaltado.

Menú de IntelliTrack X R

(continuación…)

Página 398 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


5) Pulse el botón Ir y aparece la siguiente pantalla.

Calibrar IXR y datos de IXR

6) Pulse el botón de navegación derecho para resaltar el menú de IXR.

Activar IXR

7) Asegúrese de que el icono de IXR esté resaltado y pulse el botón Ir. Aparece la
siguiente pantalla que muestra que la función IXR ahora está activada (ya que hay
una marca de verificación junto al icono de IXR). Además, esta pantalla muestra
opciones de IXR que están disponibles. (Estas funciones adicionales se describen en
las próximas secciones).

Activar IXR

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Página 399
(continuación…)

Página 400 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


8) Pulse el botón Atrás varias veces para volver al menú principal. Tome en cuenta que
como la función IXR está activa, se añaden pantallas adicionales al menú principal,
como se ilustra a continuación. (Consulte la sección “Comprensión de la pantalla de
IXR” en la página 408 para obtener más información sobre estas pantallas).

Menú principal

Calibración de la función IXR


Hay dos pasos básicos para calibrar la función IXR, como se indica.

• Aprender los umbrales de ruido X y R.

• Aprender los niveles de detección (para ambas señales X y R).

Además, si va a utilizar la función IXR para producciones largas que duren varias horas
o días, debe comprobar que la función de seguimiento IXR esté ajustada en “on” (valor
predeterminado).

Aprender los umbrales de ruido X y R


Tome en cuenta que es muy importante que al calibrar los umbrales de ruido X y R, la
cinta transportadora funcione exactamente a la misma velocidad que durante la
producción normal. Por ello, si decide más adelante cambiar la velocidad de la cinta
transportadora para la producción normal, tendrá que calibrar de nuevo los umbrales
X y R.

Para calibrar los umbrales de ruido X y R, haga lo siguiente.

1) Compruebe que se muestra el menú principal.

Nombre del producto

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Página 401
(continuación…)

Página 402 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


2) Desplácese al menú de frecuencia y ganancia.

Frecuencia y ganancia

3) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de frecuencia y ganancia.


Desplácese a la página 2, como se ilustra a continuación.

Nivel de detección y umbral de ruido

4) Desplácese a la función de “calibrar umbrales de ruido” y asegúrese de que esté


resaltada.

Calibrar umbrales de ruido

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Página 403
(continuación…)

Página 404 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


5) Asegúrese de que la cinta transportadora esté funcionando a la misma velocidad que
para la producción normal y que no haya producto pasando por el cabezal detector, y
después pulse el botón Ir. El detector empieza a medir inmediatamente los umbrales
de ruido X y R. La pantalla de monitor (ilustrada a continuación) presenta un gráfico
de barras del progreso de la calibración, que tarda unos 20 segundos en realizarse.

Calibrar umbrales de ruido

6) Cuando la calibración ha terminado, aparece otra vez el menú de “calibrar umbrales


de ruido”.

Calibrar umbrales de ruido

Esta pantalla comunica lo siguiente sobre la función IXR.

El umbral de ruido para la señal X es 500.

El umbral de ruido para la señal R es 500.

7) Pulse el botón Atrás varias veces para salir y volver al menú principal.

Uso de la función de auto calibración


Para que los productos sean calibrados correctamente durante el procedimiento de
calibración de IXR, debe tener instaladas las guías adecuadas para que cada envase
pase exactamente por el mismo punto por el cabezal y con la misma orientación. En
otras palabras, las guías son necesarias para gestionar los envases “problemáticos”
(como los de forma rectangular) que de otra manera pasarían por el cabezal por
distintas posiciones y diferente orientación. Además, durante la calibración, la cinta
transportadora debe funcionar exactamente a la misma velocidad que durante la
producción normal. Antes de empezar, tenga preparados unos 30-50 envases no
contaminados.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Página 405
Cuando ejecute la calibración, asegúrese de que la distancia entre los envases-el espacio
entre envases-sea igual o mayor que el ancho del cabezal. (Por ejemplo, si el cabezal
detector tiene 30 cm de ancho, la distancia entre los envases debe ser al menos de
30 cm). Mantener la distancia correcta es fundamental para el éxito del procedimiento
de calibración.

Para autocalibrar la función IXR, haga lo siguiente.

1) Compruebe que se muestra el menú principal.

Nombre del producto

2) Pulse el botón Ir y aparece la página 1 del menú de “calibración y nombre de


producto”.

Calibración y nombre de producto

3) Desplácese al menú de “calibración de producto completa” y asegúrese de que esté


resaltado.

Calibración de producto completa

4) Compruebe que la cinta transportadora esté funcionando a la misma velocidad que


para la producción normal y pulse el botón Ir para iniciar la calibración de IXR.
Aparece la siguiente pantalla.

Realizar aprendizaje completo

Página 406 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Guía del usuario del APEX Thermo Scientific
Página 407
5) Coloque los envases sobre la cinta transportadora y déjelos pasar por el cabezal,
comprobando que se mantiene la distancia entre todos los envases. El gráfico de
barras de la pantalla muestra el progreso. Ahora, la pantalla indica que han pasado
cuatro envases y que el umbral de ruido para ambas señales X y R es 500. El icono
de IXR destella para indicar que el APEX está aprendiendo la señal de IXR.

Pasar productos para aprender IXR

6) Después de que hayan pasado al menos nueve paquetes, el aprendizaje preliminar


de la señal de IXR habrá terminado, como indica la marca de verificación en el icono
de IXR de la pantalla a continuación.

Pasar productos para aprender el nivel de


detección

7) Continúe pasando los envases para que detector pueda empezar a aprender el nivel
de detección. El icono de nivel de detección destella para comunicar que el APEX está
aprendiendo el nivel. Los valores para los niveles de detección se actualizan cada 10
segundos, por lo que todo el proceso de aprendizaje tarda unos 60 segundos. De
todas maneras, puede detener la calibración del nivel de detección en cualquier
momento si pulsa el botón Ir-por ejemplo, cuando esté satisfecho de los niveles
actuales para las señales X y R.

8) Cuando el procedimiento de calibración ha terminado, vuelve a aparecer el menú


principal. Actualmente (como indica la siguiente pantalla) el nivel de detección es
554 para la señal X y 488 para la señal R.

Nombre del producto

Página 408 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Uso de la función de calibración IXR
Esta función sólo calibra la función IXR. Para utilizarla, asegúrese de cumplir los mimos
requisitos y procedimientos que los descritos en la sección “Uso de la función de auto
calibración” en la página 401. Para empezar la calibración de IXR, haga lo siguiente.

1) Desplácese al menú de IXR.

Calibrar IXR y datos de IXR

2) Desplácese al icono de calibrar y asegúrese de que esté resaltado.

Calibrar IXR

3) Pulse el botón Ir.

Uso de la función de calibración del nivel de detección


IXR
Esta función sólo calibra los niveles de detección IXR. Para calibrar los niveles de
detección IXR, asegúrese de cumplir los mimos requisitos y procedimientos que los
descritos en la sección “Uso de la función de auto calibración” en la página 401. Para
empezar la calibración de niveles de detección IXR, haga lo siguiente.

• Compruebe que se muestra el menú principal.

Nombre del producto

(continuación…)

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Página 409
• Desplácese al menú de nivel de detección.

Nivel de detección

• Pulse el botón Ir y aparece la página 2 del menú de “nivel de detección y umbral de


ruido”.

Nivel de detección y umbral de ruido

• Desplácese al icono de calibrar nivel de detección y asegúrese de que esté resaltado.

Calibrar nivel de detección

• Pulse el botón Ir.

Página 410 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Seguimiento IXR
El valor predeterminado para el seguimiento IXR es “on” y es una función útil durante
las producciones largas que duren muchas horas o varios días. Cuando el seguimiento
IXR está activado, el detector rastrea cambios pequeños en las señales X y R que
pueden ocurrir por cambios de temperatura menores en horas o días en el producto o el
entorno de producción. Tome en cuenta que para que funcione el seguimiento, debe
haber un espacio entre cada envase. El espacio entre envases mínimo es 25 mm y el
espacio óptimo es igual o mayor que la mitad del ancho de la abertura del cabezal
detector.

Para verificar que el seguimiento IXR está activado, haga lo siguiente.

1) Desplácese al menú de IXR (como se describe en los pasos 1-4 de la sección


“Activación de la función IXR” en la página 393).

Menú de IntelliTrack X R

2) Pulse el botón Ir y desplácese al menú de “activar seguimiento IXR”.

Activar seguimiento IXR

El valor predeterminado para el seguimiento IXR es “on”, como indica la marca de


verificación junto al icono de seguimiento en la pantalla anterior. Si el seguimiento está
en “off” (como indica la X junto al icono), pulse el botón Ir y aparece la marca de
verificación.

3) Pulse el botón Atrás varias veces para salir y volver al menú principal.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Página 411
Comprensión de la pantalla IXR
Cuando la función IXR esté activada, el menú principal del detector muestra información
adicional que ayuda a monitorizar la operación de la función-mostrando lo siguiente.

• Niveles de detección para ambos canales X y R.

• Valores de señal pico para ambos canales X y R.

• Una pantalla con la información anterior con un formato gráfico de fácil lectura.

Pantalla doble para niveles de detección


La pantalla doble para los niveles de detección X- y R tiene el siguiente aspecto. (Los
valores de su pantalla-ciertamente-serán distintos).

Nivel de detección

Así, cuando el APEX detecte una señal en el canal X o R que sobrepase los umbrales
mostrados, se rechazará el envase. Tome en cuenta que cuando la pantalla está
resaltada (como se muestra previamente), al pulsar el botón Ir pasa directamente al
menú de “nivel de detección y umbral de ruido” (es decir, la página 2 del menú de
frecuencia y ganancia, donde puede cambiar estos valores).

Página 412 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Guía del usuario del APEX Thermo Scientific
Página 413
Pantalla doble para señales pico
La pantalla doble que muestra las señales pico detectadas en los canales X y R tiene el
siguiente aspecto. (Los valores de su pantalla-ciertamente-serán distintos).

Señal pico

Tome en cuenta que cuando un envase es rechazado por la presencia de contaminantes


metálicos, uno o ambos canales (X y R) responsables del rechazo, quedan resaltados. En
el siguiente ejemplo, el canal X detectó el contaminante y causó que se rechazase el
envase.

Señal pico

Pantalla doble de gráfico de barras


La pantalla doble de gráfico de barras sólo está disponible cuando se ha desactivado la
función de texto de encabezamiento. Si el texto de encabezamiento está activado (como
se muestra en la siguiente pantalla), haga lo siguiente para cambiar la pantalla del
detector a un formato gráfico.

1) Compruebe que se muestra el menú principal.

Nombre del producto

(continuación…)

Página 414 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


2) Desplácese al menú de sistema y herramientas.

Sistema y herramientas

3) Pulse el botón Ir y desplácese al menú de “configurar gráfico de barras y ayuda”.

Configurar gráfico de barras y ayuda

4) Pulse el botón Ir y aparece la pantalla de “conmutar texto de ayuda”.

Conmutar texto de ayuda ON/OFF

5) Pulse el botón Ir y el texto de encabezamiento cambia a un gráfico de barras doble.


La parte superior del gráfico muestra los datos del nivel de detección para el canal X,
y la parte inferior, los datos para el canal R, como se ilustra a continuación. Tome en
cuenta que las escalas para los canales X y R pueden no ser idénticas.

Canal X

Canal R

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Página 415
6) Pulse el botón Atrás varias veces para volver al menú principal, que permite ver los
datos de IXR en formato gráfico y numérico.

Solución de problemas
Si aparecen cuadros de información emergentes (mostrados a continuación) mientras
configura la función IXR, aquí se indican las causas y soluciones recomendadas. Todos
los cuadros de información están marcados con el siguiente símbolo.

Tome en cuenta que cuando está activo el texto de encabezamiento (por contraposición
a la pantalla doble de gráfico de barras IXR), también aparece una descripción de texto
del problema.

Foto-registro no ajustado
Este cuadro de información aparece cuando el foto-registro no está ajustado.

Solución: Consulte en la sección “Activación del foto-registro” en la página 390 las


instrucciones para configurar el foto-registro apropiado.

Distancia de fotocélula en cero


Si la distancia de la fotocélula está ajustada en cero (un valor no válido para la función
IXR), aparece este cuadro de información.

Solución: Consulte en la sección “Introducción de la distancia de la fotocélula de


producto” en la página 388 las instrucciones para ajustarla.

Página 416 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Guía del usuario del APEX Thermo Scientific
Página 417
La Función IXR necesita recalibración
Este aviso aparece cuando se ha configurado, habilitado y calibrado la función IXR para
un producto específico. Si se intenta alterar el ajuste de ganancia o frecuencia (con los
menús “Frecuencia, ganancia e inhibición”) aparece el aviso siguiente.

Solución: volver a calibrar la función IXR si fuera necesario.

Máximo de seis productos alcanzado


Si intenta configurar más de seis productos (el máximo permitido para la función IXR),
aparece este cuadro de texto.

Solución: Borre uno de los productos configurados.

Ha ocurrido una saturación de señal


Si se produce una saturación de señal mientras calibra la función IXR, aparece este
cuadro de aviso.

Solución: vaya al menú “Frecuencia y ganancia – página 1” del detector, descrito en la


página 165 de este manual y ajuste unos valores más bajos. Si el problema persiste,
contacte con Thermo Fisher Scientific-como se describe en la sección “Cómo contactar
con Thermo Fisher Scientific” en la página 422.

Página 418 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Glosario
En este glosario, las palabras en itálicas se refieren a términos técnicos definidos en
otras partes del mismo.

Glosario
Término Definición
Alarma Véase WAF

Aplicación Hay cuatro tipos de aplicaciones: cinta transportadora,


alimentación por gravedad, tuberías y farmacéutica. El
término describe cómo el producto pasa por el cabezal
del detector.

Auto calibración Una función que permite al detector configurar el


ángulo de fase, el nivel de detección y los valores de
AuditCheck utilizando muestras con contaminantes.

Aviso Véase WAF

Botón Atrás El botón rojo en el panel de control del detector.

Botón Ir El botón verde en el panel de control del detector.

Botones de navegación Los cuatro botones triangulares azules en el panel de


control que permiten desplazarse a una función o
cambiar los números en una pantalla de entrada.

Cabezal detector La caja rectangular grande con un orificio en el medio


por el que pasan los productos para ser analizados
contra la presencia de contaminantes metálicos. En su
interior, el campo magnético creado por un par de
bobinas equilibradas es perturbado por el paso de
metal, lo que hace que los circuitos del detector
marquen el producto como contaminado.

CAL Calibrar. La abreviatura que se utiliza en los menús de


función del detector.

CLX El filtro de recorte X, que reduce el ruido cuando se


analizan productos mojados.

CPU Unidad de procesamiento central

Desplazamiento En este manual, el término “Desplácese a…” significa


“Utilizar los cuatro botones de navegación del panel de
control para ir y resaltar la función en que esté
interesado”.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Página 419
Glosario
Término Definición

DHCP Protocolo de control de host dinámico

Dispositivo de rechazo Cualquier dispositivo mecánico por detrás del cabezal


detector que permite separar los productos
contaminados de los no contaminados. En una
aplicación con cinta transportadora típica, “Rechazo 1”
es el dispositivo principal y “Rechazo 2” el dispositivo
secundario.

DSP Procesador de señal digital

EMI Interferencia electromagnética

Enum Enumerador

Espacio entre envases Esta función permite controlar si se rechazan una o


dos unidades de producto secuenciales, cuando hay
incertidumbre sobre cuál está contaminada. La función
de espacio entre envases se expresa como porcentaje
y para una aplicación de cinta transportadora típica,
debe ajustarse en el 100%.

Fallo Véase WAF

FC Fotocélula (una célula fotoeléctrica).

Filtro de velocidad El filtro de velocidad es un filtro de paso bajo que


rechaza la mayor parte del ruido de fondo, aunque
permite que el detector procese una señal de metal
máxima proveniente del cabezal detector.

FIR Filtro de respuesta de impulso finito

Función A las funciones se accede con el menú principal y son


rutinas de software que controlan todo lo que realiza
el detector. La mayoría tiene parámetros que puede
ajustar el usuario.

Función de visualización Una función de visualización sólo muestra el valor


actual de una determinada función y funciona como un
medidor. No se pueden hacer cambios en los ajustes
con la función de visualización (aunque los valores
mostrados se pueden modificar si se accede a otros
menús y funciones).

GW Dirección de puerta de enlace

HMI Interfaz hombre-máquina

Página 420 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Glosario
Término Definición
ID Identidad

IEC Comisión Electrotécnica Internacional

Interruptor DIP Interruptor doble en línea de paquete

IP Protocolo de internet

LED Diodo emisor de luz

Longitud de envases La longitud de las unidades de producto individuales


(por ejemplo, envases de mantequilla salada)
colocadas sobre una cinta transportadora.

LSB Byte menos significativo

M En los registros de Modbus, un valor de la máquina-


uno de los parámetros globales del detector.

MAC Dirección de control de acceso a medios

Menú principal El menú inicial que aparece en la pantalla del detector.


El menú principal es el punto inicial para acceder a las
numerosas funciones del detector.

MSB Byte más significativo

MZ Detección multizona, que significa que el cabezal debe


ver dos picos (no sólo uno) para etiquetar la señal
como contaminación.

n/d No disponible

Nivel de detección Durante el procedimiento de auto calibración, el


detector mide el nivel de ruido de fondo (la cantidad
de señal de fondo en el cabezal) y lo multiplica por un
factor de 2-3 para ajustar el nivel de detección.
Cualquier señal (ruido excesivo/contaminación) que
sobrepase el nivel de detección se etiqueta como
presencia de contaminantes. Cuando el nivel de
detección esté bien ajustado, sólo los metales serán
etiquetados como contaminación.

NVRAM Memoria de acceso aleatorio no volátil

P En los registros de Modbus, un valor de producto (por


ejemplo, Producto 001).

Panel de control Se compone de los botones de navegación, Ir y Atrás;


los pilotos indicadores; y la pantalla.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Página 421
Glosario
Término Definición

Pantalla La pantalla LED que muestra el menú principal del


detector y los submenús asociados.

Pantalla de entrada Se utiliza una pantalla de entrada para introducir los


valores de las funciones del detector. El número de la
derecha en la pantalla de entrada tiene un pequeño
triángulo en su parte superior e inferior-que indica que
todos los números de la pantalla pueden cambiarse
con los botones de navegación.

Pantalla de monitor Una pantalla que incorpora una barra que permite
supervisar el progreso de una función-por ejemplo, la
auto calibración.

Pantalla del teclado Una pantalla que aparece con el aspecto de un teclado
de ordenador. La pantalla del teclado permite
introducir letras, números y otros caracteres para
asignar un nombre a los productos, definir
contraseñas, etc.

Parámetro de producto Parámetros que se configuran para gestionar cómo se


controla e identifica un producto en la aplicación y el
entorno operativo.

Parámetro de rechazo de Parámetros que se configuran para controlar cómo los


producto productos contaminados (o las muestras de prueba)
se rechazan en la aplicación y el entorno operativo.

Parámetro específico de Los parámetros que hay que configurar cuando se


aplicación utilice determinada aplicación.

Parámetro global Un parámetro que se ajusta infrecuentemente y que


afecta al modo en que los datos se muestran en la
pantalla. Los parámetros globales incluyen el idioma
en que se muestra el menú principal, las unidades de
medida (metros/pies) que utiliza el detector, y si
aparece el texto de ayuda en el menú principal.

Parámetros
-Específicos de la Véase Parámetro específico de aplicación
aplicación
-Globales Véase Parámetro global
-Producto Véase Parámetro de producto
-Rechazo de producto Véase Parámetro de rechazo de producto

PCB Tarjeta de circuito impreso

PCB-A Conjunto de tarjetas de circuito impreso

Página 422 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Glosario
Término Definición
PCC Bobina de cambio de parámetro

Pilotos indicadores Los pilotos indicadores del panel de control indican el


estado actual del cabezal detector. Hay tres pilotos
indicadores-rojo, verde y amarillo.

PLC Controlador lógico programable

PNR Filtro de reducción de ruido en fase

PO Pedido de compra

Producto Cualquier producto terminado o materia prima


entrante que el detector analiza contra la presencia de
contaminantes metálicos.

PSC Compensación de señal de producto

PSU Unidad de fuente de alimentación

QA Control de calidad

QAT La prueba de control de calidad-una de las funciones


de control del detector.

QNR Filtro de reducción de ruido en cuadratura

R/W En los registros de Modbus, un registro de


lectura/escritura.

RAM Memoria de acceso aleatorio

RFI Interferencia de frecuencia radiada

RO En los registros de Modbus, un registro de solo


lectura.

RTU Unidad de terminal remoto

Rx Aplicación farmacéutica

Señal pico La señal pico que se produce cuando un contaminante


metálico pasa por el cabezal detector.

SF-NB Filtro de velocidad-banda estrecha

SF-WB Filtro de velocidad-banda ancha

Submenú Las funciones adicionales a las que se accede desde el


menú principal del detector.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Página 423
Glosario
Término Definición

Teclas de control Los cuatro iconos en la pantalla del teclado (basado en


software) que permiten mover el cursor a izquierda y
derecha, borrar un carácter y salir de esta pantalla.

Texto de ayuda La parte superior del menú principal que muestra una
descripción corta de la función que esté utilizando.

Umbral R Los materiales eléctricamente conductores y muchos


productos alimentarios conducen la electricidad. El
contenido de sal y la humedad se combinan para
producir efectos resistivos que deben ser
compensados para detectar pequeños contaminantes
metálicos. El umbral R es un umbral de ruido para
señales resistivas. Las señales por encima del umbral
suelen indicar productos o contaminantes metálicos.
Las señales resistivas excesivas pueden indicar que
hay ruido externo (como ruido de VFD y EMI), bucles
de masa, estática, en el área alrededor del detector.

Umbral X Los materiales ferromagnéticos y eléctricamente


conductores producen efectos reactivos. El hierro es
conductor de electricidad y ferromagnético. Como
resultado, las propiedades del hierro son distintas a
las de otros metales como el cobre, que es un gran
conductor de electricidad. El umbral X es un umbral de
ruido para señales reactivas. Las señales por encima
del umbral suelen indicar productos o contaminantes
metálicos. Las señales reactivas excesivas pueden
indicar que hay ruido externo (como ruido de VFD y
EMI, y vibración), bucles de masa, estática, en el área
alrededor del detector.

Umbrales Los umbrales se mantienen para efectos resistivos y


reactivos, y si se sobrepasan, normalmente significa
que hay un producto presente. Los valores de umbral
altos pueden indicar que hay ruido externo. Véanse
Umbral X y Umbral R.

VFD Unidad de frecuencia variable

WAF Aviso, alarma o fallo. Muchas funciones del detector


utilizan los WAF-junto con un dispositivo externo
conectado-para notificar cuando sucede una condición
a la que hay que prestar atención (un aviso), para
alertar que ha ocurrido algo más urgente (un alarma)
y para realizar una acción (un fallo) si ocurre un error
grave. Los avisos activan una luz; la alarma, un
zumbador; y un fallo, un PLC que apaga algo-como la
cinta transportadora en una aplicación de este tipo, o
el flujo del producto en una aplicación de alimentación

Página 424 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Glosario
Término Definición
por gravedad o con tuberías.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Página 425
Cómo contactar con
Thermo Fisher
Scientific
Si se encuentra en Norteamérica (EE.UU. o Canadá), utilice la siguiente información para
contactar con Thermo Fisher Scientific. Si se encuentra en otra parte del mundo,
consulte la lista de oficinas de Thermo Fisher Scientific en las siguientes páginas.

Obtención de asistencia técnica


Aquí se encuentra la información de contacto para obtener asistencia técnica para el
APEX.

• Teléfono-1-800-227-8891 (seleccionar la opción 2, entonces 2 en el menú de


voz)
Siga las indicaciones para “asistencia técnica” y tenga disponible el número de
serie del APEX.

• Fax-1-763-780-1537 o 1-763-780-2548
Utilice este número para obtener asistencia técnica.

• Correo electrónico
Envíe un correo electrónico a cs.pimn@thermofisher.com. Incluya el número de
serie del APEX en el mensaje.

Pedido de piezas
Aquí se ofrece la información de contacto para pedir piezas para el APEX.

• Teléfono-1-800-227-8891 (seleccionar la opción 1 en el menú de voz)


Pregunte por el “departamento de piezas” y tenga disponible el número de serie
del APEX.

• Fax-1-763-780-2548 o 1-763-780-1537
Utilice este número para pedir piezas. Incluya el número de serie del APEX.

• Correo electrónico
Envíe un correo electrónico a cs.pimn@thermofisher.com.

• Dirección postal
Puede escribirnos a la siguiente dirección para solicitar piezas.
Thermo Fisher Scientific
At: Parts Department
501 90th Avenue NW
Minneapolis, MN 55433

Página 426 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Obtención de un número de autorización de devolución
de material
Aquí se ofrece la información para obtener un número de RMA.

• Teléfono-1-800-227-8891
Pulse la opción 1.

• Fax-1-763-780-1537 o 1-763-780-2548
Complete el formulario de autorización de devolución de material (RMA) que se
muestra en la sección “Servicio, reparaciones y piezas de recambio” en la página
277. Después, envíelo por fax para obtener un número de RMA.

• Correo electrónico
Envíe un mensaje al Departamento de servicio técnico a la dirección
cs.pimn@thermofisher.com y pida un número de RMA.

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Página 427
Lista de oficinas de Thermo Fisher Scientific

América del Norte

Estados Unidos/Canadá
+1 (800) 227-8891
+1 (763) 780-1537 fax

Europa

Francia
+33 (0) 160 92 48 00
+39 0521 2729-14 fax

Alemania
+49 (0) 208-824930

Italia
+39 0521 7886-1
+39 0521 2729-14 fax

Holanda
+31 (0) 76-579-5555
+39 0521 2729-14 fax

España
+34 (0) 91-484-5954
+39 0521 2729-14 fax

Reino Unido
+44 (0) 1788-820300
+44 (0) 1788-820301 fax

Resto del mundo

África
+27 (0) 11-609-3101
+27 (0) 11-609-3120 fax

Asia/Australia
+86 (0) 21 6865 4588
+86 (0) 21 6445 1101 fax

+39 0521 2729-14 fax

India
+91 (20) 6626 7000
+91 (20) 6626 7001 fax

Página 428 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


América Latina
+52 (01) 55 5638 0237
+52 (01) 55 5639 2227 fax

Malasia
+60 (0) 3 5122 8888
+60 (0) 3 5121 8899 fax

Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Página 429
Información
suplementaria
La siguiente información suplementaria se incluye para ayudarle a instalar, utilizar y
mantener el APEX.

Descripción Documento
Lista de piezas de recambio del APEX REC-F-90

Guía de referencia rápida del APEX-Inglés REC-F-58

Ensamble de comunicación del APEX D07387M-A019

Disposición y montaje del APEX 500/100 B07387M-B001

Actualización de electrónica, Metal Eliminator, DSP2/3 al APEX B07387M-B002

Disposición y montaje del APEX 300 B07387M-B300

Disposición y montaje del APEX 300D- Sistema de alimentación por B07387M-B301


gravedad/montaje en techo

Disposición y montaje del APEX 300P- Sistema con tuberías/montaje B07387M-B302


en techo

Disposición y montaje del APEX 300P- Sistema con tuberías/soporte D07387M-B303


de suelo

Alineamiento y montado del cabezal del APEX 500RX D07404M-B002

Alineamiento y montado del cabezal del APEX 500RX D07404M-B005


(Rechazador neumático)

Alineamiento y montado del cabezal del APEX 500RX 325969


(Rechazador eléctrico)

Alineamiento y montado del cabezal, electrónica y rechazador del D07404M-B006


APEX 500RX

Diagrama de cableado de campo de la cinta transportadora del APEX D07387M-W001

Diagrama de cableado de campo para alimentación por gravedad y D07387M-W002


tuberías del

Diagrama de cableado de campo de rechazador eléctrico D07387M-W003


Para APEX 500 Rx

Diagrama de cableado de campo para rechazo neumático del APEX D07387M-W004


500- Sistema Rx

(Se ha dejado esta página en blanco de manera intencional)

Página 430 Guía del usuario del APEX Thermo Scientific


Global Affiliate Document APEX spare parts list

APEX SPARE PARTS LIST

Customer____________________________ C#_________________

Prepared By__________________________ Date ___/___/___

Description Part No. QTY

__X__ SP1: Always provided Spares – 090333


-Fuse (Main power supply) 089973 1 EA
-Fuse (Output relays) 086214 1 EA
-Test Spheres TBD
-Ferrous, Non-ferrous and 316 SST 1 EA TYPE

______ SP2: Spare Parts Kit – Apex 100 – 092869


-CONTROL PANEL ASSY, APEX 100 090586 1 EA
-PSU TO CPU M/B CABLE 268264 1 EA
-CPU M/B TO S/H BOARD CABLE 268265 1 EA
-PCBA, POWER SUPPLY UNIT, APEX 091498 1 EA
-PCBA, RELAY BOARD, APEX 091501 1 EA
-PCBA, SEARCH HEAD, DSP3 104942 1 EA

______ SP2: Spare Parts Kit – Apex 300 – 096090


-CONTROL PANEL ASSY, APEX 300 095297 1 EA
-PSU TO CPU M/B CABLE 268264 1 EA
-PCBA, POWER SUPPLY UNIT, APEX 091498 1 EA
-PCBA, RELAY BOARD, APEX 091501 1 EA
-PCBA, SEARCH HEAD, DSP3 104942 1 EA

______ SP2: Spare Parts Kit – Apex 500 – 090334


-CONTROL PANEL ASSY, APEX 500 089275 1 EA
-PSU TO CPU M/B CABLE 268264 1 EA
-CPU M/B TO S/H BOARD CABLE 268265 1 EA
-PCBA, POWER SUPPLY UNIT, APEX 091498 1 EA
-PCBA, RELAY BOARD, APEX 091501 1 EA
-PCBA, SEARCH HEAD, DSP3 104942 1 EA

All changes to this document must be approved by the product engineer. New revisions must
be given to the ECO coordinator and distributed to all relevant global manufacturing
affiliates.

REC-F-90D Page 1 of 1 ThermoFisherScientific


para seleccionar caracteres y ajustes en
diversos menús y pantallas de entrada.

Botón Entrar
Pulse el botón Entrar para seleccionar o iniciar
una de las funciones del detector.

Guía rápida del Botón Salir


Pulse el botón Salir para detener una de las
funciones del detector o para volver a la
detector de pantalla del menú anterior. Púlselo varias
veces para volver al menú principal.

metales APEX
Menú principal
Panel de control El menú principal del APEX tiene normalmente
Los componentes principales del panel de este aspecto.
control del detector son los siguientes. Nombre Producto
• Pantalla.
• Tres luces indicadoras (roja, verde y
amarilla).
• Botón verde Entrar.
• Botón rojo Salir.
• Cuatro botones azules de navegación
con forma triangular. Sin embargo, si se ha activado la función IXR
(consulte la página 8), el menú principal tiene
este aspecto.
Panel de visualización
Nombre del producto

Luces
indicadoras

Botón Salir

Botón Entrar
Asignación de nombre al
producto
Se puede asignar un nombre al producto que
Botón de navegación se está comprobando.

1) Compruebe que se muestra el menú


Luces indicadoras principal.
Ofrecen una descripción rápida de cómo
funciona el detector. 2) Pulse el botón Entrar y aparecerá el menú
• Roja: cuando parpadea indica un de calibración de producto.
exceso de efecto producto; si
permanece iluminada indica un fallo. 3) Pulse el botón de navegación abajo para
• Verde: indica que hay un producto en el resaltar la función “Editar Nombre Producto”.
cabezal detector.
Editar Nombre Producto
• Amarilla: indica que se ha detectado un
contaminante en el producto.

Botones de navegación
Permiten desplazarse por los menús y
submenús del detector y se utilizan para
aumentar o reducir los números, así como

Guía Rápida del detector APEX de Thermo Scientific


REC-F-58E-Referencia 090210 Página 1
4) Pulse el botón Entrar y aparecerá la 3) Desplácese a la página 2 de este menú.
pantalla del teclado.
4) Resalte la función Longitud Paquete.
5) Escriba un nombre para el producto que va Longitud Paquete
a comprobar con el teclado de la pantalla.

6) Resalte la tecla de salir y guardar (en la


esquina inferior derecha del teclado) y
pulse el botón Entrar para salir de la
pantalla del teclado.
5) Pulse el botón Entrar y aparecerá una
pantalla de entrada.

Cambio de aplicaciones 6) Escriba la longitud de paquete (mm o


APEX puede configurarse para cuatro tipos de pulgadas).
aplicaciones básicas.
• Aplicaciones con cinta transportadora
• Aplicaciones con alimentación por Detección paquetes juntos
gravedad
En la mayoría de aplicaciones con cinta
• Aplicaciones con tuberías
transportadora, es mejor introducir los mismos
• Aplicaciones farmacéuticas (Rx)
valores para la longitud de paquete y la
detección de paquetes juntos (mm o pulgadas).
Antes de suministrarle el detector APEX, se ha
configurado en fábrica en función de sus propias
1) Asegúrese de que aparece la pantalla de
características de trabajo (por ejemplo, para
longitud de paquete ilustrada en la sección
aplicación de cinta transportadora). Sin
anterior.
embargo, si desea utilizar el APEX para una
aplicación diferente (por ejemplo, farmacéutica),
2) Resalte la función Detección paquetes juntos.
póngase en contacto con Thermo (consulte
“Información de contacto” a continuación) para Detección paquetes juntos
que se le indique cómo configurar el detector
APEX para su nueva aplicación.

Información de contacto
Puede llamar al servicio técnico por teléfono,
a USA 1-800-227-8891 (pulse la opción 3), o 3) Pulse el botón Entrar y aparecerá una
consultar la página 399 de la Guía del usuario pantalla de entrada.
de APEX para ver otras opciones de contacto.
4) Escriba la detección de paquetes juntos
(mm o pulgadas).
Aplicaciones con cinta
transportadora Distancia entre Paquetes
A continuación se indican las funciones más La distancia entre paquetes se expresa como
frecuentes utilizadas para configurar una porcentaje de detección de paquetes juntos y lo
aplicación con cinta transportadora típica. mejor es ajustarla en 100%. Cuando se cambia la
distancia entre paquetes, se puede ajustar con
Longitud Paquete precisión que el detector rechace sólo una o
Es la longitud (mm o pulgadas) del producto ambas unidades de producto en función de la
que está probando. separación del producto, si no existe certeza
acerca de cuál de los paquetes está contaminado.
1) Compruebe que se muestra el menú principal.
1) Asegúrese de que visualiza la pantalla
2) Pulse el botón Entrar y aparecerá la mostrada en la sección Longitud Paquete.
pantalla de calibración de producto.

(continuación...)

Guía Rápida de Thermo Scientific APEX


Página 2 REC-F-58E-Referencia 090210
2) Resalte la función Distancia entre Paquetes. 5) Resalte el menú de configuración de la
Distancia entre Paquetes
fotocélula.

6) Pulse el botón Entrar y aparecerá el menú


Distancia FC y Ancho Cabezal.

7) Resalte la función “Distancia Fotocélula


3) Pulse el botón Entrar y aparecerá una Producto”.
pantalla de entrada.
Distancia Fotocélula Producto

4) Escriba la distancia entre paquetes (como


porcentaje).

Velocidad del producto


Esta función se utiliza para introducir la 8) Pulse el botón Entrar y aparecerá una
velocidad de la cinta (en aplicaciones con cinta pantalla de entrada.
transportadora) y la velocidad de flujo del
producto en el conducto o tubo (en aplicaciones 9) Escriba la distancia entre la fotocélula y el
con alimentación por gravedad o con tubería). detector (mm o pulgadas).

1) Compruebe que se muestra el menú


principal. Polaridad de entrada de la
fotocélula
2) Resalte el menú Velocidad Producto. Debido a que las células fotoeléctricas se activan
Velocidad del producto mediante la luz o la oscuridad, esta función
comunica al detector cómo debe interpretar las
señales de una fotocélula en particular.

1) Compruebe que se muestra el menú principal.

2) Desplácese al menú Sistema y Herramientas.


3) Pulse el botón Entrar y aparecerá una
pantalla de entrada.
3) Pulse el botón Entrar.
4) Escriba la velocidad de la cinta
4) Desplácese a la página 2 del menú.
(metros/minuto o pies/minuto).
5) Resalte el menú de entradas y salidas.

Distancia Fotocélula Producto 6) Pulse el botón Entrar.


Es la distancia desde la fotocélula (en el lado
ascendente o de “alimentación” del detector) 7) Resalte el menú Entradas.
hasta el lado de entada del cabezal detector.
8) Pulse el botón Entrar y aparecerá el menú
1) Compruebe que se muestra el menú Programar Entradas.
principal.
9) En la página 1 del menú, resalte el menú
2) Desplácese al menú Sistema y Entrada Fotocélula Producto. La notación
Herramientas. “+2” indica que la fotocélula está
conectada a la entrada 2 en la tarjeta de
3) Pulse el botón Entrar. cableado y que tiene polaridad positiva.
Entrada Fotocélula Producto
4) Desplácese a la página 3 del menú.

(continuación...)

Guía Rápida del detector APEX de Thermo Scientific


REC-F-58E-Referencia 090210 Página 3
10) Para cambiar estos ajustes, pulse el botón 1) Compruebe que se muestra el menú principal.
Entrar y aparecerá una pantalla de entrada.
2) Resalte el menú de rechazos.
11) Utilice los botones de navegación para
seleccionar la entrada (1-6) y la 3) Pulse el botón Entrar.
polaridad adecuadas.
4) En la página 1 del menú de rechazos, resalte
Registro de fotocélula para la función “Rechazo 1 Distancia/Retardo”.

rechazos de producto Rechazo 1 Distancia/Retardo

Esta función permite seleccionar que parte del


producto activará el dispositivo de rechazo.
Normalmente se utiliza para productos que
tienen más de seis pulgadas de longitud. Los
rechazos se activan de tres maneras distintas,
como se indica a continuación. 5) Pulse el botón Entrar y aparecerá una
pantalla de entrada
• Por el borde de entrada del producto.
6) Escriba la distancia adecuada (mm o
pulgadas). Si desea establecer un tiempo
de retardo, resalte primero la función
• Por el centro del producto.
“m→s” (o “pies→”), y después pulse el
botón Entrar para seleccionar “retardo”
(un parámetro de tiempo), que se ajusta
• Por la longitud total del producto. en minutos y segundos en el paso 5.

1) Compruebe que se muestra el menú principal. Duración de Señal para el


2) Resalte el menú de rechazos.
Dispositivo de Rechazo
Esta función permite ajustar la duración de la
3) Pulse el botón Entrar. señal (expresada en segundos y centésimas
de segundo) necesaria para activar el
4) Desplácese a la página 2 del menú. dispositivo de rechazo 1.

5) Pulse el botón de navegación derecho 1) Asegúrese de que está abierta la pantalla


para seleccionar el menú de foto-registro. ilustrada en la sección “Distancia al
Dispositivo de Rechazo”.
Registro de Fotocélula delantero
2) Resalte la función “Rechazo 1 Duración”.
Rechazo 1 Duración

6) Para cambiar este ajuste, pulse el botón Entrar


varias veces hasta que aparezca una marca de
verificación junto a la parte del producto que
activará el dispositivo de rechazo. 3) Pulse el botón Entrar y aparecerá una
pantalla de entrada.

4) Escriba el tiempo de duración correcto


Distancia al Dispositivo de (minutos y segundos). Si desea ajustar el
Rechazo parámetro de duración como una
Esta función permite introducir la distancia distancia, resalte la función “s→m” (o
(en mm o pulgadas ) desde el borde de salida “s→ft”) , pulse el botón Entrar para
del cabezal detector hasta el centro del seleccionar un parámetro de distancia,
dispositivo principal (Rechazo 1). vaya al paso 3 anterior y escriba la
distancia (mm or pulgadas).

Guía Rápida de Thermo Scientific APEX


Página 4 REC-F-58E-Referencia 090210
Calibración de Umbrales de 3) Asegúrese de que la cinta transportadora
esté funcionando y que pase el producto no
Ruido X y R contaminado a través del cabezal detector.
Esta calibración establece una línea base de
supervisión para el detector de ruido y debe 4) Pulse el botón Entrar y aparecerá una
realizarse con la cinta en marcha y sin pantalla de monitor. Durante el proceso de
producto presente en el cabezal detector. calibración, puede aparecer una serie de
pantallas secundarias de frecuencia/ganancia
1) Compruebe que se muestra el menú principal. que detienen el proceso de calibración
mientras el detector busca el ajuste óptimo
2) Resalte el menú Frecuencia y Ganancia. de frecuencia/ganancia para el producto.
Cuando esto ocurra, Pulse el botón Entrar
3) Pulse el botón Entrar. para recomenzar el proceso de calibración.
Aparece la pantalla del menú principal
4) Desplácese a la página 2 del menú. cuando la calibración ha terminado.

5) Desplácese al menú “Calibración Umbral


Ruido”. (Nota: El fondo de la función de
calibración debe aparecer resaltada en
negro, como se muestra a continuación.) Aplicaciones con
Calibración Umbral Ruido alimentación por
gravedad
A continuación se indican las funciones más
frecuentes que se utilizan para configurar una
aplicación con alimentación por gravedad típica.
6) Pulse el botón Entrar y aparecerá una
pantalla de monitor. La calibración ha Tiempo Retardo Rechazo
terminado cuando la pantalla anterior vuelve Esta función normalmente se ajusta en
a aparecer mostrando los valores calibrados 0,00 segundos, lo que indica la activación
para los umbrales X y R. Los valores típicos inmediata si se detectan contaminantes. Si el
para estos umbrales son los siguientes. rechazo está muy alejado del cabezal detector,
• X threshold < 300 deberá ajustar un tiempo de retardo más largo.
• R threshold < 100
1) Compruebe que se muestra el menú principal.

Calibración Completa Producto 2) Desplácese al menú de rechazos.


La calibración de producto completo permite
que el detector aprenda a identificar el 3) Pulse el botón Entrar.
producto no contaminado y establece los
siguientes parámetros básicos para el 4) En la página 1 del menú de rechazos,
producto. resalte la función “Rechazo 1
• Ajuste del ángulo de fase Distancia/Retardo”.
• Nivel de detección Rechazo 1 Distancia/Retardo

1) Asegúrese de que el nombre del producto


esté resaltado en el menú principal.

2) Pulse el botón Entrar y la función de


“Calibración Completa Producto” se
resaltará automáticamente. 5) Pulse el botón Entrar y aparecerá una
pantalla de entrada.
Calibración Completa Producto
6) Escriba el valor correcto (en segundos y
centésimas de segundo) para el tiempo de
retardo de rechazo.

Guía Rápida del detector APEX de Thermo Scientific


REC-F-58E-Referencia 090210 Página 5
Tiempo Duración Rechazo 3) Pulse el botón Entrar.
Es el tiempo que el rechazo permanece
activado para desviar el producto 4) En la página 1 del menú de rechazos,
contaminado, que se suele ajustar en un resalte la función “Rechazo 1
segundo. Distancia/Retardo”.
Rechazo 1 Distancia/Retardo
1) Desplácese a la pantalla que se muestra
en la sección “Tiempo de retardo de
rechazo”.

2) Resalte la función “Rechazo 1 Duración”.


Rechazo 1 Duración 5) Pulse el botón Entrar y aparecerá una
pantalla de entrada.

6) Escriba el valor correcto (en segundos y


centésimas de segundo) para el tiempo de
retardo de rechazo.
3) Pulse el botón Entrar y aparecerá una
pantalla de entrada.
Tiempo Duración Rechazo
4) Escriba el valor correcto (en segundos y Es el tiempo que la válvula de desviación
centésimas de segundo) para el tiempo de permanece cerrada para desviar el producto
duración de rechazo. contaminado al depósito de desechos, que
suele ajustarse en 3,00 segundos.

Calibración de Umbrales de 1) Desplácese a la pantalla que se muestra


en la sección "Tiempo de retardo de
Ruido X y R rechazo”.
Consulte las instrucciones en la página 5.
2) Resalte la función "Rechazo 1 Duración”.
Rechazo 1 Duración
Calibración Completa Producto
Consulte las instrucciones en la página 5.

Aplicaciones con tuberías 3) Pulse el botón Entrar y aparecerá una


A continuación se indican las funciones más pantalla de entrada.
frecuentes que se utilizan para configurar una
aplicación con conductos típica. 4) Escriba el valor correcto (en segundos y
centésimas de segundo) para el tiempo de
retardo de rechazo.
Tiempo Retardo Rechace
Esta función normalmente se ajusta en
0,00 segundos, lo que indica a la válvula de
desviación el cierre inmediato si se detectan Calibración de Umbrales de
contaminantes. Si la válvula de desviación Ruido X y R
está muy alejada del cabezal detector, deberá Consulte las instrucciones en la página 5.
ajustar un tiempo de retardo más largo.

1) Compruebe que se muestra el menú principal.


Calibración Completa Producto
2) Desplácese al menú de rechazos. Consulte las instrucciones en la página 5.

(continuación...)

Guía Rápida de Thermo Scientific APEX


Página 6 REC-F-58E-Referencia 090210
Aplicaciones 3) Pulse el botón Entrar y aparecerá una
pantalla de entrada.
farmacéuticas (Rx) 4) Escriba el valor correcto (en segundos y
A continuación se indican las funciones más centésimas de segundo) para el tiempo de
frecuentes que se utilizan para configurar una retardo de rechazo.
aplicación farmacéutica típica.

Tiempo Retardo Rechace Calibración de Umbrales de


Esta función normalmente se ajusta en
0,00 segundos, lo que indica al canal el cierre Ruido X y R
inmediato si se detectan contaminantes. Si el Consulte las instrucciones en la página 5.
canal está muy alejado del cabezal detector,
deberá ajustar un tiempo de retardo más largo.
Calibración Completa Producto
1) Compruebe que se muestra el menú Consulte las instrucciones en la página 5.
principal.

2) Desplácese al menú de rechazos.

3) Pulse el botón Entrar. IntelliTrack XR™ (IXR)


La función IXR permite detectar acero
4) En la página 1 del menú de rechazos, resalte inoxidable en productos húmedos y
la función “Rechazo 1 Distancia/Retardo”. contaminantes metálicos en productos
Rechazo 1 Distancia/Retardo
húmedos y secos, con ángulos de fase que
varían entre un paquete y otro. Normalmente,
IXR se utilizan en aplicaciones con cinta
transportadora y no está disponible para
aplicaciones con tuberías.

Tenga en cuenta que debe contar con una


5) Pulse el botón Entrar y aparecerá una fotocélula de alimentación (u otro dispositivo
pantalla de entrada. de activación) instalada para poder utilizar la
función IXR. IXR no está disponible para
6) Escriba el valor correcto (en segundos y aplicaciones con alimentación por gravedad ni
centésimas de segundo) para el tiempo de farmacéuticas.
retardo de rechazo.
Antes de utilizar la función IXR debe ajustar
los siguientes parámetros.
Tiempo Duración Rechazo • Longitud Paquete
Es el tiempo que el canal permanece cerrado • “Detección paquetes juntos”
para desviar el producto contaminado, que se • Distancia de fotocélula de alimentación
suele ajustar en 0,15 segundos. • Registro de fotocélula

1) Desplácese a la pantalla que se muestra


en la sección “Tiempo de retardo de Longitud Paquete
rechazo”. Consulte las instrucciones en la página 2.

2) Resalte la función “Rechazo 1 Duración”.


Rechazo 1 Duración Detección paquetes juntos
Consulte las instrucciones en la página 2.

Distancia de fotocélula de
(continuación...)
alimentación
Consulte las instrucciones en la página 3.

Guía Rápida del detector APEX de Thermo Scientific


REC-F-58E-Referencia 090210 Página 7
Registro de Fotocélula Calibración de la función IXR
Para obtener un rendimiento óptimo, el Durante la calibración, debe hacer funcionar
registro de fotocélula se debe ajustar para la cinta transportadora a la misma velocidad
que detecte la parte media del producto. que en condiciones de producción normales.

1) Siga los pasos del 1 al 5 de la sección El proceso de calibración consta de dos partes.
“Registro de fotocélula para rechazos de • Conocimiento de los umbrales de ruido
producto” en la página 4. X y R.
• Conocimiento de los niveles de
2) Pulse el botón Entrar con el fin de detección (de las señales X y R).
seleccionar “medio” para el registro de
fotocélula. 1) Compruebe que se muestra el menú principal.

Registro de Fotocélula Medio 2) Resalte el menú Frecuencia y Ganancia.

3) Pulse el botón Entrar y desplácese a la


página 2 del menú.

4) Resalte la función “Calibración Umbral Ruido”.


Calibración Umbral Ruido

Activación de IXR
Para activar la función IXR, realice lo siguiente.

1) Compruebe que se muestra el menú principal.


5) Compruebe que la cinta transportadora se
2) Resalte el menú Sistema y Herramientas. desplaza a la velocidad de producción normal.
Pulse el botón Entrar, aparece una pantalla
3) Pulse el botón Entrar. (durante unos 20 segundos) mientras APEX
mide los umbrales de ruido X y R.
4) Resalte el menú IXR.

5) Pulse el botón Entrar. Calibración automática de la


6) Resalte la función “Enable IXR” función IXR
(Activar IXR). Para optimizar el procedimiento de calibración
automática, realice lo siguiente.
7) Pulse el botón Entrar. Aparece una marca • Haga funcionar la cinta transportadora
de verificación (además de otras opciones a la velocidad de producción normal.
de IXR), indicando que la función IXR está • Cree una separación entre los
activada. paquetes al menos igual que la
Activación de IXR anchura del cabezal detector.
• Haga circular de 30 a 50 paquetes sin
contaminar por el cabezal detector.

1) Compruebe que el menú principal aparece


en pantalla y que está resaltado “Nombre
Producto” (o el nombre de producto que
8) Pulse la tecla Atrás varias veces para haya introducido previamente).
volver al menú principal, que ahora
presenta el aspecto siguiente. 2) Pulse el botón Entrar y aparecerá la página 1
Nombre del producto del menú “Calibración Completa Producto”.

3) Resalte la función de calibración


automática y empiece a pasar paquetes
por el cabezal detector. Pulse el botón
Entrar y espere hasta que reaparezca el
menú principal.

Guía Rápida de Thermo Scientific APEX


Página 8 REC-F-58E-Referencia 090210
4 3 2 1
AVAILABLE CABLE
LENGTHS 2
METERS FEET
2 6.6
3 9.8
D 4 13.1 D
5 16.4
6 19.7
8 26.2
10 32.8
12 39.4
15 49.2
20 65.6
25 82.0
30 98.4

C C

ISOLATOR FOOT 1

SUPPORT FRAME, TYPICAL

12.7 .50 THRU

INSULATING BUSHING

M10 WASHER
B B
M10 SCREW

WITH OPTIONAL REMOTE CONTROL PANEL


TOLERANCE UNLESS SPECIFIED: ENGINEER: DATE:
ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS AND [INCHES] DMG 5/11/06
NOTES: X DATE:
1. STANDARD ISOLATOR FOOT LENGTH IS 25.4[1.00]. X.X DRAWN BY:

SD&P-KW 5/11/06
X.XX
2. REMOTE CABLES LONGER THAN 30M [98.4 FT] AVAILABLE AS A SPECIAL ORDER (UP TO 90M [295 FT]).
ANGLES CHECKED BY: DATE:
REMOVE ALL BURRS & UNNECESSARY DMG 5/11/06
SHARP EDGES
C 1685 ADDED SHEET 1, CHANGED REMOTE OPTION TO INCLUDE 100 DG RLK 1/8/08 APEX 500/100 OUTLINE & MOUNTING
A This document is confidential and is the property of Thermo Fisher
Scientific ("Thermo"). It may not be copied or reproduced in any
manner without the expressed written consent of Thermo. This
PART NUMBER:
(APEX 500 GRAPHICS SHOWN) A
B 1338 ADDED APEX 100 DG RLK 1/31/07 document also is an unpublished work of Thermo. Thermo intends to
and is maintaining the work as confidential information. Thermo also 810109/810107
may seek to protect this work as an unpublished copyright. In the

1054 RELEASED DG DG 8/16/06


event of either inadvertent or deliberate publication, Thermo
A intends to enforce it's rights to this work under the copyright laws as
a published work. Those having access to this work may not copy, SCALE SIZE DRAWING NUMBER REV SHEET
use or disclose the information in this work unless expressly

1:4 B 07387M-B001 C
authorized by Thermo.
REV ECO DESCRIPTION BY APP DATE PROJECTION
1 of 3
Derived From: © 2006, by Thermo Fisher Scientific
4 3 2 1
4 3 2 1
HEAD WIDTH (C) TABLE
A + 220[8.66] 75 2.95 C (FROM TABLE) 75 2.95 SMALLEST
APERTURE C
DIMENSION (HEAD WIDTH)
(A OR B) mm [INCH]
D 110 4.33 mm [INCH] APEX 500 APEX 100 D
135[5.31] FOR 50 [1.97] 295 [11.61] 295 [11.61]
B=50[1.97] ONLY
75 [2.95] 295 [11.61] 295 [11.61]
100 [3.94] 295 [11.61] 295 [11.61]
125 [4.92] 295 [11.61] 295 [11.61]
150 [5.91] 330 [12.99] 295 [11.61]
EPOXY LINED 175 [6.89] 330 [12.99] 295 [11.61]
B (APERTURE HEIGHT) APERTURE
200 [7.87] 380 [14.96] 295 [11.61]
250 [9.84] 380 [14.96] 330 [12.99]
300 [11.81] 380 [14.96] 330 [12.99]
350 [13.78] 480 [18.90] 380 [14.96]
400 [15.75] 480 [18.90] 380 [14.96]
110 4.33 450 [17.72] 480 [18.90] 380 [14.96]
500 [19.69] 680 [26.77] 480 [18.90]
550 [21.65] 680 [26.77] 480 [18.90]
C 600 [23.62] 680 [26.77] 480 [18.90] C
4X 12 .47 110 4.33 A (APERTURE WIDTH) 110 4.33 163 6.42 AUDIT CHECK
(OPTIONAL -
APEX 500 ONLY)
4X 32 1.26 4X M10X1.5 12[.47]

C - 50[1.97]
B B

TOLERANCE UNLESS SPECIFIED: ENGINEER: DATE:


2X 25 .98 ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS AND [INCHES] DMG 5/11/06
X DATE:
X.X DRAWN BY:

2X 25 .98 A + 170[6.69] SD&P-KW 5/11/06


X.XX
ANGLES CHECKED BY: DATE:
REMOVE ALL BURRS & UNNECESSARY DMG 5/11/06
SHARP EDGES
APEX 500/100 OUTLINE & MOUNTING
A This document is confidential and is the property of Thermo Fisher
Scientific ("Thermo"). It may not be copied or reproduced in any
manner without the expressed written consent of Thermo. This
PART NUMBER:
(APEX 500 GRAPHICS SHOWN) A
document also is an unpublished work of Thermo. Thermo intends to
and is maintaining the work as confidential information. Thermo also
may seek to protect this work as an unpublished copyright. In the
810109/810107
SEE SHEET 1 FOR REVISION INFORMATION
event of either inadvertent or deliberate publication, Thermo
intends to enforce it's rights to this work under the copyright laws as
a published work. Those having access to this work may not copy, SCALE SIZE DRAWING NUMBER REV SHEET
use or disclose the information in this work unless expressly

1:5 B 07387M-B001 C
authorized by Thermo.
REV ECO DESCRIPTION BY APP DATE PROJECTION
2 of 3
Derived From: © 2006, by Thermo Fisher Scientific
4 3 2 1
4 3 2 1

4X 28 1.11

D 4X 6.6 .26 THRU D

284 11.18

2X 184 7.24

C C
2X 50 1.97

3 .12 284 11.18 2X 10 .39


191 7.53
2X 304 11.97

63 2.49

B B

TOLERANCE UNLESS SPECIFIED: ENGINEER: DATE:


ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS AND [INCHES] DMG 5/11/06
X DATE:
X.X DRAWN BY:

SD&P-KW 5/11/06
X.XX
ANGLES CHECKED BY: DATE:
REMOVE ALL BURRS & UNNECESSARY DMG 5/11/06
SHARP EDGES
APEX 500/100 OUTLINE & MOUNTING
A This document is confidential and is the property of Thermo Fisher
Scientific ("Thermo"). It may not be copied or reproduced in any
manner without the expressed written consent of Thermo. This
PART NUMBER:
(APEX 500 GRAPHICS SHOWN) A
document also is an unpublished work of Thermo. Thermo intends to
and is maintaining the work as confidential information. Thermo also
may seek to protect this work as an unpublished copyright. In the
810109/810107
SEE SHEET 1 FOR REVISION INFORMATION
event of either inadvertent or deliberate publication, Thermo
intends to enforce it's rights to this work under the copyright laws as
a published work. Those having access to this work may not copy, SCALE SIZE DRAWING NUMBER REV SHEET
use or disclose the information in this work unless expressly

1:3 B 07387M-B001 C
authorized by Thermo.
REV ECO DESCRIPTION BY APP DATE PROJECTION
3 of 3
Derived From: © 2006, by Thermo Fisher Scientific
4 3 2 1
4 3 2 1

CONVERSION COVER 283 11.1


(REPLACES EXISTING
D CONTROL PANEL) D
145 5.7

C C

DSP2/3/METAL
ELIMINATOR
CONTROL PANEL
(REMOVED)

B B
INTEGRAL VERSION
1/2 NPT INPUT POWER TOLERANCE UNLESS SPECIFIED: ENGINEER: DATE:
CONDUIT ADAPTER 1
NOTES: ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS AND [INCHES] DMG 2/15/07

1. ELECTRICAL ACCESS HOLES ARE SIZED FOR M20 CONDUIT FITTINGS OR CORD GRIPS (5 CORD GRIPS SUPPLIED).
X .8 [.03] DATE:
1/2 NPT FITTINGS WILL NOT FIT INTO HOLES AND THEREFORE REQUIRE THE USE OF THE SUPPLIED ADAPTER. X.X .3 [.01] DRAWN BY:

DMG 2/15/07
X.XX .13 [.005]
2. REMOTE VERSIONS: A NEW REMOTE CABLE IS OPTIONAL FOR DSP3 AND METAL ELIMINATOR MODELS
(STANDARD UPGRADE UTILIZES EXISTING REMOTE CABLE). DSP2 MODELS REQUIRE THE PURCHASE OF A NEW ANGLES .5 CHECKED BY: DATE:
REMOTE CABLE, AVAILABLE IN 12 STANDARD LENGTHS. CABLES LONGER THAN 30M [98.4 FT] ARE AVAILABLE REMOVE ALL BURRS & UNNECESSARY DMG 2/15/07
AS A SPECIAL ORDER (UP TO 90M [295 FT]). SHARP EDGES
ELECTRONICS UPGRADE,
A This document is confidential and is the property of Thermo Fisher
Scientific ("Thermo"). It may not be copied or reproduced in any
manner without the expressed written consent of Thermo. This
PART NUMBER:
810106 DSP2/3/METAL ELIMINATOR TO APEX A
B 1393 ADDED DSP2 NOTATION, CHANGED NOTES DG RLK 3/28/07 document also is an unpublished work of Thermo. Thermo intends to
and is maintaining the work as confidential information. Thermo also
may seek to protect this work as an unpublished copyright. In the

1338 RELEASED DG RLK 3/12/07


event of either inadvertent or deliberate publication, Thermo
A intends to enforce it's rights to this work under the copyright laws as
a published work. Those having access to this work may not copy, SCALE SIZE DRAWING NUMBER REV SHEET
use or disclose the information in this work unless expressly

1:4 B 07387M-B002 B
authorized by Thermo.
REV ECO DESCRIPTION BY APP DATE PROJECTION
1 of 2
Derived From: © 2007, by Thermo Fisher Scientific
4 3 2 1
4 3 2 1
AVAILABLE
CABLE LENGTHS 2
METERS FEET
2 6.6
D 3
4
9.8
13.1
D
5 16.4
6 19.7
8 26.2
10 32.8
12 39.4
15 49.2
20 65.6 284 11.18
25 82.0
30 98.4
2X 184 7.24
MINITEK CABLE
ADAPTER, M16
(SUPPLIED WITH
NEW CABLE)

C C

4X 28 1.11
3 .12 284 11.18
4X 6.6 .26 THRU
191 7.53 2X 304 11.97

B B
REMOTE VERSION

TOLERANCE UNLESS SPECIFIED: ENGINEER: DATE:


ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS AND [INCHES] DMG 2/15/07
X .8 [.03] DATE:
X.X .3 [.01] DRAWN BY:

DMG 2/15/07
X.XX .13 [.005]
REMOTE CABLE 2 ANGLES .5 CHECKED BY: DATE:
REMOVE ALL BURRS & UNNECESSARY DMG 2/15/07
1/2 NPT INPUT POWER SHARP EDGES
CONDUIT ADAPTER 1 ELECTRONICS UPGRADE,
A This document is confidential and is the property of Thermo Fisher
Scientific ("Thermo"). It may not be copied or reproduced in any
manner without the expressed written consent of Thermo. This
document also is an unpublished work of Thermo. Thermo intends to
PART NUMBER:
810106 DSP2/3/METAL ELIMINATOR TO APEX A
and is maintaining the work as confidential information. Thermo also
may seek to protect this work as an unpublished copyright. In the

SEE SHEET 1 FOR REVISION INFORMATION


event of either inadvertent or deliberate publication, Thermo
intends to enforce it's rights to this work under the copyright laws as
a published work. Those having access to this work may not copy, SCALE SIZE DRAWING NUMBER REV SHEET
use or disclose the information in this work unless expressly

1:3 B 07387M-B002 B
authorized by Thermo.
REV ECO DESCRIPTION BY APP DATE PROJECTION
2 of 2
Derived From: © 2007, by Thermo Fisher Scientific
4 3 2 1
4 3 2 1
AVAILABLE
CABLE LENGTHS 1
METERS FEET
.5 1.6
D 2
3
6.6
9.8
D
4 13.1
5 16.4
6 19.7
8 26.2
10 32.8
12 39.4
15 49.2
20 65.6
AUDIT CHECK 25 82.0
(OPTIONAL, 30 98.4
DIMENSIONS
SHEET 2)

C C

ISOLATOR FOOT 2

SUPPORT FRAME, TYPICAL

12.7[.50] THRU
INSULATING BUSHING

M10 WASHER

B M10 SCREW B

TOLERANCE UNLESS SPECIFIED: ENGINEER: DATE:


ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS AND [INCHES] DMG 5/31/07
X DATE:
NOTES:
X.X DRAWN BY:

DMG 5/31/07
X.XX
1. CABLES LONGER THAN 30M [98.4 FT] AVAILABLE AS A SPECIAL ORDER (UP TO 90M [295 FT]). ANGLES CHECKED BY: DATE:

2. STANDARD ISOLATOR FOOT LENGTH IS 25.4[1.00]. REMOVE ALL BURRS & UNNECESSARY DMG 5/31/07
SHARP EDGES
APEX 300 OUTLINE AND MOUNTING
A B 2739 ADDED APERTURES SIZES 275,300,325,350 RLK RLK 10-14-10
This document is confidential and is the property of Thermo Fisher
Scientific ("Thermo"). It may not be copied or reproduced in any
manner without the expressed written consent of Thermo. This
document also is an unpublished work of Thermo. Thermo intends to
PART NUMBER:
810108
A
and is maintaining the work as confidential information. Thermo also
may seek to protect this work as an unpublished copyright. In the

1423 RELEASED DG RLK 12/21/07


event of either inadvertent or deliberate publication, Thermo
A intends to enforce it's rights to this work under the copyright laws as
a published work. Those having access to this work may not copy, SCALE SIZE DRAWING NUMBER REV SHEET
use or disclose the information in this work unless expressly

1:3 B 07387M-B300 B
authorized by Thermo.
REV ECO DESCRIPTION BY APP DATE PROJECTION
1 of 5
Derived From: © 2007, by Thermo Fisher Scientific
4 3 2 1
4 3 2 1
RECTANGULAR APERTURE HEADS: C (HEAD WIDTH, mm)
B (APERTURE A (APERTURE WIDTH, mm)
HEIGHT, mm) 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550
50 145 145 145 145 145 145 145 145 145 145
75 2.95
D 100 [3.94] FOR B=50 ONLY
75 145 145 145 145 145 145 145 145 145 145 D
100 145 145 145 145 145 145 145 145 145
125 145 145 145 145 145 145 145 145 145
150 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250
175 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250
EPOXY LINED B 200 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250
APERTURE
(APERTURE HEIGHT) 225 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250
250 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250

SQUARE APERTURE HEADS


A & B (mm) C (mm)
75 2.95 75 145 OR 250
100 145 OR 250
125 145 OR 250
150 145 OR 250
175 145 OR 250
C 50 1.97 50 1.97 4X 12 .47 200 145 OR 250 C
225 145 OR 250
250 145 OR 250
155 6.09 A (APERTURE WIDTH) 75 2.95 275 250
300 250
A + 230[9.06] 325 250
350 250

4X 32 1.26 4X M10X1.5 12[.47] 75[2.95] FOOT DIMENSION TABLE


C D E
mm[INCH] mm[INCH] mm[INCH]

(E) 145[5.71] 100[3.94] 22.5[.89]


250[9.84] 200[7.87] 25[.98]
AUDIT CHECK
B C (OPTIONAL) B
(HEAD WIDTH)
2X D 145[5.71]
OR HORIZONTAL APERTURE
250[9.84] HORIZONTAL PRODUCT FLOW
2X E TOLERANCE UNLESS SPECIFIED: ENGINEER: DATE:
ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS AND [INCHES] DMG 5/31/07

CABLE
X DATE:
PORT
75[2.95] X.X DRAWN BY:

DMG 5/31/07
X.XX
ANGLES CHECKED BY: DATE:
REMOVE ALL BURRS & UNNECESSARY DMG 5/31/07
A + 100[3.94] 2X 25 .98 SHARP EDGES
APEX 300 OUTLINE AND MOUNTING
A This document is confidential and is the property of Thermo Fisher
Scientific ("Thermo"). It may not be copied or reproduced in any
manner without the expressed written consent of Thermo. This
document also is an unpublished work of Thermo. Thermo intends to
PART NUMBER:
810108
A
and is maintaining the work as confidential information. Thermo also
may seek to protect this work as an unpublished copyright. In the

SEE SHEET 1 FOR REVISION INFORMATION


event of either inadvertent or deliberate publication, Thermo
intends to enforce it's rights to this work under the copyright laws as
a published work. Those having access to this work may not copy, SCALE SIZE DRAWING NUMBER REV SHEET
use or disclose the information in this work unless expressly

1:3 B 07387M-B300 B
authorized by Thermo.
REV ECO DESCRIPTION BY APP DATE PROJECTION
2 of 5
Derived From: © 2007, by Thermo Fisher Scientific
4 3 2 1
4 3 2 1
RECTANGULAR APERTURE HEADS: C (HEAD WIDTH, mm)
B (APERTURE A (APERTURE WIDTH, mm)
HEIGHT, mm) 75 100 125 150 175 200
100 145
D 150 145 145 145 D
200 145 145 145 145 OR 250 145 OR 250
250 145 145 145 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250
155 6.09 300 145 145 145 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250
350 145 145 145 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250
400 145 145 145 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250

B + 242[9.53]
EPOXY FOOT DIMENSION TABLE
B LINED CABLE C D E
APERTURE mm[INCH] mm[INCH] mm[INCH]
(APERTURE HEIGHT) PORT
145[5.71] 100[3.94] 22.5[.89]
C 250[9.84] 200[7.87] 25[.98]
C

75 2.95
AUDIT CHECK
(OPTIONAL)
PORT

12 .47 A
75 2.95 (APERTURE 75 2.95
WIDTH)

A + 150[5.91]

B B
(E)
4X M10X1.5 12[.47]
VERTICAL APERTURE
HORIZONTAL PRODUCT FLOW
C
4X 32 1.26
(HEAD WIDTH)
145[5.71] 2X D TOLERANCE UNLESS SPECIFIED: ENGINEER: DATE:
OR ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS AND [INCHES] DMG 5/31/07
250[9.84]
X DATE:
X.X DRAWN BY:

DMG 5/31/07
2X E X.XX
ANGLES CHECKED BY: DATE:
REMOVE ALL BURRS & UNNECESSARY DMG 5/31/07
2X 25 .98 A + 100[3.94] 25 .98 SHARP EDGES
APEX 300 OUTLINE AND MOUNTING
A This document is confidential and is the property of Thermo Fisher
Scientific ("Thermo"). It may not be copied or reproduced in any
manner without the expressed written consent of Thermo. This
document also is an unpublished work of Thermo. Thermo intends to
PART NUMBER:
810108
A
and is maintaining the work as confidential information. Thermo also
may seek to protect this work as an unpublished copyright. In the

SEE SHEET 1 FOR REVISION INFORMATION


event of either inadvertent or deliberate publication, Thermo
intends to enforce it's rights to this work under the copyright laws as
a published work. Those having access to this work may not copy, SCALE SIZE DRAWING NUMBER REV SHEET
use or disclose the information in this work unless expressly

1:3 B 07387M-B300 B
authorized by Thermo.
REV ECO DESCRIPTION BY APP DATE PROJECTION
3 of 5
Derived From: © 2007, by Thermo Fisher Scientific
4 3 2 1
4 3 2 1
RECTANGULAR APERTURE HEADS: C (HEAD WIDTH, mm)
B (APERTURE A (APERTURE WIDTH, mm)
HEIGHT, mm) 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550
75 145 145 145 145 145 145 145 145 145 145
D 100 145 145 145 145 145 145 145 145 145 D
125 145 145 145 145 145 145 145 145 145
150 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250 145 OR 250

C SQUARE APERTURE HEADS


(HEAD WIDTH) A & B (mm) C (mm) AUDIT CHECK
145[5.71] (OPTIONAL)
75 145 OR 250
OR PORT
250[9.84] 100 145 OR 250
125 145 OR 250
150 145 OR 250
175 145 OR 250
200 145 OR 250
4X 12 .47 225 145 OR 250
250 145 OR 250
275 250
C 300 250
C
325 250
4X M10X1.5 12[.47] A + 100[3.94]
350 250

4X 32 1.26 50 1.97 2X 25 .98

25 .98

75 2.95

CABLE PORT
B + 150[5.91]
B B
(APERTURE HEIGHT)
EPOXY LINED
APERTURE B + 100[3.94] B

DROP-THROUGH PRODUCT FLOW


75 2.95
TOLERANCE UNLESS SPECIFIED: ENGINEER: DATE:
2X 25 .98 ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS AND [INCHES] DMG 5/31/07
X DATE:
X.X DRAWN BY:

DMG 5/31/07
155 6.09 A (APERTURE WIDTH) 75 2.95 X.XX
ANGLES CHECKED BY: DATE:
REMOVE ALL BURRS & UNNECESSARY DMG 5/31/07
A + 230[9.06] SHARP EDGES
APEX 300 OUTLINE AND MOUNTING
A This document is confidential and is the property of Thermo Fisher
Scientific ("Thermo"). It may not be copied or reproduced in any
manner without the expressed written consent of Thermo. This
document also is an unpublished work of Thermo. Thermo intends to
PART NUMBER:
810108
A
and is maintaining the work as confidential information. Thermo also
may seek to protect this work as an unpublished copyright. In the

SEE SHEET 1 FOR REVISION INFORMATION


event of either inadvertent or deliberate publication, Thermo
intends to enforce it's rights to this work under the copyright laws as
a published work. Those having access to this work may not copy, SCALE SIZE DRAWING NUMBER REV SHEET
use or disclose the information in this work unless expressly

1:3 B 07387M-B300 B
authorized by Thermo.
REV ECO DESCRIPTION BY APP DATE PROJECTION
4 of 5
Derived From: © 2007, by Thermo Fisher Scientific
4 3 2 1
4 3 2 1

D D
4X 6.6 .26 THRU 4X 28 1.11

284 11.18

2X 184 7.24

C C

2X 50 1.97

3 .12 284 11.18 10 .39

191 7.53 2X 304 11.97

B B

REMOTE CONTROL PANEL

TOLERANCE UNLESS SPECIFIED: ENGINEER: DATE:


ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS AND [INCHES] DMG 5/31/07
X DATE:
X.X DRAWN BY:

DMG 5/31/07
X.XX
ANGLES CHECKED BY: DATE:
REMOVE ALL BURRS & UNNECESSARY DMG 5/31/07
SHARP EDGES
APEX 300 OUTLINE AND MOUNTING
A This document is confidential and is the property of Thermo Fisher
Scientific ("Thermo"). It may not be copied or reproduced in any
manner without the expressed written consent of Thermo. This
document also is an unpublished work of Thermo. Thermo intends to
PART NUMBER:
810108
A
and is maintaining the work as confidential information. Thermo also
may seek to protect this work as an unpublished copyright. In the

SEE SHEET 1 FOR REVISION INFORMATION


event of either inadvertent or deliberate publication, Thermo
intends to enforce it's rights to this work under the copyright laws as
a published work. Those having access to this work may not copy, SCALE SIZE DRAWING NUMBER REV SHEET
use or disclose the information in this work unless expressly

1:3 B 07387M-B300 B
authorized by Thermo.
REV ECO DESCRIPTION BY APP DATE PROJECTION
5 of 5
Derived From: © 2007, by Thermo Fisher Scientific
4 3 2 1
4 3 2 1

D D
4X 1.11 28.1
4X .26 6.6 THRU

11.18 284

2X 7.24 184

C C
2X 1.97 50
AUDIT CHECK
(OPTIONAL)

2X .39 10 11.18 284.1 .12 3

2X 11.97 304.1 7.53 191.2


AVAILABLE
CABLE 1
LENGTHS
FEET METERS
1.6 .5
6.6 2
9.8 3 NOTES:
REJECT DIVERTER 13.1 4
B WITH PNEUMATICS
(OPTIONAL) REJECT FLANGE
16.4 5
1. CABLES LONGER THAN 98.4 FT [30m] AVAILABLE AS A SPECIAL ORDER (UP TO 295 FT [90m]).
B
(OPTIONAL) 19.7 6 2. PRODUCT TUBES AVAILABLE IN WHITE, BLACK ANTI-STATIC , OR WHITE WRAPPED WITH ANTI-STATIC
26.2 8 FIBERGLASS WITH BLACK ANTI-STATIC FLANGES.
32.8 10 3. FLAP GATE REJECT DIVERTER AVAILABLE WITH OPTIONAL RUBBER FLAP SEAL .
39.4 12
49.2 15
65.6 20
TOLERANCE UNLESS SPECIFIED: ENGINEER: DATE:
82.0 25
ALL DIMENSIONS ARE IN INCHES AND [MILLIMETERS] DMG 2/14/08
98.4 30
X.X .06 [1.5] DATE:
X.XX .03 [.8] DRAWN BY:

DMG 2/14/08
X.XXX .010 [.25]
ANGLES .5 CHECKED BY: DATE:
D 3130 UPDATED FRAME AND ADDED APEX 100 SYSTEMS TO CHART CWG CWG 3-12-12 REMOVE ALL BURRS & UNNECESSARY 2/14/08 APEX 100D/300D OUTLINE & MTG
DMG
SHARP EDGES
C 2133 ADDED SHEET3 & CHG'D TABLE RLK RLK 1-29-09 (DROP-THRU/GRAVITY SYSTEM)
A B 2020 CHG'D "G" .5 TO 2.5 FOR 6" & 8" RLK RLK 9-26-08
This document is confidential and is the property of Thermo Fisher
Scientific ("Thermo"). It may not be copied or reproduced in any
manner without the expressed written consent of Thermo. This
document also is an unpublished work of Thermo. Thermo intends to
PART NUMBER:
TBD CEILING MOUNT A
and is maintaining the work as confidential information. Thermo also
may seek to protect this work as an unpublished copyright. In the

1787 SEE SHEET 1 FOR REVISION HISTORY DG RLK 6-12-08


event of either inadvertent or deliberate publication, Thermo
A intends to enforce it's rights to this work under the copyright laws as
a published work. Those having access to this work may not copy, SCALE SIZE DRAWING NUMBER REV SHEET
use or disclose the information in this work unless expressly

1:6 B 07387M-B301-XX D
authorized by Thermo.
REV ECO DESCRIPTION BY APP DATE PROJECTION
1 of 3
Derived From: © 2008, by Thermo Fisher Scientific
4 3 2 1
4 3 2 1

M
F
I.D. F
D D

S .44 11.1 THRU,


"N" EQUALLY
M 3", 4", 5", 6" & 8"
SPACED ON B.C.
APEX 300
MOUNTING
(C=145mm)

B.C.

3", 4" & 5"


S APEX 300
ZERO VELOCITY MOUNTING
(C=250mm)
OUTLET FLANGE DETAIL
C C
FIELD COMPRESSION FLANGES Z 30 [762] 3", 4" & 5"
(SOME SYSTEMS, SEE TABLE) MAX. MAX. APEX 100
MOUNTING
AUDIT CHECK
(OPTIONAL)
G .41 10.3

A 6" & 8"


V
APEX 300
PLASTIC INSULATING MOUNTING
MOUNTING SPACER (C=250mm)
C (SUPPLIED)
1.00 25.4

6" & 8"


T APEX 100
MOUNTING
B SEE FAR RIGHT FOR
P
PLASTIC INSULATING B
MOUNTING LOCATIONS SHOULDER WASHER
H (SUPPLIED)
DETAIL A

TOLERANCE UNLESS SPECIFIED: ENGINEER: DATE:


ALL DIMENSIONS ARE IN INCHES AND [MILLIMETERS] DMG 2/14/08
REJECT FLANGE
(OPTIONAL)
X.X .06 [1.5] DATE:
X.XX .03 [.8] DRAWN BY:

DMG 2/14/08
R X.XXX .010 [.25]
ANGLES .5 CHECKED BY: DATE:
45° REMOVE ALL BURRS & UNNECESSARY DMG 2/14/08 APEX 100D/300D OUTLINE & MTG
SHARP EDGES
(DROP-THRU/GRAVITY SYSTEM)
A This document is confidential and is the property of Thermo Fisher
Scientific ("Thermo"). It may not be copied or reproduced in any
manner without the expressed written consent of Thermo. This
document also is an unpublished work of Thermo. Thermo intends to
PART NUMBER:
TBD CEILING MOUNT A
and is maintaining the work as confidential information. Thermo also
may seek to protect this work as an unpublished copyright. In the

SEE SHEET 1 FOR REVISION INFORMATION


event of either inadvertent or deliberate publication, Thermo
intends to enforce it's rights to this work under the copyright laws as
a published work. Those having access to this work may not copy, SCALE SIZE DRAWING NUMBER REV SHEET
use or disclose the information in this work unless expressly

1:9 B 07387M-B301-XX D
authorized by Thermo.
REV ECO DESCRIPTION BY APP DATE PROJECTION
2 of 3
Derived From: © 2008, by Thermo Fisher Scientific
4 3 2 1
4 3 2 1

APEX 300 SYSTEMS


D H
D
I.D. FIELD COMPRESSION B.C. F N R T
METAL DETECTOR G (OVERALL M P S V Z
PRODUCT TUBE FLANGES (BOLT CIRCLE ) (FLANGE ) (# FLANGE (REJECTER HEIGHT) (TUBE HEIGHT)
APERTURE (mm) HEIGHT)
HOLES)
inch mm C=145mm C=250mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm
3.00 76.2 100 x 100 NO NO 5.00 127.0 6.0 152 .5 13 36.20 919.5 16.5 419 4 20 508 9.20 233.7 3.26 82.8 27 685.8 7 178 23 584
4.00 101.6 125 x 125 NO NO 6.50 165.1 7.5 191 1.5 38 39.21 995.9 17.5 445 4 20 508 11.21 284.7 4.26 108.2 28 711.2 8 203 22 559
4.75 120.6 150 x 150 YES NO 7.75 196.9 9.0 229 2.5 64 42.24 1072.9 18.5 470 8 20 508 13.24 336.3 5.30 134.6 29 736.6 9 229 21 533
5.75 146.0 175 x 175, C = 145 YES --- 26 660 9 229 21 533
9.25 235.0 10.5 267 2.5 64 50.27 1276.9 19.5 495 8 15.27 387.9 6.36 161.5 35 889
5.75 146.0 175 x 175, C = 250 --- YES 24 610 11 279 19 483
7.87 200.0 225 x 225, C = 145 YES --- 26 660 9 229 21 533
12.00 304.8 13.5 343 2.5 64 54.31 1379.5 21.5 546 8 19.31 490.5 8.36 212.3 35 889
7.87 200.0 225 x 225, C = 250 --- YES 24 610 11 279 19 483

C C

APEX 100 SYSTEMS


H
I.D. FIELD COMPRESSION B.C. F N R T
METAL DETECTOR G (OVERALL M P S V Z
PRODUCT TUBE FLANGES (BOLT CIRCLE ) (FLANGE ) (# FLANGE (REJECTER HEIGHT) (TUBE HEIGHT)
APERTURE (mm) HEIGHT)
HOLES)
inch mm C=295mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm
3.00 76.2 100 x 100 NO 5.00 127.0 6.0 152 .5 13 36.20 919.5 16.5 419 4 19.5 495 9.20 233.7 3.26 82.8 27 685.8 7.5 191 22.5 572
4.00 101.6 125 x 125 NO 6.50 165.1 7.5 191 1.5 38 39.21 995.9 17.5 445 4 19.5 495 11.21 284.7 4.26 108.2 28 711.2 8.5 216 21.5 546
4.75 120.6 150 x 150 NO 7.75 196.9 9.0 229 2.5 64 42.24 1072.9 18.5 470 8 19.5 495 13.24 336.3 5.30 134.6 29 736.6 9.5 241 20.5 521
5.75 146.0 175 x 175 YES 9.25 235.0 10.5 267 2.5 64 50.27 1276.9 19.5 495 8 23 584 15.27 387.9 6.36 161.5 12 305 18 457
35 889
B 7.87 200.0 225 x 225 YES 12.00 304.8 13.5 343 2.5 64 54.31 1379.5 21.5 546 8 23 584 19.31 490.5 8.36 212.3 12 305 18 457
B

TOLERANCE UNLESS SPECIFIED: ENGINEER: DATE:


ALL DIMENSIONS ARE IN INCHES AND [MILLIMETERS] DMG 2/14/08
X.X .06 [1.5] DATE:
X.XX .03 [.8] DRAWN BY:

DMG 2/14/08
X.XXX .010 [.25]
ANGLES .5 CHECKED BY: DATE:
REMOVE ALL BURRS & UNNECESSARY DMG 2/14/08 APEX 100D/300D OUTLINE & MTG
SHARP EDGES
(DROP-THRU/GRAVITY SYSTEM)
A This document is confidential and is the property of Thermo Fisher
Scientific ("Thermo"). It may not be copied or reproduced in any
manner without the expressed written consent of Thermo. This
document also is an unpublished work of Thermo. Thermo intends to
PART NUMBER:
TBD CEILING MOUNT A
and is maintaining the work as confidential information. Thermo also
may seek to protect this work as an unpublished copyright. In the

SEE SHEET 1 FOR REVISION INFORMATION


event of either inadvertent or deliberate publication, Thermo
intends to enforce it's rights to this work under the copyright laws as
a published work. Those having access to this work may not copy, SCALE SIZE DRAWING NUMBER REV SHEET
use or disclose the information in this work unless expressly

1:9 B 07387M-B301-XX D
authorized by Thermo.
REV ECO DESCRIPTION BY APP DATE PROJECTION
3 of 3
Derived From: © 2008, by Thermo Fisher Scientific
4 3 2 1
4 3 2 1
PRODUCT TUBE METAL S V L
T DETECTOR (SPOOL PIECE CENTER (VALVE WITH (OVERALL SYSTEM A B C H
NOMINAL (TUBE LENGTH) APERTURE SUPPORT/
SIZE WITH GASKET) GASKET) TUBE LENGTH)
TYPE SIZE CLAMP
inch inch mm mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm
D - - NO 30.87 784.1 32.00 812.8 15.47 392.9 D
PIPE 24 610 75 12.06 306.3 42.93 1090.4 44.00 1117.6 7.00 177.8 27.53 699.3 8.40 213.4
YES
24.06 611.1 54.93 1395.2 56.00 1422.4 39.53 1004.1
2 6.87 174.5
- - NO 42.87 1088.9 38.00 965.2 21.47 426.2
HOSE 36 914 100 12.06 306.3 54.93 1395.2 50.00 1270.0 33.53 732.5
YES
24.06 611.1 66.93 1700.0 62.00 1574.8 45.53 1037.3
- - NO 33.50 850.9 33.00 838.2 16.78 472.2
2.5 or 3 PIPE 24 610 100 12.06 306.3 45.56 1157.2 45.00 1143.0 8.00 203.2 28.84 778.5 8.89 225.9
YES
24.06 611.1 57.56 1462.0 57.00 1447.8 40.84 1083.3
- - NO 45.50 1155.7 39.00 990.6 22.78 545.3
2.5 HOSE 36 914 100 12.06 306.3 9.50 241.3 57.56 1462.0 51.00 1295.4 34.84 851.7
YES
24.06 611.1 69.56 1766.8 63.00 1600.2 46.84 1156.5
- - NO 45.50 1155.7 39.00 990.6 22.78 578.6
3 HOSE 36 914 125 12.06 306.3 57.56 1462.0 51.00 1295.4 34.84 884.9
C 24.06 611.1
YES
69.56 1766.8 63.00 1600.2 46.84 1189.7
C
9.00 228.6 9.39 238.4
- - NO 37.12 942.8 35.00 889.0 18.59 578.6
PIPE 24 610 125 12.06 306.3 49.18 1249.2 47.00 1193.8 30.65 884.9
YES
24.06 611.1 61.18 1554.0 59.00 1498.6 42.65 1189.7
4 13.12 333.2
- - NO 49.12 1247.6 41.00 1041.4 24.59 624.6
HOSE 36 914 150 12.06 306.3 61.18 1554.0 53.00 1346.2 10.00 254.0 36.65 930.9 9.88 250.9
YES
24.06 611.1 73.18 1858.8 65.00 1651.0 48.65 1235.7

ADAPTER
(OPTIONAL)

B NOTES:
B
1. CABLES LONGER THAN 98.4 FT [30m] AVAILABLE AS A SPECIAL ORDER (UP TO 295 FT [90m]).

2. PIPES AVAILABLE IN NYLON OR FIBERGLASS WRAPPED TEFLON.

TOLERANCE UNLESS SPECIFIED: ENGINEER: DATE:


ALL DIMENSIONS ARE IN INCHES AND [MILLIMETERS] DMG 4/23/08
X.X .06 [1.5] DATE:
X.XX .03 [.8] DRAWN BY:

DMG 4/23/08
ADAPTER X.XXX .010 [.25]
(OPTIONAL) ANGLES .5 CHECKED BY: DATE:
REMOVE ALL BURRS & UNNECESSARY DMG 4/23/08 APEX 300P OUTLINE AND MOUNTING
SHARP EDGES
(PIPELINE SYSTEM)
A This document is confidential and is the property of Thermo Fisher
Scientific ("Thermo"). It may not be copied or reproduced in any
manner without the expressed written consent of Thermo. This
document also is an unpublished work of Thermo. Thermo intends to
PART NUMBER:
TBD CEILING MOUNT A
and is maintaining the work as confidential information. Thermo also
may seek to protect this work as an unpublished copyright. In the

1787 RELEASED RLK RLK 5-14-08


event of either inadvertent or deliberate publication, Thermo
A intends to enforce it's rights to this work under the copyright laws as
a published work. Those having access to this work may not copy, SCALE SIZE DRAWING NUMBER REV SHEET
use or disclose the information in this work unless expressly

1:8 B 07387M-B302-XX A
authorized by Thermo.
REV ECO DESCRIPTION BY APP DATE PROJECTION
1 of 2
Derived From: © 2008, by Thermo Fisher Scientific
4 3 2 1
4 3 2 1

.75 19.1 "A" .75 19.1


D 11.25 285.8 "C" D
.75 19.1

"B"

.75 19.1

1/2 "T" "S"

C "T"
REJECT VERIFIY
(OPTIONAL) C

"L"

"H"

B B
9.00 228.6 1.00 25.4
"V"

FRL MOUNTING PLATE

11.00 279.4 TOLERANCE UNLESS SPECIFIED: ENGINEER: DATE:


ALL DIMENSIONS ARE IN INCHES AND [MILLIMETERS] DMG 4/23/08
X.X .06 [1.5] DATE:
X.XX .03 [.8] DRAWN BY:

DMG 4/23/08
X.XXX .010 [.25]
ANGLES .5 CHECKED BY: DATE:
REMOVE ALL BURRS & UNNECESSARY DMG 4/23/08 APEX 300P OUTLINE AND MOUNTING
SHARP EDGES
(PIPELINE SYSTEM)
A This document is confidential and is the property of Thermo Fisher
Scientific ("Thermo"). It may not be copied or reproduced in any
manner without the expressed written consent of Thermo. This
document also is an unpublished work of Thermo. Thermo intends to
PART NUMBER:
TBD CEILING MOUNT A
and is maintaining the work as confidential information. Thermo also
may seek to protect this work as an unpublished copyright. In the

SEE SHEET 1 FOR REVISION INFORMATION


event of either inadvertent or deliberate publication, Thermo
intends to enforce it's rights to this work under the copyright laws as
a published work. Those having access to this work may not copy, SCALE SIZE DRAWING NUMBER REV SHEET
use or disclose the information in this work unless expressly

1:8 B 07387M-B302-XX A
authorized by Thermo.
REV ECO DESCRIPTION BY APP DATE PROJECTION
2 of 2
Derived From: © 2008, by Thermo Fisher Scientific
4 3 2 1

Potrebbero piacerti anche