Sei sulla pagina 1di 3

Lengua natural

El término lengua natural designa una variedad lingüística o forma de lenguaje humano con fines comunicativos que está dotado de
una sintaxis y que obedece supuestamente a los principios de economía y optimidad. Las lenguas naturales están basadas usualmente
en un sistema de signos sonoros aunque algunas pueden estar basadas ensignos gestuales.

En la sociolingüística, el término lengua natural también se utiliza a veces como lengua étnica en contraposición a las lenguas
planificadas (como el esperanto). La lengua étnica evoluciona enmarcada por una cultura de hablantes nativos que utilizan dicha
lengua con una finalidad comunicativa. De esta forma, se distingue entre idiomas tales como el chino mandarín, el español y el
inglés, las cuales son lenguas étnicas; y el esperanto, ido, interlingua, a las cuales se les denomina lenguas planificadas. Sin embargo,
una lengua planificada también puede adquirir una cultura y hablantes nativos, como es el caso del esperanto. Además, formalmente
las lenguas planificadas y las lenguas étnicas pueden cumplir igualmente con los requisitos de poseer sintaxis y principios de
economía que las hagan aptas para lacomunicación humanageneral.

Índice
Características de las lenguas naturales
Lenguas naturales y lenguaje
Diferencias con el lenguaje formal
Diferencias con el lenguaje animal
Orígenes de las lenguas en los seres humanos
Véase también
Referencias
Bibliografía

Características de las lenguas naturales


El lingüista Charles F. Hockett habla de quince rasgos definitorios de la lengua:

1. Modo de comunicación: es el canal vocal-auditorio el principal en el lenguaje humano (se produce el mensaje con
la boca y se recibe con el oído). También puede darse el canal manual-visual.
2. Transmisión difundida y recepción dirigida: en el habla se emite un mensaje que se expande en todas
direcciones y que puede ser escuchado por cualquiera; sin embargo, el sistema auditivo humano permite la
identificación del lugar de donde proviene.
3. Transitoriedad: el mensaje humano es temporal; las ondas se devanecen y el mensaje no persiste ni en el tiempo
ni en el espacio.
4. Desarrollo interlocutivo o intercambiabilidad: un hablante, en condiciones normales, puede tanto emitir como
recibir mensajes.
5. Retroalimentación total: el hablante puede escucharse a sí mismo en el preciso instante que emite un mensaje.
Esto es importante para la realización correcta del habla.
6. Especialización: los órganos que intervienen en el habla, aparte de servir para sus funciones fisiológicas
correspondientes, están especializados para el habla.
7. Semanticidad: la señal se corresponde con un significado en particular. Es un elemento fundamental de cualquier
método de comunicación.
8. Arbitrariedad: no existe correlación entre la señal y el signo. Por ejemplo, los fonemas que crean la palabra nada
en sí mismos no tienen relación alguna con ese concepto; en croata, por ejemplo, nada significa esperanza. No hay
razón alguna para que el concepto carencia de algo debiera ser «nada» y no cualquier otra combinación de
fonemas.
9. Discreticidad: las unidades básicas son separables, sin haber una transición gradual. Un oyente puede oír o «t» o
«d», e independientemente de que lo escuche bien distinguirá o una u otra, sin escuchar una mezcla de ambas.
10. Desplazamiento: puede hacerse referencia a situaciones u objetos que no se sitúan por deíxis, en el «aquí y
ahora», es decir, separados por el tiempo o distancia, o incluso sobre cosas que no existen ni han existido.
11. Doble articulación o dualidad: existe un nivel o segunda articulación en el que los elementos no poseen
significado pero sí distinguen significado (fonema), y otro nivel o primera articulación en el que estos elementos se
agrupan para tener significado (morfema). Los elementos de la segunda articulación son finitos, pero pueden
agruparse de infinitas maneras.(Cf.Hjelmslev).
12. Productividad: las reglas de la gramática permiten la creación de oraciones nuevas que jamás han sido creadas,
pero que pueden ser entendidas. (Cf.competencia lingüística, gramática generativa, Chomsky).
13. Transmisión cultural: el lenguaje humano es un producto de una evolución histórica y se transmite entre
generaciones. Cf. cambio lingüístico, gramática histórica). Es posible que no se dé en el resto de formas de
comunicación no humanas.
14. Prevaricación: el mensaje puede ser intencionadamente falso.(Cf.máximas conversacionales, Grice).
15. Función metalingüística: el lenguaje humano permite referirse a sí mismo; se puede decir que «altar» es una
palabra masculina, y no se está haciendo referencia alguna al objeto, sino a la palabra en sí.

Lenguas naturales y lenguaje


Las lenguas naturales se contraponen a otras formas de lenguaje tanto humanas como no humanas. Así junto con las lenguas
naturales humanas tenemos:

El lenguaje animal que tiene intencionalidad, expresividad, representatividad e incluso puede llegar a la simulación y
el fingimiento; pero en el que no se han encontrado presencia de algo que podamos llamar estructuras sintácticas.
Los lenguajes formales usados por el hombre, entre los cuales están la lógica matemática o los lenguajes de
programación. Que son estructuras dotadas de algo similar a la sintaxis de las lenguas humanas, pero tienen un
alcance más reducido que las lenguas naturales humanas.

Diferencias con el lenguaje formal


Al contrario que en el lenguaje formal, donde el significado de una cadena o frase sólo está influido por su aspecto o «forma», en los
lenguajes naturales la semántica o significado específico y contextual de sus componentes intervienen en la validez o no de la frase,
añadiendo complejidad a su estudio.

La lingüística es la rama del saber que se encarga del estudio del lenguaje, entendido como el conjunto de reglas que gobierna
cualquier proceso de comunicación.

Admitiendo la existencia de reglas de comunicación, la lingüística estructural llegó a definir extensivamente una determinada lengua
natural como el conjunto defrases que se pueden emitir y utilizar en esa lengua.

A finales de la década de los años 1950 Noam Chomsky propuso incorporar los lenguajes naturales al tipo de lenguajes susceptibles
de ser estudiados por los sistemas formales por medio de gramáticas generativas, que darán lugar a las cadenas o frases válidas en un
lenguaje dado.

Diferencias con el lenguaje animal


Véase también: Zoosemiótica
En el siglo XX se estudiaron con detalle los sistemas de comunicación e interacción social de numerosos animales. Eso llevó a
descubrir que muchas de las características presentes en las lenguas naturales humanas también estaban presentes en el lenguaje
animal. Sin embargo un pequeño número de características parecen exclusivas de las lenguas humanas entre ellas:

La estructura sintáctica, por la cual los sonidos o partes significativas de la comunicación tienen una ordenación
jerárquica, en la que el cambio de orden de los elementos puede conducir a mensajes diferentes (e.g. (el) muro de
piedra - (la) piedra del muro).
La productividad, por la cual un conjunto finito de elementos permiten la generación de un número potencialmente
infinito de mensajes semánticamente diferentes.
Existencia de función metalingüística, por la cual el propio lenguaje puede referirse a la forma de lo que se ha dicho,
o hablar del propio lenguaje.
Sorprendentemente el lenguaje animal permite la prevaricación o la «mentira» en el sentido de que algunos animales pueden llegar a
simular gritos de alarma falsos para confundir a otros individuos.

Orígenes de las lenguas en los seres humanos


Con respecto al origen de las lenguas, existen dos posturas básicas:

La monogénesis o hipótesis de que en última instancia todas las lenguas del mundo derivan de una única lengua
ancestral, es decir, la hipótesis de que las lenguas humanas surgieron por diversificación de una protolengua que
surgió en un determinado momento evolutivo de la especie, a partir del cual continuaron existiendo las lenguas
humanas. En la antigüedad, esta teoría encuentra paralelismo con la fábula de Babel, contenida en Biblia.
la
La poligénesis, sostiene que el proceso que dio lugar a las lenguas humanas pudo suceder en diversos lugares y
momentos.1
En ambos casos, después de la aparición de una o más lenguas actuaron procesos de diversificación o cambio lingüístico que
aumentaron el número de lenguas, hasta llegar a los varios miles de lenguas existentes en la actualidad.

La teoría de lingüística de las lenguas criollas y los pidgins sugiere que el proceso de formación de una lengua natural genuina a
partir de un input lingüístico adecuado puede llevar tan poco tiempo como una generación. El caso del idioma de señas de Nicaragua
creada a partir de un sistema semiótico inconsistente es un ejemplo paradigmático de como puede formarse una lengua consistente
con una gramática bien fijada, a partir de elementos inconsistentes.

Véase también
Procesamiento de lenguajes naturales
Generación de lenguajes naturales
Idioma

Referencias
1. The Origin and Diversification of Language.Morris Swadesh p.1

Bibliografía
Charles F. Hockett (1958): A Course in Modern Linguistics. The Macmillan Company: New York.
Charles F. Hockett (1961): "Linguistic Elements and Their Relation" inLanguage, 37: 29-53.

Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Lengua_natural&oldid=102376476
»

Se editó esta página por última vez el 5 oct 2017 a las 21:03.

El texto está disponible bajo laLicencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0 ; pueden aplicarse cláusulas
adicionales. Al usar este sitio, usted acepta nuestrostérminos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de laFundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de lucro.

Potrebbero piacerti anche